Advertisement
devida

Princess Mononoke

Aug 27th, 2020
94
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 79.81 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:00 --> 00:00:19
  3. .:: YIFYMOVIES.IS ::.
  4. Watch YIFY Movies Online For Free
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:21,418 --> 00:00:25,152
  8. Tokuma Shoten - Nippon Television Network
  9. Dentsu - Studio Ghibli
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:29,293 --> 00:00:41,280
  13. <i>In ancient times, Japan was
  14. covered in deep forests, within
  15. which lived the gods of old.</i>
  16.  
  17. 3
  18. 00:01:25,007 --> 00:01:30,608
  19. PRINCESS MONONOKE
  20.  
  21. 4
  22. 00:01:43,446 --> 00:01:44,751
  23. Yakkuru!
  24.  
  25. 5
  26. 00:01:50,742 --> 00:01:51,731
  27. Ashitaka!
  28.  
  29. 6
  30. 00:01:52,577 --> 00:01:55,547
  31. Good Timing. Hii-sama says
  32. we should get back to the village.
  33.  
  34. 7
  35. 00:01:55,613 --> 00:01:56,907
  36. Jii-ji said the same thing.
  37.  
  38. 8
  39. 00:01:56,961 --> 00:01:57,579
  40. Jii-ji?
  41.  
  42. 9
  43. 00:01:57,734 --> 00:01:59,156
  44. He says the moutain isn't right!
  45.  
  46. 10
  47. 00:01:59,195 --> 00:02:01,258
  48. - And the birds have gone!
  49. - And the animals, too!
  50.  
  51. 11
  52. 00:02:01,470 --> 00:02:06,016
  53. I see. I'll go see Jii-ji myself.
  54. You three hurry back to the village.
  55.  
  56. 12
  57. 00:02:43,861 --> 00:02:45,920
  58. Something's coming...
  59.  
  60. 13
  61. 00:02:52,744 --> 00:02:54,143
  62. Jii-ji, what's up?
  63.  
  64. 14
  65. 00:02:54,213 --> 00:02:56,647
  66. I don't know. But it's not human.
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:56,708 --> 00:02:59,505
  70. Hii-sama's called everyone in.
  71.  
  72. 16
  73. 00:03:00,645 --> 00:03:02,078
  74. Here it comes...
  75.  
  76. 17
  77. 00:03:31,323 --> 00:03:32,674
  78. It's a tatari-gami!
  79.  
  80. 18
  81. 00:03:32,793 --> 00:03:33,518
  82. Tatari-gami?
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:54,232 --> 00:03:55,631
  86. Yakkuru, run!
  87.  
  88. 20
  89. 00:04:21,325 --> 00:04:23,953
  90. It's headed to the village!
  91.  
  92. 21
  93. 00:04:24,473 --> 00:04:25,475
  94. Ashitaka!
  95.  
  96. 22
  97. 00:04:26,089 --> 00:04:29,299
  98. A tatari-gami is a cursed spirit!
  99. Don't let it touch you!
  100.  
  101. 23
  102. 00:04:30,201 --> 00:04:31,532
  103. Yakkuru!
  104.  
  105. 24
  106. 00:04:54,859 --> 00:04:56,850
  107. Calm! You must calm yourself!
  108.  
  109. 25
  110. 00:04:56,961 --> 00:05:01,728
  111. O noble god of the forest!
  112. What spurned this rampage?
  113.  
  114. 26
  115. 00:05:18,282 --> 00:05:20,716
  116. - A demon!
  117. - Run!
  118.  
  119. 27
  120. 00:05:22,320 --> 00:05:23,166
  121. Stop!
  122.  
  123. 28
  124. 00:05:23,416 --> 00:05:25,315
  125. Why do you attack our village!
  126.  
  127. 29
  128. 00:05:25,535 --> 00:05:27,435
  129. Stop! Calm yourself!
  130.  
  131. 30
  132. 00:06:28,319 --> 00:06:30,947
  133. - It's down!
  134. - Ashitaka!
  135.  
  136. 31
  137. 00:06:31,022 --> 00:06:33,450
  138. - Bring Hii-sama!
  139. - Keep the fires going!
  140.  
  141. 32
  142. 00:06:35,126 --> 00:06:36,252
  143. Ashitaka!
  144.  
  145. 33
  146. 00:06:39,430 --> 00:06:42,365
  147. Kaya, don't touch it!
  148. It's no ordinary wound!
  149.  
  150. 34
  151. 00:06:42,433 --> 00:06:45,425
  152. Ashitaka is hurt! Where's Hii-sama?!
  153.  
  154. 35
  155. 00:06:45,536 --> 00:06:48,198
  156. Everybody, don't get any closer!
  157.  
  158. 36
  159. 00:06:48,706 --> 00:06:49,832
  160. Hii-sama!
  161.  
  162. 37
  163. 00:06:49,907 --> 00:06:53,308
  164. Pour this water, slowly,
  165. over the wound.
  166.  
  167. 38
  168. 00:06:53,450 --> 00:06:54,141
  169. Right.
  170.  
  171. 39
  172. 00:07:07,291 --> 00:07:10,749
  173. O raging god from parts unknown...
  174.  
  175. 40
  176. 00:07:10,828 --> 00:07:13,661
  177. ...l must respectfully speak to you now.
  178.  
  179. 41
  180. 00:07:14,765 --> 00:07:19,327
  181. Where you have fallen we will
  182. raise a mound and perform rites.
  183.  
  184. 42
  185. 00:07:19,403 --> 00:07:22,167
  186. Bear us no hate, and be at peace.
  187.  
  188. 43
  189. 00:07:23,808 --> 00:07:27,073
  190. Foul humans...
  191.  
  192. 44
  193. 00:07:28,070 --> 00:07:32,006
  194. ...you shall feel my suffering,
  195. and my hatred.
  196.  
  197. 45
  198. 00:08:11,188 --> 00:08:14,589
  199. The situation is grim.
  200.  
  201. 46
  202. 00:08:14,658 --> 00:08:18,594
  203. The boar came from a land
  204. far to the west.
  205.  
  206. 47
  207. 00:08:18,662 --> 00:08:22,758
  208. He was wounded by something
  209. that ate away at his flesh.
  210.  
  211. 48
  212. 00:08:22,833 --> 00:08:28,829
  213. He ran, growing with pain and hatred,
  214. until he became a tatari-gami.
  215.  
  216. 49
  217. 00:08:29,940 --> 00:08:31,176
  218. My dear Ashitaka...
  219.  
  220. 50
  221. 00:08:31,605 --> 00:08:32,280
  222. Yes?
  223.  
  224. 51
  225. 00:08:32,584 --> 00:08:34,916
  226. Show everyone your right arm.
  227.  
  228. 52
  229. 00:08:43,421 --> 00:08:44,410
  230. Hii-sama!
  231.  
  232. 53
  233. 00:08:45,757 --> 00:08:50,717
  234. My dear Ashitaka, are you prepared
  235. to accept your fate?
  236.  
  237. 54
  238. 00:08:50,882 --> 00:08:51,641
  239. Yes.
  240.  
  241. 55
  242. 00:08:51,759 --> 00:08:54,415
  243. I accepted it the moment
  244. I let loose my arrow.
  245.  
  246. 56
  247. 00:08:56,768 --> 00:09:01,000
  248. ...that mark is a curse that
  249. will seep into your bones and kill you.
  250.  
  251. 57
  252. 00:09:05,777 --> 00:09:07,972
  253. Hii-sama, what can we do?
  254.  
  255. 58
  256. 00:09:08,046 --> 00:09:11,413
  257. Ashitaka protected the girls
  258. and saved the village!
  259.  
  260. 59
  261. 00:09:11,482 --> 00:09:13,677
  262. To sit and wait for death...
  263.  
  264. 60
  265. 00:09:14,452 --> 00:09:17,012
  266. You cannot change your fate.
  267.  
  268. 61
  269. 00:09:17,088 --> 00:09:21,525
  270. You can, though, rise to meet it.
  271.  
  272. 62
  273. 00:09:21,593 --> 00:09:23,083
  274. Look...
  275.  
  276. 63
  277. 00:09:25,096 --> 00:09:28,088
  278. This was inside the boar's body.
  279.  
  280. 64
  281. 00:09:28,766 --> 00:09:34,204
  282. He was in agony. It shattered
  283. his bones, tore at his entrails...
  284.  
  285. 65
  286. 00:09:34,272 --> 00:09:38,106
  287. ...without it, he would not
  288. have become a tatari-gami.
  289.  
  290. 66
  291. 00:09:38,810 --> 00:09:43,076
  292. So what is happening in the weastern lands,
  293. that a boar-god could be so injured?
  294.  
  295. 67
  296. 00:09:43,147 --> 00:09:48,133
  297. Perhaps by going west,
  298. to see with eyes unclouded...
  299.  
  300. 68
  301. 00:09:48,353 --> 00:09:52,187
  302. ...you may at least find answers.
  303.  
  304. 69
  305. 00:09:54,359 --> 00:09:57,022
  306. For more than 500 years now,
  307. our tribe has hidden in this place...
  308.  
  309. 70
  310. 00:09:57,048 --> 00:10:01,187
  311. ...after our defeat in the war
  312. against the Yamato regime.
  313.  
  314. 71
  315. 00:10:01,232 --> 00:10:04,998
  316. These days, we hear the influence
  317. of the Yamato has withered...
  318.  
  319. 72
  320. 00:10:05,069 --> 00:10:08,835
  321. ...and even the Shogun's
  322. samurai are losing control.
  323.  
  324. 73
  325. 00:10:08,906 --> 00:10:13,570
  326. ...and yet with each generation,
  327. our tribe also grows weaker.
  328.  
  329. 74
  330. 00:10:14,112 --> 00:10:19,209
  331. And now, bitter fate, the young man who
  332. should have grown to be our chieftain...
  333.  
  334. 75
  335. 00:10:19,284 --> 00:10:22,481
  336. ...must journey far to the west.
  337.  
  338. 76
  339. 00:10:38,269 --> 00:10:42,729
  340. The law forbids that we watch
  341. as you go. Farewell.
  342.  
  343. 77
  344. 00:11:12,804 --> 00:11:13,896
  345. Ashitaka!
  346.  
  347. 78
  348. 00:11:13,971 --> 00:11:16,132
  349. Kaya, you should not be here.
  350.  
  351. 79
  352. 00:11:16,808 --> 00:11:20,642
  353. I will accept punishment.
  354. Please, take this to remember me by.
  355.  
  356. 80
  357. 00:11:25,483 --> 00:11:27,383
  358. But isn't this your beloved crystal dagger?
  359.  
  360. 81
  361. 00:11:28,152 --> 00:11:30,484
  362. I breathed a charm on it
  363. to protect you.
  364.  
  365. 82
  366. 00:11:30,555 --> 00:11:35,117
  367. I will never forget you.
  368. And maybe, some day...some day...
  369.  
  370. 83
  371. 00:11:35,226 --> 00:11:38,457
  372. I'll always remember you, Kaya.
  373.  
  374. 84
  375. 00:13:07,985 --> 00:13:09,247
  376. Fighting?
  377.  
  378. 85
  379. 00:13:17,962 --> 00:13:18,986
  380. Move up!
  381.  
  382. 86
  383. 00:13:22,166 --> 00:13:23,793
  384. Here's another one!
  385.  
  386. 87
  387. 00:13:23,901 --> 00:13:25,892
  388. His head is mine!
  389.  
  390. 88
  391. 00:13:36,514 --> 00:13:37,708
  392. Stop!
  393.  
  394. 89
  395. 00:13:45,957 --> 00:13:47,618
  396. What is going on with my arm?
  397.  
  398. 90
  399. 00:13:48,826 --> 00:13:51,260
  400. Don't let him get away!
  401.  
  402. 91
  403. 00:13:51,395 --> 00:13:53,829
  404. I'm coming through! Let me pass!
  405.  
  406. 92
  407. 00:14:08,779 --> 00:14:10,269
  408. Demon!
  409.  
  410. 93
  411. 00:14:23,561 --> 00:14:25,461
  412. The mark is spreading...
  413.  
  414. 94
  415. 00:14:36,807 --> 00:14:39,537
  416. This soup is really terrible...
  417.  
  418. 95
  419. 00:14:43,714 --> 00:14:45,705
  420. There he is!
  421.  
  422. 96
  423. 00:14:52,188 --> 00:14:53,450
  424. Will this do?
  425.  
  426. 97
  427. 00:14:53,524 --> 00:14:55,651
  428. What the hell?
  429. This isn't money!
  430.  
  431. 98
  432. 00:14:56,327 --> 00:14:58,022
  433. Give me back my rice!
  434.  
  435. 99
  436. 00:14:58,596 --> 00:15:01,087
  437. Just a moment, may I see that?
  438.  
  439. 100
  440. 00:15:02,066 --> 00:15:03,328
  441. Hm?!
  442.  
  443. 101
  444. 00:15:03,401 --> 00:15:07,531
  445. Woman, this is pure gold!
  446.  
  447. 102
  448. 00:15:08,872 --> 00:15:13,304
  449. Is it coins you want? I can pay you!
  450.  
  451. 103
  452. 00:15:13,977 --> 00:15:17,640
  453. Hey everyone, is there
  454. a money house nearby?
  455.  
  456. 104
  457. 00:15:17,715 --> 00:15:19,842
  458. No?
  459.  
  460. 105
  461. 00:15:20,251 --> 00:15:23,346
  462. I'm just a simple monk, but I'd say
  463. this is worth a whole bag of rice!
  464.  
  465. 106
  466. 00:15:23,372 --> 00:15:25,771
  467. ...no, three whole bags of rice!
  468.  
  469. 107
  470. 00:15:25,823 --> 00:15:27,051
  471. Wait, young sir!
  472.  
  473. 108
  474. 00:15:27,124 --> 00:15:28,819
  475. Hey, that's mine! Give it back!
  476.  
  477. 109
  478. 00:15:29,693 --> 00:15:33,185
  479. Hey! Don't be in such a rush!
  480.  
  481. 110
  482. 00:15:33,913 --> 00:15:37,062
  483. Now, now...there's no
  484. need to thank me.
  485.  
  486. 111
  487. 00:15:37,088 --> 00:15:39,638
  488. It is I who should
  489. be thanking you!
  490.  
  491. 112
  492. 00:15:39,677 --> 00:15:43,807
  493. You saved me back there
  494. when those samurai attacked.
  495.  
  496. 113
  497. 00:15:44,709 --> 00:15:48,543
  498. You fight like one possessed!
  499.  
  500. 114
  501. 00:15:52,049 --> 00:15:55,985
  502. So you've spotted them... That's what
  503. you get for flashing gold around.
  504.  
  505. 115
  506. 00:15:56,687 --> 00:15:59,823
  507. Indeed, people's hearts harden
  508. and become rough like hemp.
  509.  
  510. 116
  511. 00:16:00,690 --> 00:16:04,494
  512. It would be rather annoying to
  513. be robbed in our sleep. Shall we run?
  514.  
  515. 117
  516. 00:16:14,737 --> 00:16:18,002
  517. Oh...so the boar became a tatari-gami.
  518.  
  519. 118
  520. 00:16:18,667 --> 00:16:23,550
  521. I followed the boar's trail back here,
  522. but I lost it just outside the village.
  523.  
  524. 119
  525. 00:16:23,813 --> 00:16:25,303
  526. That's to be expected.
  527.  
  528. 120
  529. 00:16:25,381 --> 00:16:27,042
  530. Look over there.
  531.  
  532. 121
  533. 00:16:27,784 --> 00:16:33,552
  534. The last time I was here,
  535. that was a village.
  536.  
  537. 122
  538. 00:16:33,656 --> 00:16:38,025
  539. There was a flood, maybe,
  540. or a landslide. I'm sure many died.
  541.  
  542. 123
  543. 00:16:39,696 --> 00:16:43,393
  544. War, poverty, sickness, starvation...
  545.  
  546. 124
  547. 00:16:43,466 --> 00:16:47,903
  548. The land teems with those who
  549. died swallowing their resentment.
  550.  
  551. 125
  552. 00:16:47,970 --> 00:16:52,168
  553. You want to speak of curses?
  554. This whole world is, in itself, a curse.
  555.  
  556. 126
  557. 00:16:54,710 --> 00:16:56,337
  558. Ah, this is good!
  559.  
  560. 127
  561. 00:16:58,080 --> 00:17:02,016
  562. I shouldn't have gotten involved
  563. in the fighting. I killed two men.
  564.  
  565. 128
  566. 00:17:02,084 --> 00:17:04,814
  567. But you saved me.
  568.  
  569. 129
  570. 00:17:04,888 --> 00:17:07,789
  571. Give me your bowl.
  572. You shall eat first.
  573.  
  574. 130
  575. 00:17:07,857 --> 00:17:09,154
  576. Everyone dies.
  577.  
  578. 131
  579. 00:17:09,792 --> 00:17:11,919
  580. Some now, some later.
  581.  
  582. 132
  583. 00:17:11,995 --> 00:17:14,657
  584. Hmm, what an elegant bowl...
  585.  
  586. 133
  587. 00:17:14,731 --> 00:17:19,168
  588. You remind me of legends
  589. of an acient people...
  590.  
  591. 134
  592. 00:17:19,969 --> 00:17:22,767
  593. ...people who used stone arrowheads
  594. and rode strange red elk.
  595.  
  596. 135
  597. 00:17:22,839 --> 00:17:26,400
  598. They were the brave Emishi tribe,
  599. said to live far off to the East.
  600.  
  601. 136
  602. 00:17:33,015 --> 00:17:36,348
  603. First, though,
  604. avoid the jaws of death.
  605.  
  606. 137
  607. 00:17:36,419 --> 00:17:39,616
  608. Or so my old teacher used to say.
  609.  
  610. 138
  611. 00:17:39,689 --> 00:17:42,123
  612. Eat up, it's your rice!
  613.  
  614. 139
  615. 00:17:44,327 --> 00:17:46,295
  616. Would you know what this is?
  617.  
  618. 140
  619. 00:17:50,800 --> 00:17:51,789
  620. This?
  621.  
  622. 141
  623. 00:17:52,368 --> 00:17:57,772
  624. It was in the body of the boar.
  625. It's what gave him his wounds.
  626.  
  627. 142
  628. 00:18:07,717 --> 00:18:10,914
  629. As you travel west from here,
  630. farther into the mountains...
  631.  
  632. 143
  633. 00:18:10,987 --> 00:18:15,048
  634. ...there is a deep forest that
  635. is not safe for humans to enter.
  636.  
  637. 144
  638. 00:18:15,124 --> 00:18:16,751
  639. This is the Shishi-Gami's forest.
  640.  
  641. 145
  642. 00:18:16,826 --> 00:18:18,350
  643. The Shishi-Gami's forest?
  644.  
  645. 146
  646. 00:18:18,428 --> 00:18:23,422
  647. They say the creatures there are giants,
  648. just as they were in ancient times.
  649.  
  650. 147
  651. 00:18:57,500 --> 00:18:59,365
  652. I knew it, he's going west.
  653.  
  654. 148
  655. 00:19:31,496 --> 00:19:34,829
  656. It's not far now!
  657. Stay on your guard!
  658.  
  659. 149
  660. 00:19:35,972 --> 00:19:37,371
  661. Here they come!
  662.  
  663. 150
  664. 00:19:37,481 --> 00:19:38,701
  665. It's the wolves!
  666.  
  667. 151
  668. 00:19:46,349 --> 00:19:49,807
  669. Calm the oxen! Don't rush!
  670. Form your ranks!
  671.  
  672. 152
  673. 00:19:49,919 --> 00:19:51,819
  674. Keep your powder dry!
  675.  
  676. 153
  677. 00:19:52,488 --> 00:19:54,319
  678. Let them come in range!
  679.  
  680. 154
  681. 00:20:01,864 --> 00:20:04,059
  682. Number 1...Fire!
  683.  
  684. 155
  685. 00:20:21,584 --> 00:20:23,745
  686. Number 2...Fire!
  687.  
  688. 156
  689. 00:20:29,959 --> 00:20:32,655
  690. They weren't much, as demons go.
  691.  
  692. 157
  693. 00:20:32,728 --> 00:20:35,856
  694. Those were just the pups.
  695. Where's the mother?
  696.  
  697. 158
  698. 00:20:42,905 --> 00:20:44,031
  699. It's Moro!
  700.  
  701. 159
  702. 00:20:50,379 --> 00:20:51,937
  703. Moro! Over here!
  704.  
  705. 160
  706. 00:21:05,561 --> 00:21:07,051
  707. Got her!
  708.  
  709. 161
  710. 00:21:07,130 --> 00:21:10,463
  711. She's a god.
  712. She won't die from that.
  713.  
  714. 162
  715. 00:21:18,407 --> 00:21:20,238
  716. We took quite the beating.
  717.  
  718. 163
  719. 00:21:20,309 --> 00:21:21,742
  720. We leave immediately.
  721.  
  722. 164
  723. 00:21:21,811 --> 00:21:23,608
  724. What about the ones who fell?
  725.  
  726. 165
  727. 00:21:23,679 --> 00:21:25,442
  728. Form up and move out!
  729.  
  730. 166
  731. 00:21:45,635 --> 00:21:46,932
  732. He's breathing!
  733.  
  734. 167
  735. 00:21:47,837 --> 00:21:49,168
  736. Hang on!
  737.  
  738. 168
  739. 00:22:51,167 --> 00:22:55,536
  740. I am Ashitaka! I have come
  741. from far to the east!
  742.  
  743. 169
  744. 00:22:55,605 --> 00:22:59,234
  745. Are you the ancient gods said
  746. to live in the Shishi-Gami's forest?
  747.  
  748. 170
  749. 00:23:15,725 --> 00:23:16,817
  750. Leave!
  751.  
  752. 171
  753. 00:23:37,113 --> 00:23:39,775
  754. A kodama...? So kodama
  755. live in these forests as well.
  756.  
  757. 172
  758. 00:23:42,051 --> 00:23:44,645
  759. Keep still, or you'll make
  760. your wounds worse.
  761.  
  762. 173
  763. 00:23:49,992 --> 00:23:53,985
  764. If you leave them be, the are harmless.
  765. They're a sign of a healthy forest.
  766.  
  767. 174
  768. 00:23:54,063 --> 00:23:56,156
  769. But they might call the Shishi-Gami.
  770.  
  771. 175
  772. 00:23:56,232 --> 00:23:58,601
  773. Shishi-Gami? You mean like a large wolf?
  774.  
  775. 176
  776. 00:23:58,734 --> 00:24:02,636
  777. No, something much worse!
  778. A demon lord!
  779.  
  780. 177
  781. 00:24:05,107 --> 00:24:06,506
  782. It's gone!
  783.  
  784. 178
  785. 00:24:11,880 --> 00:24:16,078
  786. Yakkuru's not afraid.
  787. There's no danger here.
  788.  
  789. 179
  790. 00:24:17,719 --> 00:24:21,382
  791. We beg passage
  792. through your woods.
  793.  
  794. 180
  795. 00:24:33,235 --> 00:24:35,032
  796. Let's go back! Please!
  797.  
  798. 181
  799. 00:24:35,904 --> 00:24:40,102
  800. There's a trail across the river.
  801. We'll never get through these woods!
  802.  
  803. 182
  804. 00:24:40,643 --> 00:24:42,975
  805. The current's too strong.
  806.  
  807. 183
  808. 00:24:43,045 --> 00:24:46,606
  809. And this man's wounds are serious.
  810. We have to move quickly.
  811.  
  812. 184
  813. 00:24:51,987 --> 00:24:55,423
  814. So are you guiding us?
  815. Or leading us astray?
  816.  
  817. 185
  818. 00:25:10,072 --> 00:25:14,133
  819. Sir! These things
  820. are not helping us get home...
  821.  
  822. 186
  823. 00:25:14,209 --> 00:25:16,006
  824. ...and more and more
  825. of them keep appearing!
  826.  
  827. 187
  828. 00:25:35,998 --> 00:25:39,866
  829. This is your mother? A fine tree!
  830.  
  831. 188
  832. 00:26:21,009 --> 00:26:25,412
  833. The tracks of that girl and those wolves...
  834. Is this their domain?
  835.  
  836. 189
  837. 00:26:26,014 --> 00:26:30,849
  838. Sir, this really is dangerous.
  839. This is the gate to another world!
  840.  
  841. 190
  842. 00:26:30,919 --> 00:26:32,944
  843. I think you're right.
  844. I'll only be a moment.
  845.  
  846. 191
  847. 00:26:44,800 --> 00:26:46,028
  848. Tracks...
  849.  
  850. 192
  851. 00:26:52,174 --> 00:26:56,372
  852. Three toes...and still fresh.
  853.  
  854. 193
  855. 00:27:49,798 --> 00:27:51,459
  856. S-sir! What's wrong?
  857.  
  858. 194
  859. 00:28:24,666 --> 00:28:28,796
  860. Are you all right, sir?
  861. Your face has gone white...
  862.  
  863. 195
  864. 00:28:29,872 --> 00:28:31,641
  865. ...do you feel it, too?
  866.  
  867. 196
  868. 00:28:31,840 --> 00:28:33,453
  869. Did you see that just now?
  870.  
  871. 197
  872. 00:28:33,500 --> 00:28:35,666
  873. - What?
  874. - No, never mind...
  875.  
  876. 198
  877. 00:28:36,979 --> 00:28:39,743
  878. We're almost there. Just hold on.
  879.  
  880. 199
  881. 00:28:39,815 --> 00:28:41,578
  882. Thank you.
  883.  
  884. 200
  885. 00:28:47,956 --> 00:28:49,753
  886. It's gone...
  887.  
  888. 201
  889. 00:28:52,027 --> 00:28:55,622
  890. Strange...this man
  891. feels less heavy now...
  892.  
  893. 202
  894. 00:28:55,731 --> 00:28:58,632
  895. Hey! It doesn't hurt!
  896.  
  897. 203
  898. 00:29:00,035 --> 00:29:02,503
  899. It's healed! ...ow!
  900. No, no, it's still broken.
  901.  
  902. 204
  903. 00:29:08,143 --> 00:29:12,477
  904. Sir! You were right!
  905. We've arrived at Tatara Ba!
  906.  
  907. 205
  908. 00:29:44,680 --> 00:29:46,011
  909. It's a fort!
  910.  
  911. 206
  912. 00:29:46,081 --> 00:29:48,242
  913. That's Lady Eboshi's ironworks.
  914.  
  915. 207
  916. 00:29:48,317 --> 00:29:51,309
  917. We melt iron and make steel!
  918.  
  919. 208
  920. 00:29:51,753 --> 00:29:53,084
  921. Hey!
  922.  
  923. 209
  924. 00:29:54,122 --> 00:29:56,113
  925. Hey!
  926.  
  927. 210
  928. 00:29:57,259 --> 00:30:00,194
  929. - Something's coming from the woods!
  930. - Is it the Mononoke?
  931.  
  932. 211
  933. 00:30:01,028 --> 00:30:04,464
  934. It's me! Koroku the ox-driver!
  935.  
  936. 212
  937. 00:30:05,122 --> 00:30:08,461
  938. - Kouroku? Is it a ghost?
  939. - Someone find his wife!
  940.  
  941. 213
  942. 00:30:08,603 --> 00:30:10,888
  943. It's true! He's crossing
  944. the lake right now!
  945.  
  946. 214
  947. 00:30:11,183 --> 00:30:12,498
  948. You're sure it's him?
  949.  
  950. 215
  951. 00:30:12,606 --> 00:30:17,270
  952. What's all this noise?!
  953. Be quiet when I'm writing!
  954.  
  955. 216
  956. 00:30:17,346 --> 00:30:20,110
  957. Koruku's come back from the dead!
  958.  
  959. 217
  960. 00:30:20,182 --> 00:30:21,240
  961. What?!
  962.  
  963. 218
  964. 00:30:33,328 --> 00:30:35,125
  965. You're not a ghost.
  966.  
  967. 219
  968. 00:30:35,197 --> 00:30:38,189
  969. - Where are the others?
  970. - Four of you fell...
  971.  
  972. 220
  973. 00:30:38,734 --> 00:30:40,258
  974. Only the two of us were saved.
  975.  
  976. 221
  977. 00:30:43,505 --> 00:30:45,837
  978. The ones that die
  979. are always the ox-drivers...
  980.  
  981. 222
  982. 00:30:45,907 --> 00:30:47,238
  983. Move!
  984.  
  985. 223
  986. 00:30:47,843 --> 00:30:51,301
  987. Who's the man in the hood, sir?
  988.  
  989. 224
  990. 00:30:51,380 --> 00:30:52,904
  991. I've no idea...
  992.  
  993. 225
  994. 00:30:54,282 --> 00:31:00,187
  995. Gunner troops, listen to me...this man
  996. carried your comrade on his back!
  997.  
  998. 226
  999. 00:31:00,255 --> 00:31:01,984
  1000. Thank him.
  1001.  
  1002. 227
  1003. 00:31:02,424 --> 00:31:05,882
  1004. Ow! Don't grab me there!
  1005.  
  1006. 228
  1007. 00:31:07,029 --> 00:31:09,930
  1008. Hey, you! Wait!
  1009.  
  1010. 229
  1011. 00:31:21,717 --> 00:31:24,550
  1012. First, my thanks
  1013. for bringing back our men.
  1014.  
  1015. 230
  1016. 00:31:24,646 --> 00:31:27,137
  1017. But the situation is suspicious...
  1018.  
  1019. 231
  1020. 00:31:27,214 --> 00:31:30,809
  1021. You show up less than an hour
  1022. after our own party.
  1023.  
  1024. 232
  1025. 00:31:30,886 --> 00:31:34,117
  1026. And you emerged from the
  1027. Shishi-Gami's forest, carrying...huh?
  1028.  
  1029. 233
  1030. 00:31:34,189 --> 00:31:36,521
  1031. Koroku! You're alive!
  1032.  
  1033. 234
  1034. 00:31:36,591 --> 00:31:38,183
  1035. Toki!
  1036.  
  1037. 235
  1038. 00:31:39,766 --> 00:31:40,960
  1039. What is this!?
  1040.  
  1041. 236
  1042. 00:31:41,569 --> 00:31:42,760
  1043. Good for nothing!
  1044.  
  1045. 237
  1046. 00:31:42,852 --> 00:31:45,755
  1047. An ox-driver with a broken leg?
  1048. How are we supposed to eat?
  1049.  
  1050. 238
  1051. 00:31:45,801 --> 00:31:47,029
  1052. But...but...
  1053.  
  1054. 239
  1055. 00:31:47,102 --> 00:31:50,970
  1056. You're always making me worry.
  1057. Maybe the wolves should've eaten you!
  1058.  
  1059. 240
  1060. 00:31:51,073 --> 00:31:53,337
  1061. Then I could find a better husband!
  1062.  
  1063. 241
  1064. 00:31:53,408 --> 00:31:56,206
  1065. Toki! Please forgive me!
  1066.  
  1067. 242
  1068. 00:31:56,311 --> 00:31:59,178
  1069. Toki, save your domestic squabbling
  1070. for some other time.
  1071.  
  1072. 243
  1073. 00:32:00,315 --> 00:32:02,784
  1074. And you! Leaving them there to die!
  1075.  
  1076. 244
  1077. 00:32:02,917 --> 00:32:06,614
  1078. Some escort you are!
  1079. You don't do any real work here.
  1080.  
  1081. 245
  1082. 00:32:06,687 --> 00:32:08,678
  1083. Put yourself in harm's way
  1084. once in a while!
  1085.  
  1086. 246
  1087. 00:32:08,756 --> 00:32:10,724
  1088. It couldn't be helped...
  1089.  
  1090. 247
  1091. 00:32:10,791 --> 00:32:14,227
  1092. Thank you. My husband's an idiot,
  1093. but I'm glad he's safe.
  1094.  
  1095. 248
  1096. 00:32:14,836 --> 00:32:18,397
  1097. Oh, good. I was afraid maybe
  1098. I shouldn't have brought him back.
  1099.  
  1100. 249
  1101. 00:32:22,671 --> 00:32:26,598
  1102. Hey, I bet you are handsome.
  1103. Let's see your face!
  1104.  
  1105. 250
  1106. 00:32:26,674 --> 00:32:27,868
  1107. Gonza...
  1108.  
  1109. 251
  1110. 00:32:29,043 --> 00:32:33,104
  1111. He may stay and rest. Later on,
  1112. I'd like to thank him personally.
  1113.  
  1114. 252
  1115. 00:32:33,181 --> 00:32:34,170
  1116. Koroku...
  1117.  
  1118. 253
  1119. 00:32:35,683 --> 00:32:38,709
  1120. It's good you're back. I'm so sorry.
  1121.  
  1122. 254
  1123. 00:32:39,753 --> 00:32:44,156
  1124. Don't say that, Lady Eboshi!
  1125. He's already so spoiled.
  1126.  
  1127. 255
  1128. 00:32:44,892 --> 00:32:49,158
  1129. Forgive me, Toki. I was there,
  1130. and I failed to save him.
  1131.  
  1132. 256
  1133. 00:32:49,434 --> 00:32:52,271
  1134. Oh no, without you
  1135. watching over all our men...
  1136.  
  1137. 257
  1138. 00:32:52,297 --> 00:32:55,145
  1139. ...they'd all be resting comfortably
  1140. in the pit of the wolves' stomachs!
  1141.  
  1142. 258
  1143. 00:32:56,094 --> 00:32:57,482
  1144. -So true!
  1145. -No mistake!
  1146.  
  1147. 259
  1148. 00:32:57,605 --> 00:33:00,904
  1149. Go and rest, traveler.
  1150.  
  1151. 260
  1152. 00:33:05,746 --> 00:33:07,976
  1153. Hey! I was right!
  1154.  
  1155. 261
  1156. 00:33:35,576 --> 00:33:38,909
  1157. We had to fight off Moro herself
  1158. to bring back this rice!
  1159.  
  1160. 262
  1161. 00:33:38,980 --> 00:33:40,470
  1162. Hurry up!
  1163.  
  1164. 263
  1165. 00:33:42,048 --> 00:33:43,777
  1166. Where is he?
  1167.  
  1168. 264
  1169. 00:33:43,885 --> 00:33:45,409
  1170. Is that Him?
  1171.  
  1172. 265
  1173. 00:33:45,519 --> 00:33:47,851
  1174. Toki was right!
  1175.  
  1176. 266
  1177. 00:33:47,922 --> 00:33:49,890
  1178. - He is handsome!
  1179. - He's a bit young...
  1180.  
  1181. 267
  1182. 00:33:49,991 --> 00:33:52,653
  1183. Oh, that never stopped you before!
  1184.  
  1185. 268
  1186. 00:33:53,327 --> 00:33:55,625
  1187. Quiet out there!
  1188. We lost two men today!
  1189.  
  1190. 269
  1191. 00:33:55,695 --> 00:33:57,890
  1192. But if you want good looking men,
  1193. look no further!
  1194.  
  1195. 270
  1196. 00:33:57,999 --> 00:34:00,024
  1197. You kidding? You lot?
  1198.  
  1199. 271
  1200. 00:34:00,101 --> 00:34:04,936
  1201. Hey Traveler, come over to our place!
  1202. Forget this pig sty!
  1203.  
  1204. 272
  1205. 00:34:05,039 --> 00:34:09,635
  1206. Hey! We risk our lives for the rice
  1207. you eat. Show some respect!
  1208.  
  1209. 273
  1210. 00:34:09,744 --> 00:34:12,975
  1211. And who made the steel
  1212. that bought that rice?
  1213.  
  1214. 274
  1215. 00:34:13,047 --> 00:34:15,413
  1216. We work those bellows
  1217. all night long!
  1218.  
  1219. 275
  1220. 00:34:16,284 --> 00:34:19,412
  1221. I would like to see where you work,
  1222. if you don't mind...
  1223.  
  1224. 276
  1225. 00:34:19,519 --> 00:34:20,508
  1226. Really?
  1227.  
  1228. 277
  1229. 00:34:20,588 --> 00:34:22,783
  1230. We'll have to dress up!
  1231.  
  1232. 278
  1233. 00:34:22,857 --> 00:34:24,518
  1234. And wear makeup!
  1235.  
  1236. 279
  1237. 00:34:25,559 --> 00:34:28,494
  1238. Don't forget! We'll be waiting!
  1239.  
  1240. 280
  1241. 00:34:29,864 --> 00:34:32,765
  1242. Don't mind them, sir.
  1243.  
  1244. 281
  1245. 00:34:33,868 --> 00:34:36,486
  1246. Lady Eboshi spoils them.
  1247.  
  1248. 282
  1249. 00:34:36,564 --> 00:34:38,772
  1250. I've heard healthy women
  1251. make a healthy village.
  1252.  
  1253. 283
  1254. 00:34:39,440 --> 00:34:42,568
  1255. But...women of that sort,
  1256. living in Tatara Ba?
  1257.  
  1258. 284
  1259. 00:34:42,643 --> 00:34:45,510
  1260. We shouldn't have them around.
  1261. Their presence defiles the steel.
  1262.  
  1263. 285
  1264. 00:34:46,013 --> 00:34:50,211
  1265. Lady Eboshi brings back all
  1266. the working girls she can find.
  1267.  
  1268. 286
  1269. 00:34:50,284 --> 00:34:52,411
  1270. She's kind, that's all.
  1271.  
  1272. 287
  1273. 00:34:52,485 --> 00:34:54,453
  1274. Keep your rice in your mouth, old man.
  1275.  
  1276. 288
  1277. 00:34:54,522 --> 00:34:58,652
  1278. But she's also hard as nails! She's
  1279. picked more than one fight with demons!
  1280.  
  1281. 289
  1282. 00:34:58,725 --> 00:35:01,660
  1283. That's right, the wolves are nothing.
  1284.  
  1285. 290
  1286. 00:35:01,729 --> 00:35:04,562
  1287. You should've seen her bring down Nago!
  1288.  
  1289. 291
  1290. 00:35:04,632 --> 00:35:05,737
  1291. Nago?
  1292.  
  1293. 292
  1294. 00:35:05,800 --> 00:35:09,531
  1295. A massive boar!
  1296. He was a terrifying presence!
  1297.  
  1298. 293
  1299. 00:35:09,637 --> 00:35:12,606
  1300. ...and he wouldn't let us near the mountains.
  1301.  
  1302. 294
  1303. 00:35:12,680 --> 00:35:15,911
  1304. Moutains full of trees and ore!
  1305. Just sitting there!
  1306.  
  1307. 295
  1308. 00:35:17,311 --> 00:35:19,779
  1309. Yeah, we'd used up the ironsand
  1310. from the lower reaches...
  1311.  
  1312. 296
  1313. 00:35:20,448 --> 00:35:25,112
  1314. We all wanted at those mountains!
  1315. But there was no way!
  1316.  
  1317. 297
  1318. 00:35:25,186 --> 00:35:29,054
  1319. Even so, we needed trees, so
  1320. we kept pushing further out...
  1321.  
  1322. 298
  1323. 00:35:29,557 --> 00:35:31,081
  1324. ...and then Nago struck.
  1325.  
  1326. 299
  1327. 00:35:47,675 --> 00:35:49,506
  1328. Oh, there he goes again!
  1329.  
  1330. 300
  1331. 00:35:51,879 --> 00:35:55,542
  1332. That's when Lady Eboshi
  1333. and the gun troops stepped in!
  1334.  
  1335. 301
  1336. 00:36:22,877 --> 00:36:24,640
  1337. Sir? What's wrong?
  1338.  
  1339. 302
  1340. 00:36:28,215 --> 00:36:30,115
  1341. Does your arm hurt?
  1342.  
  1343. 303
  1344. 00:36:30,207 --> 00:36:33,199
  1345. No, I was just thinking about Nago...
  1346.  
  1347. 304
  1348. 00:36:33,521 --> 00:36:36,888
  1349. He must have died full of hate.
  1350.  
  1351. 305
  1352. 00:36:43,097 --> 00:36:45,964
  1353. Ashitaka, or whoever you are,
  1354. I'm sorry for keeping you waiting.
  1355.  
  1356. 306
  1357. 00:36:46,033 --> 00:36:47,625
  1358. ...this is fine.
  1359.  
  1360. 307
  1361. 00:36:48,102 --> 00:36:50,764
  1362. There is so much to do before
  1363. the morning shipment goes out.
  1364.  
  1365. 308
  1366. 00:36:53,240 --> 00:36:55,729
  1367. Let's take a break.
  1368. Please let everyone know.
  1369.  
  1370. 309
  1371. 00:36:55,854 --> 00:36:56,954
  1372. Sure.
  1373.  
  1374. 310
  1375. 00:36:57,344 --> 00:37:00,973
  1376. Some suspect you are a spy.
  1377. Perhaps for the samurai, or Mononoke.
  1378.  
  1379. 311
  1380. 00:37:02,183 --> 00:37:05,175
  1381. Tatara Ba's success
  1382. brings a lot of attention.
  1383.  
  1384. 312
  1385. 00:37:05,252 --> 00:37:07,220
  1386. May I ask why you're here?
  1387.  
  1388. 313
  1389. 00:37:13,694 --> 00:37:15,594
  1390. I believe this iron is yours.
  1391.  
  1392. 314
  1393. 00:37:16,597 --> 00:37:19,478
  1394. It shattered the bones and tore
  1395. the flesh of a giant boar.
  1396.  
  1397. 315
  1398. 00:37:19,517 --> 00:37:21,582
  1399. ...turning him into a tatari-gami.
  1400.  
  1401. 316
  1402. 00:37:22,269 --> 00:37:25,217
  1403. And when I finally killed him,
  1404. he gave me this mark.
  1405.  
  1406. 317
  1407. 00:37:25,771 --> 00:37:27,129
  1408. It will slowly kill me.
  1409.  
  1410. 318
  1411. 00:37:27,675 --> 00:37:31,076
  1412. Where are you from?
  1413. You ride a strange beast...
  1414.  
  1415. 319
  1416. 00:37:31,979 --> 00:37:35,415
  1417. Between north and east.
  1418. Beyond that I cannot say.
  1419.  
  1420. 320
  1421. 00:37:35,483 --> 00:37:39,476
  1422. You will answer her question,
  1423. or I'll cut you down!
  1424.  
  1425. 321
  1426. 00:37:39,987 --> 00:37:42,421
  1427. And if I tell you about that ball of iron,
  1428. what would you do?
  1429.  
  1430. 322
  1431. 00:37:43,858 --> 00:37:46,326
  1432. I will see with eyes unclouded.
  1433. And decide.
  1434.  
  1435. 323
  1436. 00:37:47,161 --> 00:37:49,152
  1437. 'Eyes unclouded'?
  1438.  
  1439. 324
  1440. 00:37:54,001 --> 00:37:55,366
  1441. I see.
  1442.  
  1443. 325
  1444. 00:37:55,436 --> 00:37:57,870
  1445. I will show you my secret.
  1446. Follow me.
  1447.  
  1448. 326
  1449. 00:37:57,938 --> 00:37:59,166
  1450. Lady Eboshi...?
  1451.  
  1452. 327
  1453. 00:37:59,240 --> 00:38:01,140
  1454. Gonza, please continue without me.
  1455.  
  1456. 328
  1457. 00:39:02,336 --> 00:39:05,032
  1458. My garden, where none dare come.
  1459.  
  1460. 329
  1461. 00:39:05,639 --> 00:39:07,971
  1462. My secret is just ahead,
  1463. if you still want to know it.
  1464.  
  1465. 330
  1466. 00:39:16,183 --> 00:39:17,616
  1467. Good evening.
  1468.  
  1469. 331
  1470. 00:39:25,025 --> 00:39:27,493
  1471. Here's one we just finished!
  1472.  
  1473. 332
  1474. 00:39:28,996 --> 00:39:30,327
  1475. It's still heavy.
  1476.  
  1477. 333
  1478. 00:39:30,397 --> 00:39:32,991
  1479. And yet you hold it so lightly...
  1480.  
  1481. 334
  1482. 00:39:33,100 --> 00:39:36,001
  1483. Too light, and it will fall apart!
  1484.  
  1485. 335
  1486. 00:39:36,570 --> 00:39:40,904
  1487. It's not just for me... I intend for
  1488. the other women to carry them as well.
  1489.  
  1490. 336
  1491. 00:39:41,508 --> 00:39:43,339
  1492. Won't that be a sight!
  1493.  
  1494. 337
  1495. 00:39:43,444 --> 00:39:47,210
  1496. These people here designed
  1497. and built this new gun for me.
  1498.  
  1499. 338
  1500. 00:39:47,281 --> 00:39:49,340
  1501. The Chinese ones are heavy
  1502. and hard to use.
  1503.  
  1504. 339
  1505. 00:39:50,050 --> 00:39:53,349
  1506. With these, we can take on anyone,
  1507. be they demons or samurai.
  1508.  
  1509. 340
  1510. 00:39:53,988 --> 00:39:57,719
  1511. Scary, scary! Our Lady Eboshi
  1512. is ready to conquer the world!
  1513.  
  1514. 341
  1515. 00:39:58,634 --> 00:40:01,924
  1516. I'm sorry to rush you.
  1517. I'll have some sake sent up.
  1518.  
  1519. 342
  1520. 00:40:01,996 --> 00:40:03,563
  1521. That'll be splendid!
  1522.  
  1523. 343
  1524. 00:40:05,398 --> 00:40:09,266
  1525. So ravaging the forests and turning
  1526. boar-gods into tatari-gami isn't enough?
  1527.  
  1528. 344
  1529. 00:40:09,335 --> 00:40:12,498
  1530. You would birth a whole new
  1531. era of hatred and suffering?
  1532.  
  1533. 345
  1534. 00:40:13,573 --> 00:40:15,666
  1535. I regret that you suffer.
  1536.  
  1537. 346
  1538. 00:40:15,741 --> 00:40:18,574
  1539. I fired that shot.
  1540.  
  1541. 347
  1542. 00:40:19,053 --> 00:40:22,511
  1543. That foolish boar... if someone was
  1544. to be cursed, it should have been me.
  1545.  
  1546. 348
  1547. 00:40:40,366 --> 00:40:43,233
  1548. Your right arm seems
  1549. to be trying to kill me...
  1550.  
  1551. 349
  1552. 00:40:43,903 --> 00:40:46,303
  1553. If I thought it would lift my curse,
  1554. I would let it.
  1555.  
  1556. 350
  1557. 00:40:46,372 --> 00:40:48,806
  1558. But I don't believe it would
  1559. stop with just you.
  1560.  
  1561. 351
  1562. 00:40:49,408 --> 00:40:52,377
  1563. Must it kill us all to be at peace?
  1564.  
  1565. 352
  1566. 00:40:52,445 --> 00:40:56,779
  1567. Lady Eboshi, our elder wishes to speak.
  1568.  
  1569. 353
  1570. 00:40:57,183 --> 00:41:01,984
  1571. Lady Eboshi, do not scorn
  1572. the young man's strength.
  1573.  
  1574. 354
  1575. 00:41:03,055 --> 00:41:06,957
  1576. Young man, I also carry a curse.
  1577.  
  1578. 355
  1579. 00:41:07,026 --> 00:41:10,553
  1580. So I can sympathize
  1581. with your grief and your rage.
  1582.  
  1583. 356
  1584. 00:41:10,663 --> 00:41:15,566
  1585. ...yet I beg you
  1586. not to kill this woman.
  1587.  
  1588. 357
  1589. 00:41:15,635 --> 00:41:21,596
  1590. She is the only one
  1591. who looked upon us as human.
  1592.  
  1593. 358
  1594. 00:41:22,541 --> 00:41:25,169
  1595. Without fear of our disease...
  1596.  
  1597. 359
  1598. 00:41:25,244 --> 00:41:29,806
  1599. ...she washed our rotting flesh,
  1600. tended to our bandages...
  1601.  
  1602. 360
  1603. 00:41:32,751 --> 00:41:33,877
  1604. Elder?
  1605.  
  1606. 361
  1607. 00:41:33,953 --> 00:41:37,582
  1608. Life is suffering. Life is hard.
  1609.  
  1610. 362
  1611. 00:41:37,689 --> 00:41:42,388
  1612. Curse this world, curse humanity,
  1613. and yet we all still wish to live...
  1614.  
  1615. 363
  1616. 00:41:42,483 --> 00:41:45,111
  1617. Please consider my
  1618. humble words...
  1619.  
  1620. 364
  1621. 00:42:04,684 --> 00:42:06,345
  1622. They're back.
  1623.  
  1624. 365
  1625. 00:42:07,019 --> 00:42:11,786
  1626. At night they come to plant trees
  1627. and take back the mountain.
  1628.  
  1629. 366
  1630. 00:42:11,891 --> 00:42:15,258
  1631. Ashitaka, would you consider
  1632. staying here to help us?
  1633.  
  1634. 367
  1635. 00:42:16,195 --> 00:42:18,629
  1636. Do you intend to invade
  1637. the Shishi-Gami's forest?
  1638.  
  1639. 368
  1640. 00:42:18,731 --> 00:42:23,191
  1641. Without ancient gods, even
  1642. the Mononoke will become simple beasts.
  1643.  
  1644. 369
  1645. 00:42:23,703 --> 00:42:28,716
  1646. If we cut light into the forest, and tame
  1647. the wolves, this shall be a bountiful land.
  1648.  
  1649. 370
  1650. 00:42:28,793 --> 00:42:30,731
  1651. Princess Mononoke may even
  1652. become human again.
  1653.  
  1654. 371
  1655. 00:42:31,877 --> 00:42:32,866
  1656. Who?
  1657.  
  1658. 372
  1659. 00:42:33,479 --> 00:42:36,880
  1660. A lost girl whose heart
  1661. was stolen by the wolves.
  1662.  
  1663. 373
  1664. 00:42:36,949 --> 00:42:39,247
  1665. She lives to kill me.
  1666.  
  1667. 374
  1668. 00:42:44,824 --> 00:42:48,590
  1669. I have heard that the blood of
  1670. the Shishi-Gami can cure any illness.
  1671.  
  1672. 375
  1673. 00:42:48,661 --> 00:42:54,099
  1674. It could cure these lepers...
  1675. and perhaps your curse as well...
  1676.  
  1677. 376
  1678. 00:42:54,166 --> 00:42:58,034
  1679. Lady Eboshi, what do you think?
  1680.  
  1681. 377
  1682. 00:42:58,537 --> 00:43:01,686
  1683. Well done. Just right
  1684. to conquer the world!
  1685.  
  1686. 378
  1687. 00:43:01,756 --> 00:43:03,776
  1688. ...but it is still too heavy.
  1689.  
  1690. 379
  1691. 00:43:03,839 --> 00:43:05,434
  1692. Ha, ha! Scary, scary!
  1693.  
  1694. 380
  1695. 00:43:33,248 --> 00:43:34,464
  1696. You made it!
  1697.  
  1698. 381
  1699. 00:43:34,974 --> 00:43:36,942
  1700. Toki, may I give it a try?
  1701.  
  1702. 382
  1703. 00:43:37,009 --> 00:43:38,806
  1704. Huh? Hey, wait!
  1705.  
  1706. 383
  1707. 00:43:41,714 --> 00:43:43,204
  1708. May I try?
  1709.  
  1710. 384
  1711. 00:43:44,550 --> 00:43:46,711
  1712. He's come all this way...let him try!
  1713.  
  1714. 385
  1715. 00:43:53,463 --> 00:43:55,463
  1716. What strength!
  1717.  
  1718. 386
  1719. 00:43:59,098 --> 00:44:01,293
  1720. Hey, he's here!
  1721.  
  1722. 387
  1723. 00:44:01,367 --> 00:44:03,301
  1724. See? Handsome, right?
  1725.  
  1726. 388
  1727. 00:44:03,368 --> 00:44:06,462
  1728. Quick, fix your robe before it falls off!
  1729.  
  1730. 389
  1731. 00:44:07,506 --> 00:44:09,701
  1732. You'll never keep that pace.
  1733.  
  1734. 390
  1735. 00:44:10,609 --> 00:44:12,076
  1736. It's hard work.
  1737.  
  1738. 391
  1739. 00:44:12,178 --> 00:44:14,840
  1740. Yep. And shifts run
  1741. for five days and nights.
  1742.  
  1743. 392
  1744. 00:44:15,648 --> 00:44:17,445
  1745. Is life hard here?
  1746.  
  1747. 393
  1748. 00:44:17,550 --> 00:44:22,180
  1749. Yeah, but it's better than
  1750. the lives we used to have!
  1751.  
  1752. 394
  1753. 00:44:22,254 --> 00:44:25,951
  1754. We get to eat our fill,
  1755. and the men know their place!
  1756.  
  1757. 395
  1758. 00:44:26,525 --> 00:44:27,856
  1759. I see...
  1760.  
  1761. 396
  1762. 00:45:13,258 --> 00:45:14,583
  1763. You're leaving tomorrow?
  1764.  
  1765. 397
  1766. 00:45:14,634 --> 00:45:15,932
  1767. You should stay longer!
  1768.  
  1769. 398
  1770. 00:45:15,975 --> 00:45:17,567
  1771. You could work here!
  1772.  
  1773. 399
  1774. 00:45:17,643 --> 00:45:20,806
  1775. Thank you, but there is someone
  1776. I must meet.
  1777.  
  1778. 400
  1779. 00:45:27,353 --> 00:45:28,513
  1780. She's coming!
  1781.  
  1782. 401
  1783. 00:45:34,360 --> 00:45:35,884
  1784. It's Princess Mononoke!
  1785.  
  1786. 402
  1787. 00:46:13,766 --> 00:46:14,755
  1788. It's her!
  1789.  
  1790. 403
  1791. 00:46:15,734 --> 00:46:17,258
  1792. Stop!
  1793.  
  1794. 404
  1795. 00:46:17,770 --> 00:46:19,203
  1796. I don't want to fight you!
  1797.  
  1798. 405
  1799. 00:46:24,410 --> 00:46:26,050
  1800. She's heading to the Hall!
  1801.  
  1802. 406
  1803. 00:46:26,204 --> 00:46:27,880
  1804. None of the wolves got in!
  1805.  
  1806. 407
  1807. 00:46:37,156 --> 00:46:41,388
  1808. Build up the fires! Gunners to
  1809. the stockade! Keep her inside!
  1810.  
  1811. 408
  1812. 00:46:41,493 --> 00:46:44,690
  1813. Stay at your posts!
  1814. Stay Alert!
  1815.  
  1816. 409
  1817. 00:46:45,264 --> 00:46:47,596
  1818. She's up on the roof!.
  1819.  
  1820. 410
  1821. 00:46:47,665 --> 00:46:50,498
  1822. Don't get excited! Keep working!
  1823.  
  1824. 411
  1825. 00:46:50,569 --> 00:46:52,196
  1826. The fire mustn't go out!
  1827.  
  1828. 412
  1829. 00:46:53,305 --> 00:46:57,071
  1830. - Is she alone?
  1831. - Yes. We have her cornered.
  1832.  
  1833. 413
  1834. 00:46:57,141 --> 00:46:59,371
  1835. I assume she's come
  1836. for you, Lady Eboshi.
  1837.  
  1838. 414
  1839. 00:46:59,445 --> 00:47:01,777
  1840. It can't be helped...follow me!
  1841.  
  1842. 415
  1843. 00:47:10,589 --> 00:47:14,286
  1844. Princess Mononoke.
  1845. Can you hear me? I'm right here.
  1846.  
  1847. 416
  1848. 00:47:15,661 --> 00:47:17,925
  1849. If you would take revenge upon us...
  1850.  
  1851. 417
  1852. 00:47:18,831 --> 00:47:22,995
  1853. ...here are some who seek
  1854. vengeance for husbands...
  1855.  
  1856. 418
  1857. 00:47:23,068 --> 00:47:25,161
  1858. ...killed by wolves.
  1859.  
  1860. 419
  1861. 00:47:25,237 --> 00:47:27,728
  1862. Come on out!
  1863. We have a score to settle!
  1864.  
  1865. 420
  1866. 00:47:37,883 --> 00:47:39,612
  1867. There she is!
  1868.  
  1869. 421
  1870. 00:47:42,688 --> 00:47:45,919
  1871. Out of the way!
  1872. You're in the line of fire!
  1873.  
  1874. 422
  1875. 00:47:52,731 --> 00:47:54,596
  1876. It's a trap! Stop!
  1877.  
  1878. 423
  1879. 00:47:55,733 --> 00:47:58,265
  1880. Princess of the Wolves!
  1881. Return to the woods!
  1882.  
  1883. 424
  1884. 00:47:58,348 --> 00:47:59,435
  1885. Don't die for nothing!
  1886.  
  1887. 425
  1888. 00:48:03,208 --> 00:48:05,904
  1889. To survive is also courage!
  1890. Go home to your forest!
  1891.  
  1892. 426
  1893. 00:48:06,678 --> 00:48:07,975
  1894. I knew it!
  1895.  
  1896. 427
  1897. 00:48:08,047 --> 00:48:10,277
  1898. Let him do as he likes.
  1899.  
  1900. 428
  1901. 00:48:31,136 --> 00:48:33,400
  1902. Got her! She's falling!
  1903.  
  1904. 429
  1905. 00:48:33,472 --> 00:48:34,905
  1906. Stay back!
  1907.  
  1908. 430
  1909. 00:48:35,340 --> 00:48:37,831
  1910. Even cut off, a wolf's head can still bite.
  1911.  
  1912. 431
  1913. 00:48:40,079 --> 00:48:41,774
  1914. Aim where she falls.
  1915.  
  1916. 432
  1917. 00:49:00,466 --> 00:49:01,990
  1918. Fire!
  1919.  
  1920. 433
  1921. 00:49:10,542 --> 00:49:12,373
  1922. Stay back!
  1923.  
  1924. 434
  1925. 00:49:21,235 --> 00:49:22,224
  1926. Get up!
  1927.  
  1928. 435
  1929. 00:49:27,993 --> 00:49:29,153
  1930. Wait!
  1931.  
  1932. 436
  1933. 00:49:48,714 --> 00:49:51,578
  1934. She's trapped now!
  1935. Don't let her escape!
  1936.  
  1937. 437
  1938. 00:49:51,650 --> 00:49:52,844
  1939. Kill her!
  1940.  
  1941. 438
  1942. 00:49:56,588 --> 00:49:58,749
  1943. Are you all right, sir?
  1944.  
  1945. 439
  1946. 00:50:08,200 --> 00:50:10,532
  1947. Don't worry about me, go!
  1948.  
  1949. 440
  1950. 00:50:16,375 --> 00:50:19,401
  1951. You...you're Mononoke, too!
  1952.  
  1953. 441
  1954. 00:50:22,214 --> 00:50:23,374
  1955. Halt!
  1956.  
  1957. 442
  1958. 00:50:27,452 --> 00:50:28,851
  1959. Please step aside.
  1960.  
  1961. 443
  1962. 00:50:45,804 --> 00:50:47,829
  1963. What are you doing, Ashitaka?!
  1964.  
  1965. 444
  1966. 00:50:47,906 --> 00:50:49,703
  1967. I'm taking this girl.
  1968.  
  1969. 445
  1970. 00:50:51,510 --> 00:50:53,671
  1971. I'm sure she'll make a lovely wife.
  1972.  
  1973. 446
  1974. 00:50:54,179 --> 00:50:57,273
  1975. There is a demon inside you.
  1976. It's inside her, as well.
  1977.  
  1978. 447
  1979. 00:51:02,988 --> 00:51:03,748
  1980. Look on this!
  1981.  
  1982. 448
  1983. 00:51:03,774 --> 00:51:07,848
  1984. It is the manifestation of the hatred
  1985. that haunts my cursed body!
  1986.  
  1987. 449
  1988. 00:51:08,327 --> 00:51:10,727
  1989. It rots my flesh, and ushers me
  1990. towards death!
  1991.  
  1992. 450
  1993. 00:51:11,964 --> 00:51:13,761
  1994. Do not foster such
  1995. hatred anymore!
  1996.  
  1997. 451
  1998. 00:51:13,865 --> 00:51:16,891
  1999. Don't push your misfortunes on us.
  2000.  
  2001. 452
  2002. 00:51:16,969 --> 00:51:18,561
  2003. I'll take care of that arm for you...
  2004.  
  2005. 453
  2006. 00:51:23,816 --> 00:51:25,336
  2007. Lady Eboshi!
  2008.  
  2009. 454
  2010. 00:51:28,113 --> 00:51:29,842
  2011. Someone come and take her.
  2012.  
  2013. 455
  2014. 00:51:36,021 --> 00:51:38,683
  2015. Don't worry. She'll wake up shortly.
  2016.  
  2017. 456
  2018. 00:51:43,762 --> 00:51:45,753
  2019. The girl leaves with me.
  2020.  
  2021. 457
  2022. 00:51:46,632 --> 00:51:49,795
  2023. Wait! I won't let you leave!
  2024. Why did you hurt Lady Eboshi like that!
  2025.  
  2026. 458
  2027. 00:51:53,005 --> 00:51:54,165
  2028. Don't move!
  2029.  
  2030. 459
  2031. 00:52:06,218 --> 00:52:07,879
  2032. Kiyo, stop it!
  2033.  
  2034. 460
  2035. 00:52:13,285 --> 00:52:14,723
  2036. How does he still walk?
  2037.  
  2038. 461
  2039. 00:52:21,200 --> 00:52:23,828
  2040. - What about Lady Eboshi?
  2041. - Sh-she's fine!
  2042.  
  2043. 462
  2044. 00:52:23,903 --> 00:52:27,999
  2045. Bring me my gun!
  2046. Gunners, assemble here!
  2047.  
  2048. 463
  2049. 00:52:28,073 --> 00:52:29,665
  2050. They won't get away!
  2051.  
  2052. 464
  2053. 00:52:31,177 --> 00:52:32,838
  2054. Toki, quick!
  2055.  
  2056. 465
  2057. 00:52:37,950 --> 00:52:39,781
  2058. Ashitaka?
  2059.  
  2060. 466
  2061. 00:52:54,800 --> 00:52:56,495
  2062. Please, we can't let you pass.
  2063.  
  2064. 467
  2065. 00:52:57,036 --> 00:52:59,561
  2066. We will not raise this gate.
  2067.  
  2068. 468
  2069. 00:53:03,142 --> 00:53:04,609
  2070. Turn back, please...
  2071.  
  2072. 469
  2073. 00:53:04,675 --> 00:53:07,938
  2074. We are greatful for your help.
  2075. We don't want you as an enemy.
  2076.  
  2077. 470
  2078. 00:53:08,026 --> 00:53:08,803
  2079. We beg you...
  2080.  
  2081. 471
  2082. 00:53:09,481 --> 00:53:13,474
  2083. I entered this morning on my own two feet.
  2084. Now I shall leave the same way.
  2085.  
  2086. 472
  2087. 00:53:14,954 --> 00:53:17,787
  2088. What are you doing? It takes
  2089. ten men to open that gate!
  2090.  
  2091. 473
  2092. 00:53:25,831 --> 00:53:27,799
  2093. Sir, no! You're killing yourself!
  2094.  
  2095. 474
  2096. 00:53:37,312 --> 00:53:38,432
  2097. It moved!
  2098.  
  2099. 475
  2100. 00:53:45,484 --> 00:53:47,281
  2101. Move aside!
  2102.  
  2103. 476
  2104. 00:53:51,123 --> 00:53:52,556
  2105. Wolves!
  2106.  
  2107. 477
  2108. 00:53:52,625 --> 00:53:53,649
  2109. Fire, I need fire!
  2110.  
  2111. 478
  2112. 00:53:54,193 --> 00:53:56,661
  2113. Stop! Your princess is safe!
  2114.  
  2115. 479
  2116. 00:53:59,665 --> 00:54:00,996
  2117. I'm coming out now!
  2118.  
  2119. 480
  2120. 00:54:01,066 --> 00:54:02,465
  2121. Yakkuru, let's go!
  2122.  
  2123. 481
  2124. 00:54:07,373 --> 00:54:08,863
  2125. I thank you.
  2126.  
  2127. 482
  2128. 00:54:15,748 --> 00:54:17,147
  2129. He's gone...
  2130.  
  2131. 483
  2132. 00:54:40,205 --> 00:54:41,365
  2133. Wait!
  2134.  
  2135. 484
  2136. 00:54:43,208 --> 00:54:44,835
  2137. That one's mine.
  2138.  
  2139. 485
  2140. 00:54:56,355 --> 00:54:59,950
  2141. They attacked you?
  2142. Are you going to die?
  2143.  
  2144. 486
  2145. 00:55:03,729 --> 00:55:06,960
  2146. Why did you interfere?!
  2147. Speak while you still live!
  2148.  
  2149. 487
  2150. 00:55:08,834 --> 00:55:11,496
  2151. I couldn't let you die...
  2152.  
  2153. 488
  2154. 00:55:11,603 --> 00:55:15,733
  2155. I'm not afraid to die! If it would
  2156. stop the humans, I would happily die!
  2157.  
  2158. 489
  2159. 00:55:16,542 --> 00:55:19,238
  2160. I could see that in your eyes
  2161. when I first saw you.
  2162.  
  2163. 490
  2164. 00:55:19,345 --> 00:55:22,781
  2165. And now your meddling
  2166. will cost you your life!
  2167.  
  2168. 491
  2169. 00:55:26,852 --> 00:55:30,015
  2170. Cutting your throat should
  2171. stop you from saying stupid things.
  2172.  
  2173. 492
  2174. 00:55:31,490 --> 00:55:32,479
  2175. You must survive...
  2176.  
  2177. 493
  2178. 00:55:32,591 --> 00:55:35,151
  2179. Shut up! I don't take orders from humans!
  2180.  
  2181. 494
  2182. 00:55:37,096 --> 00:55:39,587
  2183. You are beautiful...
  2184.  
  2185. 495
  2186. 00:55:43,002 --> 00:55:46,699
  2187. What's wrong, San?
  2188. Shall I snap his neck?
  2189.  
  2190. 496
  2191. 00:55:58,684 --> 00:56:00,015
  2192. Apes?!
  2193.  
  2194. 497
  2195. 00:56:01,420 --> 00:56:05,789
  2196. Apes! Do you mean disrespect
  2197. to the tribe of Moro?
  2198.  
  2199. 498
  2200. 00:56:06,792 --> 00:56:08,987
  2201. This is our forest.
  2202.  
  2203. 499
  2204. 00:56:09,061 --> 00:56:11,222
  2205. Give us human.
  2206.  
  2207. 500
  2208. 00:56:11,296 --> 00:56:14,663
  2209. Give us human and go.
  2210.  
  2211. 501
  2212. 00:56:14,733 --> 00:56:17,065
  2213. Leave, before my fangs find you.
  2214.  
  2215. 502
  2216. 00:56:17,569 --> 00:56:19,230
  2217. Go, go...
  2218.  
  2219. 503
  2220. 00:56:19,304 --> 00:56:21,534
  2221. We eat man.
  2222.  
  2223. 504
  2224. 00:56:21,707 --> 00:56:23,072
  2225. We eat the human.
  2226.  
  2227. 505
  2228. 00:56:23,575 --> 00:56:25,304
  2229. Let us eat the man.
  2230.  
  2231. 506
  2232. 00:56:25,377 --> 00:56:29,609
  2233. Noble Apes...are you not
  2234. the guardians of the forest?
  2235.  
  2236. 507
  2237. 00:56:29,681 --> 00:56:32,047
  2238. Why would you wish to eat a human?
  2239.  
  2240. 508
  2241. 00:56:32,651 --> 00:56:37,088
  2242. We eat human. We receive his power.
  2243.  
  2244. 509
  2245. 00:56:37,156 --> 00:56:40,592
  2246. We need power to drive humans
  2247. away. So we eat.
  2248.  
  2249. 510
  2250. 00:56:40,692 --> 00:56:45,254
  2251. It won't work! Such power
  2252. will not come from eating humans!
  2253.  
  2254. 511
  2255. 00:56:45,330 --> 00:56:49,323
  2256. Eating humans will taint your blood!
  2257. You will destroy yourselves!
  2258.  
  2259. 512
  2260. 00:56:49,835 --> 00:56:53,857
  2261. We planted trees.
  2262. We plant and we plant.
  2263.  
  2264. 513
  2265. 00:56:53,927 --> 00:56:56,989
  2266. Humans rip it up.
  2267. Forest not return.
  2268.  
  2269. 514
  2270. 00:56:57,083 --> 00:56:58,862
  2271. We kill humans.
  2272.  
  2273. 515
  2274. 00:56:59,511 --> 00:57:03,607
  2275. The Shishi-Gami is with us.
  2276. Keep planting the trees!
  2277.  
  2278. 516
  2279. 00:57:03,682 --> 00:57:05,843
  2280. The Moro tribe will fight
  2281. alongside you until the end!
  2282.  
  2283. 517
  2284. 00:57:06,418 --> 00:57:10,445
  2285. Shishi-Gami will not fight.
  2286. We all die.
  2287.  
  2288. 518
  2289. 00:57:10,522 --> 00:57:13,855
  2290. Wolf girl not care.
  2291. Wolf girl is human.
  2292.  
  2293. 519
  2294. 00:57:15,527 --> 00:57:19,019
  2295. You insolent monkey!
  2296. I shall break your neck!
  2297.  
  2298. 520
  2299. 00:57:22,134 --> 00:57:23,465
  2300. Stop it!
  2301.  
  2302. 521
  2303. 00:57:32,144 --> 00:57:33,941
  2304. I'm fine, don't worry about me...
  2305.  
  2306. 522
  2307. 00:57:34,012 --> 00:57:38,142
  2308. You go ahead. I'll deal
  2309. with the human.
  2310.  
  2311. 523
  2312. 00:57:38,217 --> 00:57:40,708
  2313. What about that one?
  2314. Can we eat him?
  2315.  
  2316. 524
  2317. 00:57:44,456 --> 00:57:46,981
  2318. No, you can't. Now, get going.
  2319.  
  2320. 525
  2321. 00:57:54,399 --> 00:57:56,799
  2322. Come here. Let's make peace.
  2323.  
  2324. 526
  2325. 00:57:57,469 --> 00:58:00,529
  2326. Please. I'll need your help
  2327. to carry your master.
  2328.  
  2329. 527
  2330. 00:59:56,121 --> 01:00:00,057
  2331. You're smart. You know
  2332. not to set foot on this island.
  2333.  
  2334. 528
  2335. 01:00:01,627 --> 01:00:03,117
  2336. I stink of human...
  2337.  
  2338. 529
  2339. 01:00:13,205 --> 01:00:15,867
  2340. Go where you like,
  2341. and live as you please.
  2342.  
  2343. 530
  2344. 01:01:48,167 --> 01:01:49,964
  2345. There he is!
  2346.  
  2347. 531
  2348. 01:01:50,803 --> 01:01:53,636
  2349. The Daidarabotchi! At last!
  2350.  
  2351. 532
  2352. 01:01:54,139 --> 01:01:55,629
  2353. Quick! Come and look!
  2354.  
  2355. 533
  2356. 01:01:56,575 --> 01:01:59,601
  2357. This is whole reason we've been
  2358. wearing these stinking pelts!
  2359.  
  2360. 534
  2361. 01:02:00,346 --> 01:02:02,312
  2362. If you look at the Shishi-Gami,
  2363. you will go blind!
  2364.  
  2365. 535
  2366. 01:02:02,981 --> 01:02:05,882
  2367. And yet you consider yourselves
  2368. among the best hunters in the west?
  2369.  
  2370. 536
  2371. 01:02:05,951 --> 01:02:08,749
  2372. Have you not seen our orders,
  2373. signed by the Emporer himself?
  2374.  
  2375. 537
  2376. 01:02:08,821 --> 01:02:11,551
  2377. We have permission to exterminate
  2378. the Shishi-Gami! So move!
  2379.  
  2380. 538
  2381. 01:02:17,329 --> 01:02:20,264
  2382. The Daidarabotchi is
  2383. the Shishi-Gami's nighttime form.
  2384.  
  2385. 539
  2386. 01:02:20,332 --> 01:02:23,096
  2387. Very soon it should turn back...
  2388.  
  2389. 540
  2390. 01:02:23,168 --> 01:02:25,373
  2391. This is the Shishi-Gami's den.
  2392.  
  2393. 541
  2394. 01:02:25,622 --> 01:02:27,596
  2395. Oh, it's vanishing...look!
  2396.  
  2397. 542
  2398. 01:03:50,289 --> 01:03:51,483
  2399. Jiko!
  2400.  
  2401. 543
  2402. 01:03:51,557 --> 01:03:53,286
  2403. I know.
  2404.  
  2405. 544
  2406. 01:03:54,092 --> 01:03:55,582
  2407. Over there...
  2408.  
  2409. 545
  2410. 01:04:08,807 --> 01:04:11,173
  2411. There's hundreds of them.
  2412.  
  2413. 546
  2414. 01:04:11,243 --> 01:04:13,643
  2415. They're not from these woods.
  2416.  
  2417. 547
  2418. 01:04:13,712 --> 01:04:16,078
  2419. But each is a renowned lord
  2420. from other mountains.
  2421.  
  2422. 548
  2423. 01:04:23,856 --> 01:04:25,824
  2424. It's Okkoto of Chinzei island!
  2425.  
  2426. 549
  2427. 01:04:25,891 --> 01:04:28,621
  2428. Chinzei? Are you saying he crossed the sea?
  2429.  
  2430. 550
  2431. 01:04:28,694 --> 01:04:30,719
  2432. There's no mistaking those tusks.
  2433.  
  2434. 551
  2435. 01:04:31,530 --> 01:04:33,964
  2436. And the bastard brought his
  2437. whole tribe with him!
  2438.  
  2439. 552
  2440. 01:04:37,102 --> 01:04:39,093
  2441. We're discovered! Fall back, quickly!
  2442.  
  2443. 553
  2444. 01:04:52,517 --> 01:04:54,678
  2445. Come on! Jump! Jump!
  2446.  
  2447. 554
  2448. 01:05:48,073 --> 01:05:49,836
  2449. My wound is gone!
  2450.  
  2451. 555
  2452. 01:06:00,052 --> 01:06:01,383
  2453. Yakkuru...
  2454.  
  2455. 556
  2456. 01:06:24,876 --> 01:06:29,142
  2457. If you're awake, thank Yakkuru.
  2458. He watched you the whole time.
  2459.  
  2460. 557
  2461. 01:06:31,083 --> 01:06:32,914
  2462. How do you know his name?
  2463.  
  2464. 558
  2465. 01:06:33,952 --> 01:06:39,049
  2466. He's told me all about you,
  2467. your village, your forest...
  2468.  
  2469. 559
  2470. 01:06:39,825 --> 01:06:43,488
  2471. The Shishi-Gami brought you
  2472. back to life, so I will help you.
  2473.  
  2474. 560
  2475. 01:06:45,163 --> 01:06:48,860
  2476. I had a strange dream...a golden deer...
  2477.  
  2478. 561
  2479. 01:06:48,934 --> 01:06:50,094
  2480. Eat.
  2481.  
  2482. 562
  2483. 01:06:55,574 --> 01:06:56,563
  2484. Chew.
  2485.  
  2486. 563
  2487. 01:08:26,399 --> 01:08:30,096
  2488. We're here to kill the humans
  2489. and save the forest.
  2490.  
  2491. 564
  2492. 01:08:30,169 --> 01:08:32,103
  2493. Why are there humans here?
  2494.  
  2495. 565
  2496. 01:08:32,205 --> 01:08:34,673
  2497. The girl is San, my daughter.
  2498.  
  2499. 566
  2500. 01:08:34,740 --> 01:08:40,337
  2501. The humans are everywhere. Go back
  2502. to your mountain and kill them there.
  2503.  
  2504. 567
  2505. 01:08:41,047 --> 01:08:44,574
  2506. We kill for the forest
  2507. of the Shishi-Gami.
  2508.  
  2509. 568
  2510. 01:08:44,650 --> 01:08:47,050
  2511. Why are there humans here?
  2512.  
  2513. 569
  2514. 01:08:47,820 --> 01:08:51,756
  2515. The Shishi-Gami healed this man.
  2516. Therefore we will not kill him.
  2517.  
  2518. 570
  2519. 01:08:51,858 --> 01:08:57,296
  2520. The Shishi-Gami saved him?
  2521. The Shishi-Gami healed his wounds?!
  2522.  
  2523. 571
  2524. 01:08:58,331 --> 01:09:01,266
  2525. Why did he not save Nago?
  2526.  
  2527. 572
  2528. 01:09:01,367 --> 01:09:04,768
  2529. Is the Shishi-Gami not
  2530. the guardian of the forest?!
  2531.  
  2532. 573
  2533. 01:09:04,871 --> 01:09:09,103
  2534. The Shishi-Gami not only gives life,
  2535. he also takes it away.
  2536.  
  2537. 574
  2538. 01:09:09,175 --> 01:09:12,872
  2539. Have you boars forgotten even that?
  2540.  
  2541. 575
  2542. 01:09:13,379 --> 01:09:17,602
  2543. No, the wolves monopolize the Shishi-Gami!
  2544. You pull his attention from the rest of us!
  2545.  
  2546. 576
  2547. 01:09:17,650 --> 01:09:19,641
  2548. And by not saving Nago,
  2549. you've betrayed us!
  2550.  
  2551. 577
  2552. 01:09:20,286 --> 01:09:24,484
  2553. Nago feared his own death...
  2554. ...and I now understand...
  2555.  
  2556. 578
  2557. 01:09:24,590 --> 01:09:28,822
  2558. ...as I carry inside me
  2559. a similar poison stone.
  2560.  
  2561. 579
  2562. 01:09:28,895 --> 01:09:33,354
  2563. Nago fled, but I remain,
  2564. and contemplate my death.
  2565.  
  2566. 580
  2567. 01:09:33,432 --> 01:09:35,332
  2568. Moro! You must ask the Shishi-Gami...
  2569.  
  2570. 581
  2571. 01:09:35,401 --> 01:09:38,666
  2572. San, I have already lived long enough.
  2573.  
  2574. 582
  2575. 01:09:38,738 --> 01:09:42,003
  2576. The Shishi-Gami will probably
  2577. take my life, rather than heal me.
  2578.  
  2579. 583
  2580. 01:09:42,508 --> 01:09:45,238
  2581. No! Mother, you're here
  2582. to protect the Shishi-Gami!
  2583.  
  2584. 584
  2585. 01:09:45,811 --> 01:09:50,839
  2586. We are not fooled! Nago was beautiful
  2587. and strong. Our brother would not run!
  2588.  
  2589. 585
  2590. 01:09:51,484 --> 01:09:54,078
  2591. You wolves must have eaten him!
  2592.  
  2593. 586
  2594. 01:09:54,620 --> 01:09:57,453
  2595. Silence! My mother shall not be slandered
  2596. by the likes of you!
  2597.  
  2598. 587
  2599. 01:09:57,790 --> 01:10:00,588
  2600. Wild gods of the mountains, please hear me.
  2601.  
  2602. 588
  2603. 01:10:01,527 --> 01:10:04,360
  2604. It was I who killed Nago.
  2605.  
  2606. 589
  2607. 01:10:05,082 --> 01:10:08,984
  2608. A tatari-gami attacked my village,
  2609. and to save my people, I felled it.
  2610.  
  2611. 590
  2612. 01:10:09,487 --> 01:10:13,082
  2613. It was a large boar-god.
  2614. And here is my proof...
  2615.  
  2616. 591
  2617. 01:10:18,896 --> 01:10:23,094
  2618. I came to this land to ask
  2619. the Shishi-Gami to lift my curse.
  2620.  
  2621. 592
  2622. 01:10:24,001 --> 01:10:27,596
  2623. He healed my injuries,
  2624. but did not remove the mark.
  2625.  
  2626. 593
  2627. 01:10:29,273 --> 01:10:33,607
  2628. He told me to live on in pain,
  2629. until the curse destroys me.
  2630.  
  2631. 594
  2632. 01:10:38,115 --> 01:10:41,983
  2633. Okkoto! At last, someone with some sense!
  2634.  
  2635. 595
  2636. 01:10:46,791 --> 01:10:47,815
  2637. Okkoto, wait!
  2638.  
  2639. 596
  2640. 01:10:48,392 --> 01:10:50,053
  2641. You mustn't eat him!
  2642.  
  2643. 597
  2644. 01:10:52,129 --> 01:10:56,463
  2645. You are Moro's daughter.
  2646. I have heard of you.
  2647.  
  2648. 598
  2649. 01:10:58,035 --> 01:10:59,468
  2650. Your eyes...
  2651.  
  2652. 599
  2653. 01:11:00,071 --> 01:11:02,972
  2654. Stand back. I will not eat him.
  2655.  
  2656. 600
  2657. 01:11:03,341 --> 01:11:04,467
  2658. Wolf Princess...
  2659.  
  2660. 601
  2661. 01:11:05,343 --> 01:11:09,177
  2662. Do not fear. I must pass along
  2663. the final moments of Nago's life.
  2664.  
  2665. 602
  2666. 01:11:22,426 --> 01:11:25,987
  2667. My thanks to you, young one.
  2668.  
  2669. 603
  2670. 01:11:26,063 --> 01:11:32,400
  2671. It is a sad thing for a tatari-gami
  2672. to have come from one of our tribe.
  2673.  
  2674. 604
  2675. 01:11:34,071 --> 01:11:37,802
  2676. Lord Okkoto...do you know
  2677. how I may lift my curse?
  2678.  
  2679. 605
  2680. 01:11:39,110 --> 01:11:44,548
  2681. Leave this forest. When next we meet,
  2682. I will have to kill you.
  2683.  
  2684. 606
  2685. 01:11:45,048 --> 01:11:49,542
  2686. You cannot win against
  2687. the guns of the humans.
  2688.  
  2689. 607
  2690. 01:11:49,654 --> 01:11:55,217
  2691. Moro, look on my tribe.
  2692. We grow small, and we grow stupid.
  2693.  
  2694. 608
  2695. 01:11:55,292 --> 01:11:57,590
  2696. To go on in this manner...
  2697.  
  2698. 609
  2699. 01:11:57,662 --> 01:12:01,291
  2700. ...is to end as nothing more
  2701. than meat for the humans to hunt.
  2702.  
  2703. 610
  2704. 01:12:01,399 --> 01:12:06,234
  2705. To risk all on a final battle
  2706. is to play into human hands.
  2707.  
  2708. 611
  2709. 01:12:06,871 --> 01:12:10,238
  2710. I do not ask for the help of wolves.
  2711.  
  2712. 612
  2713. 01:12:10,675 --> 01:12:17,171
  2714. Even if we all perish in the fight,
  2715. we boars will have our vengence.
  2716.  
  2717. 613
  2718. 01:12:42,606 --> 01:12:44,096
  2719. The Shishi-Gami!
  2720.  
  2721. 614
  2722. 01:13:00,190 --> 01:13:02,681
  2723. Keep the oxen together!
  2724.  
  2725. 615
  2726. 01:13:06,096 --> 01:13:07,927
  2727. Hold your fire...let them come!
  2728.  
  2729. 616
  2730. 01:13:09,132 --> 01:13:10,292
  2731. Fire!
  2732.  
  2733. 617
  2734. 01:13:16,339 --> 01:13:17,738
  2735. Reload! Quick!
  2736.  
  2737. 618
  2738. 01:13:32,823 --> 01:13:36,520
  2739. That damned Eboshi's fighting
  2740. the wrong enemy!
  2741.  
  2742. 619
  2743. 01:13:36,601 --> 01:13:39,263
  2744. You men go on ahead, and keep hidden.
  2745.  
  2746. 620
  2747. 01:14:00,617 --> 01:14:02,847
  2748. I see them!
  2749. They're coming back!
  2750.  
  2751. 621
  2752. 01:14:08,492 --> 01:14:09,411
  2753. Chief...
  2754.  
  2755. 622
  2756. 01:14:09,466 --> 01:14:11,359
  2757. Oh, good, you are here.
  2758.  
  2759. 623
  2760. 01:14:12,062 --> 01:14:15,225
  2761. Let them know, we'll be moving soon.
  2762.  
  2763. 624
  2764. 01:14:19,803 --> 01:14:21,395
  2765. Hello, Jiko.
  2766.  
  2767. 625
  2768. 01:14:21,471 --> 01:14:26,101
  2769. The Emporer wishes us to act. Now is not
  2770. the time to spar with the local samurai.
  2771.  
  2772. 626
  2773. 01:14:26,777 --> 01:14:30,269
  2774. Lord Asano sets them against me.
  2775.  
  2776. 627
  2777. 01:14:30,680 --> 01:14:33,513
  2778. Asano, eh? A powerful man.
  2779.  
  2780. 628
  2781. 01:14:33,583 --> 01:14:35,949
  2782. He demanded half our iron.
  2783.  
  2784. 629
  2785. 01:14:36,019 --> 01:14:37,748
  2786. Greedy, isn't he.
  2787.  
  2788. 630
  2789. 01:14:38,588 --> 01:14:41,455
  2790. But now is no time to fight men.
  2791.  
  2792. 631
  2793. 01:14:41,525 --> 01:14:44,392
  2794. The boars gather in the forest.
  2795. They'll be coming here soon.
  2796.  
  2797. 632
  2798. 01:14:45,328 --> 01:14:47,558
  2799. I suggest you give Asano what he wants.
  2800.  
  2801. 633
  2802. 01:14:47,631 --> 01:14:51,397
  2803. And after the Emporer's wishes are met,
  2804. you can fight whomever you like.
  2805.  
  2806. 634
  2807. 01:14:51,501 --> 01:14:55,028
  2808. Laby Eboshi! Hurry!
  2809. More samurai are coming!
  2810.  
  2811. 635
  2812. 01:15:00,377 --> 01:15:03,369
  2813. Speak of the devil! Asano's messengers...
  2814.  
  2815. 636
  2816. 01:15:03,446 --> 01:15:06,279
  2817. Messengers!
  2818. Remember your manners, ladies!
  2819.  
  2820. 637
  2821. 01:15:09,186 --> 01:15:10,847
  2822. Welcome back!
  2823.  
  2824. 638
  2825. 01:15:13,657 --> 01:15:15,750
  2826. Hey, don't you want to hear them out?
  2827.  
  2828. 639
  2829. 01:15:19,196 --> 01:15:24,395
  2830. Eboshi of Tatara Ba, your battle
  2831. with the local samurai was magnificent!
  2832.  
  2833. 640
  2834. 01:15:25,602 --> 01:15:30,369
  2835. We bring a message from the Chief Warlord.
  2836. Respectfully open your gates!
  2837.  
  2838. 641
  2839. 01:15:30,473 --> 01:15:33,442
  2840. We can hear you just fine where you are!
  2841.  
  2842. 642
  2843. 01:15:33,510 --> 01:15:36,377
  2844. Lady Eboshi slaved to free this land
  2845. from the Mononoke.
  2846.  
  2847. 643
  2848. 01:15:36,446 --> 01:15:38,676
  2849. And now that it's worth something,
  2850. you show up!
  2851.  
  2852. 644
  2853. 01:15:38,782 --> 01:15:40,249
  2854. Leave here immediately!
  2855.  
  2856. 645
  2857. 01:15:40,317 --> 01:15:42,945
  2858. Insolent women!
  2859. Show some respect!
  2860.  
  2861. 646
  2862. 01:15:43,086 --> 01:15:44,610
  2863. Insolent women!?
  2864.  
  2865. 647
  2866. 01:15:44,688 --> 01:15:49,591
  2867. We haven't had any respect
  2868. since the day we were born!
  2869.  
  2870. 648
  2871. 01:15:49,659 --> 01:15:52,150
  2872. You want iron? Here you go!
  2873.  
  2874. 649
  2875. 01:16:00,070 --> 01:16:03,096
  2876. They're really something!
  2877.  
  2878. 650
  2879. 01:16:03,173 --> 01:16:05,869
  2880. Samurai or forest god,
  2881. they don't care.
  2882.  
  2883. 651
  2884. 01:16:06,577 --> 01:16:09,978
  2885. Eboshi's women don't lack courage.
  2886.  
  2887. 652
  2888. 01:16:11,882 --> 01:16:13,747
  2889. What good is this paper?
  2890.  
  2891. 653
  2892. 01:16:14,384 --> 01:16:17,683
  2893. Well, it's been impressive enough
  2894. to get me the resources I need...
  2895.  
  2896. 654
  2897. 01:16:17,755 --> 01:16:20,690
  2898. ...after all, we are going to kill a god!
  2899.  
  2900. 655
  2901. 01:16:22,092 --> 01:16:23,923
  2902. Yes, Lady Eboshi?
  2903.  
  2904. 656
  2905. 01:16:24,109 --> 01:16:26,608
  2906. Does this paper mean anything to you?
  2907.  
  2908. 657
  2909. 01:16:27,292 --> 01:16:28,865
  2910. It is from the Imperial Court.
  2911.  
  2912. 658
  2913. 01:16:28,932 --> 01:16:31,230
  2914. - The Imperial Court?
  2915. - What's that?
  2916.  
  2917. 659
  2918. 01:16:31,692 --> 01:16:33,767
  2919. - And signed by the Emporer.
  2920. - The Emporer...?
  2921.  
  2922. 660
  2923. 01:16:33,971 --> 01:16:37,065
  2924. OK, you got me there.
  2925.  
  2926. 661
  2927. 01:16:37,508 --> 01:16:38,941
  2928. You may go.
  2929.  
  2930. 662
  2931. 01:16:40,644 --> 01:16:45,081
  2932. Each day that we cut trees and make
  2933. our steel, the forest grows weaker.
  2934.  
  2935. 663
  2936. 01:16:45,149 --> 01:16:47,208
  2937. My way, there are fewer casualties.
  2938.  
  2939. 664
  2940. 01:16:48,052 --> 01:16:50,543
  2941. We gave you plenty of money and steel.
  2942.  
  2943. 665
  2944. 01:16:50,621 --> 01:16:54,580
  2945. And we didn't lend you guns and troops
  2946. just so you could make more of both.
  2947.  
  2948. 666
  2949. 01:16:54,658 --> 01:16:57,650
  2950. Of course, I'm sure you know that.
  2951.  
  2952. 667
  2953. 01:16:57,761 --> 01:17:00,267
  2954. Could it be someone has
  2955. led the Emporer to think...
  2956.  
  2957. 668
  2958. 01:17:00,293 --> 01:17:02,746
  2959. ...that the Shishi-Gami's head
  2960. will bestow immortality?
  2961.  
  2962. 669
  2963. 01:17:02,833 --> 01:17:07,023
  2964. I'm sure I don't know what
  2965. the Emporer thinks.
  2966.  
  2967. 670
  2968. 01:17:07,078 --> 01:17:08,499
  2969. I'm just a simple monk, afterall.
  2970.  
  2971. 671
  2972. 01:17:09,807 --> 01:17:11,331
  2973. I will keep my promises.
  2974.  
  2975. 672
  2976. 01:17:11,408 --> 01:17:15,777
  2977. The boars will be easier
  2978. than Moro and her tribe.
  2979.  
  2980. 673
  2981. 01:17:16,780 --> 01:17:20,511
  2982. And bring out those suspicious troops
  2983. you've got 'hidden' down in the ravine.
  2984.  
  2985. 674
  2986. 01:17:21,185 --> 01:17:25,383
  2987. So I'm found out, am l?
  2988.  
  2989. 675
  2990. 01:17:25,456 --> 01:17:27,788
  2991. Oh, and one more thing...
  2992.  
  2993. 676
  2994. 01:17:28,192 --> 01:17:30,285
  2995. Did a young man pass through your land?
  2996.  
  2997. 677
  2998. 01:17:30,994 --> 01:17:33,792
  2999. Riding a strange red elk?
  3000.  
  3001. 678
  3002. 01:17:34,364 --> 01:17:35,695
  3003. He's already left.
  3004.  
  3005. 679
  3006. 01:17:55,285 --> 01:17:57,253
  3007. They make my skin crawl!
  3008.  
  3009. 680
  3010. 01:17:57,321 --> 01:18:01,155
  3011. They're not ordinary hunters.
  3012. They're Jibashiri.
  3013.  
  3014. 681
  3015. 01:18:01,959 --> 01:18:03,950
  3016. Let us go with you!
  3017.  
  3018. 682
  3019. 01:18:04,027 --> 01:18:05,654
  3020. We can't trust them!
  3021.  
  3022. 683
  3023. 01:18:06,330 --> 01:18:09,128
  3024. We can't help you from here
  3025. if anything happens!
  3026.  
  3027. 684
  3028. 01:18:09,199 --> 01:18:10,894
  3029. And you've taught us to shoot!
  3030.  
  3031. 685
  3032. 01:18:11,568 --> 01:18:14,765
  3033. And that's why I need you here.
  3034.  
  3035. 686
  3036. 01:18:15,272 --> 01:18:18,139
  3037. I fear humans more than Mononoke.
  3038.  
  3039. 687
  3040. 01:18:19,343 --> 01:18:22,630
  3041. After the Shishi-Gami is dead,
  3042. you just watch.
  3043.  
  3044. 688
  3045. 01:18:23,080 --> 01:18:27,039
  3046. It isn't just the Shishi-Gami's head
  3047. that those umbrella-toting monks want.
  3048.  
  3049. 689
  3050. 01:18:28,018 --> 01:18:31,613
  3051. And even the gunner troops they've
  3052. sent us may become our enemies.
  3053.  
  3054. 690
  3055. 01:18:32,689 --> 01:18:36,125
  3056. We can't trust men.
  3057. Stay on your toes.
  3058.  
  3059. 691
  3060. 01:18:36,727 --> 01:18:40,891
  3061. Don't worry about Lady Eboshi.
  3062. I'll protect her with my life.
  3063.  
  3064. 692
  3065. 01:18:40,964 --> 01:18:43,330
  3066. - If only that were true!
  3067. - What?!
  3068.  
  3069. 693
  3070. 01:18:43,400 --> 01:18:45,800
  3071. Maybe if you were a woman...
  3072.  
  3073. 694
  3074. 01:19:55,839 --> 01:19:57,170
  3075. Do you suffer?
  3076.  
  3077. 695
  3078. 01:19:59,375 --> 01:20:03,072
  3079. You could end it all
  3080. by jumping, you know.
  3081.  
  3082. 696
  3083. 01:20:03,146 --> 01:20:06,377
  3084. Even as your strength returns,
  3085. the mark will continue to spread.
  3086.  
  3087. 697
  3088. 01:20:07,584 --> 01:20:10,018
  3089. I feel like I've slept for days.
  3090.  
  3091. 698
  3092. 01:20:10,754 --> 01:20:13,382
  3093. I dreamt that San was watching over me.
  3094.  
  3095. 699
  3096. 01:20:13,490 --> 01:20:20,419
  3097. I hoped you would cry out in your sleep,
  3098. so I could bite off your head.
  3099.  
  3100. 700
  3101. 01:20:20,497 --> 01:20:22,488
  3102. What a beautiful forest...
  3103.  
  3104. 701
  3105. 01:20:22,566 --> 01:20:24,397
  3106. Are the boars moving yet?
  3107.  
  3108. 702
  3109. 01:20:25,002 --> 01:20:28,938
  3110. Go back into the cave, boy.
  3111. You can't hear it...
  3112.  
  3113. 703
  3114. 01:20:29,006 --> 01:20:31,907
  3115. The cry of the woods
  3116. trampled under by boars...
  3117.  
  3118. 704
  3119. 01:20:33,010 --> 01:20:37,913
  3120. I sit here listening to it,
  3121. and to the crumbling of my body...
  3122.  
  3123. 705
  3124. 01:20:37,981 --> 01:20:40,381
  3125. ...and wait for that woman...
  3126.  
  3127. 706
  3128. 01:20:40,450 --> 01:20:43,977
  3129. How I yearn to crush
  3130. her head in my jaws!
  3131.  
  3132. 707
  3133. 01:20:44,621 --> 01:20:48,079
  3134. Moro, is there no way for the forest
  3135. and the humans to live in peace?
  3136.  
  3137. 708
  3138. 01:20:48,492 --> 01:20:50,016
  3139. Must this end in fighting?!
  3140.  
  3141. 709
  3142. 01:20:50,127 --> 01:20:52,721
  3143. The humans spread farther
  3144. and farther.
  3145.  
  3146. 710
  3147. 01:20:52,796 --> 01:20:55,390
  3148. In time, they'll spread even to here.
  3149.  
  3150. 711
  3151. 01:20:55,498 --> 01:20:58,899
  3152. And what about San?
  3153. When you die, is she left alone?
  3154.  
  3155. 712
  3156. 01:20:59,002 --> 01:21:02,904
  3157. Typical human. Irrational, selfish...
  3158.  
  3159. 713
  3160. 01:21:03,640 --> 01:21:09,442
  3161. She is a daughter of the forest.
  3162. She shall live and die with the forest.
  3163.  
  3164. 714
  3165. 01:21:09,546 --> 01:21:12,140
  3166. Set her free! She's human!
  3167.  
  3168. 715
  3169. 01:21:12,816 --> 01:21:14,249
  3170. Silence, boy!
  3171.  
  3172. 716
  3173. 01:21:14,318 --> 01:21:17,310
  3174. You know nothing of what she is!
  3175.  
  3176. 717
  3177. 01:21:18,221 --> 01:21:24,160
  3178. Humans who violated our forest
  3179. threw her in my path to slow me down!
  3180.  
  3181. 718
  3182. 01:21:24,261 --> 01:21:27,628
  3183. She cannot be human,
  3184. nor can she become wolf.
  3185.  
  3186. 719
  3187. 01:21:27,698 --> 01:21:31,190
  3188. She is my dear, ugly,
  3189. furless child...
  3190.  
  3191. 720
  3192. 01:21:31,301 --> 01:21:33,792
  3193. How can you hope to save her?!
  3194.  
  3195. 721
  3196. 01:21:35,706 --> 01:21:38,539
  3197. I don't know.
  3198. But together we could survive.
  3199.  
  3200. 722
  3201. 01:21:40,844 --> 01:21:45,713
  3202. And how will you do that?
  3203. Side by side, fighting the humans?
  3204.  
  3205. 723
  3206. 01:21:46,483 --> 01:21:49,213
  3207. No. That would only spurn more
  3208. hatred and pain!
  3209.  
  3210. 724
  3211. 01:21:49,786 --> 01:21:54,246
  3212. There is nothing you can do, boy.
  3213.  
  3214. 725
  3215. 01:21:54,324 --> 01:21:57,521
  3216. Soon that mark will kill you.
  3217.  
  3218. 726
  3219. 01:21:57,594 --> 01:21:59,926
  3220. Leave here when the sun rises.
  3221.  
  3222. 727
  3223. 01:22:14,144 --> 01:22:15,168
  3224. Were you able to walk?
  3225.  
  3226. 728
  3227. 01:22:17,981 --> 01:22:20,677
  3228. Only thanks to you and the Shishi-Gami.
  3229.  
  3230. 729
  3231. 01:23:21,878 --> 01:23:24,472
  3232. Yakkuru! Sorry for worrying you!
  3233.  
  3234. 730
  3235. 01:23:29,352 --> 01:23:31,582
  3236. My legs are so weak!
  3237.  
  3238. 731
  3239. 01:24:03,285 --> 01:24:05,913
  3240. It's too quiet...where are the kodama?
  3241.  
  3242. 732
  3243. 01:24:12,628 --> 01:24:15,358
  3244. We're close enough to
  3245. smell Tatara Ba's forge...
  3246.  
  3247. 733
  3248. 01:24:22,271 --> 01:24:26,105
  3249. Thank you for your help.
  3250. I have one favor to ask of you.
  3251.  
  3252. 734
  3253. 01:24:28,062 --> 01:24:30,201
  3254. Please give this to San.
  3255.  
  3256. 735
  3257. 01:24:38,787 --> 01:24:40,118
  3258. Let's go.
  3259.  
  3260. 736
  3261. 01:25:11,420 --> 01:25:13,786
  3262. What a terrible smell!
  3263. It makes me sick!
  3264.  
  3265. 737
  3266. 01:25:13,855 --> 01:25:18,622
  3267. That's not normal smoke.
  3268. It's to confuse our sense of smell.
  3269.  
  3270. 738
  3271. 01:25:18,694 --> 01:25:19,683
  3272. That woman has arrived.
  3273.  
  3274. 739
  3275. 01:25:29,538 --> 01:25:31,028
  3276. ...and she knows we're here!
  3277.  
  3278. 740
  3279. 01:25:31,106 --> 01:25:34,337
  3280. - Such an obvious trap.
  3281. - A trap?
  3282.  
  3283. 741
  3284. 01:25:34,843 --> 01:25:38,973
  3285. She's trying to lure the boars
  3286. into leaving the forest.
  3287.  
  3288. 742
  3289. 01:25:39,048 --> 01:25:40,845
  3290. She's has something big planned...
  3291.  
  3292. 743
  3293. 01:25:40,950 --> 01:25:44,886
  3294. Then we must warn them!
  3295. They'll all be killed!
  3296.  
  3297. 744
  3298. 01:25:45,688 --> 01:25:48,156
  3299. Okkoto is no fool.
  3300.  
  3301. 745
  3302. 01:25:48,223 --> 01:25:52,751
  3303. He will realize it is a trap,
  3304. but the boars will charge anyways.
  3305.  
  3306. 746
  3307. 01:25:52,828 --> 01:25:55,388
  3308. They are a proud race.
  3309.  
  3310. 747
  3311. 01:25:56,131 --> 01:26:00,124
  3312. The last one alive
  3313. will still be charging forward.
  3314.  
  3315. 748
  3316. 01:26:05,107 --> 01:26:06,631
  3317. They've begun cutting trees.
  3318.  
  3319. 749
  3320. 01:26:06,709 --> 01:26:08,540
  3321. More bait.
  3322.  
  3323. 750
  3324. 01:26:11,146 --> 01:26:13,706
  3325. Mother, I must go.
  3326.  
  3327. 751
  3328. 01:26:13,782 --> 01:26:16,478
  3329. I must help Okkoto.
  3330.  
  3331. 752
  3332. 01:26:16,552 --> 01:26:18,042
  3333. I can be his eyes.
  3334.  
  3335. 753
  3336. 01:26:18,988 --> 01:26:20,785
  3337. As you will.
  3338.  
  3339. 754
  3340. 01:26:20,856 --> 01:26:25,020
  3341. Although there is another path...
  3342. a life with that human boy...
  3343.  
  3344. 755
  3345. 01:26:25,361 --> 01:26:27,261
  3346. I hate humans!
  3347.  
  3348. 756
  3349. 01:26:39,208 --> 01:26:41,699
  3350. From Ashitaka? For me?
  3351.  
  3352. 757
  3353. 01:26:45,447 --> 01:26:46,471
  3354. It's beautiful...
  3355.  
  3356. 758
  3357. 01:26:47,249 --> 01:26:49,012
  3358. You two go with San.
  3359.  
  3360. 759
  3361. 01:26:49,118 --> 01:26:51,807
  3362. I will stay with the Shishi-Gami.
  3363.  
  3364. 760
  3365. 01:26:52,145 --> 01:26:52,985
  3366. Let's go.
  3367.  
  3368. 761
  3369. 01:27:14,009 --> 01:27:17,877
  3370. The tribe of Moro fights with you!
  3371. Where is Okkoto?
  3372.  
  3373. 762
  3374. 01:27:20,983 --> 01:27:22,280
  3375. Thank you.
  3376.  
  3377. 763
  3378. 01:28:47,902 --> 01:28:49,267
  3379. It's coming from Tatara Ba!
  3380.  
  3381. 764
  3382. 01:28:55,039 --> 01:28:56,199
  3383. Let's go!
  3384.  
  3385. 765
  3386. 01:29:00,114 --> 01:29:01,138
  3387. Who goes there?!
  3388.  
  3389. 766
  3390. 01:29:01,449 --> 01:29:02,438
  3391. Samurai!
  3392.  
  3393. 767
  3394. 01:29:04,519 --> 01:29:05,508
  3395. Halt!
  3396.  
  3397. 768
  3398. 01:29:06,587 --> 01:29:08,077
  3399. Let me pass!
  3400.  
  3401. 769
  3402. 01:29:24,705 --> 01:29:26,172
  3403. Who was that?!
  3404.  
  3405. 770
  3406. 01:29:30,178 --> 01:29:32,669
  3407. - He's stopping them!
  3408. - What!?
  3409.  
  3410. 771
  3411. 01:29:33,314 --> 01:29:35,043
  3412. Don't waste your arrows!
  3413.  
  3414. 772
  3415. 01:29:59,407 --> 01:30:00,533
  3416. Come quick!
  3417.  
  3418. 773
  3419. 01:30:00,608 --> 01:30:02,200
  3420. You're right! It is him!
  3421.  
  3422. 774
  3423. 01:30:02,276 --> 01:30:03,265
  3424. Is it a ghost!?
  3425.  
  3426. 775
  3427. 01:30:03,344 --> 01:30:05,642
  3428. Ashitaka!
  3429.  
  3430. 776
  3431. 01:30:05,713 --> 01:30:06,702
  3432. Toki?
  3433.  
  3434. 777
  3435. 01:30:07,215 --> 01:30:08,512
  3436. Is everyone all right?
  3437.  
  3438. 778
  3439. 01:30:08,583 --> 01:30:09,948
  3440. More or less...
  3441.  
  3442. 779
  3443. 01:30:10,050 --> 01:30:14,578
  3444. As soon as our men were out of sight,
  3445. the samurai moved in to attack!
  3446.  
  3447. 780
  3448. 01:30:14,654 --> 01:30:18,124
  3449. They've taken the lower ward!
  3450. But we're holding them off!
  3451.  
  3452. 781
  3453. 01:30:18,383 --> 01:30:19,215
  3454. Where's Lady Eboshi?
  3455.  
  3456. 782
  3457. 01:30:19,293 --> 01:30:23,923
  3458. She took every man who could move
  3459. and went to kill the Shishi-Gami!
  3460.  
  3461. 783
  3462. 01:30:23,998 --> 01:30:25,989
  3463. We've no way to call
  3464. her back for help!
  3465.  
  3466. 784
  3467. 01:30:26,100 --> 01:30:29,501
  3468. Hunt the Shishi-Gami?!
  3469. So that sound before...
  3470.  
  3471. 785
  3472. 01:30:29,604 --> 01:30:32,232
  3473. Sir! I've still got your bow!
  3474.  
  3475. 786
  3476. 01:30:32,306 --> 01:30:34,866
  3477. What about his saddle and cloak?!
  3478.  
  3479. 787
  3480. 01:30:34,942 --> 01:30:36,466
  3481. - But...
  3482. - Useless!
  3483.  
  3484. 788
  3485. 01:30:37,111 --> 01:30:38,772
  3486. Koroku, thanks!
  3487.  
  3488. 789
  3489. 01:30:38,846 --> 01:30:41,508
  3490. I'll bring help. Can you hold out?
  3491.  
  3492. 790
  3493. 01:30:41,615 --> 01:30:45,073
  3494. If worse comes to worse, we can
  3495. always pour hot iron on them!
  3496.  
  3497. 791
  3498. 01:30:45,168 --> 01:30:46,692
  3499. Hurry, Ashitaka!
  3500.  
  3501. 792
  3502. 01:30:46,754 --> 01:30:48,779
  3503. Bring Lady Eboshi back quickly!
  3504.  
  3505. 793
  3506. 01:30:53,961 --> 01:30:55,155
  3507. Missed!
  3508.  
  3509. 794
  3510. 01:30:55,228 --> 01:30:57,219
  3511. They're bringing boats. Hurry!
  3512.  
  3513. 795
  3514. 01:30:57,298 --> 01:31:01,200
  3515. We entrust Lady Eboshi's safety to you!
  3516. And in the meantime, we will fight, too!
  3517.  
  3518. 796
  3519. 01:31:02,936 --> 01:31:04,836
  3520. I'll be back! Good luck!
  3521.  
  3522. 797
  3523. 01:31:07,675 --> 01:31:09,905
  3524. Be careful!
  3525.  
  3526. 798
  3527. 01:31:13,147 --> 01:31:14,512
  3528. There he is! Signal ahead!
  3529.  
  3530. 799
  3531. 01:31:24,492 --> 01:31:26,426
  3532. They're after us, Yakkuru!
  3533.  
  3534. 800
  3535. 01:32:09,402 --> 01:32:11,393
  3536. Burning flesh...
  3537.  
  3538. 801
  3539. 01:32:17,478 --> 01:32:18,775
  3540. Yakkuru!
  3541.  
  3542. 802
  3543. 01:32:57,685 --> 01:32:58,777
  3544. Stay back!
  3545.  
  3546. 803
  3547. 01:33:11,581 --> 01:33:13,556
  3548. Yakkuru, show me your wound...
  3549.  
  3550. 804
  3551. 01:33:15,469 --> 01:33:18,063
  3552. I'm sorry, I need you to wait here.
  3553. I will return.
  3554.  
  3555. 805
  3556. 01:33:21,008 --> 01:33:22,498
  3557. I said wait!
  3558.  
  3559. 806
  3560. 01:33:33,487 --> 01:33:35,045
  3561. Just a little further...
  3562.  
  3563. 807
  3564. 01:34:19,467 --> 01:34:20,729
  3565. Who goes there?!
  3566.  
  3567. 808
  3568. 01:34:21,402 --> 01:34:24,838
  3569. This is a place for the dead.
  3570. You must leave immediately!
  3571.  
  3572. 809
  3573. 01:34:25,706 --> 01:34:28,854
  3574. I have an urgent message from
  3575. the people of Tatara Ba.
  3576.  
  3577. 810
  3578. 01:34:28,880 --> 01:34:30,361
  3579. I must see Lady Eboshi.
  3580.  
  3581. 811
  3582. 01:34:30,845 --> 01:34:34,611
  3583. She's not here. You will
  3584. tell me, instead.
  3585.  
  3586. 812
  3587. 01:34:35,316 --> 01:34:37,477
  3588. I will speak only to her! Where is she?!
  3589.  
  3590. 813
  3591. 01:34:37,585 --> 01:34:41,316
  3592. Young sir...you're alive!?
  3593.  
  3594. 814
  3595. 01:34:41,922 --> 01:34:43,787
  3596. What a mess this has all become.
  3597.  
  3598. 815
  3599. 01:34:43,858 --> 01:34:45,723
  3600. There's still men buried.
  3601.  
  3602. 816
  3603. 01:34:45,793 --> 01:34:46,953
  3604. It was horrible...
  3605.  
  3606. 817
  3607. 01:34:47,628 --> 01:34:49,619
  3608. Tatara Ba is under siege by samurai.
  3609.  
  3610. 818
  3611. 01:34:50,364 --> 01:34:54,630
  3612. The women are holding the inner stockade.
  3613. There is still hope if you go now!
  3614.  
  3615. 819
  3616. 01:34:54,702 --> 01:34:56,033
  3617. The bastards!
  3618.  
  3619. 820
  3620. 01:34:56,102 --> 01:34:58,468
  3621. Asano waited untill we left!
  3622.  
  3623. 821
  3624. 01:34:59,006 --> 01:35:00,769
  3625. Is Lady Eboshi here?
  3626.  
  3627. 822
  3628. 01:35:00,839 --> 01:35:03,571
  3629. No, she's gone to kill the Shishi-Gami!
  3630.  
  3631. 823
  3632. 01:35:03,644 --> 01:35:05,475
  3633. We must call her back!
  3634. There's no time!
  3635.  
  3636. 824
  3637. 01:35:06,180 --> 01:35:08,546
  3638. If you are done spouting
  3639. nonsense, then leave.
  3640.  
  3641. 825
  3642. 01:35:08,615 --> 01:35:09,604
  3643. Everyone back to work!
  3644.  
  3645. 826
  3646. 01:35:09,717 --> 01:35:11,412
  3647. Are you serious?
  3648.  
  3649. 827
  3650. 01:35:11,485 --> 01:35:13,214
  3651. Now wait a minute!
  3652.  
  3653. 828
  3654. 01:35:13,621 --> 01:35:15,890
  3655. Do you intend to leave
  3656. those at Tatara Ba to die?
  3657.  
  3658. 829
  3659. 01:35:16,690 --> 01:35:18,658
  3660. If we wait we'll be too late!
  3661.  
  3662. 830
  3663. 01:35:18,726 --> 01:35:20,387
  3664. Send a messenger to find Eboshi!
  3665.  
  3666. 831
  3667. 01:35:20,461 --> 01:35:23,589
  3668. The woods are huge.
  3669. How could we find Eboshi in time?
  3670.  
  3671. 832
  3672. 01:35:23,731 --> 01:35:26,598
  3673. Aren't you supposed to be
  3674. good trackers? Help us!
  3675.  
  3676. 833
  3677. 01:35:27,234 --> 01:35:29,896
  3678. Lady Eboshi's being used.
  3679.  
  3680. 834
  3681. 01:35:30,604 --> 01:35:33,869
  3682. Tell me, when the boars came,
  3683. did you see any wolves among them?
  3684.  
  3685. 835
  3686. 01:35:33,941 --> 01:35:36,239
  3687. Or San, the Mononoke princess?
  3688.  
  3689. 836
  3690. 01:35:36,310 --> 01:35:39,837
  3691. I don't know...it was pitch black
  3692. when they came at us.
  3693.  
  3694. 837
  3695. 01:35:39,914 --> 01:35:41,848
  3696. She was there.
  3697.  
  3698. 838
  3699. 01:35:42,249 --> 01:35:45,184
  3700. I was in the front...
  3701.  
  3702. 839
  3703. 01:35:45,252 --> 01:35:46,344
  3704. What happened?
  3705.  
  3706. 840
  3707. 01:35:46,420 --> 01:35:50,550
  3708. I...I can't remember.
  3709. Everything just happened so fast!
  3710.  
  3711. 841
  3712. 01:35:50,624 --> 01:35:53,923
  3713. Jiko's monks put us out there
  3714. to lure the boars in.
  3715.  
  3716. 842
  3717. 01:35:53,994 --> 01:35:56,121
  3718. They must have laid explosives
  3719. under the ground...
  3720.  
  3721. 843
  3722. 01:35:56,196 --> 01:35:58,391
  3723. ...everything just exploded around us!
  3724.  
  3725. 844
  3726. 01:36:51,952 --> 01:36:53,442
  3727. Where's San?!
  3728.  
  3729. 845
  3730. 01:36:57,124 --> 01:37:00,252
  3731. Be still! I want to help you.
  3732.  
  3733. 846
  3734. 01:37:03,831 --> 01:37:07,082
  3735. A wolf! There's a wolf
  3736. still alive over here!
  3737.  
  3738. 847
  3739. 01:37:07,442 --> 01:37:08,728
  3740. Sir! What are you doing?!
  3741.  
  3742. 848
  3743. 01:37:13,207 --> 01:37:14,196
  3744. Sir!
  3745.  
  3746. 849
  3747. 01:37:14,274 --> 01:37:16,469
  3748. Move! Boy, what are you doing!?
  3749.  
  3750. 850
  3751. 01:37:17,544 --> 01:37:21,207
  3752. I need this wolf to guide me.
  3753. If you will not look for Eboshi, I will.
  3754.  
  3755. 851
  3756. 01:37:21,315 --> 01:37:24,216
  3757. So you're with them, are you?
  3758.  
  3759. 852
  3760. 01:37:24,718 --> 01:37:26,083
  3761. Move.
  3762.  
  3763. 853
  3764. 01:37:26,787 --> 01:37:30,450
  3765. What's more important, the head of
  3766. the Shishi-Gami, or Tatara Ba?
  3767.  
  3768. 854
  3769. 01:37:31,125 --> 01:37:32,319
  3770. Poison darts!
  3771.  
  3772. 855
  3773. 01:37:38,532 --> 01:37:39,760
  3774. Stop!
  3775.  
  3776. 856
  3777. 01:37:46,306 --> 01:37:48,399
  3778. Everyone together!
  3779.  
  3780. 857
  3781. 01:37:58,652 --> 01:38:00,142
  3782. He's free!
  3783.  
  3784. 858
  3785. 01:38:11,731 --> 01:38:14,859
  3786. Go through the swamp
  3787. and hide near the lake.
  3788.  
  3789. 859
  3790. 01:38:15,269 --> 01:38:17,931
  3791. The gunners are with them.
  3792. Be careful.
  3793.  
  3794. 860
  3795. 01:38:18,539 --> 01:38:21,667
  3796. Take this. My last arrow's broken.
  3797.  
  3798. 861
  3799. 01:38:23,811 --> 01:38:25,142
  3800. You go with them.
  3801.  
  3802. 862
  3803. 01:38:25,212 --> 01:38:26,907
  3804. Take care of Yakkuru for me!
  3805.  
  3806. 863
  3807. 01:38:30,617 --> 01:38:32,744
  3808. Find San! That's where Eboshi will be!
  3809.  
  3810. 864
  3811. 01:38:44,698 --> 01:38:48,099
  3812. Don't fall behind the Jibashiri.
  3813. Today we finish this!
  3814.  
  3815. 865
  3816. 01:38:50,971 --> 01:38:52,097
  3817. Jiko...
  3818.  
  3819. 866
  3820. 01:38:52,172 --> 01:38:54,140
  3821. Well? How does it look?
  3822.  
  3823. 867
  3824. 01:38:54,241 --> 01:38:59,144
  3825. Okkoto's hurt. He and the girl
  3826. are moving deeper into the forest.
  3827.  
  3828. 868
  3829. 01:38:59,820 --> 01:39:03,187
  3830. They go to the Shishi-Gami
  3831. for help. Follow them!
  3832.  
  3833. 869
  3834. 01:39:03,810 --> 01:39:06,444
  3835. But the Shishi-Gami will not appear
  3836. if they suspect you are human!
  3837.  
  3838. 870
  3839. 01:39:06,520 --> 01:39:08,613
  3840. Not a problem.
  3841.  
  3842. 871
  3843. 01:39:09,490 --> 01:39:12,482
  3844. Is that boar's blood on his face?
  3845.  
  3846. 872
  3847. 01:39:12,893 --> 01:39:15,623
  3848. That's the Jibashiri, for you.
  3849. Disgusting, isn't it?
  3850.  
  3851. 873
  3852. 01:39:23,704 --> 01:39:27,162
  3853. Keep going! We're almost to
  3854. the Shishi-Gami's waters.
  3855.  
  3856. 874
  3857. 01:39:44,625 --> 01:39:46,115
  3858. Something's coming!
  3859.  
  3860. 875
  3861. 01:39:48,896 --> 01:39:52,059
  3862. Okkoto, something's wrong!
  3863. We're so close. Hang in there!
  3864.  
  3865. 876
  3866. 01:39:52,799 --> 01:39:54,664
  3867. Something unnatural is approaching.
  3868.  
  3869. 877
  3870. 01:39:54,735 --> 01:39:57,727
  3871. There's too much blood.
  3872. I can't smell what it is.
  3873.  
  3874. 878
  3875. 01:40:02,643 --> 01:40:03,701
  3876. The apes!
  3877.  
  3878. 879
  3879. 01:40:03,810 --> 01:40:05,505
  3880. You did this.
  3881.  
  3882. 880
  3883. 01:40:05,579 --> 01:40:07,945
  3884. It is your fault. Forest will die.
  3885.  
  3886. 881
  3887. 01:40:08,515 --> 01:40:12,451
  3888. Is this how you thank those
  3889. who fought for your forest?
  3890.  
  3891. 882
  3892. 01:40:12,553 --> 01:40:14,714
  3893. You've brought something unspeakable!
  3894.  
  3895. 883
  3896. 01:40:14,788 --> 01:40:17,450
  3897. Things neither animal nor human!
  3898.  
  3899. 884
  3900. 01:40:18,058 --> 01:40:20,549
  3901. Neither animal nor human?
  3902.  
  3903. 885
  3904. 01:40:26,667 --> 01:40:29,067
  3905. - They're here!
  3906. - It's the end!
  3907.  
  3908. 886
  3909. 01:40:48,522 --> 01:40:49,580
  3910. Warriors!
  3911.  
  3912. 887
  3913. 01:40:52,960 --> 01:40:54,587
  3914. They've returned...
  3915.  
  3916. 888
  3917. 01:40:55,963 --> 01:41:01,833
  3918. They've returned! My warriors have
  3919. returned from the land of the dead!
  3920.  
  3921. 889
  3922. 01:41:05,806 --> 01:41:10,971
  3923. Forward, my warriors!
  3924. To the Shishi-Gami's waters!
  3925.  
  3926. 890
  3927. 01:41:17,317 --> 01:41:21,219
  3928. Okkoto, no! The dead
  3929. cannot come back to life!
  3930.  
  3931. 891
  3932. 01:41:26,660 --> 01:41:29,151
  3933. They wear boar skins
  3934. to hide their scent!
  3935.  
  3936. 892
  3937. 01:41:29,263 --> 01:41:30,594
  3938. They're men!
  3939.  
  3940. 893
  3941. 01:41:33,300 --> 01:41:37,066
  3942. Stop! You must not bring them
  3943. to the Shishi-Gami!
  3944.  
  3945. 894
  3946. 01:41:41,541 --> 01:41:43,509
  3947. Shishi-Gami! Show yourself!
  3948.  
  3949. 895
  3950. 01:41:43,577 --> 01:41:49,413
  3951. If you are lord of this forest, revive
  3952. my warriors and we shall slay the humans!
  3953.  
  3954. 896
  3955. 01:41:51,351 --> 01:41:53,410
  3956. Okkoto! You must calm yourself!
  3957.  
  3958. 897
  3959. 01:41:54,254 --> 01:41:57,417
  3960. We're surrounded!
  3961. Okkoto's done for! Leave him!
  3962.  
  3963. 898
  3964. 01:41:57,516 --> 01:42:00,417
  3965. No! He'll end up a tatari-gami!
  3966.  
  3967. 899
  3968. 01:42:01,194 --> 01:42:04,925
  3969. Go and warn Mother of
  3970. what the humans have done!
  3971.  
  3972. 900
  3973. 01:42:05,465 --> 01:42:07,899
  3974. We need her strength!
  3975.  
  3976. 901
  3977. 01:42:09,703 --> 01:42:11,967
  3978. Hurry, the Moro tribe must not die!
  3979.  
  3980. 902
  3981. 01:42:13,407 --> 01:42:14,635
  3982. Go!
  3983.  
  3984. 903
  3985. 01:42:33,994 --> 01:42:35,734
  3986. I will kill the first
  3987. one that moves.
  3988.  
  3989. 904
  3990. 01:42:35,760 --> 01:42:39,013
  3991. And your true form will be
  3992. exposed for all the forest to see!
  3993.  
  3994. 905
  3995. 01:42:49,976 --> 01:42:51,466
  3996. Ashitaka?
  3997.  
  3998. 906
  3999. 01:42:57,851 --> 01:42:58,840
  4000. Stay Back!
  4001.  
  4002. 907
  4003. 01:43:06,026 --> 01:43:10,292
  4004. I burn! A flame bursts from within me!
  4005.  
  4006. 908
  4007. 01:43:11,765 --> 01:43:13,145
  4008. No!
  4009.  
  4010. 909
  4011. 01:43:13,667 --> 01:43:16,568
  4012. Okkoto! You mustn't become a tatari-gami!
  4013.  
  4014. 910
  4015. 01:43:18,505 --> 01:43:20,029
  4016. Okkoto!
  4017.  
  4018. 911
  4019. 01:43:22,709 --> 01:43:23,733
  4020. An answer!
  4021.  
  4022. 912
  4023. 01:43:27,648 --> 01:43:28,672
  4024. What is it?
  4025.  
  4026. 913
  4027. 01:43:28,749 --> 01:43:30,410
  4028. - San's in danger!
  4029. - Let's go!
  4030.  
  4031. 914
  4032. 01:43:58,946 --> 01:44:00,379
  4033. It burns!
  4034.  
  4035. 915
  4036. 01:44:09,356 --> 01:44:10,482
  4037. No!
  4038.  
  4039. 916
  4040. 01:44:10,557 --> 01:44:13,651
  4041. I don't want to become a tatari-gami!
  4042. Please, Okkoto!
  4043.  
  4044. 917
  4045. 01:44:25,305 --> 01:44:26,670
  4046. Too slow! Get on!
  4047.  
  4048. 918
  4049. 01:44:41,088 --> 01:44:42,680
  4050. A wolf!
  4051.  
  4052. 919
  4053. 01:44:45,292 --> 01:44:46,281
  4054. Eboshi!
  4055.  
  4056. 920
  4057. 01:44:53,233 --> 01:44:54,894
  4058. Dammit! You go on ahead!
  4059.  
  4060. 921
  4061. 01:44:56,269 --> 01:44:58,362
  4062. Eboshi, listen!
  4063.  
  4064. 922
  4065. 01:44:58,472 --> 01:44:59,837
  4066. Stop!
  4067.  
  4068. 923
  4069. 01:44:59,906 --> 01:45:00,895
  4070. Ashitaka?
  4071.  
  4072. 924
  4073. 01:45:01,742 --> 01:45:06,406
  4074. The samurai are attacking Tatara Ba!
  4075. Stop this futile hunt and return at once!
  4076.  
  4077. 925
  4078. 01:45:06,947 --> 01:45:08,175
  4079. The women are fighting!
  4080.  
  4081. 926
  4082. 01:45:09,149 --> 01:45:12,949
  4083. The men are heading back now!
  4084. Your people need you!
  4085.  
  4086. 927
  4087. 01:45:13,553 --> 01:45:15,885
  4088. What proof do you have?
  4089.  
  4090. 928
  4091. 01:45:15,956 --> 01:45:19,448
  4092. None! I would have stayed
  4093. and fought if I could!
  4094.  
  4095. 929
  4096. 01:45:20,060 --> 01:45:23,587
  4097. So it's 'don't kill the Shishi-Gami,
  4098. kill the samurai,' is it?
  4099.  
  4100. 930
  4101. 01:45:24,131 --> 01:45:28,227
  4102. Why can't the forest and the
  4103. people of Tatara Ba live together?
  4104.  
  4105. 931
  4106. 01:45:30,637 --> 01:45:32,468
  4107. Which side is he on?
  4108.  
  4109. 932
  4110. 01:45:32,539 --> 01:45:33,665
  4111. Let's go back!
  4112.  
  4113. 933
  4114. 01:45:34,474 --> 01:45:39,673
  4115. I've done all I can for the women.
  4116. They can defend themselves.
  4117.  
  4118. 934
  4119. 01:45:41,956 --> 01:45:44,754
  4120. We've reached water.
  4121. The Shishi-Gami won't be far.
  4122.  
  4123. 935
  4124. 01:45:46,086 --> 01:45:48,316
  4125. The moment of truth!
  4126. Don't let down your guard!
  4127.  
  4128. 936
  4129. 01:45:49,389 --> 01:45:51,016
  4130. Why don't we get rid of her now?
  4131.  
  4132. 937
  4133. 01:45:51,091 --> 01:45:54,618
  4134. Killing gods is scary business.
  4135. Let her do it.
  4136.  
  4137. 938
  4138. 01:46:21,455 --> 01:46:23,252
  4139. Moro! Are you alive?
  4140.  
  4141. 939
  4142. 01:46:23,323 --> 01:46:24,688
  4143. San!
  4144.  
  4145. 940
  4146. 01:46:24,758 --> 01:46:26,089
  4147. San, where are you?
  4148.  
  4149. 941
  4150. 01:46:26,960 --> 01:46:28,291
  4151. San!
  4152.  
  4153. 942
  4154. 01:46:35,969 --> 01:46:37,027
  4155. Ashitaka!
  4156.  
  4157. 943
  4158. 01:46:44,644 --> 01:46:45,633
  4159. Okkoto...
  4160.  
  4161. 944
  4162. 01:46:53,954 --> 01:46:54,943
  4163. Leave, boy.
  4164.  
  4165. 945
  4166. 01:46:56,256 --> 01:46:58,781
  4167. If we fight, the Shishi-Gami
  4168. will not appear.
  4169.  
  4170. 946
  4171. 01:47:03,430 --> 01:47:06,297
  4172. Okkoto! Be still!
  4173.  
  4174. 947
  4175. 01:47:10,437 --> 01:47:14,237
  4176. Okkoto! Return San to me.
  4177. Where is she?
  4178.  
  4179. 948
  4180. 01:47:15,075 --> 01:47:18,101
  4181. San, can you hear me?
  4182. It's me, Ashitaka!
  4183.  
  4184. 949
  4185. 01:47:24,417 --> 01:47:25,679
  4186. San!
  4187.  
  4188. 950
  4189. 01:47:32,659 --> 01:47:34,320
  4190. Shut him up!
  4191.  
  4192. 951
  4193. 01:47:38,999 --> 01:47:40,899
  4194. Kill him! Kill him!
  4195.  
  4196. 952
  4197. 01:48:05,125 --> 01:48:06,353
  4198. San!
  4199.  
  4200. 953
  4201. 01:48:08,995 --> 01:48:10,326
  4202. San!
  4203.  
  4204. 954
  4205. 01:48:13,166 --> 01:48:14,656
  4206. Ashitaka!
  4207.  
  4208. 955
  4209. 01:48:18,738 --> 01:48:20,035
  4210. San!
  4211.  
  4212. 956
  4213. 01:48:20,140 --> 01:48:21,198
  4214. Ashitaka!
  4215.  
  4216. 957
  4217. 01:48:29,015 --> 01:48:35,352
  4218. And here I thought I was saving my
  4219. last bit of strength for Eboshi...
  4220.  
  4221. 958
  4222. 01:48:35,455 --> 01:48:37,480
  4223. Close ranks!
  4224.  
  4225. 959
  4226. 01:48:55,074 --> 01:48:57,599
  4227. Do not let him touch you.
  4228.  
  4229. 960
  4230. 01:48:57,677 --> 01:48:59,440
  4231. It's curse is not for you to carry.
  4232.  
  4233. 961
  4234. 01:49:08,989 --> 01:49:10,684
  4235. Have you lost your power of speech?
  4236.  
  4237. 962
  4238. 01:49:11,892 --> 01:49:16,386
  4239. Well done. Fall back
  4240. and tend to the wounded.
  4241.  
  4242. 963
  4243. 01:49:17,797 --> 01:49:20,322
  4244. My, my, what a horrible sight!
  4245.  
  4246. 964
  4247. 01:49:28,708 --> 01:49:29,697
  4248. There he is!
  4249.  
  4250. 965
  4251. 01:49:42,455 --> 01:49:44,543
  4252. Give me back my daughter!
  4253.  
  4254. 966
  4255. 01:50:06,913 --> 01:50:08,437
  4256. Ashitaka...
  4257.  
  4258. 967
  4259. 01:50:08,515 --> 01:50:10,915
  4260. Will you save San?
  4261.  
  4262. 968
  4263. 01:50:20,427 --> 01:50:22,156
  4264. The Shishi-Gami...
  4265.  
  4266. 969
  4267. 01:50:33,006 --> 01:50:34,337
  4268. Eboshi! Don't shoot!
  4269.  
  4270. 970
  4271. 01:50:48,288 --> 01:50:52,486
  4272. Eboshi! The Shishi-Gami
  4273. is not your enemy!
  4274.  
  4275. 971
  4276. 01:50:53,026 --> 01:50:54,323
  4277. Your gun was ineffective.
  4278.  
  4279. 972
  4280. 01:50:54,394 --> 01:50:55,759
  4281. That was only my first try.
  4282.  
  4283. 973
  4284. 01:51:05,605 --> 01:51:06,594
  4285. San!
  4286.  
  4287. 974
  4288. 01:51:16,782 --> 01:51:18,113
  4289. Don't die!
  4290.  
  4291. 975
  4292. 01:51:45,444 --> 01:51:48,174
  4293. What?! Why did
  4294. the Shishi-Gami kill them?
  4295.  
  4296. 976
  4297. 01:52:08,474 --> 01:52:10,499
  4298. He's transitioning to the Daidarabotchi!
  4299.  
  4300. 977
  4301. 01:52:10,568 --> 01:52:12,092
  4302. Everyone! Watch closely.
  4303.  
  4304. 978
  4305. 01:52:12,772 --> 01:52:14,831
  4306. I will show you how you kill a god.
  4307.  
  4308. 979
  4309. 01:52:14,941 --> 01:52:17,535
  4310. The Shishi-Gami may be
  4311. a god of life and death...
  4312.  
  4313. 980
  4314. 01:52:18,077 --> 01:52:20,238
  4315. ...but that is no excuse to cower in fear!
  4316.  
  4317. 981
  4318. 01:52:36,662 --> 01:52:38,323
  4319. Stop!
  4320.  
  4321. 982
  4322. 01:52:41,367 --> 01:52:42,356
  4323. Eboshi!
  4324.  
  4325. 983
  4326. 01:52:54,580 --> 01:52:57,242
  4327. Goddammit, you demon!
  4328.  
  4329. 984
  4330. 01:53:07,259 --> 01:53:09,557
  4331. Got him! Go grab the head!
  4332.  
  4333. 985
  4334. 01:53:48,801 --> 01:53:51,565
  4335. Jiko! Bring the box!
  4336.  
  4337. 986
  4338. 01:53:52,171 --> 01:53:55,163
  4339. The porters are all dead!
  4340. Quickly, quickly!
  4341.  
  4342. 987
  4343. 01:53:56,776 --> 01:54:00,337
  4344. Do not touch the Shishi-Gami's body.
  4345. It will steal your life away!
  4346.  
  4347. 988
  4348. 01:54:04,383 --> 01:54:06,578
  4349. As promised, one head!
  4350.  
  4351. 989
  4352. 01:54:15,227 --> 01:54:16,854
  4353. Lady Eboshi!
  4354.  
  4355. 990
  4356. 01:54:16,929 --> 01:54:19,329
  4357. Moro, you bitch! Just a head,
  4358. and still a wolf can bite!
  4359.  
  4360. 991
  4361. 01:54:19,865 --> 01:54:23,528
  4362. Come on, come on!
  4363. Hurry, hurry!
  4364.  
  4365. 992
  4366. 01:54:23,602 --> 01:54:24,591
  4367. Jiko!
  4368.  
  4369. 993
  4370. 01:54:27,873 --> 01:54:29,636
  4371. Run!
  4372.  
  4373. 994
  4374. 01:54:46,358 --> 01:54:47,518
  4375. To the island!
  4376.  
  4377. 995
  4378. 01:54:47,625 --> 01:54:49,024
  4379. But I can't swim!
  4380.  
  4381. 996
  4382. 01:54:49,095 --> 01:54:50,756
  4383. Then walk along the bottom!
  4384.  
  4385. 997
  4386. 01:55:18,958 --> 01:55:21,188
  4387. Give her to me! I'll rip her apart!
  4388.  
  4389. 998
  4390. 01:55:21,260 --> 01:55:24,388
  4391. Moro's already taken her revenge.
  4392. Eboshi is punished.
  4393.  
  4394. 999
  4395. 01:55:24,930 --> 01:55:25,988
  4396. Lady Eboshi!
  4397.  
  4398. 1000
  4399. 01:55:26,065 --> 01:55:27,293
  4400. Give me a hand!
  4401.  
  4402. 1001
  4403. 01:55:30,769 --> 01:55:33,237
  4404. I don't need your help.
  4405.  
  4406. 1002
  4407. 01:55:33,772 --> 01:55:36,741
  4408. I promised Toki and the others
  4409. that I would bring you back.
  4410.  
  4411. 1003
  4412. 01:55:42,615 --> 01:55:45,413
  4413. He's looking for his head.
  4414. We can't stay here.
  4415.  
  4416. 1004
  4417. 01:55:45,484 --> 01:55:46,473
  4418. San!
  4419.  
  4420. 1005
  4421. 01:55:47,052 --> 01:55:48,144
  4422. I need your help.
  4423.  
  4424. 1006
  4425. 01:55:48,220 --> 01:55:50,882
  4426. No! You're on the side of the humans!
  4427.  
  4428. 1007
  4429. 01:55:50,956 --> 01:55:52,856
  4430. Take that woman and leave!
  4431.  
  4432. 1008
  4433. 01:55:56,028 --> 01:55:58,053
  4434. You humans did this,
  4435. and I hate you all!
  4436.  
  4437. 1009
  4438. 01:55:59,265 --> 01:56:00,772
  4439. I am human.
  4440.  
  4441. 1010
  4442. 01:56:00,835 --> 01:56:02,589
  4443. ...and so are you.
  4444.  
  4445. 1011
  4446. 01:56:02,668 --> 01:56:05,603
  4447. Silence! I am wolf!
  4448.  
  4449. 1012
  4450. 01:56:06,485 --> 01:56:08,462
  4451. - San...
  4452. - Stay away from me!
  4453.  
  4454. 1013
  4455. 01:56:14,246 --> 01:56:17,443
  4456. I'm sorry. I tried to stop this.
  4457.  
  4458. 1014
  4459. 01:56:24,623 --> 01:56:28,684
  4460. It's over. Everything.
  4461. The forest is dead.
  4462.  
  4463. 1015
  4464. 01:56:38,003 --> 01:56:42,463
  4465. Nothing is over. We're still alive.
  4466. Please, San, help me.
  4467.  
  4468. 1016
  4469. 01:57:08,434 --> 01:57:10,299
  4470. Wait! Help us!
  4471.  
  4472. 1017
  4473. 01:57:10,402 --> 01:57:13,166
  4474. A little crisis and they're useless!
  4475.  
  4476. 1018
  4477. 01:57:16,508 --> 01:57:18,271
  4478. No, no, no!
  4479.  
  4480. 1019
  4481. 01:57:23,882 --> 01:57:25,577
  4482. The head's moving!
  4483.  
  4484. 1020
  4485. 01:57:28,687 --> 01:57:30,450
  4486. It's calling him here!
  4487.  
  4488. 1021
  4489. 01:58:13,866 --> 01:58:14,992
  4490. It's fixed.
  4491.  
  4492. 1022
  4493. 01:58:15,067 --> 01:58:16,329
  4494. Thanks.
  4495.  
  4496. 1023
  4497. 01:58:16,669 --> 01:58:18,227
  4498. It's very quiet...
  4499.  
  4500. 1024
  4501. 01:58:18,304 --> 01:58:19,931
  4502. They're waiting for dawn.
  4503.  
  4504. 1025
  4505. 01:58:21,040 --> 01:58:24,339
  4506. I wonder if that young man
  4507. found Lady Eboshi...
  4508.  
  4509. 1026
  4510. 01:58:24,410 --> 01:58:29,404
  4511. Of course he did! They'll be
  4512. marching over that hill any minute now.
  4513.  
  4514. 1027
  4515. 01:58:31,684 --> 01:58:34,075
  4516. Oh, look at that scruffy face.
  4517.  
  4518. 1028
  4519. 01:58:34,101 --> 01:58:35,736
  4520. Hey! Koroku!
  4521.  
  4522. 1029
  4523. 01:58:35,787 --> 01:58:38,779
  4524. Oh, let him sleep while he can.
  4525.  
  4526. 1030
  4527. 01:58:48,834 --> 01:58:51,394
  4528. I don't like the sound of that...
  4529.  
  4530. 1031
  4531. 01:59:03,982 --> 01:59:05,210
  4532. The Daidarabotchi!
  4533.  
  4534. 1032
  4535. 01:59:19,064 --> 01:59:21,362
  4536. Don't leave your posts!
  4537.  
  4538. 1033
  4539. 01:59:21,900 --> 01:59:23,868
  4540. What do we do?!
  4541. It's coming this way!
  4542.  
  4543. 1034
  4544. 01:59:23,936 --> 01:59:24,925
  4545. It's no good! We run!
  4546.  
  4547. 1035
  4548. 01:59:25,637 --> 01:59:29,334
  4549. We guard Tatara Ba!
  4550. That's what we promised Lady Eboshi!
  4551.  
  4552. 1036
  4553. 01:59:35,414 --> 01:59:37,541
  4554. Down there! It's Ashitaka!
  4555.  
  4556. 1037
  4557. 01:59:42,888 --> 01:59:43,877
  4558. Everyone run!
  4559.  
  4560. 1038
  4561. 01:59:44,690 --> 01:59:47,523
  4562. The Shishi-Gami is searching
  4563. for its stolen head!
  4564.  
  4565. 1039
  4566. 01:59:48,160 --> 01:59:50,287
  4567. Touch that black muck, and you will die!
  4568.  
  4569. 1040
  4570. 01:59:50,963 --> 01:59:53,557
  4571. Head into the lake!
  4572. The water will slow it down!
  4573.  
  4574. 1041
  4575. 01:59:54,399 --> 01:59:57,960
  4576. Eboshi and the men are on
  4577. the other side, heading this way!
  4578.  
  4579. 1042
  4580. 01:59:58,036 --> 02:00:00,267
  4581. We'll try to return the Shishi-Gami's head!
  4582.  
  4583. 1043
  4584. 02:00:00,400 --> 02:00:02,162
  4585. - Ashitaka...
  4586. - Please hurry!
  4587.  
  4588. 1044
  4589. 02:00:02,674 --> 02:00:04,539
  4590. It's coming this way!
  4591.  
  4592. 1045
  4593. 02:00:04,610 --> 02:00:06,100
  4594. What should we do, Toki?
  4595.  
  4596. 1046
  4597. 02:00:06,178 --> 02:00:07,236
  4598. Don't Panic!
  4599.  
  4600. 1047
  4601. 02:00:07,746 --> 02:00:09,236
  4602. Everyone into the water.
  4603.  
  4604. 1048
  4605. 02:00:09,448 --> 02:00:11,848
  4606. Stay calm! And help the injured!
  4607.  
  4608. 1049
  4609. 02:00:21,760 --> 02:00:23,557
  4610. No, not that way!
  4611.  
  4612. 1050
  4613. 02:00:39,945 --> 02:00:41,708
  4614. Oh no...the roof...
  4615.  
  4616. 1051
  4617. 02:00:47,419 --> 02:00:51,048
  4618. It's no use. Tatara Ba is lost.
  4619. This is the end!
  4620.  
  4621. 1052
  4622. 02:00:51,857 --> 02:00:55,349
  4623. As long as we're alive, we have hope!
  4624. To deeper water! Quickly!
  4625.  
  4626. 1053
  4627. 02:01:13,512 --> 02:01:15,173
  4628. There they are!
  4629.  
  4630. 1054
  4631. 02:01:27,292 --> 02:01:28,350
  4632. Go!
  4633.  
  4634. 1055
  4635. 02:01:29,328 --> 02:01:30,693
  4636. Stop!
  4637.  
  4638. 1056
  4639. 02:01:32,331 --> 02:01:34,458
  4640. Oh, you're alive! Thank goodness!
  4641.  
  4642. 1057
  4643. 02:01:35,148 --> 02:01:37,997
  4644. We must return the head.
  4645. Put it down and back away.
  4646.  
  4647. 1058
  4648. 02:01:38,103 --> 02:01:41,172
  4649. Fool! We're so close!
  4650. The sun is about to rise!
  4651.  
  4652. 1059
  4653. 02:01:41,243 --> 02:01:43,684
  4654. It's bloated and slow...look...
  4655.  
  4656. 1060
  4657. 02:01:43,710 --> 02:01:48,469
  4658. ...and when the sun's rays touch it,
  4659. it will vanish like a bad dream!
  4660.  
  4661. 1061
  4662. 02:01:49,014 --> 02:01:50,879
  4663. Jiko, it's coming! Hurry!
  4664.  
  4665. 1062
  4666. 02:01:50,990 --> 02:01:55,859
  4667. Look, everyone wants everything, that's
  4668. human nature...but I'm about to get it!
  4669.  
  4670. 1063
  4671. 02:01:56,388 --> 02:01:57,719
  4672. I don't want to kill you...
  4673.  
  4674. 1064
  4675. 02:01:58,557 --> 02:02:00,218
  4676. Of course...
  4677.  
  4678. 1065
  4679. 02:02:00,325 --> 02:02:02,953
  4680. Don't look so stern...
  4681.  
  4682. 1066
  4683. 02:02:09,634 --> 02:02:10,999
  4684. Run!
  4685.  
  4686. 1067
  4687. 02:02:30,322 --> 02:02:31,311
  4688. Ashitaka!
  4689.  
  4690. 1068
  4691. 02:02:39,498 --> 02:02:40,556
  4692. Uh-oh...
  4693.  
  4694. 1069
  4695. 02:02:43,402 --> 02:02:44,926
  4696. We're surrounded!
  4697.  
  4698. 1070
  4699. 02:02:45,937 --> 02:02:47,598
  4700. Morning sun, rise!
  4701.  
  4702. 1071
  4703. 02:02:47,672 --> 02:02:48,730
  4704. Open it!
  4705.  
  4706. 1072
  4707. 02:02:48,807 --> 02:02:50,832
  4708. Don't you get it? It's too late!
  4709.  
  4710. 1073
  4711. 02:02:51,476 --> 02:02:54,070
  4712. Ashitaka, don't bother talking to humans...
  4713.  
  4714. 1074
  4715. 02:02:54,146 --> 02:02:56,137
  4716. I wish to return it with human hands.
  4717.  
  4718. 1075
  4719. 02:02:57,049 --> 02:02:59,882
  4720. Dammit, I don't think this is a good idea.
  4721.  
  4722. 1076
  4723. 02:03:14,699 --> 02:03:16,030
  4724. Noble Shishi-Gami!
  4725.  
  4726. 1077
  4727. 02:03:16,168 --> 02:03:18,033
  4728. We return your head!
  4729.  
  4730. 1078
  4731. 02:03:18,837 --> 02:03:20,828
  4732. Take it in peace!
  4733.  
  4734. 1079
  4735. 02:03:31,583 --> 02:03:33,551
  4736. Here he comes!
  4737.  
  4738. 1080
  4739. 02:04:04,748 --> 02:04:06,045
  4740. It's stopped...
  4741.  
  4742. 1081
  4743. 02:04:06,118 --> 02:04:07,278
  4744. The men!
  4745.  
  4746. 1082
  4747. 02:04:20,365 --> 02:04:22,026
  4748. Lady Eboshi!
  4749.  
  4750. 1083
  4751. 02:04:22,100 --> 02:04:23,761
  4752. Mind her wounds!
  4753.  
  4754. 1084
  4755. 02:04:52,931 --> 02:04:54,330
  4756. It's falling!
  4757.  
  4758. 1085
  4759. 02:05:00,539 --> 02:05:02,302
  4760. Hang on! Don't let go!
  4761.  
  4762. 1086
  4763. 02:06:09,374 --> 02:06:12,935
  4764. Amazing. The Shishi-Gami brings
  4765. life, even in the face of death.
  4766.  
  4767. 1087
  4768. 02:06:44,309 --> 02:06:46,209
  4769. San, look!
  4770.  
  4771. 1088
  4772. 02:07:16,741 --> 02:07:19,733
  4773. Even if it all grows back, this is
  4774. no longer the Shishi-Gami's forest.
  4775.  
  4776. 1089
  4777. 02:07:20,645 --> 02:07:22,340
  4778. The Shishi-Gami is dead.
  4779.  
  4780. 1090
  4781. 02:07:23,080 --> 02:07:26,607
  4782. The Shishi-Gami can't die.
  4783. He is life itself.
  4784.  
  4785. 1091
  4786. 02:07:26,684 --> 02:07:29,084
  4787. Life and death, he lives on in both.
  4788.  
  4789. 1092
  4790. 02:07:29,821 --> 02:07:31,379
  4791. And he's told me to live.
  4792.  
  4793. 1093
  4794. 02:07:40,031 --> 02:07:44,092
  4795. Ashitaka, you mean a lot to me.
  4796. But I haven't forgiven humans.
  4797.  
  4798. 1094
  4799. 02:07:44,168 --> 02:07:47,865
  4800. That's all right. You return to the forest.
  4801. And I will help rebuild Tatara Ba.
  4802.  
  4803. 1095
  4804. 02:07:48,706 --> 02:07:49,866
  4805. I'll always be near.
  4806.  
  4807. 1096
  4808. 02:07:50,675 --> 02:07:53,166
  4809. Yakkuru and I will visit you.
  4810. As often as we can.
  4811.  
  4812. 1097
  4813. 02:08:05,022 --> 02:08:09,686
  4814. Can you believe it?
  4815. Saved by wolves!
  4816.  
  4817. 1098
  4818. 02:08:10,328 --> 02:08:14,230
  4819. Someone bring Ashitaka.
  4820. I want to thank him.
  4821.  
  4822. 1099
  4823. 02:08:14,298 --> 02:08:18,325
  4824. We'll start over again.
  4825. We'll build a good village.
  4826.  
  4827. 1100
  4828. 02:08:19,036 --> 02:08:22,597
  4829. Well, I give up!
  4830. You can't win against fools...
  4831.  
  4832. 1101
  4833. 02:13:26,779 --> 02:13:32,789
  4834. The End
  4835.  
  4836. 1102
  4837. 02:14:00,000 --> 02:14:01,000
  4838. .:: YIFYMOVIES.IS ::.
  4839. Watch YIFY Movies Online For Free
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement