Advertisement
Guest User

Cinderella the Cat ind

a guest
Mar 20th, 2018
574
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 84.57 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:06,100 --> 00:00:17,907
  8. yadifilms
  9.  
  10. 2
  11. 00:01:06,835 --> 00:01:08,668
  12. Masa depan yang bercahaya
  13. menanti kota Napoli.
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:08,835 --> 00:01:11,085
  17. Hubungan Ilmu Pengetahuan dan Memori
  18. akan segera menjadi kenyataan.
  19.  
  20. 4
  21. 00:01:11,293 --> 00:01:14,710
  22. Luas 300 kilometer persegi
  23. dari stasiun maritim saat ini,
  24.  
  25. 5
  26. 00:01:14,918 --> 00:01:19,960
  27. Siap menggaet 1.200 bisnisman
  28. untuk sekitar 100.000 pekerjaan baru.
  29.  
  30. 6
  31. 00:01:20,168 --> 00:01:23,751
  32. Deus ex Machina dari proyek ini adalah
  33. tokoh pelayaran Vittorio Basile,
  34.  
  35. 7
  36. 00:01:23,918 --> 00:01:27,251
  37. Ayah dari photosweep,
  38. teknologi impuls ringan
  39.  
  40. 8
  41. 00:01:27,418 --> 00:01:30,126
  42. Yang memungkinkan rekaman
  43. dan reproduksi realitas itu sendiri.
  44.  
  45. 9
  46. 00:01:30,335 --> 00:01:34,376
  47. Don Vittorio, salah satu dari seribu
  48. kamar di kapal pesiar Megeria
  49.  
  50. 10
  51. 00:01:34,585 --> 00:01:36,918
  52. Permata di mahkota teknik
  53. angkatan laut Italia, menunjukkan media
  54.  
  55. 11
  56. 00:01:37,085 --> 00:01:40,210
  57. Model dunia holografik,
  58. yang menjanjikan untuk dibawa ke rumah kita
  59.  
  60. 12
  61. 00:01:40,418 --> 00:01:43,460
  62. Semua keajaiban dunia dan
  63. melindungi mereka di sini untuk selama-lamanya.
  64.  
  65. 13
  66. 00:01:43,668 --> 00:01:45,626
  67. Hubungan Ilmu Pengetahuan dan Memori,
  68.  
  69. 14
  70. 00:01:45,793 --> 00:01:49,126
  71. Dongeng Neapolitan yang akan segera
  72. didiskusikan di seluruh dunia.
  73.  
  74. 15
  75. 00:01:55,126 --> 00:01:59,293
  76. CINDERELLA THE CAT
  77.  
  78. 15
  79. 00:03:39,793 --> 00:03:41,876
  80. - Tuan Basile.
  81. - Hai ayah!
  82.  
  83. 16
  84. 00:03:42,085 --> 00:03:45,543
  85. Ah, rupanya kau! kau belum
  86. menemukan sepatu putri kecilku.
  87.  
  88. 17
  89. 00:03:45,793 --> 00:03:48,376
  90. Tidak, Mia tidak ingat
  91. jika dia kehilangan sepatunya.
  92.  
  93. 18
  94. 00:03:48,585 --> 00:03:49,585
  95. Aku tidak tahu.
  96.  
  97. 19
  98. 00:03:49,835 --> 00:03:52,126
  99. Jangan putus asa, Mia kecil.
  100.  
  101. 20
  102. 00:03:52,335 --> 00:03:55,543
  103. Aku yakin Pak Gemito akan menemukannya
  104.  
  105. 21
  106. 00:03:55,751 --> 00:03:58,835
  107. Melihatnya saat kita bisa mengambil langkah
  108. tanpa menemukannya dengan cara kita.
  109.  
  110. 22
  111. 00:03:59,043 --> 00:04:01,251
  112. Keputusanku untuk tidak mengawalmu.
  113.  
  114. 23
  115. 00:04:01,460 --> 00:04:02,751
  116. Milikku juga.
  117.  
  118. 24
  119. 00:04:02,960 --> 00:04:04,585
  120. Ini adalah pusat teknologi..
  121.  
  122. 25
  123. 00:04:04,793 --> 00:04:07,793
  124. Hubungan antara Ilmu pengetahuan dan memori.
  125.  
  126. 26
  127. 00:04:08,001 --> 00:04:11,210
  128. Benar, inilah proyek yang menempatkanmu
  129. dalam posisi yang sulit.
  130.  
  131. 27
  132. 00:04:11,418 --> 00:04:14,501
  133. Namun aku merasa nyaman di sini,
  134. aku telah bekerja di sini selamanya,
  135.  
  136. 28
  137. 00:04:14,710 --> 00:04:17,543
  138. Aku telah mendapatkan konsesi pelabuhan
  139. selama 80 tahun
  140.  
  141. 29
  142. 00:04:17,751 --> 00:04:19,960
  143. Dan sudah ada
  144. banyak orang di tempat kerja.
  145.  
  146. 30
  147. 00:04:20,168 --> 00:04:22,376
  148. Itulah tepatnya intinya, pak.
  149.  
  150. 31
  151. 00:04:22,585 --> 00:04:25,001
  152. Aku tidak menyukai
  153. orang-orang yang kau lingkari.
  154.  
  155. 32
  156. 00:04:25,251 --> 00:04:27,960
  157. Baiklah, lalu tersesat!
  158.  
  159. 33
  160. 00:04:28,168 --> 00:04:30,960
  161. Serius, kau seharusnya tidak mengambil
  162. hal-hal tertentu dengan sangat ringan.
  163.  
  164. 34
  165. 00:04:31,168 --> 00:04:34,793
  166. Kau selalu berfikir serius, Gemito,
  167. selalu bermasalah.
  168.  
  169. 35
  170. 00:04:35,001 --> 00:04:37,501
  171. Bisakah kau meluangkanku untuk nada kematianmu?
  172.  
  173. 36
  174. 00:04:37,751 --> 00:04:40,376
  175. Setidaknya di hari pernikahan aku?
  176.  
  177. 37
  178. 00:04:40,960 --> 00:04:42,876
  179. Kau tidak terlihat begitu baik, kau tahu?
  180.  
  181. 38
  182. 00:04:43,960 --> 00:04:45,960
  183. Memang benar, kau benar.
  184.  
  185. 39
  186. 00:04:47,251 --> 00:04:49,876
  187. Tapi kapal ini..
  188. aku tidak mengerti..
  189.  
  190. 40
  191. 00:04:50,960 --> 00:04:53,585
  192. Itu tidak seperti tempat yang cocok
  193. untuk seorang gadis kecil,
  194.  
  195. 41
  196. 00:04:53,793 --> 00:04:56,001
  197. Hal-hal terjadi yang tidak bisa aku jelaskan.
  198.  
  199. 42
  200. 00:04:56,210 --> 00:04:57,418
  201. Ini?
  202.  
  203. 43
  204. 00:04:57,626 --> 00:05:01,960
  205. Tidak, semua itu luar biasa..
  206. menakjubkan, pak.
  207.  
  208. 44
  209. 00:05:02,126 --> 00:05:06,126
  210. Aku tidak tahu bagaimana cara kerjanya,
  211. tapi aku harus menyesuaikannya.
  212.  
  213. 45
  214. 00:05:06,335 --> 00:05:07,626
  215. Dan begitu?
  216.  
  217. 46
  218. 00:05:07,835 --> 00:05:12,251
  219. Aku tahu itu tidak masuk akal,
  220. tapi terkadang aku melihat sesuatu..
  221.  
  222. 47
  223. 00:05:13,960 --> 00:05:15,793
  224. Itu tidak pernah terjadi
  225.  
  226. 48
  227. 00:05:16,001 --> 00:05:20,001
  228. Kapal mengawasi kita,
  229. merekam kita, memproses kita,
  230.  
  231. 49
  232. 00:05:20,210 --> 00:05:22,043
  233. Itu menempatkan kita kembali dalam sorotan.
  234.  
  235. 50
  236. 00:05:23,585 --> 00:05:25,001
  237. Jadi?
  238.  
  239. 51
  240. 00:05:25,210 --> 00:05:27,835
  241. Maksudku, kau pikir kau di sini sekarang?
  242.  
  243. 52
  244. 00:05:28,043 --> 00:05:31,960
  245. Tapi kau mungkin berada di hologram pudar,
  246.  
  247. 53
  248. 00:05:32,168 --> 00:05:35,793
  249. Memori lama
  250. mengambang ke masa depan.
  251.  
  252. 54
  253. 00:05:37,543 --> 00:05:39,210
  254. Kau mengejek aku, pak.
  255.  
  256. 55
  257. 00:05:39,418 --> 00:05:42,418
  258. Sudah dari saat
  259. kau menginjakkan kaki di kapal ini,
  260.  
  261. 56
  262. 00:05:42,626 --> 00:05:45,251
  263. Tapi setidaknya aku mendapat
  264. senyum darimu
  265.  
  266. 57
  267. 00:05:46,168 --> 00:05:49,251
  268. Baiklah, tapi sekarang
  269. kau harus menganggapku serius.
  270.  
  271. 58
  272. 00:05:49,460 --> 00:05:53,960
  273. Ini sudah jam 6:00, upacara hampir
  274. dimulai dan kau masih di sini.
  275.  
  276. 59
  277. 00:05:54,210 --> 00:05:55,626
  278. Kau tidak berpikir untuk
  279. memberitahuku lebih cepat?
  280.  
  281. 60
  282. 00:05:57,168 --> 00:06:01,001
  283. Sampai jumpa, sayang. Tetaplah bersama Gemito,
  284. jadilah gadis yang baik sampai Ayah kembali?
  285.  
  286. 61
  287. 00:06:01,210 --> 00:06:02,418
  288. Ya.
  289.  
  290. 62
  291. 00:06:02,626 --> 00:06:06,543
  292. Gemitra, apakah kau bisa
  293. menonaktifkan komunikasi dengan orang luar?
  294.  
  295. 63
  296. 00:06:06,751 --> 00:06:09,585
  297. - Apakah kau ingat bagaimana melakukannya?
  298. - Ya, tapi..
  299.  
  300. 64
  301. 00:06:09,793 --> 00:06:11,626
  302. Mengapa kau mengaktifkannya kembali?
  303.  
  304. 65
  305. 00:06:12,376 --> 00:06:15,376
  306. - Ayahmu yang tak tergoyahkan, Mia!
  307. - Ya.
  308.  
  309. 66
  310. 00:06:22,960 --> 00:06:26,376
  311. Aku sangat mencintaimu..
  312.  
  313. 67
  314. 00:06:29,585 --> 00:06:34,126
  315. Salvatore,
  316. apakah tidak ada alternatif lain?
  317.  
  318. 68
  319. 00:06:35,751 --> 00:06:37,376
  320. Untuk apa?
  321.  
  322. 69
  323. 00:06:38,168 --> 00:06:39,543
  324. Maksudku..
  325.  
  326. 70
  327. 00:06:39,710 --> 00:06:41,710
  328. Dia sepertinya orang yang sangat baik padaku.
  329.  
  330. 71
  331. 00:06:42,668 --> 00:06:44,251
  332. Siapa? Orang tua itu?
  333.  
  334. 72
  335. 00:06:44,501 --> 00:06:46,085
  336. Umurnya 50 tahun, dia belum terlalu tua.
  337.  
  338. 73
  339. 00:06:46,335 --> 00:06:49,168
  340. Dia adalah orang yang memiliki integritas
  341. dengan banyak proyek bagus untuk kota ini.
  342.  
  343. 74
  344. 00:06:49,418 --> 00:06:52,335
  345. Ya, benar,
  346. "Hubungan antara Ilmu pengetahuan dan kebodohan"!
  347.  
  348. 75
  349. 00:06:52,960 --> 00:06:55,460
  350. - Apanya yang lucu?
  351. - Apanya yang lucu, Angelica?
  352.  
  353. 76
  354. 00:06:56,085 --> 00:06:58,543
  355. Untuk menempatkan hub Ilmu Pengetahuan
  356. di pelabuhan Napoli
  357.  
  358. 77
  359. 00:06:58,751 --> 00:07:01,043
  360. Seperti memberi garpu perak
  361. kepada orang yang kelaparan.
  362.  
  363. 78
  364. 00:07:01,251 --> 00:07:03,626
  365. Itu berarti kau ingin mengejek mereka,
  366. untuk membuat mereka kesal.
  367.  
  368. 79
  369. 00:07:04,376 --> 00:07:06,543
  370. Inilah orang-orang yang menghancurkan kita.
  371.  
  372. 80
  373. 00:07:06,751 --> 00:07:09,293
  374. Mereka terlahir dalam kekayaan
  375. dan berpikir mereka tahu kebutuhan orang lain
  376.  
  377. 81
  378. 00:07:09,460 --> 00:07:11,460
  379. Karena mereka telah membaca dua buku.
  380.  
  381. 82
  382. 00:07:11,668 --> 00:07:14,876
  383. Dua buku? Dia punya perpustakaan
  384. sebesar kapal ini!
  385.  
  386. 83
  387. 00:07:15,126 --> 00:07:18,543
  388. Bagaimanapun, aku pikir
  389. dia adalah orang terhormat.
  390.  
  391. 84
  392. 00:07:18,751 --> 00:07:20,126
  393. Sayang..
  394.  
  395. 85
  396. 00:07:22,460 --> 00:07:24,668
  397. Lihatlah aku.
  398.  
  399. 86
  400. 00:07:26,085 --> 00:07:28,085
  401. Kau tidak jatuh cinta dengan orang tolol itu, kan?
  402.  
  403. 87
  404. 00:07:28,251 --> 00:07:29,960
  405. Cinta, sama sekali tidak!
  406.  
  407. 88
  408. 00:07:30,168 --> 00:07:34,460
  409. Tapi dia manis,
  410. dan aku pikir dia benar-benar mencintai aku.
  411.  
  412. 89
  413. 00:07:35,210 --> 00:07:39,043
  414. Mengapa hanya menggosoknya? pria seperti dia, aku bisa mengitarinya dengan jari kelingkingku.
  415.  
  416. 90
  417. 00:07:39,251 --> 00:07:42,751
  418. Seberapa sering kita melakukannya?
  419. Aku akan mengubahnya menjadi boneka.
  420.  
  421. 91
  422. 00:07:43,001 --> 00:07:46,793
  423. Dengarkan aku, Salvatore Lo Giusto
  424. peringatkan dulu, lalu tunas kedua.
  425.  
  426. 92
  427. 00:07:47,126 --> 00:07:49,085
  428. Aku tidak tahu apa yang ada dalam benakmu
  429.  
  430. 93
  431. 00:07:49,251 --> 00:07:52,668
  432. Tetaplah, menjelang siang nanti,
  433. Don Vittorio Basile menjadi seperti orang mati
  434.  
  435. 94
  436. 00:07:52,960 --> 00:07:56,751
  437. Dan kau, Angelica Carannante,
  438. mempelai wanita, wahai tubuh dan jiwaku
  439.  
  440. 95
  441. 00:07:57,001 --> 00:08:00,710
  442. Dan itu adalah fakta, akan menjadi
  443. janda dan itu adalah fakta juga.
  444.  
  445. 96
  446. 00:08:00,960 --> 00:08:02,668
  447. Mengerti, sayang
  448.  
  449. 97
  450. 00:08:07,210 --> 00:08:09,335
  451. Jangan lihat aku seperti itu,
  452.  
  453. 98
  454. 00:08:09,793 --> 00:08:11,876
  455. Kita memutuskan ini bersama
  456.  
  457. 99
  458. 00:08:12,085 --> 00:08:15,085
  459. Aku melakukannya untuk kita, untuk aku dan kau.
  460.  
  461. 100
  462. 00:08:15,376 --> 00:08:16,918
  463. Kemarilah..
  464.  
  465. 101
  466. 00:08:18,418 --> 00:08:22,543
  467. Pikirkan kapan kita akan kaya,
  468. senang, bahagia.
  469.  
  470. 102
  471. 00:08:24,085 --> 00:08:26,001
  472. Aku akan menjadi raja
  473.  
  474. 103
  475. 00:08:27,085 --> 00:08:29,085
  476. Dan kau akan menjadi ratuku
  477.  
  478. 104
  479. 00:08:29,751 --> 00:08:31,668
  480. Salvatore..
  481.  
  482. 105
  483. 00:08:32,001 --> 00:08:34,126
  484. Berapa lama lagi
  485. apakah kau akan membuatku menunggu?
  486.  
  487. 106
  488. 00:08:34,376 --> 00:08:38,085
  489. Ibu Angelica Basile,
  490. ingatlah malam ini
  491.  
  492. 107
  493. 00:08:38,335 --> 00:08:40,335
  494. Kau adalah wanita yang sudah menikah.
  495.  
  496. 108
  497. 00:08:40,543 --> 00:08:43,543
  498. Tidakkah kau meratapi kerugian ini
  499. setidaknya untuk sementara?
  500.  
  501. 109
  502. 00:08:44,418 --> 00:08:46,710
  503. Apa yang akan kita lakukan
  504. dengan gadis kecil itu?
  505.  
  506. 110
  507. 00:08:47,043 --> 00:08:48,960
  508. Kita akan menunggunya sampai
  509. dia cukup umur untuk menandatangani.
  510.  
  511. 111
  512. 00:08:49,251 --> 00:08:53,501
  513. - Sementara siapa yang merawatnya, aku?
  514. - Kau sudah punya enam anak, angelica
  515.  
  516. 112
  517. 00:08:53,668 --> 00:08:55,376
  518. Tambah satu lagi..
  519. Apa bedanya?
  520.  
  521. 113
  522. 00:08:55,585 --> 00:08:57,001
  523. Sampai jumpa, selamat tinggal.
  524.  
  525. 114
  526. 00:08:57,168 --> 00:08:58,918
  527. Dan buat burung itu diam!
  528.  
  529. 115
  530. 00:09:01,751 --> 00:09:04,751
  531. Aku sangat mencintaimu..
  532.  
  533. 116
  534. 00:09:15,751 --> 00:09:18,335
  535. Mengapa saat melihat aku
  536.  
  537. 117
  538. 00:09:20,043 --> 00:09:22,751
  539. Kau sama gilanya dengan kucing?
  540.  
  541. 118
  542. 00:09:24,293 --> 00:09:27,210
  543. Sayang, apapun yang aku lakukan terhadapmu
  544.  
  545. 119
  546. 00:09:27,501 --> 00:09:31,293
  547. Bahwa kau tidak ingin aku di sekitar?
  548.  
  549. 120
  550. 00:09:31,585 --> 00:09:33,918
  551. Aku telah memberimu begitu banyak cinta
  552.  
  553. 121
  554. 00:09:35,376 --> 00:09:38,543
  555. Kau tahu itu benar
  556.  
  557. 122
  558. 00:09:41,293 --> 00:09:44,043
  559. Aku sangat mencintaimu
  560.  
  561. 123
  562. 00:09:45,376 --> 00:09:47,376
  563. Dan kau tidak peduli denganku
  564.  
  565. 124
  566. 00:09:48,668 --> 00:09:52,418
  567. Aku sangat mencintaimu
  568.  
  569. 125
  570. 00:09:53,168 --> 00:09:55,293
  571. Tapi kau tidak peduli denganku
  572.  
  573. 126
  574. 00:10:02,876 --> 00:10:04,626
  575. Tenanglah, tenanglah..
  576.  
  577. 127
  578. 00:10:04,835 --> 00:10:07,251
  579. Malam ini bukan tentang aku.
  580.  
  581. 128
  582. 00:10:07,460 --> 00:10:10,293
  583. Wanita yang bisa menipu aku
  584. belum dilahirkan.
  585.  
  586. 129
  587. 00:10:10,585 --> 00:10:12,210
  588. Aku kenal dengan Don Vittorio
  589. sejak kita masih kecil,
  590.  
  591. 130
  592. 00:10:12,418 --> 00:10:15,043
  593. Umur 18 tahun mereka sudah memanggilnya
  594. "ilmuwan".
  595.  
  596. 131
  597. 00:10:15,210 --> 00:10:18,918
  598. Darah mulia, keluarga penting
  599. pengembang, penemu
  600.  
  601. 132
  602. 00:10:19,126 --> 00:10:20,501
  603. Dan dia tidak kalah.
  604.  
  605. 133
  606. 00:10:21,210 --> 00:10:25,126
  607. Dia mendapat sedikit proyek aneh
  608. seperti kapal ini,
  609.  
  610. 134
  611. 00:10:25,335 --> 00:10:27,626
  612. Kapal fantasi.
  613.  
  614. 135
  615. 00:10:27,835 --> 00:10:30,251
  616. Tapi seperti yang dikatakan Angelica, dia adalah seorang jenius.
  617.  
  618. 136
  619. 00:10:30,501 --> 00:10:32,960
  620. Seorang pemilik kapal yang hebat, kaya,
  621. cerdas, optimis..
  622.  
  623. 137
  624. 00:10:33,126 --> 00:10:35,960
  625. Hanya saja dia memilih kota yang salah.
  626.  
  627. 138
  628. 00:10:37,918 --> 00:10:39,376
  629. Dan kemudian Angelica..
  630.  
  631. 139
  632. 00:10:39,543 --> 00:10:41,668
  633. Seorang wanita!
  634.  
  635. 140
  636. 00:10:42,251 --> 00:10:44,876
  637. Tentu saja,
  638. dia tidak memiliki darah biru,
  639.  
  640. 141
  641. 00:10:45,626 --> 00:10:48,251
  642. Keluarga penting hanya
  643. dari sudut pandang numerik
  644.  
  645. 142
  646. 00:10:48,460 --> 00:10:51,751
  647. Sepertiga dari tujuh anak perempuan
  648. dan dengan enam anak terlahir darinya.
  649.  
  650. 143
  651. 00:10:52,085 --> 00:10:54,793
  652. Tapi keanggunan bawaan,
  653.  
  654. 144
  655. 00:10:55,001 --> 00:10:58,835
  656. Kecantikan yang luar biasa!
  657.  
  658. 145
  659. 00:10:59,043 --> 00:11:00,335
  660. Ya Tuan!
  661.  
  662. 146
  663. 00:11:00,543 --> 00:11:02,335
  664. Begitulah dongeng-dongeng dimulai.
  665.  
  666. 147
  667. 00:11:03,585 --> 00:11:05,793
  668. Atau apakah ini sudah berakhir dengan bahagia?
  669.  
  670. 148
  671. 00:11:06,418 --> 00:11:09,835
  672. Yang aku tahu adalah bahwa ini adalah cinta!
  673.  
  674. 149
  675. 00:11:10,418 --> 00:11:12,835
  676. Apakah kau ingat cinta?
  677.  
  678. 150
  679. 00:11:13,043 --> 00:11:14,668
  680. Ini dia!
  681.  
  682. 151
  683. 00:11:14,876 --> 00:11:17,293
  684. Kita hadirkan sang mempelai wanita.
  685.  
  686. 152
  687. 00:11:30,210 --> 00:11:31,585
  688. Mama terlihat sangat cantik.
  689.  
  690. 153
  691. 00:11:31,876 --> 00:11:34,126
  692. Dia terlihat seperti seorang putri.
  693.  
  694. 154
  695. 00:11:34,418 --> 00:11:38,335
  696. - Aku ingin menangis.
  697. - Luigi, apakah kau memakai maskara?
  698.  
  699. 155
  700. 00:11:38,585 --> 00:11:40,960
  701. Tentu saja, ini adalah pernikahan Mama!
  702.  
  703. 156
  704. 00:11:41,251 --> 00:11:42,376
  705. Apakah itu lipstikku?
  706.  
  707. 157
  708. 00:11:42,543 --> 00:11:44,918
  709. Ya, aku suka warna ini.
  710.  
  711. 158
  712. 00:11:45,085 --> 00:11:46,376
  713. Jangan menyentuh peralatan make-up aku.
  714.  
  715. 159
  716. 00:11:46,543 --> 00:11:49,668
  717. - Aku sudah bilang, itu kotor!
  718. - Diamlah!
  719.  
  720. 160
  721. 00:11:50,001 --> 00:11:53,710
  722. Apa yang Mama katakan?
  723. Kita tidak boleh membuat kesan yang buruk.
  724.  
  725. 161
  726. 00:11:54,043 --> 00:11:55,543
  727. Ada banyak orang penting disini.
  728.  
  729. 162
  730. 00:11:55,918 --> 00:12:00,626
  731. Betapa pria ganteng pemilik kapal itu.
  732. Keanggunannya, gayanya?
  733.  
  734. 163
  735. 00:12:00,793 --> 00:12:02,251
  736. Ya, tentu saja, Anna.
  737.  
  738. 164
  739. 00:12:02,835 --> 00:12:04,376
  740. Dia sangat tampan.
  741.  
  742. 165
  743. 00:12:04,543 --> 00:12:06,376
  744. Dan kau sangat aneh.
  745.  
  746. 166
  747. 00:12:06,710 --> 00:12:08,960
  748. Ini adalah bagian yang terindah.
  749.  
  750. 167
  751. 00:12:09,168 --> 00:12:11,251
  752. Aku sekarang menyatakan
  753. kalian sebagai pasangan suami dan istri.
  754.  
  755. 168
  756. 00:12:11,501 --> 00:12:13,918
  757. - Itu Ayah.
  758. - Ya, lihat?
  759.  
  760. 169
  761. 00:12:14,168 --> 00:12:16,376
  762. Sekarang mereka adalah suami istri.
  763.  
  764. 170
  765. 00:12:16,585 --> 00:12:18,585
  766. Ya, aku bersama anak itu.
  767.  
  768. 171
  769. 00:12:18,793 --> 00:12:21,210
  770. Leo di sayap barat, aku yakin.
  771.  
  772. 172
  773. 00:12:21,460 --> 00:12:22,335
  774. Ya, pak.
  775.  
  776. 173
  777. 00:12:24,001 --> 00:12:27,626
  778. Dan sekarang biarkan pestanya dimulai!
  779.  
  780. 174
  781. 00:13:10,918 --> 00:13:12,710
  782. Seseorang menembak Don Vittorio!
  783.  
  784. 175
  785. 00:13:24,501 --> 00:13:27,710
  786. Ini adalah tragedi, ini adalah tragedi!
  787.  
  788. 176
  789. 00:13:31,751 --> 00:13:33,960
  790. Gadis kecil ini di bawah penjagaanku sekarang.
  791.  
  792. 177
  793. 00:13:34,460 --> 00:13:38,043
  794. Ini tidak kompeten
  795. harus pergi sekaligus.
  796.  
  797. 178
  798. 00:14:13,835 --> 00:14:17,085
  799. ACE OF CLUBS
  800.  
  801. 179
  802. 00:14:53,376 --> 00:14:55,710
  803. Cinderella!
  804.  
  805. 180
  806. 00:15:05,126 --> 00:15:06,543
  807. Negatif
  808.  
  809. 181
  810. 00:15:06,751 --> 00:15:09,960
  811. Baik di peti, maupun di
  812. sepatu, aku akan mencari semuanya.
  813.  
  814. 182
  815. 00:15:10,168 --> 00:15:14,585
  816. Lupakan saja, bawa sepatunya ke sini
  817. dan kami akan menganalisisnya dengan lebih baik.
  818.  
  819. 183
  820. 00:15:14,793 --> 00:15:17,960
  821. - Tapi sekarang tutup petinya.
  822. - Tunggu, pasti di suatu tempat.
  823.  
  824. 184
  825. 00:15:18,168 --> 00:15:19,668
  826. Mungkin tidak di semua peti.
  827.  
  828. 185
  829. 00:15:19,918 --> 00:15:22,126
  830. Tapi kau tidak bisa membuka semuanya.
  831.  
  832. 186
  833. 00:15:22,335 --> 00:15:25,543
  834. Gemito, misimu berakhir di sini.
  835.  
  836. 187
  837. 00:15:25,751 --> 00:15:28,376
  838. Inspektur, apa yang kita cari
  839. harusnya ada di suatu tempat.
  840.  
  841. 188
  842. 00:15:28,585 --> 00:15:32,168
  843. Aku tidak akan menyerah, jika aku tidak menemukannya
  844. aku akan naik dan mengembalikannya.
  845.  
  846. 189
  847. 00:15:32,710 --> 00:15:36,710
  848. Gemito, ini bukan nasehat,
  849. itu perintah, mengerti?
  850.  
  851. 190
  852. 00:15:36,918 --> 00:15:40,335
  853. Komunikasi kapal &
  854. terlindungi, tidak ada kontak.
  855.  
  856. 191
  857. 00:15:40,543 --> 00:15:43,168
  858. Selain itu, kau memiliki beberapa masalah
  859. di kapal itu,
  860.  
  861. 192
  862. 00:15:43,418 --> 00:15:45,126
  863. Tutupnya tidak tahan lama.
  864.  
  865. 193
  866. 00:15:45,335 --> 00:15:48,168
  867. Kau bertingkah tidak masuk akal!
  868.  
  869. 194
  870. 00:15:48,418 --> 00:15:52,335
  871. Dengan segala hormat, aku mengajukan diri
  872. untuk pekerjaan ini dan aku akan melihatnya.
  873.  
  874. 195
  875. 00:15:52,585 --> 00:15:54,501
  876. Orang ini hilang pikirannya!
  877.  
  878. 196
  879. 00:15:55,460 --> 00:15:57,043
  880. Ini adalah pembangkangan,
  881.  
  882. 197
  883. 00:15:57,210 --> 00:16:00,918
  884. Tidakkah kau menyadari? aku memanggilmu
  885. kembali ke perintah untuk yang terakhir kalinya!
  886.  
  887. 198
  888. 00:16:01,085 --> 00:16:03,835
  889. Hei, Pangeran Tampan!
  890. Apa yang kau lakukan?
  891.  
  892. 199
  893. 00:16:04,043 --> 00:16:05,626
  894. Sialan kau, James,
  895. kau membuatku kaget.
  896.  
  897. 200
  898. 00:16:05,793 --> 00:16:09,210
  899. Singkirkan tanganmu dari itu!
  900. Terkutuklah semua orang Chinamen!
  901.  
  902. 201
  903. 00:16:09,376 --> 00:16:11,210
  904. Jangan berkeringat.
  905.  
  906. 202
  907. 00:16:11,376 --> 00:16:12,793
  908. Kita tinggal katakan kalau benda itu jatuh.
  909.  
  910. 203
  911. 00:16:13,085 --> 00:16:17,085
  912. Apa yang ada di kepalamu? dasar kotoran?
  913. Kau akan membuat kita dalam masalah!
  914.  
  915. 204
  916. 00:16:17,335 --> 00:16:20,626
  917. Ada 100 peti lagi, mereka tidak akan tahu
  918. jika kita mengambil beberapa gram.
  919.  
  920. 205
  921. 00:16:20,793 --> 00:16:23,543
  922. Pikirkan lagi, Pangeran Tampan!
  923.  
  924. 206
  925. 00:16:23,918 --> 00:16:25,293
  926. Kau tidak bisa memberinya kembali pada Raja!
  927.  
  928. 207
  929. 00:16:25,585 --> 00:16:29,710
  930. Dia tahu bagaimana membuat sepatu dengan benar,
  931. dia bukan orang Cina!
  932.  
  933. 208
  934. 00:16:30,085 --> 00:16:33,668
  935. Dia menyembunyikan barang itu sangat bagus.
  936.  
  937. 209
  938. 00:16:34,001 --> 00:16:35,210
  939. Bajingan.
  940.  
  941. 210
  942. 00:16:36,585 --> 00:16:37,710
  943. Jam berapa Raja tiba?
  944.  
  945. 211
  946. 00:16:37,876 --> 00:16:40,835
  947. - Betapa mendebarkannya saat dia datang.
  948. - Kuharap, semoga dia berhasil tepat waktu.
  949.  
  950. 212
  951. 00:16:41,043 --> 00:16:42,751
  952. Sangat menyenangkan!
  953.  
  954. 213
  955. 00:16:42,960 --> 00:16:45,668
  956. Wow, kakiku gemetar!
  957.  
  958. 214
  959. 00:16:46,001 --> 00:16:47,918
  960. Hei, apakah aku cantik malam ini?
  961.  
  962. 215
  963. 00:16:48,126 --> 00:16:49,335
  964. Jangan dengarkan dia!
  965.  
  966. 216
  967. 00:16:49,543 --> 00:16:53,751
  968. Ketika Raja melihat aku,
  969. dia akan berubah pikiran dan menikah denganku.
  970.  
  971. 217
  972. 00:16:54,001 --> 00:16:55,501
  973. Gendut.
  974.  
  975. 218
  976. 00:16:55,793 --> 00:16:57,960
  977. Mungkin dia akan berubah fikiran
  978. dan menikah denganku sebagai gantinya!
  979.  
  980. 219
  981. 00:16:58,543 --> 00:17:00,793
  982. Pergi ke depan sana dan
  983. tertawalah sepuasnya, dasar kau!
  984.  
  985. 220
  986. 00:17:01,085 --> 00:17:05,001
  987. Raja menyukai daging,
  988. selain dia itu laki-laki tulen, bukan homo!
  989.  
  990. 221
  991. 00:17:10,085 --> 00:17:11,585
  992. Aku lefuse hampir ditembak karena kau.
  993.  
  994. 222
  995. 00:17:11,793 --> 00:17:14,585
  996. Aku akan berbicara dulu dengan mereka
  997. dan kemudian kau dapat mengatasinya.
  998.  
  999. 223
  1000. 00:17:14,793 --> 00:17:20,335
  1001. Pertama-tama, Chinaman, lebih baik kau lihat
  1002. jika mereka mengerti kau saat kau berbicara.
  1003.  
  1004. 224
  1005. 00:17:21,085 --> 00:17:24,210
  1006. Kedua..
  1007. Diam!
  1008.  
  1009. 225
  1010. 00:17:24,460 --> 00:17:28,335
  1011. Aku sudah mengatakan kepadamu bahwa Chinaman
  1012. tidak memiliki nyali untuk berbicara.
  1013.  
  1014. 226
  1015. 00:17:29,210 --> 00:17:31,126
  1016. Pipsqueak ini berpikir dia mendapat ungkapan!
  1017.  
  1018. 227
  1019. 00:17:31,376 --> 00:17:32,918
  1020. Biarkan saja, James.
  1021.  
  1022. 228
  1023. 00:17:33,085 --> 00:17:35,376
  1024. Dia tahu jika dia berbicara
  1025. kami bertiga memilikinya.
  1026.  
  1027. 229
  1028. 00:17:35,585 --> 00:17:38,001
  1029. Kita belum pernah memilikinya
  1030. terima kasih kepada kebodohan mu.
  1031.  
  1032. 230
  1033. 00:17:38,293 --> 00:17:40,293
  1034. "Kau bodoh !"
  1035. "Kau bodoh !"
  1036.  
  1037. 231
  1038. 00:17:40,543 --> 00:17:45,376
  1039. Chinaman, aku akan melihat bahwa kau sialan
  1040. juga memilikinya jika kau tidak tutup mulut!
  1041.  
  1042. 232
  1043. 00:17:49,960 --> 00:17:52,293
  1044. Kau kencing, ya?
  1045.  
  1046. 233
  1047. 00:17:52,501 --> 00:17:53,960
  1048. Persetan kau, James!
  1049.  
  1050. 234
  1051. 00:17:54,210 --> 00:17:57,335
  1052. Persetan dengan semua orang Tionghoa...
  1053. kecuali Bruce Lee.
  1054.  
  1055. 235
  1056. 00:17:58,418 --> 00:18:00,543
  1057. Dia keren, tidak seperti kau!
  1058.  
  1059. 236
  1060. 00:18:00,751 --> 00:18:02,293
  1061. Kalian, lihat!
  1062.  
  1063. 237
  1064. 00:18:02,501 --> 00:18:05,585
  1065. Sepatu, sepatu dongeng sepatu
  1066.  
  1067. 238
  1068. 00:18:05,793 --> 00:18:09,418
  1069. Sempurna, disempurnakan, cocok untukmu.
  1070.  
  1071. 239
  1072. 00:18:12,335 --> 00:18:14,835
  1073. Mereka hampir sampai.
  1074.  
  1075. 240
  1076. 00:18:15,251 --> 00:18:17,751
  1077. Aku tidak mengerti, aku tidak bisa mendengar..
  1078.  
  1079. 241
  1080. 00:18:18,126 --> 00:18:20,126
  1081. Pekerjaan bersih, mengerti.
  1082.  
  1083. 242
  1084. 00:18:20,418 --> 00:18:23,376
  1085. Apa kau gila? Tidak ketiganya!
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:18:23,668 --> 00:18:28,126
  1089. James juga termasuk, dia keren,
  1090. dia adalah teman.
  1091.  
  1092. 244
  1093. 00:18:28,418 --> 00:18:29,376
  1094. Baiklah kalau begitu..
  1095.  
  1096. 245
  1097. 00:18:30,168 --> 00:18:33,001
  1098. Aku tidak akan membuat masalah besar tentang hal itu.
  1099.  
  1100. 246
  1101. 00:18:33,293 --> 00:18:36,043
  1102. Seperti yang kau inginkan..
  1103. dasar kotoran!
  1104.  
  1105. 247
  1106. 00:18:36,335 --> 00:18:38,085
  1107. - Apa yang dia katakan, James juga?
  1108. - Ya.
  1109.  
  1110. 248
  1111. 00:18:38,418 --> 00:18:42,501
  1112. Itu omong kosong, dia keren,
  1113. aku bisa menjamin dia.
  1114.  
  1115. 249
  1116. 00:18:42,793 --> 00:18:45,418
  1117. - Itulah yang aku katakan padanya.
  1118. - Lalu?
  1119.  
  1120. 250
  1121. 00:18:45,710 --> 00:18:48,626
  1122. - Tidak bisa memberikan omong kosong.
  1123. - Kalau begitu kita harus melakukannya.
  1124.  
  1125. 251
  1126. 00:18:49,001 --> 00:18:52,501
  1127. - Aku agak menyesal
  1128. - Aku juga.
  1129.  
  1130. 252
  1131. 00:19:10,710 --> 00:19:13,460
  1132. Masih lebih baik dari tempat tinggalmu.
  1133.  
  1134. 253
  1135. 00:19:23,001 --> 00:19:24,710
  1136. Terserah kau.
  1137.  
  1138. 254
  1139. 00:19:28,126 --> 00:19:31,043
  1140. Dan ini akan menjadi
  1141. pelabuhan kota besar?
  1142.  
  1143. 255
  1144. 00:19:38,585 --> 00:19:42,210
  1145. Apa yang terjadi dengan peti ini?
  1146. Kalian ada yang main-main dengan peti ini ya?
  1147.  
  1148. 256
  1149. 00:19:42,460 --> 00:19:44,543
  1150. Pasti terjatuh, rileks,
  1151. kita tidak kehilangan apapun.
  1152.  
  1153. 257
  1154. 00:19:44,793 --> 00:19:47,960
  1155. - Jika jatuh, tidak akan barantakan seperti ini.
  1156. - Hey Scar!
  1157.  
  1158. 258
  1159. 00:19:48,251 --> 00:19:49,876
  1160. Bagaimana aku tahu semuanya beres?
  1161.  
  1162. 259
  1163. 00:19:50,168 --> 00:19:54,626
  1164. Scar, kamu dengar kata-kataku,
  1165. si Chinaman itu butterfingers.
  1166.  
  1167. 260
  1168. 00:19:54,876 --> 00:19:57,043
  1169. - Untuk minuman rasa penyesalan!
  1170. - Tapi semuanya beres.
  1171.  
  1172. 261
  1173. 00:19:57,335 --> 00:20:00,501
  1174. Jadi, itu adalah kesalahan si Chinaman?
  1175. Mengapa bajingan itu berbicara?
  1176.  
  1177. 262
  1178. 00:20:00,835 --> 00:20:02,960
  1179. Karena aku melatihnya dengan baik.
  1180.  
  1181. 263
  1182. 00:20:03,251 --> 00:20:06,335
  1183. Aku mengajari Chinamen
  1184. harus tetap menahan sikap mereka.
  1185.  
  1186. 264
  1187. 00:20:06,960 --> 00:20:08,293
  1188. Persetan dengan James.
  1189.  
  1190. 265
  1191. 00:20:09,043 --> 00:20:10,251
  1192. Kerja bagus!
  1193.  
  1194. 266
  1195. 00:20:10,460 --> 00:20:13,085
  1196. Chinaman, jika ada sesuatu yang hilang di sini..
  1197.  
  1198. 267
  1199. 00:20:13,335 --> 00:20:14,710
  1200. Mengerti?
  1201.  
  1202. 268
  1203. 00:20:15,085 --> 00:20:18,376
  1204. Cukup omong kosong ini,
  1205. peti sialan itu dibuka oleh..
  1206.  
  1207. 269
  1208. 00:20:20,751 --> 00:20:23,126
  1209. Tidak ada cara lain untuk melakukannya,
  1210. orang Cina sial ini
  1211.  
  1212. 270
  1213. 00:20:23,418 --> 00:20:25,335
  1214. Tidak ingin komplain .
  1215.  
  1216. 271
  1217. 00:20:26,168 --> 00:20:27,668
  1218. Dan sekarang apa yang kita lakukan
  1219. dengan orang Cina?
  1220.  
  1221. 272
  1222. 00:20:28,001 --> 00:20:30,501
  1223. Tunggu,
  1224. aku belum bisa melupakan James..
  1225.  
  1226. 273
  1227. 00:20:30,793 --> 00:20:32,335
  1228. Sial kau!
  1229.  
  1230. 274
  1231. 00:20:32,626 --> 00:20:36,210
  1232. Taruh dia di peti yang kosong
  1233. dan bawalah dia ke dalam.
  1234.  
  1235. 275
  1236. 00:20:36,460 --> 00:20:38,585
  1237. Kalian berdua pergilah ke Ace of Clubs,
  1238.  
  1239. 276
  1240. 00:20:38,918 --> 00:20:42,210
  1241. Aku mendapat tiket masuk balkon
  1242. atas nama kalian.
  1243.  
  1244. 277
  1245. 00:20:42,460 --> 00:20:45,126
  1246. - Dan Chinaman yang tewas
  1247. - Aku telah menembaknya sekarang.
  1248.  
  1249. 278
  1250. 00:20:45,418 --> 00:20:49,960
  1251. Kursi Chinaman
  1252. masukkan dia ke peti matinya yang dia dapatkan.
  1253.  
  1254. 279
  1255. 00:21:22,251 --> 00:21:24,168
  1256. Apakah kalian berdua selalu membutuhkan itu
  1257. untuk membuat hadiah?
  1258.  
  1259. 280
  1260. 00:21:24,418 --> 00:21:26,543
  1261. Kemana gelandangan itu lenyap?
  1262.  
  1263. 281
  1264. 00:21:26,710 --> 00:21:27,585
  1265. Cinderella si Kucing?
  1266.  
  1267. 282
  1268. 00:21:27,751 --> 00:21:31,335
  1269. Siapa lagi?
  1270. Kucing! Kucing!
  1271.  
  1272. 283
  1273. 00:21:31,626 --> 00:21:35,210
  1274. Siapa yang tahu, dia selalu merangkak
  1275. melalui saluran udara.
  1276.  
  1277. 284
  1278. 00:21:35,460 --> 00:21:39,043
  1279. Mungkin dia memata-matai kita,
  1280. gelandangan yang usil itu!
  1281.  
  1282. 285
  1283. 00:21:40,793 --> 00:21:42,585
  1284. - Mama!
  1285. - Anna, Sofia, Barbara..
  1286.  
  1287. 286
  1288. 00:21:42,793 --> 00:21:45,043
  1289. Sementara Luisa dan Carmen
  1290. tampil malam ini,
  1291.  
  1292. 287
  1293. 00:21:45,251 --> 00:21:46,501
  1294. Ada pekerjaan kecil untuk kalian
  1295. di balkon.
  1296.  
  1297. 288
  1298. 00:21:46,668 --> 00:21:49,043
  1299. Pekerjaan kotor?
  1300.  
  1301. 289
  1302. 00:21:49,335 --> 00:21:51,251
  1303. Tidak, ini serius, Sofia.
  1304.  
  1305. 290
  1306. 00:21:51,793 --> 00:21:53,418
  1307. Pekerjaan bersih.
  1308.  
  1309. 291
  1310. 00:21:53,626 --> 00:21:55,835
  1311. Jangan membuat aku khawatir,
  1312. berhati-hatilah.
  1313.  
  1314. 292
  1315. 00:21:56,043 --> 00:21:58,210
  1316. Tidak, kau tidak bisa melakukan ini pada kami,
  1317.  
  1318. 293
  1319. 00:21:58,460 --> 00:22:00,460
  1320. Tidak malam ini karena raja ada di sini!
  1321.  
  1322. 294
  1323. 00:22:00,876 --> 00:22:04,085
  1324. Ini untuk menyenangkan Raja
  1325. itulah makanya kalian harus melakukan pekerjaan ini.
  1326.  
  1327. 295
  1328. 00:22:04,376 --> 00:22:07,793
  1329. Jangan khawatir, kita selalu siap,
  1330. kita selalu melakukan pekerjaan kita.
  1331.  
  1332. 296
  1333. 00:22:08,085 --> 00:22:09,835
  1334. Tapi Cinderella harus membersihkannya dulu.
  1335.  
  1336. 297
  1337. 00:22:10,001 --> 00:22:12,251
  1338. Tentu saja! Sekarang bersiaplah.
  1339.  
  1340. 298
  1341. 00:22:12,460 --> 00:22:16,626
  1342. Luigi, bersiaplah, kalau-kalau
  1343. salah satu saudara perempuanmu butuh pertolongan.
  1344.  
  1345. 299
  1346. 00:22:16,918 --> 00:22:18,626
  1347. Aku akan mengurusnya, jangan khawatir.
  1348.  
  1349. 300
  1350. 00:22:19,793 --> 00:22:21,251
  1351. Siapa yang akan membayar kita sekarang?
  1352.  
  1353. 301
  1354. 00:22:21,460 --> 00:22:23,335
  1355. Uang itu akan menunggu
  1356. di balkon.
  1357.  
  1358. 302
  1359. 00:22:23,626 --> 00:22:25,043
  1360. Balkon apa?
  1361.  
  1362. 303
  1363. 00:22:25,293 --> 00:22:27,376
  1364. Dimana kau tinggal?
  1365.  
  1366. 304
  1367. 00:22:27,668 --> 00:22:29,168
  1368. Di La La Land?
  1369.  
  1370. 305
  1371. 00:22:29,418 --> 00:22:31,960
  1372. Balkonnya berada di atas.
  1373.  
  1374. 306
  1375. 00:22:32,293 --> 00:22:34,376
  1376. Itu berarti mereka
  1377. membawa pertunjukan itu ke kamarmu.
  1378.  
  1379. 307
  1380. 00:22:34,710 --> 00:22:38,335
  1381. Kau hanya perlu berharap
  1382. kau tidak mendapatkan saudara keenam.
  1383.  
  1384. 308
  1385. 00:22:38,626 --> 00:22:42,751
  1386. - Kenapa, ada apa dengan saudara keenam?
  1387. - Dia mendapat kejutan di lantai bawah.
  1388.  
  1389. 309
  1390. 00:22:43,085 --> 00:22:46,210
  1391. Tapi dari apa yang aku tahu,
  1392. kau mungkin akan menyukainya.
  1393.  
  1394. 310
  1395. 00:22:47,543 --> 00:22:49,376
  1396. Gemito, apakah kau dengar?
  1397.  
  1398. 311
  1399. 00:22:50,168 --> 00:22:52,418
  1400. Ada apa, tenggorokanmu sakit?
  1401.  
  1402. 312
  1403. 00:22:52,710 --> 00:22:56,210
  1404. Jangan masuk ke sana, carilah alasan
  1405. untuk kembali.
  1406.  
  1407. 313
  1408. 00:22:56,460 --> 00:22:58,585
  1409. Sakit tenggorokan, Pangeran Tampan?
  1410.  
  1411. 314
  1412. 00:22:58,876 --> 00:23:00,043
  1413. Aku hanya kedinginan di atas perahu karet.
  1414.  
  1415. 315
  1416. 00:23:00,210 --> 00:23:02,835
  1417. Jadi kamu mau pulang ke istrimu?
  1418.  
  1419. 316
  1420. 00:23:03,085 --> 00:23:05,710
  1421. Tidak, tidak ada yang menungguku.
  1422.  
  1423. 317
  1424. 00:23:06,543 --> 00:23:09,043
  1425. Dia berjalan ke jebakan maut.
  1426.  
  1427. 318
  1428. 00:23:10,543 --> 00:23:15,376
  1429. Aku seharusnya tidak memberikan
  1430. pekerjaan yang sulit seperti ini kepada orang gila!
  1431.  
  1432. 319
  1433. 00:23:16,960 --> 00:23:18,960
  1434. Gemito, kau sungguh tolol!
  1435.  
  1436. 320
  1437. 00:23:28,543 --> 00:23:30,001
  1438. Cinderella!
  1439.  
  1440. 321
  1441. 00:23:42,793 --> 00:23:44,210
  1442. Cinderella!
  1443.  
  1444. 322
  1445. 00:23:44,460 --> 00:23:46,835
  1446. Seakan kucing-kucing ini yang menjawab..
  1447.  
  1448. 323
  1449. 00:24:18,793 --> 00:24:21,793
  1450. Kau ingin aku percaya
  1451. kau sudah berada di sini?
  1452.  
  1453. 324
  1454. 00:24:22,626 --> 00:24:25,710
  1455. Jangan berkeliaran,
  1456. kau seharusnya tinggal di sini.
  1457.  
  1458. 325
  1459. 00:24:28,126 --> 00:24:31,126
  1460. Kau selalu bilang ya,
  1461. tapi kau melakukannya sesukamu
  1462.  
  1463. 326
  1464. 00:24:31,793 --> 00:24:33,918
  1465. Bantu aku untuk mengancingkan gaun ini.
  1466.  
  1467. 327
  1468. 00:24:42,418 --> 00:24:44,835
  1469. Apakah ini tulisanmu?
  1470.  
  1471. 328
  1472. 00:24:45,960 --> 00:24:47,793
  1473. Jangan beritahu aku jika
  1474. kau senang dengan mereka!
  1475.  
  1476. 329
  1477. 00:24:48,418 --> 00:24:50,251
  1478. Kotoran tangan sialmu.
  1479.  
  1480. 330
  1481. 00:24:50,460 --> 00:24:53,085
  1482. Kau harus berlatih lebih banyak
  1483. daripada berkeliaran di sekitar sini.
  1484.  
  1485. 331
  1486. 00:24:53,293 --> 00:24:55,293
  1487. Apakah kau sudah selesai dengan bajuku?
  1488.  
  1489. 332
  1490. 00:24:55,793 --> 00:24:58,210
  1491. Dengarkan aku gadis kecil.
  1492.  
  1493. 333
  1494. 00:24:58,418 --> 00:25:02,043
  1495. Kau harus melakukan apa yang aku katakan
  1496. dan lakukan dengan baik.
  1497.  
  1498. 334
  1499. 00:25:02,251 --> 00:25:03,876
  1500. Besok usiamu 18 tahun.
  1501.  
  1502. 335
  1503. 00:25:04,085 --> 00:25:08,293
  1504. Dan sepertinya bagiku bahwa kau telah menjadi sedikit penuh percaya diri dengan dirimu sendiri.
  1505.  
  1506. 336
  1507. 00:25:09,293 --> 00:25:10,960
  1508. Apa aku benar?
  1509.  
  1510. 337
  1511. 00:25:11,126 --> 00:25:13,668
  1512. Tidak?
  1513. Apakah kau menganggapku bodoh?
  1514.  
  1515. 338
  1516. 00:25:14,210 --> 00:25:17,418
  1517. Fakta bahwa kau datang dari usia saat
  1518. belum berarti apa-apa,
  1519.  
  1520. 339
  1521. 00:25:17,626 --> 00:25:21,043
  1522. Karena kau adalah anak yang tidak tahu apa-apa,
  1523. kau bahkan tidak bisa menandatangani namamu sendiri.
  1524.  
  1525. 340
  1526. 00:25:21,585 --> 00:25:25,751
  1527. Jika aku tidak melihatmu,
  1528. kau akan sampai pada akhir yang buruk.
  1529.  
  1530. 341
  1531. 00:25:25,960 --> 00:25:27,585
  1532. Karena seperti yang sudah aku katakan
  1533.  
  1534. 342
  1535. 00:25:27,835 --> 00:25:31,793
  1536. Kau adalah seorang gadis kecil
  1537. dengan sedikit masalah, bukan?
  1538.  
  1539. 343
  1540. 00:25:34,126 --> 00:25:37,751
  1541. Sekarang dengarkan baik-baik apa
  1542. yang aku katakan untuk kau lakukan.
  1543.  
  1544. 344
  1545. 00:25:37,960 --> 00:25:41,585
  1546. Setelah pertunjukan keenam anakku
  1547. kau harus membersihkan semuanya seperti biasa.
  1548.  
  1549. 345
  1550. 00:25:42,460 --> 00:25:44,460
  1551. Apakah itu jelas, bocah?
  1552.  
  1553. 346
  1554. 00:25:45,418 --> 00:25:47,626
  1555. Sekarang pergilah dan bersihkan kamarku.
  1556.  
  1557. 347
  1558. 00:25:47,835 --> 00:25:51,251
  1559. Dan ingat untuk mencuci tanganmu
  1560. sebelum menyentuh barang-barang milikku.
  1561.  
  1562. 348
  1563. 00:26:08,418 --> 00:26:12,001
  1564. Beri aku alasan bagus
  1565. untuk tinggal di sini dalam kemelaratan ini.
  1566.  
  1567. 349
  1568. 00:26:12,668 --> 00:26:16,876
  1569. Apa yang kau inginkan untuk aku katakan, Gemito?
  1570. Kau bukan dari sini, mengerti,
  1571.  
  1572. 350
  1573. 00:26:17,126 --> 00:26:20,210
  1574. Tapi keluargaku mencari keberuntungan
  1575. di kota ini,
  1576.  
  1577. 351
  1578. 00:26:20,460 --> 00:26:21,751
  1579. Di pelabuhan ini.
  1580.  
  1581. 352
  1582. 00:26:21,960 --> 00:26:26,585
  1583. Jika aku memiliki kecerdasanmu,
  1584. aku akan mencoba keberuntunganku di tempat lain.
  1585.  
  1586. 353
  1587. 00:26:26,793 --> 00:26:29,043
  1588. Mungkin kau lebih pintar, Gemito.
  1589.  
  1590. 354
  1591. 00:26:29,210 --> 00:26:33,168
  1592. Kau tidak akan membiarkan masa lalu, sejarah,
  1593. atau memori yang kau sendiri suka melakukannya.
  1594.  
  1595. 355
  1596. 00:26:33,668 --> 00:26:35,793
  1597. Kau akan menarik jangkar
  1598. dan pergi jauh.
  1599.  
  1600. 356
  1601. 00:26:36,710 --> 00:26:38,793
  1602. Aku harap aku tahu jika
  1603. kau berada di tempat lain tahun depan.
  1604.  
  1605. 357
  1606. 00:26:39,043 --> 00:26:40,876
  1607. Aku harap demikian demi kau, sungguh.
  1608.  
  1609. 358
  1610. 00:26:41,085 --> 00:26:44,793
  1611. Kau hanya perlu berhati-hati
  1612. dengan kasih sayangmu.
  1613.  
  1614. 359
  1615. 00:26:55,210 --> 00:26:57,793
  1616. Tuan Lo Giusto,
  1617. jika aku boleh meminta..
  1618.  
  1619. 360
  1620. 00:26:58,043 --> 00:27:01,126
  1621. Bisakah anda menaikkan
  1622. kacanya agak ke atas sedikit?
  1623.  
  1624. 361
  1625. 00:27:01,376 --> 00:27:05,376
  1626. Seperti yang pasti kau rasakan,
  1627. selain dingin, ini juga agak lembab.
  1628.  
  1629. 362
  1630. 00:27:06,793 --> 00:27:08,626
  1631. Tuan Lo Giusto?
  1632.  
  1633. 363
  1634. 00:27:09,001 --> 00:27:11,001
  1635. Cozza terkasih aku...
  1636.  
  1637. 364
  1638. 00:27:12,376 --> 00:27:14,585
  1639. - Bisakah kau mencium bau busuk ini?
  1640. - Y-ya
  1641.  
  1642. 365
  1643. 00:27:14,793 --> 00:27:16,710
  1644. Tahukah kau berapa lama
  1645. sejak aku kembali?
  1646.  
  1647. 366
  1648. 00:27:17,626 --> 00:27:19,626
  1649. Setidaknya dua tahun.
  1650.  
  1651. 367
  1652. 00:27:19,793 --> 00:27:22,585
  1653. Aku sangat sadar,
  1654. tapi jika kau mengizinkan aku..
  1655.  
  1656. 368
  1657. 00:27:22,793 --> 00:27:25,835
  1658. Jika kita ingin menjaga agar jendelanya tetap terbuka,
  1659. kita bisa kembali di musim panas.
  1660.  
  1661. 369
  1662. 00:27:26,043 --> 00:27:29,126
  1663. Tapi kau tahu
  1664. itu tidak mungkin terjadi.
  1665.  
  1666. 370
  1667. 00:27:29,335 --> 00:27:33,418
  1668. Tentu saja, karena gadis itu
  1669. perlu masuk saat waktunya tiba.
  1670.  
  1671. 371
  1672. 00:27:33,626 --> 00:27:37,251
  1673. Tapi, dalam semua kebenaran, pernikahan ini
  1674. bisa diajukan ke depan.
  1675.  
  1676. 372
  1677. 00:27:37,793 --> 00:27:40,710
  1678. - Bagaimana kalau kita menutup jendela?
  1679. - Tentu..
  1680.  
  1681. 373
  1682. 00:27:40,960 --> 00:27:42,626
  1683. - Bagus!
  1684. - Tentu, kita bisa melakukannya saat itu.
  1685.  
  1686. 374
  1687. 00:27:43,501 --> 00:27:47,210
  1688. Kita bisa saja menikah
  1689. setelah semua kesedihan ini berakhir.
  1690.  
  1691. 375
  1692. 00:27:47,418 --> 00:27:51,043
  1693. Kau akan setuju, semakin cepat seseorang memahami
  1694. semua isu-isu tertentu, itu semakin baik.
  1695.  
  1696. 376
  1697. 00:27:51,251 --> 00:27:54,085
  1698. - Atau kau mau membayar konsekuensinya.
  1699. - Apa maksudmu?
  1700.  
  1701. 377
  1702. 00:27:54,293 --> 00:27:57,793
  1703. Maksudku, katakanlah wanita
  1704. itu meletakkan kakinya di bawah
  1705.  
  1706. 378
  1707. 00:27:58,001 --> 00:28:01,626
  1708. Karena dia merasa di abaikan,
  1709. perwalian jatuh padanya.
  1710.  
  1711. 379
  1712. 00:28:01,835 --> 00:28:06,668
  1713. Aku katakan! Wanita cantik seperti itu
  1714. Mengapa tidak menikah lagi?
  1715.  
  1716. 380
  1717. 00:28:06,876 --> 00:28:10,085
  1718. - Juga untuk menghindari resiko tertentu?
  1719. - Apa resikonya, Cozza?
  1720.  
  1721. 381
  1722. 00:28:10,335 --> 00:28:11,543
  1723. Aku adalah raja!
  1724.  
  1725. 382
  1726. 00:28:11,751 --> 00:28:14,168
  1727. Jika aku menginginkan seorang wanita,
  1728. wanita itu akan jadi milikku selamanya.
  1729.  
  1730. 383
  1731. 00:28:14,376 --> 00:28:18,001
  1732. Masalahnya adalah keindahan itu memudar
  1733.  
  1734. 384
  1735. 00:28:18,251 --> 00:28:19,876
  1736. Dan akhirnya aku akan
  1737. menikah dengan seorang yang sudah tua.
  1738.  
  1739. 385
  1740. 00:28:20,085 --> 00:28:22,376
  1741. - Puji Tuhan!
  1742. - Apa maksudmu?
  1743.  
  1744. 386
  1745. 00:28:22,626 --> 00:28:26,418
  1746. Maksudku bahwa menikahi Lady Angelica
  1747. tidak hanya keperluan,
  1748.  
  1749. 387
  1750. 00:28:26,626 --> 00:28:29,043
  1751. Tapi juga merupakan keberuntungan besar.
  1752.  
  1753. 388
  1754. 00:28:29,626 --> 00:28:33,460
  1755. Dia memiliki sensasional yang cantik,
  1756. wanita anggun.
  1757.  
  1758. 389
  1759. 00:28:33,668 --> 00:28:37,168
  1760. Mari kita akui saja, di antara pria
  1761. dari kejantanan tertentu,
  1762.  
  1763. 390
  1764. 00:28:37,376 --> 00:28:39,376
  1765. Dia juga mempunyai tubuh yang luar biasa,
  1766. daging.. sangat menggairahkan..
  1767.  
  1768. 391
  1769. 00:28:39,585 --> 00:28:41,085
  1770. Tenanglah!
  1771.  
  1772. 392
  1773. 00:28:41,335 --> 00:28:43,960
  1774. Aku memiliki sebuah gunung yang lembab di bawah sinar matahari
  1775.  
  1776. 393
  1777. 00:28:44,251 --> 00:28:46,751
  1778. Dan masih banyak hal yang harus dipelajari
  1779.  
  1780. 394
  1781. 00:28:47,085 --> 00:28:49,460
  1782. Aku memiliki lima, enam, tujuh anak
  1783.  
  1784. 395
  1785. 00:28:49,751 --> 00:28:52,001
  1786. Dan begitu banyak hal indah
  1787. yang belum datang
  1788.  
  1789. 396
  1790. 00:28:57,960 --> 00:29:01,168
  1791. Aku memiliki jendela di atas laut
  1792.  
  1793. 397
  1794. 00:29:01,418 --> 00:29:04,210
  1795. Lampu nelayan
  1796. menyala dalam gelap
  1797.  
  1798. 398
  1799. 00:29:04,460 --> 00:29:06,918
  1800. Tangga ditutup yang melalui gang
  1801.  
  1802. 399
  1803. 00:29:07,251 --> 00:29:10,251
  1804. Dan bunga berwarna
  1805. jatuh di dinding
  1806.  
  1807. 400
  1808. 00:29:16,210 --> 00:29:20,126
  1809. Dan tidak ada cara untuk mengetahui
  1810. jika kau masih mencintaiku
  1811.  
  1812. 401
  1813. 00:29:21,793 --> 00:29:25,168
  1814. Hal salah tidak berguna
  1815.  
  1816. 402
  1817. 00:29:27,626 --> 00:29:33,001
  1818. Dan tidak ada cara untuk mengetahui
  1819. apapun sejak kau pergi
  1820.  
  1821. 403
  1822. 00:29:33,418 --> 00:29:37,168
  1823. Kebohongan ini membuatku takut
  1824.  
  1825. 404
  1826. 00:29:44,751 --> 00:29:47,335
  1827. Pada hari aku kehilangan segalanya
  1828.  
  1829. 405
  1830. 00:29:47,585 --> 00:29:50,335
  1831. Kau tidak mengakui
  1832. bahkan tidak beralasan sedikit pun
  1833.  
  1834. 406
  1835. 00:29:50,626 --> 00:29:53,210
  1836. Karena hal itu kau menciumnya
  1837. melalui hidungmu
  1838.  
  1839. 407
  1840. 00:29:53,460 --> 00:29:56,460
  1841. Kau merobek gaun pengantinku
  1842.  
  1843. 408
  1844. 00:30:02,043 --> 00:30:04,251
  1845. Kehidupan yang indah di bumi tidak dapat ditemukan
  1846.  
  1847. 409
  1848. 00:30:04,501 --> 00:30:07,501
  1849. Malam itu jatuh sendiri
  1850. di dalam dan di luar
  1851.  
  1852. 410
  1853. 00:30:07,793 --> 00:30:10,251
  1854. Dan seperti ngengat saat hujan
  1855.  
  1856. 411
  1857. 00:30:10,501 --> 00:30:13,001
  1858. Dia mati karena jantungku ini
  1859. diserang tengah malam
  1860.  
  1861. 412
  1862. 00:30:19,668 --> 00:30:23,251
  1863. Dan tidak ada cara untuk mengetahui
  1864. jika kau masih mencintaiku
  1865.  
  1866. 413
  1867. 00:30:25,960 --> 00:30:29,293
  1868. Hal-hal yang benar tidak pernah hilang
  1869.  
  1870. 414
  1871. 00:30:31,293 --> 00:30:36,210
  1872. Dan tidak ada cara untuk mengetahui
  1873. apapun sejak kau pergi
  1874.  
  1875. 415
  1876. 00:30:37,043 --> 00:30:39,168
  1877. Kebohongan telah membuatku takut
  1878.  
  1879. 416
  1880. 00:30:42,793 --> 00:30:46,168
  1881. Kebohongan telah menakut-nakutiku
  1882.  
  1883. 417
  1884. 00:30:48,626 --> 00:30:53,376
  1885. Kebohongan telah menakut-nakuti kami
  1886.  
  1887. 418
  1888. 00:30:56,376 --> 00:30:59,126
  1889. Pangeran, apakah kau sudah tak sabar?
  1890.  
  1891. 419
  1892. 00:30:59,835 --> 00:31:02,418
  1893. Apakah aku membuatmu menunggu terlalu lama?
  1894.  
  1895. 420
  1896. 00:31:02,585 --> 00:31:05,710
  1897. Percayalah, aku layak ditunggu.
  1898.  
  1899. 421
  1900. 00:31:08,293 --> 00:31:11,293
  1901. Aku berikan pada kalian
  1902. pertunjukkan putri cantikku.
  1903.  
  1904. 422
  1905. 00:31:19,418 --> 00:31:23,043
  1906. - Tuan Cozza..
  1907. - Bolehkah aku?
  1908.  
  1909. 423
  1910. 00:31:23,335 --> 00:31:25,501
  1911. Haruskah aku maju.. Haruskah aku melanjutkan?
  1912.  
  1913. 424
  1914. 00:31:25,710 --> 00:31:29,293
  1915. Aku memberitahumu untuk melanjutkan.
  1916. Ayo, ayo! Ayolah!
  1917.  
  1918. 425
  1919. 00:31:41,251 --> 00:31:42,543
  1920. Genius!
  1921.  
  1922. 426
  1923. 00:31:43,126 --> 00:31:45,668
  1924. Ini benar-benar
  1925. keajaiban kimia!
  1926.  
  1927. 427
  1928. 00:31:46,585 --> 00:31:50,210
  1929. Tunggu apa lagi, nikmatilah
  1930. dengan nyaman dan lepas topimu.
  1931.  
  1932. 428
  1933. 00:31:50,543 --> 00:31:52,626
  1934. Sudah terlambat, aku harus pergi.
  1935.  
  1936. 429
  1937. 00:31:52,835 --> 00:31:53,876
  1938. - Dimana dia?
  1939. - Kasihan.
  1940.  
  1941. 430
  1942. 00:31:54,126 --> 00:31:57,126
  1943. - Kau telah menyinggung perasaanku!
  1944. - Aku benar-benar harus..
  1945.  
  1946. 431
  1947. 00:32:01,085 --> 00:32:02,293
  1948. Kau penuh omong kosong!
  1949.  
  1950. 432
  1951. 00:32:02,543 --> 00:32:03,751
  1952. Sepotong kotoran!
  1953.  
  1954. 433
  1955. 00:32:24,210 --> 00:32:25,543
  1956. Sepotong limbah!
  1957.  
  1958. 434
  1959. 00:32:28,585 --> 00:32:30,168
  1960. Luigi!
  1961.  
  1962. 435
  1963. 00:32:30,335 --> 00:32:32,335
  1964. Tangkap bajingan itu!
  1965.  
  1966. 436
  1967. 00:32:40,085 --> 00:32:42,168
  1968. Luigi, apa kau baik-baik saja?
  1969.  
  1970. 437
  1971. 00:32:42,376 --> 00:32:43,751
  1972. Barbarella..
  1973.  
  1974. 438
  1975. 00:32:43,918 --> 00:32:46,460
  1976. Biarkan aku yang membunuh
  1977. sepotong omong kosong itu
  1978.  
  1979. 439
  1980. 00:32:48,460 --> 00:32:50,293
  1981. Gratis cola!
  1982.  
  1983. 440
  1984. 00:32:56,418 --> 00:32:57,710
  1985. Apa lagi yang bisa aku katakan?
  1986.  
  1987. 441
  1988. 00:33:56,126 --> 00:33:58,960
  1989. Aku sangat mencintaimu...
  1990.  
  1991. 442
  1992. 00:34:03,710 --> 00:34:07,251
  1993. Aku sangat mencintaimu
  1994.  
  1995. 443
  1996. 00:34:08,001 --> 00:34:10,335
  1997. Tapi kau tidak peduli padaku..
  1998.  
  1999. 444
  2000. 00:34:11,251 --> 00:34:13,585
  2001. Bagaimana jika kita menikah?
  2002.  
  2003. 445
  2004. 00:34:15,543 --> 00:34:17,335
  2005. Jangan mengejek aku, Don Vittorio.
  2006.  
  2007. 446
  2008. 00:34:18,168 --> 00:34:21,376
  2009. Aku adalah wanita yang kesepian,
  2010. aku lebih rapuh dari yang kau bayangkan.
  2011.  
  2012. 447
  2013. 00:34:21,585 --> 00:34:23,210
  2014. Pikirkanlah, Angelica,
  2015.  
  2016. 448
  2017. 00:34:23,418 --> 00:34:25,626
  2018. Aku bisa menjagamu
  2019. dan semua anak perempuanmu.
  2020.  
  2021. 449
  2022. 00:34:25,835 --> 00:34:28,043
  2023. Dan kau bisa membantuku soal Mia,
  2024.  
  2025. 450
  2026. 00:34:28,251 --> 00:34:31,251
  2027. Kau tahu kau lebih baik dari aku
  2028. soal membesarkan seorang gadis.
  2029.  
  2030. 451
  2031. 00:34:33,043 --> 00:34:36,835
  2032. Apakah kau serius, Don Vittorio?
  2033. Apakah kau benar-benar akan menikah denganku?
  2034.  
  2035. 452
  2036. 00:34:37,043 --> 00:34:39,960
  2037. Kau adalah wanita yang mempesona, Angelica.
  2038.  
  2039. 453
  2040. 00:34:40,168 --> 00:34:42,626
  2041. Seharusnya aku yang memohon padamu.
  2042.  
  2043. 454
  2044. 00:35:01,918 --> 00:35:02,793
  2045. Lihatlah!
  2046.  
  2047. 455
  2048. 00:35:10,960 --> 00:35:11,960
  2049. Apa lagi yang bisa aku tambahkan?
  2050.  
  2051. 456
  2052. 00:35:16,376 --> 00:35:17,668
  2053. Fantastis!
  2054.  
  2055. 457
  2056. 00:36:00,085 --> 00:36:01,293
  2057. Bagaimana aku bisa mengatakannya..
  2058.  
  2059. 458
  2060. 00:36:23,085 --> 00:36:25,376
  2061. Dan itulah akhir dari itu semua!
  2062.  
  2063. 459
  2064. 00:36:57,085 --> 00:36:58,293
  2065. Inspektur!
  2066.  
  2067. 460
  2068. 00:36:59,085 --> 00:37:01,001
  2069. - Apa yang terjadi?
  2070. - Kapal ke markas, apakah kau mendengar?
  2071.  
  2072. 461
  2073. 00:37:01,210 --> 00:37:03,501
  2074. Kapal ke markas, apakah kau mendengar?
  2075.  
  2076. 462
  2077. 00:37:03,710 --> 00:37:06,710
  2078. Gemito, kami mendengarmu!
  2079.  
  2080. 463
  2081. 00:37:06,918 --> 00:37:09,335
  2082. Aku tidak tahu bagaimana keadaanmu, tapi kami menerimamu.
  2083.  
  2084. 464
  2085. 00:37:09,543 --> 00:37:11,335
  2086. Aku telah berhasil masuk ke ruang komando.
  2087.  
  2088. 465
  2089. 00:37:11,543 --> 00:37:14,460
  2090. Aku masih dapat mengingat sedikit
  2091. tentang bagaimana hal ini terjadi.
  2092.  
  2093. 466
  2094. 00:37:14,710 --> 00:37:18,335
  2095. Apakah kau aman?
  2096. Apakah kehadiranmu tidak diawasi?
  2097.  
  2098. 467
  2099. 00:37:18,543 --> 00:37:20,543
  2100. Aku telah ditikam.
  2101.  
  2102. 468
  2103. 00:37:20,751 --> 00:37:22,585
  2104. Untungnya aku memakai rompiku di bawahnya.
  2105.  
  2106. 469
  2107. 00:37:22,793 --> 00:37:25,626
  2108. Mereka tahu ada infiltrator,
  2109. aku tidak mengira mereka tahu itu aku.
  2110.  
  2111. 470
  2112. 00:37:25,835 --> 00:37:30,668
  2113. Bisakah kamu mendengarku?
  2114. Cobalah untuk mengumpulkan beberapa gambar
  2115. dan langsunglah keluar!
  2116.  
  2117. 471
  2118. 00:37:30,876 --> 00:37:32,376
  2119. Tunggu.
  2120.  
  2121. 472
  2122. 00:37:32,585 --> 00:37:34,501
  2123. - Gemito, apa yang terjadi?
  2124. - Sebentar.
  2125.  
  2126. 473
  2127. 00:37:34,710 --> 00:37:36,960
  2128. - Apa yang sedang terjadi?
  2129. - Sebentar.
  2130.  
  2131. 474
  2132. 00:37:37,710 --> 00:37:39,335
  2133. Jawablah!
  2134.  
  2135. 475
  2136. 00:37:39,543 --> 00:37:41,376
  2137. Tunggu sebentar.
  2138.  
  2139. 476
  2140. 00:37:45,376 --> 00:37:47,460
  2141. Apakah kau melihat itu juga, nona?
  2142.  
  2143. 477
  2144. 00:37:47,668 --> 00:37:49,085
  2145. Ya.
  2146.  
  2147. 478
  2148. 00:37:58,876 --> 00:38:00,001
  2149. Siapa disana?
  2150.  
  2151. 479
  2152. 00:38:01,710 --> 00:38:04,001
  2153. Gemito, apa kau dengar? Gemito?
  2154.  
  2155. 480
  2156. 00:38:07,418 --> 00:38:09,376
  2157. Itu dia!
  2158.  
  2159. 481
  2160. 00:38:09,835 --> 00:38:12,543
  2161. Tidak ada gunanya melarikan diri, kau bajingan!
  2162.  
  2163. 482
  2164. 00:38:15,001 --> 00:38:17,210
  2165. Tolong, tepuk tanganmu
  2166. untuk besok,
  2167.  
  2168. 483
  2169. 00:38:17,460 --> 00:38:19,376
  2170. Itu adalah hari besar,
  2171.  
  2172. 484
  2173. 00:38:19,668 --> 00:38:21,585
  2174. Hari pernikahanku.
  2175.  
  2176. 485
  2177. 00:38:25,418 --> 00:38:27,251
  2178. Kedua:
  2179.  
  2180. 486
  2181. 00:38:27,460 --> 00:38:31,085
  2182. ingatlah bahwa selama ini,
  2183. bahkan saat aku pergi.
  2184.  
  2185. 487
  2186. 00:38:31,293 --> 00:38:33,501
  2187. Aku bekerja untuk kalian,
  2188.  
  2189. 488
  2190. 00:38:33,710 --> 00:38:37,543
  2191. Untuk mengubah dermaga ini, kota ini
  2192.  
  2193. 489
  2194. 00:38:37,751 --> 00:38:39,001
  2195. Menjadi tempat yang kaya,
  2196.  
  2197. 490
  2198. 00:38:39,168 --> 00:38:41,751
  2199. Dimana ada pekerjaan untuk semua orang!
  2200.  
  2201. 491
  2202. 00:38:42,835 --> 00:38:43,876
  2203. Dia cepat sekali!
  2204.  
  2205. 492
  2206. 00:38:44,918 --> 00:38:46,418
  2207. Tangkap bajingan itu!
  2208.  
  2209. 493
  2210. 00:38:52,001 --> 00:38:53,126
  2211. Sebaiknya..
  2212.  
  2213. 494
  2214. 00:38:53,293 --> 00:38:54,501
  2215. Tunggu!
  2216.  
  2217. 495
  2218. 00:38:54,710 --> 00:38:57,085
  2219. Kau membiarkan kami kesulitan
  2220. membawa tubuhmu ke sini.
  2221.  
  2222. 496
  2223. 00:38:57,460 --> 00:38:59,668
  2224. Tunggu, biarkan aku bicara
  2225.  
  2226. 497
  2227. 00:38:59,876 --> 00:39:01,293
  2228. Sampai jumpa, sayang!
  2229.  
  2230. 498
  2231. 00:39:13,376 --> 00:39:15,793
  2232. Tapi sekarang aku penasaran..
  2233.  
  2234. 499
  2235. 00:39:15,960 --> 00:39:18,085
  2236. - Tentang apa?
  2237. - Tentang apa yang akan dia katakan?
  2238.  
  2239. 500
  2240. 00:39:18,376 --> 00:39:20,918
  2241. Apa yang bisa dikatakan homo itu?
  2242.  
  2243. 501
  2244. 00:39:21,210 --> 00:39:24,501
  2245. Ini, kau bisa memberi tahu Mama
  2246. bahwa kau yang melakukannya.
  2247.  
  2248. 502
  2249. 00:39:37,085 --> 00:39:41,085
  2250. Aku ingin mempersembahkan tahta ini
  2251. ke kotaku, kepada bangsaku.
  2252.  
  2253. 503
  2254. 00:39:41,293 --> 00:39:42,710
  2255. Untukmu.
  2256.  
  2257. 504
  2258. 00:39:42,960 --> 00:39:44,751
  2259. Napoli, Napoli..
  2260.  
  2261. 505
  2262. 00:39:45,168 --> 00:39:47,918
  2263. Kau sungguh layak
  2264. menjadi Neapolitan.
  2265.  
  2266. 506
  2267. 00:39:52,793 --> 00:39:56,168
  2268. Bau seperti asap
  2269.  
  2270. 507
  2271. 00:39:57,710 --> 00:40:00,626
  2272. Mereka telah mengisi sampah di tempat sampah
  2273.  
  2274. 508
  2275. 00:40:02,501 --> 00:40:05,293
  2276. Dua pelaut
  2277.  
  2278. 509
  2279. 00:40:06,460 --> 00:40:09,835
  2280. Menarik jaring
  2281.  
  2282. 510
  2283. 00:40:10,918 --> 00:40:14,043
  2284. Mereka berhasil menangkap roda di laut
  2285.  
  2286. 511
  2287. 00:40:14,335 --> 00:40:16,876
  2288. Dan dua ban
  2289.  
  2290. 512
  2291. 00:40:17,918 --> 00:40:20,835
  2292. Sementara tiga anak laki-laki lebih jauh ke depan
  2293.  
  2294. 513
  2295. 00:40:22,501 --> 00:40:25,293
  2296. Sedang sibuk menjebak orang
  2297.  
  2298. 514
  2299. 00:40:28,501 --> 00:40:34,126
  2300. Mencium udara ini,
  2301. itu jelas beracun
  2302.  
  2303. 515
  2304. 00:40:35,918 --> 00:40:39,043
  2305. Dari Procida ke Resina
  2306.  
  2307. 516
  2308. 00:40:39,335 --> 00:40:43,418
  2309. Smog di Mergellina
  2310.  
  2311. 517
  2312. 00:40:46,918 --> 00:40:50,835
  2313. Di mana tidak diragukan lagi kau harus menyerahkan
  2314.  
  2315. 518
  2316. 00:40:51,126 --> 00:40:54,043
  2317. Dua euro kepada seorang pecandu
  2318.  
  2319. 519
  2320. 00:40:54,335 --> 00:40:57,251
  2321. Jika dia berhenti minum kopi
  2322.  
  2323. 520
  2324. 00:40:57,918 --> 00:41:01,251
  2325. Mobilmu yang ingin diparkir
  2326.  
  2327. 521
  2328. 00:41:03,418 --> 00:41:06,168
  2329. Ada di tempat di dunia
  2330.  
  2331. 522
  2332. 00:41:07,460 --> 00:41:12,376
  2333. Lebih berbahaya daripada Napoli malam ini?
  2334.  
  2335. 523
  2336. 00:41:12,668 --> 00:41:15,585
  2337. Rombongan rakyat biasa di sini
  2338.  
  2339. 524
  2340. 00:41:15,918 --> 00:41:20,418
  2341. Tidak terkenal karena kejujuran mereka
  2342.  
  2343. 525
  2344. 00:41:21,501 --> 00:41:25,293
  2345. Mereka adalah kumpulan orang bodoh
  2346.  
  2347. 526
  2348. 00:41:25,543 --> 00:41:29,126
  2349. Pencuri dan penjahat
  2350.  
  2351. 527
  2352. 00:41:30,460 --> 00:41:32,668
  2353. Jadi tidak beradab! Benar-benar busuk!
  2354.  
  2355. 528
  2356. 00:41:34,460 --> 00:41:37,585
  2357. Tanpa satu gram martabat
  2358.  
  2359. 529
  2360. 00:41:39,918 --> 00:41:43,251
  2361. Dan seperti bulan katakan
  2362.  
  2363. 530
  2364. 00:41:45,501 --> 00:41:48,293
  2365. Jika dalam kotoran kau tinggal
  2366.  
  2367. 531
  2368. 00:41:48,543 --> 00:41:50,918
  2369. Itu berarti itu adalah kotoran yang kau cintai!
  2370.  
  2371. 532
  2372. 00:41:52,710 --> 00:41:56,085
  2373. Kami adalah paduan suara
  2374.  
  2375. 533
  2376. 00:41:57,335 --> 00:41:59,876
  2377. Dari Napoli
  2378.  
  2379. 534
  2380. 00:42:01,918 --> 00:42:05,335
  2381. Kentang kentang
  2382.  
  2383. 535
  2384. 00:42:13,126 --> 00:42:15,043
  2385. Napoli
  2386.  
  2387. 536
  2388. 00:42:15,918 --> 00:42:19,835
  2389. Kentang kentang busuk
  2390.  
  2391. 537
  2392. 00:43:21,668 --> 00:43:22,543
  2393. Mia..
  2394.  
  2395. 538
  2396. 00:43:24,626 --> 00:43:27,210
  2397. Benarkah itu kau?
  2398.  
  2399. 539
  2400. 00:43:28,251 --> 00:43:29,835
  2401. Kau memiliki mata yang sama.
  2402.  
  2403. 540
  2404. 00:43:31,001 --> 00:43:35,585
  2405. Lihat bagaimana kau telah tumbuh,
  2406. kau telah menjadi seorang gadis cantik.
  2407.  
  2408. 541
  2409. 00:43:38,918 --> 00:43:40,501
  2410. Tahukah kau siapa aku?
  2411.  
  2412. 542
  2413. 00:43:41,210 --> 00:43:42,918
  2414. Aku Gemito.
  2415.  
  2416. 543
  2417. 00:43:43,460 --> 00:43:47,043
  2418. Aku adalah salah satu pria di pengasingan ayahmu,
  2419. aku adalah temannya.
  2420.  
  2421. 544
  2422. 00:43:48,293 --> 00:43:51,418
  2423. Ayahmu.. apa kau ingat dia?
  2424.  
  2425. 545
  2426. 00:43:54,835 --> 00:43:57,918
  2427. Apa yang terjadi dengan suaramu,
  2428. mengapa kau tidak berbicara?
  2429.  
  2430. 546
  2431. 00:43:59,918 --> 00:44:01,876
  2432. Dengarkan aku, Nona,
  2433. kita harus keluar dari sini.
  2434.  
  2435. 547
  2436. 00:44:02,501 --> 00:44:04,335
  2437. Kita harus melarikan diri dari mimpi buruk ini.
  2438.  
  2439. 548
  2440. 00:44:04,543 --> 00:44:07,543
  2441. Tahukah kau apakah ada jalan keluar
  2442. di mana saja di lambung kapal ini?
  2443.  
  2444. 549
  2445. 00:44:11,460 --> 00:44:14,460
  2446. Ayo, Aku akan membawamu pergi dari sini
  2447.  
  2448. 550
  2449. 00:44:15,085 --> 00:44:16,501
  2450. Ayo..
  2451.  
  2452. 551
  2453. 00:44:18,626 --> 00:44:21,460
  2454. Kau benar, kau bahkan tidak mengenal aku.
  2455.  
  2456. 552
  2457. 00:44:22,335 --> 00:44:27,001
  2458. Tapi bagiku itu berbeda, aku tahu begitu
  2459. banyak hal yang bisa kau ingat.
  2460.  
  2461. 553
  2462. 00:44:29,543 --> 00:44:31,751
  2463. Kau memiliki senyum itu
  2464. dan cahaya di matamu..
  2465.  
  2466. 554
  2467. 00:44:32,001 --> 00:44:33,668
  2468. Seperti ayahmu, Mia.
  2469.  
  2470. 555
  2471. 00:44:35,335 --> 00:44:38,751
  2472. Orang terbaik yang pernah aku temui
  2473. dalam kehidupan ini.
  2474.  
  2475. 556
  2476. 00:44:39,918 --> 00:44:42,918
  2477. Jika dia tahu kau masih di sini,
  2478. dia tidak akan tenang.
  2479.  
  2480. 557
  2481. 00:44:45,918 --> 00:44:48,543
  2482. Apakah kau percaya padaku jika aku
  2483. mengatakan bahwa aku ada di sini untukmu?
  2484.  
  2485. 558
  2486. 00:44:48,751 --> 00:44:51,751
  2487. Untuk menyelamatkanmu?
  2488. Ini, lihat ini.
  2489.  
  2490. 559
  2491. 00:44:53,543 --> 00:44:57,376
  2492. Aku telah menyimpannya selama ini,
  2493. ini milikmu.
  2494.  
  2495. 560
  2496. 00:45:01,335 --> 00:45:05,335
  2497. Sepertinya kemarin, mencari
  2498. koridor untuk itu bergandengan tangan.
  2499.  
  2500. 561
  2501. 00:45:06,918 --> 00:45:08,918
  2502. Ayahmu sedang menunggu kami dan..
  2503.  
  2504. 562
  2505. 00:45:10,335 --> 00:45:13,001
  2506. Semuanya seharusnya terjadi dengan
  2507. sangat berbeda.
  2508.  
  2509. 563
  2510. 00:45:14,501 --> 00:45:17,335
  2511. Aku menemukannya di sakuku saat aku meninggalkan
  2512. kapal ini untuk terakhir kalinya
  2513.  
  2514. 564
  2515. 00:45:17,543 --> 00:45:22,001
  2516. Dan aku sering bertanya-tanya
  2517. apakah itu ingatanku
  2518.  
  2519. 565
  2520. 00:45:22,168 --> 00:45:23,876
  2521. Atau gadis kecil itu
  2522. melakukan tipuan padaku.
  2523.  
  2524. 566
  2525. 00:45:24,085 --> 00:45:25,585
  2526. Gemito, apakah kau dengar?
  2527.  
  2528. 567
  2529. 00:45:25,793 --> 00:45:27,293
  2530. - Ya, aku di sini, Inspektur!
  2531. - Disini dimana?
  2532.  
  2533. 568
  2534. 00:45:27,501 --> 00:45:30,710
  2535. Di dalam lambung kapal.
  2536. Ini seperti pemakaman di sini.
  2537.  
  2538. 569
  2539. 00:45:30,918 --> 00:45:32,418
  2540. Mereka akan memberi kita surat
  2541. perintah penggeledahan, tidak diragukan lagi..
  2542.  
  2543. 570
  2544. 00:45:32,585 --> 00:45:35,918
  2545. Ambil semua gambar yang kau bisa..
  2546. Apakah kau tahu bagaimana cara keluar dari sana?
  2547.  
  2548. 571
  2549. 00:45:36,126 --> 00:45:39,001
  2550. Ya pak, ada lubang di
  2551. sana, temui aku di dermaga tua.
  2552.  
  2553. 572
  2554. 00:45:39,210 --> 00:45:41,210
  2555. Mengerti. Kami akan menunggumu.
  2556.  
  2557. 573
  2558. 00:45:41,460 --> 00:45:43,460
  2559. Cinderella!
  2560.  
  2561. 574
  2562. 00:45:47,251 --> 00:45:51,168
  2563. Aku tidak akan membiarkanmu tinggal di sini, bahkan
  2564. jika kau tidak dapat mengerti mengapa sekarang.
  2565.  
  2566. 575
  2567. 00:45:52,418 --> 00:45:55,085
  2568. Aku akan kembali untuk menjemputmu, Mia.
  2569. Aku akan membawamu pergi dari sini
  2570.  
  2571. 576
  2572. 00:45:55,960 --> 00:45:57,835
  2573. Aku berjanji padamu, nona kecil?
  2574.  
  2575. 577
  2576. 00:46:05,335 --> 00:46:07,168
  2577. Cinderella!
  2578.  
  2579. 578
  2580. 00:46:08,501 --> 00:46:10,126
  2581. Cinderella!
  2582.  
  2583. 579
  2584. 00:46:11,418 --> 00:46:14,126
  2585. Jadi aku telah kembali
  2586.  
  2587. 580
  2588. 00:46:14,418 --> 00:46:16,585
  2589. Dan sekarang sama seperti kita biasa
  2590.  
  2591. 581
  2592. 00:46:16,876 --> 00:46:21,126
  2593. Mari kita menyanyikan lagu kuno itu
  2594. bersama
  2595.  
  2596. 582
  2597. 00:46:22,418 --> 00:46:26,335
  2598. Waktu berlalu dan dunia berubah
  2599.  
  2600. 583
  2601. 00:46:27,168 --> 00:46:30,460
  2602. Tapi cinta sejati tidak pernah mati
  2603.  
  2604. 584
  2605. 00:46:34,251 --> 00:46:36,251
  2606. Apakah ini caramu membersihkan kamarku,
  2607. jalang kecil?
  2608.  
  2609. 585
  2610. 00:46:37,251 --> 00:46:39,543
  2611. Apakah ini yang Mama katakan?
  2612.  
  2613. 586
  2614. 00:46:39,710 --> 00:46:42,293
  2615. Apa menurutmu kita semua bodoh
  2616. seperti kau?
  2617.  
  2618. 587
  2619. 00:46:43,626 --> 00:46:45,251
  2620. Sekarang bersihkan semuanya!
  2621.  
  2622. 588
  2623. 00:46:45,876 --> 00:46:49,001
  2624. Aku akan membawamu ke Mama,
  2625. dengan cara itu kau bisa mempelajari pelajaranmu.
  2626.  
  2627. 589
  2628. 00:46:51,835 --> 00:46:55,210
  2629. Denganmu, kecantikanku, aku jatuh cinta
  2630.  
  2631. 590
  2632. 00:46:55,460 --> 00:46:59,043
  2633. Kau ingat,
  2634. di depan air mancur
  2635.  
  2636. 591
  2637. 00:46:59,335 --> 00:47:03,751
  2638. Air di dalam sumur tidak pernah kering
  2639.  
  2640. 592
  2641. 00:47:04,626 --> 00:47:10,543
  2642. Seperti luka cinta yang tidak bisa disembuhkan
  2643.  
  2644. 593
  2645. 00:47:13,001 --> 00:47:15,001
  2646. Tidak bisa disembuhkan
  2647.  
  2648. 594
  2649. 00:47:15,293 --> 00:47:20,293
  2650. Karena disembuhkannya
  2651.  
  2652. 595
  2653. 00:47:20,543 --> 00:47:22,543
  2654. cintaku
  2655.  
  2656. 596
  2657. 00:47:22,876 --> 00:47:27,501
  2658. Aku tidak ingin berada di sini untuk melihatmu
  2659.  
  2660. 597
  2661. 00:47:27,793 --> 00:47:31,376
  2662. Di tengah udara beraroma ini
  2663.  
  2664. 598
  2665. 00:47:32,710 --> 00:47:36,085
  2666. Dan untuk memberitahumu, sayangku
  2667.  
  2668. 599
  2669. 00:47:37,418 --> 00:47:41,335
  2670. Sayangku
  2671.  
  2672. 600
  2673. 00:47:41,626 --> 00:47:46,210
  2674. Musim semi telah kembali
  2675. dan juga memiliki cinta
  2676.  
  2677. 601
  2678. 00:47:47,293 --> 00:47:52,376
  2679. Lakukanlah padaku apa yang akan kau lakukan
  2680.  
  2681. 602
  2682. 00:47:56,418 --> 00:47:59,043
  2683. Dan inilah aku
  2684. kukira kau akan melupakan aku.
  2685.  
  2686. 603
  2687. 00:47:59,210 --> 00:48:00,876
  2688. Aku tidak pernah berpikir begitu.
  2689.  
  2690. 604
  2691. 00:48:01,043 --> 00:48:03,335
  2692. Kau menghilang selama dua tahun.
  2693.  
  2694. 605
  2695. 00:48:03,501 --> 00:48:07,293
  2696. Angelica, mungkin kau belum
  2697. menyadari apa yang telah kami siapkan.
  2698.  
  2699. 606
  2700. 00:48:07,918 --> 00:48:11,126
  2701. Besok di tengah malam, kita, Salvatore
  2702. Lo Giusto dan Angelica Carannante,
  2703.  
  2704. 607
  2705. 00:48:11,335 --> 00:48:13,585
  2706. Kita akan menjadi pasangan terkaya
  2707. di dunia ini.
  2708.  
  2709. 608
  2710. 00:48:13,751 --> 00:48:16,876
  2711. Dan kemudian, apapun yang kau inginkan,
  2712. Sayangku,
  2713.  
  2714. 609
  2715. 00:48:17,251 --> 00:48:20,251
  2716. Bahkan jika itu sebuah impian bodoh,
  2717. kita akan membelinya juga.
  2718.  
  2719. 610
  2720. 00:48:20,501 --> 00:48:22,710
  2721. Uang bukanlah segalanya dalam hidup.
  2722.  
  2723. 611
  2724. 00:48:23,085 --> 00:48:24,918
  2725. Apa maksud omong kosong itu?
  2726.  
  2727. 612
  2728. 00:48:25,251 --> 00:48:27,626
  2729. Ini bukan omong kosong,
  2730. aku tahu betul apa yang aku katakan
  2731.  
  2732. 613
  2733. 00:48:27,793 --> 00:48:31,001
  2734. Aku telah membuat segalanya berjalan di sini
  2735. selama 15 tahun
  2736.  
  2737. 614
  2738. 00:48:31,210 --> 00:48:34,210
  2739. Menjaga kapal ini tetap indah,
  2740. menjaga gelandangan itu!
  2741.  
  2742. 615
  2743. 00:48:34,418 --> 00:48:37,251
  2744. Kau selalu mengirimi aku uang,
  2745. dan hadiah juga.
  2746.  
  2747. 616
  2748. 00:48:37,418 --> 00:48:39,418
  2749. Tapi di mana kau
  2750. ketika aku ingin bernyanyi denganmu?
  2751.  
  2752. 617
  2753. 00:48:40,210 --> 00:48:42,710
  2754. Dimana kekasihku
  2755. ketika aku merasa sedih dan kesepian?
  2756.  
  2757. 618
  2758. 00:48:43,043 --> 00:48:45,168
  2759. Aku sedang bekerja, Angelica.
  2760.  
  2761. 619
  2762. 00:48:46,876 --> 00:48:48,876
  2763. Lihat burung hitam itu?
  2764.  
  2765. 620
  2766. 00:48:49,293 --> 00:48:51,043
  2767. Ingat bagaimana dengan sungguh-sungguh
  2768. dia menyambutku?
  2769.  
  2770. 621
  2771. 00:48:51,210 --> 00:48:54,210
  2772. Apakah itu masih dia? apakah dia masih hidup?
  2773.  
  2774. 622
  2775. 00:48:55,251 --> 00:48:57,668
  2776. Itu dia, iya,
  2777.  
  2778. 623
  2779. 00:48:58,626 --> 00:49:00,543
  2780. Tapi dia tidak bernyanyi lagi.
  2781.  
  2782. 624
  2783. 00:49:01,251 --> 00:49:03,543
  2784. Dia tidak pernah bernyanyi selama 15 tahun.
  2785.  
  2786. 625
  2787. 00:49:03,876 --> 00:49:05,418
  2788. Dia pasti sudah tua juga.
  2789.  
  2790. 626
  2791. 00:49:05,751 --> 00:49:08,210
  2792. Ayolah, aku tahu itu tidak mudah.
  2793.  
  2794. 627
  2795. 00:49:08,960 --> 00:49:10,460
  2796. Untuk siapa saja.
  2797.  
  2798. 628
  2799. 00:49:10,751 --> 00:49:12,501
  2800. Tapi sekarang untuk apa kita membicarakan itu?
  2801.  
  2802. 629
  2803. 00:49:12,793 --> 00:49:14,501
  2804. Kita telah memenangkannya,
  2805.  
  2806. 630
  2807. 00:49:14,793 --> 00:49:16,501
  2808. Sekarang saatnya untuk bahagia
  2809.  
  2810. 631
  2811. 00:49:16,793 --> 00:49:18,710
  2812. Sekarang saatnya untuk merayakannya.
  2813.  
  2814. 632
  2815. 00:49:19,210 --> 00:49:21,960
  2816. Mama, pelacur ini tidak
  2817. membersihkan barang-barangku.
  2818.  
  2819. 633
  2820. 00:49:22,251 --> 00:49:23,543
  2821. Kau..
  2822.  
  2823. 634
  2824. 00:49:24,335 --> 00:49:26,001
  2825. Membungkuklah, jalang!
  2826.  
  2827. 635
  2828. 00:49:27,085 --> 00:49:29,793
  2829. Maaf, tapi aku tidak pernah membayangkan..
  2830.  
  2831. 636
  2832. 00:49:30,043 --> 00:49:32,918
  2833. Hanya saja pelacur kecil ini
  2834. melakukan banyak hal, aku bersumpah..
  2835.  
  2836. 637
  2837. 00:49:33,335 --> 00:49:34,626
  2838. Apakah ini yang aku ajarkan padamu, Anna?
  2839.  
  2840. 638
  2841. 00:49:34,793 --> 00:49:36,751
  2842. - Tidak, Mama..
  2843. - Diam!
  2844.  
  2845. 639
  2846. 00:49:37,293 --> 00:49:40,085
  2847. Singkirkan gelandangan kotor itu dari kamarku.
  2848.  
  2849. 640
  2850. 00:49:40,418 --> 00:49:41,960
  2851. Siapakah gadis ini?
  2852.  
  2853. 641
  2854. 00:49:42,126 --> 00:49:43,126
  2855. Anna.
  2856.  
  2857. 642
  2858. 00:49:43,335 --> 00:49:45,751
  2859. Yang tertua dari ketujuh saudara,
  2860. tidakkah kau mengenalinya?
  2861.  
  2862. 643
  2863. 00:49:45,960 --> 00:49:47,251
  2864. Tentu saja, aku kenal.
  2865.  
  2866. 644
  2867. 00:49:47,751 --> 00:49:49,585
  2868. Maksudku yang kecil satunya.
  2869.  
  2870. 645
  2871. 00:49:49,793 --> 00:49:52,251
  2872. Dia? hambatan kita mendarat 15 tahun yang lalu.
  2873.  
  2874. 646
  2875. 00:49:52,626 --> 00:49:54,918
  2876. - ini Mia
  2877. - Ya, dia milikmu
  2878.  
  2879. 647
  2880. 00:49:55,251 --> 00:49:57,543
  2881. Tukang buat masalah ini untuk diri sendiri.
  2882.  
  2883. 648
  2884. 00:49:57,751 --> 00:50:00,585
  2885. Jadi, kau si kecil Mia Basile?
  2886.  
  2887. 649
  2888. 00:50:01,126 --> 00:50:03,126
  2889. Apa mulut yang cukup kecil ini.
  2890.  
  2891. 650
  2892. 00:50:04,043 --> 00:50:06,001
  2893. Dan mata yang terang!
  2894.  
  2895. 651
  2896. 00:50:07,835 --> 00:50:10,293
  2897. Tidakkah dia memiliki mata yang sangat terang?
  2898.  
  2899. 652
  2900. 00:50:10,543 --> 00:50:12,543
  2901. Siapa sangka kau tumbuh dengan baik..
  2902.  
  2903. 653
  2904. 00:50:13,210 --> 00:50:14,585
  2905. Menjadi putrimu.
  2906.  
  2907. 654
  2908. 00:50:16,876 --> 00:50:18,293
  2909. Seberapa benar..
  2910.  
  2911. 655
  2912. 00:50:18,501 --> 00:50:19,918
  2913. Seberapa benar.
  2914.  
  2915. 656
  2916. 00:50:22,668 --> 00:50:25,085
  2917. Baik? Mengapa kau tidak berbicara?
  2918.  
  2919. 657
  2920. 00:50:25,293 --> 00:50:27,293
  2921. Kau tidak takut padaku, bukan?
  2922.  
  2923. 658
  2924. 00:50:27,501 --> 00:50:30,335
  2925. Sudah kukatakan, gadis itu mengalami trauma.
  2926.  
  2927. 659
  2928. 00:50:30,543 --> 00:50:34,543
  2929. Secara alamiah, lihat bagaimana kau
  2930. memperlakukan permata kecil ini.
  2931.  
  2932. 660
  2933. 00:50:34,751 --> 00:50:38,043
  2934. Aku terkejut melihatmu,
  2935. gadis kecil ini adalah harta kita,
  2936.  
  2937. 661
  2938. 00:50:38,251 --> 00:50:40,668
  2939. Hal yang paling berharga di kapal ini.
  2940.  
  2941. 662
  2942. 00:50:40,876 --> 00:50:42,710
  2943. Dan besok adalah hari ulang tahunnya.
  2944.  
  2945. 663
  2946. 00:50:43,376 --> 00:50:46,543
  2947. Putri kecil ini sudah
  2948. menjadi wanita, ya?
  2949.  
  2950. 664
  2951. 00:50:47,543 --> 00:50:50,543
  2952. Angelica, beri dia kamar
  2953. di sisi timur.
  2954.  
  2955. 665
  2956. 00:50:50,751 --> 00:50:52,960
  2957. Isi ruangannya dengan bunga,
  2958. parfum, sepatu.
  2959.  
  2960. 666
  2961. 00:50:53,168 --> 00:50:57,085
  2962. Dan segala sesuatu yang
  2963. seharusnya ada di ruangan wanita terhormat.
  2964.  
  2965. 667
  2966. 00:50:57,293 --> 00:51:00,710
  2967. Dan yang terpenting,
  2968. beri dia gaun yang layak,
  2969.  
  2970. 668
  2971. 00:51:00,918 --> 00:51:03,335
  2972. Sebenarnya, setidaknya beri sepuluh,
  2973. jadi dia bisa memilih.
  2974.  
  2975. 669
  2976. 00:51:03,543 --> 00:51:07,543
  2977. Aku harus pergi sekarang, aku punya
  2978. tamu internasional yang penting.
  2979.  
  2980. 670
  2981. 00:51:07,751 --> 00:51:09,751
  2982. Aku tidak ingin ada kejutan.
  2983.  
  2984. 671
  2985. 00:51:11,251 --> 00:51:14,168
  2986. Mama! Apakah Don Salvatore sudah gila?
  2987. Apakah dia serius?
  2988.  
  2989. 672
  2990. 00:51:15,293 --> 00:51:17,168
  2991. Salvatore selalu serius.
  2992.  
  2993. 673
  2994. 00:51:17,626 --> 00:51:20,251
  2995. Dan apa yang kau lihat,
  2996. kau pelacur kecil?
  2997.  
  2998. 674
  2999. 00:51:21,668 --> 00:51:23,960
  3000. Kau ingin gaun baru, ya?
  3001.  
  3002. 675
  3003. 00:51:24,918 --> 00:51:26,918
  3004. - Kau ingin fashion terbaru?
  3005. - Anna!
  3006.  
  3007. 676
  3008. 00:51:27,168 --> 00:51:28,585
  3009. - Tren terbaru?
  3010. - Anna!
  3011.  
  3012. 677
  3013. 00:51:31,418 --> 00:51:33,126
  3014. Lakukan apa yang raja katakan.
  3015.  
  3016. 678
  3017. 00:51:33,293 --> 00:51:36,960
  3018. Pergilah panggil pesuruhnya
  3019. dan katakan padanya apa yang harus dia lakukan.
  3020.  
  3021. 679
  3022. 00:51:45,460 --> 00:51:46,918
  3023. Hentikan tangisanmu.
  3024.  
  3025. 680
  3026. 00:51:47,126 --> 00:51:51,126
  3027. Jangan pindah dari sini sampai burung hitam itu bernyanyi.
  3028.  
  3029. 681
  3030. 00:51:55,085 --> 00:51:58,501
  3031. Aku sangat mencintaimu..
  3032.  
  3033. 682
  3034. 00:52:09,585 --> 00:52:12,210
  3035. - Apakah kau sudah selesai bermain pahlawan-pahlawanan?
  3036. - Tidak pak.
  3037.  
  3038. 683
  3039. 00:52:12,876 --> 00:52:16,251
  3040. Sekarang mereka harus memberi kita surat perintah
  3041. dan kita harus kembali ke sana.
  3042.  
  3043. 684
  3044. 00:52:16,460 --> 00:52:18,668
  3045. Satu langkah pada satu waktu, anakku.
  3046.  
  3047. 685
  3048. 00:52:19,085 --> 00:52:21,501
  3049. Pertama, ayo kita bawa kau
  3050. ke rumah sakit.
  3051.  
  3052. 686
  3053. 00:52:21,710 --> 00:52:23,126
  3054. Terima kasih.
  3055.  
  3056. 687
  3057. 00:52:24,876 --> 00:52:27,085
  3058. Pernikahan Raja
  3059.  
  3060. 688
  3061. 00:52:27,335 --> 00:52:29,543
  3062. Malam ini pukul 10:00,
  3063.  
  3064. 689
  3065. 00:52:30,293 --> 00:52:35,126
  3066. Di papan tulis Megaride, Ace
  3067. dari Clubs Hall. kalian semua diundang.
  3068.  
  3069. 690
  3070. 00:52:40,126 --> 00:52:41,626
  3071. Apakah kau suka bagaimana aku mengaturmu?
  3072.  
  3073. 691
  3074. 00:52:43,835 --> 00:52:46,210
  3075. Mengapa kau berpaling?
  3076.  
  3077. 692
  3078. 00:52:46,793 --> 00:52:48,835
  3079. Apakah kau ingin aku pergi?
  3080.  
  3081. 693
  3082. 00:52:50,460 --> 00:52:52,751
  3083. Gaun ini terlihat begitu bagus untukmu,
  3084. bukankah begitu?
  3085.  
  3086. 694
  3087. 00:52:54,543 --> 00:52:56,501
  3088. Sini, biarkan aku lihat kakimu.
  3089.  
  3090. 695
  3091. 00:52:58,168 --> 00:53:01,085
  3092. Jangan khawatir jika kotor,
  3093. aku tidak peduli.
  3094.  
  3095. 696
  3096. 00:53:02,001 --> 00:53:04,460
  3097. Tidak perlu banyak
  3098. bagiku untuk mengetahui kaki,
  3099.  
  3100. 697
  3101. 00:53:05,001 --> 00:53:07,043
  3102. Untuk memahami apa yang diinginkannya.
  3103.  
  3104. 698
  3105. 00:53:08,251 --> 00:53:10,168
  3106. Apakah kamu suka sepatu, nona kecil?
  3107.  
  3108. 699
  3109. 00:53:10,543 --> 00:53:13,835
  3110. Aku akan menyiapkan sepatu terindah
  3111. untukmu yang belum pernah kau lihat.
  3112.  
  3113. 700
  3114. 00:53:14,043 --> 00:53:17,668
  3115. Gaun pengantinmu akan membuat iri hati semua pengantin wanita di dunia ini,
  3116.  
  3117. 701
  3118. 00:53:17,918 --> 00:53:19,710
  3119. Dan kemudian kau akan tinggal
  3120. di istana mimpi
  3121.  
  3122. 702
  3123. 00:53:19,918 --> 00:53:23,543
  3124. Dengan seratus orang pelayanmu,
  3125. yang bisa mengabulkan semua keinginanmu.
  3126.  
  3127. 703
  3128. 00:53:23,835 --> 00:53:25,585
  3129. Kau hanya perlu mengatakan ya.
  3130.  
  3131. 704
  3132. 00:53:27,918 --> 00:53:30,918
  3133. Tidak sekarang, pada seperempat sampai tengah malam
  3134.  
  3135. 705
  3136. 00:53:31,085 --> 00:53:33,376
  3137. Teman-temanku akan datang
  3138. dan membawamu ke atas panggung.
  3139.  
  3140. 706
  3141. 00:53:33,668 --> 00:53:35,418
  3142. Dan kau akan mengatakannya di depan semua orang.
  3143.  
  3144. 707
  3145. 00:53:35,626 --> 00:53:38,168
  3146. Tidak apa-apa jika kau hanya mengangguk ya.
  3147.  
  3148. 708
  3149. 00:53:39,085 --> 00:53:41,335
  3150. Apa menurutmu kau bisa melakukannya?
  3151.  
  3152. 709
  3153. 00:53:41,585 --> 00:53:42,543
  3154. Ya?
  3155.  
  3156. 710
  3157. 00:53:44,085 --> 00:53:46,376
  3158. Kau adalah gadis yang baik.
  3159.  
  3160. 711
  3161. 00:53:47,293 --> 00:53:50,126
  3162. Aku akan menjadikanmu wanita paling bahagia
  3163. di dunia.
  3164.  
  3165. 712
  3166. 00:54:15,460 --> 00:54:17,376
  3167. Ini bukan hanya permainan.
  3168.  
  3169. 713
  3170. 00:54:17,585 --> 00:54:20,210
  3171. Hologram ini adalah wasiat kita.
  3172.  
  3173. 714
  3174. 00:54:20,418 --> 00:54:22,126
  3175. Aku tahu bahwa banyak orang yang memilih untuk melupakannya,
  3176.  
  3177. 715
  3178. 00:54:22,335 --> 00:54:27,335
  3179. Kau juga mengatakan bahwa kau ingin pergi
  3180. apa aku berada di belakangmu,
  3181.  
  3182. 716
  3183. 00:54:27,543 --> 00:54:32,210
  3184. Tapi kau lihat, Angelica, kita hanya
  3185. bagian pertama dari cerita.
  3186.  
  3187. 717
  3188. 00:54:33,001 --> 00:54:35,418
  3189. Yang terbaik belum datang.
  3190.  
  3191. 718
  3192. 00:54:36,210 --> 00:54:38,418
  3193. Mama, sepatunya sudah sampai!
  3194.  
  3195. 719
  3196. 00:54:38,626 --> 00:54:41,293
  3197. Para pelayan meninggalkannya di ruang pribadi.
  3198.  
  3199. 720
  3200. 00:54:41,460 --> 00:54:44,793
  3201. Dia bilang mereka cantik sekali!
  3202. Cepatlah lihat!
  3203.  
  3204. 721
  3205. 00:54:46,418 --> 00:54:48,418
  3206. Apa yang kau tolak untuk mengerti
  3207.  
  3208. 722
  3209. 00:54:48,668 --> 00:54:53,001
  3210. Adalah kita tidak berbicara hal-hal kecil,
  3211. ada kepentingan besar yang sedang dipertaruhkan,
  3212.  
  3213. 723
  3214. 00:54:53,168 --> 00:54:55,376
  3215. Tekanan dari atas.
  3216.  
  3217. 724
  3218. 00:54:55,585 --> 00:54:57,793
  3219. Apakah kau bertanya pada diri sendiri
  3220. bagaimana mereka tahu tentang tahi lalat?
  3221.  
  3222. 725
  3223. 00:54:58,043 --> 00:54:59,876
  3224. Maksudmu mereka tidak mau pergi sebelum
  3225. memberi kita surat perintah?
  3226.  
  3227. 726
  3228. 00:55:00,126 --> 00:55:03,251
  3229. Siapa sih dia? Bagaimana dia bisa
  3230. keluar dari kapal hidup-hidup?
  3231.  
  3232. 727
  3233. 00:55:03,835 --> 00:55:06,501
  3234. Dan kapan kau akan memberitahuku
  3235. tentang surat perintah?
  3236.  
  3237. 728
  3238. 00:55:06,710 --> 00:55:09,793
  3239. Setelah polisi berfoto
  3240. dengan kue dan mempelai wanita?
  3241.  
  3242. 729
  3243. 00:55:10,001 --> 00:55:13,376
  3244. Surat perintah akan ada di sini sebentar lagi,
  3245. kau tidak berada di bawah ilusi apapun.
  3246.  
  3247. 730
  3248. 00:55:13,585 --> 00:55:16,501
  3249. Di atas semua itu adalah operasi polisi,
  3250.  
  3251. 731
  3252. 00:55:16,710 --> 00:55:19,751
  3253. Tidak ada masalah pribadi
  3254. di sana, mengerti?
  3255.  
  3256. 732
  3257. 00:55:19,960 --> 00:55:24,043
  3258. Sebaiknya kau mengisi namanya sekarang,
  3259. namanya dan nama keluarganya!
  3260.  
  3261. 733
  3262. 00:55:24,501 --> 00:55:25,918
  3263. Informasi rahasia, pantatku!
  3264.  
  3265. 734
  3266. 00:55:26,168 --> 00:55:27,876
  3267. Jika tidak ada yang mengambil barang secara pribadi
  3268.  
  3269. 735
  3270. 00:55:28,085 --> 00:55:30,710
  3271. Dunia akan berada di ambang kehancuran!
  3272.  
  3273. 736
  3274. 00:55:30,960 --> 00:55:32,751
  3275. Bajingan itu menaiki kapalku!
  3276.  
  3277. 737
  3278. 00:55:33,085 --> 00:55:36,585
  3279. Sama seperti namaku & Loo Giusto
  3280. jika kau tidak memberitahuku namanya..
  3281.  
  3282. 738
  3283. 00:55:37,210 --> 00:55:39,835
  3284. Primo Gemito! Lanjutkan, tuliskan:
  3285.  
  3286. 739
  3287. 00:55:40,043 --> 00:55:40,876
  3288. Primo Gemito!
  3289.  
  3290. 740
  3291. 00:55:41,043 --> 00:55:42,168
  3292. Butuh waktu cukup lama.
  3293.  
  3294. 741
  3295. 00:55:42,335 --> 00:55:44,418
  3296. Ini hanya nama sialan.
  3297.  
  3298. 742
  3299. 00:55:45,751 --> 00:55:47,460
  3300. Dan apa nama bodoh itu!
  3301.  
  3302. 743
  3303. 00:55:48,210 --> 00:55:53,126
  3304. Aku tidak tahu tentang namanya,
  3305. tapi nama keluarganya, jika aku boleh,
  3306.  
  3307. 744
  3308. 00:55:53,335 --> 00:55:55,626
  3309. Terdengar cukup penting memang.
  3310.  
  3311. 745
  3312. 00:55:55,835 --> 00:55:58,043
  3313. Aku ingin mengarahkan
  3314. operasi di sana.
  3315.  
  3316. 746
  3317. 00:55:58,293 --> 00:56:00,376
  3318. Apakah kau menyadari apa yang telah
  3319. mereka lakukan kepada gadis kecil itu?
  3320.  
  3321. 747
  3322. 00:56:00,585 --> 00:56:03,793
  3323. Gadis kecil? Dia sudah berumur 17.
  3324.  
  3325. 748
  3326. 00:56:04,001 --> 00:56:05,293
  3327. Sebenarnya.. 18.
  3328.  
  3329. 749
  3330. 00:56:05,501 --> 00:56:06,293
  3331. Apa?
  3332.  
  3333. 750
  3334. 00:56:06,501 --> 00:56:07,793
  3335. - Cozza!
  3336. - Iya?
  3337.  
  3338. 751
  3339. 00:56:08,001 --> 00:56:10,376
  3340. Aku bertanya padamu jika tidak ada solusi lain.
  3341.  
  3342. 752
  3343. 00:56:10,585 --> 00:56:13,001
  3344. - Untuk apa, bolehkah aku bertanya?
  3345. - untuk Angelica
  3346.  
  3347. 753
  3348. 00:56:13,210 --> 00:56:15,418
  3349. Jika aku benar-benar harus menikahinya.
  3350.  
  3351. 754
  3352. 00:56:15,626 --> 00:56:18,710
  3353. - Baik?
  3354. - Aku telah menemukan solusi lain.
  3355.  
  3356. 755
  3357. 00:56:19,001 --> 00:56:20,376
  3358. Aku akan menikahi gadis kecil itu.
  3359.  
  3360. 756
  3361. 00:56:20,585 --> 00:56:24,001
  3362. Besok adalah hari ulang tahunnya,
  3363. itu tertulis di file.
  3364.  
  3365. 757
  3366. 00:56:24,251 --> 00:56:25,543
  3367. Sekarang aku mengerti!
  3368.  
  3369. 758
  3370. 00:56:26,793 --> 00:56:29,085
  3371. - Gadis kecil yang mana?
  3372. - Putri almarhum tuan Basile.
  3373.  
  3374. 759
  3375. 00:56:29,293 --> 00:56:32,710
  3376. Aku akan menikahinya dan aku tidak perlu
  3377. untuk meminta izin apapun pada Angelica?
  3378.  
  3379. 760
  3380. 00:56:33,293 --> 00:56:36,793
  3381. Dia kembali kesini untuk menikahi gadis itu,
  3382. bukan Nyonya. Carannante.
  3383.  
  3384. 761
  3385. 00:56:37,001 --> 00:56:40,210
  3386. Kontrak untuk rekonstruksi
  3387. pelabuhan Basile akan sah..
  3388.  
  3389. 762
  3390. 00:56:40,418 --> 00:56:42,835
  3391. Mereka menunggu sampai anaknya
  3392. bisa menandatanganinya,
  3393.  
  3394. 763
  3395. 00:56:43,043 --> 00:56:45,043
  3396. Mereka merencanakan semua ini 15 tahun yang lalu.
  3397.  
  3398. 764
  3399. 00:56:45,251 --> 00:56:47,876
  3400. Bajingan-bajingan itu sudah memikirkan semuanya.
  3401.  
  3402. 765
  3403. 00:56:48,085 --> 00:56:52,418
  3404. Ini adalah sesuatu yang baru
  3405. yang tidak pernah aku pikirkan.
  3406.  
  3407. 766
  3408. 00:56:52,918 --> 00:56:54,501
  3409. Baiklah kita bisa?
  3410.  
  3411. 767
  3412. 00:56:55,418 --> 00:56:58,251
  3413. Secara teknis, ini adalah langkah yang brilian,
  3414.  
  3415. 768
  3416. 00:56:58,460 --> 00:57:01,293
  3417. seperti pemain catur yang hebat
  3418. dan berimprovisasi,
  3419.  
  3420. 769
  3421. 00:57:01,501 --> 00:57:04,001
  3422. Yang kau, tapi..
  3423.  
  3424. 770
  3425. 00:57:04,210 --> 00:57:06,043
  3426. Tapi apa?
  3427.  
  3428. 771
  3429. 00:57:06,251 --> 00:57:09,085
  3430. Aku masih mencari-cari Lady Angelica,
  3431.  
  3432. 772
  3433. 00:57:09,293 --> 00:57:11,210
  3434. jika aku jadi kau, aku akan berpikir dua kali
  3435.  
  3436. 773
  3437. 00:57:11,751 --> 00:57:15,835
  3438. Jika aku jadi kau, aku akan memikirkan cara
  3439. mendapatkan dokumen yang benar-benar siap.
  3440.  
  3441. 774
  3442. 00:57:16,043 --> 00:57:18,335
  3443. - Aku tidak ingin ada kejutan lagi.
  3444. - Tentu saja.
  3445.  
  3446. 775
  3447. 00:57:18,585 --> 00:57:20,793
  3448. Pernikahan Raja
  3449.  
  3450. 776
  3451. 00:57:21,001 --> 00:57:25,210
  3452. Malam ini, jam 10:00 malam,
  3453. di papan tulis Megaride,
  3454.  
  3455. 777
  3456. 00:57:25,418 --> 00:57:27,626
  3457. Di Ace of Clubs Hall.
  3458.  
  3459. 778
  3460. 00:57:27,835 --> 00:57:29,335
  3461. Kalian semua diundang!
  3462.  
  3463. 779
  3464. 00:57:40,210 --> 00:57:41,710
  3465. - Halo?
  3466. - Primo Gemito?
  3467.  
  3468. 780
  3469. 00:57:41,918 --> 00:57:43,835
  3470. - Ya
  3471. - Ini Salvatore.
  3472.  
  3473. 781
  3474. 00:57:44,043 --> 00:57:46,460
  3475. - Salvatore siapa?
  3476. - Salvatore Lo Giusto.
  3477.  
  3478. 782
  3479. 00:57:46,668 --> 00:57:49,668
  3480. Tapi panggil aku "tuan", aku lebih suka itu.
  3481.  
  3482. 783
  3483. 00:57:49,918 --> 00:57:54,335
  3484. Salvatore Lo Giusto, aku sedang dalam perjalanan
  3485. , aku akan merusak pestamu.
  3486.  
  3487. 784
  3488. 00:57:55,168 --> 00:57:57,460
  3489. Memang, mereka mengatakan kepadaku
  3490. kau melakukan semua yang kau bisa
  3491.  
  3492. 785
  3493. 00:57:57,668 --> 00:58:00,001
  3494. Untuk hadir, tapi jika kau akan
  3495. memberi tahu aku lebih cepat,
  3496.  
  3497. 786
  3498. 00:58:00,168 --> 00:58:02,793
  3499. Aku akan mengundangmu sendiri.
  3500.  
  3501. 787
  3502. 00:58:03,001 --> 00:58:05,293
  3503. Tapi aku sudah mendapat undangan.
  3504.  
  3505. 788
  3506. 00:58:05,501 --> 00:58:07,710
  3507. Dan hanya aku tahu nama
  3508. dan usia mempelai wanitanya.
  3509.  
  3510. 789
  3511. 00:58:07,960 --> 00:58:09,960
  3512. - Apa?
  3513. - Kau dengar aku.
  3514.  
  3515. 790
  3516. 00:58:10,168 --> 00:58:12,668
  3517. Kau memang sedikit sombong.
  3518.  
  3519. 791
  3520. 00:58:12,835 --> 00:58:14,335
  3521. Dengarkan aku Primo Gemito,
  3522.  
  3523. 792
  3524. 00:58:14,585 --> 00:58:17,918
  3525. Salvatore Lo Giusto
  3526. memperingatkanmu sekali lagi.
  3527.  
  3528. 793
  3529. 00:58:18,168 --> 00:58:19,835
  3530. Tahu apa arti namamu, Primo?
  3531.  
  3532. 794
  3533. 00:58:20,085 --> 00:58:21,460
  3534. Artinya "pertama"
  3535.  
  3536. 795
  3537. 00:58:21,751 --> 00:58:23,001
  3538. Karena kau adalah bajingan pertama,
  3539.  
  3540. 796
  3541. 00:58:23,293 --> 00:58:27,460
  3542. Dan yang pertama menaiki kapalku tanpa
  3543. tiket dan melakukan perjalanan menuju neraka!
  3544.  
  3545. 797
  3546. 00:58:27,751 --> 00:58:30,751
  3547. Namaku Primo karena
  3548. orang tuaku menginginkan banyak keluarga.
  3549.  
  3550. 798
  3551. 00:58:30,918 --> 00:58:32,251
  3552. Tapi kemudian mereka mati muda.
  3553.  
  3554. 799
  3555. 00:58:32,876 --> 00:58:35,835
  3556. Kau menelepon untuk mengancam untuk membunuhku,
  3557. untuk menakut-nakutiku.
  3558.  
  3559. 800
  3560. 00:58:36,710 --> 00:58:40,168
  3561. Tapi aku meninggal 15 tahun yang lalu, bersama
  3562. dengan kapal dan kota ini.
  3563.  
  3564. 801
  3565. 00:58:40,668 --> 00:58:43,043
  3566. Sekarang kau hanya berbicara dengan hantu.
  3567.  
  3568. 802
  3569. 00:58:45,168 --> 00:58:47,460
  3570. Dengarkan bajingan ini!
  3571.  
  3572. 803
  3573. 00:58:47,751 --> 00:58:52,001
  3574. Apa yang kalian berdua lihat?
  3575. Apakah kalian sudah mengosongkan palka?
  3576.  
  3577. 804
  3578. 00:58:52,710 --> 00:58:56,168
  3579. - Mama, sepatu ini cantik sekali!
  3580. - Sempurna!
  3581.  
  3582. 805
  3583. 00:58:56,460 --> 00:58:59,543
  3584. - Sepatu ini terlalu kecil untukku.
  3585. - Bukan bodoh, kau itu punya kaki yang besar.
  3586.  
  3587. 806
  3588. 00:58:59,835 --> 00:59:02,835
  3589. Cepat, cepat! Bawa sepatu itu padaku.
  3590.  
  3591. 807
  3592. 00:59:17,918 --> 00:59:19,751
  3593. - Aku tidak bisa memakainya..
  3594. - Benda ini terlalu kecil.
  3595.  
  3596. 808
  3597. 00:59:20,085 --> 00:59:22,210
  3598. Tidak mungkin, pasti ada kesalahan.
  3599.  
  3600. 809
  3601. 00:59:22,460 --> 00:59:24,251
  3602. Ini terlalu kecil!
  3603.  
  3604. 810
  3605. 00:59:24,501 --> 00:59:25,793
  3606. Mungkin sedikit.
  3607.  
  3608. 811
  3609. 00:59:26,001 --> 00:59:30,085
  3610. Mama, mungkin dia tidak ingat
  3611. ukuran kakimu, kami akan mengubahnya.
  3612.  
  3613. 812
  3614. 00:59:30,293 --> 00:59:32,710
  3615. Letakkan sepatu itu kembali di alas.
  3616.  
  3617. 813
  3618. 01:00:03,626 --> 01:00:07,460
  3619. Nona, mohon maaf. aku Tuan Cozza.
  3620.  
  3621. 814
  3622. 01:00:07,668 --> 01:00:12,376
  3623. Dan mereka yang luar biasa ini
  3624. hadir adalah stylist kita.
  3625.  
  3626. 815
  3627. 01:00:13,418 --> 01:00:16,043
  3628. Tuhan menciptakan makhluk
  3629. cantik seperti dirimu,
  3630.  
  3631. 816
  3632. 01:00:16,251 --> 01:00:20,876
  3633. Tapi sang Raja, seperti yang akan kau tahu,
  3634. dia memperhatikan detail sekecil apapun.
  3635.  
  3636. 817
  3637. 01:00:34,793 --> 01:00:36,793
  3638. Tuhan, aku sangat tampan.
  3639.  
  3640. 818
  3641. 01:00:37,126 --> 01:00:39,251
  3642. Apakah kita tahu apa yang terjadi
  3643. dengan sepatunya?
  3644.  
  3645. 819
  3646. 01:00:39,501 --> 01:00:41,960
  3647. Seperti yang sudah kita ketahui?
  3648. Mereka punya ukuran yang salah,
  3649.  
  3650. 820
  3651. 01:00:42,251 --> 01:00:44,168
  3652. Siapa yang tahu jika mereka akan
  3653. mengubahnya tepat waktu.
  3654.  
  3655. 821
  3656. 01:00:44,460 --> 01:00:47,543
  3657. Tentu aneh. Apakah ada sesuatu yang berbau amis?
  3658.  
  3659. 822
  3660. 01:00:47,876 --> 01:00:50,168
  3661. Mungkin si Barbara pergi untuk mencuci!
  3662.  
  3663. 823
  3664. 01:00:57,210 --> 01:01:01,793
  3665. Lihatlah apa yang diseret kucing itu !
  3666. kau beruntung bisa keluar hidup-hidup!
  3667.  
  3668. 824
  3669. 01:01:02,085 --> 01:01:04,168
  3670. Kau menghina pejabat publik,
  3671. Brengsek.
  3672.  
  3673. 825
  3674. 01:01:04,418 --> 01:01:05,918
  3675. Urus dia.
  3676.  
  3677. 826
  3678. 01:01:06,210 --> 01:01:09,585
  3679. Sialan! Kurang ajar! Sepotong kotoran!
  3680.  
  3681. 827
  3682. 01:01:09,918 --> 01:01:14,460
  3683. Ketika istriku sampai di altar,
  3684. mereka harus meyakinkanku bahwa itu dia,
  3685.  
  3686. 828
  3687. 01:01:14,751 --> 01:01:18,585
  3688. Karena, yah, dia tidak pernah jelek,
  3689. kasihannya aku, tidak,
  3690.  
  3691. 829
  3692. 01:01:18,793 --> 01:01:20,793
  3693. Tapi dia bukan model.
  3694.  
  3695. 830
  3696. 01:01:24,626 --> 01:01:27,085
  3697. Angelica, apa yang kau lakukan disini?
  3698.  
  3699. 831
  3700. 01:01:27,376 --> 01:01:30,126
  3701. Aku telah terjebak di sini selama 15 tahun
  3702. dan aku tidak tahu kemana lagi.
  3703.  
  3704. 832
  3705. 01:01:30,418 --> 01:01:31,710
  3706. Apa yang membuatu kembali?
  3707.  
  3708. 833
  3709. 01:01:39,251 --> 01:01:42,293
  3710. Apa yang kau bicarakan
  3711. Bersiaplah, sudah hampir waktunya.
  3712.  
  3713. 834
  3714. 01:01:42,460 --> 01:01:46,001
  3715. Aku siap, sudah 20 tahun.
  3716.  
  3717. 835
  3718. 01:01:46,293 --> 01:01:48,918
  3719. Dan kau?
  3720. Apa yang ada didalam kepalamu?
  3721.  
  3722. 836
  3723. 01:01:49,210 --> 01:01:51,043
  3724. Sedikit brilian.
  3725.  
  3726. 837
  3727. 01:01:51,335 --> 01:01:55,168
  3728. Salvatore ingin kau sendiri
  3729. yang membuka pemberiannya ini.
  3730.  
  3731. 838
  3732. 01:01:56,085 --> 01:01:59,085
  3733. Tapi ingatlah
  3734. bahwa dalam beberapa menit
  3735.  
  3736. 839
  3737. 01:01:59,293 --> 01:02:03,126
  3738. Dua pria di luar
  3739. akan menemanimu ke atas panggung.
  3740.  
  3741. 840
  3742. 01:02:03,335 --> 01:02:05,168
  3743. Aku permisi dulu?
  3744.  
  3745. 841
  3746. 01:02:06,251 --> 01:02:08,543
  3747. Bersiaplah untuk pesta
  3748. dan berhenti khawatir,
  3749.  
  3750. 842
  3751. 01:02:08,876 --> 01:02:12,043
  3752. Salvatore Lo Giusto tidak pernah dan
  3753. tidak akan pernah membiarkanmu mendapatkan apapun.
  3754.  
  3755. 843
  3756. 01:02:12,335 --> 01:02:16,251
  3757. Salvatore! kau hanya pernah
  3758. mencicipi sisi manisku saja.
  3759.  
  3760. 844
  3761. 01:02:16,793 --> 01:02:19,376
  3762. Kau bahkan tidak bisa membayangkan apa yang aku mampu.
  3763.  
  3764. 845
  3765. 01:02:21,793 --> 01:02:25,210
  3766. Aku masuk,
  3767. aku menuju jembatan.
  3768.  
  3769. 846
  3770. 01:02:25,876 --> 01:02:30,793
  3771. Kita akhirnya bisa beralih dari pengamanan
  3772. warisan untuk mentransfernya.
  3773.  
  3774. 847
  3775. 01:02:31,293 --> 01:02:34,501
  3776. Maka kita hanya bisa berharap
  3777. gadis itu tidak memainkan trik apapun.
  3778.  
  3779. 848
  3780. 01:02:34,710 --> 01:02:38,376
  3781. Dia terlalu sibuk dengan pakaian barunya,
  3782. dia tidak punya waktu untuk mencari kesalahan.
  3783.  
  3784. 849
  3785. 01:02:44,668 --> 01:02:47,751
  3786. Sebenarnya..
  3787. Pergilah padanya, kau tidak akan pernah tahu.
  3788.  
  3789. 850
  3790. 01:02:48,001 --> 01:02:50,001
  3791. Dan ketika waktunya tiba,
  3792. bawa gadis kecil itu padaku ke atas panggung.
  3793.  
  3794. 851
  3795. 01:02:50,251 --> 01:02:53,793
  3796. - Kita bertiga untuk seorang gadis kecil?
  3797. - Dia bukan masalah, bodoh.
  3798.  
  3799. 852
  3800. 01:02:54,335 --> 01:02:55,501
  3801. Pergilah!
  3802.  
  3803. 853
  3804. 01:02:57,543 --> 01:02:59,001
  3805. Mama, apa yang salah?
  3806.  
  3807. 854
  3808. 01:03:07,126 --> 01:03:09,585
  3809. Raja ingin menikahi Cat.
  3810.  
  3811. 855
  3812. 01:03:10,376 --> 01:03:12,335
  3813. Jika kalian mencintai Mama kalian,
  3814.  
  3815. 856
  3816. 01:03:12,835 --> 01:03:14,751
  3817. Cat harus mati sekarang.
  3818.  
  3819. 857
  3820. 01:03:16,418 --> 01:03:18,335
  3821. Kembalilah ke kamarmu, Mama.
  3822.  
  3823. 858
  3824. 01:03:19,335 --> 01:03:23,418
  3825. Aku bersumpah bahwa aku akan membawamu
  3826. kepala Cat &.. dan juga ekornya!
  3827.  
  3828. 859
  3829. 01:03:58,918 --> 01:04:01,126
  3830. Kau tidak perlu mengenakan setelan bersih.
  3831.  
  3832. 860
  3833. 01:04:01,335 --> 01:04:03,168
  3834. Salvatore, rupanya kau
  3835.  
  3836. 861
  3837. 01:04:03,376 --> 01:04:06,376
  3838. Kau ingin membuatku terkena serangan jantung
  3839. pada hari pernikahanku?
  3840.  
  3841. 862
  3842. 01:04:06,585 --> 01:04:10,876
  3843. Aku masih belum memberi ucapan selamat padamu
  3844. pada sepatu Angelica
  3845.  
  3846. 863
  3847. 01:04:11,085 --> 01:04:13,085
  3848. Sebuah karya, benar.
  3849.  
  3850. 864
  3851. 01:04:13,293 --> 01:04:15,293
  3852. Entah bagaimana aku harus membayarmu .
  3853.  
  3854. 865
  3855. 01:04:15,501 --> 01:04:19,126
  3856. Masalah kita bukan pembayarannya,
  3857. tapi semua yang kita miliki memiliki kesamaan
  3858.  
  3859. 866
  3860. 01:04:19,335 --> 01:04:22,918
  3861. Lahir di lingkungan yang sama
  3862. dengan rencana besar untuk pelabuhan ini
  3863.  
  3864. 867
  3865. 01:04:23,876 --> 01:04:26,293
  3866. Dan kita bercinta dengan wanita yang sama.
  3867.  
  3868. 868
  3869. 01:04:26,543 --> 01:04:27,835
  3870. Apakah kau marah?
  3871.  
  3872. 869
  3873. 01:04:28,043 --> 01:04:31,460
  3874. Tidak, ilmuwan gila itu adalah kau.
  3875.  
  3876. 870
  3877. 01:04:31,668 --> 01:04:34,418
  3878. Kau akan lebih baik untuk tidak datang
  3879. kembali, kota ini bukan untukmu.
  3880.  
  3881. 871
  3882. 01:04:34,626 --> 01:04:38,585
  3883. Salvatore, turunkan pistolnya,
  3884. aku memintamu sebagai ayah.
  3885.  
  3886. 872
  3887. 01:04:39,418 --> 01:04:43,418
  3888. - Kau mengarahkannya ke orang yang salah.
  3889. - Oh, tolong, kau akan membuatku menangis
  3890.  
  3891. 873
  3892. 01:04:43,626 --> 01:04:46,668
  3893. Aku memberikan jiwaku ke kota ini,
  3894. aku punya rencana besar untuk kita semua,
  3895.  
  3896. 874
  3897. 01:04:46,918 --> 01:04:48,293
  3898. Untukmu juga
  3899.  
  3900. 875
  3901. 01:04:48,501 --> 01:04:51,168
  3902. Kota ini seperti wanita cantik
  3903.  
  3904. 876
  3905. 01:04:51,835 --> 01:04:54,751
  3906. Dan rencana yang bagus seperti
  3907. sepasang sepatu yang bagus.
  3908.  
  3909. 877
  3910. 01:04:55,418 --> 01:04:58,918
  3911. Tidaklah cukup untuk menjadi
  3912. cantik, itu harus di ciptakan,
  3913.  
  3914. 878
  3915. 01:04:59,126 --> 01:05:02,751
  3916. Ikuti bentuk kaki,
  3917. itu harus nyaman.
  3918.  
  3919. 879
  3920. 01:05:02,960 --> 01:05:05,793
  3921. Dan jika sesuai dengan benar,
  3922. yakinlah, kau bisa mengendalikan..
  3923.  
  3924. 880
  3925. 01:05:06,001 --> 01:05:09,001
  3926. ..wanita bahkan dari kejauhan
  3927.  
  3928. 881
  3929. 01:05:09,210 --> 01:05:12,835
  3930. Tapi jangan khawatir,
  3931. Don Vittorio,
  3932.  
  3933. 882
  3934. 01:05:13,043 --> 01:05:15,918
  3935. Kau lihat, aku satu-satunya yang menarik
  3936. senar sepatu di sekitar sini.
  3937.  
  3938. 883
  3939. 01:05:26,418 --> 01:05:27,835
  3940. Mia!
  3941.  
  3942. 884
  3943. 01:05:30,668 --> 01:05:32,835
  3944. Apakah semuanya baik-baik saja, Nona?
  3945.  
  3946. 885
  3947. 01:05:33,835 --> 01:05:36,460
  3948. Nona, apakah semuanya baik-baik saja?
  3949.  
  3950. 886
  3951. 01:05:39,251 --> 01:05:40,751
  3952. Apa yang harus kita lakukan?
  3953.  
  3954. 887
  3955. 01:05:41,626 --> 01:05:42,835
  3956. Nona!
  3957.  
  3958. 888
  3959. 01:05:43,168 --> 01:05:44,210
  3960. Dobrak pintunya!
  3961.  
  3962. 889
  3963. 01:05:45,085 --> 01:05:48,210
  3964. - Kami akan mendobrak pintunya.
  3965. - Lakukan saja, cepat.
  3966.  
  3967. 890
  3968. 01:05:49,543 --> 01:05:52,918
  3969. Dimana dia?
  3970. Periksa kamar tidur, aku akan ke arah sini.
  3971.  
  3972. 891
  3973. 01:05:58,418 --> 01:06:00,168
  3974. Tidak, dia belum kesini,
  3975.  
  3976. 892
  3977. 01:06:00,335 --> 01:06:03,210
  3978. Sebentar lagi,
  3979. ruangannya hampir penuh.
  3980.  
  3981. 893
  3982. 01:06:16,168 --> 01:06:19,168
  3983. Tenanglah, Tuan-tuan,
  3984. ada ruang untuk semua orang.
  3985.  
  3986. 894
  3987. 01:06:19,835 --> 01:06:22,668
  3988. Primo Gemito, tolong, masuk
  3989.  
  3990. 895
  3991. 01:06:23,251 --> 01:06:25,293
  3992. Apakah kau ingin ikut bersama kami?
  3993.  
  3994. 896
  3995. 01:06:25,543 --> 01:06:27,168
  3996. Aku tidak pernah bisa pergi begitu rendah.
  3997.  
  3998. 897
  3999. 01:06:28,293 --> 01:06:29,710
  4000. Benarkah?
  4001.  
  4002. 898
  4003. 01:06:29,960 --> 01:06:32,668
  4004. Namun, kau terlihat mencipratkan darah
  4005. di sekitar palka tadi malam.
  4006.  
  4007. 899
  4008. 01:06:33,251 --> 01:06:36,835
  4009. Benar, tapi ada saatnya bahkan
  4010. pegangan itu adalah tempat yang ramah.
  4011.  
  4012. 900
  4013. 01:06:38,376 --> 01:06:40,793
  4014. Dengarkan aku, Tuan Gemito,
  4015.  
  4016. 901
  4017. 01:06:41,001 --> 01:06:43,626
  4018. Kau terlalu terikat dengan masa lalu,
  4019.  
  4020. 902
  4021. 01:06:43,835 --> 01:06:46,835
  4022. Jika kau terus seperti ini, secepatnya
  4023.  
  4024. 903
  4025. 01:06:47,043 --> 01:06:50,251
  4026. Semua yang tertinggal darimu akan menjadi
  4027. hologram tua yang pudar.
  4028.  
  4029. 904
  4030. 01:06:57,001 --> 01:06:58,585
  4031. Itu dia, si jalang kecil.
  4032.  
  4033. 905
  4034. 01:07:00,626 --> 01:07:02,460
  4035. Kemana kau mau pergi, kau jalang?
  4036.  
  4037. 906
  4038. 01:07:04,335 --> 01:07:05,418
  4039. Aku akan membunuhmu.
  4040.  
  4041. 907
  4042. 01:07:05,585 --> 01:07:06,751
  4043. Kami akan melihat apakah itu bisa mengajarkanmu.
  4044.  
  4045. 908
  4046. 01:07:09,668 --> 01:07:11,418
  4047. Gadis itu ikut denganku.
  4048.  
  4049. 909
  4050. 01:07:11,585 --> 01:07:14,085
  4051. Barbarellaku!
  4052.  
  4053. 910
  4054. 01:07:40,626 --> 01:07:45,626
  4055. Salah satu halaman terpenting
  4056. dalam hidupku akan ditulis..
  4057.  
  4058. 911
  4059. 01:07:46,418 --> 01:07:50,626
  4060. Tapi juga tentang kapal ini,
  4061. pelabuhan ini dan kota ini.
  4062.  
  4063. 912
  4064. 01:07:50,835 --> 01:07:54,543
  4065. Kau perlu tahu bahwa pernikahan
  4066. bukan sekedar tindakan cinta.
  4067.  
  4068. 913
  4069. 01:07:54,751 --> 01:07:55,835
  4070. Tidak, tidak, tidak!
  4071.  
  4072. 914
  4073. 01:07:56,043 --> 01:07:58,460
  4074. Ini adalah kontrak, ini serius.
  4075.  
  4076. 915
  4077. 01:07:58,668 --> 01:08:00,168
  4078. Tentu saja..
  4079.  
  4080. 916
  4081. 01:08:00,376 --> 01:08:02,585
  4082. Kadang-kadang,
  4083. itu seperti sebuah arena pertarungan.
  4084.  
  4085. 917
  4086. 01:08:02,793 --> 01:08:07,210
  4087. Tapi aku tahu ini
  4088. beberapa waktu lalu:
  4089.  
  4090. 918
  4091. 01:08:07,418 --> 01:08:12,418
  4092. Pernikahan adalah satu-satunya alat
  4093. revolusi sosial yang benar.
  4094.  
  4095. 919
  4096. 01:08:14,543 --> 01:08:17,168
  4097. Mama, mereka punya senjata,
  4098.  
  4099. 920
  4100. 01:08:17,793 --> 01:08:19,543
  4101. Mereka mengejutkan kami.
  4102.  
  4103. 921
  4104. 01:08:21,710 --> 01:08:24,376
  4105. Bunuh si Cat,
  4106.  
  4107. 922
  4108. 01:08:25,126 --> 01:08:27,043
  4109. Dia tidak lain hanyalah kutukan untuk kita,
  4110.  
  4111. 923
  4112. 01:08:29,001 --> 01:08:31,210
  4113. Dia tidak membawa apa-apa selain masalah.
  4114.  
  4115. 924
  4116. 01:08:32,710 --> 01:08:34,085
  4117. Mama..
  4118.  
  4119. 925
  4120. 01:08:34,710 --> 01:08:36,293
  4121. Kau bunuhlah dia
  4122.  
  4123. 926
  4124. 01:08:44,501 --> 01:08:46,501
  4125. Menjauhlah.
  4126.  
  4127. 927
  4128. 01:08:50,543 --> 01:08:53,960
  4129. Aku telah menunggu 15 tahun
  4130. untuk hari ini yang akan datang.
  4131.  
  4132. 928
  4133. 01:08:54,168 --> 01:08:55,793
  4134. Lihat
  4135.  
  4136. 929
  4137. 01:08:56,001 --> 01:08:57,626
  4138. Lihatlah!
  4139.  
  4140. 930
  4141. 01:08:59,001 --> 01:09:03,001
  4142. Kau seharusnya berada di sini, di tempat mereka.
  4143. itulah yang akan aku putuskan.
  4144.  
  4145. 931
  4146. 01:09:03,585 --> 01:09:05,501
  4147. Dan aku seharusnya
  4148. berada di sepatumu.
  4149.  
  4150. 932
  4151. 01:09:05,710 --> 01:09:08,710
  4152. Begitulah seharusnya,
  4153. semuanya diatur.
  4154.  
  4155. 933
  4156. 01:09:09,918 --> 01:09:13,085
  4157. Aku menemukan orang kaya, berbudaya,
  4158. cerdas
  4159.  
  4160. 934
  4161. 01:09:13,293 --> 01:09:15,126
  4162. Yang mencintaiku.
  4163.  
  4164. 935
  4165. 01:09:17,126 --> 01:09:19,043
  4166. Tapi aku menginginkan sang Raja!
  4167.  
  4168. 936
  4169. 01:09:19,335 --> 01:09:20,960
  4170. Dan Raja menginginkanku.
  4171.  
  4172. 937
  4173. 01:09:21,126 --> 01:09:23,835
  4174. Maka aku melakukan segalanya yang
  4175. Seharusnya aku lakukan.
  4176.  
  4177. 938
  4178. 01:09:24,043 --> 01:09:25,668
  4179. Aku tidak sempurna,
  4180.  
  4181. 939
  4182. 01:09:25,918 --> 01:09:29,001
  4183. 15 tahun, 15 tahun, selalu tanpa cela.
  4184.  
  4185. 940
  4186. 01:09:31,001 --> 01:09:32,835
  4187. Tapi aku punya satu hal yang salah..
  4188.  
  4189. 941
  4190. 01:09:33,168 --> 01:09:35,210
  4191. Aku membuat kesalahan pada ayahmu.
  4192.  
  4193. 942
  4194. 01:09:36,835 --> 01:09:38,668
  4195. Aku memberi kepercayaanku.
  4196.  
  4197. 943
  4198. 01:09:39,126 --> 01:09:41,418
  4199. Dan sekarang semuanya sudah berakhir, si kecil.
  4200.  
  4201. 944
  4202. 01:09:42,418 --> 01:09:46,043
  4203. Kau hanya bersalah atas satu hal:
  4204. kau tinggal di sini.
  4205.  
  4206. 945
  4207. 01:09:48,126 --> 01:09:50,835
  4208. Kapal ini harus lenyap selamanya.
  4209.  
  4210. 946
  4211. 01:09:51,043 --> 01:09:53,918
  4212. Sekarang aku akan turun
  4213. ke ruang pembakaran
  4214.  
  4215. 947
  4216. 01:09:54,085 --> 01:09:56,960
  4217. Dan aku akan meledakkan semuanya,
  4218.  
  4219. 948
  4220. 01:09:57,168 --> 01:10:00,210
  4221. Karena aku telah memutuskan tidak boleh ada
  4222. seseorangpun di sini yang harus diselamatkan
  4223.  
  4224. 949
  4225. 01:10:00,460 --> 01:10:04,668
  4226. Tapi kau harus melakukan
  4227. satu hal terakhir untukku.
  4228.  
  4229. 950
  4230. 01:10:05,418 --> 01:10:06,835
  4231. Apakah kau merasakannya?
  4232.  
  4233. 951
  4234. 01:10:08,793 --> 01:10:11,793
  4235. Ada burung hitam di kamarku,
  4236.  
  4237. 952
  4238. 01:10:12,001 --> 01:10:15,626
  4239. Ayahmu memberikannya padaku
  4240. berpikir aku akan menyukainya.
  4241.  
  4242. 953
  4243. 01:10:15,960 --> 01:10:19,293
  4244. Tapi bagaimana orang miskin bisa tahu
  4245. tentang itu?
  4246.  
  4247. 954
  4248. 01:10:20,168 --> 01:10:23,293
  4249. Aku terus berharap suatu saat
  4250. burung itu bisa bernyayi lagi.
  4251.  
  4252. 955
  4253. 01:10:24,126 --> 01:10:26,460
  4254. Itulah satu-satunya alasan
  4255. aku tidak membunuhnya.
  4256.  
  4257. 956
  4258. 01:10:26,668 --> 01:10:28,585
  4259. Tapi sekarang..
  4260.  
  4261. 957
  4262. 01:10:29,835 --> 01:10:31,960
  4263. Hidup dan sangat aneh..
  4264.  
  4265. 958
  4266. 01:10:32,418 --> 01:10:34,210
  4267. Sekarang aku ingin menjadi
  4268. satu-satunya yang bisa bertahan.
  4269.  
  4270. 959
  4271. 01:10:34,418 --> 01:10:36,335
  4272. Dan ingin terbang jauh.
  4273.  
  4274. 960
  4275. 01:10:36,626 --> 01:10:39,918
  4276. Dan tidak inginmenginjakkan kaki kembali
  4277. di celah kota ini.
  4278.  
  4279. 961
  4280. 01:10:42,626 --> 01:10:43,626
  4281. Sampai jumpa, si kecil.
  4282.  
  4283. 962
  4284. 01:10:56,293 --> 01:11:00,918
  4285. Tenanglah, kita akan melihat di tengah malam
  4286. dengan sepotong tulisan oleh Dokter,
  4287.  
  4288. 963
  4289. 01:11:01,126 --> 01:11:03,085
  4290. Itu disebut "Bad Grass".
  4291.  
  4292. 964
  4293. 01:11:03,251 --> 01:11:06,168
  4294. Tapi aku telah membuatnya menjadi milikku
  4295. karena aku adalah Raja.
  4296.  
  4297. 965
  4298. 01:11:07,460 --> 01:11:08,751
  4299. Mainkan
  4300.  
  4301. 966
  4302. 01:11:08,918 --> 01:11:10,293
  4303. Nada-nada kematian..
  4304.  
  4305. 967
  4306. 01:11:20,460 --> 01:11:22,585
  4307. Aku adalah yang paling buruk dari gulma
  4308.  
  4309. 968
  4310. 01:11:23,085 --> 01:11:25,460
  4311. Yakinlah, kau dapat membunuhku
  4312.  
  4313. 969
  4314. 01:11:25,751 --> 01:11:30,335
  4315. Aku lahir bersih, aku bersumpah
  4316. tapi kau lebih suka tidak mendengarkan.
  4317.  
  4318. 970
  4319. 01:11:31,460 --> 01:11:33,751
  4320. Aku adalah gulma kotor
  4321.  
  4322. 971
  4323. 01:11:34,126 --> 01:11:35,626
  4324. Semoga berhasil mencoba membunuhku.
  4325.  
  4326. 972
  4327. 01:11:35,793 --> 01:11:36,501
  4328. Tuan Basile..
  4329.  
  4330. 973
  4331. 01:11:36,668 --> 01:11:41,085
  4332. Selamanya menunggu daun jatuh
  4333. melayang dan mengunjungiku
  4334.  
  4335. 974
  4336. 01:11:41,751 --> 01:11:43,918
  4337. Telingaku dijahit tutup
  4338.  
  4339. 975
  4340. 01:11:44,751 --> 01:11:46,668
  4341. Aku tidak memiliki mata, aku tidak memiliki mulut
  4342.  
  4343. 976
  4344. 01:11:47,376 --> 01:11:51,876
  4345. Tapi cara kerja orang dalam pikiran orang bukan rahasia bagiku
  4346.  
  4347. 977
  4348. 01:11:52,460 --> 01:11:54,460
  4349. Telingaku dijahit tutup
  4350.  
  4351. 978
  4352. 01:11:54,751 --> 01:11:57,751
  4353. Aku tidak tahu, aku tidak akan mengatakan
  4354.  
  4355. 979
  4356. 01:11:58,126 --> 01:12:01,876
  4357. Tapi aku telah memahami pemikiran
  4358. orang-orang di dunia
  4359.  
  4360. 980
  4361. 01:12:03,126 --> 01:12:05,043
  4362. Aku mengandalkan diriku sendiri
  4363.  
  4364. 981
  4365. 01:12:05,710 --> 01:12:07,626
  4366. Aku bukan apa-apa selain rumput liar
  4367.  
  4368. 982
  4369. 01:12:08,293 --> 01:12:12,460
  4370. Aku terjebak di dinding ini, kaku karena
  4371. takut dan aku bahkan bisa berteriak
  4372.  
  4373. 983
  4374. 01:12:13,501 --> 01:12:16,293
  4375. Aku merindukan badai
  4376.  
  4377. 984
  4378. 01:12:16,543 --> 01:12:18,751
  4379. Untuk menghancurkanku
  4380.  
  4381. 985
  4382. 01:12:19,085 --> 01:12:23,585
  4383. Untuk meniupku ke tempat yang jauh
  4384. maka akhirnya aku akan bernafas
  4385.  
  4386. 986
  4387. 01:12:24,376 --> 01:12:26,668
  4388. Telingaku dijahit tutup
  4389.  
  4390. 987
  4391. 01:12:27,668 --> 01:12:29,585
  4392. Aku tidak memiliki mata dan mulut tidak
  4393.  
  4394. 988
  4395. 01:12:30,585 --> 01:12:33,960
  4396. Tapi cara kerja batin
  4397. pikiran orang bukan rahasia bagiku
  4398.  
  4399. 989
  4400. 01:12:34,960 --> 01:12:37,460
  4401. Telingaku dijahit tutup
  4402.  
  4403. 990
  4404. 01:12:37,751 --> 01:12:40,335
  4405. Aku tidak tahu, aku tidak akan mengatakan
  4406.  
  4407. 991
  4408. 01:12:40,585 --> 01:12:44,501
  4409. Tapi aku telah memahami pemikiran
  4410. orang-orang di dunia
  4411.  
  4412. 992
  4413. 01:12:45,126 --> 01:12:47,501
  4414. Kami di sini tapi pintunya macet.
  4415.  
  4416. 993
  4417. 01:12:54,793 --> 01:12:56,085
  4418. Coba dari sisi lain.
  4419.  
  4420. 994
  4421. 01:13:06,501 --> 01:13:08,626
  4422. Telingaku dijahit tutup
  4423.  
  4424. 995
  4425. 01:13:09,293 --> 01:13:10,793
  4426. Aku tidak tahu, aku tidak akan mengatakan
  4427.  
  4428. 996
  4429. 01:13:11,960 --> 01:13:15,876
  4430. Tapi cara kerja orang dalam pikiran orang bukan rahasia bagiku
  4431.  
  4432. 997
  4433. 01:13:17,085 --> 01:13:19,460
  4434. Telingaku dijahit tutup
  4435.  
  4436. 998
  4437. 01:13:19,751 --> 01:13:22,001
  4438. Aku tidak tahu, aku tidak akan mengatakan
  4439.  
  4440. 999
  4441. 01:13:22,293 --> 01:13:26,210
  4442. Tapi aku telah memahami pemikiran
  4443. orang-orang di dunia
  4444.  
  4445. 1000
  4446. 01:13:26,835 --> 01:13:30,376
  4447. Tidak ada jasad di sana,
  4448. mereka telah membersihkan semuanya.
  4449.  
  4450. 1001
  4451. 01:13:30,585 --> 01:13:32,376
  4452. Aku adalah yang paling buruk dari gulma,
  4453. Dapat menyingkirkanku dengan mudah
  4454.  
  4455. 1002
  4456. 01:13:32,668 --> 01:13:35,793
  4457. Aku lahir bersih, aku bersumpah
  4458. tapi kau lebih suka tidak mendengarkan.
  4459.  
  4460. 1003
  4461. 01:13:36,585 --> 01:13:38,876
  4462. Aku sudah bisa mengaktifkannya,
  4463. aku mencari gadis itu.
  4464.  
  4465. 1004
  4466. 01:13:39,918 --> 01:13:42,335
  4467. Tidak dapat menyingkirkanku dengan mudah
  4468.  
  4469. 1005
  4470. 01:13:42,585 --> 01:13:46,501
  4471. Selamanya menunggu daun jatuh
  4472. melayang dan mengunjungiku
  4473.  
  4474. 1006
  4475. 01:13:46,668 --> 01:13:50,460
  4476. Ini semua akan meledak, dia membuang minyak ke area bahan bakar!
  4477.  
  4478. 1007
  4479. 01:13:50,668 --> 01:13:52,293
  4480. Evakuasi kapal ini, segera!
  4481.  
  4482. 1008
  4483. 01:13:52,793 --> 01:13:54,626
  4484. Bagaimana hal ini bisa terjadi?
  4485.  
  4486. 1009
  4487. 01:13:55,835 --> 01:14:00,043
  4488. Peringatan merah! Semua penumpang
  4489. harus segera meninggalkan kapal!
  4490.  
  4491. 1010
  4492. 01:14:00,251 --> 01:14:01,960
  4493. Ada kebakaran di ruang bahan bakar.
  4494.  
  4495. 1011
  4496. 01:14:04,751 --> 01:14:07,460
  4497. Tetap tenang, tetap tenang!
  4498.  
  4499. 1012
  4500. 01:14:07,668 --> 01:14:11,793
  4501. Ini hanya kerjaan polisi rendahan
  4502. yang sengaja datang untuk menghancurkan pestaku,
  4503.  
  4504. 1013
  4505. 01:14:12,001 --> 01:14:13,751
  4506. Tapi dia bukan siapa-siapa!
  4507.  
  4508. 1014
  4509. 01:14:13,960 --> 01:14:16,626
  4510. Dia adalah pria yang suka bermain dengan candaan.
  4511.  
  4512. 1015
  4513. 01:14:16,835 --> 01:14:20,043
  4514. Ke mana kalian mau pergi?
  4515. Ke mana kalian mau pergi?
  4516.  
  4517. 1016
  4518. 01:14:20,251 --> 01:14:24,460
  4519. Duduklah!
  4520. Duduk! Duduk!
  4521.  
  4522. 1017
  4523. 01:14:25,960 --> 01:14:31,668
  4524. Dan jika aku berhenti sejenak untuk mengalahkannya
  4525. dan aku hampir bisa membayangkan
  4526.  
  4527. 1018
  4528. 01:14:31,918 --> 01:14:34,376
  4529. Cara untuk menemukan kembali dunia
  4530.  
  4531. 1019
  4532. 01:14:36,126 --> 01:14:39,210
  4533. Yang lebih tenang, lebih ceria,
  4534. lebih autentik
  4535.  
  4536. 1020
  4537. 01:14:39,793 --> 01:14:42,376
  4538. Meskipun tidak berarti bebas dari bahaya.
  4539.  
  4540. 1021
  4541. 01:14:42,793 --> 01:14:44,335
  4542. Apa yang dia maksud "aku bisa menemukannya"?
  4543.  
  4544. 1022
  4545. 01:14:44,543 --> 01:14:47,835
  4546. Aku tidak memberi tahu tentang kapal,
  4547. kau harus menemukan gadis itu!
  4548.  
  4549. 1023
  4550. 01:14:52,710 --> 01:14:54,210
  4551. Aku menemukannya! Aku menemukan gadis itu!
  4552.  
  4553. 1024
  4554. 01:14:54,918 --> 01:14:57,126
  4555. Aku akan mendapatkan dia
  4556. dari sayap timur.
  4557.  
  4558. 1025
  4559. 01:14:57,335 --> 01:15:01,168
  4560. Dimana bajingan itu
  4561. siapa yang seharusnya membawanya ke padaku?
  4562.  
  4563. 1026
  4564. 01:15:04,460 --> 01:15:07,960
  4565. Dan sekarang biarkan pesta nyata dimulai!
  4566.  
  4567. 1027
  4568. 01:15:10,126 --> 01:15:11,710
  4569. Inspektur, aku akan meninggalkan kapal.
  4570.  
  4571. 1028
  4572. 01:15:11,876 --> 01:15:13,418
  4573. Kami akan turun seperti Titanic!
  4574.  
  4575. 1029
  4576. 01:15:13,668 --> 01:15:16,293
  4577. Di suatu tempat, di suatu tempat,
  4578. kami akan mengucapkan selamat tinggal
  4579.  
  4580. 1030
  4581. 01:15:16,501 --> 01:15:18,793
  4582. Di suatu tempat, di tempat lain, denganku
  4583. kau akan tinggal
  4584.  
  4585. 1031
  4586. 01:15:19,001 --> 01:15:21,418
  4587. Tanpa cinta, dorong ke depan
  4588. sama sekali
  4589.  
  4590. 1032
  4591. 01:15:21,626 --> 01:15:25,251
  4592. Tapi bawalah aku kembali segera
  4593. tapi segera bawa aku
  4594.  
  4595. 1033
  4596. 01:15:25,501 --> 01:15:29,210
  4597. Ke tempat kita tinggal
  4598. Dimana kita, dimana?
  4599.  
  4600. 1034
  4601. 01:15:39,335 --> 01:15:44,168
  4602. Aku melayang antara
  4603. awal dan akhir
  4604.  
  4605. 1035
  4606. 01:15:44,418 --> 01:15:48,251
  4607. Di atas dermaga
  4608. di ujung dunia
  4609.  
  4610. 1036
  4611. 01:15:48,460 --> 01:15:52,460
  4612. Tempat kami biasa duduk dan menatap
  4613.  
  4614. 1037
  4615. 01:15:52,668 --> 01:15:54,335
  4616. Di hidup kita saat mereka menyelinap oleh..
  4617.  
  4618. 1038
  4619. 01:15:58,460 --> 01:16:01,335
  4620. Mezzarecchia, jika kau pergi
  4621. sebelum kau menemukannya,
  4622.  
  4623. 1039
  4624. 01:16:01,543 --> 01:16:03,543
  4625. Aku bersumpah dengan namaku sendiri..
  4626.  
  4627. 1040
  4628. 01:16:05,501 --> 01:16:06,835
  4629. Akhirnya..
  4630.  
  4631. 1041
  4632. 01:16:08,210 --> 01:16:10,210
  4633. Darimana saja kau?
  4634.  
  4635. 1042
  4636. 01:16:10,418 --> 01:16:12,418
  4637. Aku khawatir padamu.
  4638.  
  4639. 1043
  4640. 01:16:13,501 --> 01:16:16,501
  4641. Semuanya akan meledak
  4642. terima kasih kepada orang gila itu.
  4643.  
  4644. 1044
  4645. 01:16:17,335 --> 01:16:19,418
  4646. Apa yang kau lakukan dengan pistol itu?
  4647.  
  4648. 1045
  4649. 01:16:20,335 --> 01:16:22,626
  4650. Dan dimana sepatumu?
  4651.  
  4652. 1046
  4653. 01:16:26,668 --> 01:16:28,251
  4654. Apa maksudnya ini?
  4655.  
  4656. 1047
  4657. 01:16:28,751 --> 01:16:31,376
  4658. Kau ingin bermain permainan
  4659. dengan bencana yang terjadi ini?
  4660.  
  4661. 1048
  4662. 01:16:31,668 --> 01:16:35,168
  4663. Tanpa cinta, kita terus maju
  4664. sama dan begitu, bawalah aku kembali sekarang
  4665.  
  4666. 1049
  4667. 01:16:36,043 --> 01:16:38,918
  4668. Bawa aku ke tempat kita berada
  4669.  
  4670. 1050
  4671. 01:16:39,168 --> 01:16:40,918
  4672. Di mana kau saat semuanya menghitam
  4673.  
  4674. 1051
  4675. 01:16:41,085 --> 01:16:43,293
  4676. Saat menyalakan lilin lagi
  4677. ke bunda Maria?
  4678.  
  4679. 1052
  4680. 01:16:43,501 --> 01:16:45,918
  4681. Tanpa cinta, kita mendorong kedepan
  4682. sama saja..
  4683.  
  4684. 1053
  4685. 01:16:47,126 --> 01:16:49,335
  4686. Sudah berakhir, kita harus pergi.
  4687.  
  4688. 1054
  4689. 01:16:49,501 --> 01:16:53,418
  4690. Jadi katakan padaku sekarang, katakan padaku di mana kita? Kami berada di kapal, berlayar jauh
  4691.  
  4692. 1055
  4693. 01:16:53,626 --> 01:16:58,293
  4694. Tapi tanpa cinta, kemana kita bisa pergi
  4695. kemana kita bisa pergi, dimana?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement