Advertisement
Er_Lucky2

Ministerio 03/2

Aug 20th, 2017
233
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.11 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:43,150 --> 00:00:44,950
  3. "I want to make you a star".
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:48,589 --> 00:00:50,709
  7. (SALVADOR)
  8. ¿Lo ve? Le dije que pasaba algo.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:51,510 --> 00:00:53,510
  12. <c.vtt_magenta>Ahora vengo.
  13. ¿Lo ve, mujer?</c>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:56,709 --> 00:00:59,589
  17. Me preocupo por lo que me da
  18. la gana, que para eso soy el jefe.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:59,669 --> 00:01:01,190
  22. Estoy buscando los servicios.
  23.  
  24. 6
  25. 00:01:02,470 --> 00:01:04,989
  26. <c.vtt_yellow>Quieren secuestrarle
  27. en el estreno de su película.</c>
  28.  
  29. 7
  30. 00:01:05,070 --> 00:01:07,750
  31. <c.vtt_magenta>¿Sabes lo que significa?
  32. Estamos en plena Guerra Fría.</c>
  33.  
  34. 8
  35. 00:01:07,830 --> 00:01:10,390
  36. <c.vtt_magenta>Cualquier percance con Hitchcock
  37. sería un desastre</c>
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:10,470 --> 00:01:12,909
  41. <c.vtt_magenta>para las futuras relaciones
  42. entre España y EE.UU.</c>
  43.  
  44. 10
  45. 00:01:12,989 --> 00:01:13,989
  46. <c.vtt_green>¿Cuál es el plan?</c>
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:14,070 --> 00:01:16,390
  50. (SALVADOR) Intentarán
  51. secuestrar a Hitchcock
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:16,470 --> 00:01:18,550
  55. al finalizar la proyección
  56. de la película.
  57.  
  58. 13
  59. 00:01:18,630 --> 00:01:20,190
  60. Ustedes se adelantarán a ellos.
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:20,270 --> 00:01:22,950
  64. <c.vtt_yellow>Chipirones.
  65. Nosotros "go to" La Nicolasa.</c>
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:23,030 --> 00:01:24,390
  69. <c.vtt_yellow>Chipirones en su tinta...</c>
  70.  
  71. 16
  72. 00:01:24,550 --> 00:01:26,430
  73. <c.vtt_yellow>No podemos
  74. traicionar al Ministerio.</c>
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:26,590 --> 00:01:27,590
  78. Mátalo.
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:29,070 --> 00:01:31,230
  82. (SALVADOR)
  83. Irene, ¿qué sabemos del obrero?
  84.  
  85. 19
  86. 00:01:31,630 --> 00:01:33,190
  87. <c.vtt_magenta>Bajó al pozo buscando un baño.</c>
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:33,310 --> 00:01:36,230
  91. <c.vtt_yellow>Lárgate. No quiero volverte
  92. a ver en mi puta vida.</c>
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:36,310 --> 00:01:39,790
  96. <c.vtt_yellow>Marta ha escapado.
  97. Repito. Marta ha escapado.</c>
  98.  
  99. 22
  100. 00:01:40,870 --> 00:01:42,389
  101. <c.vtt_cyan>Bienvenido.
  102. </c><c.vtt_green>Me alegro mucho.</c>
  103.  
  104. 23
  105. 00:01:42,469 --> 00:01:43,510
  106. <c.vtt_yellow>Yo también.</c>
  107.  
  108. 24
  109. 00:01:44,430 --> 00:01:47,150
  110. Al final, siempre aparece alguien.
  111.  
  112. 25
  113. 00:01:52,590 --> 00:01:54,230
  114. (Música alemana en gramófono)
  115.  
  116. 26
  117. 00:02:11,710 --> 00:02:13,110
  118. (EN FRANCÉS)
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:22,430 --> 00:02:26,310
  122. Podría disimular un poco.
  123. No conviene llamar la atención.
  124.  
  125. 28
  126. 00:02:26,990 --> 00:02:29,070
  127. Lo sé, pero es superior
  128. a mis fuerzas.
  129.  
  130. 29
  131. 00:02:31,030 --> 00:02:32,670
  132. ¿Tiene los billetes preparados?
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:35,390 --> 00:02:36,870
  136. ¿Alguna vez le he fallado?
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:44,590 --> 00:02:46,230
  140. Creo que ese es su hombre.
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:53,190 --> 00:02:55,109
  144. (ACENTO ANDALUZ)
  145. Creía que no llegaba.
  146.  
  147. 33
  148. 00:02:55,190 --> 00:02:56,950
  149. Está cayendo una helada de cojones.
  150.  
  151. 34
  152. 00:03:00,630 --> 00:03:02,190
  153. "Do you like meat?".
  154.  
  155. 35
  156. 00:03:06,750 --> 00:03:08,790
  157. "I love mincemeat".
  158.  
  159. 36
  160. 00:03:10,669 --> 00:03:12,310
  161. William Martin, supongo.
  162.  
  163. 37
  164. 00:03:13,510 --> 00:03:16,030
  165. Encantada. Soy Lola Mendieta.
  166.  
  167. 38
  168. 00:03:25,429 --> 00:03:27,590
  169. (CANTAN AL SON EN ALEMÁN)
  170.  
  171. 39
  172. 00:03:31,750 --> 00:03:33,750
  173. Parece que no le gusta
  174. la música alemana.
  175.  
  176. 40
  177. 00:03:34,229 --> 00:03:36,310
  178. Yo soy más de pasodoble. ¿Y usted?
  179.  
  180. 41
  181. 00:03:36,790 --> 00:03:38,710
  182. A mí me agarra más el cante jondo.
  183.  
  184. 42
  185. 00:03:49,870 --> 00:03:51,109
  186. ¿Por qué me mira así?
  187.  
  188. 43
  189. 00:03:52,470 --> 00:03:54,390
  190. No imaginaba
  191. que usted fuera tan joven.
  192.  
  193. 44
  194. 00:03:54,870 --> 00:03:56,950
  195. Ni yo que un inglés
  196. tuviera acento andaluz.
  197.  
  198. 45
  199. 00:03:57,710 --> 00:04:00,750
  200. Mi madre es de Huelva, de Riotinto.
  201. Allí conoció a mi padre y...
  202.  
  203. 46
  204. 00:04:00,830 --> 00:04:03,870
  205. No me cuente nada de su vida.
  206. Así, si le matan, lo sentiré menos.
  207.  
  208. 47
  209. 00:04:03,950 --> 00:04:07,630
  210. A mí no me van a matar.
  211. La Virgen del Rosario me protege.
  212.  
  213. 48
  214. 00:04:16,830 --> 00:04:17,830
  215. Mierda.
  216.  
  217. 49
  218. 00:04:39,750 --> 00:04:41,150
  219. (EN ALEMÁN)
  220.  
  221. 50
  222. 00:04:47,990 --> 00:04:50,990
  223. Aquí tiene toda la documentación.
  224. Huya cuando yo se lo diga.
  225.  
  226. 51
  227. 00:04:51,110 --> 00:04:53,070
  228. Los dos no podremos salir de aquí.
  229.  
  230. 52
  231. 00:05:03,230 --> 00:05:04,230
  232. Ahora.
  233.  
  234. 53
  235. 00:05:23,110 --> 00:05:25,030
  236. (Ráfagas de metralleta, disparos)
  237.  
  238. 54
  239. 00:05:40,630 --> 00:05:41,670
  240. (EN ALEMÁN)
  241.  
  242. 55
  243. 00:05:59,110 --> 00:06:01,710
  244. (Sintonía "El Ministerio del Tiempo")
  245.  
  246. 56
  247. 00:07:04,950 --> 00:07:05,950
  248. (LOLA) ¿Qué hora es?
  249.  
  250. 57
  251. 00:07:07,350 --> 00:07:08,350
  252. Las 20:00.
  253.  
  254. 58
  255. 00:07:13,230 --> 00:07:14,990
  256. Pues se está retrasando.
  257.  
  258. 59
  259. 00:07:17,030 --> 00:07:18,830
  260. -No entiendo por qué quieres verle.
  261.  
  262. 60
  263. 00:07:20,550 --> 00:07:22,670
  264. Porque no me quiero morir, Lucía.
  265.  
  266. 61
  267. 00:07:24,510 --> 00:07:26,430
  268. Y no me queda mucho tiempo ya.
  269.  
  270. 62
  271. 00:07:28,150 --> 00:07:32,350
  272. Maquíllame un poco, anda,
  273. no quiero que me vea así de fea.
  274.  
  275. 63
  276. 00:07:33,670 --> 00:07:34,710
  277. Como quieras.
  278.  
  279. 64
  280. 00:07:37,310 --> 00:07:38,310
  281. Toma.
  282.  
  283. 65
  284. 00:07:51,510 --> 00:07:52,830
  285. (Llaman a la puerta)
  286.  
  287. 66
  288. 00:08:03,590 --> 00:08:06,870
  289. No sé de lo que me estás hablando.
  290. -Han asesinado a un hombre
  291.  
  292. 67
  293. 00:08:06,990 --> 00:08:09,270
  294. en la sala de interrogatorios
  295. del Ministerio,
  296.  
  297. 68
  298. 00:08:09,350 --> 00:08:10,790
  299. delante de nuestras narices.
  300.  
  301. 69
  302. 00:08:11,350 --> 00:08:13,270
  303. Quien lo hizo se ha dado a la fuga.
  304.  
  305. 70
  306. 00:08:15,150 --> 00:08:17,750
  307. Yo no tengo nada que ver,
  308. Salvador, te lo juro.
  309.  
  310. 71
  311. 00:08:18,590 --> 00:08:21,510
  312. Desde que deserté, solamente
  313. he entrado en el Ministerio
  314.  
  315. 72
  316. 00:08:21,590 --> 00:08:25,430
  317. cuando tú me detuviste y cuando
  318. te ayudé a acabar con Darrow.
  319.  
  320. 73
  321. 00:08:27,350 --> 00:08:28,910
  322. Qué hijos de puta.
  323.  
  324. 74
  325. 00:08:30,750 --> 00:08:32,430
  326. Por su culpa me estoy muriendo
  327.  
  328. 75
  329. 00:08:33,350 --> 00:08:36,910
  330. y por eso te he llamado,
  331. para que me salves.
  332.  
  333. 76
  334. 00:08:38,190 --> 00:08:39,390
  335. No soy Dios.
  336.  
  337. 77
  338. 00:08:41,150 --> 00:08:42,870
  339. Pero diriges el Ministerio
  340.  
  341. 78
  342. 00:08:44,550 --> 00:08:48,710
  343. y puedes evitar que Darrow
  344. empiece a viajar en el tiempo.
  345.  
  346. 79
  347. 00:08:49,990 --> 00:08:54,510
  348. Hazlo por mí y tendrás el libro
  349. de las puertas completo.
  350.  
  351. 80
  352. 00:08:58,670 --> 00:09:00,030
  353. ¿Y qué piensa hacer?
  354.  
  355. 81
  356. 00:09:01,350 --> 00:09:04,309
  357. No puedo aceptar la oferta de Lola.
  358. <c.vtt_magenta>Pues no sé.</c>
  359.  
  360. 82
  361. 00:09:04,390 --> 00:09:07,950
  362. <c.vtt_magenta>Si Lola no tiene nada que ver
  363. con el asesinato del ruso es...</c>
  364.  
  365. 83
  366. 00:09:08,309 --> 00:09:10,350
  367. Quien lo hizo
  368. trabaja en este Ministerio,
  369.  
  370. 84
  371. 00:09:10,550 --> 00:09:14,110
  372. en este o en uno de los anteriores.
  373. <c.vtt_magenta>No, en este es imposible.</c>
  374.  
  375. 85
  376. 00:09:15,189 --> 00:09:17,150
  377. Nunca utilice esa palabra
  378. en esta casa.
  379.  
  380. 86
  381. 00:09:17,670 --> 00:09:19,830
  382. Hasta ahora,
  383. bueno, quitando a Lola,
  384.  
  385. 87
  386. 00:09:19,910 --> 00:09:21,830
  387. siempre hemos luchado
  388. contra enemigos
  389.  
  390. 88
  391. 00:09:21,910 --> 00:09:25,069
  392. que utilizaban puertas del tiempo
  393. desconocidas para nosotros.
  394.  
  395. 89
  396. 00:09:25,150 --> 00:09:27,110
  397. Pero nunca entraban
  398. en el Ministerio.
  399.  
  400. 90
  401. 00:09:27,230 --> 00:09:28,470
  402. Ni siquiera lo conocían.
  403.  
  404. 91
  405. 00:09:29,310 --> 00:09:30,630
  406. Otra rebelión.
  407.  
  408. 92
  409. 00:09:30,870 --> 00:09:33,790
  410. Exacto. Y lo malo es
  411. que no tenemos ni gente suficiente
  412.  
  413. 93
  414. 00:09:33,870 --> 00:09:36,030
  415. para vigilar los pasillos
  416. de las puertas.
  417.  
  418. 94
  419. 00:09:36,150 --> 00:09:39,510
  420. Ya, por no hablar del IVA,
  421. pagamos el vestuario al 21%,
  422.  
  423. 95
  424. 00:09:39,630 --> 00:09:41,630
  425. como si fuéramos
  426. una compañía de teatro.
  427.  
  428. 96
  429. 00:09:41,910 --> 00:09:42,910
  430. Sí, claro.
  431.  
  432. 97
  433. 00:09:42,990 --> 00:09:45,510
  434. Mucho hablar de lo sagrada
  435. que es nuestra historia,
  436.  
  437. 98
  438. 00:09:45,590 --> 00:09:48,270
  439. pero a los que la mantenemos
  440. intacta ni un euro.
  441.  
  442. 99
  443. 00:09:49,230 --> 00:09:50,430
  444. <c.vtt_magenta>Todo por mi culpa.</c>
  445.  
  446. 100
  447. 00:09:51,270 --> 00:09:54,110
  448. <c.vtt_magenta>Me siento responsable, usted
  449. tenía razón y no le hice caso.</c>
  450.  
  451. 101
  452. 00:09:54,390 --> 00:09:57,670
  453. Sí, tenía razón pero estaba
  454. hasta las cejas de tranquilizantes.
  455.  
  456. 102
  457. 00:09:58,190 --> 00:10:01,270
  458. Así que lo lógico es que usted
  459. pensara que estaba obsesionado.
  460.  
  461. 103
  462. 00:10:01,990 --> 00:10:03,150
  463. No se culpe, Irene.
  464.  
  465. 104
  466. 00:10:04,510 --> 00:10:08,550
  467. Disculpen, pero es urgente.
  468. Es Lola Mendieta.
  469.  
  470. 105
  471. 00:10:09,430 --> 00:10:10,430
  472. ¿Ha muerto?
  473.  
  474. 106
  475. 00:10:10,630 --> 00:10:12,670
  476. No se trata
  477. de la Lola Mendieta de ahora.
  478.  
  479. 107
  480. 00:10:13,310 --> 00:10:16,390
  481. Es una llamada
  482. del Ministerio de 1943.
  483.  
  484. 108
  485. 00:10:27,270 --> 00:10:29,590
  486. <c.vtt_yellow>Joder, ya sé que no se puede
  487. cambiar la historia,</c>
  488.  
  489. 109
  490. 00:10:29,670 --> 00:10:30,670
  491. <c.vtt_yellow>pero, coño, el café</c>
  492.  
  493. 110
  494. 00:10:30,750 --> 00:10:33,030
  495. <c.vtt_yellow>lo podrían mejorar un poquito,
  496. vamos, digo yo.</c>
  497.  
  498. 111
  499. 00:10:35,190 --> 00:10:36,190
  500. <c.vtt_yellow>¿Te pasa algo?</c>
  501.  
  502. 112
  503. 00:10:39,270 --> 00:10:40,470
  504. <c.vtt_green>Háblame de Marta.</c>
  505.  
  506. 113
  507. 00:10:44,950 --> 00:10:45,990
  508. <c.vtt_yellow>A ver, Amelia, la...</c>
  509.  
  510. 114
  511. 00:10:46,070 --> 00:10:48,350
  512. <c.vtt_yellow>Bueno, la vida
  513. no es siempre como uno quiere.</c>
  514.  
  515. 115
  516. 00:10:48,430 --> 00:10:50,550
  517. <c.vtt_yellow>La vida es como es.</c>
  518.  
  519. 116
  520. 00:10:50,950 --> 00:10:54,430
  521. <c.vtt_yellow>Y, bueno, pues yo llegué a 1981
  522. y estaba solo.</c>
  523.  
  524. 117
  525. 00:10:55,030 --> 00:10:57,630
  526. <c.vtt_yellow>Y conocí a Marta y, bueno...</c>
  527.  
  528. 118
  529. 00:10:57,710 --> 00:10:59,870
  530. <c.vtt_green>No me interesa lo tuyo
  531. con Marta como pareja.</c>
  532.  
  533. 119
  534. 00:11:00,630 --> 00:11:02,150
  535. <c.vtt_green>Que tú y yo hiciéramos...</c>
  536.  
  537. 120
  538. 00:11:02,350 --> 00:11:04,110
  539. <c.vtt_yellow>Eso.
  540. </c><c.vtt_green>Sí, eso.</c>
  541.  
  542. 121
  543. 00:11:04,950 --> 00:11:07,590
  544. <c.vtt_green>No significó para mí
  545. que nos prometiéramos o algo así.</c>
  546.  
  547. 122
  548. 00:11:07,670 --> 00:11:09,950
  549. <c.vtt_green>Que sea del siglo XIX
  550. no quiere decir que piense</c>
  551.  
  552. 123
  553. 00:11:10,030 --> 00:11:12,430
  554. <c.vtt_green>que las mujeres se tienen
  555. que casar y tener hijos.</c>
  556.  
  557. 124
  558. 00:11:12,510 --> 00:11:16,390
  559. <c.vtt_yellow>Muy bien. Entonces,
  560. ¿por qué me preguntas por Marta?</c>
  561.  
  562. 125
  563. 00:11:16,950 --> 00:11:18,270
  564. <c.vtt_green>¿La dejaste escapar?</c>
  565.  
  566. 126
  567. 00:11:19,510 --> 00:11:20,510
  568. <c.vtt_yellow>Sí.</c>
  569.  
  570. 127
  571. 00:11:21,350 --> 00:11:22,350
  572. <c.vtt_yellow>Sí.</c>
  573.  
  574. 128
  575. 00:11:24,670 --> 00:11:26,190
  576. <c.vtt_yellow>¿Se lo vas a decir al jefe?</c>
  577.  
  578. 129
  579. 00:11:26,630 --> 00:11:28,990
  580. <c.vtt_green>No, nunca le fallaría
  581. a un compañero.</c>
  582.  
  583. 130
  584. 00:11:29,710 --> 00:11:31,910
  585. <c.vtt_green>Pero espero que tú tampoco
  586. nos falles más.</c>
  587.  
  588. 131
  589. 00:11:34,710 --> 00:11:35,710
  590. <c.vtt_yellow>Gracias.</c>
  591.  
  592. 132
  593. 00:11:41,630 --> 00:11:42,630
  594. ¿Qué pasa?
  595.  
  596. 133
  597. 00:11:42,990 --> 00:11:45,630
  598. No me digas que otra vez
  599. me he puesto ropa muy ajustada.
  600.  
  601. 134
  602. 00:11:45,710 --> 00:11:46,710
  603. <c.vtt_cyan>No.</c>
  604.  
  605. 135
  606. 00:11:47,510 --> 00:11:49,110
  607. <c.vtt_cyan>Qué va, preciosa, como siempre.</c>
  608.  
  609. 136
  610. 00:11:52,190 --> 00:11:53,190
  611. ¿Pasa algo?
  612.  
  613. 137
  614. 00:11:53,750 --> 00:11:54,750
  615. <c.vtt_cyan>No. Estoy bien.</c>
  616.  
  617. 138
  618. 00:11:55,550 --> 00:11:56,790
  619. Pues nadie lo diría.
  620.  
  621. 139
  622. 00:11:58,230 --> 00:11:59,310
  623. <c.vtt_cyan>No, es solo que...</c>
  624.  
  625. 140
  626. 00:11:59,670 --> 00:12:01,310
  627. (Mensaje al móvil)
  628.  
  629. 141
  630. 00:12:03,430 --> 00:12:04,870
  631. <c.vtt_cyan>Me llaman del trabajo.</c>
  632.  
  633. 142
  634. 00:12:07,230 --> 00:12:08,550
  635. Solo que, ¿qué?
  636.  
  637. 143
  638. 00:12:10,270 --> 00:12:12,470
  639. <c.vtt_cyan>¿De verdad tenemos
  640. que salvar a esa traidora?</c>
  641.  
  642. 144
  643. 00:12:13,310 --> 00:12:15,870
  644. Bueno, técnicamente todavía
  645. no nos ha traicionado.
  646.  
  647. 145
  648. 00:12:15,950 --> 00:12:18,950
  649. Piensen que estamos
  650. hablando de 1943,
  651.  
  652. 146
  653. 00:12:19,030 --> 00:12:21,950
  654. diez años antes de que la
  655. reclutáramos para el Ministerio.
  656.  
  657. 147
  658. 00:12:22,030 --> 00:12:24,750
  659. Lola Mendieta tendría unos 23 años.
  660.  
  661. 148
  662. 00:12:24,830 --> 00:12:27,270
  663. <c.vtt_cyan>Salvar de joven a quien está
  664. a punto de morir ahora.</c>
  665.  
  666. 149
  667. 00:12:27,350 --> 00:12:28,950
  668. <c.vtt_cyan>¿No estamos jugando a ser Dios?</c>
  669.  
  670. 150
  671. 00:12:29,070 --> 00:12:32,950
  672. No. Estamos intentando salvar
  673. la historia y este Ministerio.
  674.  
  675. 151
  676. 00:12:33,670 --> 00:12:34,990
  677. Ernesto, por favor.
  678.  
  679. 152
  680. 00:12:35,070 --> 00:12:37,990
  681. Sí. Lola ha sido detenida
  682. por el ejército nazi
  683.  
  684. 153
  685. 00:12:38,070 --> 00:12:41,310
  686. cuando estaba a punto de cruzar
  687. la frontera con un oficial inglés.
  688.  
  689. 154
  690. 00:12:41,430 --> 00:12:42,550
  691. Él ha logrado escapar,
  692.  
  693. 155
  694. 00:12:42,630 --> 00:12:45,670
  695. pero ella está siendo trasladada
  696. a un campo de concentración.
  697.  
  698. 156
  699. 00:12:45,750 --> 00:12:46,750
  700. Donde la torturarán
  701.  
  702. 157
  703. 00:12:46,830 --> 00:12:49,470
  704. hasta que les dé las claves
  705. de la operación Mincemeat.
  706.  
  707. 158
  708. 00:12:49,550 --> 00:12:52,230
  709. <c.vtt_yellow>Twentieth Century Fox,
  710. "El hombre que nunca existió".</c>
  711.  
  712. 159
  713. 00:12:52,310 --> 00:12:53,670
  714. <c.vtt_magenta>Anda, ¿la conoces?</c>
  715.  
  716. 160
  717. 00:12:53,750 --> 00:12:56,470
  718. <c.vtt_magenta>Así se llamaba la película
  719. que contaba toda la historia.</c>
  720.  
  721. 161
  722. 00:12:56,590 --> 00:12:58,390
  723. <c.vtt_yellow>Era una de mis pelis favoritas
  724. de crío</c>
  725.  
  726. 162
  727. 00:12:58,470 --> 00:13:00,990
  728. <c.vtt_yellow>y una operación clave
  729. en la Segunda Guerra Mundial.</c>
  730.  
  731. 163
  732. 00:13:01,070 --> 00:13:03,630
  733. <c.vtt_green>¿"Mincemeat" no es un pastel
  734. de carne picada inglés?</c>
  735.  
  736. 164
  737. 00:13:03,710 --> 00:13:05,750
  738. <c.vtt_yellow>Claro. carne picada,
  739. por lo del cadáver.</c>
  740.  
  741. 165
  742. 00:13:06,190 --> 00:13:07,190
  743. <c.vtt_cyan>¿Qué cadáver?</c>
  744.  
  745. 166
  746. 00:13:07,350 --> 00:13:09,390
  747. <c.vtt_yellow>A ver, lo voy a explicar
  748. desde el principio</c>
  749.  
  750. 167
  751. 00:13:09,470 --> 00:13:11,510
  752. <c.vtt_yellow>para que todo el mundo
  753. lo entienda, ¿vale?</c>
  754.  
  755. 168
  756. 00:13:11,590 --> 00:13:14,590
  757. <c.vtt_yellow>En 1943, en plena
  758. Segunda Guerra Mundial,</c>
  759.  
  760. 169
  761. 00:13:14,670 --> 00:13:17,350
  762. <c.vtt_yellow>Alemania había ocupado
  763. prácticamente toda Europa.</c>
  764.  
  765. 170
  766. 00:13:17,430 --> 00:13:19,550
  767. <c.vtt_yellow>España
  768. se había declarado imparcial.</c>
  769.  
  770. 171
  771. 00:13:19,630 --> 00:13:22,710
  772. <c.vtt_yellow>Bueno, ya sabéis.
  773. La reunión de Hendaya, Hitler.</c>
  774.  
  775. 172
  776. 00:13:22,790 --> 00:13:25,830
  777. Sí, sí, sí, lo conocemos
  778. perfectamente, se lo aseguro.
  779.  
  780. 173
  781. 00:13:25,950 --> 00:13:27,630
  782. <c.vtt_yellow>Inglaterra, con Francia ocupada,</c>
  783.  
  784. 174
  785. 00:13:27,710 --> 00:13:29,630
  786. <c.vtt_yellow>tenía que reaccionar
  787. de alguna manera.</c>
  788.  
  789. 175
  790. 00:13:29,710 --> 00:13:31,990
  791. <c.vtt_yellow>La clave era el desembarco
  792. por el Mediterráneo</c>
  793.  
  794. 176
  795. 00:13:32,070 --> 00:13:34,350
  796. <c.vtt_yellow>y ahí es donde empieza
  797. la operación Mincemeat.</c>
  798.  
  799. 177
  800. 00:13:37,830 --> 00:13:39,350
  801. <c.vtt_yellow>"Se basaba en engañar a Hitler.</c>
  802.  
  803. 178
  804. 00:13:39,430 --> 00:13:42,710
  805. <c.vtt_yellow>Los ingleses enviaron un submarino
  806. que llegó a las costas de Huelva</c>
  807.  
  808. 179
  809. 00:13:42,790 --> 00:13:44,190
  810. <c.vtt_yellow>y lanzaron al mar un cadáver.</c>
  811.  
  812. 180
  813. 00:13:44,270 --> 00:13:46,750
  814. <c.vtt_yellow>Las corrientes lo llevarían
  815. hasta Punta Umbría.</c>
  816.  
  817. 181
  818. 00:13:48,230 --> 00:13:50,190
  819. <c.vtt_yellow>El muerto era un oficial inglés.</c>
  820.  
  821. 182
  822. 00:13:50,270 --> 00:13:52,590
  823. <c.vtt_yellow>La historia oficial dice
  824. que era el de un mendigo</c>
  825.  
  826. 183
  827. 00:13:52,670 --> 00:13:54,590
  828. <c.vtt_yellow>que se había suicidado
  829. con matarratas.</c>
  830.  
  831. 184
  832. 00:13:54,670 --> 00:13:56,190
  833. <c.vtt_yellow>No me acuerdo ahora del nombre.</c>
  834.  
  835. 185
  836. 00:13:56,270 --> 00:13:58,070
  837. <c.vtt_yellow>Un pescador lo encontró en el mar.</c>
  838.  
  839. 186
  840. 00:13:58,150 --> 00:14:01,910
  841. <c.vtt_yellow>El cadáver llevaba documentación
  842. falsa para engañar a los alemanes.</c>
  843.  
  844. 187
  845. 00:14:01,990 --> 00:14:04,870
  846. <c.vtt_yellow>En ella se decía que iba a haber
  847. un gran desembarco en Grecia</c>
  848.  
  849. 188
  850. 00:14:04,950 --> 00:14:08,070
  851. <c.vtt_yellow>cuando en realidad
  852. iba a ser en Sicilia.</c>
  853.  
  854. 189
  855. 00:14:09,270 --> 00:14:11,470
  856. <c.vtt_yellow>La documentación
  857. llegó a manos de Hitler,</c>
  858.  
  859. 190
  860. 00:14:11,550 --> 00:14:13,550
  861. <c.vtt_yellow>que se lo creyó como un niño".</c>
  862.  
  863. 191
  864. 00:14:38,470 --> 00:14:39,830
  865. <c.vtt_yellow>"La operación Mincemeat"</c>
  866.  
  867. 192
  868. 00:14:39,950 --> 00:14:42,230
  869. <c.vtt_yellow>aceleró el final
  870. de la Segunda Guerra Mundial</c>
  871.  
  872. 193
  873. 00:14:42,310 --> 00:14:43,870
  874. <c.vtt_yellow>y ahorró miles y miles de vidas.</c>
  875.  
  876. 194
  877. 00:14:46,470 --> 00:14:47,470
  878. <c.vtt_yellow>¿Qué pasa?</c>
  879.  
  880. 195
  881. 00:14:49,070 --> 00:14:50,590
  882. Todo esto no ocurrirá
  883.  
  884. 196
  885. 00:14:50,670 --> 00:14:53,310
  886. si Lola es interrogada
  887. y cuenta todo lo que sabe.
  888.  
  889. 197
  890. 00:14:53,950 --> 00:14:57,070
  891. Bien, señores,
  892. en sus manos está que Hitler
  893.  
  894. 198
  895. 00:14:57,150 --> 00:15:00,630
  896. no tenga posibilidad ninguna
  897. de ganar la Segunda Guerra Mundial.
  898.  
  899. 199
  900. 00:15:01,630 --> 00:15:03,630
  901. El señor Jiménez,
  902. que domina el alemán,
  903.  
  904. 200
  905. 00:15:03,830 --> 00:15:05,430
  906. los acompañará en la misión.
  907.  
  908. 201
  909. 00:15:06,830 --> 00:15:08,270
  910. <c.vtt_green>¿Adónde vamos exactamente?</c>
  911.  
  912. 202
  913. 00:15:08,870 --> 00:15:10,430
  914. A Urdos, un pueblecito francés.
  915.  
  916. 203
  917. 00:15:10,510 --> 00:15:13,030
  918. <c.vtt_cyan>¿No estaba encerrada
  919. en un campo de concentración?</c>
  920.  
  921. 204
  922. 00:15:13,110 --> 00:15:14,150
  923. Sí, el campo de Gurs.
  924.  
  925. 205
  926. 00:15:14,230 --> 00:15:17,870
  927. Tenemos que interceptar a Lola
  928. antes de que llegue allí. Síganme.
  929.  
  930. 206
  931. 00:15:19,150 --> 00:15:20,150
  932. <c.vtt_cyan>No lo entiendo.</c>
  933.  
  934. 207
  935. 00:15:20,510 --> 00:15:22,550
  936. <c.vtt_cyan>¿Vamos a invadir
  937. territorio extranjero?</c>
  938.  
  939. 208
  940. 00:15:22,630 --> 00:15:24,630
  941. <c.vtt_cyan>¿No va contra las normas
  942. del Ministerio?</c>
  943.  
  944. 209
  945. 00:15:24,710 --> 00:15:27,630
  946. Solo son unos kilómetros
  947. y es asunto de seguridad nacional.
  948.  
  949. 210
  950. 00:15:27,710 --> 00:15:30,510
  951. <c.vtt_yellow>Ya has estado en Nueva York
  952. y eso está más lejos que Cuenca.</c>
  953.  
  954. 211
  955. 00:15:30,590 --> 00:15:31,870
  956. <c.vtt_yellow>¿O no te acuerdas, Alonso?</c>
  957.  
  958. 212
  959. 00:15:31,950 --> 00:15:34,310
  960. Bien, hemos llegado. Puerta 222.
  961.  
  962. 213
  963. 00:15:34,390 --> 00:15:36,750
  964. <c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>La galleta
  965. </c><c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>que se pide por su número.</c>
  966.  
  967. 214
  968. 00:15:37,510 --> 00:15:39,830
  969. <c.vtt_yellow>Perdón, era una tontería
  970. de cuando era pequeño.</c>
  971.  
  972. 215
  973. 00:15:39,910 --> 00:15:40,910
  974. Señores.
  975.  
  976. 216
  977. 00:15:42,590 --> 00:15:43,590
  978. <c.vtt_cyan>Vamos allá.</c>
  979.  
  980. 217
  981. 00:15:55,710 --> 00:15:57,790
  982. Cabeza de león al habla. Cambio.
  983.  
  984. 218
  985. 00:15:58,230 --> 00:15:59,750
  986. (Interferencias por radio)
  987.  
  988. 219
  989. 00:16:01,830 --> 00:16:03,990
  990. ¿Puede repetirme
  991. lo que me ha dicho? Cambio.
  992.  
  993. 220
  994. 00:16:06,990 --> 00:16:08,750
  995. Perfecto. Cambio y corto.
  996.  
  997. 221
  998. 00:16:12,950 --> 00:16:15,550
  999. Ahí vienen. Todos a sus puestos.
  1000.  
  1001. 222
  1002. 00:16:15,630 --> 00:16:17,550
  1003. El conejo va a entrar
  1004. en la madriguera.
  1005.  
  1006. 223
  1007. 00:16:17,750 --> 00:16:21,310
  1008. <c.vtt_yellow>Madre mía. Un conejo, un león.
  1009. Solo falta un águila,</c>
  1010.  
  1011. 224
  1012. 00:16:21,390 --> 00:16:24,710
  1013. <c.vtt_yellow>nuestro amigo el cocodrilo y esto
  1014. es "El hombre y la tierra", ¿eh?</c>
  1015.  
  1016. 225
  1017. 00:16:25,070 --> 00:16:26,070
  1018. <c.vtt_cyan>¿Cómo?</c>
  1019.  
  1020. 226
  1021. 00:16:26,670 --> 00:16:28,190
  1022. <c.vtt_yellow>¿Félix Rodríguez de la Fuente?</c>
  1023.  
  1024. 227
  1025. 00:16:30,350 --> 00:16:32,310
  1026. <c.vtt_yellow>Venga, hasta luego. Madre mía.</c>
  1027.  
  1028. 228
  1029. 00:16:46,910 --> 00:16:47,910
  1030. "Halt!".
  1031.  
  1032. 229
  1033. 00:17:15,750 --> 00:17:17,670
  1034. <c.vtt_cyan>Debí haberme quedado con Ernesto.</c>
  1035.  
  1036. 230
  1037. 00:17:18,310 --> 00:17:20,430
  1038. <c.vtt_yellow>Sí, claro. Tienes
  1039. una pinta de alemán tú...</c>
  1040.  
  1041. 231
  1042. 00:17:42,270 --> 00:17:44,030
  1043. (Vehículo acercándose)
  1044.  
  1045. 232
  1046. 00:17:58,150 --> 00:17:59,150
  1047. <c.vtt_green>Vienen dos "jeeps".</c>
  1048.  
  1049. 233
  1050. 00:18:05,069 --> 00:18:06,150
  1051. <c.vtt_yellow>¡Mierda!</c>
  1052.  
  1053. 234
  1054. 00:18:18,150 --> 00:18:19,230
  1055. <c.vtt_green>Hay que avisarlos.</c>
  1056.  
  1057. 235
  1058. 00:18:21,789 --> 00:18:22,910
  1059. <c.vtt_green>(RADIO) "Ernesto".</c>
  1060.  
  1061. 236
  1062. 00:18:58,029 --> 00:19:01,069
  1063. <c.vtt_yellow>No puede hablar. Si lo coge,
  1064. el menda se va a dar cuenta.</c>
  1065.  
  1066. 237
  1067. 00:19:03,390 --> 00:19:05,789
  1068. <c.vtt_cyan>Si no los sacamos de ahí,
  1069. van a caer como chinches.</c>
  1070.  
  1071. 238
  1072. 00:19:05,869 --> 00:19:06,869
  1073. <c.vtt_green>Aguanta.</c>
  1074.  
  1075. 239
  1076. 00:19:21,789 --> 00:19:23,309
  1077. <c.vtt_yellow>Mierda. Vamos.</c>
  1078.  
  1079. 240
  1080. 00:19:24,869 --> 00:19:26,670
  1081. ¡Vamos, vamos!
  1082. -¡Corred, corred!
  1083.  
  1084. 241
  1085. 00:19:36,190 --> 00:19:37,190
  1086. ¡Fuera!
  1087.  
  1088. 242
  1089. 00:19:39,510 --> 00:19:40,510
  1090. Venga conmigo.
  1091.  
  1092. 243
  1093. 00:19:46,230 --> 00:19:47,309
  1094. (Disparos)
  1095.  
  1096. 244
  1097. 00:20:00,069 --> 00:20:03,270
  1098. Lola, venga conmigo.
  1099. No hay tiempo que perder. ¡Vamos!
  1100.  
  1101. 245
  1102. 00:20:07,470 --> 00:20:08,470
  1103. Dios mío.
  1104.  
  1105. 246
  1106. 00:20:13,910 --> 00:20:15,589
  1107. Vamos, hay que salir de aquí.
  1108.  
  1109. 247
  1110. 00:20:17,470 --> 00:20:19,470
  1111. (Disparos)
  1112.  
  1113. 248
  1114. 00:20:29,190 --> 00:20:31,150
  1115. (ERNESTO) ¡Corra!
  1116. <c.vtt_cyan>¡Hay que salvarlos!</c>
  1117.  
  1118. 249
  1119. 00:20:31,629 --> 00:20:34,670
  1120. <c.vtt_green>Es una locura, Alonso.
  1121. ¡Corra hacia el coche! ¡Vamos!</c>
  1122.  
  1123. 250
  1124. 00:20:34,750 --> 00:20:36,789
  1125. ¡Corra! ¡Corra hacia ese coche!
  1126.  
  1127. 251
  1128. 00:20:38,029 --> 00:20:39,270
  1129. ¡Corra, huya!
  1130.  
  1131. 252
  1132. 00:20:41,349 --> 00:20:43,190
  1133. (LOLA) ¡Vamos, vamos!
  1134. -Déjeme.
  1135.  
  1136. 253
  1137. 00:20:44,549 --> 00:20:46,629
  1138. (ERNESTO) ¡Huyan!
  1139. <c.vtt_green>Retirada. Es una orden.</c>
  1140.  
  1141. 254
  1142. 00:20:47,150 --> 00:20:48,950
  1143. <c.vtt_cyan>¡Ernesto!
  1144. (ERNESTO) ¡Huyan!</c>
  1145.  
  1146. 255
  1147. 00:20:49,029 --> 00:20:51,470
  1148. ¡Huyan!
  1149. (SOLDADOS EN ALEMÁN)
  1150.  
  1151. 256
  1152. 00:21:06,510 --> 00:21:09,190
  1153. No le den más vueltas.
  1154. Han hecho lo que han podido.
  1155.  
  1156. 257
  1157. 00:21:09,990 --> 00:21:12,069
  1158. <c.vtt_cyan>Debemos volver a salvar a Ernesto.</c>
  1159.  
  1160. 258
  1161. 00:21:12,150 --> 00:21:14,349
  1162. <c.vtt_magenta>Es un suicidio.
  1163. Ya están sobre aviso.</c>
  1164.  
  1165. 259
  1166. 00:21:14,470 --> 00:21:15,750
  1167. <c.vtt_green>¿Vamos a dejar que mueran?</c>
  1168.  
  1169. 260
  1170. 00:21:15,829 --> 00:21:19,029
  1171. No, en absoluto.
  1172. Pero debemos darnos prisa.
  1173.  
  1174. 261
  1175. 00:21:19,430 --> 00:21:21,710
  1176. Deben ir a Huelva,
  1177. exactamente a Punta Umbría,
  1178.  
  1179. 262
  1180. 00:21:21,829 --> 00:21:25,549
  1181. a 1943 y localizar al inglés
  1182. que escapó de los nazis.
  1183.  
  1184. 263
  1185. 00:21:25,869 --> 00:21:28,829
  1186. Recuerden: su nombre
  1187. es William Martin.
  1188.  
  1189. 264
  1190. 00:21:28,950 --> 00:21:30,549
  1191. <c.vtt_magenta>Memorizad esta cara.</c>
  1192.  
  1193. 265
  1194. 00:21:32,470 --> 00:21:33,470
  1195. <c.vtt_magenta>Es él.</c>
  1196.  
  1197. 266
  1198. 00:21:33,549 --> 00:21:35,510
  1199. <c.vtt_cyan>¿Y qué hacemos
  1200. cuando le encontremos?</c>
  1201.  
  1202. 267
  1203. 00:21:35,629 --> 00:21:38,349
  1204. Ayudarle a que la operación
  1205. Mincemeat sea un éxito.
  1206.  
  1207. 268
  1208. 00:21:38,750 --> 00:21:41,910
  1209. A usted no tengo que explicarle
  1210. nada porque se la sabe de memoria.
  1211.  
  1212. 269
  1213. 00:21:41,990 --> 00:21:44,750
  1214. <c.vtt_magenta>Yo os acompañaré a la puerta 657,
  1215. os llevará hasta Úbeda.</c>
  1216.  
  1217. 270
  1218. 00:21:44,829 --> 00:21:48,230
  1219. <c.vtt_magenta>Allí tendréis un coche para que
  1220. podáis llegar a vuestro destino.</c>
  1221.  
  1222. 271
  1223. 00:21:56,950 --> 00:21:59,990
  1224. <c.vtt_yellow>Solo una cosa.
  1225. La chica, Lola Mendieta,</c>
  1226.  
  1227. 272
  1228. 00:22:00,349 --> 00:22:03,390
  1229. <c.vtt_yellow>terminará siendo una traidora,
  1230. pero pudo haberse escapado</c>
  1231.  
  1232. 273
  1233. 00:22:03,470 --> 00:22:05,510
  1234. <c.vtt_yellow>y se quedó
  1235. para intentar salvar a Ernesto.</c>
  1236.  
  1237. 274
  1238. 00:22:05,589 --> 00:22:06,589
  1239. <c.vtt_yellow>Solo era eso.</c>
  1240.  
  1241. 275
  1242. 00:22:07,950 --> 00:22:09,150
  1243. (Puerta abriéndose)
  1244.  
  1245. 276
  1246. 00:22:09,230 --> 00:22:11,150
  1247. Quiero un informe
  1248. de todas las misiones
  1249.  
  1250. 277
  1251. 00:22:11,230 --> 00:22:13,750
  1252. que ha realizado Lola Mendieta
  1253. para el Ministerio.
  1254.  
  1255. 278
  1256. 00:22:13,829 --> 00:22:16,109
  1257. Si muere, habrá que rehacerlas.
  1258. Y no son pocas.
  1259.  
  1260. 279
  1261. 00:22:16,190 --> 00:22:18,629
  1262. <c.vtt_magenta>Eso significa que da a Lola
  1263. y a Ernesto por muertos.</c>
  1264.  
  1265. 280
  1266. 00:22:18,710 --> 00:22:20,430
  1267. Hay que estar preparado para todo.
  1268.  
  1269. 281
  1270. 00:22:23,470 --> 00:22:26,589
  1271. Angustias, póngame
  1272. con el Ministerio de 1943.
  1273.  
  1274. 282
  1275. 00:22:26,829 --> 00:22:27,829
  1276. Es urgente.
  1277.  
  1278. 283
  1279. 00:23:49,109 --> 00:23:52,430
  1280. Vaya. Parece que vamos
  1281. a compartir celda.
  1282.  
  1283. 284
  1284. 00:23:54,390 --> 00:23:56,230
  1285. Es para escuchar lo que hablemos.
  1286.  
  1287. 285
  1288. 00:23:57,150 --> 00:23:59,349
  1289. Y no solo por eso.
  1290. Conozco bien sus tácticas.
  1291.  
  1292. 286
  1293. 00:24:03,270 --> 00:24:05,549
  1294. Si me ve hecha un trapo
  1295. tras un interrogatorio,
  1296.  
  1297. 287
  1298. 00:24:05,629 --> 00:24:08,270
  1299. es posible que hable con tal
  1300. de que no me hagan más daño.
  1301.  
  1302. 288
  1303. 00:24:08,349 --> 00:24:09,629
  1304. Son la Santa Inquisición.
  1305.  
  1306. 289
  1307. 00:24:10,589 --> 00:24:13,829
  1308. Sí, de eso sé mucho.
  1309. Lo he estudiado, vaya.
  1310.  
  1311. 290
  1312. 00:24:23,309 --> 00:24:25,390
  1313. <c.vtt_cyan>Por Dios, Pacino,
  1314. ¿no podéis ir más rápido?</c>
  1315.  
  1316. 291
  1317. 00:24:25,470 --> 00:24:27,629
  1318. <c.vtt_cyan>Noto segundo a segundo
  1319. cómo me crece el pelo.</c>
  1320.  
  1321. 292
  1322. 00:24:27,710 --> 00:24:29,750
  1323. <c.vtt_yellow>Alonso, si acelero,
  1324. este trasto se quema.</c>
  1325.  
  1326. 293
  1327. 00:24:29,829 --> 00:24:32,150
  1328. <c.vtt_yellow>Que no puede ser,
  1329. este coche es del año de la tos.</c>
  1330.  
  1331. 294
  1332. 00:24:34,230 --> 00:24:35,710
  1333. (Motor detenido)
  1334.  
  1335. 295
  1336. 00:24:37,270 --> 00:24:40,309
  1337. <c.vtt_yellow>¡Hala, venga!
  1338. Mira, estas son las prisas.</c>
  1339.  
  1340. 296
  1341. 00:24:40,390 --> 00:24:42,069
  1342. <c.vtt_cyan>Ah, no, no.
  1343. Si ahora será culpa mía.</c>
  1344.  
  1345. 297
  1346. 00:24:43,589 --> 00:24:45,349
  1347. <c.vtt_green>Me dicen que el coche
  1348. de remplazo...</c>
  1349.  
  1350. 298
  1351. 00:24:45,430 --> 00:24:46,470
  1352. (Relincho)
  1353.  
  1354. 299
  1355. 00:24:46,549 --> 00:24:47,710
  1356. <c.vtt_green>está a punto de llegar.</c>
  1357.  
  1358. 300
  1359. 00:24:53,270 --> 00:24:55,789
  1360. <c.vtt_yellow>Ahora sí que vamos
  1361. a llegar rapidito, ¿eh, Alonso?</c>
  1362.  
  1363. 301
  1364. 00:25:00,710 --> 00:25:02,629
  1365. <c.vtt_green>Qué locura.
  1366. </c><c.vtt_yellow>Ya ves.</c>
  1367.  
  1368. 302
  1369. 00:25:02,710 --> 00:25:04,510
  1370. <c.vtt_green>Me refería
  1371. a la operación Mincemeat.</c>
  1372.  
  1373. 303
  1374. 00:25:04,589 --> 00:25:05,910
  1375. <c.vtt_green>Tiene nombre de pastelito,</c>
  1376.  
  1377. 304
  1378. 00:25:05,990 --> 00:25:08,150
  1379. <c.vtt_green>utiliza un cadáver
  1380. para engañar al enemigo.</c>
  1381.  
  1382. 305
  1383. 00:25:08,230 --> 00:25:10,309
  1384. <c.vtt_green>Hay que tener
  1385. la imaginación de un escritor</c>
  1386.  
  1387. 306
  1388. 00:25:10,390 --> 00:25:12,470
  1389. <c.vtt_green>para que se te ocurra algo así.
  1390. </c><c.vtt_yellow>Es que lo era.</c>
  1391.  
  1392. 307
  1393. 00:25:12,549 --> 00:25:13,990
  1394. <c.vtt_yellow>Se llamaba a Ian Fleming,</c>
  1395.  
  1396. 308
  1397. 00:25:14,069 --> 00:25:16,390
  1398. <c.vtt_yellow>trabajaba para el servicio
  1399. secreto británico.</c>
  1400.  
  1401. 309
  1402. 00:25:16,470 --> 00:25:18,549
  1403. <c.vtt_yellow>Luego se hizo novelista,
  1404. creó a James Bond.</c>
  1405.  
  1406. 310
  1407. 00:25:18,629 --> 00:25:19,629
  1408. <c.vtt_cyan>¿Y ese quién es?</c>
  1409.  
  1410. 311
  1411. 00:25:19,990 --> 00:25:22,309
  1412. <c.vtt_yellow>¿No me digas
  1413. que no conocéis a 007?</c>
  1414.  
  1415. 312
  1416. 00:25:23,589 --> 00:25:24,950
  1417. <c.vtt_yellow>¿Superagente 86?</c>
  1418.  
  1419. 313
  1420. 00:25:26,670 --> 00:25:29,549
  1421. <c.vtt_yellow>Entonces, de Anacleto,
  1422. agente secreto, ni hablamos, ¿no?</c>
  1423.  
  1424. 314
  1425. 00:25:29,629 --> 00:25:30,670
  1426. <c.vtt_yellow>Madre mía, colega.</c>
  1427.  
  1428. 315
  1429. 00:25:38,950 --> 00:25:41,950
  1430. He recibido un mensaje
  1431. del Ministerio de 1943.
  1432.  
  1433. 316
  1434. 00:25:42,029 --> 00:25:44,069
  1435. Dice que el canario
  1436. va a entrar en la jaula.
  1437.  
  1438. 317
  1439. 00:25:44,150 --> 00:25:45,150
  1440. Perfecto.
  1441.  
  1442. 318
  1443. 00:25:45,670 --> 00:25:46,670
  1444. Angustias.
  1445.  
  1446. 319
  1447. 00:25:48,549 --> 00:25:49,670
  1448. Siéntese, por favor.
  1449.  
  1450. 320
  1451. 00:25:49,789 --> 00:25:52,309
  1452. Si quiere redactar una carta,
  1453. voy a por mi cuaderno.
  1454.  
  1455. 321
  1456. 00:25:52,390 --> 00:25:54,150
  1457. No, no. No se trata
  1458. de ninguna carta.
  1459.  
  1460. 322
  1461. 00:25:55,710 --> 00:25:58,150
  1462. Simplemente necesito
  1463. hablar con alguien para...
  1464.  
  1465. 323
  1466. 00:25:59,430 --> 00:26:01,150
  1467. para no reventar por dentro.
  1468.  
  1469. 324
  1470. 00:26:03,150 --> 00:26:04,349
  1471. Mire esta foto.
  1472.  
  1473. 325
  1474. 00:26:06,029 --> 00:26:10,230
  1475. Está hecha apenas un año después
  1476. de que la reclutara en 2007.
  1477.  
  1478. 326
  1479. 00:26:10,910 --> 00:26:12,670
  1480. Hace diez años.
  1481. -Para nosotros.
  1482.  
  1483. 327
  1484. 00:26:12,789 --> 00:26:15,789
  1485. Para ella era...
  1486. -1953.
  1487.  
  1488. 328
  1489. 00:26:16,910 --> 00:26:18,750
  1490. Una mala época para este país.
  1491.  
  1492. 329
  1493. 00:26:18,869 --> 00:26:20,629
  1494. Es lo que tienen las guerras.
  1495.  
  1496. 330
  1497. 00:26:21,510 --> 00:26:25,150
  1498. Lo curioso es que el padre
  1499. de Lola Mendieta
  1500.  
  1501. 331
  1502. 00:26:25,230 --> 00:26:28,069
  1503. veía con buenos ojos
  1504. el levantamiento del 36.
  1505.  
  1506. 332
  1507. 00:26:28,950 --> 00:26:32,869
  1508. Tenía negocios y temía que
  1509. los republicanos se lo quitaran.
  1510.  
  1511. 333
  1512. 00:26:34,150 --> 00:26:36,789
  1513. Aunque que ganaran los suyos
  1514. no le sirvió de mucho.
  1515.  
  1516. 334
  1517. 00:26:38,150 --> 00:26:40,029
  1518. Alguien cercano al poder
  1519. puso los ojos
  1520.  
  1521. 335
  1522. 00:26:40,109 --> 00:26:42,069
  1523. en las empresas del señor Mendieta
  1524.  
  1525. 336
  1526. 00:26:44,349 --> 00:26:46,549
  1527. y le mandaron a un campo
  1528. de reeducación.
  1529.  
  1530. 337
  1531. 00:26:47,470 --> 00:26:49,629
  1532. En realidad, era un campo
  1533. de concentración,
  1534.  
  1535. 338
  1536. 00:26:49,869 --> 00:26:51,510
  1537. pero así quedaba más fino.
  1538.  
  1539. 339
  1540. 00:26:53,470 --> 00:26:57,190
  1541. Y se quedaron con todo,
  1542. con sus casas, con sus fábricas.
  1543.  
  1544. 340
  1545. 00:27:01,710 --> 00:27:02,710
  1546. ¿Y tu padre?
  1547.  
  1548. 341
  1549. 00:27:07,710 --> 00:27:09,950
  1550. Murió de tuberculosis en prisión.
  1551.  
  1552. 342
  1553. 00:27:12,549 --> 00:27:14,349
  1554. Mi madre y yo
  1555. nos exiliamos en México.
  1556.  
  1557. 343
  1558. 00:27:14,430 --> 00:27:17,589
  1559. Pero ella echaba de menos a su
  1560. hermana, así que volvimos a Madrid.
  1561.  
  1562. 344
  1563. 00:27:17,670 --> 00:27:20,990
  1564. Me contactó la Resistencia francesa
  1565. y empecé a trabajar para ellos.
  1566.  
  1567. 345
  1568. 00:27:21,069 --> 00:27:22,470
  1569. ¿Cuántos años tenías?
  1570.  
  1571. 346
  1572. 00:27:23,549 --> 00:27:24,549
  1573. 20.
  1574.  
  1575. 347
  1576. 00:27:25,309 --> 00:27:26,829
  1577. Y ya sabía francés e inglés.
  1578.  
  1579. 348
  1580. 00:27:27,390 --> 00:27:29,190
  1581. Y había empezado a estudiar alemán.
  1582.  
  1583. 349
  1584. 00:27:31,589 --> 00:27:33,589
  1585. Había sido educada
  1586. como lo que era,
  1587.  
  1588. 350
  1589. 00:27:35,029 --> 00:27:36,430
  1590. una señorita bien.
  1591.  
  1592. 351
  1593. 00:27:37,109 --> 00:27:38,510
  1594. La espía perfecta.
  1595.  
  1596. 352
  1597. 00:27:39,109 --> 00:27:40,869
  1598. Si lo fuera, no estaría aquí ahora.
  1599.  
  1600. 353
  1601. 00:27:44,589 --> 00:27:46,349
  1602. ¿A cuántos ha salvado?
  1603.  
  1604. 354
  1605. 00:27:50,150 --> 00:27:52,069
  1606. A muchos. 83.
  1607.  
  1608. 355
  1609. 00:27:53,950 --> 00:27:56,869
  1610. Todos eran republicanos o judíos
  1611. que huían de la represión.
  1612.  
  1613. 356
  1614. 00:27:57,270 --> 00:27:59,029
  1615. A los primeros
  1616. los llevaba a Francia
  1617.  
  1618. 357
  1619. 00:27:59,109 --> 00:28:02,309
  1620. y a los judíos, los traía a España
  1621. para que no los cazaran los nazis.
  1622.  
  1623. 358
  1624. 00:28:02,750 --> 00:28:03,750
  1625. Gracias.
  1626.  
  1627. 359
  1628. 00:28:05,190 --> 00:28:06,549
  1629. Tengo sangre judía.
  1630.  
  1631. 360
  1632. 00:28:09,190 --> 00:28:10,869
  1633. (Puerta abriéndose)
  1634.  
  1635. 361
  1636. 00:28:15,349 --> 00:28:17,309
  1637. (EN ALEMÁN)
  1638.  
  1639. 362
  1640. 00:28:22,470 --> 00:28:24,270
  1641. Cuando terminó la guerra mundial,
  1642.  
  1643. 363
  1644. 00:28:24,869 --> 00:28:27,589
  1645. Lola pensó que los aliados
  1646. entrarían en España
  1647.  
  1648. 364
  1649. 00:28:28,230 --> 00:28:31,349
  1650. y que así devolverían el favor
  1651. que ella y otros muchos españoles
  1652.  
  1653. 365
  1654. 00:28:31,430 --> 00:28:33,270
  1655. les habían hecho
  1656. luchando a su lado.
  1657.  
  1658. 366
  1659. 00:28:35,230 --> 00:28:36,789
  1660. Pero no movieron un dedo.
  1661.  
  1662. 367
  1663. 00:28:37,950 --> 00:28:39,990
  1664. Fue un golpe muy duro para ella.
  1665.  
  1666. 368
  1667. 00:28:41,230 --> 00:28:45,230
  1668. Cuando murió su madre,
  1669. no tenía por lo que pelear.
  1670.  
  1671. 369
  1672. 00:28:45,789 --> 00:28:47,069
  1673. Y apareció usted.
  1674.  
  1675. 370
  1676. 00:28:48,270 --> 00:28:51,829
  1677. Bueno, yo le di un motivo
  1678. para seguir luchando.
  1679.  
  1680. 371
  1681. 00:28:53,109 --> 00:28:55,670
  1682. Pero en su cabeza
  1683. siempre rondaba la misma idea:
  1684.  
  1685. 372
  1686. 00:28:57,109 --> 00:28:58,750
  1687. ¿por qué no cambiar la historia
  1688.  
  1689. 373
  1690. 00:28:59,230 --> 00:29:01,430
  1691. y evitar así
  1692. todo el sufrimiento vivido?
  1693.  
  1694. 374
  1695. 00:29:02,430 --> 00:29:06,390
  1696. Habla con pena de ella, con la de
  1697. dolores de cabeza que le ha dado.
  1698.  
  1699. 375
  1700. 00:29:06,829 --> 00:29:08,950
  1701. Ni ahora puedo
  1702. salvarla de un cáncer
  1703.  
  1704. 376
  1705. 00:29:10,470 --> 00:29:13,710
  1706. ni, posiblemente, pueda evitar
  1707. que muera con apenas 23 años.
  1708.  
  1709. 377
  1710. 00:29:15,190 --> 00:29:17,549
  1711. Y todo por una pirueta
  1712. de la historia.
  1713.  
  1714. 378
  1715. 00:29:18,589 --> 00:29:19,670
  1716. No le entiendo.
  1717.  
  1718. 379
  1719. 00:29:21,950 --> 00:29:23,390
  1720. Aquí están todas las misiones
  1721.  
  1722. 380
  1723. 00:29:23,470 --> 00:29:26,270
  1724. que Lola Mendieta realizó
  1725. como espía para los aliados.
  1726.  
  1727. 381
  1728. 00:29:27,109 --> 00:29:29,309
  1729. Nunca participó
  1730. en la operación Mincemeat,
  1731.  
  1732. 382
  1733. 00:29:29,710 --> 00:29:32,069
  1734. jamás la detuvieron los nazis
  1735.  
  1736. 383
  1737. 00:29:32,990 --> 00:29:35,549
  1738. y el inglés
  1739. que supervisó lo de Punta Umbría,
  1740.  
  1741. 384
  1742. 00:29:35,910 --> 00:29:37,750
  1743. lo hizo entrando desde Portugal.
  1744.  
  1745. 385
  1746. 00:29:39,549 --> 00:29:41,670
  1747. ¿Nada es como está pasando ahora?
  1748.  
  1749. 386
  1750. 00:29:43,270 --> 00:29:44,270
  1751. Nada.
  1752.  
  1753. 387
  1754. 00:29:45,829 --> 00:29:47,789
  1755. El simple aleteo de una mariposa
  1756.  
  1757. 388
  1758. 00:29:49,309 --> 00:29:50,829
  1759. puede cambiar el mundo.
  1760.  
  1761. 389
  1762. 00:29:53,069 --> 00:29:54,510
  1763. Puta mariposa.
  1764.  
  1765. 390
  1766. 00:30:01,910 --> 00:30:02,910
  1767. Déjame.
  1768.  
  1769. 391
  1770. 00:30:04,069 --> 00:30:06,710
  1771. Déjame que te ayude. Despacio.
  1772.  
  1773. 392
  1774. 00:30:07,270 --> 00:30:08,549
  1775. Despacio, aquí.
  1776.  
  1777. 393
  1778. 00:30:10,470 --> 00:30:11,710
  1779. A ver.
  1780. -No.
  1781.  
  1782. 394
  1783. 00:30:11,829 --> 00:30:13,629
  1784. A ver, tranquila.
  1785.  
  1786. 395
  1787. 00:30:20,510 --> 00:30:21,549
  1788. Dios mío.
  1789.  
  1790. 396
  1791. 00:30:25,549 --> 00:30:26,750
  1792. No he hablado.
  1793.  
  1794. 397
  1795. 00:30:29,430 --> 00:30:31,150
  1796. No he dicho nada, nada.
  1797.  
  1798. 398
  1799. 00:30:36,710 --> 00:30:40,670
  1800. <c.vtt_cyan>¿Por dónde empezamos a buscar?
  1801. </c><c.vtt_yellow>Somos españoles, por el bareto.</c>
  1802.  
  1803. 399
  1804. 00:30:40,750 --> 00:30:42,309
  1805. (Guitarra, cantes)
  1806.  
  1807. 400
  1808. 00:30:42,390 --> 00:30:45,869
  1809. <c.vtt_cyan>Parece que no se aburren aquí.
  1810. </c><c.vtt_yellow>Quien canta, su pena espanta.</c>
  1811.  
  1812. 401
  1813. 00:30:45,950 --> 00:30:48,910
  1814. <c.vtt_yellow>Y esta época había mucha pena,
  1815. te lo aseguro.</c>
  1816.  
  1817. 402
  1818. 00:31:22,309 --> 00:31:24,910
  1819. <c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Sin verte</c>
  1820.  
  1821. 403
  1822. 00:31:25,349 --> 00:31:29,670
  1823. <c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>no hago más que llorar.</c>
  1824.  
  1825. 404
  1826. 00:31:30,150 --> 00:31:34,470
  1827. <c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>No puedo estar sin verte.</c>
  1828.  
  1829. 405
  1830. 00:31:34,869 --> 00:31:36,390
  1831. <c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>Tengo una pena...</c>
  1832.  
  1833. 406
  1834. 00:31:36,470 --> 00:31:37,670
  1835. <c.vtt_green>Pero ¿no era inglés?</c>
  1836.  
  1837. 407
  1838. 00:31:37,950 --> 00:31:39,990
  1839. <c.vtt_yellow>Si lo es, se ha adaptado
  1840. de puta madre.</c>
  1841.  
  1842. 408
  1843. 00:31:40,710 --> 00:31:43,869
  1844. <c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>...que me obliga a preguntar</c>
  1845.  
  1846. 409
  1847. 00:31:44,029 --> 00:31:48,349
  1848. <c.vtt_yellow></c><c.vtt_blue>si un querer provoca muerte.</c>
  1849.  
  1850. 410
  1851. 00:31:48,430 --> 00:31:49,789
  1852. (VARIOS) Ole.
  1853.  
  1854. 411
  1855. 00:31:52,670 --> 00:31:53,869
  1856. Échame una, Paco.
  1857.  
  1858. 412
  1859. 00:31:55,710 --> 00:31:56,789
  1860. Todo bien.
  1861.  
  1862. 413
  1863. 00:32:10,390 --> 00:32:11,710
  1864. ¿Qué desea, señorita?
  1865.  
  1866. 414
  1867. 00:32:12,230 --> 00:32:13,390
  1868. <c.vtt_green>Hablar con usted.</c>
  1869.  
  1870. 415
  1871. 00:32:14,510 --> 00:32:17,109
  1872. ¿De qué?
  1873. <c.vtt_green>Soy amiga de Lola Mendieta.</c>
  1874.  
  1875. 416
  1876. 00:32:19,430 --> 00:32:23,390
  1877. ¿Quién me ha denunciado?
  1878. <c.vtt_green>Nadie. Venimos a ayudarle.</c>
  1879.  
  1880. 417
  1881. 00:32:24,309 --> 00:32:25,309
  1882. ¿En qué?
  1883.  
  1884. 418
  1885. 00:32:29,589 --> 00:32:30,589
  1886. <c.vtt_green>Mincemeat.</c>
  1887.  
  1888. 419
  1889. 00:32:39,869 --> 00:32:41,390
  1890. ¿Y se sabe algo de Lola?
  1891.  
  1892. 420
  1893. 00:32:43,950 --> 00:32:44,990
  1894. <c.vtt_green>Sigue presa.</c>
  1895.  
  1896. 421
  1897. 00:32:45,589 --> 00:32:47,349
  1898. <c.vtt_cyan>Junto con un compañero
  1899. muy querido.</c>
  1900.  
  1901. 422
  1902. 00:32:47,430 --> 00:32:49,950
  1903. Tan joven. Qué pena.
  1904. Pero ¿qué pasa en España?
  1905.  
  1906. 423
  1907. 00:32:50,029 --> 00:32:52,430
  1908. ¿Solo reclutan niñas
  1909. para combatir el fascismo?
  1910.  
  1911. 424
  1912. 00:32:52,510 --> 00:32:54,549
  1913. <c.vtt_yellow>No es tan joven como parece,
  1914. no se crea.</c>
  1915.  
  1916. 425
  1917. 00:32:54,629 --> 00:32:56,789
  1918. <c.vtt_cyan>Vayamos al tema
  1919. que nos ha traído hasta aquí.</c>
  1920.  
  1921. 426
  1922. 00:32:57,029 --> 00:32:58,789
  1923. Me temo que no hay mucho que hacer.
  1924.  
  1925. 427
  1926. 00:32:58,869 --> 00:33:01,430
  1927. Londres ha paralizado
  1928. la operación Mincemeat.
  1929.  
  1930. 428
  1931. 00:33:01,510 --> 00:33:04,309
  1932. Piensan que Lola hablará
  1933. y se perderá el factor sorpresa.
  1934.  
  1935. 429
  1936. 00:33:04,390 --> 00:33:06,829
  1937. <c.vtt_yellow>Si no se realiza,
  1938. Hitler podría ganar la guerra.</c>
  1939.  
  1940. 430
  1941. 00:33:06,950 --> 00:33:09,589
  1942. Gane o no, ese cabrón
  1943. ya nos ha cambiado la vida a todos.
  1944.  
  1945. 431
  1946. 00:33:09,670 --> 00:33:11,309
  1947. <c.vtt_cyan>Pues yo me niego
  1948. a caer sin luchar.</c>
  1949.  
  1950. 432
  1951. 00:33:11,390 --> 00:33:13,670
  1952. <c.vtt_green>Si nos rendimos,
  1953. la muerte de Lola será en vano.</c>
  1954.  
  1955. 433
  1956. 00:33:16,510 --> 00:33:18,869
  1957. Bueno, volveré a llamar a Londres.
  1958.  
  1959. 434
  1960. 00:33:42,069 --> 00:33:43,470
  1961. (EN INGLÉS)
  1962.  
  1963. 435
  1964. 00:34:06,710 --> 00:34:08,190
  1965. "Mincemeat is aborted".
  1966.  
  1967. 436
  1968. 00:34:21,990 --> 00:34:23,990
  1969. Hijos de puta. ¡Hijos de puta!
  1970.  
  1971. 437
  1972. 00:34:24,069 --> 00:34:26,829
  1973. ¡Cabrones! ¡Burócratas de mierda!
  1974.  
  1975. 438
  1976. 00:34:27,710 --> 00:34:30,629
  1977. <c.vtt_green>¡No, no, no! Cálmese. Ahora hay
  1978. que mantener la cabeza fría.</c>
  1979.  
  1980. 439
  1981. 00:34:30,710 --> 00:34:33,589
  1982. Es que no tienen ni idea,
  1983. no tienen ni idea.
  1984.  
  1985. 440
  1986. 00:34:34,430 --> 00:34:37,149
  1987. <c.vtt_yellow>Para ser inglés dice los tacos
  1988. en español de maravilla.</c>
  1989.  
  1990. 441
  1991. 00:34:38,669 --> 00:34:41,669
  1992. <c.vtt_yellow>William, ¿nos damos
  1993. una vueltecita por la playa?</c>
  1994.  
  1995. 442
  1996. 00:34:41,749 --> 00:34:44,109
  1997. <c.vtt_yellow>Y así tomamos el aire, ¿verdad?</c>
  1998.  
  1999. 443
  2000. 00:34:44,510 --> 00:34:47,189
  2001. Bien, vamos a la playa.
  2002. <c.vtt_yellow>Claro que sí, vámonos a la playa.</c>
  2003.  
  2004. 444
  2005. 00:34:47,270 --> 00:34:48,390
  2006. Vamos a la playa.
  2007.  
  2008. 445
  2009. 00:35:03,510 --> 00:35:05,070
  2010. (EN ALEMÁN)
  2011.  
  2012. 446
  2013. 00:35:09,630 --> 00:35:11,710
  2014. Al menos nos dejan la sopa.
  2015.  
  2016. 447
  2017. 00:35:16,230 --> 00:35:17,230
  2018. Vaya.
  2019.  
  2020. 448
  2021. 00:35:21,190 --> 00:35:22,750
  2022. (Puerta cerrándose)
  2023.  
  2024. 449
  2025. 00:35:23,550 --> 00:35:24,790
  2026. Tranquilo.
  2027.  
  2028. 450
  2029. 00:35:28,510 --> 00:35:29,790
  2030. Ay.
  2031.  
  2032. 451
  2033. 00:35:42,950 --> 00:35:44,070
  2034. Gracias.
  2035.  
  2036. 452
  2037. 00:35:57,830 --> 00:36:00,510
  2038. Espero que esos hijos de puta
  2039. no ganen la guerra.
  2040.  
  2041. 453
  2042. 00:36:02,190 --> 00:36:04,070
  2043. Perderán. Estoy seguro.
  2044.  
  2045. 454
  2046. 00:36:07,830 --> 00:36:10,790
  2047. Mira, he estado a punto
  2048. de morir en batalla dos veces.
  2049.  
  2050. 455
  2051. 00:36:11,590 --> 00:36:13,630
  2052. <c.vtt_cyan>Ese es el mayor honor
  2053. para un soldado.</c>
  2054.  
  2055. 456
  2056. 00:36:13,710 --> 00:36:14,830
  2057. <c.vtt_yellow>Alonso, no la líes.</c>
  2058.  
  2059. 457
  2060. 00:36:14,910 --> 00:36:16,990
  2061. No, déjalo. Su amigo
  2062. habla como un soldado.
  2063.  
  2064. 458
  2065. 00:36:17,070 --> 00:36:18,710
  2066. <c.vtt_cyan>Lo soy y lo seré
  2067. hasta que me muera.</c>
  2068.  
  2069. 459
  2070. 00:36:18,790 --> 00:36:19,950
  2071. Entonces me entenderá.
  2072.  
  2073. 460
  2074. 00:36:20,030 --> 00:36:22,230
  2075. He luchado por la democracia
  2076. y por la libertad
  2077.  
  2078. 461
  2079. 00:36:22,310 --> 00:36:25,350
  2080. para que mi esposa y mis dos hijos
  2081. no vivan en un mundo de mierda.
  2082.  
  2083. 462
  2084. 00:36:25,430 --> 00:36:26,430
  2085. <c.vtt_green>Y lo conseguiremos.</c>
  2086.  
  2087. 463
  2088. 00:36:30,110 --> 00:36:31,790
  2089. Ya es que es demasiado tarde, hija.
  2090.  
  2091. 464
  2092. 00:36:37,470 --> 00:36:40,510
  2093. Mi mujer murió con mi hijo de 12
  2094. años en un bombardeo en Londres.
  2095.  
  2096. 465
  2097. 00:36:41,230 --> 00:36:43,030
  2098. Mi otro hijo se alistó
  2099. en el ejército;
  2100.  
  2101. 466
  2102. 00:36:43,110 --> 00:36:45,190
  2103. no duró ni una semana
  2104. en el frente de África.
  2105.  
  2106. 467
  2107. 00:36:47,150 --> 00:36:49,030
  2108. Yo ya no tengo a nadie
  2109. por quien luchar.
  2110.  
  2111. 468
  2112. 00:36:49,710 --> 00:36:52,110
  2113. Pero necesito vengarme
  2114. de esos asesinos nazis,
  2115.  
  2116. 469
  2117. 00:36:52,190 --> 00:36:53,190
  2118. y ahora no puedo.
  2119.  
  2120. 470
  2121. 00:36:54,830 --> 00:36:57,910
  2122. <c.vtt_cyan>Comprendemos vuestro dolor
  2123. y por eso queremos ayudaros.</c>
  2124.  
  2125. 471
  2126. 00:36:58,270 --> 00:37:00,430
  2127. <c.vtt_green>Podemos organizar la operación
  2128. desde aquí.</c>
  2129.  
  2130. 472
  2131. 00:37:00,710 --> 00:37:03,110
  2132. Desde aquí, ¿cómo?
  2133. <c.vtt_yellow>Necesitamos papeles falsos,</c>
  2134.  
  2135. 473
  2136. 00:37:03,230 --> 00:37:04,550
  2137. <c.vtt_yellow>alguna deuda bancaria,</c>
  2138.  
  2139. 474
  2140. 00:37:04,630 --> 00:37:06,710
  2141. <c.vtt_yellow>una entrada
  2142. de algún teatro londinense...</c>
  2143.  
  2144. 475
  2145. 00:37:06,950 --> 00:37:09,390
  2146. <c.vtt_yellow>y documentos que apunten
  2147. al desembarco en Grecia.</c>
  2148.  
  2149. 476
  2150. 00:37:09,510 --> 00:37:11,430
  2151. <c.vtt_yellow>Bueno, y un muerto.</c>
  2152.  
  2153. 477
  2154. 00:37:11,950 --> 00:37:13,710
  2155. ¿Usted cómo sabe tanto
  2156. de la misión?
  2157.  
  2158. 478
  2159. 00:37:13,830 --> 00:37:16,350
  2160. <c.vtt_green>Nos lo contó Lola.
  2161. Por si le pasaba algo.</c>
  2162.  
  2163. 479
  2164. 00:37:16,470 --> 00:37:18,550
  2165. <c.vtt_yellow>Si Londres no hace
  2166. la operación Mincemeat,</c>
  2167.  
  2168. 480
  2169. 00:37:18,630 --> 00:37:20,950
  2170. <c.vtt_yellow>nosotros haremos
  2171. la operación Albondiguilla.</c>
  2172.  
  2173. 481
  2174. 00:37:25,550 --> 00:37:27,350
  2175. Albondiguilla.
  2176. <c.vtt_yellow>Albondiguilla.</c>
  2177.  
  2178. 482
  2179. 00:37:29,430 --> 00:37:30,430
  2180. Buen nombre, ¿eh?
  2181.  
  2182. 483
  2183. 00:37:34,310 --> 00:37:36,630
  2184. Venid conmigo,
  2185. os voy a presentar a unos amigos;
  2186.  
  2187. 484
  2188. 00:37:36,910 --> 00:37:38,230
  2189. los vamos a necesitar.
  2190.  
  2191. 485
  2192. 00:37:38,350 --> 00:37:40,590
  2193. (Segundero reloj de pared)
  2194.  
  2195. 486
  2196. 00:37:53,630 --> 00:37:55,870
  2197. (Aviso horario, reloj de cuco)
  2198.  
  2199. 487
  2200. 00:38:01,510 --> 00:38:03,790
  2201. <c.vtt_green>Son ustedes andaluces,
  2202. pero parecen ingleses</c>
  2203.  
  2204. 488
  2205. 00:38:03,870 --> 00:38:04,870
  2206. <c.vtt_green>por sus costumbres.</c>
  2207.  
  2208. 489
  2209. 00:38:04,990 --> 00:38:07,710
  2210. Ajá.
  2211. -Es que también somos ingleses.
  2212.  
  2213. 490
  2214. 00:38:08,790 --> 00:38:11,190
  2215. En verdad somos una mezcla
  2216. de las dos cosas.
  2217.  
  2218. 491
  2219. 00:38:11,270 --> 00:38:14,510
  2220. <c.vtt_green>Es lo que me resulta curioso,
  2221. siendo dos culturas tan distintas.</c>
  2222.  
  2223. 492
  2224. 00:38:14,590 --> 00:38:17,910
  2225. (WILLIAM) Como les pasó conmigo.
  2226. Me conocieron cantando fandango.
  2227.  
  2228. 493
  2229. 00:38:18,150 --> 00:38:21,070
  2230. Es el mejor cantaor de flamenco
  2231. rubio del mundo.
  2232.  
  2233. 494
  2234. 00:38:21,190 --> 00:38:22,590
  2235. <c.vtt_yellow>No, no, damos fe de ello.</c>
  2236.  
  2237. 495
  2238. 00:38:24,230 --> 00:38:27,310
  2239. (MUJER) Isabel, trae más pastitas,
  2240. por favor.
  2241.  
  2242. 496
  2243. 00:38:29,910 --> 00:38:32,990
  2244. Mi padre y mi abuelo,
  2245. igual que los de mi esposo,
  2246.  
  2247. 497
  2248. 00:38:33,110 --> 00:38:34,910
  2249. trabajaron en las minas
  2250. de Riotinto.
  2251.  
  2252. 498
  2253. 00:38:35,110 --> 00:38:36,710
  2254. -Donde sigo trabajando yo,
  2255.  
  2256. 499
  2257. 00:38:36,830 --> 00:38:38,710
  2258. en la Riotinto Company Limited.
  2259.  
  2260. 500
  2261. 00:38:39,270 --> 00:38:40,670
  2262. Se casaron con onubenses
  2263.  
  2264. 501
  2265. 00:38:40,750 --> 00:38:43,510
  2266. y trajeron las costumbres inglesas,
  2267. la puntualidad...
  2268.  
  2269. 502
  2270. 00:38:43,630 --> 00:38:45,550
  2271. Necesaria.
  2272. -El té...
  2273.  
  2274. 503
  2275. 00:38:45,670 --> 00:38:47,070
  2276. Delicioso.
  2277. -Y el fútbol.
  2278.  
  2279. 504
  2280. 00:38:47,150 --> 00:38:49,190
  2281. El acabose.
  2282. El mejor deporte del mundo.
  2283.  
  2284. 505
  2285. 00:38:49,310 --> 00:38:51,550
  2286. <c.vtt_cyan>¿No me digáis que os gusta
  2287. ese juego absurdo?</c>
  2288.  
  2289. 506
  2290. 00:38:51,830 --> 00:38:53,750
  2291. William llegó a jugar
  2292. en el Recreativo,
  2293.  
  2294. 507
  2295. 00:38:53,830 --> 00:38:56,590
  2296. un "club" que también fue ayudado
  2297. a fundar por ingleses.
  2298.  
  2299. 508
  2300. 00:38:56,670 --> 00:38:59,430
  2301. (WILLIAM) Y un alemán,
  2302. pero, claro, eran otros tiempos.
  2303.  
  2304. 509
  2305. 00:38:59,510 --> 00:39:00,990
  2306. (MUJER) Ahí donde lo tienen,
  2307.  
  2308. 510
  2309. 00:39:01,110 --> 00:39:03,230
  2310. era un delantero muy goleador,
  2311. un ídolo.
  2312.  
  2313. 511
  2314. 00:39:03,390 --> 00:39:04,830
  2315. (WILLIAM) No era tan bueno,
  2316.  
  2317. 512
  2318. 00:39:04,950 --> 00:39:07,310
  2319. no como para jugar
  2320. en el Manchester United,
  2321.  
  2322. 513
  2323. 00:39:07,950 --> 00:39:09,030
  2324. que era mi sueño.
  2325.  
  2326. 514
  2327. 00:39:09,910 --> 00:39:11,950
  2328. ¿Y a ti por qué te parece absurdo
  2329. el fútbol?
  2330.  
  2331. 515
  2332. 00:39:12,070 --> 00:39:13,990
  2333. <c.vtt_cyan>Un juego donde no se puede
  2334. usar las manos</c>
  2335.  
  2336. 516
  2337. 00:39:14,070 --> 00:39:15,350
  2338. <c.vtt_cyan>no tiene ni pies ni cabeza.</c>
  2339.  
  2340. 517
  2341. 00:39:16,630 --> 00:39:18,430
  2342. (Risas)
  2343.  
  2344. 518
  2345. 00:39:18,790 --> 00:39:20,990
  2346. Creo que tenemos que hablar
  2347. de otros asuntos.
  2348.  
  2349. 519
  2350. 00:39:21,630 --> 00:39:22,790
  2351. Por supuesto, querido.
  2352.  
  2353. 520
  2354. 00:39:24,190 --> 00:39:26,230
  2355. Isabel, vamos a dar un paseo,
  2356. cariño.
  2357.  
  2358. 521
  2359. 00:39:35,430 --> 00:39:37,790
  2360. Bueno, Willy, dime,
  2361. ¿qué puedo hacer por ti?
  2362.  
  2363. 522
  2364. 00:39:40,470 --> 00:39:42,510
  2365. (Ladridos)
  2366.  
  2367. 523
  2368. 00:39:53,150 --> 00:39:54,510
  2369. (Puerta abriéndose)
  2370.  
  2371. 524
  2372. 00:39:55,150 --> 00:39:56,670
  2373. Otra vez no.
  2374.  
  2375. 525
  2376. 00:39:56,950 --> 00:39:58,350
  2377. (Pasos acercándose)
  2378.  
  2379. 526
  2380. 00:40:00,790 --> 00:40:01,790
  2381. ¿Un cura?
  2382.  
  2383. 527
  2384. 00:40:02,470 --> 00:40:05,110
  2385. En efecto, soy el padre Azcárate.
  2386. (LOLA) No se fíe.
  2387.  
  2388. 528
  2389. 00:40:05,630 --> 00:40:07,790
  2390. Si le dejan pasar
  2391. es que trabaja para ellos.
  2392.  
  2393. 529
  2394. 00:40:07,870 --> 00:40:09,390
  2395. (AZCÁRATE) Entiendo su rabia,
  2396.  
  2397. 530
  2398. 00:40:09,790 --> 00:40:11,990
  2399. pero le aseguro
  2400. que yo solo trabajo para Dios.
  2401.  
  2402. 531
  2403. 00:40:14,990 --> 00:40:16,870
  2404. Siento mucho
  2405. por lo que están pasando.
  2406.  
  2407. 532
  2408. 00:40:17,790 --> 00:40:20,310
  2409. ¿Quieren confesión?
  2410. -Muy amable,
  2411.  
  2412. 533
  2413. 00:40:20,430 --> 00:40:21,710
  2414. pero no quiero confesión.
  2415.  
  2416. 534
  2417. 00:40:22,230 --> 00:40:24,230
  2418. Cuando muera, ya le diré a Dios,
  2419. si le veo,
  2420.  
  2421. 535
  2422. 00:40:24,350 --> 00:40:26,270
  2423. lo abandonados
  2424. que tiene a sus siervos.
  2425.  
  2426. 536
  2427. 00:40:34,070 --> 00:40:37,070
  2428. -El tiempo es el que es
  2429. y no tenemos mucho.
  2430.  
  2431. 537
  2432. 00:40:41,190 --> 00:40:42,950
  2433. Creo que usted debería confesarse.
  2434.  
  2435. 538
  2436. 00:40:45,790 --> 00:40:48,070
  2437. Tengo un mensaje de Salvador Martí
  2438. para usted.
  2439.  
  2440. 539
  2441. 00:40:48,550 --> 00:40:51,470
  2442. Le escucho.
  2443. -Sus compañeros están en Huelva,
  2444.  
  2445. 540
  2446. 00:40:51,830 --> 00:40:53,910
  2447. reorganizando la operación
  2448. con el inglés.
  2449.  
  2450. 541
  2451. 00:40:55,030 --> 00:40:56,270
  2452. Pero ella no debe hablar.
  2453.  
  2454. 542
  2455. 00:40:56,670 --> 00:40:58,430
  2456. No, no lo hará, es fuerte.
  2457.  
  2458. 543
  2459. 00:41:02,870 --> 00:41:03,870
  2460. ¿Está usted seguro?
  2461.  
  2462. 544
  2463. 00:41:08,110 --> 00:41:09,110
  2464. No.
  2465.  
  2466. 545
  2467. 00:41:12,150 --> 00:41:13,830
  2468. La orden es
  2469. que si la ve flaquear...
  2470.  
  2471. 546
  2472. 00:41:16,670 --> 00:41:18,430
  2473. ya sabe usted
  2474. lo que tiene que hacer.
  2475.  
  2476. 547
  2477. 00:41:20,350 --> 00:41:22,110
  2478. Tenga, coja.
  2479.  
  2480. 548
  2481. 00:41:23,230 --> 00:41:24,230
  2482. Dios mío.
  2483.  
  2484. 549
  2485. 00:41:25,190 --> 00:41:27,190
  2486. Son miles de vidas
  2487. las que están en juego.
  2488.  
  2489. 550
  2490. 00:41:28,150 --> 00:41:29,150
  2491. Y la historia.
  2492.  
  2493. 551
  2494. 00:41:29,270 --> 00:41:30,910
  2495. Sí, la puta historia.
  2496.  
  2497. 552
  2498. 00:41:36,310 --> 00:41:38,870
  2499. Yo te perdono, hijo mío,
  2500. en el nombre del Espíritu...
  2501.  
  2502. 553
  2503. 00:41:40,070 --> 00:41:41,230
  2504. (Puerta abriéndose)
  2505.  
  2506. 554
  2507. 00:41:43,790 --> 00:41:45,710
  2508. Ya hemos terminado, hijo de puta.
  2509.  
  2510. 555
  2511. 00:41:48,990 --> 00:41:52,670
  2512. Es un alivio que estos zoquetes
  2513. no entiendan castellano, ¿verdad?
  2514.  
  2515. 556
  2516. 00:41:56,230 --> 00:41:57,350
  2517. (Puerta cerrándose)
  2518.  
  2519. 557
  2520. 00:41:57,750 --> 00:41:59,670
  2521. (Fuera, ladridos)
  2522.  
  2523. 558
  2524. 00:42:09,870 --> 00:42:11,630
  2525. ¿No es este
  2526. el obrero del "walkman"?
  2527.  
  2528. 559
  2529. 00:42:12,310 --> 00:42:14,950
  2530. <c.vtt_magenta>Exacto, el mismo que mató al ruso.</c>
  2531.  
  2532. 560
  2533. 00:42:15,550 --> 00:42:16,550
  2534. ¿Cómo ha dado con él?
  2535.  
  2536. 561
  2537. 00:42:17,150 --> 00:42:18,830
  2538. <c.vtt_magenta>Pensé que si el método
  2539. de esta gente</c>
  2540.  
  2541. 562
  2542. 00:42:18,910 --> 00:42:20,230
  2543. <c.vtt_magenta>era no dejar cabos sueltos,</c>
  2544.  
  2545. 563
  2546. 00:42:20,310 --> 00:42:22,310
  2547. <c.vtt_magenta>a este tío le quedaba
  2548. poco tiempo de vida</c>
  2549.  
  2550. 564
  2551. 00:42:22,710 --> 00:42:25,270
  2552. <c.vtt_magenta>y que si se paseaba por
  2553. el Ministerio como por su casa,</c>
  2554.  
  2555. 565
  2556. 00:42:25,350 --> 00:42:28,310
  2557. <c.vtt_magenta>seguramente sería uno de nuestros
  2558. agentes, como usted dijo.</c>
  2559.  
  2560. 566
  2561. 00:42:28,430 --> 00:42:30,910
  2562. Ajá. Y buscó
  2563. en los últimos informes
  2564.  
  2565. 567
  2566. 00:42:30,990 --> 00:42:32,950
  2567. de agentes muertos o desaparecidos.
  2568.  
  2569. 568
  2570. 00:42:33,430 --> 00:42:35,750
  2571. <c.vtt_magenta>Le presento
  2572. a Francisco Rodríguez Melquiades,</c>
  2573.  
  2574. 569
  2575. 00:42:35,830 --> 00:42:37,550
  2576. <c.vtt_magenta>agente del Ministerio de 1958.</c>
  2577.  
  2578. 570
  2579. 00:42:37,670 --> 00:42:39,830
  2580. <c.vtt_magenta>Desaparecido en una misión
  2581. en el siglo XIII.</c>
  2582.  
  2583. 571
  2584. 00:42:40,590 --> 00:42:42,270
  2585. Después de cometer un asesinato.
  2586.  
  2587. 572
  2588. 00:42:43,710 --> 00:42:45,670
  2589. <c.vtt_magenta>Mientras simulaba
  2590. estar en otra misión.</c>
  2591.  
  2592. 573
  2593. 00:42:47,230 --> 00:42:49,870
  2594. <c.vtt_magenta>Investigaré si hay más agentes
  2595. de nuestro Ministerio</c>
  2596.  
  2597. 574
  2598. 00:42:49,950 --> 00:42:52,270
  2599. <c.vtt_magenta>en la misma situación,
  2600. de esta o de otras épocas.</c>
  2601.  
  2602. 575
  2603. 00:42:52,670 --> 00:42:54,150
  2604. (Teléfono)
  2605.  
  2606. 576
  2607. 00:42:54,390 --> 00:42:55,390
  2608. Perdón.
  2609.  
  2610. 577
  2611. 00:42:55,830 --> 00:42:56,830
  2612. Sí, dígame.
  2613.  
  2614. 578
  2615. 00:42:57,550 --> 00:42:59,590
  2616. Ya le he dado su mensaje
  2617. a Ernesto Jiménez.
  2618.  
  2619. 579
  2620. 00:43:01,750 --> 00:43:03,270
  2621. Mal, está mal.
  2622.  
  2623. 580
  2624. 00:43:04,190 --> 00:43:07,390
  2625. La joven es brava, pero no creo
  2626. que aguanten mucho tiempo.
  2627.  
  2628. 581
  2629. 00:43:09,190 --> 00:43:10,470
  2630. Gracias, Azcárate.
  2631.  
  2632. 582
  2633. 00:43:11,190 --> 00:43:12,470
  2634. Manténgase en la zona y...
  2635.  
  2636. 583
  2637. 00:43:12,830 --> 00:43:14,830
  2638. y téngame al corriente
  2639. de las novedades,
  2640.  
  2641. 584
  2642. 00:43:14,910 --> 00:43:16,950
  2643. aunque me temo
  2644. que no serán muy positivas.
  2645.  
  2646. 585
  2647. 00:43:25,470 --> 00:43:27,630
  2648. De Paco me encargo yo.
  2649. Acabo de hablar con él.
  2650.  
  2651. 586
  2652. 00:43:27,750 --> 00:43:30,590
  2653. <c.vtt_cyan>¿Quién es Paco?
  2654. El mejor falsificador, un artista.</c>
  2655.  
  2656. 587
  2657. 00:43:30,670 --> 00:43:32,350
  2658. Él se encargará de los documentos.
  2659.  
  2660. 588
  2661. 00:43:32,430 --> 00:43:34,350
  2662. -Recibo de deuda del Lloyd Bank,
  2663. tengo.
  2664.  
  2665. 589
  2666. 00:43:34,790 --> 00:43:35,950
  2667. ¿La tarjeta de oficial?
  2668.  
  2669. 590
  2670. 00:43:38,350 --> 00:43:39,350
  2671. Toma la mía.
  2672.  
  2673. 591
  2674. 00:43:40,430 --> 00:43:41,550
  2675. <c.vtt_yellow>¿Entradas del teatro?</c>
  2676.  
  2677. 592
  2678. 00:43:41,670 --> 00:43:43,350
  2679. Tengo de mi último viaje a Londres.
  2680.  
  2681. 593
  2682. 00:43:43,430 --> 00:43:45,830
  2683. <c.vtt_yellow>¿Las cartas del alto mando,
  2684. el mapa de Grecia?</c>
  2685.  
  2686. 594
  2687. 00:43:45,910 --> 00:43:48,910
  2688. El mapa te lo consigue él.
  2689. Cartas tengo yo en mi cuchitril.
  2690.  
  2691. 595
  2692. 00:43:48,990 --> 00:43:50,750
  2693. Entonces solo me hace falta
  2694. la foto.
  2695.  
  2696. 596
  2697. 00:43:50,830 --> 00:43:52,910
  2698. <c.vtt_cyan>Bueno... y un muerto, ¿no?</c>
  2699.  
  2700. 597
  2701. 00:43:53,390 --> 00:43:56,070
  2702. Hay que esperar a que Paco
  2703. tenga todos los documentos
  2704.  
  2705. 598
  2706. 00:43:56,150 --> 00:43:58,230
  2707. o el muerto estará más seco
  2708. que la mojama.
  2709.  
  2710. 599
  2711. 00:43:58,350 --> 00:44:00,670
  2712. Lo importante es que Nauss
  2713. se trague el anzuelo.
  2714.  
  2715. 600
  2716. 00:44:00,750 --> 00:44:03,070
  2717. <c.vtt_green>¿Quién es Nauss?
  2718. El cónsul alemán en Huelva.</c>
  2719.  
  2720. 601
  2721. 00:44:03,150 --> 00:44:05,350
  2722. Luchó en la guerra civil
  2723. contra la República.
  2724.  
  2725. 602
  2726. 00:44:05,470 --> 00:44:08,230
  2727. Estuvo en la Legión Cóndor,
  2728. la que bombardeó Guernica.
  2729.  
  2730. 603
  2731. 00:44:08,590 --> 00:44:11,750
  2732. <c.vtt_cyan>Nunca entenderé cómo un soldado
  2733. puede matar civiles inocentes.</c>
  2734.  
  2735. 604
  2736. 00:44:11,950 --> 00:44:14,310
  2737. Quien hace eso no es un soldado,
  2738. es un fanático.
  2739.  
  2740. 605
  2741. 00:44:14,830 --> 00:44:16,390
  2742. Afortunadamente no le conozco.
  2743.  
  2744. 606
  2745. 00:44:16,830 --> 00:44:18,870
  2746. Yo no volvía aquí
  2747. desde antes de la Guerra.
  2748.  
  2749. 607
  2750. 00:44:18,950 --> 00:44:21,150
  2751. Afortunadamente
  2752. quien no te conoce es él a ti.
  2753.  
  2754. 608
  2755. 00:44:21,230 --> 00:44:23,910
  2756. Y así debe seguir, así que déjame
  2757. a mí con las gestiones.
  2758.  
  2759. 609
  2760. 00:44:24,390 --> 00:44:26,390
  2761. Señores, se nos olvida
  2762. algo importante.
  2763.  
  2764. 610
  2765. 00:44:26,470 --> 00:44:29,670
  2766. Si queremos hacer pasar a este tipo
  2767. por un oficial británico,
  2768.  
  2769. 611
  2770. 00:44:29,790 --> 00:44:32,310
  2771. tendría que tener una mujer,
  2772. una novia.
  2773.  
  2774. 612
  2775. 00:44:32,630 --> 00:44:34,790
  2776. Esos detalles
  2777. hacen las mentiras creíbles.
  2778.  
  2779. 613
  2780. 00:44:35,110 --> 00:44:36,630
  2781. <c.vtt_green>Pues tendremos que buscar una.</c>
  2782.  
  2783. 614
  2784. 00:44:42,630 --> 00:44:44,510
  2785. ¿A qué está guapísima, Isabel?
  2786.  
  2787. 615
  2788. 00:44:44,630 --> 00:44:46,870
  2789. (ISABEL) Parece un ángel.
  2790. -Gracias, bonita.
  2791.  
  2792. 616
  2793. 00:44:48,990 --> 00:44:50,670
  2794. Venga, un par de fotos más
  2795. y ya está.
  2796.  
  2797. 617
  2798. 00:44:51,670 --> 00:44:53,910
  2799. ¿Un par de fotos nada más?
  2800. ¿Y nosotros qué?
  2801.  
  2802. 618
  2803. 00:44:55,350 --> 00:44:56,350
  2804. ¿No?
  2805.  
  2806. 619
  2807. 00:44:57,750 --> 00:44:59,310
  2808. Venga, venga.
  2809. -Claro, cojones.
  2810.  
  2811. 620
  2812. 00:44:59,390 --> 00:45:01,310
  2813. <c.vtt_cyan>No, no, yo no.
  2814. ¡Eh, "quillo"! Ven, ven.</c>
  2815.  
  2816. 621
  2817. 00:45:01,390 --> 00:45:03,390
  2818. <c.vtt_cyan>Dejadme, dejadme.
  2819. </c><c.vtt_green>¡Vamos, Alonso!</c>
  2820.  
  2821. 622
  2822. 00:45:03,470 --> 00:45:04,830
  2823. <c.vtt_cyan>¡Te roban el ánima!
  2824. </c><c.vtt_yellow>Anda.</c>
  2825.  
  2826. 623
  2827. 00:45:04,950 --> 00:45:06,710
  2828. (WILLIAM) Que sale muy bien.
  2829. <c.vtt_yellow>Venga.</c>
  2830.  
  2831. 624
  2832. 00:45:10,670 --> 00:45:12,990
  2833. (NAYLOR) Cambiad, cambiad.
  2834. <c.vtt_cyan>Yo ya, suficiente.</c>
  2835.  
  2836. 625
  2837. 00:45:13,070 --> 00:45:14,350
  2838. (MUJER) Solo las señoras.
  2839.  
  2840. 626
  2841. 00:45:17,990 --> 00:45:19,510
  2842. (MUJER) Ahora tú. William, tú.
  2843.  
  2844. 627
  2845. 00:45:19,910 --> 00:45:20,910
  2846. Yo te cojo.
  2847. <c.vtt_green>¡Ah!</c>
  2848.  
  2849. 628
  2850. 00:45:26,150 --> 00:45:27,390
  2851. (NAYLOR) Ahí, ahí, ahí.
  2852.  
  2853. 629
  2854. 00:45:38,910 --> 00:45:39,910
  2855. Y ahora...
  2856.  
  2857. 630
  2858. 00:45:40,630 --> 00:45:41,630
  2859. <c.vtt_cyan>No, no, no.</c>
  2860.  
  2861. 631
  2862. 00:45:41,750 --> 00:45:43,990
  2863. <c.vtt_yellow>Vamos a hacer las porterías,
  2864. venga.</c>
  2865.  
  2866. 632
  2867. 00:45:52,190 --> 00:45:53,750
  2868. (WILLIAM) ¡Eh! ¡Falta!
  2869.  
  2870. 633
  2871. 00:46:04,390 --> 00:46:05,390
  2872. ¡Pacino!
  2873.  
  2874. 634
  2875. 00:46:13,590 --> 00:46:14,590
  2876. <c.vtt_yellow>¿Pasa algo?</c>
  2877.  
  2878. 635
  2879. 00:46:15,350 --> 00:46:16,350
  2880. <c.vtt_green>Bueno...</c>
  2881.  
  2882. 636
  2883. 00:46:17,510 --> 00:46:19,150
  2884. <c.vtt_green>El mundo a punto
  2885. de desmoronarse,</c>
  2886.  
  2887. 637
  2888. 00:46:19,230 --> 00:46:20,910
  2889. <c.vtt_green>Ernesto, Dios sabe si está vivo,</c>
  2890.  
  2891. 638
  2892. 00:46:21,150 --> 00:46:23,270
  2893. <c.vtt_green>y nosotros aquí jugando,
  2894. tan felices.</c>
  2895.  
  2896. 639
  2897. 00:46:23,910 --> 00:46:26,270
  2898. <c.vtt_yellow>Se llama espíritu
  2899. de supervivencia;</c>
  2900.  
  2901. 640
  2902. 00:46:27,310 --> 00:46:28,830
  2903. <c.vtt_yellow>nacemos con ello en el cerebro.</c>
  2904.  
  2905. 641
  2906. 00:46:30,030 --> 00:46:31,430
  2907. <c.vtt_green>En el cerebro y en el alma.</c>
  2908.  
  2909. 642
  2910. 00:46:32,430 --> 00:46:33,950
  2911. <c.vtt_yellow>Venga, vamos. Vamos.</c>
  2912.  
  2913. 643
  2914. 00:46:35,270 --> 00:46:36,270
  2915. <c.vtt_yellow>A ver, ¿qué pasa?</c>
  2916.  
  2917. 644
  2918. 00:46:36,350 --> 00:46:37,350
  2919. ¡Vamos, vamos!
  2920.  
  2921. 645
  2922. 00:46:46,310 --> 00:46:48,110
  2923. (LOLA JOVEN)
  2924. "Siempre soñé con el día
  2925.  
  2926. 646
  2927. 00:46:48,190 --> 00:46:50,230
  2928. en que no quedaran fascistas
  2929. en el mundo".
  2930.  
  2931. 647
  2932. 00:46:51,950 --> 00:46:53,830
  2933. Ese ha sido siempre
  2934. el motor de mi vida.
  2935.  
  2936. 648
  2937. 00:46:57,630 --> 00:46:59,190
  2938. Y me voy a morir sin conseguirlo.
  2939.  
  2940. 649
  2941. 00:47:00,590 --> 00:47:03,030
  2942. (ERNESTO) El mundo
  2943. ha sido siempre complicado
  2944.  
  2945. 650
  2946. 00:47:03,590 --> 00:47:04,990
  2947. y lo será cada día más.
  2948.  
  2949. 651
  2950. 00:47:05,110 --> 00:47:06,110
  2951. No...
  2952.  
  2953. 652
  2954. 00:47:06,870 --> 00:47:08,750
  2955. No puede arreglarlo
  2956. una sola persona.
  2957.  
  2958. 653
  2959. 00:47:12,350 --> 00:47:14,510
  2960. Pero una sola persona
  2961. sí puede estropearlo.
  2962.  
  2963. 654
  2964. 00:47:21,390 --> 00:47:22,390
  2965. Estás helada.
  2966.  
  2967. 655
  2968. 00:47:24,190 --> 00:47:27,230
  2969. Ven aquí, anda, ven aquí.
  2970. -¿No le importa?
  2971.  
  2972. 656
  2973. 00:47:27,310 --> 00:47:28,310
  2974. Claro que no.
  2975.  
  2976. 657
  2977. 00:47:33,190 --> 00:47:34,430
  2978. Tengo miedo, Ernesto.
  2979.  
  2980. 658
  2981. 00:47:37,390 --> 00:47:39,670
  2982. No sé si podré aguantar
  2983. un interrogatorio más.
  2984.  
  2985. 659
  2986. 00:47:46,950 --> 00:47:48,310
  2987. (Teléfono)
  2988.  
  2989. 660
  2990. 00:47:49,230 --> 00:47:50,630
  2991. (EN INGLÉS)
  2992.  
  2993. 661
  2994. 00:49:13,270 --> 00:49:15,350
  2995. (Sonar submarino)
  2996.  
  2997. 662
  2998. 00:49:29,510 --> 00:49:31,030
  2999. <c.vtt_green>Buenos días.
  3000. Buenos días.</c>
  3001.  
  3002. 663
  3003. 00:49:31,670 --> 00:49:34,270
  3004. <c.vtt_green>¿Adónde vas?
  3005. A escribir una carta de amor.</c>
  3006.  
  3007. 664
  3008. 00:49:34,510 --> 00:49:36,830
  3009. Si tiene novia,
  3010. le escribirá cartas de amor.
  3011.  
  3012. 665
  3013. 00:49:38,350 --> 00:49:39,990
  3014. <c.vtt_yellow>También llevaría cartas de ella.</c>
  3015.  
  3016. 666
  3017. 00:49:40,190 --> 00:49:42,110
  3018. Pero esas no sé yo
  3019. si las sabré escribir.
  3020.  
  3021. 667
  3022. 00:49:42,190 --> 00:49:45,190
  3023. Y sabrán por la caligrafía
  3024. que las ha escrito el mismo hombre.
  3025.  
  3026. 668
  3027. 00:49:45,270 --> 00:49:47,270
  3028. Iré donde los Naylor
  3029. a que me la escriban.
  3030.  
  3031. 669
  3032. 00:49:47,350 --> 00:49:48,790
  3033. <c.vtt_green>No hace falta, ya te lo hago yo.</c>
  3034.  
  3035. 670
  3036. 00:49:49,110 --> 00:49:50,430
  3037. ¿Tú sabes inglés?
  3038. <c.vtt_green>Ajá.</c>
  3039.  
  3040. 671
  3041. 00:49:51,030 --> 00:49:52,670
  3042. <c.vtt_yellow>Al nivel de Winston Churchill.</c>
  3043.  
  3044. 672
  3045. 00:49:53,870 --> 00:49:55,630
  3046. Ella sí que es una caja
  3047. de sorpresas.
  3048.  
  3049. 673
  3050. 00:49:57,310 --> 00:49:59,190
  3051. <c.vtt_cyan>Un soldado no llevaría
  3052. cartas de amor;</c>
  3053.  
  3054. 674
  3055. 00:49:59,910 --> 00:50:00,910
  3056. <c.vtt_cyan>le distraerían.</c>
  3057.  
  3058. 675
  3059. 00:50:02,790 --> 00:50:03,950
  3060. <c.vtt_yellow>Bueno, mientras tanto,</c>
  3061.  
  3062. 676
  3063. 00:50:04,030 --> 00:50:06,030
  3064. <c.vtt_yellow>nosotros nos vamos
  3065. a dar una vueltecita.</c>
  3066.  
  3067. 677
  3068. 00:50:08,190 --> 00:50:09,830
  3069. <c.vtt_yellow>¿Qué te pasa a ti?
  3070. </c><c.vtt_cyan>Bah.</c>
  3071.  
  3072. 678
  3073. 00:50:10,150 --> 00:50:11,150
  3074. <c.vtt_yellow>Va, cuenta, anda.</c>
  3075.  
  3076. 679
  3077. 00:50:11,350 --> 00:50:13,350
  3078. <c.vtt_cyan>Siento vergüenza
  3079. de hablar de mis cuitas</c>
  3080.  
  3081. 680
  3082. 00:50:13,430 --> 00:50:15,830
  3083. <c.vtt_cyan>con una misión tan importante.
  3084. </c><c.vtt_yellow>La vida es como es,</c>
  3085.  
  3086. 681
  3087. 00:50:15,910 --> 00:50:18,550
  3088. <c.vtt_yellow>hay que lidiar con ella...
  3089. No te avergüences. Cuenta.</c>
  3090.  
  3091. 682
  3092. 00:50:19,110 --> 00:50:20,830
  3093. <c.vtt_cyan>Llevo mucho tiempo con Elena.
  3094. </c><c.vtt_yellow>Ajá.</c>
  3095.  
  3096. 683
  3097. 00:50:21,150 --> 00:50:23,950
  3098. <c.vtt_cyan>Juro por Dios que no he yacido
  3099. nunca tanto con una mujer.</c>
  3100.  
  3101. 684
  3102. 00:50:24,030 --> 00:50:26,350
  3103. <c.vtt_yellow>Mira qué bien.
  3104. </c><c.vtt_cyan>Pues no consigo preñarla.</c>
  3105.  
  3106. 685
  3107. 00:50:27,830 --> 00:50:31,870
  3108. <c.vtt_yellow>Pues una de tres:
  3109. o tú eres estéril o lo es ella</c>
  3110.  
  3111. 686
  3112. 00:50:32,190 --> 00:50:34,870
  3113. <c.vtt_yellow>o se está tomando la píldora.
  3114. </c><c.vtt_cyan>¿Qué es eso de la píldora?</c>
  3115.  
  3116. 687
  3117. 00:50:34,950 --> 00:50:37,990
  3118. <c.vtt_yellow>Con el tiempo que llevas en este
  3119. siglo, ¿y todavía no sabes...?</c>
  3120.  
  3121. 688
  3122. 00:50:38,630 --> 00:50:40,430
  3123. <c.vtt_yellow>Se llaman píldoras anticonceptivas</c>
  3124.  
  3125. 689
  3126. 00:50:40,830 --> 00:50:42,990
  3127. <c.vtt_yellow>y si las tomas,
  3128. evitas quedarte embarazada.</c>
  3129.  
  3130. 690
  3131. 00:50:43,950 --> 00:50:46,270
  3132. <c.vtt_cyan>Pero... Pero eso
  3133. debería consultármelo, ¿no?</c>
  3134.  
  3135. 691
  3136. 00:50:46,350 --> 00:50:48,870
  3137. <c.vtt_cyan>¿O una mujer puede tomarlo
  3138. sin que lo sepa su hombre?</c>
  3139.  
  3140. 692
  3141. 00:50:48,950 --> 00:50:51,030
  3142. <c.vtt_yellow>Vamos. Mejor que lo hables
  3143. con ella, ¿vale?</c>
  3144.  
  3145. 693
  3146. 00:50:51,270 --> 00:50:53,550
  3147. <c.vtt_yellow>Pero respeta lo que quiera
  3148. hacer con su cuerpo,</c>
  3149.  
  3150. 694
  3151. 00:50:53,630 --> 00:50:55,710
  3152. <c.vtt_yellow>que su cuerpo es suyo,
  3153. por mucho que la ames.</c>
  3154.  
  3155. 695
  3156. 00:50:56,590 --> 00:50:58,470
  3157. <c.vtt_cyan>Y vos, ¿estáis pensando en Marta?</c>
  3158.  
  3159. 696
  3160. 00:50:58,550 --> 00:51:00,430
  3161. <c.vtt_yellow>No. Estoy pensando
  3162. en William Martin,</c>
  3163.  
  3164. 697
  3165. 00:51:01,070 --> 00:51:02,750
  3166. <c.vtt_yellow>que me suena el nombre
  3167. y no sé de qué.</c>
  3168.  
  3169. 698
  3170. 00:51:03,110 --> 00:51:04,790
  3171. <c.vtt_cyan>Podéis buscarlo
  3172. en la Red de Redes.</c>
  3173.  
  3174. 699
  3175. 00:51:04,870 --> 00:51:07,030
  3176. <c.vtt_yellow>Lo he intentado,
  3177. pero no hay cobertura.</c>
  3178.  
  3179. 700
  3180. 00:51:07,110 --> 00:51:08,110
  3181. <c.vtt_cyan>Ah, claro.</c>
  3182.  
  3183. 701
  3184. 00:51:08,190 --> 00:51:09,590
  3185. <c.vtt_green>(OFF, EN INGLÉS)</c>
  3186.  
  3187. 702
  3188. 00:51:23,870 --> 00:51:25,270
  3189. (WILLIAM, EN INGLÉS)
  3190.  
  3191. 703
  3192. 00:51:35,670 --> 00:51:37,070
  3193. <c.vtt_green>(EN INGLÉS)</c>
  3194.  
  3195. 704
  3196. 00:51:59,030 --> 00:52:00,310
  3197. <c.vtt_green>(LLORA)</c>
  3198.  
  3199. 705
  3200. 00:52:03,110 --> 00:52:04,110
  3201. ¿Estás bien?
  3202.  
  3203. 706
  3204. 00:52:07,670 --> 00:52:08,670
  3205. <c.vtt_green>Sí, no es nada.</c>
  3206.  
  3207. 707
  3208. 00:52:12,110 --> 00:52:13,510
  3209. <c.vtt_green>(EN INGLÉS)</c>
  3210.  
  3211. 708
  3212. 00:52:24,070 --> 00:52:25,070
  3213. <c.vtt_cyan>¿Ya está?</c>
  3214.  
  3215. 709
  3216. 00:52:25,350 --> 00:52:28,110
  3217. <c.vtt_cyan>Por Dios, las cartas de amor
  3218. no tienen que ser tan largas.</c>
  3219.  
  3220. 710
  3221. 00:52:28,350 --> 00:52:29,750
  3222. <c.vtt_green>Tranquilo. Yo ya he acabado.</c>
  3223.  
  3224. 711
  3225. 00:52:30,510 --> 00:52:31,510
  3226. Y yo.
  3227.  
  3228. 712
  3229. 00:52:32,670 --> 00:52:36,310
  3230. Bueno, ahora solo nos falta...
  3231. una cosa.
  3232.  
  3233. 713
  3234. 00:52:37,550 --> 00:52:39,310
  3235. (Ladridos)
  3236.  
  3237. 714
  3238. 00:52:57,390 --> 00:52:59,950
  3239. Tenéis diez minutos.
  3240. Yo espero por si viene alguien.
  3241.  
  3242. 715
  3243. 00:53:12,110 --> 00:53:14,110
  3244. No, demasiado mayor.
  3245.  
  3246. 716
  3247. 00:53:15,310 --> 00:53:16,310
  3248. Vamos a ver el otro.
  3249.  
  3250. 717
  3251. 00:53:17,390 --> 00:53:18,390
  3252. <c.vtt_yellow>Alonso.</c>
  3253.  
  3254. 718
  3255. 00:53:24,990 --> 00:53:26,150
  3256. <c.vtt_cyan>Este nos podría servir.</c>
  3257.  
  3258. 719
  3259. 00:53:26,670 --> 00:53:29,110
  3260. <c.vtt_yellow>¿Cómo va a ser este pobre hombre
  3261. un oficial inglés?</c>
  3262.  
  3263. 720
  3264. 00:53:29,190 --> 00:53:30,550
  3265. <c.vtt_yellow>No se lo van a creer.
  3266. </c><c.vtt_cyan>Ya...</c>
  3267.  
  3268. 721
  3269. 00:53:30,630 --> 00:53:32,630
  3270. (WILLIAM) Hay dos cadáveres más.
  3271. <c.vtt_yellow>Vamos.</c>
  3272.  
  3273. 722
  3274. 00:53:42,150 --> 00:53:43,950
  3275. <c.vtt_yellow>Cojonudo.
  3276. Como no la maquillemos...</c>
  3277.  
  3278. 723
  3279. 00:53:44,350 --> 00:53:47,190
  3280. <c.vtt_yellow>Bueno, bigotillo ya tiene.
  3281. </c><c.vtt_cyan>Pacino, por favor. Un respeto.</c>
  3282.  
  3283. 724
  3284. 00:53:47,270 --> 00:53:48,270
  3285. <c.vtt_yellow>Es verdad.</c>
  3286.  
  3287. 725
  3288. 00:53:49,110 --> 00:53:51,750
  3289. <c.vtt_yellow>Pues estamos jodidos, ¿eh?
  3290. Como no matemos a alguien,</c>
  3291.  
  3292. 726
  3293. 00:53:51,830 --> 00:53:53,870
  3294. <c.vtt_yellow>no sé dónde encontrar
  3295. un muerto que valga.</c>
  3296.  
  3297. 727
  3298. 00:53:53,950 --> 00:53:55,630
  3299. Pues sería la única solución, ¿eh?
  3300.  
  3301. 728
  3302. 00:53:56,070 --> 00:53:58,150
  3303. Si no fuera
  3304. porque nunca mataría a alguien.
  3305.  
  3306. 729
  3307. 00:53:59,510 --> 00:54:00,670
  3308. Esto va a ser imposible.
  3309.  
  3310. 730
  3311. 00:54:01,310 --> 00:54:03,350
  3312. Si desde Londres
  3313. nos hubieran ayudado...
  3314.  
  3315. 731
  3316. 00:54:04,110 --> 00:54:05,110
  3317. <c.vtt_yellow>Venga, vámonos.</c>
  3318.  
  3319. 732
  3320. 00:54:57,590 --> 00:54:59,670
  3321. (OFF) "Ha sido un honor
  3322. haberos conocido.
  3323.  
  3324. 733
  3325. 00:54:59,750 --> 00:55:01,030
  3326. Recordadme con cariño.
  3327.  
  3328. 734
  3329. 00:55:02,030 --> 00:55:03,030
  3330. Martin".
  3331.  
  3332. 735
  3333. 00:55:11,990 --> 00:55:13,190
  3334. (Puerta abriéndose)
  3335.  
  3336. 736
  3337. 00:55:14,470 --> 00:55:15,510
  3338. (Puerta cerrándose)
  3339.  
  3340. 737
  3341. 00:55:16,070 --> 00:55:17,750
  3342. (Pasos alejándose)
  3343.  
  3344. 738
  3345. 00:55:19,070 --> 00:55:20,590
  3346. (Fuera, ladridos)
  3347.  
  3348. 739
  3349. 00:56:10,950 --> 00:56:12,870
  3350. (Graznidos de gaviotas)
  3351.  
  3352. 740
  3353. 00:56:27,030 --> 00:56:28,030
  3354. <c.vtt_cyan>¿Estáis loco?</c>
  3355.  
  3356. 741
  3357. 00:56:32,270 --> 00:56:34,150
  3358. No he estado más cuerdo en mi vida.
  3359.  
  3360. 742
  3361. 00:56:43,430 --> 00:56:44,430
  3362. <c.vtt_cyan>No podéis morir.</c>
  3363.  
  3364. 743
  3365. 00:56:45,070 --> 00:56:47,310
  3366. ¿Por qué no?
  3367. Nadie me espera en casa.
  3368.  
  3369. 744
  3370. 00:56:49,150 --> 00:56:50,430
  3371. <c.vtt_cyan>Vais a volver conmigo.</c>
  3372.  
  3373. 745
  3374. 00:56:52,870 --> 00:56:55,190
  3375. Tú dijiste que no hay mayor honor
  3376. para un soldado
  3377.  
  3378. 746
  3379. 00:56:55,270 --> 00:56:57,670
  3380. que morir en batalla,
  3381. y esta es mi batalla.
  3382.  
  3383. 747
  3384. 00:56:58,630 --> 00:57:02,150
  3385. Puedo salvar miles de vidas.
  3386. Puedo ayudar a ganar una guerra.
  3387.  
  3388. 748
  3389. 00:57:03,870 --> 00:57:05,030
  3390. Déjame ir, amigo.
  3391.  
  3392. 749
  3393. 00:57:13,270 --> 00:57:15,790
  3394. Toma. Yo ya no la necesito.
  3395.  
  3396. 750
  3397. 00:57:20,230 --> 00:57:21,790
  3398. <c.vtt_cyan>Vuestra mujer y vuestros hijos</c>
  3399.  
  3400. 751
  3401. 00:57:23,150 --> 00:57:24,950
  3402. <c.vtt_cyan>se alegrarán mucho
  3403. de volver a veros.</c>
  3404.  
  3405. 752
  3406. 00:58:43,470 --> 00:58:44,790
  3407. <c.vtt_cyan>Me la dio antes de partir.</c>
  3408.  
  3409. 753
  3410. 00:58:46,470 --> 00:58:47,590
  3411. (Llaman a la puerta)
  3412.  
  3413. 754
  3414. 00:58:51,990 --> 00:58:52,990
  3415. <c.vtt_yellow>¿Sí?</c>
  3416.  
  3417. 755
  3418. 00:58:53,070 --> 00:58:54,070
  3419. Soy Naylor.
  3420.  
  3421. 756
  3422. 00:58:59,510 --> 00:59:00,510
  3423. ¿Y William?
  3424.  
  3425. 757
  3426. 00:59:02,510 --> 00:59:03,950
  3427. <c.vtt_green>Ha decidido sacrificarse.</c>
  3428.  
  3429. 758
  3430. 00:59:08,470 --> 00:59:09,470
  3431. ¿Dónde está?
  3432.  
  3433. 759
  3434. 00:59:11,470 --> 00:59:12,470
  3435. <c.vtt_cyan>Flotando en el mar.</c>
  3436.  
  3437. 760
  3438. 00:59:16,830 --> 00:59:17,950
  3439. ¡Imbécil!
  3440.  
  3441. 761
  3442. 00:59:20,350 --> 00:59:22,270
  3443. Se ha sacrificado por nada.
  3444.  
  3445. 762
  3446. 00:59:24,110 --> 00:59:25,110
  3447. <c.vtt_cyan>¿Qué queréis decir?</c>
  3448.  
  3449. 763
  3450. 00:59:25,670 --> 00:59:28,110
  3451. Londres ha estado intentando
  3452. comunicarse con él.
  3453.  
  3454. 764
  3455. 00:59:28,190 --> 00:59:30,710
  3456. Como no podían,
  3457. nos han enviado un mensaje cifrado.
  3458.  
  3459. 765
  3460. 00:59:31,910 --> 00:59:34,430
  3461. La operación Mincemeat
  3462. vuelve a ponerse en marcha.
  3463.  
  3464. 766
  3465. 00:59:35,390 --> 00:59:36,470
  3466. <c.vtt_yellow>No puede ser.</c>
  3467.  
  3468. 767
  3469. 00:59:36,790 --> 00:59:39,550
  3470. Lo es. Un submarino viene para acá
  3471.  
  3472. 768
  3473. 00:59:39,630 --> 00:59:42,430
  3474. para arrojar un cadáver al mar
  3475. con toda la documentación.
  3476.  
  3477. 769
  3478. 00:59:43,150 --> 00:59:44,150
  3479. <c.vtt_yellow>¡Mierda!</c>
  3480.  
  3481. 770
  3482. 00:59:53,910 --> 00:59:54,910
  3483. "Oh, my God".
  3484.  
  3485. 771
  3486. 00:59:58,070 --> 00:59:59,430
  3487. (Teléfono)
  3488.  
  3489. 772
  3490. 00:59:59,710 --> 01:00:01,670
  3491. "What's the matter?
  3492. What's happened?".
  3493.  
  3494. 773
  3495. 01:00:02,790 --> 01:00:05,510
  3496. <c.vtt_yellow>No me jodas, puto cable de mierda.</c>
  3497.  
  3498. 774
  3499. 01:00:06,710 --> 01:00:08,390
  3500. <c.vtt_yellow>Ha muerto
  3501. por un puto cable suelto.</c>
  3502.  
  3503. 775
  3504. 01:00:11,830 --> 01:00:13,830
  3505. Hay que recuperar
  3506. el cadáver de William.
  3507.  
  3508. 776
  3509. 01:00:13,910 --> 01:00:16,350
  3510. <c.vtt_cyan>¿Y permitir que su muerte
  3511. fuera en vano? Ni hablar.</c>
  3512.  
  3513. 777
  3514. 01:00:16,470 --> 01:00:18,670
  3515. Pues entonces
  3516. encontrarán dos cadáveres
  3517.  
  3518. 778
  3519. 01:00:18,910 --> 01:00:20,390
  3520. y la misión se vendrá abajo.
  3521.  
  3522. 779
  3523. 01:00:22,430 --> 01:00:23,590
  3524. <c.vtt_green>Naylor tiene razón.</c>
  3525.  
  3526. 780
  3527. 01:00:23,990 --> 01:00:26,390
  3528. <c.vtt_yellow>La historia ha vuelto a su ser;
  3529. mejor dejarla así.</c>
  3530.  
  3531. 781
  3532. 01:00:30,150 --> 01:00:31,710
  3533. (Recepción mensaje en morse)
  3534.  
  3535. 782
  3536. 01:00:41,870 --> 01:00:42,870
  3537. <c.vtt_green>¿Qué dice?</c>
  3538.  
  3539. 783
  3540. 01:00:47,470 --> 01:00:49,990
  3541. Han hundido el submarino.
  3542. No hay cadáver.
  3543.  
  3544. 784
  3545. 01:00:50,550 --> 01:00:52,830
  3546. <c.vtt_cyan>Decidle a esos gaznápiros
  3547. que ya no hace falta.</c>
  3548.  
  3549. 785
  3550. 01:00:54,110 --> 01:00:55,830
  3551. (Transmisión mensaje en morse)
  3552.  
  3553. 786
  3554. 01:00:57,350 --> 01:00:59,110
  3555. (Recepción mensaje en morse)
  3556.  
  3557. 787
  3558. 01:01:00,830 --> 01:01:01,830
  3559. "Sir".
  3560.  
  3561. 788
  3562. 01:01:03,150 --> 01:01:04,750
  3563. (Recepción mensaje en morse)
  3564.  
  3565. 789
  3566. 01:01:06,150 --> 01:01:07,470
  3567. La misión sigue adelante.
  3568.  
  3569. 790
  3570. 01:01:07,590 --> 01:01:10,510
  3571. <c.vtt_cyan>Gracias a Dios.
  3572. </c><c.vtt_yellow>Y a la Virgen del Rosario.</c>
  3573.  
  3574. 791
  3575. 01:01:11,110 --> 01:01:13,830
  3576. <c.vtt_yellow>Si un vecino encuentra el cadáver,
  3577. podría reconocerlo.</c>
  3578.  
  3579. 792
  3580. 01:01:13,910 --> 01:01:16,950
  3581. <c.vtt_yellow>O Nauss podría averiguarlo.
  3582. Los nazis no dejan cabos sueltos.</c>
  3583.  
  3584. 793
  3585. 01:01:17,030 --> 01:01:19,950
  3586. <c.vtt_green>¿Qué significa eso?
  3587. </c><c.vtt_cyan>Que hay que desfigurar su rostro.</c>
  3588.  
  3589. 794
  3590. 01:01:20,430 --> 01:01:22,750
  3591. <c.vtt_yellow>Y que el cadáver nos llegue
  3592. antes que a la morgue.</c>
  3593.  
  3594. 795
  3595. 01:01:22,830 --> 01:01:25,990
  3596. Hablaré a un pescador de confianza
  3597. para que recupere el cadáver.
  3598.  
  3599. 796
  3600. 01:01:26,230 --> 01:01:27,510
  3601. <c.vtt_cyan>Yo me encargaré de lo otro.</c>
  3602.  
  3603. 797
  3604. 01:01:37,750 --> 01:01:39,870
  3605. <c.vtt_yellow>Lo siento.
  3606. Lo estoy contando como pasó.</c>
  3607.  
  3608. 798
  3609. 01:01:39,950 --> 01:01:41,990
  3610. <c.vtt_yellow>Bueno, como la película.
  3611. </c><c.vtt_green>¿Algo más?</c>
  3612.  
  3613. 799
  3614. 01:01:42,430 --> 01:01:44,990
  3615. <c.vtt_yellow>Debe llevar el crucifijo
  3616. y la medallita de la Virgen.</c>
  3617.  
  3618. 800
  3619. 01:01:45,070 --> 01:01:46,070
  3620. <c.vtt_green>¿Por qué?</c>
  3621.  
  3622. 801
  3623. 01:01:46,230 --> 01:01:49,230
  3624. <c.vtt_yellow>Para que lo entierren el mismo día
  3625. y no se lo lleven a Alemania.</c>
  3626.  
  3627. 802
  3628. 01:01:49,310 --> 01:01:52,470
  3629. <c.vtt_yellow>Este es un pueblo muy católico
  3630. y pidieron respeto para el muerto.</c>
  3631.  
  3632. 803
  3633. 01:02:30,030 --> 01:02:31,430
  3634. (HOMBRE, EN ALEMÁN)
  3635.  
  3636. 804
  3637. 01:02:36,190 --> 01:02:37,390
  3638. (EN ALEMÁN)
  3639.  
  3640. 805
  3641. 01:02:44,350 --> 01:02:46,510
  3642. ¿Necesitaba un médico alemán,
  3643. señor Nauss?
  3644.  
  3645. 806
  3646. 01:02:46,670 --> 01:02:47,670
  3647. Sí.
  3648.  
  3649. 807
  3650. 01:02:48,070 --> 01:02:51,510
  3651. La ciencia forense
  3652. no es muy avanzada en España.
  3653.  
  3654. 808
  3655. 01:02:52,430 --> 01:02:54,710
  3656. No creo que los forenses de aquí
  3657. sean muy malos,
  3658.  
  3659. 809
  3660. 01:02:54,790 --> 01:02:57,470
  3661. ya que "Herr Doktor"
  3662. ha dictaminado lo mismo que ellos.
  3663.  
  3664. 810
  3665. 01:02:57,910 --> 01:02:59,150
  3666. ¿Sabe usted el alemán?
  3667.  
  3668. 811
  3669. 01:02:59,630 --> 01:03:00,910
  3670. Soy un hombre de negocios.
  3671.  
  3672. 812
  3673. 01:03:02,550 --> 01:03:03,670
  3674. A pesar de todo,
  3675.  
  3676. 813
  3677. 01:03:04,870 --> 01:03:06,790
  3678. quiero llevarme el cadáver
  3679. a Berlín.
  3680.  
  3681. 814
  3682. 01:03:06,870 --> 01:03:08,870
  3683. Eso ni pensarlo. Es súbdito inglés.
  3684.  
  3685. 815
  3686. 01:03:09,350 --> 01:03:10,990
  3687. Estamos en guerra.
  3688. -En España no.
  3689.  
  3690. 816
  3691. 01:03:11,550 --> 01:03:12,870
  3692. Y este hombre era católico.
  3693.  
  3694. 817
  3695. 01:03:13,510 --> 01:03:15,790
  3696. Debe tener cristiana sepultura
  3697. de inmediato.
  3698.  
  3699. 818
  3700. 01:03:16,790 --> 01:03:19,510
  3701. Si quiere, puede llamar
  3702. al alcalde o al obispo.
  3703.  
  3704. 819
  3705. 01:03:19,910 --> 01:03:21,550
  3706. Creo que opinarán lo mismo que yo.
  3707.  
  3708. 820
  3709. 01:03:22,230 --> 01:03:24,110
  3710. Y ellos también
  3711. tienen sus contactos.
  3712.  
  3713. 821
  3714. 01:03:25,710 --> 01:03:26,710
  3715. Está bien.
  3716.  
  3717. 822
  3718. 01:03:31,750 --> 01:03:32,750
  3719. ¿Qué hace?
  3720.  
  3721. 823
  3722. 01:03:33,150 --> 01:03:35,870
  3723. Llevarme la documentación
  3724. que traía el cadáver.
  3725.  
  3726. 824
  3727. 01:03:36,470 --> 01:03:38,750
  3728. Eso es un atentado
  3729. a la intimidad del muerto.
  3730.  
  3731. 825
  3732. 01:03:38,870 --> 01:03:40,070
  3733. No pienso permitirlo.
  3734.  
  3735. 826
  3736. 01:03:42,790 --> 01:03:45,390
  3737. Yo respeto
  3738. sus asuntos espirituales.
  3739.  
  3740. 827
  3741. 01:03:46,550 --> 01:03:49,230
  3742. Los terrenales son cosa mía.
  3743.  
  3744. 828
  3745. 01:03:56,350 --> 01:03:57,550
  3746. Misión cumplida.
  3747.  
  3748. 829
  3749. 01:04:00,350 --> 01:04:02,390
  3750. Lástima que William
  3751. no pueda celebrarlo.
  3752.  
  3753. 830
  3754. 01:04:03,430 --> 01:04:05,710
  3755. <c.vtt_cyan>Lo estará celebrando
  3756. allá donde se encuentre.</c>
  3757.  
  3758. 831
  3759. 01:04:06,470 --> 01:04:08,590
  3760. <c.vtt_cyan>Seguro.
  3761. </c><c.vtt_green>¿Ernesto estará bien?</c>
  3762.  
  3763. 832
  3764. 01:04:09,510 --> 01:04:11,910
  3765. <c.vtt_yellow>La verdad es que no me lo puedo
  3766. quitar de la cabeza.</c>
  3767.  
  3768. 833
  3769. 01:04:11,990 --> 01:04:13,990
  3770. <c.vtt_yellow>Bueno, ni a él ni a William...</c>
  3771.  
  3772. 834
  3773. 01:04:14,550 --> 01:04:15,830
  3774. <c.vtt_yellow>ni a la joven Mendieta.</c>
  3775.  
  3776. 835
  3777. 01:04:18,510 --> 01:04:20,710
  3778. <c.vtt_yellow>Pero ¿sabéis lo que pienso
  3779. para consolarme?</c>
  3780.  
  3781. 836
  3782. 01:04:21,550 --> 01:04:23,070
  3783. <c.vtt_yellow>Que se la hemos colado a Hitler.</c>
  3784.  
  3785. 837
  3786. 01:04:28,990 --> 01:04:30,390
  3787. (EN ALEMÁN)
  3788.  
  3789. 838
  3790. 01:04:53,110 --> 01:04:55,670
  3791. (Portátil, voz en inglés)
  3792.  
  3793. 839
  3794. 01:04:58,310 --> 01:05:00,070
  3795. (Intercomunicador)
  3796.  
  3797. 840
  3798. 01:05:00,550 --> 01:05:03,230
  3799. (SALVADOR) Sí.
  3800. (ANGUSTIAS) "Llamada de Azcárate".
  3801.  
  3802. 841
  3803. 01:05:03,310 --> 01:05:04,430
  3804. (SALVADOR) Pásemela.
  3805.  
  3806. 842
  3807. 01:05:04,510 --> 01:05:05,550
  3808. (Teléfono)
  3809.  
  3810. 843
  3811. 01:05:08,950 --> 01:05:10,190
  3812. Cuénteme, Azcárate.
  3813.  
  3814. 844
  3815. 01:05:11,350 --> 01:05:12,950
  3816. (ERNESTO, DOLORIDO) ¡Ah! Ah.
  3817.  
  3818. 845
  3819. 01:05:14,110 --> 01:05:15,110
  3820. (ERNESTO EXHALA)
  3821.  
  3822. 846
  3823. 01:05:17,750 --> 01:05:19,670
  3824. Necesitamos algo
  3825. para desinfectarla.
  3826.  
  3827. 847
  3828. 01:05:19,750 --> 01:05:20,910
  3829. (Puerta abriéndose)
  3830.  
  3831. 848
  3832. 01:05:22,470 --> 01:05:23,470
  3833. (HOMBRE, EN ALEMÁN)
  3834.  
  3835. 849
  3836. 01:05:26,830 --> 01:05:28,310
  3837. Creo que ya no va a hacer falta.
  3838.  
  3839. 850
  3840. 01:05:36,750 --> 01:05:39,310
  3841. (CURA) "Requiem aeternam
  3842. dona eis, Dómine.
  3843.  
  3844. 851
  3845. 01:05:39,870 --> 01:05:42,110
  3846. Et lux perpétua lúceat eis.
  3847.  
  3848. 852
  3849. 01:05:42,790 --> 01:05:45,670
  3850. Requiescant in pace". Amén.
  3851.  
  3852. 853
  3853. 01:06:10,350 --> 01:06:11,510
  3854. <c.vtt_yellow>Isabel, me tengo que ir.</c>
  3855.  
  3856. 854
  3857. 01:06:12,550 --> 01:06:14,630
  3858. <c.vtt_yellow>Pero antes quiero
  3859. que me prometas una cosa:</c>
  3860.  
  3861. 855
  3862. 01:06:15,190 --> 01:06:18,110
  3863. <c.vtt_yellow>que nunca le van a faltar flores
  3864. a esta tumba, ¿vale?</c>
  3865.  
  3866. 856
  3867. 01:06:24,790 --> 01:06:26,670
  3868. (Paladas de arena)
  3869.  
  3870. 857
  3871. 01:06:28,190 --> 01:06:30,070
  3872. (Avioneta sobrevolando)
  3873.  
  3874. 858
  3875. 01:06:32,550 --> 01:06:33,830
  3876. (Pasos acercándose)
  3877.  
  3878. 859
  3879. 01:06:36,190 --> 01:06:38,230
  3880. ¡A ver cómo andáis
  3881. de puntería, cabrones!
  3882.  
  3883. 860
  3884. 01:06:38,950 --> 01:06:39,950
  3885. ¿No tienes miedo?
  3886.  
  3887. 861
  3888. 01:06:40,750 --> 01:06:43,990
  3889. Sí, mucho,
  3890. pero no hace falta que lo sepan.
  3891.  
  3892. 862
  3893. 01:06:51,470 --> 01:06:52,670
  3894. (EN ALEMÁN)
  3895.  
  3896. 863
  3897. 01:07:03,030 --> 01:07:04,710
  3898. (Ráfaga de disparos)
  3899.  
  3900. 864
  3901. 01:07:11,830 --> 01:07:13,390
  3902. ¿Qué pasa?
  3903. -No sé.
  3904.  
  3905. 865
  3906. 01:07:13,510 --> 01:07:15,670
  3907. ¿Qué está pasando?
  3908. ¿Quiénes son ustedes?
  3909.  
  3910. 866
  3911. 01:07:38,030 --> 01:07:39,310
  3912. (ERNESTO) Justo a tiempo.
  3913.  
  3914. 867
  3915. 01:07:39,510 --> 01:07:42,510
  3916. Calle, por Dios, que hemos pinchado
  3917. y creí que no llegábamos.
  3918.  
  3919. 868
  3920. 01:07:46,670 --> 01:07:47,670
  3921. ¿Quién es usted?
  3922.  
  3923. 869
  3924. 01:07:48,510 --> 01:07:51,390
  3925. Alguien que valora mucho
  3926. su trabajo, señorita Mendieta.
  3927.  
  3928. 870
  3929. 01:07:54,270 --> 01:07:55,270
  3930. Gracias.
  3931.  
  3932. 871
  3933. 01:07:59,870 --> 01:08:01,030
  3934. ¿Qué va a hacer con ella?
  3935.  
  3936. 872
  3937. 01:08:02,430 --> 01:08:03,510
  3938. Reclutarla.
  3939.  
  3940. 873
  3941. 01:08:04,390 --> 01:08:07,550
  3942. Total, según dice la historia,
  3943. la reclutaré dentro de diez años.
  3944.  
  3945. 874
  3946. 01:08:08,310 --> 01:08:09,310
  3947. ¿Cree que cambiará?
  3948.  
  3949. 875
  3950. 01:08:11,070 --> 01:08:14,190
  3951. Bueno, siempre se puede cambiar.
  3952.  
  3953. 876
  3954. 01:08:22,550 --> 01:08:23,550
  3955. (Llaman a la puerta)
  3956.  
  3957. 877
  3958. 01:08:24,550 --> 01:08:25,550
  3959. Pase.
  3960.  
  3961. 878
  3962. 01:08:30,110 --> 01:08:31,150
  3963. ¿Qué hace usted aquí?
  3964.  
  3965. 879
  3966. 01:08:33,350 --> 01:08:34,350
  3967. Lo siento.
  3968.  
  3969. 880
  3970. 01:08:35,670 --> 01:08:36,790
  3971. No sea cínico.
  3972.  
  3973. 881
  3974. 01:08:38,190 --> 01:08:41,470
  3975. Si Lola le hubiera importado,
  3976. le habría salvado la vida.
  3977.  
  3978. 882
  3979. 01:08:41,550 --> 01:08:42,550
  3980. Y la he salvado.
  3981.  
  3982. 883
  3983. 01:08:42,830 --> 01:08:43,870
  3984. Le aseguro que...
  3985.  
  3986. 884
  3987. 01:08:44,590 --> 01:08:45,870
  3988. Dios, lo siento.
  3989.  
  3990. 885
  3991. 01:08:47,070 --> 01:08:49,470
  3992. Todo lo que pase en el Ministerio
  3993. a partir de ahora
  3994.  
  3995. 886
  3996. 01:08:49,550 --> 01:08:53,310
  3997. será culpa suya, Salvador,
  3998. culpa suya.
  3999.  
  4000. 887
  4001. 01:08:55,350 --> 01:08:58,030
  4002. Lola ha dejado una carta
  4003. para usted.
  4004.  
  4005. 888
  4006. 01:09:05,869 --> 01:09:06,909
  4007. (Puerta cerrándose)
  4008.  
  4009. 889
  4010. 01:09:17,589 --> 01:09:19,749
  4011. (LOLA) "Pintada, no vacía.
  4012.  
  4013. 890
  4014. 01:09:20,989 --> 01:09:22,469
  4015. Pintada está mi casa
  4016.  
  4017. 891
  4018. 01:09:22,549 --> 01:09:25,909
  4019. del color de las grandes pasiones
  4020. y desgracias".
  4021.  
  4022. 892
  4023. 01:09:38,110 --> 01:09:40,509
  4024. <c.vtt_yellow>Ya sé de qué me sonaba
  4025. el nombre de William Martin.</c>
  4026.  
  4027. 893
  4028. 01:09:40,629 --> 01:09:42,549
  4029. <c.vtt_yellow>He revisado la novela,
  4030. la leí hace años,</c>
  4031.  
  4032. 894
  4033. 01:09:42,629 --> 01:09:44,509
  4034. <c.vtt_yellow>he vuelto a ver la película,
  4035. y lo mismo.</c>
  4036.  
  4037. 895
  4038. 01:09:44,669 --> 01:09:47,110
  4039. <c.vtt_yellow>Un submarino dejó en el mar
  4040. el cadáver de un mendigo</c>
  4041.  
  4042. 896
  4043. 01:09:47,190 --> 01:09:50,270
  4044. <c.vtt_yellow>que se suicidó con matarratas,
  4045. como si fuera un oficial inglés.</c>
  4046.  
  4047. 897
  4048. 01:09:50,350 --> 01:09:52,829
  4049. <c.vtt_yellow>Bueno, su nombre: William Martin.</c>
  4050.  
  4051. 898
  4052. 01:09:53,150 --> 01:09:55,030
  4053. <c.vtt_green>Pero eso quiere decir...
  4054. </c><c.vtt_yellow>Quiere decir</c>
  4055.  
  4056. 899
  4057. 01:09:55,110 --> 01:09:57,749
  4058. <c.vtt_yellow>que lo que dice la historia
  4059. es falso o que la cambiamos.</c>
  4060.  
  4061. 900
  4062. 01:09:57,829 --> 01:09:59,310
  4063. <c.vtt_green>O que la historia nos esperaba</c>
  4064.  
  4065. 901
  4066. 01:09:59,390 --> 01:10:01,829
  4067. <c.vtt_green>para que pasara lo que tocaba.
  4068. </c><c.vtt_cyan>No sigáis, por Dios.</c>
  4069.  
  4070. 902
  4071. 01:10:01,909 --> 01:10:03,310
  4072. <c.vtt_cyan>Me planteo estas cuestiones</c>
  4073.  
  4074. 903
  4075. 01:10:03,390 --> 01:10:05,270
  4076. <c.vtt_cyan>desde que trabajo
  4077. para el Ministerio,</c>
  4078.  
  4079. 904
  4080. 01:10:05,350 --> 01:10:06,589
  4081. <c.vtt_cyan>y pensarlo me da mareos.</c>
  4082.  
  4083. 905
  4084. 01:10:08,310 --> 01:10:09,469
  4085. <c.vtt_cyan>Yo solo sé una cosa.</c>
  4086.  
  4087. 906
  4088. 01:10:10,150 --> 01:10:12,829
  4089. <c.vtt_cyan>Era un soldado
  4090. y un verdadero hombre de honor.</c>
  4091.  
  4092. 907
  4093. 01:10:13,310 --> 01:10:14,989
  4094. <c.vtt_cyan>Con saberlo yo, me basta.</c>
  4095.  
  4096. 908
  4097. 01:10:18,429 --> 01:10:21,190
  4098. <c.vtt_yellow>Me pregunto si todavía habrá
  4099. flores frescas en su tumba.</c>
  4100.  
  4101. 909
  4102. 01:10:24,030 --> 01:10:25,749
  4103. (Trinos)
  4104.  
  4105. 910
  4106. 01:10:39,989 --> 01:10:41,070
  4107. Ya está, yaya.
  4108.  
  4109. 911
  4110. 01:11:03,909 --> 01:11:06,470
  4111. (HOMBRE, OFF) "Sin duda,
  4112. la doncella de mis sueños
  4113.  
  4114. 912
  4115. 01:11:06,550 --> 01:11:09,749
  4116. era la misma que habíamos conocido
  4117. en las ruinas de Trasmoz.
  4118.  
  4119. 913
  4120. 01:11:11,030 --> 01:11:12,190
  4121. Solo nos dio su nombre:
  4122.  
  4123. 914
  4124. 01:11:13,230 --> 01:11:14,230
  4125. Mencía".
  4126.  
  4127. 915
  4128. 01:11:15,070 --> 01:11:16,070
  4129. Ayudadme.
  4130.  
  4131. 916
  4132. 01:11:16,510 --> 01:11:19,550
  4133. (SALVADOR) Mi hermano Valeriano
  4134. captó su intrigante belleza
  4135.  
  4136. 917
  4137. 01:11:19,630 --> 01:11:21,669
  4138. en un dibujo
  4139. que conservo como oro en paño.
  4140.  
  4141. 918
  4142. 01:11:22,510 --> 01:11:24,070
  4143. "Tengo que encontrar a Mencía".
  4144.  
  4145. 919
  4146. 01:11:24,350 --> 01:11:26,350
  4147. <c.vtt_magenta>Buscando a Mencía
  4148. desesperadamente.</c>
  4149.  
  4150. 920
  4151. 01:11:26,430 --> 01:11:27,749
  4152. (SALVADOR) Sí, algo así.
  4153.  
  4154. 921
  4155. 01:11:28,190 --> 01:11:31,470
  4156. "Desde mi celda", es la décima
  4157. carta de Gustavo Adolfo Bécquer.
  4158.  
  4159. 922
  4160. 01:11:31,550 --> 01:11:33,470
  4161. <c.vtt_green>¿Décima? Solo escribió nueve, ¿no?</c>
  4162.  
  4163. 923
  4164. 01:11:33,550 --> 01:11:35,709
  4165. Ajá, así es.
  4166. (ERNESTO) Por suerte,
  4167.  
  4168. 924
  4169. 01:11:35,829 --> 01:11:38,989
  4170. hemos interceptado la décima
  4171. a tiempo, antes de su publicación.
  4172.  
  4173. 925
  4174. 01:11:39,070 --> 01:11:40,669
  4175. <c.vtt_yellow>¿Y vamos a montar una misión</c>
  4176.  
  4177. 926
  4178. 01:11:40,789 --> 01:11:42,789
  4179. <c.vtt_yellow>porque Bécquer
  4180. escribió una de más?</c>
  4181.  
  4182. 927
  4183. 01:11:42,909 --> 01:11:45,829
  4184. <c.vtt_yellow>En vez de comedia romántica
  4185. debiste mirar en cine de terror.</c>
  4186.  
  4187. 928
  4188. 01:11:45,909 --> 01:11:48,190
  4189. <c.vtt_cyan>Pues no leáis las leyendas
  4190. del tal Bécquer</c>
  4191.  
  4192. 929
  4193. 01:11:48,310 --> 01:11:50,150
  4194. <c.vtt_cyan>o se os aflojarán las tripas.</c>
  4195.  
  4196. 930
  4197. 01:11:50,230 --> 01:11:52,869
  4198. <c.vtt_yellow>¿Tú te las has leído?
  4199. </c><c.vtt_cyan>Claro, les eché un vistazo.</c>
  4200.  
  4201. 931
  4202. 01:11:52,989 --> 01:11:55,190
  4203. <c.vtt_cyan>Son inquietantes.
  4204. Yo es que no lo entiendo.</c>
  4205.  
  4206. 932
  4207. 01:11:55,270 --> 01:11:57,749
  4208. <c.vtt_cyan>La vida ya es suficientemente
  4209. ardua y sombría.</c>
  4210.  
  4211. 933
  4212. 01:11:57,829 --> 01:12:00,430
  4213. <c.vtt_cyan>¿Para qué inventarse
  4214. historias escalofriantes?</c>
  4215.  
  4216. 934
  4217. 01:12:00,510 --> 01:12:02,030
  4218. <c.vtt_green>Porque eso es el romanticismo.</c>
  4219.  
  4220. 935
  4221. 01:12:02,430 --> 01:12:05,350
  4222. <c.vtt_magenta>¿Quiere que instruya a Lola
  4223. como agente del Ministerio?</c>
  4224.  
  4225. 936
  4226. 01:12:06,150 --> 01:12:07,270
  4227. Exacto.
  4228.  
  4229. 937
  4230. 01:12:07,550 --> 01:12:10,749
  4231. <c.vtt_green>En el bosque nos cruzamos con
  4232. una muchacha que parecía perdida.</c>
  4233.  
  4234. 938
  4235. 01:12:10,829 --> 01:12:12,749
  4236. <c.vtt_green>¿No será del pueblo?
  4237. (HOMBRE) No.</c>
  4238.  
  4239. 939
  4240. 01:12:12,829 --> 01:12:14,789
  4241. (MUJER) Es forastera.
  4242. No se acerquen.
  4243.  
  4244. 940
  4245. 01:12:15,590 --> 01:12:16,590
  4246. Es una bruja.
  4247.  
  4248. 941
  4249. 01:12:17,590 --> 01:12:20,749
  4250. (SALVADOR) Ya le habrá dicho Irene,
  4251. nuestra jefa de logística,
  4252.  
  4253. 942
  4254. 01:12:20,829 --> 01:12:22,709
  4255. que estará al cargo
  4256. de su instrucción.
  4257.  
  4258. 943
  4259. 01:12:22,789 --> 01:12:25,709
  4260. (ANGUSTIAS) Que no me acusen
  4261. de tener prejuicios con Lola,
  4262.  
  4263. 944
  4264. 01:12:25,789 --> 01:12:27,989
  4265. porque no son prejuicios,
  4266. son "posjuicios".
  4267.  
  4268. 945
  4269. 01:12:28,949 --> 01:12:31,470
  4270. <c.vtt_yellow>O sea que la churri de Bécquer
  4271. viaja en el tiempo.</c>
  4272.  
  4273. 946
  4274. 01:12:31,590 --> 01:12:35,270
  4275. Si no tuviera esa sospecha,
  4276. no los habría llamado.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement