SHARE
TWEET

the vampire4 eps 16

sofiasari Dec 20th, 2018 82 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,083 --> 00:00:02,460
  8. Sebelumnya di
  9. "The Vampire Diaries"...
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:03,708 --> 00:00:08,297
  13. Dia sudah mati. tidak, tidak!
  14. aku tidak bisa, tidak bisa.
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:08,297 --> 00:00:10,144
  18. Caroline : kita semua menginginkan obatnya.
  19. Rebekah : ada dimana?
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:10,144 --> 00:00:11,849
  23. - aku tahu seseorang memilikinya.
  24. - Katherine.
  25.  
  26. 5
  27. 00:00:11,849 --> 00:00:12,970
  28. si doppelganger?
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:13,220 --> 00:00:15,847
  32. - Shane : dia punya mata-mata.
  33. - Tyler : Hayley, apa yang telah kau lakukan?
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:15,847 --> 00:00:18,205
  37. - dimana Katherine bertemu dengannya?
  38. - New Orleans.
  39.  
  40. 8
  41. 00:00:18,205 --> 00:00:20,539
  42. aku bisa membantumu.
  43. matikan saja.
  44.  
  45. 9
  46. 00:00:20,539 --> 00:00:23,473
  47. sisi manusianya, Damon.
  48. hanya itu (yang terbaik) yang ia miliki.
  49.  
  50. 10
  51. 00:00:23,473 --> 00:00:26,085
  52. sisi manusia tak ada artinya jika kau
  53. tak punya yang kau sayangi, Stefan.
  54.  
  55. 11
  56. 00:00:26,085 --> 00:00:27,948
  57. setiap sudut rumah ini...
  58.  
  59. 12
  60. 00:00:27,948 --> 00:00:30,400
  61. dipenuhi kenangan orang-orang
  62. yang sudah meninggal.
  63.  
  64. 13
  65. 00:01:03,484 --> 00:01:05,101
  66. kita akan kehilangan dia, Damon.
  67.  
  68. 14
  69. 00:01:05,101 --> 00:01:07,821
  70. dia butuh waktu.
  71. ini baru beberapa hari.
  72.  
  73. 15
  74. 00:01:07,821 --> 00:01:09,399
  75. sisi manusianya sudah mati.
  76.  
  77. 16
  78. 00:01:09,399 --> 00:01:12,200
  79. jadi pada dasarnya dia menjadi kebal
  80. akan semua hal yang menjadikan dia seorang Elena.
  81.  
  82. 17
  83. 00:01:12,200 --> 00:01:13,424
  84. dia itu seorang vampir.
  85.  
  86. 18
  87. 00:01:13,424 --> 00:01:15,366
  88. kemampuan mematikan adalah
  89. salah satu keuntungannya.
  90.  
  91. 19
  92. 00:01:15,366 --> 00:01:18,065
  93. saat menjadi makhluk mati tapi
  94. hidup terasa menyebalkan, maka...
  95.  
  96. 20
  97. 00:01:18,065 --> 00:01:19,500
  98. Prozac untuk vampir.
  99. (Prozac sejenis obat penenang).
  100.  
  101. 21
  102. 00:01:19,500 --> 00:01:22,522
  103. dia membakar habis rumah keluarganya
  104.  
  105. 22
  106. 00:01:22,522 --> 00:01:25,048
  107. dengan jasad adiknya didalam.
  108.  
  109. 23
  110. 00:01:25,048 --> 00:01:27,074
  111. dia sudah membantu, daripada
  112. kita melakukannya sendirian.
  113.  
  114. 24
  115. 00:01:27,074 --> 00:01:28,557
  116. aku menganggap hal itu
  117. sebuah keuntungan.
  118.  
  119. 25
  120. 00:01:37,006 --> 00:01:39,753
  121. saat hal terburuk terjadi,
  122. aku akan memanfaatkan sire-bond
  123.  
  124. 26
  125. 00:01:39,753 --> 00:01:43,256
  126. - dan memintanya mengembalikan sisi manusianya.
  127. - Jangan. adiknya baru saja meninggal.
  128.  
  129. 27
  130. 00:01:43,256 --> 00:01:46,593
  131. kalau kau memaksakan semua kesedihan itu
  132. ia rasakan sekaligus, dia takkan bertahan.
  133.  
  134. 28
  135. 00:01:46,593 --> 00:01:49,712
  136. kita harus memberinya alasan untuk
  137. mau mengembalikan sisi manusianya.
  138.  
  139. 29
  140. 00:01:50,598 --> 00:01:54,001
  141. baiklah. kita akan mengajaknya
  142. bersenang-senang.
  143.  
  144. 30
  145. 00:01:54,001 --> 00:01:57,907
  146. aku tahu itu aneh, Stefan, tapi banyak orang
  147. memang suka bersenang-senang.
  148.  
  149. 31
  150. 00:01:57,907 --> 00:02:01,157
  151. - menurutmu itu akan berhasil?
  152. - hanya ada satu cara untuk tahu.
  153.  
  154. 32
  155. 00:02:03,410 --> 00:02:05,010
  156. kau tak apa-apa?
  157.  
  158. 33
  159. 00:02:05,010 --> 00:02:08,280
  160. apa ada kecelakaan? apa kau terluka?
  161. apa kau kesakitan?
  162.  
  163. 34
  164. 00:02:12,002 --> 00:02:14,972
  165. - aku tak bisa merasakan apa-apa.
  166. - ada selimut di mobilku.
  167.  
  168. 35
  169. 00:02:14,972 --> 00:02:17,136
  170. jangan banyak bergerak.
  171. aku akan mencari bantuan.
  172.  
  173. 36
  174. 00:02:27,538 --> 00:02:29,786
  175. apa yang kau lakukan?
  176.  
  177. 37
  178. 00:02:35,360 --> 00:02:37,411
  179. cukup.
  180.  
  181. 38
  182. 00:02:37,411 --> 00:02:39,990
  183. kubilang, cukup.
  184.  
  185. 39
  186. 00:02:39,990 --> 00:02:41,415
  187. kita sudah sepakat untuk tidak membunuh.
  188.  
  189. 40
  190. 00:02:41,415 --> 00:02:43,250
  191. dia adalah orang pertama yang kulihat
  192. dalam beberapa hari
  193.  
  194. 41
  195. 00:02:43,250 --> 00:02:45,586
  196. yang tubuhnya tidak terkontaminasi vervain,
  197. dan aku ingin darah.
  198.  
  199. 42
  200. 00:02:45,586 --> 00:02:48,505
  201. kau akan meninggalkan jejak korban, dan
  202. orang-orang akan bertanya-tanya.
  203.  
  204. 43
  205. 00:02:48,505 --> 00:02:50,007
  206. aku tak peduli.
  207.  
  208. 44
  209. 00:02:51,593 --> 00:02:52,960
  210. aku tak menyangka kau membuatku
  211. mengatakan ini.
  212.  
  213. 45
  214. 00:02:52,960 --> 00:02:54,511
  215. Hey.
  216.  
  217. 46
  218. 00:02:54,511 --> 00:02:57,463
  219. tunjukkanlah kontrol dirimu.
  220.  
  221. 47
  222. 00:02:59,332 --> 00:03:01,305
  223. kupikir ini seharusnya menyenangkan.
  224.  
  225. 48
  226. 00:03:11,723 --> 00:03:15,486
  227. Season 4, Episode 16 "Bring It On"
  228. free subtitle by tante_inez @ idws
  229.  
  230. 49
  231. 00:03:15,511 --> 00:03:17,511
  232. Resync_KaitoZerolic
  233.  
  234. 50
  235. 00:03:44,806 --> 00:03:48,398
  236. bersikap lembutlah kawan.bukan seperti itu
  237. cara memperlakukan seorang gadis.
  238.  
  239. 51
  240. 00:03:57,777 --> 00:03:59,302
  241. kau datang juga.
  242.  
  243. 52
  244. 00:03:59,302 --> 00:04:01,398
  245. Well, kau bilang penting.
  246.  
  247. 53
  248. 00:04:06,536 --> 00:04:08,735
  249. Oh, jangan khawatirkan dia, sayang.
  250.  
  251. 54
  252. 00:04:08,735 --> 00:04:10,833
  253. dia takkan selamat melewati
  254. esok malam.
  255.  
  256. 55
  257. 00:04:10,833 --> 00:04:12,458
  258. bagaimana jika ada yang lain?
  259.  
  260. 56
  261. 00:04:12,458 --> 00:04:15,909
  262. kau sudah cukup bodoh membuat
  263. kesepakatan dengan Katerina Petrova.
  264.  
  265. 57
  266. 00:04:15,909 --> 00:04:17,244
  267. dia memanfaatkanmu untuk
  268. mendapatkan obat itu,
  269.  
  270. 58
  271. 00:04:17,244 --> 00:04:18,578
  272. dan sekarang kau bukan apa-apa
  273. kecuali celah kelemahannya.
  274.  
  275. 59
  276. 00:04:18,578 --> 00:04:20,343
  277. kau beruntung jika dia
  278. membiarkanmu hidup.
  279.  
  280. 60
  281. 00:04:20,343 --> 00:04:22,344
  282. kau bilang, kau akan melindungiku.
  283.  
  284. 61
  285. 00:04:22,344 --> 00:04:26,303
  286. ya, segera setelah kau
  287. memberitahuku semuanya
  288.  
  289. 62
  290. 00:04:26,303 --> 00:04:28,387
  291. tentang Katerina.
  292.  
  293. 63
  294. 00:04:33,894 --> 00:04:38,281
  295. jadi itu rencananya? kau akan
  296. membawanya kembali ke sekolah?
  297.  
  298. 64
  299. 00:04:38,281 --> 00:04:40,567
  300. Well, rencana bersenang-senangmu
  301. tidak berjalan lancar, bukan?
  302.  
  303. 65
  304. 00:04:40,567 --> 00:04:42,727
  305. entahlah.
  306. kita bisa minum (darah) gratis karenanya.
  307.  
  308. 66
  309. 00:04:42,727 --> 00:04:44,604
  310. dengar. kau pikir aku mau pergi ke sekolah
  311. dan berperan sebagai pendampingnya?
  312.  
  313. 67
  314. 00:04:44,604 --> 00:04:46,439
  315. kau tidak bisa datang
  316. karena kau bukan siswa.
  317.  
  318. 68
  319. 00:04:46,439 --> 00:04:48,075
  320. lagipula, kau harus pergi
  321. mencari Katherine.
  322.  
  323. 69
  324. 00:04:48,075 --> 00:04:50,081
  325. maksudku, Elena membutuhkan obat itu
  326. lebih dari sebelumnya, sekarang.
  327.  
  328. 70
  329. 00:04:50,081 --> 00:04:51,745
  330. meski tak ada yang bertanya padaku,
  331.  
  332. 71
  333. 00:04:51,745 --> 00:04:54,915
  334. kurasa membawa Elena kembali ke
  335. sekolah adalah ide yang bagus.
  336.  
  337. 72
  338. 00:04:54,915 --> 00:04:56,378
  339. kenapa kau ada di sini?
  340.  
  341. 73
  342. 00:04:56,378 --> 00:04:58,379
  343. salahkan filter air rumahmu yang keren.
  344.  
  345. 74
  346. 00:04:58,379 --> 00:05:00,453
  347. hanya rumahmu yang memiliki
  348. air tanpa vervain di kota ini.
  349.  
  350. 75
  351. 00:05:00,453 --> 00:05:04,291
  352. Oh, yeah. Mayor menaruh vervain
  353. dalam saluran air.
  354.  
  355. 76
  356. 00:05:04,291 --> 00:05:05,843
  357. banyak sekali orang yang harus kubunuh.
  358.  
  359. 77
  360. 00:05:05,843 --> 00:05:08,145
  361. Yeah, dan menurut ibuku,
  362. keadaannya semakin memburuk
  363.  
  364. 78
  365. 00:05:08,145 --> 00:05:10,296
  366. dan dia membutuhkan bantuan.
  367.  
  368. 79
  369. 00:05:11,631 --> 00:05:14,268
  370. baiklah. aku akan pergi mencari
  371. si doppleganger yang sakit jiwa.
  372.  
  373. 80
  374. 00:05:14,268 --> 00:05:16,107
  375. Stefan, kau pergi menemui Sheriff?
  376.  
  377. 81
  378. 00:05:16,571 --> 00:05:18,484
  379. Gadis pirang, kau bawa Elena ke sekolah.
  380.  
  381. 82
  382. 00:05:18,940 --> 00:05:20,806
  383. itu terdengar menyenangkan.
  384.  
  385. 83
  386. 00:05:28,159 --> 00:05:31,200
  387. apa? seperti kalian belum
  388. pernah melihatnya saja.
  389.  
  390. 84
  391. 00:05:32,319 --> 00:05:36,156
  392. dan untuk ide "pergi ke sekolah" ...
  393.  
  394. 85
  395. 00:05:36,156 --> 00:05:38,128
  396. tak ada hal bagus lain yang bisa kulakukan.
  397.  
  398. 86
  399. 00:05:42,096 --> 00:05:46,166
  400. Elena, aku akan senang jika kau
  401. pergi ke sekolah hari ini
  402.  
  403. 87
  404. 00:05:46,166 --> 00:05:50,516
  405. dan belajar dengan giat... kau tahu,
  406. mengikuti berbagai aktivitas
  407.  
  408. 88
  409. 00:05:50,516 --> 00:05:55,730
  410. dan tolong, demi aku, apapun yang
  411. terjadi, jangan memangsa siapapun
  412.  
  413. 89
  414. 00:05:57,728 --> 00:05:58,812
  415. OK?
  416.  
  417. 90
  418. 00:06:22,964 --> 00:06:25,038
  419. Hey, Tyler.
  420. ini aku, aku ingin mengetahui kabarmu.
  421.  
  422. 91
  423. 00:06:25,550 --> 00:06:28,424
  424. banyak hal sudah mulai kembali
  425. normal disini, kira-kira begitu.
  426.  
  427. 92
  428. 00:06:28,424 --> 00:06:32,228
  429. Elena belum pulih tapi kami
  430. sedang berusaha.
  431.  
  432. 93
  433. 00:06:34,181 --> 00:06:35,766
  434. dengar, aku tahu kau tidak bisa
  435. menghubungiku kembali
  436.  
  437. 94
  438. 00:06:35,766 --> 00:06:40,187
  439. tapi aku terus berpikir jika aku
  440. meninggalkan pesan seperti ini
  441.  
  442. 95
  443. 00:06:40,187 --> 00:06:43,273
  444. saat kau bisa pulang akan terasa
  445. seperti kau tak pernah pergi.
  446.  
  447. 96
  448. 00:06:43,273 --> 00:06:45,776
  449. paling tidak, begitulah harapanku.
  450.  
  451. 97
  452. 00:06:45,776 --> 00:06:48,745
  453. Well, aku harus pergi.
  454.  
  455. 98
  456. 00:06:48,745 --> 00:06:50,446
  457. aku mencintaimu, Tyler.
  458.  
  459. 99
  460. 00:06:52,160 --> 00:06:54,067
  461. Hey, apa kau melihat Bonnie?
  462.  
  463. 100
  464. 00:06:54,067 --> 00:06:55,836
  465. Yeah. aku meneleponnya semalam.
  466. dia baik-baik saja.
  467.  
  468. 101
  469. 00:06:55,836 --> 00:06:59,456
  470. dia hanya sangat kelelahan setelah...
  471. kau tahu..semua itu.
  472.  
  473. 102
  474. 00:06:59,456 --> 00:07:00,457
  475. aku tak bisa menyalahkan dia.
  476.  
  477. 103
  478. 00:07:00,457 --> 00:07:01,458
  479. Yeah.
  480.  
  481. 104
  482. 00:07:01,458 --> 00:07:03,760
  483. aku punya ide.
  484.  
  485. 105
  486. 00:07:03,760 --> 00:07:06,597
  487. apa kau bisa mengembalikan posisiku
  488. yang dulu di kelompok pemandu sorak?
  489.  
  490. 106
  491. 00:07:06,597 --> 00:07:08,415
  492. secara teknis, ya.
  493.  
  494. 107
  495. 00:07:08,415 --> 00:07:11,251
  496. aku kapten-nya, tapi kupikir
  497. kau tak suka memandu sorak.
  498.  
  499. 108
  500. 00:07:11,251 --> 00:07:12,803
  501. dulu, dan kurasa sekarang
  502. akan menyenangkan
  503.  
  504. 109
  505. 00:07:12,803 --> 00:07:14,922
  506. untuk melompat-lompat dan
  507. melempar orang ke udara.
  508.  
  509. 110
  510. 00:07:14,922 --> 00:07:16,686
  511. lagi pula, latihannya tidak terlalu sulit.
  512.  
  513. 111
  514. 00:07:18,770 --> 00:07:21,857
  515. aku... menurutku Damon
  516. akan merasa sangat senang.
  517.  
  518. 112
  519. 00:07:23,730 --> 00:07:27,234
  520. Ah, sungguh kejutan yang tidak menyenangkan.
  521.  
  522. 113
  523. 00:07:27,234 --> 00:07:33,243
  524. ya, aku kemari membawa daftar, namanya
  525. hal yang payah sekali kau kerjakan.
  526.  
  527. 114
  528. 00:07:33,243 --> 00:07:36,543
  529. Pertama, menemukan Katherine,
  530. tidak pernah bisa.
  531.  
  532. 115
  533. 00:07:36,543 --> 00:07:39,546
  534. Kedua, menutupi telepon rahasiamu dengan
  535.  
  536. 116
  537. 00:07:39,546 --> 00:07:42,253
  538. gadis pengkhianat Hayley.
  539.  
  540. 117
  541. 00:07:42,253 --> 00:07:47,756
  542. Yeah, dimana dia, dan apa yang
  543. dia tahu tentang Katherine?
  544.  
  545. 118
  546. 00:07:47,756 --> 00:07:48,968
  547. aku harus membantumu?
  548.  
  549. 119
  550. 00:07:49,424 --> 00:07:50,891
  551. setelah kalian semua membunuh adikku
  552.  
  553. 120
  554. 00:07:50,891 --> 00:07:52,559
  555. dan mengurungku di rumah Gilbert?
  556.  
  557. 121
  558. 00:07:52,559 --> 00:07:54,227
  559. sebaiknya kau menyusun prioritas,
  560. Klaus.
  561.  
  562. 122
  563. 00:07:54,227 --> 00:07:57,685
  564. kau punya masalah yang lebih besar
  565. dari itu.
  566.  
  567. 123
  568. 00:07:57,685 --> 00:08:00,604
  569. Katherine memiliki obatnya.
  570.  
  571. 124
  572. 00:08:01,185 --> 00:08:04,438
  573. menurutku, dia setengah mati
  574. ingin memaksamu menelan obat itu.
  575.  
  576. 125
  577. 00:08:04,438 --> 00:08:07,640
  578. kau bantu aku menemukan Katherine, aku
  579. dapatkan obatnya, kuberikan pada Elena,
  580.  
  581. 126
  582. 00:08:07,640 --> 00:08:09,321
  583. semuanya menang.
  584.  
  585. 127
  586. 00:08:09,821 --> 00:08:12,644
  587. biarkan aku bertanya pada
  588. Hayley tentang Katherine.
  589.  
  590. 128
  591. 00:08:13,533 --> 00:08:15,648
  592. aku tak bisa membantumu, kawan.
  593.  
  594. 129
  595. 00:08:15,648 --> 00:08:17,167
  596. Hayley tak boleh di sentuh.
  597.  
  598. 130
  599. 00:08:17,167 --> 00:08:19,953
  600. meski begitu, aku mungkin bertemu
  601.  
  602. 131
  603. 00:08:19,953 --> 00:08:23,423
  604. vampir yang mungkin tahu
  605. keberadaan Katerina.
  606.  
  607. 132
  608. 00:08:23,423 --> 00:08:25,509
  609. sial untukmu, aku sudah menggigit
  610. separuh lehernya.
  611.  
  612. 133
  613. 00:08:25,509 --> 00:08:28,660
  614. sepertinya kau tak punya waktu
  615. banyak untuk mengobrol dengannya.
  616.  
  617. 134
  618. 00:08:30,630 --> 00:08:33,343
  619. seluruh kantung darah Rumah Sakit
  620.  
  621. 135
  622. 00:08:33,343 --> 00:08:36,836
  623. beserta cadangannya, telah raib. tanpa jejak.
  624.  
  625. 136
  626. 00:08:36,836 --> 00:08:39,188
  627. aku tak mengerti.
  628. apa kau menuduh kami?
  629.  
  630. 137
  631. 00:08:39,188 --> 00:08:42,309
  632. tidak begitu. maksudku kota ini
  633. dalam krisis.
  634.  
  635. 138
  636. 00:08:42,309 --> 00:08:46,011
  637. jika ada lagi kebakaran tanpa alasan
  638. jelas, maka keadaan akan semakin kacau.
  639.  
  640. 139
  641. 00:08:47,680 --> 00:08:51,034
  642. maaf. aku tahu
  643. ini bukan salahmu.
  644.  
  645. 140
  646. 00:08:51,034 --> 00:08:53,035
  647. minggu ini sangat kacau.
  648.  
  649. 141
  650. 00:08:54,521 --> 00:08:57,040
  651. Miranda Gilbert adalah salah satu
  652. sahabatku semasa SMA.
  653.  
  654. 142
  655. 00:08:57,040 --> 00:08:59,709
  656. melihat apa yang terjadi dengan keluarganya...
  657. aku hanya...
  658.  
  659. 143
  660. 00:09:01,912 --> 00:09:07,753
  661. Dengar, Liz. jika ada yang bisa kubantu,
  662. pasti kulakukan.
  663.  
  664. 144
  665. 00:09:07,753 --> 00:09:09,720
  666. bagus, harus seperti itu.
  667.  
  668. 145
  669. 00:09:09,720 --> 00:09:12,205
  670. siapapun yang mencuri kantong darah itu
  671. telah membuat orang lain dalam bahaya.
  672.  
  673. 146
  674. 00:09:12,205 --> 00:09:15,680
  675. dan memungkinkan jati diri kalian
  676. diketahui, termasuk anak gadisku.
  677.  
  678. 147
  679. 00:09:16,977 --> 00:09:19,396
  680. jadi siapa menurutmu yang
  681. sangat menginginkan darah itu?
  682.  
  683. 148
  684. 00:09:19,396 --> 00:09:20,977
  685. siapa yang sampai begitu ceroboh?
  686.  
  687. 149
  688. 00:09:47,752 --> 00:09:49,338
  689. seragamnya masih pas.
  690.  
  691. 150
  692. 00:09:49,761 --> 00:09:51,794
  693. kau terlihat sangat cantik.
  694.  
  695. 151
  696. 00:09:52,507 --> 00:09:54,600
  697. kita benar-benar akan
  698. menghajar Grove Hill.
  699.  
  700. 152
  701. 00:09:54,600 --> 00:09:56,850
  702. Yeah. terdengar menyenangkan.
  703.  
  704. 153
  705. 00:09:56,850 --> 00:10:00,641
  706. Astaga. hey,
  707. aku meninggalkan make-up-ku di bus.
  708.  
  709. 154
  710. 00:10:02,055 --> 00:10:04,424
  711. Wow. kompetisinya lebih besar
  712. dari tahun lalu.
  713.  
  714. 155
  715. 00:10:04,424 --> 00:10:06,225
  716. aku akan melakukan peregangan.
  717.  
  718. 156
  719. 00:10:36,923 --> 00:10:39,092
  720. aku suka pita rambutmu.
  721.  
  722. 157
  723. 00:10:39,092 --> 00:10:40,264
  724. Um, terima kasih.
  725.  
  726. 158
  727. 00:10:40,264 --> 00:10:42,729
  728. aku menginginkannya.
  729.  
  730. 159
  731. 00:10:42,729 --> 00:10:45,519
  732. Yeah, tapi aku sedang memakainya,
  733. cari yang lain saja.
  734.  
  735. 160
  736. 00:11:11,057 --> 00:11:14,058
  737. Hey, dari mana saja kau?
  738. kita akan mulai sebentar lagi.
  739.  
  740. 161
  741. 00:11:14,083 --> 00:11:15,250
  742. aku sudah disini bukan?
  743.  
  744. 162
  745. 00:11:15,250 --> 00:11:16,386
  746. kenapa kau memakai pita itu?
  747.  
  748. 163
  749. 00:11:16,386 --> 00:11:18,504
  750. itu bukan warna yang kita pakai.
  751.  
  752. 164
  753. 00:11:30,233 --> 00:11:31,568
  754. apa kau sudah gila?
  755.  
  756. 165
  757. 00:11:31,568 --> 00:11:32,568
  758. apa masalahmu?
  759.  
  760. 166
  761. 00:11:32,568 --> 00:11:34,020
  762. memangsa saat dalam kompetisi?
  763.  
  764. 167
  765. 00:11:34,020 --> 00:11:36,096
  766. Hello. apa kau tak dengar
  767. apa yang dikatakan Damon padamu?
  768.  
  769. 168
  770. 00:11:36,096 --> 00:11:39,308
  771. aku dengar, tapi siapa yang peduli?
  772. aku akan melakukan yang kuinginkan.
  773.  
  774. 169
  775. 00:11:39,308 --> 00:11:40,517
  776. apa semua baik-baik saja?
  777.  
  778. 170
  779. 00:11:40,517 --> 00:11:44,896
  780. Yeah, setelah ratu ini berhenti ikut campur,
  781. semua akan baik-baik saja.
  782.  
  783. 171
  784. 00:11:52,739 --> 00:11:55,408
  785. kau ingat bagaimana Damon menggunakan
  786. sire-bond untuk meminta Elena menjaga sikapnya?
  787.  
  788. 172
  789. 00:11:55,408 --> 00:11:56,843
  790. sepertinya tidak berhasil.
  791.  
  792. 173
  793. 00:11:56,843 --> 00:11:58,378
  794. apa maksudmu, dia memangsa seseorang?
  795.  
  796. 174
  797. 00:11:58,378 --> 00:12:00,079
  798. dengan jelas aku mengatakan padanya,
  799. tak boleh memangsa.
  800.  
  801. 175
  802. 00:12:00,079 --> 00:12:01,581
  803. sire-bond seharusnya
  804. membuat Elena menuruti kata-kataku.
  805.  
  806. 176
  807. 00:12:01,581 --> 00:12:02,716
  808. benar. itulah maksudku
  809.  
  810. 177
  811. 00:12:02,716 --> 00:12:04,417
  812. sire-bond-nya tidak berpengaruh.
  813.  
  814. 178
  815. 00:12:04,417 --> 00:12:05,468
  816. tidak mungkin.
  817.  
  818. 179
  819. 00:12:05,468 --> 00:12:07,253
  820. coba kau pikir.
  821.  
  822. 180
  823. 00:12:07,253 --> 00:12:09,756
  824. sire-bond Elena beradasar dari
  825. perasaan dia padamu, kan?
  826.  
  827. 181
  828. 00:12:09,756 --> 00:12:12,091
  829. dengan matinya sisi manusia Elena,
  830. dia tak lagi memiliki perasaan.
  831.  
  832. 182
  833. 00:12:12,091 --> 00:12:15,762
  834. yang kuinginkan hanyalah
  835. memutuskan sire-bond itu.
  836.  
  837. 183
  838. 00:12:15,762 --> 00:12:17,096
  839. dan kau mengatakan padaku bahwa
  840.  
  841. 184
  842. 00:12:17,096 --> 00:12:19,416
  843. yang perlu dia lakukan hanyalah
  844. mematikan perasaannya?
  845.  
  846. 185
  847. 00:12:19,416 --> 00:12:21,401
  848. apa yang akan terjadi jika dia
  849. mengembalikan sisi manusianya?
  850.  
  851. 186
  852. 00:12:21,401 --> 00:12:24,037
  853. entahlah, tapi yang penting
  854. dimana kau sekarang?
  855.  
  856. 187
  857. 00:12:24,037 --> 00:12:26,773
  858. aku sedang di pemberhentian truk
  859. mencari vampir yang hampir mati
  860.  
  861. 188
  862. 00:12:26,773 --> 00:12:29,275
  863. yang bisa menjadi petunjuk lokasi
  864. Katherine dan obatnya.
  865.  
  866. 189
  867. 00:12:36,049 --> 00:12:37,300
  868. begini saja, cari Elena dan
  869. bawa dia pulang.
  870.  
  871. 190
  872. 00:12:37,300 --> 00:12:39,968
  873. aku akan pulang sebisa mungkin.
  874.  
  875. 191
  876. 00:12:49,312 --> 00:12:52,882
  877. kau. kupikir kau masih berlibur
  878. di pulau sialan itu.
  879.  
  880. 192
  881. 00:12:52,882 --> 00:12:54,634
  882. Well, aku memang mencari petunjuk,
  883.  
  884. 193
  885. 00:12:54,634 --> 00:12:57,604
  886. dan yang kutemukan adalah Profesor kalian,
  887. Shane, mati.
  888.  
  889. 194
  890. 00:12:57,604 --> 00:12:59,739
  891. dan bersama (kematiannya), dibawanya
  892. informasi tentang obat itu dan orang terkait.
  893.  
  894. 195
  895. 00:12:59,739 --> 00:13:01,940
  896. sepertinya kau takkan pernah
  897. menjadi wanita manusia biasa.
  898.  
  899. 196
  900. 00:13:01,940 --> 00:13:03,309
  901. aku akan mendapatkan obatnya.
  902.  
  903. 197
  904. 00:13:03,778 --> 00:13:05,995
  905. aku hanya butuh Katherine, dan aku yakin
  906. kau bisa membantuku.
  907.  
  908. 198
  909. 00:13:05,995 --> 00:13:07,946
  910. untuk apa aku membantumu?
  911.  
  912. 199
  913. 00:13:09,816 --> 00:13:12,902
  914. karena aku cukup cerdas untuk membawa
  915. sedikit darah kakakku.
  916.  
  917. 200
  918. 00:13:12,902 --> 00:13:15,196
  919. bagaimana caranya kau
  920. bisa menginterogasi seseorang
  921.  
  922. 201
  923. 00:13:15,196 --> 00:13:17,490
  924. yang sudah pasti mati
  925. karena gigitan werewolf?
  926.  
  927. 202
  928. 00:13:19,342 --> 00:13:22,095
  929. baiklah. ikut aku.
  930.  
  931. 203
  932. 00:13:22,095 --> 00:13:23,704
  933. aku mungkin tahu
  934. kemana harus mencarinya.
  935.  
  936. 204
  937. 00:13:28,334 --> 00:13:32,956
  938. jadi kau sudah beristirahat,
  939. kaupun sudah makan..
  940.  
  941. 205
  942. 00:13:32,956 --> 00:13:34,607
  943. ceritakan padaku tentang Katerina.
  944.  
  945. 206
  946. 00:13:34,607 --> 00:13:38,344
  947. kebanyakan pria merasa memiliki kekuasaan
  948. karena mengintimidasi atau menyiksa.
  949.  
  950. 207
  951. 00:13:38,344 --> 00:13:43,349
  952. denganmu,
  953. makan dan minum mewah.
  954.  
  955. 208
  956. 00:13:43,349 --> 00:13:47,403
  957. Well, untukmu, aku lebih suka
  958. beramah-tamah daripada menyiksa.
  959.  
  960. 209
  961. 00:13:47,403 --> 00:13:50,824
  962. tapi akupun dikenal sering
  963. berubah pikiran.
  964.  
  965. 210
  966. 00:13:50,824 --> 00:13:51,857
  967. di mana Katerina?
  968.  
  969. 211
  970. 00:13:51,857 --> 00:13:53,660
  971. aku sungguh berpikir aku tahu?
  972.  
  973. 212
  974. 00:13:53,660 --> 00:13:55,328
  975. kau memberitahu dia apa
  976. yang akan kami lakukan
  977.  
  978. 213
  979. 00:13:55,328 --> 00:13:56,830
  980. dan menunjukkan jalan padanya
  981. untuk mendapatkan obat itu.
  982.  
  983. 214
  984. 00:13:56,830 --> 00:13:59,365
  985. sebagai gantinya, dia mengirim
  986. seseorang untuk mengintaimu.
  987.  
  988. 215
  989. 00:14:00,850 --> 00:14:04,412
  990. katakan padaku, apa yang dijanjikan
  991. Katerina padamu?
  992.  
  993. 216
  994. 00:14:10,760 --> 00:14:13,179
  995. saat itu aku sedang di New Orleans
  996. mencari informasi
  997.  
  998. 217
  999. 00:14:13,179 --> 00:14:15,548
  1000. tentang orang tua kandungku.
  1001.  
  1002. 218
  1003. 00:14:15,548 --> 00:14:20,253
  1004. Katherine menemukanku dan mengatakan
  1005. dia bisa membantuku.
  1006.  
  1007. 219
  1008. 00:14:20,253 --> 00:14:21,470
  1009. seorang yatim piatu?
  1010.  
  1011. 220
  1012. 00:14:23,346 --> 00:14:25,191
  1013. Well,itu menjelaskan perilaku
  1014. membangkangmu yang mempesona.
  1015.  
  1016. 221
  1017. 00:14:25,191 --> 00:14:26,892
  1018. seseorang yang punya masalah pernah
  1019. ditinggalkan, pasti seperti itu.
  1020.  
  1021. 222
  1022. 00:14:26,892 --> 00:14:29,094
  1023. kau terdengar sangat memahami hal itu.
  1024.  
  1025. 223
  1026. 00:14:33,983 --> 00:14:36,736
  1027. hanya aku yang bisa melindungimu.
  1028.  
  1029. 224
  1030. 00:14:36,736 --> 00:14:40,072
  1031. aku dengan senang hati melakukannya,
  1032. jika kau mau bekerja sama.
  1033.  
  1034. 225
  1035. 00:14:42,575 --> 00:14:44,409
  1036. Hey, kita harus bicara.
  1037.  
  1038. 226
  1039. 00:14:44,409 --> 00:14:47,379
  1040. bicaralah. kau bisa membantuku
  1041. melakukan peregangan.
  1042.  
  1043. 227
  1044. 00:14:48,381 --> 00:14:49,623
  1045. OK.
  1046.  
  1047. 228
  1048. 00:14:50,100 --> 00:14:51,751
  1049. apa kau memangsa pemandu sorak itu?
  1050.  
  1051. 229
  1052. 00:14:51,751 --> 00:14:53,553
  1053. mungkin saja.
  1054.  
  1055. 230
  1056. 00:14:53,553 --> 00:14:54,771
  1057. baiklah.
  1058.  
  1059. 231
  1060. 00:14:54,771 --> 00:14:56,222
  1061. kau tak ada hubungannya dengan
  1062.  
  1063. 232
  1064. 00:14:56,222 --> 00:14:59,425
  1065. suplai darah Rumah Sakit
  1066. yang hilang, bukan?
  1067.  
  1068. 233
  1069. 00:14:59,425 --> 00:15:01,194
  1070. percayalah.
  1071. aku sudah muak dengan kantong darah.
  1072.  
  1073. 234
  1074. 00:15:01,194 --> 00:15:03,612
  1075. aku lebih suka darah yang lebih hangat.
  1076.  
  1077. 235
  1078. 00:15:05,565 --> 00:15:08,934
  1079. dengar, Elena, aku tahu apa yang
  1080. sedang kau lalui.
  1081.  
  1082. 236
  1083. 00:15:08,934 --> 00:15:11,770
  1084. akupun merasakan hal terbaik dalam hidupku
  1085. saat aku baru berubah.
  1086.  
  1087. 237
  1088. 00:15:11,770 --> 00:15:15,325
  1089. aku tidak mulai menebas kepala
  1090. orang lain sampai tahun 1912.
  1091.  
  1092. 238
  1093. 00:15:15,325 --> 00:15:17,734
  1094. saat aku sadar, aku sudah
  1095. membantai satu desa.
  1096.  
  1097. 239
  1098. 00:15:17,734 --> 00:15:20,046
  1099. apa aku harus takut (untuk)
  1100. berubah sepertimu?
  1101.  
  1102. 240
  1103. 00:15:20,046 --> 00:15:23,238
  1104. Yeah, harus. karena aku tahu
  1105. bagaimana parahnya kau akan hancur,
  1106.  
  1107. 241
  1108. 00:15:23,238 --> 00:15:25,968
  1109. dan aku tahu betapa sulitnya
  1110. untuk keluar dari sana (kehancuran).
  1111.  
  1112. 242
  1113. 00:15:27,420 --> 00:15:29,405
  1114. ayolah.
  1115.  
  1116. 243
  1117. 00:15:29,405 --> 00:15:31,791
  1118. kau lebih baik dari ini.
  1119.  
  1120. 244
  1121. 00:15:31,791 --> 00:15:36,061
  1122. entahlah. mungkin ini memang
  1123. versi terbaik dari diriku.
  1124.  
  1125. 245
  1126. 00:15:36,061 --> 00:15:41,734
  1127. selanjutnya, gadis-gadis Mystic Falls
  1128. si gadis Timberwolves.
  1129.  
  1130. 246
  1131. 00:15:41,734 --> 00:15:43,803
  1132. tidak. kau tidak boleh ikut
  1133. memandu sorak.
  1134.  
  1135. 247
  1136. 00:15:43,803 --> 00:15:45,387
  1137. kita lihat saja kau berusaha
  1138. menghentikanku.
  1139.  
  1140. 248
  1141. 00:15:52,278 --> 00:15:53,780
  1142. para hadirin sekalian,
  1143.  
  1144. 249
  1145. 00:15:53,780 --> 00:15:56,315
  1146. beri tepuk tangan untuk
  1147. para gadis Timberwolves.
  1148.  
  1149. 250
  1150. 00:15:58,318 --> 00:15:59,610
  1151. siap!
  1152.  
  1153. 251
  1154. 00:16:01,694 --> 00:16:07,693
  1155. L-o-l, o-m-g You're
  1156. looking at Mystic Falls varsity!
  1157.  
  1158. 252
  1159. 00:16:08,661 --> 00:16:11,848
  1160. B-e-a-t, beat those caps.
  1161.  
  1162. 253
  1163. 00:16:11,848 --> 00:16:14,666
  1164. B-e-a-t, beat those caps.
  1165.  
  1166. 254
  1167. 00:16:15,416 --> 00:16:18,720
  1168. B-e-a-t, beat those caps!
  1169.  
  1170. 255
  1171. 00:16:50,745 --> 00:16:51,962
  1172. gerakanmu bagus.
  1173.  
  1174. 256
  1175. 00:16:51,962 --> 00:16:54,049
  1176. apa yang kau lakukan saat latihan?
  1177.  
  1178. 257
  1179. 00:16:54,049 --> 00:16:56,384
  1180. aku cukup yakin tidak ada ceramah
  1181. mengajak berbuat kebaikan.
  1182.  
  1183. 258
  1184. 00:16:56,384 --> 00:16:57,750
  1185. tidak. aku sungguh terkesan.
  1186.  
  1187. 259
  1188. 00:16:57,750 --> 00:16:59,871
  1189. kau melibatkan diri dan bergabung
  1190. dengan kelompok pemandu sorak.
  1191.  
  1192. 260
  1193. 00:16:59,871 --> 00:17:03,048
  1194. banyak mangsa tidak terkontaminasi
  1195. vervain yang mengikuti kompetisi.
  1196.  
  1197. 261
  1198. 00:17:03,048 --> 00:17:05,043
  1199. kau mempermainkan kami dengan baik.
  1200.  
  1201. 262
  1202. 00:17:05,043 --> 00:17:07,045
  1203. itu tidak sulit.
  1204.  
  1205. 263
  1206. 00:17:07,045 --> 00:17:10,847
  1207. kau ingin aku baik-baik saja sehingga kau
  1208. hanya mendengar yang ingin kau dengar.
  1209.  
  1210. 264
  1211. 00:17:10,847 --> 00:17:13,475
  1212. Benar. Well, kau tahu, yang menjadi masalah
  1213. dengan ruang olahraga adalah,
  1214.  
  1215. 265
  1216. 00:17:13,936 --> 00:17:15,353
  1217. terlalu banyak saksi mata.
  1218.  
  1219. 266
  1220. 00:17:15,353 --> 00:17:17,554
  1221. kau harus ke tempat yang lebih tertutup
  1222. untuk bersenang-senang.
  1223.  
  1224. 267
  1225. 00:17:17,554 --> 00:17:19,397
  1226. Oh, ya? kemana?
  1227.  
  1228. 268
  1229. 00:17:19,397 --> 00:17:23,244
  1230. aku tahu ada bar yang tersembunyi.
  1231.  
  1232. 269
  1233. 00:17:23,244 --> 00:17:24,696
  1234. ikutlah.
  1235.  
  1236. 270
  1237. 00:17:24,696 --> 00:17:25,820
  1238. kau berbohong.
  1239.  
  1240. 271
  1241. 00:17:25,820 --> 00:17:28,615
  1242. kau lupa kalau aku juga pernah mematikan
  1243. sisi manusiaku dikota ini.
  1244.  
  1245. 272
  1246. 00:17:30,735 --> 00:17:32,827
  1247. aku tahu dimana tempat untuk
  1248. bersenang-senang.
  1249.  
  1250. 273
  1251. 00:17:34,906 --> 00:17:39,927
  1252. tapi sebelumnya, sedikit vervain
  1253. untuk menenangkan dirimu.
  1254.  
  1255. 274
  1256. 00:17:44,549 --> 00:17:45,884
  1257. mengapa menurutmu
  1258.  
  1259. 275
  1260. 00:17:45,884 --> 00:17:47,802
  1261. seorang vampir sekarat akan
  1262. pergi ke rumah sakit?
  1263.  
  1264. 276
  1265. 00:17:47,802 --> 00:17:49,270
  1266. kau lihat benda kecil bersinar
  1267. di langit sana?
  1268.  
  1269. 277
  1270. 00:17:49,270 --> 00:17:50,355
  1271. itu disebut matahari.
  1272.  
  1273. 278
  1274. 00:17:50,355 --> 00:17:51,439
  1275. dia harus menghindari itu.
  1276.  
  1277. 279
  1278. 00:17:51,439 --> 00:17:53,765
  1279. lagipula, Rumah Sakit
  1280. terbuka setiap saat.
  1281.  
  1282. 280
  1283. 00:17:53,765 --> 00:17:56,642
  1284. ditambah lagi dia butuh darah
  1285. dan berhalusinasi.
  1286.  
  1287. 281
  1288. 00:18:11,576 --> 00:18:15,629
  1289. luar biasa. kau seperti Sherlock
  1290. Holmes dengan otak yang cacat.
  1291.  
  1292. 282
  1293. 00:18:20,919 --> 00:18:22,287
  1294. Stefan mengatakan, Rumah Sakit
  1295. di Mystic Falls
  1296.  
  1297. 283
  1298. 00:18:22,287 --> 00:18:24,622
  1299. kehilangan seluruh cadangan
  1300. darahnya.
  1301.  
  1302. 284
  1303. 00:18:24,622 --> 00:18:26,290
  1304. sepertinya vampir kita ini
  1305. sudah berkeliling.
  1306.  
  1307. 285
  1308. 00:18:26,290 --> 00:18:28,459
  1309. tidak. vampir ini sudah terkena
  1310. gigitan werewolf.
  1311.  
  1312. 286
  1313. 00:18:28,459 --> 00:18:31,479
  1314. dia takkan punya cukup waktu untuk
  1315. mencuri di kedua Rumah Sakit.
  1316.  
  1317. 287
  1318. 00:18:31,479 --> 00:18:33,431
  1319. ini perbuatan orang lain.
  1320.  
  1321. 288
  1322. 00:18:33,431 --> 00:18:35,283
  1323. siapa?
  1324.  
  1325. 289
  1326. 00:18:35,283 --> 00:18:37,767
  1327. itu masalah lain lagi.
  1328.  
  1329. 290
  1330. 00:18:37,767 --> 00:18:41,439
  1331. tapi sisi baiknya, jika vampir
  1332. kita mampir kemari
  1333.  
  1334. 291
  1335. 00:18:41,439 --> 00:18:46,443
  1336. dia tak mendapatkan apa-apa. artinya
  1337. dia kelaparan dan ada disekitar sini.
  1338.  
  1339. 292
  1340. 00:18:46,443 --> 00:18:47,812
  1341. kuharap ini bukan pencarian yang sia-sia.
  1342.  
  1343. 293
  1344. 00:18:48,235 --> 00:18:50,331
  1345. akupun ingin menemukan Katherine
  1346. sama sepertimu.
  1347.  
  1348. 294
  1349. 00:18:50,331 --> 00:18:52,283
  1350. sungguh? kenapa?
  1351.  
  1352. 295
  1353. 00:18:52,283 --> 00:18:53,501
  1354. aku mendengar pembicaraanmu dengan Stefan.
  1355.  
  1356. 296
  1357. 00:18:53,501 --> 00:18:55,486
  1358. aku tahu Elena sudah putus
  1359. dari sire-bond.
  1360.  
  1361. 297
  1362. 00:18:55,486 --> 00:18:58,123
  1363. jadi untuk apa lagi kau
  1364. menemukan obat itu?
  1365.  
  1366. 298
  1367. 00:18:58,123 --> 00:19:02,458
  1368. kau hanya akan menyembuhkannya
  1369. dan kembali mencintai adikmu.
  1370.  
  1371. 299
  1372. 00:19:02,458 --> 00:19:04,978
  1373. kurasa lebih baik kau
  1374. menyerahkannya padaku.
  1375.  
  1376. 300
  1377. 00:19:14,389 --> 00:19:16,887
  1378. aku tak suka itu.
  1379.  
  1380. 301
  1381. 00:19:16,887 --> 00:19:18,843
  1382. terlalu berlebihan.
  1383.  
  1384. 302
  1385. 00:19:18,843 --> 00:19:20,561
  1386. aku tidak mengerti ini.
  1387.  
  1388. 303
  1389. 00:19:22,013 --> 00:19:26,184
  1390. Hmm... aku tak peduli.
  1391.  
  1392. 304
  1393. 00:19:26,184 --> 00:19:28,986
  1394. Hmm. ini.
  1395.  
  1396. 305
  1397. 00:19:31,372 --> 00:19:33,824
  1398. ini tidak membuatku mual.
  1399.  
  1400. 306
  1401. 00:19:37,195 --> 00:19:38,630
  1402. kenapa kau melukisnya?
  1403.  
  1404. 307
  1405. 00:19:38,630 --> 00:19:41,531
  1406. lukisan adalah perumpamaan atas kendali.
  1407.  
  1408. 308
  1409. 00:19:43,218 --> 00:19:47,138
  1410. setiap pilihannya terserah padaku.
  1411. kanvasnya, warnanya.
  1412.  
  1413. 309
  1414. 00:19:47,138 --> 00:19:49,174
  1415. sebagai seorang anak, aku tidak
  1416. merasakan dunia ini
  1417.  
  1418. 310
  1419. 00:19:49,174 --> 00:19:51,007
  1420. ataupun posisiku disana.
  1421. tapi seni mengajariku
  1422.  
  1423. 311
  1424. 00:19:51,543 --> 00:19:52,877
  1425. bahwa visi seseorang bisa diraih
  1426.  
  1427. 312
  1428. 00:19:53,383 --> 00:19:55,219
  1429. dengan sedikit pemaksaan kehendak.
  1430.  
  1431. 313
  1432. 00:19:56,011 --> 00:19:58,390
  1433. hal yang sama berlaku dalam hidup,
  1434.  
  1435. 314
  1436. 00:19:58,817 --> 00:20:03,070
  1437. memuaskan seseorang yang
  1438. menghalangi jalan kita.
  1439.  
  1440. 315
  1441. 00:20:10,028 --> 00:20:15,566
  1442. jadi ini yang kau lakukan... menunjukkan
  1443. gadis-gadis lukisan murahan,
  1444.  
  1445. 316
  1446. 00:20:15,566 --> 00:20:17,117
  1447. dan mengoceh tentang masa kecilmu,
  1448.  
  1449. 317
  1450. 00:20:17,117 --> 00:20:21,172
  1451. lalu aku akan luluh dan menceritakan
  1452. semua rahasiaku?
  1453.  
  1454. 318
  1455. 00:20:21,172 --> 00:20:26,667
  1456. aku sadar, aku mempesona tapi uh.. diluar itu
  1457. aku menikmati siapa diriku.
  1458.  
  1459. 319
  1460. 00:20:26,667 --> 00:20:31,099
  1461. dan kau melakukan apapun yang kau suka.
  1462.  
  1463. 320
  1464. 00:20:31,099 --> 00:20:35,260
  1465. termasuk memburu temanku Tyler
  1466. sampai berabad-abad nanti.
  1467.  
  1468. 321
  1469. 00:20:35,260 --> 00:20:38,255
  1470. Oh, tidak sampai abad berikutnya.
  1471.  
  1472. 322
  1473. 00:20:39,390 --> 00:20:41,599
  1474. hanya sampai aku membunuhnya.
  1475.  
  1476. 323
  1477. 00:20:41,599 --> 00:20:45,730
  1478. kau bicara seolah rencanamu hebat tapi
  1479. pada kenyataannya kau melepaskan dia.
  1480.  
  1481. 324
  1482. 00:20:45,730 --> 00:20:50,601
  1483. menurutku, kau tahu bahwa jika kau membunuh Tyler,
  1484. Caroline akan membencimu selamanya.
  1485.  
  1486. 325
  1487. 00:20:50,601 --> 00:20:55,697
  1488. jika aku membunuh Tyler begitu saja,
  1489. dendamku akan selesai dengan singkat.
  1490.  
  1491. 326
  1492. 00:20:55,697 --> 00:20:58,609
  1493. memberikan dia rasa takut dan
  1494. paranoia seumur hidup...
  1495.  
  1496. 327
  1497. 00:20:58,609 --> 00:21:01,578
  1498. itulah hukuman Tyler yang sebenarnya.
  1499.  
  1500. 328
  1501. 00:21:01,578 --> 00:21:03,747
  1502. tapi sungguh..
  1503.  
  1504. 329
  1505. 00:21:03,747 --> 00:21:07,252
  1506. kau tidak berpikir kalau kalian berdua
  1507. bisa punya masa depan bersama, kan?
  1508.  
  1509. 330
  1510. 00:21:07,252 --> 00:21:08,586
  1511. entahlah.
  1512.  
  1513. 331
  1514. 00:21:08,586 --> 00:21:13,958
  1515. dia mungkin akan meninggalkan Caroline untukku
  1516. jika aku menggunakan obat itu untuk membunuhmu.
  1517.  
  1518. 332
  1519. 00:21:13,958 --> 00:21:16,110
  1520. kau tahu, meskipun Tyler hanya
  1521. memiliki separuh kegigihanmu,
  1522.  
  1523. 333
  1524. 00:21:16,110 --> 00:21:18,963
  1525. dia bisa saja selamat
  1526. sampai akhir tahun ini.
  1527.  
  1528. 334
  1529. 00:21:18,963 --> 00:21:20,648
  1530. bukan kegigihan yang dibutuhkan.
  1531.  
  1532. 335
  1533. 00:21:20,648 --> 00:21:26,304
  1534. butuh koneksi, serangkaian orang
  1535. yang mau melakukan apa saja untukmu,
  1536.  
  1537. 336
  1538. 00:21:26,304 --> 00:21:29,806
  1539. termasuk memburu celah kelemahanmu
  1540. sampai mati.
  1541.  
  1542. 337
  1543. 00:21:31,142 --> 00:21:33,944
  1544. itulah cara Katherine melarikan diri
  1545. darimu selama ini.
  1546.  
  1547. 338
  1548. 00:21:35,997 --> 00:21:41,784
  1549. mungkin kau tahu nama mereka yang
  1550. membantu Katerina?
  1551.  
  1552. 339
  1553. 00:21:41,784 --> 00:21:44,671
  1554. mungkin aku tahu satu atau dua diantaranya.
  1555.  
  1556. 340
  1557. 00:21:45,590 --> 00:21:48,325
  1558. mungkin juga aku mau memberitahumu.
  1559.  
  1560. 341
  1561. 00:21:54,382 --> 00:21:55,967
  1562. apa yang telah kau lakukan padaku?
  1563.  
  1564. 342
  1565. 00:21:55,967 --> 00:21:58,136
  1566. membawamu pulang sebelum kau
  1567. membuat lebih banyak kekacauan.
  1568.  
  1569. 343
  1570. 00:21:58,136 --> 00:22:01,971
  1571. jadi kau menghukumku karena aku
  1572. mematahkan kepala "keras" Caroline?
  1573.  
  1574. 344
  1575. 00:22:01,971 --> 00:22:07,811
  1576. bukan. karena kau memangsa seseorang.
  1577. di muka umum.
  1578.  
  1579. 345
  1580. 00:22:08,394 --> 00:22:10,230
  1581. lalu kenapa? aku ingin darah.
  1582.  
  1583. 346
  1584. 00:22:15,570 --> 00:22:17,405
  1585. kau akan terus melepaskan
  1586. pakaianmu dihadapanku bukan?
  1587.  
  1588. 347
  1589. 00:22:17,405 --> 00:22:18,856
  1590. dewasa sekali.
  1591.  
  1592. 348
  1593. 00:22:18,856 --> 00:22:23,193
  1594. aku sudah selesai memandu sorak.
  1595. jadi aku akan berganti pakaian.
  1596.  
  1597. 349
  1598. 00:22:23,193 --> 00:22:28,549
  1599. tentu saja. saat dalam keraguan,
  1600. memanipulasi orang lain dengan sex.
  1601.  
  1602. 350
  1603. 00:22:28,549 --> 00:22:31,535
  1604. kau tahu. itu trik yang biasa
  1605. dipakai oleh Katherine.
  1606.  
  1607. 351
  1608. 00:22:31,535 --> 00:22:33,638
  1609. jangan bandingkan aku dengan Katherine.
  1610.  
  1611. 352
  1612. 00:22:33,638 --> 00:22:37,558
  1613. dia terlalu lama bersembunyi sampai
  1614. takut dengan bayangannya sendiri.
  1615.  
  1616. 353
  1617. 00:22:37,558 --> 00:22:42,213
  1618. aku, tidak takut dengan apapun.
  1619.  
  1620. 354
  1621. 00:22:42,213 --> 00:22:47,734
  1622. aku sudah mematikan semuanya.. semua.
  1623. termasuk perasaanku padamu.
  1624.  
  1625. 355
  1626. 00:22:49,187 --> 00:22:50,321
  1627. jangan berburuk sangka.
  1628.  
  1629. 356
  1630. 00:22:50,321 --> 00:22:54,242
  1631. maksudku, aku melihatmu berdiri
  1632. disana, dan kau terlihat menarik.
  1633.  
  1634. 357
  1635. 00:22:54,242 --> 00:22:56,027
  1636. aku ingat kita berhubungan intim,
  1637. itu luar biasa.
  1638.  
  1639. 358
  1640. 00:22:56,027 --> 00:22:59,729
  1641. hanya saja, aku tidak
  1642. merasakan perasaan itu lagi.
  1643.  
  1644. 359
  1645. 00:23:02,450 --> 00:23:03,825
  1646. meskipun kau, jelas masih merasakannya.
  1647.  
  1648. 360
  1649. 00:23:03,825 --> 00:23:06,285
  1650. mengapa kau begitu peduli dengan apa
  1651. yang kulakukan dan siapa yang kubunuh?
  1652.  
  1653. 361
  1654. 00:23:06,285 --> 00:23:08,589
  1655. karena salahku kau seperti ini.
  1656.  
  1657. 362
  1658. 00:23:08,589 --> 00:23:12,292
  1659. aku yang menyeretmu
  1660. kedalam kehidupan yang seperti ini.
  1661.  
  1662. 363
  1663. 00:23:12,292 --> 00:23:15,213
  1664. dengar, aku sudah membunuh ratusan orang
  1665. dan aku harus hidup dengan kenyataan itu,
  1666.  
  1667. 364
  1668. 00:23:15,213 --> 00:23:17,265
  1669. tapi aku tak ingin hidup dengan
  1670. kenyataan mereka yang telah kau bunuh,
  1671.  
  1672. 365
  1673. 00:23:17,265 --> 00:23:19,216
  1674. atau bagaimana hal itu
  1675. akan berdampak padamu.
  1676.  
  1677. 366
  1678. 00:23:21,752 --> 00:23:23,221
  1679. siapa yang kau hubungi?
  1680.  
  1681. 367
  1682. 00:23:23,221 --> 00:23:26,691
  1683. lihat dirimu. seluruh hidupmu
  1684. berputar disekitarku.
  1685.  
  1686. 368
  1687. 00:23:26,691 --> 00:23:29,443
  1688. mungkin kaulah yang seharusnya
  1689. mematikan perasaanmu.
  1690.  
  1691. 369
  1692. 00:23:34,449 --> 00:23:35,899
  1693. apa itu?
  1694.  
  1695. 370
  1696. 00:23:55,753 --> 00:23:57,837
  1697. jadi ini yang kau hubungi tadi?
  1698.  
  1699. 371
  1700. 00:23:58,340 --> 00:24:01,006
  1701. kau mengundang semua orang ini kemari.
  1702.  
  1703. 372
  1704. 00:24:01,006 --> 00:24:03,127
  1705. kau menghalang-halangiku untuk
  1706. bersenang-senang,
  1707.  
  1708. 373
  1709. 00:24:03,127 --> 00:24:06,763
  1710. jadi.. aku bawa kesenangan itu kemari.
  1711.  
  1712. 374
  1713. 00:24:09,800 --> 00:24:11,468
  1714. bagus.
  1715.  
  1716. 375
  1717. 00:24:13,321 --> 00:24:14,804
  1718. bagus sekali.
  1719.  
  1720. 376
  1721. 00:24:27,579 --> 00:24:30,049
  1722. aku kemari secepatnya.
  1723. ini gila.
  1724.  
  1725. 377
  1726. 00:24:30,049 --> 00:24:31,917
  1727. Yeah.
  1728. takkan bertahan lama.
  1729.  
  1730. 378
  1731. 00:24:31,917 --> 00:24:33,419
  1732. mereka akan minum sampai mabuk
  1733. atau pulang,
  1734.  
  1735. 379
  1736. 00:24:33,419 --> 00:24:36,806
  1737. atau Damon akan pulang dan
  1738. membunuh semuanya.
  1739.  
  1740. 380
  1741. 00:24:36,806 --> 00:24:38,507
  1742. kita tidak bisa meng-compell
  1743. mereka untuk pulang.
  1744.  
  1745. 381
  1746. 00:24:38,507 --> 00:24:41,310
  1747. sumber air mereka sudah
  1748. teracuni vervain.
  1749.  
  1750. 382
  1751. 00:24:41,310 --> 00:24:44,103
  1752. - jadi apa yang bisa kita lakukan?
  1753. - entah.
  1754.  
  1755. 383
  1756. 00:24:44,103 --> 00:24:46,749
  1757. menikmati pesta dan menjaga
  1758. Elena untuk tidak memangsa
  1759.  
  1760. 384
  1761. 00:24:46,749 --> 00:24:48,634
  1762. kelompok pemandu sorak Grove Hill.
  1763.  
  1764. 385
  1765. 00:24:49,100 --> 00:24:50,968
  1766. bagus. di mana dia?
  1767.  
  1768. 386
  1769. 00:24:51,214 --> 00:24:52,687
  1770. menurutmu?
  1771.  
  1772. 387
  1773. 00:25:00,111 --> 00:25:02,615
  1774. aku hampir lupa bagaimana rupanya.
  1775.  
  1776. 388
  1777. 00:25:02,615 --> 00:25:04,517
  1778. apa? Elena tersenyum?
  1779.  
  1780. 389
  1781. 00:25:04,517 --> 00:25:06,502
  1782. tidak. bersenang-senang.
  1783.  
  1784. 390
  1785. 00:25:06,502 --> 00:25:07,620
  1786. maksudku... lihat dia.
  1787.  
  1788. 391
  1789. 00:25:07,620 --> 00:25:09,455
  1790. ya, semua ini tidak benar
  1791.  
  1792. 392
  1793. 00:25:09,455 --> 00:25:12,707
  1794. tapi bukankah dia yg seperti itu
  1795. hanya membuatmu ingin membiarkannya begitu?
  1796.  
  1797. 393
  1798. 00:25:13,992 --> 00:25:17,836
  1799. Well, sayangnya aku punya sedikit masalah
  1800.  
  1801. 394
  1802. 00:25:17,836 --> 00:25:20,015
  1803. saat aku, uh, terlalu menikmati pesta.
  1804.  
  1805. 395
  1806. 00:25:20,015 --> 00:25:21,634
  1807. pada akhirnya seseorang mati ditanganku.
  1808.  
  1809. 396
  1810. 00:25:21,634 --> 00:25:25,721
  1811. Well, pelatih 'kesadaranmu'
  1812. memberimu ijin.
  1813.  
  1814. 397
  1815. 00:25:25,721 --> 00:25:28,891
  1816. maksudku.. ayolah. kau ada di pesta
  1817. yang penuh dengan gadis cantik,
  1818.  
  1819. 398
  1820. 00:25:28,891 --> 00:25:32,511
  1821. dan kau single,
  1822. dan kau adalah, well, kau.
  1823.  
  1824. 399
  1825. 00:25:32,511 --> 00:25:33,979
  1826. jadi apa yang harus kulakukan?
  1827.  
  1828. 400
  1829. 00:25:33,979 --> 00:25:37,950
  1830. membawa gadis manapun,
  1831. memanggulnya di pundakku,
  1832.  
  1833. 401
  1834. 00:25:37,950 --> 00:25:39,819
  1835. dan mengajaknya berdansa?
  1836.  
  1837. 402
  1838. 00:25:40,235 --> 00:25:41,537
  1839. ikuti saja kata-katamu.
  1840.  
  1841. 403
  1842. 00:25:41,537 --> 00:25:42,655
  1843. bersenang-senanglah, kau tahu, kan?
  1844.  
  1845. 404
  1846. 00:25:42,655 --> 00:25:44,698
  1847. kita pantas bersenang-senang sedikit saja.
  1848.  
  1849. 405
  1850. 00:25:48,289 --> 00:25:48,944
  1851. oke
  1852.  
  1853. 406
  1854. 00:25:48,828 --> 00:25:50,704
  1855. Whoa! maksudku bukan aku!
  1856.  
  1857. 407
  1858. 00:26:00,256 --> 00:26:03,709
  1859. Well, tak ada yang pernah salah
  1860. dengan keterusteranganmu.
  1861.  
  1862. 408
  1863. 00:26:03,709 --> 00:26:05,594
  1864. kau harusnya bangga dengan itu.
  1865.  
  1866. 409
  1867. 00:26:06,929 --> 00:26:09,715
  1868. tak apa, kemarilah.
  1869.  
  1870. 410
  1871. 00:26:09,715 --> 00:26:12,601
  1872. sekarang, kau akan berjalan perlahan
  1873. menuju mobilmu.
  1874.  
  1875. 411
  1876. 00:26:15,387 --> 00:26:16,855
  1877. pergilah.
  1878.  
  1879. 412
  1880. 00:26:17,740 --> 00:26:20,743
  1881. kau tahu, aku tak melihat bagaimana ini akan
  1882. meningkatkan kemungkinan kita menemukan vampir.
  1883.  
  1884. 413
  1885. 00:26:20,743 --> 00:26:22,411
  1886. aku pernah digigit werewolf.
  1887.  
  1888. 414
  1889. 00:26:22,411 --> 00:26:23,913
  1890. pertama kau akan kesakitan.
  1891.  
  1892. 415
  1893. 00:26:23,913 --> 00:26:25,080
  1894. kemudian haus akan darah.
  1895.  
  1896. 416
  1897. 00:26:25,080 --> 00:26:26,949
  1898. karena matahari telah terbenam,
  1899.  
  1900. 417
  1901. 00:26:26,949 --> 00:26:28,567
  1902. aku berpikir bahwa dia sedang
  1903. mencari makan malam terakhirnya.
  1904.  
  1905. 418
  1906. 00:26:28,567 --> 00:26:32,453
  1907. aku hanya memberikan dia,
  1908. makan malam lengkap.
  1909.  
  1910. 419
  1911. 00:26:59,773 --> 00:27:01,484
  1912. Damon?
  1913.  
  1914. 420
  1915. 00:27:01,985 --> 00:27:03,819
  1916. Will?
  1917.  
  1918. 421
  1919. 00:27:03,819 --> 00:27:05,653
  1920. Hey, kawan.
  1921.  
  1922. 422
  1923. 00:27:07,907 --> 00:27:11,609
  1924. sepertinya ada yang kacau denganku.
  1925.  
  1926. 423
  1927. 00:27:11,609 --> 00:27:12,951
  1928. aku butuh bantuan.
  1929.  
  1930. 424
  1931. 00:27:15,113 --> 00:27:17,082
  1932. Yeah. tak apa-apa.
  1933.  
  1934. 425
  1935. 00:27:17,082 --> 00:27:19,418
  1936. Yeah. aku tahu yang harus dilakukan.
  1937.  
  1938. 426
  1939. 00:27:24,556 --> 00:27:26,717
  1940. apa yang telah kau lakukan?
  1941.  
  1942. 427
  1943. 00:27:26,717 --> 00:27:28,394
  1944. dia sudah tak bisa diajak berkomunikasi.
  1945.  
  1946. 428
  1947. 00:27:28,885 --> 00:27:30,311
  1948. aku hanya mengakhiri penderitaannya.
  1949.  
  1950. 429
  1951. 00:27:35,100 --> 00:27:39,988
  1952. adikku memberitahu bahwa
  1953. vampir pemburumu sudah mati,
  1954.  
  1955. 430
  1956. 00:27:40,396 --> 00:27:44,810
  1957. kau sudah aman dan bebas untuk pergi.
  1958.  
  1959. 431
  1960. 00:27:44,810 --> 00:27:46,160
  1961. atau tinggal.
  1962.  
  1963. 432
  1964. 00:27:52,418 --> 00:27:58,207
  1965. aku bisa saja dirayu untuk tinggal,
  1966. menikmati hidup yang nyaman.
  1967.  
  1968. 433
  1969. 00:27:59,290 --> 00:28:02,094
  1970. atau aku bisa mengungkapkan
  1971. beberapa rahasia Katherine
  1972.  
  1973. 434
  1974. 00:28:02,094 --> 00:28:03,712
  1975. dan kau melakukan sesuatu untukku.
  1976.  
  1977. 435
  1978. 00:28:03,712 --> 00:28:05,798
  1979. Oh, maafkan aku, sayang.
  1980.  
  1981. 436
  1982. 00:28:05,798 --> 00:28:09,051
  1983. kau takkan bisa meyakinkanku
  1984. untuk melepaskan Tyler.
  1985.  
  1986. 437
  1987. 00:28:09,718 --> 00:28:12,554
  1988. Well, kalau begitu, kurasa aku takkan
  1989. pernah punya kesempatan dengan Tyler
  1990.  
  1991. 438
  1992. 00:28:12,554 --> 00:28:15,599
  1993. seperti kesempatanmu untuk
  1994. mendapatkan Caroline.
  1995.  
  1996. 439
  1997. 00:28:23,282 --> 00:28:25,868
  1998. kau tahu kenapa aku
  1999. menyukai lukisan itu?
  2000.  
  2001. 440
  2002. 00:28:25,868 --> 00:28:27,619
  2003. Well, mungkin karena lukisan itu
  2004. membuatmu
  2005.  
  2006. 441
  2007. 00:28:27,619 --> 00:28:30,688
  2008. melihat jiwaku yang terluka.
  2009.  
  2010. 442
  2011. 00:28:34,209 --> 00:28:38,046
  2012. aku melihat betapa kacaunya lukisan itu.
  2013.  
  2014. 443
  2015. 00:28:42,334 --> 00:28:44,879
  2016. dan mungkin aku bisa
  2017. melihat persamaannya denganku.
  2018.  
  2019. 444
  2020. 00:28:48,540 --> 00:28:51,043
  2021. lalu bagaimana?
  2022.  
  2023. 445
  2024. 00:28:51,043 --> 00:28:52,760
  2025. pergi...
  2026.  
  2027. 446
  2028. 00:28:56,932 --> 00:28:58,733
  2029. atau tinggal?
  2030.  
  2031. 447
  2032. 00:29:00,552 --> 00:29:04,105
  2033. aku suka memegang kendali,
  2034. kau yang beritahu aku.
  2035.  
  2036. 448
  2037. 00:30:16,979 --> 00:30:18,931
  2038. lihat siapa yang akhirnya
  2039. ikut menikmati pesta.
  2040.  
  2041. 449
  2042. 00:30:18,931 --> 00:30:22,734
  2043. Yeah. kenapa?
  2044. apa kau cemburu atau apa?
  2045.  
  2046. 450
  2047. 00:30:22,734 --> 00:30:24,436
  2048. tidak. cemburu adalah bagian dari emosi,
  2049.  
  2050. 451
  2051. 00:30:24,436 --> 00:30:26,155
  2052. dan kita sudah tahu kalau
  2053. emosi tak ada gunanya.
  2054.  
  2055. 452
  2056. 00:30:26,155 --> 00:30:28,140
  2057. ayo, Elena.
  2058. berdansalah dengan kami.
  2059.  
  2060. 453
  2061. 00:30:28,140 --> 00:30:29,975
  2062. tidak. kalian berdua terlihat
  2063. bagus bersama.
  2064.  
  2065. 454
  2066. 00:30:29,975 --> 00:30:32,778
  2067. silakan saja, Care,
  2068. bermainlah dengannya.
  2069.  
  2070. 455
  2071. 00:30:32,778 --> 00:30:34,278
  2072. itu akan baik untuknya.
  2073.  
  2074. 456
  2075. 00:30:41,453 --> 00:30:42,987
  2076. Elena.
  2077.  
  2078. 457
  2079. 00:30:45,174 --> 00:30:47,825
  2080. apa yang terjadi disini?
  2081.  
  2082. 458
  2083. 00:30:47,825 --> 00:30:50,588
  2084. hanya anak dibawah umur yang mabuk
  2085. dan menggunakan narkotik.
  2086.  
  2087. 459
  2088. 00:30:50,588 --> 00:30:52,297
  2089. di mana Stefan?
  2090.  
  2091. 460
  2092. 00:30:52,297 --> 00:30:54,508
  2093. sebenarnya dia sedang sibuk
  2094. merayu anak gadismu.
  2095.  
  2096. 461
  2097. 00:30:55,051 --> 00:30:56,334
  2098. dan kurasa dia jadi selingan yang bagus
  2099. untuk Caroline
  2100.  
  2101. 462
  2102. 00:30:56,334 --> 00:30:58,020
  2103. mengingat apa yang terjadi dengan Tyler.
  2104.  
  2105. 463
  2106. 00:30:58,020 --> 00:30:59,721
  2107. aku akan menghentikan pesta ini sekarang.
  2108.  
  2109. 464
  2110. 00:31:00,221 --> 00:31:03,675
  2111. Liz, yang benar saja.
  2112. tinggalah dan minum.
  2113.  
  2114. 465
  2115. 00:31:03,675 --> 00:31:05,027
  2116. Elena, lepaskan tanganmu dariku.
  2117.  
  2118. 466
  2119. 00:31:05,027 --> 00:31:08,012
  2120. kau yang minum atau aku!
  2121.  
  2122. 467
  2123. 00:31:10,481 --> 00:31:12,067
  2124. Bu!
  2125.  
  2126. 468
  2127. 00:31:13,833 --> 00:31:14,921
  2128. aku tak apa-apa.
  2129.  
  2130. 469
  2131. 00:31:16,320 --> 00:31:17,856
  2132. Caroline, tenanglah.
  2133.  
  2134. 470
  2135. 00:31:17,856 --> 00:31:20,358
  2136. tenang? akan ku robek leher kurusnya!
  2137.  
  2138. 471
  2139. 00:31:32,383 --> 00:31:33,870
  2140. Elena!
  2141.  
  2142. 472
  2143. 00:31:33,870 --> 00:31:35,204
  2144. kemana dia?
  2145.  
  2146. 473
  2147. 00:31:35,204 --> 00:31:36,509
  2148. ketempat yang dia inginkan.
  2149.  
  2150. 474
  2151. 00:31:36,509 --> 00:31:38,190
  2152. dia sudah merencakan ini.
  2153.  
  2154. 475
  2155. 00:31:38,190 --> 00:31:39,575
  2156. dia mengundang semua orang itu kerumah
  2157.  
  2158. 476
  2159. 00:31:39,575 --> 00:31:42,461
  2160. menunggu kesempatan saat kita
  2161. lengah dan diapun pergi.
  2162.  
  2163. 477
  2164. 00:31:42,461 --> 00:31:43,880
  2165. aku tak menyangka dia (tega)
  2166. melakukan hal ini.
  2167.  
  2168. 478
  2169. 00:31:43,880 --> 00:31:46,198
  2170. maksudku, dia menyakiti ibuku, Stefan.
  2171.  
  2172. 479
  2173. 00:31:46,198 --> 00:31:47,533
  2174. baiklah, dengar..
  2175.  
  2176. 480
  2177. 00:31:47,533 --> 00:31:49,836
  2178. kau cari di hutan,
  2179. aku cari di jalanan.
  2180.  
  2181. 481
  2182. 00:31:49,836 --> 00:31:51,304
  2183. jika kau melihatnya, jangan ragu.
  2184.  
  2185. 482
  2186. 00:31:51,304 --> 00:31:53,873
  2187. patahkan saja lehernya, oke?
  2188.  
  2189. 483
  2190. 00:31:53,873 --> 00:31:55,508
  2191. Yeah.
  2192.  
  2193. 484
  2194. 00:31:55,508 --> 00:31:57,058
  2195. OK.
  2196.  
  2197. 485
  2198. 00:32:06,235 --> 00:32:08,386
  2199. terima kasih.
  2200.  
  2201. 486
  2202. 00:32:15,447 --> 00:32:17,682
  2203. tidak bisakah kau membaca tandanya
  2204. dan tinggalkan aku sendiri?
  2205.  
  2206. 487
  2207. 00:32:18,415 --> 00:32:19,487
  2208. apa yang kau sembunyikan?
  2209.  
  2210. 488
  2211. 00:32:18,676 --> 00:32:20,594
  2212. aku tahu kau mengenal vampir itu.
  2213.  
  2214. 489
  2215. 00:32:20,594 --> 00:32:22,067
  2216. aku mengenal banyak orang mati.
  2217.  
  2218. 490
  2219. 00:32:22,067 --> 00:32:24,170
  2220. kau membunuhnya agar aku
  2221. tidak bisa menemukan Katherine
  2222.  
  2223. 491
  2224. 00:32:24,170 --> 00:32:25,671
  2225. agar aku tidak mendapatkan obatnya.
  2226.  
  2227. 492
  2228. 00:32:26,140 --> 00:32:27,523
  2229. apa kau sungguh menginginkan obatnya?
  2230.  
  2231. 493
  2232. 00:32:27,523 --> 00:32:29,876
  2233. maksudku, sungguh-sungguh ingin?
  2234.  
  2235. 494
  2236. 00:32:29,876 --> 00:32:34,263
  2237. dengar, kuberi tahu kau sesuatu.
  2238.  
  2239. 495
  2240. 00:32:34,263 --> 00:32:38,050
  2241. kau lihat para gadis ini?
  2242. mereka terlihat bahagia sekarang.
  2243.  
  2244. 496
  2245. 00:32:38,050 --> 00:32:40,920
  2246. dalam 5 tahun, mereka akan menikah
  2247. dengan suami yang biasa saja
  2248.  
  2249. 497
  2250. 00:32:40,920 --> 00:32:44,357
  2251. dan karir yang melelahkan, dan saat itu
  2252. mereka akan menyadari
  2253.  
  2254. 498
  2255. 00:32:44,357 --> 00:32:46,412
  2256. yang tak perlu kau sadari.
  2257.  
  2258. 499
  2259. 00:32:46,860 --> 00:32:48,628
  2260. apa itu?
  2261.  
  2262. 500
  2263. 00:32:48,628 --> 00:32:51,364
  2264. hidup itu menyebalkan saat kau biasa saja.
  2265.  
  2266. 501
  2267. 00:32:51,364 --> 00:32:54,617
  2268. dan apa yang membuatmu tidak seperti mereka?
  2269.  
  2270. 502
  2271. 00:32:54,617 --> 00:32:55,902
  2272. kau seorang vampir.
  2273.  
  2274. 503
  2275. 00:32:56,420 --> 00:33:01,774
  2276. kau menggunakan obat itu dan menjadi manusia
  2277. well, kau takkan jadi siapa2. bukan siapa2.
  2278.  
  2279. 504
  2280. 00:33:01,774 --> 00:33:03,326
  2281. percayalah.
  2282. kehilangan obat ini,
  2283.  
  2284. 505
  2285. 00:33:03,326 --> 00:33:05,794
  2286. adalah hal terbaik yang akan
  2287. pernah terjadi padamu.
  2288.  
  2289. 506
  2290. 00:33:21,153 --> 00:33:22,844
  2291. Elena!
  2292.  
  2293. 507
  2294. 00:33:25,491 --> 00:33:26,966
  2295. jangan membuatku melawanmu, Elena!
  2296.  
  2297. 508
  2298. 00:33:26,966 --> 00:33:29,913
  2299. aku lebih kuat darimu, dan
  2300. aku tak ingin melukaimu.
  2301.  
  2302. 509
  2303. 00:33:33,656 --> 00:33:35,292
  2304. siapa yang akan terluka?
  2305.  
  2306. 510
  2307. 00:33:39,245 --> 00:33:41,497
  2308. cukup baik.
  2309. secara teknik cukup.
  2310.  
  2311. 511
  2312. 00:33:41,497 --> 00:33:44,951
  2313. tapi, Alaric tidak melatihmu.
  2314.  
  2315. 512
  2316. 00:33:44,951 --> 00:33:48,487
  2317. kau mungkin terlalu sibuk
  2318. mencampuri urusan orang lain.
  2319.  
  2320. 513
  2321. 00:33:52,709 --> 00:33:54,604
  2322. Oh, hentikan sajalah!
  2323.  
  2324. 514
  2325. 00:33:54,604 --> 00:33:59,465
  2326. astaga. ini bukan dirimu.
  2327. kau tahu itu.
  2328.  
  2329. 515
  2330. 00:33:59,465 --> 00:34:01,166
  2331. Kau menyakiti ibuku, Elena.
  2332.  
  2333. 516
  2334. 00:34:01,166 --> 00:34:03,302
  2335. seberapa jauh kau akan seperti ini?
  2336.  
  2337. 517
  2338. 00:34:03,302 --> 00:34:05,657
  2339. apa kau sedang membuatku merasa buruk
  2340. sudah menyakiti ibumu?
  2341.  
  2342. 518
  2343. 00:34:05,657 --> 00:34:10,175
  2344. tidakkah kau mengerti?
  2345. aku tak peduli.
  2346.  
  2347. 519
  2348. 00:34:10,175 --> 00:34:13,345
  2349. maksudku, mungkin harusnya kau
  2350. mencoba untuk mematikan perasaanmu.
  2351.  
  2352. 520
  2353. 00:34:13,345 --> 00:34:16,833
  2354. siapa tahu, aku bisa berhenti mengeluhkan
  2355. Tyler yang meninggalkanmu.
  2356.  
  2357. 521
  2358. 00:34:16,833 --> 00:34:17,950
  2359. ditambah lagi :
  2360.  
  2361. 522
  2362. 00:34:17,950 --> 00:34:19,485
  2363. kau tak perlu merasa bersalah,
  2364.  
  2365. 523
  2366. 00:34:19,856 --> 00:34:21,746
  2367. dengan pikiran kotor yang
  2368. kau miliki dengan Klaus.
  2369.  
  2370. 524
  2371. 00:34:21,990 --> 00:34:22,678
  2372. tutup mulutmu.
  2373.  
  2374. 525
  2375. 00:34:23,008 --> 00:34:23,612
  2376. buat aku diam.
  2377.  
  2378. 526
  2379. 00:34:28,711 --> 00:34:31,046
  2380. kau berkelahi seperti anak perempuan.
  2381.  
  2382. 527
  2383. 00:34:39,732 --> 00:34:40,873
  2384. lepaskan aku.
  2385.  
  2386. 528
  2387. 00:34:40,873 --> 00:34:43,225
  2388. ku akui, jika situasinya tidak seperti ini
  2389.  
  2390. 529
  2391. 00:34:43,225 --> 00:34:44,810
  2392. ini membuatku semakin suka padamu.
  2393.  
  2394. 530
  2395. 00:34:44,810 --> 00:34:46,377
  2396. bawa dia pergi dari sini.
  2397.  
  2398. 531
  2399. 00:34:57,402 --> 00:35:00,586
  2400. Hey, Tyler.
  2401. ini aku.
  2402.  
  2403. 532
  2404. 00:35:00,586 --> 00:35:03,505
  2405. kau takkan percaya hal gila apa
  2406. yang menimpaku hari ini.
  2407.  
  2408. 533
  2409. 00:35:03,505 --> 00:35:05,091
  2410. begini, aku tahu kau bilang, kau akan
  2411. memenuhi permintaanku (untuk menjauh)
  2412.  
  2413. 534
  2414. 00:35:05,091 --> 00:35:08,511
  2415. tapi aku sungguh berharap
  2416. kau mau menjawab teleponku.
  2417.  
  2418. 535
  2419. 00:35:08,511 --> 00:35:11,330
  2420. akan sangat membahagiakan
  2421. jika bisa bicara denganmu.
  2422.  
  2423. 536
  2424. 00:35:17,169 --> 00:35:19,838
  2425. kau tak apa-apa?
  2426.  
  2427. 537
  2428. 00:35:19,838 --> 00:35:24,243
  2429. selain kenyataan bahwa teman baikku
  2430. mencoba membunuhku?
  2431.  
  2432. 538
  2433. 00:35:24,243 --> 00:35:27,016
  2434. kau harus tahu, itu bukan dia.
  2435. kau harus ingat itu.
  2436.  
  2437. 539
  2438. 00:35:27,016 --> 00:35:32,168
  2439. dengan hilangnya emosi Elena,
  2440. dia menjadi versi terburuk dari dirinya.
  2441.  
  2442. 540
  2443. 00:35:32,168 --> 00:35:34,236
  2444. lalu bagaimana kita mengembalikan dia?
  2445. (seperti dulu lagi)
  2446.  
  2447. 541
  2448. 00:35:34,236 --> 00:35:35,738
  2449. lalu bagaimana jika tidak bisa?
  2450.  
  2451. 542
  2452. 00:35:35,738 --> 00:35:38,491
  2453. untuk alasan apa dia mau
  2454. mengembalikan lagi sisi manusianya?
  2455.  
  2456. 543
  2457. 00:35:38,491 --> 00:35:41,327
  2458. dia yatim piatu.
  2459. dia baru kehilangan adiknya.
  2460.  
  2461. 544
  2462. 00:35:41,327 --> 00:35:44,547
  2463. hidupnya payah, Stefan.
  2464.  
  2465. 545
  2466. 00:35:44,547 --> 00:35:47,382
  2467. jadi untuk alasan apa dia mau
  2468. kembali pada kita seperti dulu?
  2469.  
  2470. 546
  2471. 00:35:48,834 --> 00:35:53,334
  2472. disaat terburukku, Elena tak pernah menyerah.
  2473.  
  2474. 547
  2475. 00:35:56,025 --> 00:35:57,963
  2476. jadi kita tidak bisa menyerah untuknya.
  2477.  
  2478. 548
  2479. 00:36:05,717 --> 00:36:07,218
  2480. setuju?
  2481.  
  2482. 549
  2483. 00:36:18,230 --> 00:36:20,916
  2484. berapa lama lagi aku harus duduk disini?
  2485.  
  2486. 550
  2487. 00:36:20,916 --> 00:36:24,587
  2488. Well, aku bukan tipe yang suka membuat target
  2489. tapi mari kita ingat kembali
  2490.  
  2491. 551
  2492. 00:36:24,587 --> 00:36:27,368
  2493. saat-saat kau tak ingin membunuh
  2494. teman baikmu.
  2495.  
  2496. 552
  2497. 00:36:27,368 --> 00:36:29,791
  2498. apa kau sedang menilaiku?
  2499.  
  2500. 553
  2501. 00:36:32,294 --> 00:36:35,630
  2502. berapa kali kau mencoba
  2503. membunuh Stefan?
  2504.  
  2505. 554
  2506. 00:36:38,801 --> 00:36:40,418
  2507. apa itu?
  2508.  
  2509. 555
  2510. 00:36:44,673 --> 00:36:46,512
  2511. salah satu misteri hidup.
  2512.  
  2513. 556
  2514. 00:36:49,945 --> 00:36:52,648
  2515. - Elena, dengar...
  2516. - jangan teruskan.
  2517.  
  2518. 557
  2519. 00:36:52,648 --> 00:36:54,766
  2520. setiap kali seseorang mulai
  2521. berkatan dengan "Elena,"
  2522.  
  2523. 558
  2524. 00:36:54,766 --> 00:36:56,602
  2525. aku akan mendapatkan ceramah
  2526. omong kosong.
  2527.  
  2528. 559
  2529. 00:36:56,602 --> 00:37:01,407
  2530. kalian semua harus berhenti
  2531. mengatakan aku harus merasakan sesuatu.
  2532.  
  2533. 560
  2534. 00:37:01,407 --> 00:37:04,709
  2535. aku memang merasa, Damon.
  2536. aku merasa luar biasa.
  2537.  
  2538. 561
  2539. 00:37:04,709 --> 00:37:07,313
  2540. kau takkan mau (terus) seperti ini.
  2541.  
  2542. 562
  2543. 00:37:07,313 --> 00:37:10,883
  2544. lalu aku harus seperti apa?
  2545.  
  2546. 563
  2547. 00:37:10,883 --> 00:37:12,951
  2548. kembali menjadi gadis kecil ketakutan
  2549.  
  2550. 564
  2551. 00:37:12,951 --> 00:37:16,622
  2552. yang tidak bisa mengakui
  2553. apa yang sebenarnya dia inginkan?
  2554.  
  2555. 565
  2556. 00:37:16,622 --> 00:37:22,428
  2557. apa kau ingin aku seperti itu lagi,
  2558. atau... Begini...
  2559.  
  2560. 566
  2561. 00:37:22,428 --> 00:37:25,931
  2562. untuk waktu yang sangat lama,
  2563. kau ingin bersamaku,
  2564.  
  2565. 567
  2566. 00:37:25,931 --> 00:37:29,735
  2567. tapi kau takut bagaimana jika aku
  2568. mengetahui seberapa buruknya dirimu.
  2569.  
  2570. 568
  2571. 00:37:29,735 --> 00:37:32,766
  2572. tapi sekarang itu bukan masalah lagi,
  2573. karena aku tak peduli.
  2574.  
  2575. 569
  2576. 00:37:36,458 --> 00:37:38,026
  2577. jujur...
  2578.  
  2579. 570
  2580. 00:37:39,395 --> 00:37:41,734
  2581. kau lebih suka aku seperti ini.
  2582.  
  2583. 571
  2584. 00:37:57,012 --> 00:37:58,997
  2585. Matt?
  2586.  
  2587. 572
  2588. 00:37:58,997 --> 00:38:00,002
  2589. Care.
  2590.  
  2591. 573
  2592. 00:38:00,002 --> 00:38:02,800
  2593. Matt, kenapa aku tidak bisa masuk?
  2594.  
  2595. 574
  2596. 00:38:06,672 --> 00:38:08,473
  2597. masuklah.
  2598.  
  2599. 575
  2600. 00:38:15,114 --> 00:38:17,899
  2601. Matt, ada apa?
  2602.  
  2603. 576
  2604. 00:38:19,868 --> 00:38:23,855
  2605. Tyler mengirimkan surat ini.
  2606.  
  2607. 577
  2608. 00:38:23,855 --> 00:38:25,990
  2609. ini untukmu.
  2610.  
  2611. 578
  2612. 00:38:28,227 --> 00:38:33,699
  2613. Care sayang, aku merindukanmu
  2614. lebih dari yang bisa kuungkapkan,
  2615.  
  2616. 579
  2617. 00:38:33,699 --> 00:38:37,747
  2618. tapi aku tahu, selama Klaus masih hidup
  2619. aku tak bisa pulang kerumah.
  2620.  
  2621. 580
  2622. 00:38:38,204 --> 00:38:41,640
  2623. dia tidak akan berhenti
  2624. mencoba membunuhku,
  2625.  
  2626. 581
  2627. 00:38:41,640 --> 00:38:44,008
  2628. dan kau takkan berhenti
  2629. berusaha melindungiku.
  2630.  
  2631. 582
  2632. 00:38:44,008 --> 00:38:46,512
  2633. untuk itu, satu-satunya cara untuk
  2634. memastikan keselamatanmu adalah aku
  2635.  
  2636. 583
  2637. 00:38:46,512 --> 00:38:50,149
  2638. harus pergi dan tidak kembali.
  2639.  
  2640. 584
  2641. 00:38:50,149 --> 00:38:52,484
  2642. aku meninggalkan kuasa rumah ini pada Matt.
  2643.  
  2644. 585
  2645. 00:38:52,484 --> 00:38:55,557
  2646. itu akan melindungimu lebih
  2647. dari yang bisa kulakukan sekarang.
  2648.  
  2649. 586
  2650. 00:38:56,022 --> 00:38:58,606
  2651. aku selalu mencintaimu.
  2652.  
  2653. 587
  2654. 00:39:07,966 --> 00:39:10,118
  2655. dia takkan kembali.
  2656.  
  2657. 588
  2658. 00:39:22,455 --> 00:39:24,296
  2659. aku turut bersedih
  2660.  
  2661. 589
  2662. 00:39:35,871 --> 00:39:37,557
  2663. sedang melarikan diri, serigala kecil?
  2664.  
  2665. 590
  2666. 00:39:46,945 --> 00:39:47,883
  2667. apa??
  2668.  
  2669. 591
  2670. 00:39:47,881 --> 00:39:51,129
  2671. tanda itu.
  2672. aku pernah melihat sebelumnya.
  2673.  
  2674. 592
  2675. 00:39:51,411 --> 00:39:52,626
  2676. Yeah. itu tanda lahir.
  2677.  
  2678. 593
  2679. 00:39:53,045 --> 00:39:54,449
  2680. semua orang memiliki tanda lahir.
  2681.  
  2682. 594
  2683. 00:39:54,449 --> 00:39:57,466
  2684. selama aku hidup,
  2685. aku hanya pernah melihat tanda itu
  2686.  
  2687. 595
  2688. 00:39:57,466 --> 00:40:02,754
  2689. pada sekelompok orang saja, semua
  2690. berasal dari keturunan yang sama...
  2691.  
  2692. 596
  2693. 00:40:02,754 --> 00:40:04,256
  2694. sebuah kelompok werewolf yang menguasai
  2695.  
  2696. 597
  2697. 00:40:04,256 --> 00:40:08,810
  2698. seluruh wilayah yang kita sebut
  2699. Louisiana sekarang.
  2700.  
  2701. 598
  2702. 00:40:08,810 --> 00:40:11,841
  2703. jangan bohong padaku...
  2704. tidak tentang ini.
  2705.  
  2706. 599
  2707. 00:40:11,841 --> 00:40:14,066
  2708. aku takkan tega.
  2709.  
  2710. 600
  2711. 00:40:14,066 --> 00:40:16,638
  2712. masalah keluarga sangatlah penting.
  2713.  
  2714. 601
  2715. 00:40:19,037 --> 00:40:21,490
  2716. beritahu aku.
  2717.  
  2718. 602
  2719. 00:40:25,995 --> 00:40:28,163
  2720. Sheriff Forbes.
  2721. apa semua baik-baik saja?
  2722.  
  2723. 603
  2724. 00:40:28,163 --> 00:40:30,198
  2725. tidak, kita punya masalah yang lebih besar.
  2726.  
  2727. 604
  2728. 00:40:35,166 --> 00:40:36,488
  2729. Hey.
  2730.  
  2731. 605
  2732. 00:40:36,488 --> 00:40:37,823
  2733. dari mana saja kau?
  2734.  
  2735. 606
  2736. 00:40:37,823 --> 00:40:39,661
  2737. keluar berkeliling.
  2738. aku butuh ruang.
  2739.  
  2740. 607
  2741. 00:40:40,176 --> 00:40:41,997
  2742. ini bukan untuk (kebaikan)ku, tapi untukmu
  2743.  
  2744. 608
  2745. 00:40:41,997 --> 00:40:43,995
  2746. Well, kita ada sedikit masalah.
  2747.  
  2748. 609
  2749. 00:40:43,995 --> 00:40:46,348
  2750. kau bilang, Rumah Sakit Grove Hill-pun
  2751. kecurian kantong darah.
  2752.  
  2753. 610
  2754. 00:40:46,348 --> 00:40:49,134
  2755. sheriff bilang ada laporan 6
  2756. pencurian di bank darah
  2757.  
  2758. 611
  2759. 00:40:49,134 --> 00:40:51,503
  2760. dalam radius 30 mil dari Mystic Falls.
  2761.  
  2762. 612
  2763. 00:40:51,503 --> 00:40:52,966
  2764. seseorang sedang menimbun darah.
  2765.  
  2766. 613
  2767. 00:40:52,966 --> 00:40:57,346
  2768. bukan Elena dan bukan juga kita.
  2769.  
  2770. 614
  2771. 00:40:57,346 --> 00:41:03,346
  2772. - baiklah. jadi..
  2773. - kupikir Silas telah mengikuti kita dari pulau itu.
  2774.  
  2775. 615
  2776. 00:41:04,187 --> 00:41:08,237
  2777. dia sudah puasa darah selama 2000 tahun,
  2778. jadi dia harus minum banyak.
  2779.  
  2780. 616
  2781. 00:41:08,237 --> 00:41:09,688
  2782. itu menjelaskan fenomena pencurian darah.
  2783.  
  2784. 617
  2785. 00:41:09,688 --> 00:41:12,157
  2786. kau tahu, aku sedang tidak ingin
  2787. bermain Scooby-Doo
  2788.  
  2789. 618
  2790. 00:41:12,157 --> 00:41:13,959
  2791. dalam kasus pencurian suplai darah,
  2792.  
  2793. 619
  2794. 00:41:13,959 --> 00:41:16,161
  2795. bagaimana kalau kau menjaga kota kita
  2796. sampai aku kembali nanti,
  2797.  
  2798. 620
  2799. 00:41:16,161 --> 00:41:18,195
  2800. aku akan mengabarimu, adik kecil.
  2801.  
  2802. 621
  2803. 00:41:21,049 --> 00:41:22,334
  2804. dia akan membencimu karena (perilakumu) itu.
  2805.  
  2806. 622
  2807. 00:41:22,334 --> 00:41:25,971
  2808. Yeah, well, emosi selalu
  2809. membuat berlebihan.
  2810.  
  2811. 623
  2812. 00:41:25,971 --> 00:41:27,172
  2813. jadi kemana kita akan pergi?
  2814.  
  2815. 624
  2816. 00:41:27,172 --> 00:41:31,421
  2817. ketempat dimana seorang vampir baru
  2818. harus kesana paling tidak sekali seumur hidup...
  2819.  
  2820. 625
  2821. 00:41:31,928 --> 00:41:33,923
  2822. New York.
  2823.  
  2824. 626
  2825. 00:41:33,923 --> 00:41:37,181
  2826. kota yang tidak pernah tidur.
  2827.  
  2828. 627
  2829. 00:41:49,142 --> 00:41:53,407
  2830. this is a free subtitle, spread it freely
  2831. do not earn-money from this. thank you
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top