Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,000 --> 00:00:01,284
- Sebelumnya di
- "Buku harian Vampir" ...
- 2
- 00:00:01,335 --> 00:00:02,835
- Vampir dan manusia serigala
- digunakan untuk berkeliaran dengan bebas
- 3
- 00:00:02,920 --> 00:00:05,839
- Hingga dukun mengutuk
- pada mereka untuk membatasi kekuasaan mereka.
- 4
- 00:00:05,840 --> 00:00:08,091
- Sejak itu, werewolves
- hanya dapat menghidupkan bulan purnama
- 5
- 00:00:08,142 --> 00:00:09,509
- Dan vampir melemah
- oleh matahari.
- 6
- 00:00:09,594 --> 00:00:12,562
- Bagian werewolf dari kutukan,
- itu disegel dengan sebuah batu bulan.
- 7
- 00:00:12,630 --> 00:00:14,464
- Jadi, ceritakan padaku tentang Anda
- ex, Katherine?
- 8
- 00:00:14,515 --> 00:00:15,465
- Anda harus Elena.
- 9
- 00:00:15,516 --> 00:00:17,267
- Bagaimana kita melihat
- persis sama?
- 10
- 00:00:17,318 --> 00:00:19,436
- moonstone adalah apa yang
- istirahat kutukan.
- 11
- 00:00:19,487 --> 00:00:20,437
- Pengorbanan adalah apa
- mengelompokkannya.
- 12
- 00:00:20,488 --> 00:00:21,354
- Darah
- doppelganger itu.
- 13
- 00:00:21,439 --> 00:00:22,989
- Kau doppelganger tersebut.
- Elia.
- 14
- 00:00:23,074 --> 00:00:23,973
- Salah satu yang asli?
- 15
- 00:00:24,025 --> 00:00:25,442
- Ini legenda.
- 16
- 00:00:25,493 --> 00:00:26,476
- Klaus adalah real deal.
- 17
- 00:00:26,527 --> 00:00:28,411
- Vampir tertua
- dalam sejarah waktu
- 18
- 00:00:28,479 --> 00:00:30,413
- Apakah datang setelah aku?
- 19
- 00:00:30,481 --> 00:00:31,915
- Uhh!
- 20
- 00:00:31,982 --> 00:00:33,650
- Apa yang terjadi?
- Aah!
- 21
- 00:00:33,718 --> 00:00:35,452
- Mengapa Anda
- membantu saya?
- 22
- 00:00:35,503 --> 00:00:37,837
- Aku sendirian ketika aku berbalik.
- Saya tidak ingin itu
- terjadi pada Anda.
- 23
- 00:00:37,922 --> 00:00:39,322
- Aku tidak ingin
- untuk diselamatkan.
- 24
- 00:00:39,373 --> 00:00:40,790
- Bahkan jika itu berarti
- klaus yang akan membunuh
- 25
- 00:00:40,841 --> 00:00:41,958
- Setiap orang
- yang saya cintai.
- 26
- 00:00:42,009 --> 00:00:42,926
- Rose marie.
- 27
- 00:00:42,993 --> 00:00:44,044
- Saya tidak ingin menjalankan lagi
- 28
- 00:00:44,128 --> 00:00:45,545
- Karena saya tidak punya
- tempat lain untuk lari ke.
- 29
- 00:00:45,630 --> 00:00:48,014
- Dia hanya takut.
- Dia tidak bermaksud untuk menjalankan.
- 30
- 00:00:48,099 --> 00:00:51,267
- Ya, dia.
- Dia sudah berjalan
- untuk 500 tahun.
- 31
- 00:00:51,335 --> 00:00:52,852
- lari!
- 32
- 00:00:52,937 --> 00:00:53,937
- Mari pergi!
- 34
- 00:00:55,222 --> 00:00:57,140
- Tidak peduli apa yang terjadi,
- kita akan melindunginya.
- 35
- 00:00:57,191 --> 00:00:58,391
- Janji?
- 36
- 00:00:58,509 --> 00:01:00,360
- Bahwa di sana
- adalah kesalahan terbesar
- 37
- 00:01:00,428 --> 00:01:02,195
- Anda pernah dibuat.
- 38
- 00:01:12,156 --> 00:01:14,991
- Aah! Aah!
- 39
- 00:01:27,018 --> 00:01:28,268
- Ayo, ayolah.
- 40
- 00:01:30,296 --> 00:01:33,740
- Ini tukang batu. Tinggalkan pesan.
- 41
- 00:01:33,741 --> 00:01:35,492
- Mason, itu tyler lagi.
- 42
- 00:01:35,559 --> 00:01:37,727
- Lihat, Anda sel
- pesan suara penuh.
- 43
- 00:01:37,778 --> 00:01:38,862
- Saya perlu bicara dengan Anda.
- 44
- 00:01:38,913 --> 00:01:40,563
- Ini besok bulan purnama,
- 45
- 00:01:40,614 --> 00:01:43,450
- Dan aku menemukan rekaman Anda
- dan aku panik di sini.
- 46
- 00:01:43,534 --> 00:01:45,902
- Jadi, silahkan hubungi saya kembali.
- 47
- 00:01:45,953 --> 00:01:47,403
- Silahkan.
- 48
- 00:01:47,455 --> 00:01:49,422
- Help!
- 49
- 00:01:51,675 --> 00:01:54,177
- Aah!
- 50
- 00:02:08,739 --> 00:02:12,125
- Sekarang Anda telah kembali ini,
- apa yang akan kau lakukan dengan itu?
- 51
- 00:02:12,209 --> 00:02:14,928
- Saat ini, itu
- apa yang mengikat
- kutukan matahari dan bulan.
- 52
- 00:02:15,012 --> 00:02:16,412
- Jika saya dapat mengetahui cara
- 53
- 00:02:16,464 --> 00:02:18,414
- Untuk menghapus mantra
- dari batu,
- 54
- 00:02:18,466 --> 00:02:19,847
- Batu itu menjadi sia-sia.
- 55
- 00:02:19,848 --> 00:02:21,650
- Dan menurut Katherine,
- klaus menjadi dendam.
- 56
- 00:02:21,701 --> 00:02:24,369
- Mungkin. Jika dia tahu.
- 57
- 00:02:24,453 --> 00:02:25,853
- Bonnie, tidak bisa menunggu ini?
- 58
- 00:02:25,905 --> 00:02:27,789
- Stefan terjebak
- dalam kubur dengan Katherine.
- 59
- 00:02:27,856 --> 00:02:29,190
- Kita harus membawanya keluar.
- 60
- 00:02:29,241 --> 00:02:30,241
- Stefan ingin aku
- untuk fokus pada ini.
- 61
- 00:02:30,326 --> 00:02:31,543
- Nah, jangan mendengarkan dia.
- 62
- 00:02:31,627 --> 00:02:33,545
- Dia pikir
- dia melindungi saya,
- tapi dia salah.
- 63
- 00:02:33,629 --> 00:02:35,130
- Aku memihak Stefan's
- dengan yang satu ini.
- 64
- 00:02:35,197 --> 00:02:39,033
- Aku tidak akan membiarkan Anda terbiasa
- dalam beberapa ritual pengorbanan menyeramkan.
- 65
- 00:02:39,085 --> 00:02:40,769
- Apa yang kalian
- berdebat tentang?
- 66
- 00:02:40,803 --> 00:02:43,054
- Tidak berdebat tentang apa pun.
- 67
- 00:02:51,764 --> 00:02:53,932
- Aku butuh kopi.
- 68
- 00:02:58,604 --> 00:03:00,071
- Apa?
- 69
- 00:03:00,156 --> 00:03:02,273
- Mengapa Anda pada
- beberapa misi bunuh diri?
- 70
- 00:03:02,341 --> 00:03:03,908
- Aku berusaha untuk mencegah
- semua orang lain
- dari terluka.
- 71
- 00:03:03,993 --> 00:03:06,027
- Oh, jadi bawalah klaus
- batu bulan yang
- 72
- 00:03:06,078 --> 00:03:07,946
- Jadi anda bisa mendapatkan diri Anda
- membunuh is ok?
- 73
- 00:03:27,967 --> 00:03:29,517
- Mana Anda akan pergi?
- 74
- 00:03:29,585 --> 00:03:30,852
- Um ...
- 75
- 00:03:30,919 --> 00:03:31,919
- Untuk melihat Stefan.
- 76
- 00:03:31,971 --> 00:03:33,722
- Tidak, aku tidak.
- Kau berbohong.
- 77
- 00:03:33,773 --> 00:03:34,723
- Benarkah?
- 78
- 00:03:34,774 --> 00:03:36,391
- Beritahu wajah Anda.
- 79
- 00:03:36,442 --> 00:03:38,109
- Apakah Anda serius?
- 80
- 00:03:38,194 --> 00:03:40,228
- Dia mengambil batu bulan itu.
- 81
- 00:03:40,279 --> 00:03:42,197
- Kami diuji Anda.
- Bagaimana kau -
- 82
- 00:03:40,279 --> 00:03:42,197
- 83
- 00:03:42,264 --> 00:03:43,865
- Dan Anda gagal.
- 84
- 00:03:46,935 --> 00:03:50,405
- Klaus membunuh Katherine's
- seluruh keluarga
- 85
- 00:03:50,456 --> 00:03:53,575
- Hanya karena
- ia menyeberang dia.
- 86
- 00:03:53,626 --> 00:03:55,543
- Aku tidak bisa membiarkan hal itu terjadi.
- 87
- 00:04:10,142 --> 00:04:12,243
- Apa yang Anda lakukan?
- 88
- 00:04:12,311 --> 00:04:14,679
- Ini untuk Elena terbaik,.
- 89
- 00:04:22,655 --> 00:04:25,356
- Anda terjebak nya
- di rumah?
- 90
- 00:04:25,441 --> 00:04:26,991
- Ini untuk yang terbaik.
- Percayalah.
- 91
- 00:04:27,076 --> 00:04:28,660
- Elena di
- martir air mata.
- 92
- 00:04:28,744 --> 00:04:30,495
- Ini saingan
- hits terbesar Anda.
- 93
- 00:04:30,579 --> 00:04:32,781
- Anda harus senang penyihir
- dan aku bergaul.
- 94
- 00:04:32,832 --> 00:04:34,165
- Aku membawa kamu ini.
- 95
- 00:04:34,250 --> 00:04:37,702
- Perawatan paket -
- lilin, lentera ...
- 96
- 00:04:39,088 --> 00:04:41,456
- Dan ... Makan siang.
- 97
- 00:04:41,507 --> 00:04:44,175
- Berikan itu padaku, aku hanya
- akan harus berbagi dengan dia.
- 98
- 00:04:46,829 --> 00:04:48,196
- Yeah.
- 99
- 00:04:48,264 --> 00:04:50,298
- Kau tahu, kalian berdua
- secara mengejutkan tenang
- 100
- 00:04:50,349 --> 00:04:52,517
- Mengingat akan klaus
- Anda berburu dan membunuh Anda
- 101
- 00:04:52,601 --> 00:04:54,219
- Jika Anda mengacaukan rencana kecilnya.
- 102
- 00:04:54,303 --> 00:04:56,170
- Aku sudah mati sebelumnya.
- Aku bisa mengatasinya.
- 103
- 00:04:56,222 --> 00:04:58,273
- Begitu kita menghadapi
- dengan batu bulan ini,
- 104
- 00:04:58,340 --> 00:05:00,275
- Kita akan mencari jalan
- untuk membuat Anda keluar.
- 105
- 00:05:00,342 --> 00:05:02,610
- Jangan khawatir tentang saya.
- 106
- 00:05:02,678 --> 00:05:06,347
- Hanya membuat Elena yakin aman.
- 107
- 00:05:12,187 --> 00:05:14,823
- Pos keluar?
- 108
- 00:05:14,874 --> 00:05:16,157
- Yeah.
- 109
- 00:05:16,208 --> 00:05:17,325
- Makan siang di panggangan.
- 110
- 00:05:17,376 --> 00:05:19,160
- Football praktek.
- 111
- 00:05:19,211 --> 00:05:20,995
- Kemudian kita mungkin akan
- keluar setelah.
- 112
- 00:05:21,046 --> 00:05:22,046
- Aku akan terlambat.
- 113
- 00:05:25,801 --> 00:05:26,835
- Hi.
- 114
- 00:05:26,886 --> 00:05:28,887
- Hi.
- 115
- 00:05:28,971 --> 00:05:32,507
- Maaf, kasar. Anda telah
- tidak tahu siapa aku.
- 116
- 00:05:32,558 --> 00:05:36,377
- Aku Jules, teman
- dari tukang batu dari florida.
- 117
- 00:05:36,428 --> 00:05:38,012
- Anda harus Tyler.
- 118
- 00:05:38,063 --> 00:05:39,046
- Yeah.
- 119
- 00:05:39,148 --> 00:05:40,732
- Senang kenalan dengan anda.
- 120
- 00:05:40,816 --> 00:05:43,234
- Jadi, saya tahu itu aneh
- saya hanya mampir,
- 121
- 00:05:43,302 --> 00:05:44,936
- Tapi aku mencoba
- untuk melacak tukang batu.
- 122
- 00:05:45,020 --> 00:05:46,821
- Mason kembali di florida.
- 123
- 00:05:49,886 --> 00:05:52,304
- Lihat, eh, itu hal.
- 124
- 00:05:52,388 --> 00:05:54,222
- Dia tidak.
- 125
- 00:05:59,195 --> 00:06:02,764
- Jadi sekarang aku bermain
- sejarah masyarakat nyonya rumah
- untuk beberapa penulis
- 126
- 00:06:02,832 --> 00:06:05,100
- Siapa yang melakukan buku ini
- di virginia kota kecil.
- 127
- 00:06:05,168 --> 00:06:06,068
- Kedengarannya ...
- 128
- 00:06:06,119 --> 00:06:07,786
- Lame. Yeah.
- Tapi carol Lockwood
- 129
- 00:06:07,854 --> 00:06:09,321
- Memainkan kartu suami mati,
- 130
- 00:06:09,405 --> 00:06:10,705
- Mengatakan dia terlalu sibuk
- untuk menangani.
- 131
- 00:06:10,773 --> 00:06:12,991
- Plus, adik saya terus
- sebagian besar arsip,
- 132
- 00:06:13,076 --> 00:06:14,826
- Jadi, begitulah.
- 133
- 00:06:21,617 --> 00:06:22,717
- Hey.
- Hey.
- 134
- 00:06:22,785 --> 00:06:24,052
- Apa yang salah?
- 135
- 00:06:24,120 --> 00:06:26,955
- Gadis ini tukang batu tahu
- mampir rumah.
- 136
- 00:06:27,006 --> 00:06:29,674
- Dia bilang dia tidak pernah
- berhasil kembali ke florida.
- 137
- 00:06:29,759 --> 00:06:33,478
- Ibuku panik
- dan dia di telepon
- dengan ibu Anda bila aku pergi.
- 138
- 00:06:35,148 --> 00:06:36,464
- Kita harus pergi.
- 139
- 00:06:36,516 --> 00:06:38,299
- Yeah.
- 140
- 00:06:54,867 --> 00:06:57,169
- Anda benar-benar harus
- mengunci pintu Anda.
- 141
- 00:06:58,504 --> 00:06:59,955
- Oh, ayolah, cemberut.
- 142
- 00:07:00,006 --> 00:07:02,707
- Setidaknya beri aku
- 2 poin untuk kecerdikan.
- 143
- 00:07:02,792 --> 00:07:04,593
- Apakah Anda pikir ini lucu?
- 144
- 00:07:04,660 --> 00:07:06,845
- Ya, Elena. Saya menemukan kegembiraan
- dalam panjang yang
- Saya harus pergi ke
- 145
- 00:07:06,929 --> 00:07:08,997
- Untuk berulang kali
- menyelamatkan nyawa Anda.
- 146
- 00:07:09,048 --> 00:07:10,298
- Apa yang dikatakan Stefan
- tentang hal ini?
- 147
- 00:07:10,349 --> 00:07:11,800
- Dia punya tertawa yang baik.
- 148
- 00:07:11,851 --> 00:07:15,003
- Dan apa yang dilihatnya
- tentang Elia
- masih hidup?
- 149
- 00:07:15,054 --> 00:07:18,056
- Ya, itu.
- 150
- 00:07:18,141 --> 00:07:19,507
- Aku tidak memberitahunya.
- 151
- 00:07:19,559 --> 00:07:20,775
- Mengapa tidak?
- 152
- 00:07:20,843 --> 00:07:22,177
- Nah, - ia tidak dapat
- berbuat apa-apa,
- 153
- 00:07:22,228 --> 00:07:23,511
- Dan b. ..
- 154
- 00:07:23,563 --> 00:07:24,813
- Apa yang saya hanya berkata.
- 155
- 00:07:24,864 --> 00:07:26,648
- Uh -
- 156
- 00:07:26,699 --> 00:07:28,033
- Mana Bonnie?
- 157
- 00:07:28,117 --> 00:07:29,201
- Saya berpikir dia
- adalah pertemuan Anda.
- 158
- 00:07:29,285 --> 00:07:31,236
- No Dia di batu bulan bertugas
- dan aku di ...
- 159
- 00:07:31,320 --> 00:07:32,571
- Elena patroli.
- 160
- 00:07:32,655 --> 00:07:34,873
- Dan siapa yang ada di Tyler Lockwood
- dan bulan purnama?
- 161
- 00:07:34,957 --> 00:07:37,358
- Vampire barbie
- bertanya apakah dia
- bisa mengatasinya
- 162
- 00:07:37,410 --> 00:07:39,360
- Dan aku berkata mengapa tidak?
- Saya pikir jika dia
- kacau,
- 163
- 00:07:39,412 --> 00:07:41,863
- Dia menggigit
- dan kemudian aku akan menyingkirkan
- dua dari masalah saya.
- 164
- 00:07:41,914 --> 00:07:43,698
- Tunggu sebentar.
- Malam ini bulan purnama?
- 165
- 00:07:44,717 --> 00:07:46,001
- Ya, tapi kau
- terlalu diserap
- 166
- 00:07:46,085 --> 00:07:48,720
- Dengan bunuh diri Anda
- kecenderungan untuk pemberitahuan.
- 167
- 00:07:48,804 --> 00:07:49,721
- Apa?
- 168
- 00:07:49,805 --> 00:07:51,372
- Forbes Sheriff telah
- resmi menyatakan
- 169
- 00:07:51,424 --> 00:07:53,425
- Mason Lockwood
- orang hilang.
- 170
- 00:07:53,509 --> 00:07:55,043
- Apa? Mengapa?
- Beberapa gadis dari florida
- 171
- 00:07:55,094 --> 00:07:57,512
- Muncul di
- yang lockwoods 'depan pintu
- mencari tukang batu.
- 172
- 00:07:57,563 --> 00:07:59,097
- Aku tidak tahu,
- apa cewek?
- 173
- 00:07:59,182 --> 00:08:00,599
- Tapi dia yakin punya
- setiap orang dalam sebuah kegelisahan.
- 174
- 00:08:00,683 --> 00:08:02,817
- Itu tidak baik.
- Di mana kau?
- 175
- 00:08:02,885 --> 00:08:05,103
- Aku ada di panggangan.
- 176
- 00:08:05,188 --> 00:08:06,905
- Aku sedang dalam perjalanan saya.
- 177
- 00:08:08,274 --> 00:08:10,192
- Perubahan rencana.
- Anda bayi duduk.
- 178
- 00:08:10,243 --> 00:08:12,027
- Hei, kau tahu,
- Anda harus keluar,
- 179
- 00:08:12,078 --> 00:08:13,862
- Nikmati matahari.
- 180
- 00:08:13,913 --> 00:08:16,448
- Oh, tunggu. Anda tidak bisa.
- 181
- 00:08:20,286 --> 00:08:21,336
- Uhh!
- 182
- 00:08:36,686 --> 00:08:38,687
- Yah, mungkin dia hanya, seperti,
- 183
- 00:08:38,754 --> 00:08:39,888
- Berhenti untuk pergi ke suatu tempat surfing.
- 184
- 00:08:39,972 --> 00:08:42,423
- Kau tahu, bukankah itu
- tukang's seluruh hal?
- 185
- 00:08:42,475 --> 00:08:45,060
- Mungkin.
- 186
- 00:08:45,111 --> 00:08:46,778
- Gadis ini hanya tampak
- berpikir ia akan
- telah disebut.
- 187
- 00:08:46,862 --> 00:08:49,231
- Aku yakin dia ok.
- 188
- 00:08:49,282 --> 00:08:50,232
- Yeah.
- 189
- 00:08:50,283 --> 00:08:52,867
- Anyway ...
- 190
- 00:08:54,704 --> 00:08:56,404
- Mari kita melakukan ini.
- 191
- 00:08:56,472 --> 00:08:59,874
- Jadi anda akan menelepon saya
- segera setelah Anda mendengar sesuatu?
- 192
- 00:08:59,942 --> 00:09:01,960
- Tentu saja.
- 193
- 00:09:04,113 --> 00:09:05,914
- Oh, aku tidak sempat mengatakan
- selamat tinggal kepada anak Anda.
- 194
- 00:09:05,965 --> 00:09:07,582
- Aku takut dia di panggangan
- dengan teman-temannya.
- 195
- 00:09:07,633 --> 00:09:09,167
- Aku akan membiarkan dia tahu.
- 196
- 00:09:10,419 --> 00:09:12,053
- Jules ...
- 197
- 00:09:13,306 --> 00:09:15,724
- Mari kita berharap untuk yang terbaik.
- 198
- 00:09:35,294 --> 00:09:37,445
- Hei, aku di sini.
- 199
- 00:09:37,496 --> 00:09:39,998
- Tidak ada yang tahu
- mana tukang batu itu.
- Dia hilang.
- 200
- 00:09:40,082 --> 00:09:42,367
- Kau benar.
- 201
- 00:09:42,451 --> 00:09:45,954
- Mason berbohong.
- Ada werewolf lain.
- 202
- 00:09:46,022 --> 00:09:48,023
- Keponakannya.
- 203
- 00:09:54,442 --> 00:09:55,358
- Hei, permisi.
- 204
- 00:09:55,443 --> 00:09:58,078
- Eh, pertanyaan gila.
- 205
- 00:09:58,145 --> 00:09:59,979
- Apakah Anda tahu
- Lockwood tyler?
- 206
- 00:10:00,031 --> 00:10:00,914
- Hmm.
- 207
- 00:10:00,981 --> 00:10:02,616
- Mason misteri perempuan.
- 208
- 00:10:02,667 --> 00:10:04,150
- Dimana tukang batu, sih?
- 209
- 00:10:04,201 --> 00:10:05,535
- Membusuk dalam truknya.
- 210
- 00:10:05,620 --> 00:10:06,753
- Jules: Jika Anda melihat dia,
- biarkan dia tahu, silakan.
- 211
- 00:10:06,820 --> 00:10:08,488
- Sama-sama.
- Terima kasih.
- 212
- 00:10:08,539 --> 00:10:10,090
- Jadi menurutmu
- dia manusia serigala?
- 213
- 00:10:10,157 --> 00:10:12,959
- Yah, aku harap tidak,
- adalah bahwa hal itu
- bulan purnama, Alaric.
- 214
- 00:10:13,010 --> 00:10:14,661
- Tetapi kita harus
- pasti mencari tahu.
- 215
- 00:10:14,712 --> 00:10:17,847
- Dan apa itu?
- 216
- 00:10:19,133 --> 00:10:20,967
- Wolfsbane.
- 217
- 00:10:33,064 --> 00:10:35,448
- Katakan padaku kau membawa
- instruksi manual.
- 218
- 00:10:35,516 --> 00:10:37,734
- Katakan padaku kau membawa
- wolfsbane tersebut.
- 219
- 00:10:37,818 --> 00:10:43,039
- Ya. Um, tidak mudah
- ramuan untuk menemukan.
- 220
- 00:10:43,124 --> 00:10:47,694
- Tapi ini dia.
- 221
- 00:10:49,080 --> 00:10:50,747
- Sss! Ah!
- 222
- 00:10:57,338 --> 00:10:59,089
- Aku punya botol air
- di tas saya.
- 223
- 00:10:59,173 --> 00:11:00,807
- Kita dapat mencampurnya di sana.
- 224
- 00:11:00,874 --> 00:11:03,059
- Ok.
- 225
- 00:11:07,648 --> 00:11:09,482
- Pria
- di toko perangkat keras
- 226
- 00:11:09,550 --> 00:11:12,519
- Said konfigurasi ini dinilai
- hingga 5.000 pound.
- 227
- 00:11:12,586 --> 00:11:14,988
- Apakah yang lebih
- dari werewolf bisa menarik?
- 228
- 00:11:15,055 --> 00:11:16,740
- Saya tidak tahu.
- 229
- 00:11:19,777 --> 00:11:21,494
- Hei, Tyler.
- 230
- 00:11:21,562 --> 00:11:23,062
- Bagaimana kabarmu?
- 231
- 00:11:23,114 --> 00:11:25,331
- Masih manusia.
- 232
- 00:11:32,373 --> 00:11:35,508
- Oh, Tuhan. Kau tidak
- akan mendapatkan telanjang, kan?
- 233
- 00:11:35,576 --> 00:11:37,627
- Ini elastis.
- 234
- 00:11:37,712 --> 00:11:40,547
- Maksudku, apa yang harus saya pakai?
- 235
- 00:11:40,598 --> 00:11:42,599
- Saya tidak berpikir
- ini seperti Hulk yang
- 236
- 00:11:42,683 --> 00:11:44,551
- Dimana saya bisa terus
- celana saya.
- 237
- 00:11:55,980 --> 00:11:57,447
- Hi.
- 238
- 00:12:01,769 --> 00:12:03,436
- Saya tidak tahu apa
- membuat saya lebih marah -
- 239
- 00:12:03,487 --> 00:12:06,122
- Bahwa aku menunjukkan Anda
- bagaimana menyalurkan
- 240
- 00:12:06,207 --> 00:12:07,607
- Atau bahwa Anda
- hampir membunuhku.
- 241
- 00:12:07,658 --> 00:12:09,476
- Dengar, aku sangat menyesal.
- 242
- 00:12:09,543 --> 00:12:12,879
- Saya tidak akan melakukan
- apa yang saya lakukan kecuali
- itu benar-benar penting.
- 243
- 00:12:12,946 --> 00:12:14,748
- Hanya saja
- ada hal yang saya -
- 244
- 00:12:14,799 --> 00:12:16,683
- Aku memaafkanmu.
- 245
- 00:12:30,464 --> 00:12:33,233
- Wow.
- 246
- 00:12:33,300 --> 00:12:35,985
- Begitu banyak hal.
- 247
- 00:12:36,070 --> 00:12:37,570
- Apa itu?
- 248
- 00:12:39,156 --> 00:12:40,139
- Apakah ini mengundang sekali sebuah?
- 249
- 00:12:40,191 --> 00:12:43,109
- Mereka semua grimoires.
- 250
- 00:12:43,160 --> 00:12:45,495
- Bagaimana Anda mendapatkan semua ini?
- 251
- 00:12:45,579 --> 00:12:47,497
- Yah, penyihir
- dari seluruh dunia
- 252
- 00:12:47,581 --> 00:12:49,499
- Telah mengumpulkan
- mereka mantra dalam grimoires,
- 253
- 00:12:49,583 --> 00:12:52,669
- Tetapi selama berabad-abad, sebagian besar
- dari mereka telah tersesat,
- 254
- 00:12:52,753 --> 00:12:55,622
- Dan ayah saya terobsesi
- dengan menemukan mereka
- 255
- 00:12:55,673 --> 00:12:57,824
- Dan memastikan bahwa
- warisan keluarga kami
- tetap utuh.
- 256
- 00:12:57,875 --> 00:12:59,959
- Ini tidak bisa semua
- menjadi keluarga Anda.
- 257
- 00:13:00,010 --> 00:13:01,761
- Cara ia melihatnya,
- semua penyihir adalah keluarga.
- 258
- 00:13:01,829 --> 00:13:05,632
- Kita semua terikat bersama
- oleh kode kesetiaan
- 259
- 00:13:05,683 --> 00:13:07,016
- Untuk membantu satu sama lain.
- 260
- 00:13:07,101 --> 00:13:09,018
- Jadi itulah mengapa Anda
- begitu baik padaku.
- 261
- 00:13:09,103 --> 00:13:11,604
- Itu salah satu alasan.
- 262
- 00:13:12,523 --> 00:13:13,807
- Listen ...
- 263
- 00:13:13,891 --> 00:13:15,975
- Apakah Anda tahu
- cara memecahkan mengikat
- 264
- 00:13:16,026 --> 00:13:18,278
- Antara jimat
- dan mantra?
- 265
- 00:13:18,345 --> 00:13:19,946
- Eh, yah, itu tergantung,
- 266
- 00:13:20,013 --> 00:13:22,615
- Karena mantra adalah unik
- dan sangat spesifik.
- 267
- 00:13:22,683 --> 00:13:25,535
- Tapi, eh, aku ...
- 268
- 00:13:25,619 --> 00:13:28,321
- Tentu kita bisa figure it out.
- 269
- 00:13:33,160 --> 00:13:35,461
- Well, halo.
- 270
- 00:13:35,529 --> 00:13:37,463
- Dapatkah saya memiliki scotch
- 271
- 00:13:37,531 --> 00:13:39,365
- Dan apa pun ini
- wanita indah
- adalah minum?
- 272
- 00:13:39,416 --> 00:13:41,718
- Oh, tidak, seseorang limit saya.
- 273
- 00:13:41,802 --> 00:13:43,753
- Oh, ayolah,
- tidak seperti
- Aku aneh.
- 274
- 00:13:43,838 --> 00:13:45,922
- Hanya menjadi ramah
- untuk seseorang
- siapa yang baru di kota.
- 275
- 00:13:46,006 --> 00:13:48,474
- Ok, jika Anda bersikeras.
- 276
- 00:13:48,542 --> 00:13:49,926
- Bagaimana Anda tahu aku baru?
- 277
- 00:13:50,010 --> 00:13:52,011
- Karena aku tidak pernah
- melihat Anda di sini sebelumnya.
- 278
- 00:13:52,062 --> 00:13:54,347
- Dan aku di sini
- setiap malam.
- 279
- 00:13:54,398 --> 00:13:56,850
- Permisi, orang ini
- mengganggu Anda?
- 280
- 00:13:56,901 --> 00:13:59,152
- Aku tidak mengganggu
- siapa pun.
- 281
- 00:13:59,219 --> 00:14:00,486
- Perfect. Yah ...
- 282
- 00:14:00,554 --> 00:14:02,388
- Lakukan di tempat lain.
- 283
- 00:14:04,525 --> 00:14:05,825
- Jangan khawatir, dia tidak berbahaya.
- 284
- 00:14:05,893 --> 00:14:07,994
- Kau tahu, dia semacam
- kota mabuk
- 285
- 00:14:08,061 --> 00:14:09,612
- Dan, Anda tahu, ketika kita
- bosan dia,
- 286
- 00:14:09,697 --> 00:14:12,782
- Kami hanya menempatkan dia di taksi
- dan mengirim kembali
- mana ia berasal.
- 287
- 00:14:12,867 --> 00:14:15,335
- Tolong jangan bicara
- tentang saya seperti
- Aku tidak di sini.
- 288
- 00:14:15,402 --> 00:14:17,003
- Kenapa kau di sini?
- 289
- 00:14:19,740 --> 00:14:21,291
- Terima kasih untuk minuman.
- 290
- 00:14:30,801 --> 00:14:35,755
- Jadi kita berpuasa sekarang?
- Kita begitu saleh.
- 291
- 00:14:35,806 --> 00:14:40,593
- Berapa lama Anda benar-benar
- pergi tanpa darah?
- 292
- 00:14:40,644 --> 00:14:43,262
- Saya tahu Anda mendapatkan pengeringan
- dalam teori, Stefan,
- 293
- 00:14:43,314 --> 00:14:45,031
- Namun pada kenyataannya,
- 294
- 00:14:45,098 --> 00:14:47,817
- Ini jauh lebih buruk.
- 295
- 00:14:47,902 --> 00:14:50,320
- Jantung Anda masih berdetak,
- 296
- 00:14:50,404 --> 00:14:53,289
- Berjuang untuk pompa
- apapun darah tetap.
- 297
- 00:14:53,374 --> 00:14:56,910
- Dan ketika itu hilang,
- urat Anda gosokkan
- seperti amplas.
- 298
- 00:14:56,961 --> 00:14:58,995
- Ini menyiksa.
- 299
- 00:15:01,615 --> 00:15:03,616
- Kenikmatan Aku akan mendapatkan
- dalam menonton Anda menderita
- 300
- 00:15:03,667 --> 00:15:06,936
- Apakah rasa sakit yang lebih besar daripada
- Saya pernah akan merasa.
- 301
- 00:15:07,004 --> 00:15:09,005
- Ini pengap,
- 302
- 00:15:09,089 --> 00:15:11,624
- Dan aku telah
- gaun ini selama berhari-hari.
- 303
- 00:15:11,675 --> 00:15:15,228
- Anda ingin membantu saya
- keluar dari itu?
- 304
- 00:15:15,295 --> 00:15:17,630
- Oh, ayolah, Stefan,
- 305
- 00:15:17,681 --> 00:15:20,466
- [Membuka ritsleting]
- tidak menjadi seperti sebuah grump.
- 306
- 00:15:22,186 --> 00:15:25,271
- Kami di sini bersama-sama.
- 307
- 00:15:25,322 --> 00:15:27,323
- Kita mungkin juga membuat
- yang terbaik dari itu.
- 308
- 00:15:30,494 --> 00:15:35,531
- Anda benar-benar berpikir Damon's
- terburu-buru untuk membuat Anda keluar?
- 309
- 00:15:35,616 --> 00:15:37,750
- Dia punya apa yang dia inginkan.
- 310
- 00:15:37,818 --> 00:15:38,818
- Elena.
- 311
- 00:15:38,869 --> 00:15:39,836
- Berhenti.
- 312
- 00:15:39,920 --> 00:15:42,655
- Hey. Mengingat apa
- pasti
- 313
- 00:15:42,706 --> 00:15:44,540
- Terjadi di luar sana,
- 314
- 00:15:44,625 --> 00:15:48,661
- Aku akan mengatakan Anda
- bebas melakukan apa saja
- Anda inginkan di sini.
- 315
- 00:15:48,712 --> 00:15:51,163
- Tidak ada yang akan pernah tahu.
- 316
- 00:16:12,019 --> 00:16:13,519
- Tetap keluar dari kepala saya.
- 317
- 00:16:13,570 --> 00:16:16,956
- Mungkin aku bisa melakukan keabadian
- di sini setelah semua.
- 318
- 00:16:26,216 --> 00:16:27,500
- Hey. Apa yang kamu lakukan?
- 319
- 00:16:27,551 --> 00:16:29,502
- Oh. Perfect timing.
- 320
- 00:16:29,553 --> 00:16:30,803
- Whoa - oh.
- 321
- 00:16:30,871 --> 00:16:32,555
- Apakah hal ini?
- 322
- 00:16:32,639 --> 00:16:34,924
- Ibumu file dari
- masyarakat historis.
- 323
- 00:16:35,009 --> 00:16:39,512
- Aku ikat ke
- membantu mrs. Lockwood.
- 324
- 00:16:39,563 --> 00:16:43,816
- Dan bertali, maksud saya
- sangat bersemangat untuk berpartisipasi.
- 325
- 00:16:45,019 --> 00:16:47,236
- Hey. Aku Elia.
- 326
- 00:16:53,675 --> 00:16:56,093
- Elia di kota
- melakukan penelitian
- pada mistik jatuh.
- 327
- 00:16:56,160 --> 00:16:58,712
- Ini menyenangkan.
- 328
- 00:17:02,467 --> 00:17:04,685
- Jadi, Anda tahu, kau
- selamat datang untuk tinggal di sini
- 329
- 00:17:04,769 --> 00:17:05,936
- Dan menggeledah
- hal ini,
- 330
- 00:17:06,020 --> 00:17:07,938
- Atau Elena dan saya bisa membantu
- Anda memuat ke mobil Anda.
- 331
- 00:17:08,005 --> 00:17:11,108
- Yeah, atau saya bisa mendapatkan
- seseorang untuk mengambilnya
- besok.
- 332
- 00:17:11,175 --> 00:17:12,943
- Juga rencana yang baik.
- 333
- 00:17:13,010 --> 00:17:15,011
- Terima kasih banyak
- untuk mengundang saya
- ke, Jenna rumah Anda.
- 334
- 00:17:15,063 --> 00:17:17,364
- Dan, Elena ...
- 335
- 00:17:18,416 --> 00:17:21,585
- Saya berharap dapat melihat Anda lagi
- dalam waktu dekat.
- 336
- 00:17:43,541 --> 00:17:45,041
- Apa itu?
- 337
- 00:17:45,093 --> 00:17:48,312
- Um, Jenna hanya
- meminta saya untuk ...
- 338
- 00:17:48,379 --> 00:17:50,764
- Dapatkan Anda untuk membantunya
- dengan kotak-kotak.
- 339
- 00:17:51,599 --> 00:17:53,350
- Yeah.
- 340
- 00:17:59,073 --> 00:18:00,908
- Itu pilihan yang bijaksana.
- 341
- 00:18:01,743 --> 00:18:03,493
- Apa yang Anda inginkan?
- 342
- 00:18:03,561 --> 00:18:07,197
- Saya pikir sudah waktunya
- Anda dan saya
- memiliki sedikit ngobrol.
- 343
- 00:18:09,751 --> 00:18:11,118
- Ada a, b & b
- di jalan,
- 344
- 00:18:11,202 --> 00:18:13,003
- Lalu ada motel
- off I-9,
- tetapi, Anda tahu,
- 345
- 00:18:13,070 --> 00:18:14,705
- Jika Anda bertanya kepada saya, saya pikir
- itu jenis kesalahan.
- 346
- 00:18:14,756 --> 00:18:17,090
- Tidak ada embel-embel baik-baik saja.
- Aku di sini hanya
- untuk malam.
- 347
- 00:18:17,175 --> 00:18:19,743
- Cerita lama.
- Mencari teman saya.
- 348
- 00:18:19,811 --> 00:18:21,428
- Oh. Siapa?
- 349
- 00:18:21,512 --> 00:18:22,596
- Mason Lockwood.
- 350
- 00:18:22,680 --> 00:18:23,714
- Aku tahu tukang batu.
- 351
- 00:18:23,765 --> 00:18:25,182
- Anda lakukan?
- 352
- 00:18:25,249 --> 00:18:26,500
- Yeah. Dia pria yang baik.
- 353
- 00:18:26,567 --> 00:18:28,302
- Dia hilang.
- 354
- 00:18:28,386 --> 00:18:30,554
- Apa maksudmu?
- Seperti ...
- 355
- 00:18:30,605 --> 00:18:32,606
- Maksudku, hilang hilang?
- 356
- 00:18:32,690 --> 00:18:34,942
- Bagaimana Anda tahu tukang batu?
- 357
- 00:18:35,026 --> 00:18:37,144
- Teman dari teman.
- 358
- 00:18:54,245 --> 00:18:55,712
- Apa waktu itu?
- 359
- 00:18:58,466 --> 00:19:00,784
- Sudah hampir 8:00.
- 360
- 00:19:02,119 --> 00:19:05,389
- Jam berapa bulan
- puncak - atau apa?
- 361
- 00:19:05,456 --> 00:19:06,974
- Bukan untuk sementara waktu.
- 362
- 00:19:07,058 --> 00:19:10,260
- jurnal Mason mengatakan
- transformasi pertama
- 363
- 00:19:10,311 --> 00:19:13,063
- Dapat terjadi sebelum
- bulan hits puncaknya.
- 364
- 00:19:13,130 --> 00:19:16,266
- Apakah mengatakan berapa lama
- Anda benar-benar akan ...
- 365
- 00:19:16,317 --> 00:19:17,734
- Jadilah serigala?
- 366
- 00:19:19,487 --> 00:19:20,854
- Beberapa jam.
- 367
- 00:19:23,024 --> 00:19:25,108
- Mungkin lebih.
- 368
- 00:19:25,176 --> 00:19:26,994
- Mungkin kurang.
- 369
- 00:19:51,269 --> 00:19:54,638
- Apakah Anda yakin -
- apakah Anda yakin
- Anda ingin melakukannya?
- 370
- 00:19:54,689 --> 00:19:57,691
- Yeah.
- 371
- 00:19:57,775 --> 00:20:00,644
- Mason mengatakan itu akan mengurangi
- saya kekuatan ...
- 372
- 00:20:00,695 --> 00:20:04,364
- Jadi saya tidak bisa melepaskan diri.
- 373
- 00:20:16,244 --> 00:20:17,244
- Oh ...
- 374
- 00:20:17,328 --> 00:20:19,463
- Tyler.
- 375
- 00:20:19,530 --> 00:20:20,580
- Jangan!
- 376
- 00:20:20,665 --> 00:20:21,998
- Shh ...
- 377
- 00:20:22,050 --> 00:20:24,801
- Jangan! Anda tidak!
- 378
- 00:20:27,255 --> 00:20:29,139
- Hey.
- 379
- 00:20:41,853 --> 00:20:43,687
- Maafkan aku.
- 380
- 00:20:48,493 --> 00:20:50,026
- Oh, maafkan gangguan itu.
- 381
- 00:20:50,078 --> 00:20:52,446
- Maksudku keluarga Anda tidak membahayakan.
- 382
- 00:20:52,530 --> 00:20:54,915
- Mengapa Anda membunuh
- vampir tersebut saat
- mereka mencoba membawa saya?
- 383
- 00:20:54,999 --> 00:20:57,501
- Karena aku tidak ingin kau
- yang akan diambil.
- 384
- 00:20:58,753 --> 00:21:00,904
- Klaus adalah yang paling ditakuti
- dan dibenci aslinya,
- 385
- 00:21:00,972 --> 00:21:03,757
- Tetapi orang-orang yang takut akan Dia adalah
- putus asa untuk persetujuannya.
- 386
- 00:21:03,841 --> 00:21:05,408
- Jika kata yang keluar bahwa
- doppelganger itu ada,
- 387
- 00:21:05,460 --> 00:21:07,744
- Akan ada garis vampir
- bersemangat untuk membawa Anda ke dia,
- 388
- 00:21:07,795 --> 00:21:09,412
- Dan aku tidak bisa memiliki.
- 389
- 00:21:09,464 --> 00:21:12,015
- Bukankah itu persis
- apa yang Anda coba lakukan?
- 390
- 00:21:12,082 --> 00:21:14,417
- Katakan saja
- bahwa tujuan saya tidak
- untuk memecahkan kutukan.
- 391
- 00:21:14,469 --> 00:21:16,920
- Jadi apa tujuan Anda?
- 392
- 00:21:16,971 --> 00:21:18,889
- Klaus 'obsesi
- telah membuatnya paranoid.
- 393
- 00:21:18,940 --> 00:21:20,824
- Dia pertapa.
- 394
- 00:21:20,892 --> 00:21:22,926
- Dia percaya hanya mereka
- dalam lingkaran langsungnya.
- 395
- 00:21:22,977 --> 00:21:23,944
- Seperti Anda?
- 396
- 00:21:24,028 --> 00:21:26,213
- Tidak lagi.
- 397
- 00:21:27,198 --> 00:21:30,617
- Anda tidak tahu
- di mana dia adalah, apakah Anda?
- 398
- 00:21:32,820 --> 00:21:36,289
- Jadi, Anda sedang mencoba untuk menggunakan saya
- untuk menarik dia keluar.
- 399
- 00:21:36,357 --> 00:21:38,792
- Nah, untuk melakukan itu,
- Aku ingin kau tetap tinggal
- 400
- 00:21:38,876 --> 00:21:40,610
- Dan berhenti berusaha
- untuk mendapatkan dirimu terbunuh.
- 401
- 00:21:40,661 --> 00:21:42,546
- Bagaimana saya tahu
- Anda mengatakan yang sebenarnya?
- 402
- 00:21:42,613 --> 00:21:45,248
- Nah, jika aku tidak sedang
- jujur, semua keluarga Anda
- akan mati
- 403
- 00:21:45,299 --> 00:21:47,134
- Dan aku akan membawamu
- ke kelas sekarang.
- Sebaliknya,
- 404
- 00:21:47,218 --> 00:21:50,587
- Aku di sini, dan aku siap
- untuk menawarkan kesepakatan.
- 405
- 00:21:50,638 --> 00:21:52,589
- Macam apa kesepakatan?
- 406
- 00:21:53,424 --> 00:21:54,808
- Tidak melakukan apapun.
- 407
- 00:21:54,892 --> 00:21:56,459
- Melakukan apa-apa,
- menjalani hidup Anda,
- 408
- 00:21:56,511 --> 00:21:58,127
- Menghentikan pertempuran.
- 409
- 00:21:58,179 --> 00:21:59,629
- Dan kemudian, ketika
- waktu yang tepat,
- 410
- 00:21:59,680 --> 00:22:01,297
- Anda dan saya akan
- akan menarik klaus keluar
- bersama-sama,
- 411
- 00:22:01,349 --> 00:22:03,517
- Dan aku akan memastikan
- bahwa teman-teman Anda tetap
- terluka.
- 412
- 00:22:03,601 --> 00:22:05,569
- Lalu apa?
- 413
- 00:22:05,636 --> 00:22:07,070
- Lalu aku membunuhnya.
- 414
- 00:22:07,137 --> 00:22:08,772
- Sama seperti itu.
- Sama seperti itu?
- 415
- 00:22:08,840 --> 00:22:11,808
- Aku orang yang kata saya,
- Elena.
- 416
- 00:22:11,876 --> 00:22:14,144
- Aku membuat kesepakatan,
- Aku terus kesepakatan.
- 417
- 00:22:14,212 --> 00:22:16,580
- Bagaimana Anda akan dapat
- untuk menjaga semua orang aman?
- 418
- 00:22:16,647 --> 00:22:20,033
- Kau tahu, aku melihat Anda memiliki
- seorang teman, Bonnie, bukan?
- 419
- 00:22:20,117 --> 00:22:22,953
- Dia tampaknya memiliki
- karunia sihir.
- 420
- 00:22:23,004 --> 00:22:25,488
- Aku punya teman
- dengan hadiah yang sama.
- 421
- 00:22:25,540 --> 00:22:26,823
- Kau tahu penyihir.
- 422
- 00:22:26,874 --> 00:22:30,927
- Bersama kita bisa
- melindungi semua orang
- yang penting bagi Anda.
- 423
- 00:22:34,182 --> 00:22:36,049
- Jadi kita sepakat?
- 424
- 00:22:42,056 --> 00:22:44,841
- Aku ingin kau lakukan
- satu hal lagi untuk saya.
- 425
- 00:22:44,892 --> 00:22:46,610
- Kita negosiasi sekarang?
- 426
- 00:22:56,153 --> 00:22:57,988
- Ya, ini adalah baik.
- 427
- 00:22:58,039 --> 00:23:00,740
- Ini benar-benar bagus.
- Ini merupakan pandangan yang jelas
- bulan.
- 428
- 00:23:00,825 --> 00:23:02,209
- Dan itu pribadi.
- 429
- 00:23:02,293 --> 00:23:03,192
- Dan siapa pun menengadah
- 430
- 00:23:03,244 --> 00:23:05,045
- Dan mereka akan berpikir
- kita gila.
- 431
- 00:23:05,129 --> 00:23:06,463
- Bukankah kita?
- 432
- 00:23:08,549 --> 00:23:12,052
- Jadi, eh, apa ini
- misterius jimat
- kita mengikat?
- 433
- 00:23:13,170 --> 00:23:15,722
- Oh, wow. Sebuah batu putih.
- 434
- 00:23:15,806 --> 00:23:17,224
- Ini menarik.
- 435
- 00:23:17,308 --> 00:23:18,642
- Hei, aku tahu itu tidak
- terlihat seperti banyak ...
- 436
- 00:23:18,709 --> 00:23:20,176
- Apa itu dieja dengan?
- 437
- 00:23:22,063 --> 00:23:23,230
- Benarkah?
- 438
- 00:23:25,566 --> 00:23:27,100
- Membantu keluar gadis,
- dia masih menyimpan rahasia.
- 439
- 00:23:27,184 --> 00:23:29,352
- Aku hanya menggoda.
- Maafkan aku.
- 440
- 00:23:39,330 --> 00:23:41,498
- Siap?
- 441
- 00:24:30,581 --> 00:24:31,665
- [Terengah-engah dan terengah-engah]
- 442
- 00:24:31,749 --> 00:24:33,449
- Tidak, tidak.
- 443
- 00:24:33,501 --> 00:24:35,835
- Hey.
- 444
- 00:24:38,055 --> 00:24:39,923
- Tyler. Tyler.
- 445
- 00:24:39,974 --> 00:24:41,174
- Aah!
- 446
- 00:24:43,928 --> 00:24:45,461
- Aku terbakar.
- 447
- 00:24:46,514 --> 00:24:48,765
- Itu terbakar!
- 448
- 00:24:48,816 --> 00:24:51,351
- Aku tahu. Anda hanya harus
- bernapas melalui ini, ok?
- 449
- 00:24:51,435 --> 00:24:52,819
- Aku sedang mencoba.
- 450
- 00:24:57,024 --> 00:24:58,325
- Anda harus pergi.
- 451
- 00:24:58,409 --> 00:24:59,642
- Mm-mmm.
- 452
- 00:24:59,694 --> 00:25:01,361
- Anda harus pergi.
- 453
- 00:25:01,445 --> 00:25:02,362
- Belum.
- 454
- 00:25:03,664 --> 00:25:05,198
- Tyler.
- 455
- 00:25:05,282 --> 00:25:07,000
- Tyler.
- Ohh!
- 456
- 00:25:07,084 --> 00:25:08,284
- Tyler!
- 457
- 00:25:08,336 --> 00:25:09,502
- Ohh!
- 458
- 00:25:11,339 --> 00:25:13,039
- Aah!
- 459
- 00:25:19,130 --> 00:25:22,098
- Rasanya sakit.
- 460
- 00:25:23,333 --> 00:25:27,187
- Rasanya sakit. Rasanya sakit.
- 461
- 00:25:27,271 --> 00:25:29,172
- itu menyakitkan.
- 462
- 00:25:33,871 --> 00:25:35,788
- Aku benar-benar ketat
- dengan Sheriff.
- 463
- 00:25:35,873 --> 00:25:38,424
- Jika ada sesuatu
- Aku bisa lakukan untuk membantu menemukan
- tukang batu, aku akan.
- 464
- 00:25:38,542 --> 00:25:40,242
- Dia pria yang baik.
- Dan setelah itu saudara
- pemakaman,
- 465
- 00:25:40,294 --> 00:25:44,430
- Dia terjebak sekitar dan -
- dan membantu keponakannya dan -
- 466
- 00:25:44,514 --> 00:25:45,431
- Yep.
- Tyler?
- 467
- 00:25:45,515 --> 00:25:47,550
- Mason bersamanya
- sepanjang waktu.
- 468
- 00:25:47,601 --> 00:25:50,686
- Membantunya
- melalui semua duka itu.
- 469
- 00:25:50,754 --> 00:25:53,055
- Anda belum menyentuh
- Anda minum.
- 470
- 00:25:57,911 --> 00:26:00,596
- Kau tahu, aku tidak
- banyak peminum.
- Aku harus pergi.
- 471
- 00:26:00,647 --> 00:26:03,065
- Oh, ayolah.
- Lihat, satu gelas.
- 472
- 00:26:04,034 --> 00:26:05,618
- Itu akan membantu saya tidur.
- 473
- 00:26:05,702 --> 00:26:07,820
- Untuk tidur.
- 474
- 00:26:13,043 --> 00:26:14,794
- Anda bodoh.
- 475
- 00:26:16,780 --> 00:26:18,264
- Anda berpikir Anda
- pintar, bukan?
- 476
- 00:26:18,332 --> 00:26:19,665
- Apa yang Anda inginkan
- dengan Lockwood tukang batu?
- 477
- 00:26:19,733 --> 00:26:20,917
- Dia teman saya.
- 478
- 00:26:20,984 --> 00:26:22,118
- Yah, aku minta maaf untuk memberi tahu Anda
- 479
- 00:26:22,185 --> 00:26:23,853
- Bahwa Anda mungkin
- tidak akan menemukannya.
- 480
- 00:26:23,921 --> 00:26:24,854
- Dan mengapa tidak?
- 481
- 00:26:24,922 --> 00:26:25,972
- Anda harus meninggalkan kota.
- 482
- 00:26:26,056 --> 00:26:27,256
- Apakah Anda mengancam saya?
- 483
- 00:26:27,307 --> 00:26:29,508
- Pada bulan purnama.
- 484
- 00:26:29,593 --> 00:26:30,977
- Betapa bodohnya kamu?
- 485
- 00:26:31,061 --> 00:26:33,262
- Damon, bagaimana kalau
- bahwa putaran kedua?
- 486
- 00:26:33,313 --> 00:26:34,513
- Saya pikir kami sudah selesai, Ric.
- 487
- 00:26:34,598 --> 00:26:36,065
- Kau pikir aku takut padamu?
- 488
- 00:26:36,132 --> 00:26:39,301
- Tidak, saya tidak.
- Itu vampir Anda
- kesombongan.
- 489
- 00:26:39,353 --> 00:26:41,020
- Anda harus.
- 490
- 00:26:41,104 --> 00:26:43,522
- Aku mendengus kamu keluar
- saat Anda
- memasuki bar ini.
- 491
- 00:26:43,607 --> 00:26:45,508
- Seiring dengan Anda
- wolfsbane menyedihkan.
- 492
- 00:26:45,575 --> 00:26:48,244
- Lihat, Aku sudah di
- waktu yang lama.
- 493
- 00:26:48,311 --> 00:26:49,862
- Dan setiap malam
- bulan,
- 494
- 00:26:49,947 --> 00:26:51,530
- Situasi
- akan dibalik,
- 495
- 00:26:51,615 --> 00:26:55,668
- Tapi malam ini ...
- Bukankah malam
- untuk memilih bertarung dengan saya.
- 496
- 00:26:55,752 --> 00:26:57,653
- Anda telah ditandai.
- 497
- 00:27:04,962 --> 00:27:07,663
- Saya ingin membantu,
- tapi saya tidak tahu
- apa yang harus dilakukan.
- 498
- 00:27:07,714 --> 00:27:09,765
- ada ...
- 499
- 00:27:09,833 --> 00:27:11,333
- Tidak ada yang dapat Anda lakukan.
- 500
- 00:27:25,482 --> 00:27:28,350
- Aah!
- 501
- 00:27:33,824 --> 00:27:35,207
- Tyler ...
- 502
- 00:27:35,292 --> 00:27:36,909
- Keluar!
- 503
- 00:27:36,994 --> 00:27:37,960
- Keluar!
- Tidak!
- 504
- 00:27:38,028 --> 00:27:39,295
- Aku tidak ingin menyakitimu.
- 505
- 00:27:39,362 --> 00:27:41,530
- Anda tidak akan.
- 506
- 00:27:41,581 --> 00:27:42,832
- No
- 507
- 00:27:42,883 --> 00:27:44,417
- Aah!
- 508
- 00:27:52,426 --> 00:27:54,043
- Dimana dia?
- 509
- 00:27:54,094 --> 00:27:55,978
- Biarkan saja, Damon.
- Jangan bodoh.
- 510
- 00:27:56,046 --> 00:27:58,431
- Apa, aku harus
- hanya untuk membiarkan dia pergi?
- 511
- 00:27:58,515 --> 00:27:59,815
- "Anda telah ditandai."
- 512
- 00:27:59,883 --> 00:28:03,769
- Apa jenis neraka dari serigala
- membuang-down omong kosong adalah bahwa, sih?
- 513
- 00:28:03,854 --> 00:28:07,556
- Damon, melihat ke atas.
- Hanya melihat ke atas.
- 514
- 00:28:07,624 --> 00:28:08,891
- Jika hal ini werewolf
- adalah benar,
- 515
- 00:28:08,942 --> 00:28:10,659
- Satu gigitan dan Anda
- mati. Satu gigitan.
- 516
- 00:28:10,727 --> 00:28:12,945
- Baiklah?
- Jangan ambil risiko.
- 517
- 00:28:13,030 --> 00:28:14,897
- Pulang saja,
- mengunci pintu Anda,
- 518
- 00:28:14,948 --> 00:28:16,782
- Dan kita akan menghadapinya
- di pagi hari.
- 519
- 00:28:17,734 --> 00:28:19,201
- Yeah.
- 520
- 00:28:43,276 --> 00:28:44,693
- It's ok.
- 521
- 00:28:44,761 --> 00:28:47,363
- Anda melawan melalui itu, ok?
- 522
- 00:28:47,430 --> 00:28:48,898
- Tidur.
- 523
- 00:28:48,949 --> 00:28:51,450
- pergi.
- 524
- 00:28:51,535 --> 00:28:52,651
- No
- 525
- 00:28:52,736 --> 00:28:55,321
- Go! Silahkan!
- 526
- 00:28:55,405 --> 00:28:56,605
- Tidak, belum.
- 527
- 00:28:56,656 --> 00:28:57,940
- Hanya pergi.
- 528
- 00:28:57,991 --> 00:29:00,576
- Aku ada di sini.
- 529
- 00:29:00,627 --> 00:29:03,295
- Dan aku tidak akan berhasil.
- 530
- 00:29:03,380 --> 00:29:05,414
- Aah!
- 531
- 00:29:05,465 --> 00:29:06,665
- Aah!
- 532
- 00:29:12,973 --> 00:29:16,142
- Aah!
- 533
- 00:29:43,319 --> 00:29:45,788
- Maafkan aku.
- 534
- 00:30:07,477 --> 00:30:12,014
- Yaaahh!
- 535
- 00:30:25,128 --> 00:30:27,046
- Yaaahhh!
- 536
- 00:30:30,333 --> 00:30:33,252
- Aahh!
- 537
- 00:30:59,112 --> 00:31:01,830
- Tyler!
- 538
- 00:31:41,447 --> 00:31:43,314
- Anda tidak bisa tinggal jauh,
- bisa Anda?
- 539
- 00:31:43,365 --> 00:31:44,566
- Nah, Anda tidak menjawab
- telepon Anda.
- 540
- 00:31:44,633 --> 00:31:46,401
- Apa yang Anda inginkan?
- 541
- 00:31:46,469 --> 00:31:48,253
- Aku ingin minta maaf.
- 542
- 00:31:48,320 --> 00:31:51,139
- Hanya mengakuinya.
- Anda tidak memiliki
- tempat lain untuk pergi.
- 543
- 00:31:51,207 --> 00:31:54,242
- Saya minta maaf Elena.
- 544
- 00:31:54,326 --> 00:31:57,495
- Saya tidak berpikir jernih.
- Aku tidak tahu ia
- kematian inginkan.
- 545
- 00:31:57,546 --> 00:32:00,665
- Tapi aku menelepon Anda. Aku mencoba
- untuk membuatnya benar, ok?
- 546
- 00:32:00,733 --> 00:32:02,667
- Maafkan aku, Damon.
- 547
- 00:32:04,386 --> 00:32:07,956
- Dan aku - aku punya
- tempat lain untuk pergi.
- 548
- 00:32:09,558 --> 00:32:12,444
- Ada apa di sini
- untuk Anda, naik.
- 549
- 00:32:14,246 --> 00:32:16,397
- Nah, kalau begitu ...
- 550
- 00:32:30,729 --> 00:32:32,396
- Damon!
- 551
- 00:32:32,448 --> 00:32:34,249
- Aah!
- 552
- 00:32:35,751 --> 00:32:37,735
- Aah! Aah!
- 553
- 00:32:37,787 --> 00:32:40,255
- Aaahhh!
- 554
- 00:32:45,845 --> 00:32:48,079
- Seberapa buruk itu?
- 555
- 00:32:48,130 --> 00:32:49,430
- Rasanya sakit.
- 556
- 00:32:52,417 --> 00:32:54,269
- Ini penyembuhan.
- 557
- 00:32:54,353 --> 00:32:57,939
- Saya pikir manusia serigala
- bit fatal. Saya pikir ...
- 558
- 00:33:00,025 --> 00:33:02,310
- Tidak apa-apa.
- 559
- 00:33:03,729 --> 00:33:05,446
- Ini akan baik-baik saja.
- 560
- 00:33:19,211 --> 00:33:22,046
- Anda berhasil?
- 561
- 00:33:23,499 --> 00:33:24,833
- Tentu saja aku.
- 562
- 00:33:24,900 --> 00:33:28,503
- Dia jatuh untuk seluruh ...
- 563
- 00:33:28,587 --> 00:33:32,390
- Show dan tidak curiga
- apa-apa.
- 564
- 00:33:47,022 --> 00:33:48,690
- Terima kasih, luka.
- 565
- 00:33:48,774 --> 00:33:50,942
- Yeah, apa pun.
- Aku akan tidur.
- 566
- 00:33:50,993 --> 00:33:52,861
- Tunggu.
- 567
- 00:33:53,996 --> 00:33:55,864
- Ada satu hal lagi
- Elia membutuhkan kita untuk melakukan
- 568
- 00:33:55,948 --> 00:33:57,599
- Sebelum kita kehilangan
- bulan purnama.
- 569
- 00:33:59,835 --> 00:34:02,387
- Apakah kita serius
- tidak akan berbicara sama sekali?
- 570
- 00:34:02,454 --> 00:34:04,989
- Oh, kami bisa bicara
- tentang bagaimana Anda menyesal
- 571
- 00:34:05,040 --> 00:34:09,160
- Semua yang telah Anda lakukan
- untuk membuat hidup saya
- menyedihkan.
- 572
- 00:34:09,211 --> 00:34:11,346
- Apa yang kau ingin aku
- mengatakan, Stefan?
- 573
- 00:34:11,430 --> 00:34:15,416
- Bahwa aku menyesal
- segala sesuatu yang saya lakukan?
- 574
- 00:34:15,484 --> 00:34:16,935
- Yah, aku tidak, ok?
- 575
- 00:34:17,002 --> 00:34:18,770
- Ini disebut diri pelestarian.
- 576
- 00:34:18,837 --> 00:34:22,807
- Aku sudah melihat ke luar
- untuk diri saya sendiri untuk 500 tahun.
- 577
- 00:34:22,858 --> 00:34:25,727
- Oh ... Lihatlah mana
- itu didapat Anda.
- 578
- 00:34:25,811 --> 00:34:27,845
- Ya, saya telah melakukan hal-hal buruk.
- 579
- 00:34:27,897 --> 00:34:29,647
- Aku tahu itu.
- 580
- 00:34:29,698 --> 00:34:31,566
- Tapi aku mencintaimu, Stefan.
- 581
- 00:34:33,118 --> 00:34:35,486
- Bahkan jika Anda tidak percaya.
- 582
- 00:34:35,554 --> 00:34:37,105
- Kau ingin aku percaya Anda.
- 583
- 00:34:38,290 --> 00:34:41,075
- Tunjukkan. Lakukan sesuatu.
- 584
- 00:34:41,160 --> 00:34:44,862
- Buktikan kepada saya bahwa ada
- sesuatu dalam diri Anda
- 585
- 00:34:44,914 --> 00:34:46,631
- Itu benar-benar layak
- mempercayai.
- 586
- 00:34:46,698 --> 00:34:49,100
- Lalu apa? Hmm?
- 587
- 00:34:51,837 --> 00:34:53,371
- Kau masih akan membenci saya.
- 588
- 00:34:53,422 --> 00:34:55,556
- Yah, mungkin.
- 589
- 00:34:55,641 --> 00:35:00,478
- Dan mungkin aku akan melihat
- bahwa masih ada harapan
- untuk Anda setelah semua.
- 590
- 00:35:02,898 --> 00:35:04,249
- Anda bermain saya.
- 591
- 00:35:04,316 --> 00:35:06,184
- Apakah saya?
- 592
- 00:35:07,820 --> 00:35:10,405
- Anda ingin mencari klaus,
- 593
- 00:35:10,489 --> 00:35:14,392
- Bunuh dia sehingga Anda dapat
- melindungi Elena berharga Anda?
- 594
- 00:35:14,443 --> 00:35:16,160
- Biar kutebak.
- Anda tahu di mana dia berada.
- 595
- 00:35:16,228 --> 00:35:17,362
- Tidak, saya tidak.
- 596
- 00:35:17,413 --> 00:35:20,164
- Tapi aku bisa membantu Anda
- menemukannya.
- 597
- 00:35:20,232 --> 00:35:22,667
- Untuk harga,
- Aku yakin.
- 598
- 00:35:24,870 --> 00:35:27,405
- Mari kita mulai dengan Isobel,
- 599
- 00:35:27,456 --> 00:35:29,073
- Elena ibu.
- 600
- 00:35:29,124 --> 00:35:31,575
- Dia adalah seorang pakar penelitian.
- 601
- 00:35:31,627 --> 00:35:33,378
- Dia menemukan saya.
- 602
- 00:35:37,466 --> 00:35:39,083
- Sama-sama.
- 603
- 00:35:52,648 --> 00:35:53,948
- Elia.
- 604
- 00:35:54,033 --> 00:35:56,668
- Selamat malam, katerina.
- 605
- 00:35:56,735 --> 00:35:59,053
- Terima kasih atas
- arti bagus untuk menjadi
- ketakutan.
- 606
- 00:36:00,656 --> 00:36:03,708
- Anda rilis
- telah diminta.
- 607
- 00:36:05,110 --> 00:36:06,744
- Apa? Dengan siapa?
- 608
- 00:36:06,795 --> 00:36:08,946
- The Elena indah
- tawar-menawar hard drive.
- 609
- 00:36:08,998 --> 00:36:11,632
- Namun, kami mencapai
- perjanjian damai,
- 610
- 00:36:11,717 --> 00:36:13,184
- Dia dan I.
- 611
- 00:36:14,303 --> 00:36:15,970
- Silahkan ...
- 612
- 00:36:17,289 --> 00:36:18,639
- Ayo.
- 613
- 00:36:18,724 --> 00:36:20,308
- Ya, Anda bisa.
- Aku tidak bisa.
- 614
- 00:36:20,392 --> 00:36:22,626
- Aku sudah mantra terangkat.
- 615
- 00:36:39,161 --> 00:36:41,662
- Sedangkan untuk Anda, bagaimanapun,
- 616
- 00:36:41,747 --> 00:36:43,414
- Anda tidak akan keluar
- sampai aku berkata begitu.
- 617
- 00:36:43,482 --> 00:36:48,252
- Ketika klaus datang,
- dia akan ingin tahu
- tepat di mana Anda berada.
- 618
- 00:36:52,091 --> 00:36:53,841
- Anda bebas untuk pergi.
- 619
- 00:36:53,926 --> 00:36:57,345
- Elena akan menjelaskan
- pengaturan untuk Anda.
- 620
- 00:36:57,429 --> 00:36:58,880
- Jika dia terus kata-katanya,
- 621
- 00:36:58,964 --> 00:37:01,516
- Aku akan terus saya.
- 622
- 00:37:02,434 --> 00:37:04,835
- Stefan, tidak.
- 623
- 00:37:04,887 --> 00:37:07,271
- Tolong, jangan biarkan dia
- tinggalkan aku di sini.
- 624
- 00:37:11,610 --> 00:37:13,444
- Goodbye, Katherine.
- 625
- 00:38:15,543 --> 00:38:17,377
- Tyler?
- 626
- 00:38:19,530 --> 00:38:20,631
- Caroline?
- 627
- 00:38:20,698 --> 00:38:22,633
- Tyler?
- 628
- 00:38:25,053 --> 00:38:26,303
- Tyler.
- 629
- 00:38:30,208 --> 00:38:32,142
- Oh, Tuhan.
- 630
- 00:38:35,480 --> 00:38:37,064
- Kau ok.
- 631
- 00:38:37,148 --> 00:38:38,882
- Kau ok.
- 632
- 00:38:38,933 --> 00:38:40,901
- Kau berhasil.
- Anda tidak keluar.
- 633
- 00:38:40,985 --> 00:38:42,686
- Kau ok.
- 634
- 00:38:42,737 --> 00:38:44,688
- [Menangis]
- 635
- 00:38:44,739 --> 00:38:46,857
- Tidak, aku tidak.
- 636
- 00:39:03,574 --> 00:39:05,876
- Hi.
- 637
- 00:39:29,868 --> 00:39:31,818
- Hi.
- 638
- 00:39:44,082 --> 00:39:46,550
- Saya berbicara dengan Caroline.
- 639
- 00:39:46,617 --> 00:39:48,669
- Dia mengatakan tyler
- semuanya terkunci.
- 640
- 00:39:48,753 --> 00:39:51,922
- Jadi, itu Jules,
- 641
- 00:39:51,973 --> 00:39:54,224
- Werewolf lain,
- orang yang menyerang Anda.
- 642
- 00:39:54,292 --> 00:39:56,927
- Yeah. Maafkan aku.
- 643
- 00:39:56,978 --> 00:39:59,846
- Aku memilih berkelahi dengan dia.
- 644
- 00:39:59,931 --> 00:40:01,348
- Dia datang setelah aku.
- 645
- 00:40:01,432 --> 00:40:04,601
- Semua baik-baik saja
- yang berakhir dengan baik.
- 646
- 00:40:04,652 --> 00:40:05,736
- Anda semua disembuhkan?
- 647
- 00:40:05,803 --> 00:40:07,905
- Yeah.
- 648
- 00:40:10,992 --> 00:40:13,110
- Naik, eh ...
- 649
- 00:40:14,913 --> 00:40:18,916
- Saya senang bahwa
- legenda adalah palsu.
- 650
- 00:40:18,983 --> 00:40:20,867
- Mungkin werewolves
- dibuat itu
- 651
- 00:40:20,935 --> 00:40:22,786
- Untuk menjaga vampir pergi.
- 652
- 00:40:24,339 --> 00:40:25,505
- Beruntung saya.
- 653
- 00:40:30,962 --> 00:40:33,030
- Aku akan tetap
- dan membantu Anda.
- 654
- 00:40:33,097 --> 00:40:35,215
- Membantu saya melakukan apa?
- 655
- 00:40:35,300 --> 00:40:36,466
- Simpan Elena.
- 656
- 00:40:36,517 --> 00:40:38,719
- Lindungi Elena,
- semua Elena hal.
- 657
- 00:40:38,803 --> 00:40:40,621
- Benarkah?
- 658
- 00:40:40,688 --> 00:40:41,822
- Mengapa?
- 659
- 00:40:41,889 --> 00:40:43,557
- Karena aku seperti Anda.
- 660
- 00:40:43,625 --> 00:40:45,525
- Saya percaya
- persahabatan.
- 661
- 00:40:45,610 --> 00:40:47,644
- Saya kebetulan punya
- kekosongan
- di departemen itu,
- 662
- 00:40:47,695 --> 00:40:49,846
- Dan Anda dapat menggunakan
- semua teman
- Anda bisa mendapatkan.
- 663
- 00:40:49,897 --> 00:40:52,282
- Hanya teman?
- 664
- 00:40:53,117 --> 00:40:55,018
- Hanya teman-teman.
- 665
- 00:41:02,961 --> 00:41:06,529
- Anda yakin
- Anda bisa melakukan itu?
- 666
- 00:41:06,581 --> 00:41:09,299
- Aku tidak mencintai laki-laki
- yang mencintai wanita lain.
- 667
- 00:41:09,367 --> 00:41:10,767
- Saya lebih memikirkan diri sendiri
- dari itu.
- 668
- 00:41:10,835 --> 00:41:15,756
- Tapi itu tidak berarti
- Saya tidak bisa menjadi teman khusus.
- 669
- 00:41:16,674 --> 00:41:19,676
- Saya rasa saya seperti Anda.
- 670
- 00:41:24,682 --> 00:41:26,316
- Ow.
- 671
- 00:41:26,682 --> 00:41:35,316
- [Blackhome]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement