Advertisement
Er_Lucky2

La importancia de llamarse Oscar Wilde

Sep 24th, 2019
387
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 96.01 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:44,042 --> 00:00:46,880
  3. <i>En 1895, Oscar Wilde era el
  4. hombre más famoso de Londres.</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:46,980 --> 00:00:50,657
  8. <i>Su amante era Bosie Douglas, hijo
  9. del notorio marqués de Queensberry.</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:50,757 --> 00:00:54,286
  13. <i>Enfurecido por su romance, Queensberry dejó
  14. una tarjeta en el club de Wilde dirigida a...</i>
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:54,386 --> 00:00:56,967
  18. "A Oscar Wilde, que se
  19. comporta como un sodomita."
  20.  
  21. 5
  22. 00:00:57,067 --> 00:01:00,667
  23. Instado por Douglas, Wilde
  24. lo denunció por difamación,
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:00,787 --> 00:01:05,287
  28. <i>Sólo para terminar en el banquillo
  29. él, acusado de "grave indecencia".</i>
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:05,534 --> 00:01:06,520
  33. Fue condenado a dos años
  34. de trabajos forzados.
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:06,766 --> 00:01:08,889
  38. En lo alto de la ciudad,
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:08,891 --> 00:01:13,391
  42. sobre un alto pedestal, se erguía
  43. la estatua del Príncipe Feliz.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:14,850 --> 00:01:19,225
  47. Toda ella estaba recubierta
  48. con finas hojas de buen oro.
  49.  
  50. 11
  51. 00:01:20,100 --> 00:01:22,973
  52. Por ojos, tenía dos zafiros brillantes,
  53.  
  54. 12
  55. 00:01:22,975 --> 00:01:26,141
  56. y un gran rubí rojo resplandecía
  57. sobre la empuñadura de su espada.
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:27,058 --> 00:01:29,141
  61. Despertaba gran admiración.
  62.  
  63. 14
  64. 00:01:29,766 --> 00:01:34,100
  65. Una noche, voló sobre la
  66. ciudad una pequeña golondrina.
  67.  
  68. 15
  69. 00:01:35,100 --> 00:01:38,933
  70. Sus amigas habían partido hacia
  71. Egipto seis semanas antes...
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:39,391 --> 00:01:41,058
  75. pero ella se quedó rezagada.
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:42,141 --> 00:01:43,264
  79. ¿Dónde...?
  80.  
  81. 18
  82. 00:01:43,266 --> 00:01:47,139
  83. Todo el día siguiente, se posó
  84. sobre el hombro del príncipe
  85.  
  86. 19
  87. 00:01:47,141 --> 00:01:50,850
  88. y le contó historias de cosas que
  89. había visto en tierras extrañas.
  90.  
  91. 20
  92. 00:01:51,600 --> 00:01:55,725
  93. De los rojos íbices que permanecen en
  94. largas filas sobre los bancos del Nilo...
  95.  
  96. 21
  97. 00:01:56,350 --> 00:01:58,306
  98. y carpas doradas atrapadas en sus picos.
  99.  
  100. 22
  101. 00:02:00,308 --> 00:02:04,933
  102. Del rey de las montañas de la luna,
  103. que es tan negro como el ébano...
  104.  
  105. 23
  106. 00:02:06,183 --> 00:02:08,266
  107. y que adora un enorme bloque de cristal.
  108.  
  109. 24
  110. 00:02:10,225 --> 00:02:13,600
  111. "Golondrina, Golondrina, pequeña
  112. Golondrina", dijo el príncipe feliz.
  113.  
  114. 25
  115. 00:02:14,558 --> 00:02:16,891
  116. "Me cuentas de cosas maravillosas.
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:18,558 --> 00:02:21,141
  120. Pero más maravilloso que eso...
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:21,683 --> 00:02:25,600
  124. es el sufrimiento de hombres y mujeres.
  125.  
  126. 28
  127. 00:02:27,225 --> 00:02:30,391
  128. No hay misterio tan grande
  129. como el sufrimiento.
  130.  
  131. 29
  132. 00:02:31,683 --> 00:02:33,933
  133. Vuela sobre mi ciudad,
  134. pequeña golondrina...
  135.  
  136. 30
  137. 00:02:35,016 --> 00:02:36,766
  138. y dime lo que ves allí."
  139.  
  140. 31
  141. 00:02:40,933 --> 00:02:43,183
  142. Entonces la golondrina voló
  143. sobre la gran ciudad...
  144.  
  145. 32
  146. 00:02:43,641 --> 00:02:47,475
  147. y vio a los ricos divirtiéndose
  148. en sus casas hermosas...
  149.  
  150. 33
  151. 00:02:48,683 --> 00:02:51,350
  152. mientras los blancos rostros
  153. de niños muertos de hambre
  154.  
  155. 34
  156. 00:02:51,891 --> 00:02:55,016
  157. velaban indiferentemente
  158. las negras calles.
  159.  
  160. 35
  161. 00:02:56,975 --> 00:02:59,556
  162. En una mesa se sentaba
  163. un hombre destrozado,
  164.  
  165. 36
  166. 00:02:59,558 --> 00:03:02,266
  167. un ramo de violetas marchitas a su lado.
  168.  
  169. 37
  170. 00:03:05,683 --> 00:03:06,933
  171. Era un escritor.
  172.  
  173. 38
  174. 00:03:09,183 --> 00:03:11,891
  175. Pero tenía demasiado frío
  176. para acabar su obra.
  177.  
  178. 39
  179. 00:03:13,641 --> 00:03:14,933
  180. Es un sueño.
  181.  
  182. 40
  183. 00:03:34,308 --> 00:03:35,766
  184. Casi coincido contigo.
  185.  
  186. 41
  187. 00:03:37,225 --> 00:03:39,014
  188. ¡Absolutamente extraordinario!
  189.  
  190. 42
  191. 00:03:39,016 --> 00:03:41,223
  192. - Era una botella muy buena.
  193. - ¡Un lugar encantador también!
  194.  
  195. 43
  196. 00:03:41,225 --> 00:03:44,556
  197. Te diré qué. La próxima vez que estemos
  198. en Londres, ¿vendrás al club? ¿Eh?
  199.  
  200. 44
  201. 00:03:44,558 --> 00:03:46,223
  202. ¡Me encantaría! ¿A cuál?
  203.  
  204. 45
  205. 00:03:46,225 --> 00:03:49,056
  206. - Um... El Carlton.
  207. - ¡Oh, maravilloso!
  208.  
  209. 46
  210. 00:03:49,058 --> 00:03:50,850
  211. - Nunca vi a un hombre comer tan...
  212. - Yo...
  213.  
  214. 47
  215. 00:03:51,308 --> 00:03:54,433
  216. - ¿Qué pasa, mi querida?
  217. - Creo que dejé mi abanico.
  218.  
  219. 48
  220. 00:03:56,850 --> 00:03:58,100
  221. ¿Está ella bien?
  222.  
  223. 49
  224. 00:04:24,808 --> 00:04:25,850
  225. ¡Sr Wilde!
  226.  
  227. 50
  228. 00:04:28,141 --> 00:04:29,016
  229. ¿Sr Wilde?
  230.  
  231. 51
  232. 00:04:33,683 --> 00:04:36,100
  233. - Señora.
  234. - Seguramente me recuerda.
  235.  
  236. 52
  237. 00:04:37,308 --> 00:04:38,641
  238. Soy la Sra. Arbuthnot.
  239.  
  240. 53
  241. 00:04:40,600 --> 00:04:42,806
  242. Vine a todos sus estrenos.
  243.  
  244. 54
  245. 00:04:42,808 --> 00:04:44,516
  246. Por supuesto, señora.
  247.  
  248. 55
  249. 00:04:45,308 --> 00:04:47,308
  250. Uno nunca olvida semejante cara.
  251.  
  252. 56
  253. 00:04:48,391 --> 00:04:50,141
  254. Qué amable de su parte hablarme.
  255.  
  256. 57
  257. 00:04:50,891 --> 00:04:53,808
  258. - Está usted bien, veo.
  259. - Muy bien, señor.
  260.  
  261. 58
  262. 00:04:55,308 --> 00:04:57,056
  263. - ¿Cómo está usted?
  264. - Oh...
  265.  
  266. 59
  267. 00:04:57,058 --> 00:04:59,308
  268. ¡Lydia! ¡Ven aquí inmediatamente!
  269.  
  270. 60
  271. 00:05:00,391 --> 00:05:01,391
  272. Tengo que irme.
  273.  
  274. 61
  275. 00:05:02,725 --> 00:05:04,391
  276. ¿No podría usted prestarme 5 libras?
  277.  
  278. 62
  279. 00:05:05,975 --> 00:05:09,473
  280. Las cosas están un poco ajustadas en estos días.
  281. Me siento horrible pidiéndoselo así, pero...
  282.  
  283. 63
  284. 00:05:09,475 --> 00:05:11,266
  285. - ¡Lydia!
  286. - ¡Voy!
  287.  
  288. 64
  289. 00:05:13,516 --> 00:05:14,975
  290. Sr Wilde, yo...
  291.  
  292. 65
  293. 00:05:16,933 --> 00:05:19,014
  294. Yo... sólo deseo...
  295.  
  296. 66
  297. 00:05:19,016 --> 00:05:21,933
  298. Nunca desee, señora.
  299. Podría hacerse realidad.
  300.  
  301. 67
  302. 00:05:22,766 --> 00:05:27,100
  303. Pero gracias... por la armonía de
  304. un momento en una fuga discordante.
  305.  
  306. 68
  307. 00:05:28,266 --> 00:05:29,683
  308. Regresa con Jeffrey de inmediato.
  309.  
  310. 69
  311. 00:05:36,558 --> 00:05:39,806
  312. Si vuelve usted a hablarle a
  313. mi esposa, Lo mataré. ¿Me oye?
  314.  
  315. 70
  316. 00:06:07,294 --> 00:06:10,130
  317. - Buenas tardes, señor Melmoth.
  318. - Buenas tardes, buenas tardes, señor...
  319.  
  320. 71
  321. 00:06:10,230 --> 00:06:13,229
  322. Alguna noticia de su giro bancario hoy?
  323.  
  324. 72
  325. 00:06:13,747 --> 00:06:16,098
  326. Lamentablemente no, señor
  327. Dupoirier, pero no tema...
  328.  
  329. 73
  330. 00:06:17,051 --> 00:06:20,463
  331. El señor Ross llegará mañana,
  332.  
  333. 74
  334. 00:06:20,971 --> 00:06:22,621
  335. con regalías,
  336.  
  337. 75
  338. 00:06:22,943 --> 00:06:23,993
  339. un contrato...
  340.  
  341. 76
  342. 00:06:24,931 --> 00:06:26,103
  343. y el efectivo.
  344.  
  345. 77
  346. 00:06:26,203 --> 00:06:29,482
  347. Excelente noticia, señor
  348. Melmoth, excelente noticia.
  349.  
  350. 78
  351. 00:07:00,725 --> 00:07:02,100
  352. Cinco libras.
  353.  
  354. 79
  355. 00:07:32,100 --> 00:07:37,973
  356. Mira, mira, mi sangre de Cristo fluye
  357.  
  358. 80
  359. 00:07:37,975 --> 00:07:39,266
  360. a través del firmamento.
  361.  
  362. 81
  363. 00:08:11,391 --> 00:08:12,558
  364. Ya voy.
  365.  
  366. 82
  367. 00:08:14,211 --> 00:08:16,061
  368. Deja de llorar.
  369.  
  370. 83
  371. 00:08:17,867 --> 00:08:18,967
  372. ¿Qué pasa?
  373.  
  374. 84
  375. 00:08:19,548 --> 00:08:22,035
  376. Cerilla. ¡Cerilla!
  377.  
  378. 85
  379. 00:08:23,002 --> 00:08:26,098
  380. No llores más, te ruego.
  381. ¿Cuál es el problema?
  382.  
  383. 86
  384. 00:08:26,218 --> 00:08:28,887
  385. Las monjas del orfanato
  386. vinieron a buscarlo.
  387.  
  388. 87
  389. 00:08:28,987 --> 00:08:30,701
  390. Y todas sus cerillas fueron robadas.
  391.  
  392. 88
  393. 00:08:30,801 --> 00:08:32,674
  394. ¡No dejes que me vuelvan
  395. a llevar allí, Jo!
  396.  
  397. 89
  398. 00:08:32,774 --> 00:08:34,525
  399. Seré más cuidadoso, lo prometo.
  400.  
  401. 90
  402. 00:08:34,625 --> 00:08:36,732
  403. Pero, puede que sea mejor para todos.
  404.  
  405. 91
  406. 00:08:36,852 --> 00:08:39,576
  407. Estarás a salvo y yo no me preocuparía.
  408.  
  409. 92
  410. 00:08:39,676 --> 00:08:43,169
  411. - ¡Leon, se está poniendo muy peligroso por aquí!
  412. - ¡Pero somos hermanos, deberíamos estar juntos!
  413.  
  414. 93
  415. 00:08:43,269 --> 00:08:47,103
  416. Todo esto es demasiado espantoso,
  417. pero yo también tengo novedades.
  418.  
  419. 94
  420. 00:08:48,059 --> 00:08:51,486
  421. Un inesperado beneficio imprevisto me
  422. permite ofrecerle a los dos al menos...
  423.  
  424. 95
  425. 00:08:51,825 --> 00:08:52,975
  426. Ajenjo
  427.  
  428. 96
  429. 00:08:53,962 --> 00:08:55,060
  430. y cocaína,
  431.  
  432. 97
  433. 00:08:56,394 --> 00:09:01,444
  434. En vísperas de tu partida, y
  435. un momento púrpura para mí.
  436.  
  437. 98
  438. 00:09:02,085 --> 00:09:06,235
  439. Bien, Leon, ¿me prestarás a tu pariente
  440. por la retribución de siempre?
  441.  
  442. 99
  443. 00:09:06,519 --> 00:09:07,619
  444. - No.
  445. - ¿No?
  446.  
  447. 100
  448. 00:09:21,281 --> 00:09:24,281
  449. Bien, 20 minutos entonces. Y
  450. debe terminar la historia.
  451.  
  452. 101
  453. 00:09:33,709 --> 00:09:34,509
  454. Sabes...
  455.  
  456. 102
  457. 00:09:36,711 --> 00:09:40,011
  458. No creo haber sido más feliz en mi vida.
  459.  
  460. 103
  461. 00:09:42,304 --> 00:09:43,654
  462. En esta habitación.
  463.  
  464. 104
  465. 00:09:44,675 --> 00:09:46,075
  466. En este momento.
  467.  
  468. 105
  469. 00:09:47,522 --> 00:09:50,022
  470. - La luz de la calle...
  471. - ¿Qué luz?
  472.  
  473. 106
  474. 00:09:51,334 --> 00:09:52,484
  475. Alrededor tuyo.
  476.  
  477. 107
  478. 00:09:56,733 --> 00:09:58,233
  479. ¡Te esculpe en mármol, querido muchacho!
  480.  
  481. 108
  482. 00:10:02,404 --> 00:10:04,775
  483. Estamos perdidos en
  484. nuestro propio mundo.
  485.  
  486. 109
  487. 00:10:06,100 --> 00:10:10,183
  488. Envueltos en la sinfonía de
  489. la copulación colindante.
  490.  
  491. 110
  492. 00:10:12,099 --> 00:10:13,849
  493. Sé que me amas, Johnny.
  494.  
  495. 111
  496. 00:10:15,972 --> 00:10:18,333
  497. A pesar que nuestras horas púrpuras...
  498.  
  499. 112
  500. 00:10:18,433 --> 00:10:20,894
  501. son mancilladas por billetes verdes.
  502.  
  503. 113
  504. 00:10:22,777 --> 00:10:24,427
  505. ¿Pero que va uno a hacer?
  506.  
  507. 114
  508. 00:10:39,725 --> 00:10:40,725
  509. Gracias.
  510.  
  511. 115
  512. 00:10:47,475 --> 00:10:48,683
  513. Por eso.
  514.  
  515. 116
  516. 00:10:59,878 --> 00:11:02,478
  517. Eso fue casi una hora.
  518. Es hora de la historia.
  519.  
  520. 117
  521. 00:11:03,141 --> 00:11:04,225
  522. Siéntate.
  523.  
  524. 118
  525. 00:11:11,708 --> 00:11:14,058
  526. - ¿Por dónde iba?
  527. - Debajo del puente.
  528.  
  529. 119
  530. 00:11:14,672 --> 00:11:17,091
  531. Oh si, debajo del puente.
  532.  
  533. 120
  534. 00:11:19,335 --> 00:11:22,289
  535. Debajo del puente
  536. estaban dos muchachitos
  537.  
  538. 121
  539. 00:11:22,409 --> 00:11:24,309
  540. yacían abrazados el uno al otro,
  541.  
  542. 122
  543. 00:11:25,311 --> 00:11:27,511
  544. con el propósito de
  545. mantenerse abrigados.
  546.  
  547. 123
  548. 00:11:28,118 --> 00:11:30,354
  549. "¡Qué hambre tenemos!", dijeron.
  550.  
  551. 124
  552. 00:11:31,917 --> 00:11:33,367
  553. "¡No deben tumbarse aquí!",
  554.  
  555. 125
  556. 00:11:34,327 --> 00:11:35,837
  557. gritó el guardián.
  558.  
  559. 126
  560. 00:11:35,937 --> 00:11:39,137
  561. Y vagaron bajo la lluvia.
  562.  
  563. 127
  564. 00:11:40,458 --> 00:11:43,958
  565. La golondrina regresó y le contó
  566. al príncipe lo que había visto.
  567.  
  568. 128
  569. 00:11:45,248 --> 00:11:49,193
  570. "Yo estoy cubierto de oro
  571. puro", dijo el príncipe,
  572.  
  573. 129
  574. 00:11:49,926 --> 00:11:52,715
  575. "Debes quitarlo hoja por hola",
  576.  
  577. 130
  578. 00:11:54,264 --> 00:11:55,764
  579. "y dárselo a los pobres."
  580.  
  581. 131
  582. 00:11:57,062 --> 00:12:00,813
  583. "Los seres humanos siempre piensan
  584. que el oro puede hacerlos felices."
  585.  
  586. 132
  587. 00:12:00,988 --> 00:12:02,388
  588. Boudicca...
  589.  
  590. 133
  591. 00:12:03,391 --> 00:12:04,457
  592. Mi querida Boudicca.
  593.  
  594. 134
  595. 00:12:04,458 --> 00:12:05,570
  596. Queridísima Boudicca.
  597.  
  598. 135
  599. 00:12:06,157 --> 00:12:08,670
  600. - Somos tres.
  601. - No se permiten niños, Oscar.
  602.  
  603. 136
  604. 00:12:08,941 --> 00:12:11,723
  605. Pero... si no es un niño. Es un enano.
  606.  
  607. 137
  608. 00:12:12,219 --> 00:12:14,017
  609. Muy famoso en Polonia.
  610.  
  611. 138
  612. 00:12:24,213 --> 00:12:26,563
  613. ¿Adónde va?
  614.  
  615. 139
  616. 00:12:25,058 --> 00:12:25,933
  617. ¡Por favor!
  618.  
  619. 140
  620. 00:12:30,838 --> 00:12:32,288
  621. Buenas tardes señor.
  622.  
  623. 141
  624. 00:12:32,558 --> 00:12:33,808
  625. Camarero.
  626.  
  627. 142
  628. 00:12:35,297 --> 00:12:37,297
  629. Ajenjo.
  630.  
  631. 143
  632. 00:12:35,600 --> 00:12:37,225
  633. Muy bien señor.
  634.  
  635. 144
  636. 00:12:37,850 --> 00:12:39,100
  637. ¿Y para ustedes señores?
  638.  
  639. 145
  640. 00:12:39,703 --> 00:12:40,626
  641. Una cerveza.
  642.  
  643. 146
  644. 00:12:40,726 --> 00:12:43,396
  645. Realmente eres demasiado
  646. joven para beber cerveza.
  647.  
  648. 147
  649. 00:12:45,224 --> 00:12:47,374
  650. ¡Pero a quién le importa! Es una fiesta.
  651.  
  652. 148
  653. 00:12:51,832 --> 00:12:53,932
  654. Me encanta esta canción ¡Me encanta!
  655.  
  656. 149
  657. 00:12:58,895 --> 00:13:00,230
  658. Oh, Maurice.
  659.  
  660. 150
  661. 00:12:58,975 --> 00:13:00,723
  662. Oh, Maurice.
  663.  
  664. 151
  665. 00:13:00,725 --> 00:13:02,891
  666. ¡Maurice! ¡Maurice!
  667.  
  668. 152
  669. 00:13:04,391 --> 00:13:05,225
  670. ¡Maurice!
  671.  
  672. 153
  673. 00:13:06,431 --> 00:13:08,131
  674. ¡Maurice, mi legionario!
  675.  
  676. 154
  677. 00:13:08,549 --> 00:13:11,503
  678. ¡Ven aquí inmediatamente y ultrájame!
  679.  
  680. 155
  681. 00:13:13,641 --> 00:13:14,641
  682. ¡Oscar!
  683.  
  684. 156
  685. 00:13:16,600 --> 00:13:17,433
  686. Hermano.
  687.  
  688. 157
  689. 00:13:18,068 --> 00:13:20,992
  690. ¡Maurice! No sabía que estabas aquí.
  691.  
  692. 158
  693. 00:13:24,417 --> 00:13:27,185
  694. ¡Cerdo repugnante!
  695.  
  696. 159
  697. 00:13:27,285 --> 00:13:28,959
  698. ¡Regresa a tu propio vómito!
  699.  
  700. 160
  701. 00:13:31,026 --> 00:13:33,854
  702. - ¡Señor, insulta a mi amigo!
  703. - Todo bien, Maurice.
  704.  
  705. 161
  706. 00:13:33,954 --> 00:13:36,195
  707. Discúlpese ahora, o lo mato.
  708.  
  709. 162
  710. 00:13:36,295 --> 00:13:38,015
  711. ¡Quíteme las manos de encima, basura!
  712.  
  713. 163
  714. 00:13:38,623 --> 00:13:40,223
  715. Bien, ¿ahora qué pasa?
  716.  
  717. 164
  718. 00:13:47,638 --> 00:13:51,633
  719. ¿Cómo podría resistirme?
  720. Mira, el perfil de Napoleón,
  721.  
  722. 165
  723. 00:13:52,439 --> 00:13:55,889
  724. Sin ninguno de los
  725. rasgos decepcionantes.
  726.  
  727. 166
  728. 00:13:56,991 --> 00:13:58,730
  729. ¡Basta! ¡Basta!
  730.  
  731. 167
  732. 00:13:59,720 --> 00:14:00,905
  733. Tú. Fuera.
  734.  
  735. 168
  736. 00:14:01,025 --> 00:14:03,675
  737. ¡Llévate tu acidez contigo!
  738. Y tú, soldado, ¡siéntate!
  739.  
  740. 169
  741. 00:14:03,775 --> 00:14:08,047
  742. Madame Boudicca, unas cuantas
  743. plumas arrugadas, nada más.
  744.  
  745. 170
  746. 00:14:08,404 --> 00:14:11,404
  747. - ¿Y quién pagará los daños?
  748. - Yo. Cantaré para usted.
  749.  
  750. 171
  751. 00:14:11,827 --> 00:14:14,077
  752. - Cállate, Oscar y siéntate.
  753. - Cállate.
  754.  
  755. 172
  756. 00:14:13,183 --> 00:14:14,391
  757. Cállate.
  758.  
  759. 173
  760. 00:14:14,707 --> 00:14:15,507
  761. ¿Puedo?
  762.  
  763. 174
  764. 00:14:18,274 --> 00:14:19,824
  765. Bien, que dices ¿canta o paga?
  766.  
  767. 175
  768. 00:14:20,518 --> 00:14:21,458
  769. ¡Que cante!
  770.  
  771. 176
  772. 00:14:21,558 --> 00:14:23,317
  773. - ¡Que cante!
  774. - ¡Canta!
  775.  
  776. 177
  777. 00:14:25,623 --> 00:14:27,887
  778. ¡Que cante!
  779.  
  780. 178
  781. 00:14:31,855 --> 00:14:32,705
  782. ¡Nerón!
  783.  
  784. 179
  785. 00:14:42,246 --> 00:14:43,046
  786. ¡Fiesta!
  787.  
  788. 180
  789. 00:14:44,475 --> 00:14:46,348
  790. Soy una joven muchacha.
  791.  
  792. 181
  793. 00:14:48,058 --> 00:14:50,516
  794. Y acabo de llegar
  795.  
  796. 182
  797. 00:14:51,350 --> 00:14:54,639
  798. del campo donde hacen cosas grandes.
  799.  
  800. 183
  801. 00:14:56,891 --> 00:15:01,266
  802. Y entre los muchachos tengo un amante.
  803.  
  804. 184
  805. 00:15:01,725 --> 00:15:07,056
  806. Y ya que tengo un amante
  807. Bueno, me importa un comino.
  808.  
  809. 185
  810. 00:15:09,433 --> 00:15:13,600
  811. El muchacho que amo.
  812.  
  813. 186
  814. 00:15:14,516 --> 00:15:17,183
  815. Está arriba en la galería
  816.  
  817. 187
  818. 00:15:17,766 --> 00:15:22,889
  819. El muchacho que amo me está mirando.
  820.  
  821. 188
  822. 00:15:22,891 --> 00:15:26,764
  823. Ahí está él, ¿pueden ver?
  824.  
  825. 189
  826. 00:15:26,766 --> 00:15:30,016
  827. Agitando su pañuelo.
  828.  
  829. 190
  830. 00:15:31,183 --> 00:15:34,139
  831. Tan alegre como un grillo
  832.  
  833. 191
  834. 00:15:34,141 --> 00:15:37,058
  835. que vive sobre la hoja.
  836.  
  837. 192
  838. 00:15:41,808 --> 00:15:46,473
  839. Ahora si yo fuera una duquesa.
  840. Y tuviera mucho dinero.
  841.  
  842. 193
  843. 00:15:46,475 --> 00:15:51,264
  844. Se lo daría a mi Johnny
  845. Que va a casarse conmigo.
  846.  
  847. 194
  848. 00:15:51,266 --> 00:15:55,848
  849. Pero no tengo un centavo,
  850. así que viviré de amor y besos.
  851.  
  852. 195
  853. 00:15:55,850 --> 00:16:00,306
  854. Y seré simplemente tan feliz
  855. como los pájaros en el árbol...
  856.  
  857. 196
  858. 00:16:00,308 --> 00:16:05,139
  859. El muchacho que amo Está
  860. arriba en la galería
  861.  
  862. 197
  863. 00:16:05,141 --> 00:16:09,473
  864. El muchacho que amo me está mirando.
  865.  
  866. 198
  867. 00:16:09,475 --> 00:16:14,389
  868. Ahí está él. ¿Pueden ver?
  869. Agitando su pañuelo.
  870.  
  871. 199
  872. 00:16:14,391 --> 00:16:16,223
  873. Tan feliz como un grillo.
  874.  
  875. 200
  876. 00:16:16,225 --> 00:16:18,806
  877. Que vive sobre la hoja.
  878.  
  879. 201
  880. 00:16:18,808 --> 00:16:21,264
  881. Tan feliz como un grillo.
  882.  
  883. 202
  884. 00:16:21,266 --> 00:16:25,681
  885. Que vive sobre la hoja.
  886.  
  887. 203
  888. 00:16:42,641 --> 00:16:43,766
  889. Los actores...
  890.  
  891. 204
  892. 00:16:45,308 --> 00:16:48,308
  893. Han dado una encantadora
  894. representación de una obra deliciosa.
  895.  
  896. 205
  897. 00:16:50,641 --> 00:16:54,306
  898. Su reconocimiento es muy inteligente.
  899.  
  900. 206
  901. 00:16:54,308 --> 00:16:57,933
  902. Los felicito por el
  903. éxito de su actuación.
  904.  
  905. 207
  906. 00:16:59,475 --> 00:17:03,475
  907. Lo que me convence de que usted piensa
  908. casi tan altamente de la obra...
  909.  
  910. 208
  911. 00:17:04,183 --> 00:17:05,598
  912. como lo hago yo.
  913.  
  914. 209
  915. 00:17:09,308 --> 00:17:10,391
  916. Oscar Wilde.
  917.  
  918. 210
  919. 00:17:10,933 --> 00:17:15,139
  920. El crimen por el cual ha
  921. sido sentenciado es tan malo
  922.  
  923. 211
  924. 00:17:15,141 --> 00:17:17,889
  925. que uno tiene que poner
  926. la más firme moderación
  927.  
  928. 212
  929. 00:17:17,891 --> 00:17:20,889
  930. sobre uno mismo al describir
  931. los sentimientos,
  932.  
  933. 213
  934. 00:17:20,891 --> 00:17:25,433
  935. la cual debe elevarse al pecho
  936. de cada hombre de honor.
  937.  
  938. 214
  939. 00:17:27,350 --> 00:17:29,598
  940. No tiene sentido dirigirse a usted.
  941.  
  942. 215
  943. 00:17:29,600 --> 00:17:33,683
  944. La gente que hace estas cosas debe estar
  945. desconectada a todo sentido de vergüenza.
  946.  
  947. 216
  948. 00:17:33,975 --> 00:17:36,223
  949. Debo, bajo tales circunstancias...
  950.  
  951. 217
  952. 00:17:36,225 --> 00:17:40,766
  953. Cabe esperar dictar la sentencia
  954. más severa que la ley permite.
  955.  
  956. 218
  957. 00:17:41,266 --> 00:17:44,598
  958. La sentencia de la corte es
  959. que usted sea encarcelado
  960.  
  961. 219
  962. 00:17:44,600 --> 00:17:48,391
  963. y condenado a trabajo
  964. pesado durante dos años.
  965.  
  966. 220
  967. 00:18:13,744 --> 00:18:14,994
  968. <i>Señor Melmoth.</i>
  969.  
  970. 221
  971. 00:18:18,359 --> 00:18:19,609
  972. Señor Melmoth.
  973.  
  974. 222
  975. 00:18:20,575 --> 00:18:23,025
  976. Señor Melmoth. Su amigo está aquí.
  977.  
  978. 223
  979. 00:18:28,391 --> 00:18:29,308
  980. Robbie.
  981.  
  982. 224
  983. 00:18:30,683 --> 00:18:32,891
  984. Mi solitario jinete del apocalipsis.
  985.  
  986. 225
  987. 00:18:34,100 --> 00:18:36,391
  988. Me llevaste al exilio, querido muchacho.
  989.  
  990. 226
  991. 00:18:37,891 --> 00:18:39,681
  992. ¿Adónde me llevarás ahora?
  993.  
  994. 227
  995. 00:18:39,683 --> 00:18:41,475
  996. - No voy a llevarte a ningún lugar.
  997. - ¿Qué?
  998.  
  999. 228
  1000. 00:18:42,141 --> 00:18:44,473
  1001. ¿Qué barco? ¿Irlanda, dices?
  1002.  
  1003. 229
  1004. 00:18:44,475 --> 00:18:45,725
  1005. Ningún barco, Oscar.
  1006.  
  1007. 230
  1008. 00:18:46,475 --> 00:18:49,014
  1009. Estoy aquí en Paris.
  1010. Tengo tu asignación.
  1011.  
  1012. 231
  1013. 00:18:49,016 --> 00:18:52,058
  1014. Oh, bien. He estado sin cenar.
  1015.  
  1016. 232
  1017. 00:18:56,141 --> 00:18:58,891
  1018. Estoy en combate mortal con
  1019. este empapelado, Robbie.
  1020.  
  1021. 233
  1022. 00:18:59,391 --> 00:19:00,933
  1023. Uno de nosotros tiene que irse.
  1024.  
  1025. 234
  1026. 00:19:01,391 --> 00:19:03,933
  1027. Maurice dice que hiciste
  1028. tremenda escena anoche.
  1029.  
  1030. 235
  1031. 00:19:05,266 --> 00:19:07,681
  1032. Es más o menos imposible
  1033. hacer buenas escenas
  1034.  
  1035. 236
  1036. 00:19:07,683 --> 00:19:10,225
  1037. en circunstancias tan
  1038. reducidas como la mía.
  1039.  
  1040. 237
  1041. 00:19:10,891 --> 00:19:12,516
  1042. Pero creo que hice lo mejor que pude.
  1043.  
  1044. 238
  1045. 00:19:13,016 --> 00:19:16,931
  1046. Anoche, soñé que cenaba con los muertos.
  1047.  
  1048. 239
  1049. 00:19:16,933 --> 00:19:19,475
  1050. No debes haber sido el alma
  1051. y vida de la fiesta, Oscar.
  1052.  
  1053. 240
  1054. 00:19:21,225 --> 00:19:23,350
  1055. - ¿Qué es esto?
  1056. - Morfina.
  1057.  
  1058. 241
  1059. 00:19:24,475 --> 00:19:26,058
  1060. Estoy muy distraído, querido muchacho.
  1061.  
  1062. 242
  1063. 00:19:26,683 --> 00:19:31,141
  1064. Últimamente la he pasado muy mal. Durante
  1065. dos días, sin un centavo en mi bolsillo.
  1066.  
  1067. 243
  1068. 00:19:31,975 --> 00:19:34,600
  1069. Entonces tuve que deambular,
  1070. lleno de ansias salvajes,
  1071.  
  1072. 244
  1073. 00:19:34,933 --> 00:19:37,308
  1074. atrapado en el círculo de los bulevares.
  1075.  
  1076. 245
  1077. 00:19:37,933 --> 00:19:40,183
  1078. Uno de los peores del infierno.
  1079.  
  1080. 246
  1081. 00:19:42,141 --> 00:19:44,225
  1082. Saltando de las mesas a su edad.
  1083.  
  1084. 247
  1085. 00:19:49,266 --> 00:19:50,889
  1086. ¿Qué le parece, doctor?
  1087.  
  1088. 248
  1089. 00:19:50,891 --> 00:19:52,973
  1090. El absceso ha supurado.
  1091.  
  1092. 249
  1093. 00:19:52,975 --> 00:19:56,183
  1094. Si las cosas no mejoran, Me
  1095. temo que tendremos que operar.
  1096.  
  1097. 250
  1098. 00:19:57,641 --> 00:20:02,600
  1099. Nunca olvidaré tu amabilidad
  1100. cuando me liberaron de la prisión.
  1101.  
  1102. 251
  1103. 00:20:06,350 --> 00:20:08,350
  1104. Qué grandes expectativas
  1105. tuvimos ese día.
  1106.  
  1107. 252
  1108. 00:20:10,016 --> 00:20:12,350
  1109. Pero estuve condenado
  1110. desde el principio.
  1111.  
  1112. 253
  1113. 00:20:13,933 --> 00:20:16,473
  1114. ¿Por qué uno corre hacia la ruina?
  1115.  
  1116. 254
  1117. 00:20:18,225 --> 00:20:20,933
  1118. ¿Por qué encierra tal fascinación?
  1119.  
  1120. 255
  1121. 00:20:43,225 --> 00:20:44,141
  1122. ¡Oscar!
  1123.  
  1124. 256
  1125. 00:20:44,641 --> 00:20:45,600
  1126. ¡Robbie!
  1127.  
  1128. 257
  1129. 00:20:48,975 --> 00:20:50,766
  1130. - Oscar.
  1131. - ¡Robbie!
  1132.  
  1133. 258
  1134. 00:20:54,600 --> 00:20:56,473
  1135. - ¿Cómo estás?
  1136. - ¿Dónde está Reggie?
  1137.  
  1138. 259
  1139. 00:20:56,475 --> 00:21:00,014
  1140. Nos está esperando en el hotel.
  1141. Quería asegurarse que no había...
  1142.  
  1143. 260
  1144. 00:21:00,016 --> 00:21:02,058
  1145. - ¿Qué?
  1146. - Dificultades.
  1147.  
  1148. 261
  1149. 00:21:02,558 --> 00:21:04,598
  1150. - ¿Tienes todo?
  1151. - No.
  1152.  
  1153. 262
  1154. 00:21:04,600 --> 00:21:06,933
  1155. Dejé a Oscar Wilde en Newhaven.
  1156.  
  1157. 263
  1158. 00:21:07,433 --> 00:21:09,891
  1159. Y esto es lo último que él escribió.
  1160.  
  1161. 264
  1162. 00:21:10,850 --> 00:21:12,350
  1163. La gran carta de la que te conté.
  1164.  
  1165. 265
  1166. 00:21:12,891 --> 00:21:15,139
  1167. Haz tres copias, envía
  1168. una a Bosie Douglas,
  1169.  
  1170. 266
  1171. 00:21:15,141 --> 00:21:18,556
  1172. una a mí y guarda el
  1173. original bajo llave.
  1174.  
  1175. 267
  1176. 00:21:18,558 --> 00:21:20,431
  1177. - ¿Entendido?
  1178. - Ven.
  1179.  
  1180. 268
  1181. 00:22:14,016 --> 00:22:15,889
  1182. Si alguien pregunta por tus papeles,
  1183.  
  1184. 269
  1185. 00:22:15,891 --> 00:22:17,556
  1186. sólo di que están en el
  1187. baúl de tu camarote.
  1188.  
  1189. 270
  1190. 00:22:17,558 --> 00:22:18,433
  1191. ¿Qué?
  1192.  
  1193. 271
  1194. 00:22:19,308 --> 00:22:20,766
  1195. Bueno, bueno, bueno.
  1196.  
  1197. 272
  1198. 00:22:21,725 --> 00:22:23,431
  1199. Sebastian Melmoth.
  1200.  
  1201. 273
  1202. 00:22:23,433 --> 00:22:26,516
  1203. - Reggie.
  1204. - ¡Qué alegría absoluta!
  1205.  
  1206. 274
  1207. 00:22:27,516 --> 00:22:30,139
  1208. - ¿Es tu primera vez en Dieppe, Sebastian?
  1209. - ¿Perdón?
  1210.  
  1211. 275
  1212. 00:22:30,141 --> 00:22:31,141
  1213. Qué divertido.
  1214.  
  1215. 276
  1216. 00:22:31,600 --> 00:22:34,181
  1217. Déjame presentarte inmediatamente
  1218. a nuestro buen amigo, el gerente.
  1219.  
  1220. 277
  1221. 00:22:34,183 --> 00:22:36,639
  1222. Melmoth, conoce a Monsieur Duroc.
  1223.  
  1224. 278
  1225. 00:22:36,641 --> 00:22:39,308
  1226. Cuidado, Sr. Melmoth, ¿sí? La
  1227. mejor habitación, y todo eso.
  1228.  
  1229. 279
  1230. 00:22:39,725 --> 00:22:41,475
  1231. Bueno, lo dejo tranquilo.
  1232. ¿Va a almorzar?
  1233.  
  1234. 280
  1235. 00:22:42,016 --> 00:22:43,641
  1236. Eh, si, probablemente.
  1237.  
  1238. 281
  1239. 00:22:44,513 --> 00:22:47,524
  1240. ¿Podemos tomar sus valores, y papeles
  1241.  
  1242. 282
  1243. 00:22:47,624 --> 00:22:50,024
  1244. y guardarlos en nuestra caja fuerte?
  1245.  
  1246. 283
  1247. 00:22:51,109 --> 00:22:52,409
  1248. Están en el baúl de mi camarote.
  1249.  
  1250. 284
  1251. 00:23:00,684 --> 00:23:02,395
  1252. Bienvenido a Francia, señor Melmoth.
  1253.  
  1254. 285
  1255. 00:23:02,475 --> 00:23:04,891
  1256. - Mi azul favorito.
  1257. - El maletín es de Reggie.
  1258.  
  1259. 286
  1260. 00:23:06,933 --> 00:23:09,764
  1261. Y aquí tienes 800 libras que recaudamos
  1262. mientras estabas en la cárcel.
  1263.  
  1264. 287
  1265. 00:23:09,766 --> 00:23:10,681
  1266. ¡No!
  1267.  
  1268. 288
  1269. 00:23:10,683 --> 00:23:14,389
  1270. Te ayudará hasta que empieces a
  1271. trabajar nuevamente. ¡Eh! Cuidaré esto.
  1272.  
  1273. 289
  1274. 00:23:16,975 --> 00:23:18,016
  1275. ¡Reggie!
  1276.  
  1277. 290
  1278. 00:23:20,600 --> 00:23:23,725
  1279. Oh, querido Oscar.
  1280.  
  1281. 291
  1282. 00:23:31,350 --> 00:23:32,600
  1283. ¿Qué te parece tu nuevo nombre?
  1284.  
  1285. 292
  1286. 00:23:33,266 --> 00:23:35,808
  1287. Lo detesto casi tanto como el viejo.
  1288.  
  1289. 293
  1290. 00:23:38,891 --> 00:23:41,183
  1291. ¡Ah! Cartas.
  1292.  
  1293. 294
  1294. 00:23:42,141 --> 00:23:43,225
  1295. ¡Y mira!
  1296.  
  1297. 295
  1298. 00:23:43,808 --> 00:23:46,389
  1299. El ajuar del marica no
  1300. exiliado no está completo
  1301.  
  1302. 296
  1303. 00:23:46,391 --> 00:23:48,600
  1304. sin un retrato firmado de
  1305. la mismísima gran viuda.
  1306.  
  1307. 297
  1308. 00:23:49,725 --> 00:23:52,350
  1309. Debes bailar desnudo ante él en el
  1310. aniversario que es el mes que viene.
  1311.  
  1312. 298
  1313. 00:23:52,600 --> 00:23:54,433
  1314. - Es de él.
  1315. - ¿Oscar?
  1316.  
  1317. 299
  1318. 00:23:57,975 --> 00:23:59,723
  1319. Podría también decírselo a los dos ahora
  1320.  
  1321. 300
  1322. 00:23:59,725 --> 00:24:02,558
  1323. que tengo la firme intención de lograr
  1324. una reconciliación con mi esposa.
  1325.  
  1326. 301
  1327. 00:24:03,350 --> 00:24:04,641
  1328. Si ella me acepta.
  1329.  
  1330. 302
  1331. 00:24:05,433 --> 00:24:09,600
  1332. Y pueden estar seguros, nunca veré
  1333. a Lord Alfred Douglas otra vez.
  1334.  
  1335. 303
  1336. 00:24:10,100 --> 00:24:12,266
  1337. Esa parte de mi vida quedó atrás.
  1338.  
  1339. 304
  1340. 00:24:17,850 --> 00:24:19,639
  1341. No, él estaba absolutamente furioso.
  1342.  
  1343. 305
  1344. 00:24:19,641 --> 00:24:22,931
  1345. - ¿En serio?
  1346. - Vamos, Oscar, eso simplemente no es verdad.
  1347.  
  1348. 306
  1349. 00:24:22,933 --> 00:24:24,556
  1350. Esa es la cuestión.
  1351.  
  1352. 307
  1353. 00:24:24,558 --> 00:24:28,433
  1354. Por lo que dices, Oscar, parecería que esa
  1355. cárcel de Reading es un castillo encantado.
  1356.  
  1357. 308
  1358. 00:24:28,933 --> 00:24:30,891
  1359. Con el gobernador como
  1360. su duende presidente.
  1361.  
  1362. 309
  1363. 00:24:32,558 --> 00:24:33,433
  1364. Robbie...
  1365.  
  1366. 310
  1367. 00:24:34,433 --> 00:24:37,223
  1368. - Conocí a Cristo en la cárcel.
  1369. - ¿Y por qué estaba ella allí?
  1370.  
  1371. 311
  1372. 00:24:37,225 --> 00:24:40,891
  1373. No bromees, Reggie. En la celda,
  1374. sólo están Dios y el hombre.
  1375.  
  1376. 312
  1377. 00:24:42,016 --> 00:24:45,433
  1378. Después de tres días en el infierno,
  1379. Jesús se levantó de entre los muertos...
  1380.  
  1381. 313
  1382. 00:24:46,766 --> 00:24:47,889
  1383. Abrió su tumba,
  1384.  
  1385. 314
  1386. 00:24:47,891 --> 00:24:52,766
  1387. descartó sus mortajas y ocupó su lugar
  1388. para siempre en el corazón del hombre.
  1389.  
  1390. 315
  1391. 00:24:53,808 --> 00:24:57,808
  1392. Después de 700 días de trabajo
  1393. forzoso, mi tumba está abierta.
  1394.  
  1395. 316
  1396. 00:24:58,058 --> 00:25:01,514
  1397. He caminado de puntillas al tren que
  1398. enlaza con el barco y he nacido nuevamente,
  1399.  
  1400. 317
  1401. 00:25:01,516 --> 00:25:03,558
  1402. a través de él, con él y en Francia.
  1403.  
  1404. 318
  1405. 00:25:05,308 --> 00:25:07,681
  1406. Muy bien, Oscar. Aun así
  1407. haremos un católico de ti.
  1408.  
  1409. 319
  1410. 00:25:07,683 --> 00:25:09,891
  1411. Sólo que a diferencia del querido
  1412. Jesús, tú tienes equipaje.
  1413.  
  1414. 320
  1415. 00:25:10,225 --> 00:25:12,806
  1416. Y 800 libras para gastar antes
  1417. de tu ascensión al cielo.
  1418.  
  1419. 321
  1420. 00:25:12,808 --> 00:25:14,014
  1421. O al purgatorio.
  1422.  
  1423. 322
  1424. 00:25:14,016 --> 00:25:17,639
  1425. Me temo que una delegación de 15 poetas
  1426. jóvenes llegan de Paris este fin de semana
  1427.  
  1428. 323
  1429. 00:25:17,641 --> 00:25:19,431
  1430. para darte la bienvenida al exilio.
  1431.  
  1432. 324
  1433. 00:25:19,433 --> 00:25:21,516
  1434. - Van a traer un cheque.
  1435. - Oh, bien.
  1436.  
  1437. 325
  1438. 00:25:22,641 --> 00:25:28,183
  1439. Todo lo que digo, Reggie, querido, es que
  1440. he vivido sumido en el vicio y el placer.
  1441.  
  1442. 326
  1443. 00:25:28,891 --> 00:25:30,641
  1444. Estuvo mal y he pagado.
  1445.  
  1446. 327
  1447. 00:25:31,391 --> 00:25:34,641
  1448. Quizás la pizarra esté limpia,
  1449. quizás no lo esté, ¿quién sabe?
  1450.  
  1451. 328
  1452. 00:25:35,683 --> 00:25:39,016
  1453. De todas formas, estoy ahora
  1454. listo para volver a la vida.
  1455.  
  1456. 329
  1457. 00:26:13,600 --> 00:26:15,014
  1458. ¿Vas a bajar, Oscar?
  1459.  
  1460. 330
  1461. 00:26:15,016 --> 00:26:16,850
  1462. Necesito ir a buscar mis cosas de baño.
  1463.  
  1464. 331
  1465. 00:26:49,058 --> 00:26:54,391
  1466. Constance, mi querida,
  1467. buena, hermosa esposa.
  1468.  
  1469. 332
  1470. 00:26:56,100 --> 00:27:00,308
  1471. No hay nada que pueda decir jamás que vaya
  1472. a deshacer el gran daño que te he causado.
  1473.  
  1474. 333
  1475. 00:27:01,141 --> 00:27:02,516
  1476. Los dos sabemos eso.
  1477.  
  1478. 334
  1479. 00:27:03,183 --> 00:27:06,223
  1480. Durante dos años, he
  1481. yacido sobre tablas duras,
  1482.  
  1483. 335
  1484. 00:27:06,225 --> 00:27:11,808
  1485. me he arrodillado sobre piedra fría, cenado con
  1486. la vergüenza y pensado en pocas otras cosas.
  1487.  
  1488. 336
  1489. 00:27:13,016 --> 00:27:16,141
  1490. Tú y mis hijos son las únicas
  1491. cosas que me aferraron a la vida.
  1492.  
  1493. 337
  1494. 00:27:16,475 --> 00:27:17,681
  1495. No sé si...
  1496.  
  1497. 338
  1498. 00:27:17,683 --> 00:27:20,891
  1499. Si no hubiese sido por la esperanza de que un
  1500. día volvería a encontrarlos a todos ustedes...
  1501.  
  1502. 339
  1503. 00:27:21,558 --> 00:27:23,183
  1504. No creo que hubiera
  1505. podido seguir adelante.
  1506.  
  1507. 340
  1508. 00:27:24,641 --> 00:27:25,973
  1509. Buen Dios.
  1510.  
  1511. 341
  1512. 00:27:25,975 --> 00:27:29,598
  1513. Mi deseo de vivir, querida Constance,
  1514. es tan intenso como siempre.
  1515.  
  1516. 342
  1517. 00:27:29,600 --> 00:27:31,764
  1518. Oh, por el amor de Dios.
  1519.  
  1520. 343
  1521. 00:27:31,766 --> 00:27:35,806
  1522. Y pensé que mi corazón estaba roto, los
  1523. corazones están hechos para ser rotos.
  1524.  
  1525. 344
  1526. 00:27:35,808 --> 00:27:39,016
  1527. Camarero, ¡más champaña, por favor!
  1528.  
  1529. 345
  1530. 00:27:40,100 --> 00:27:43,016
  1531. Ese es por qué Dios
  1532. envía pena al mundo.
  1533.  
  1534. 346
  1535. 00:27:43,600 --> 00:27:49,350
  1536. Escríbeme lo más pronto que puedas
  1537. y dime que aun soy tu Oscar.
  1538.  
  1539. 347
  1540. 00:28:17,058 --> 00:28:20,098
  1541. ¡Que hable! ¡Que hable! ¡Que hable!
  1542.  
  1543. 348
  1544. 00:28:20,100 --> 00:28:23,475
  1545. ¡Que hable! ¡Que hable!
  1546.  
  1547. 349
  1548. 00:28:30,766 --> 00:28:33,308
  1549. ¡Que hable! ¡Que hable!
  1550.  
  1551. 350
  1552. 00:28:36,995 --> 00:28:42,255
  1553. Que los delicados camaradas
  1554. del arte francés...
  1555.  
  1556. 351
  1557. 00:28:43,365 --> 00:28:44,566
  1558. Si, si, si...
  1559.  
  1560. 352
  1561. 00:28:44,666 --> 00:28:48,737
  1562. Debieron encontrar su camino
  1563. hacia este puesto desierto
  1564.  
  1565. 353
  1566. 00:28:49,837 --> 00:28:52,337
  1567. con el propósito de dar la
  1568. bienvenida y elevar este...
  1569.  
  1570. 354
  1571. 00:28:53,976 --> 00:28:55,126
  1572. este lirio...
  1573.  
  1574. 355
  1575. 00:28:55,863 --> 00:28:56,822
  1576. ...magullado...
  1577.  
  1578. 356
  1579. 00:28:57,341 --> 00:28:58,713
  1580. ...y pisoteado...
  1581.  
  1582. 357
  1583. 00:28:59,331 --> 00:29:03,218
  1584. del pantano del desaliento
  1585. y la desesperación...
  1586.  
  1587. 358
  1588. 00:29:03,394 --> 00:29:04,324
  1589. ¡Oh, no!
  1590.  
  1591. 359
  1592. 00:29:04,424 --> 00:29:09,020
  1593. Se llena... ¡no, no! Llénenlo
  1594. de esta esperanza trémula
  1595.  
  1596. 360
  1597. 00:29:10,578 --> 00:29:12,528
  1598. que aún podría vivir
  1599.  
  1600. 361
  1601. 00:29:13,252 --> 00:29:14,452
  1602. y florecer nuevamente
  1603.  
  1604. 362
  1605. 00:29:15,764 --> 00:29:17,972
  1606. en la doble cima
  1607.  
  1608. 363
  1609. 00:29:19,085 --> 00:29:20,457
  1610. del Parnaso.
  1611.  
  1612. 364
  1613. 00:29:22,630 --> 00:29:23,430
  1614. ¡Bravo!
  1615.  
  1616. 365
  1617. 00:29:26,765 --> 00:29:27,915
  1618. Su cuenta, señor.
  1619.  
  1620. 366
  1621. 00:29:28,111 --> 00:29:30,111
  1622. - ¿Yo pedí eso?
  1623. - Sí.
  1624.  
  1625. 367
  1626. 00:29:36,516 --> 00:29:40,514
  1627. No, ¡a ustedes! ¡Son
  1628. realmente maravillosos!
  1629.  
  1630. 368
  1631. 00:29:40,516 --> 00:29:41,764
  1632. Maravillosos!
  1633.  
  1634. 369
  1635. 00:29:41,766 --> 00:29:44,100
  1636. ¡Vamos muchachos! ¡Agarrémoslo!
  1637.  
  1638. 370
  1639. 00:29:56,225 --> 00:29:57,891
  1640. ¡Oh, lanza!
  1641.  
  1642. 371
  1643. 00:30:21,516 --> 00:30:24,681
  1644. ¡No puedes lanzar! ¡Tu
  1645. simplemente no puedes lanzar!
  1646.  
  1647. 372
  1648. 00:30:24,683 --> 00:30:25,725
  1649. No, no puedes.
  1650.  
  1651. 373
  1652. 00:30:30,350 --> 00:30:32,431
  1653. ¡Aléjate de mí! No
  1654. quiero contagiarme nada.
  1655.  
  1656. 374
  1657. 00:30:35,141 --> 00:30:36,473
  1658. Café.
  1659.  
  1660. 375
  1661. 00:30:36,475 --> 00:30:38,475
  1662. Seis cafés con leche.
  1663.  
  1664. 376
  1665. 00:30:39,016 --> 00:30:40,058
  1666. Vete.
  1667.  
  1668. 377
  1669. 00:30:44,141 --> 00:30:46,725
  1670. ¿No llevas puestas tus
  1671. medias de seda hoy, Oscar?
  1672.  
  1673. 378
  1674. 00:30:49,850 --> 00:30:53,100
  1675. - Querido muchacho.
  1676. - Si, mi Jacinto.
  1677.  
  1678. 379
  1679. 00:30:54,516 --> 00:30:57,808
  1680. Oh, recuérdame cambiar las
  1681. sábanas hoy, querido muchacho.
  1682.  
  1683. 380
  1684. 00:30:58,141 --> 00:30:59,348
  1685. Tus delgadas, nalgas doradas
  1686.  
  1687. 381
  1688. 00:30:59,350 --> 00:31:02,181
  1689. han dejado una mancha de mierda que
  1690. se expande por tu lado de la cama.
  1691.  
  1692. 382
  1693. 00:31:03,683 --> 00:31:04,931
  1694. ¡Está yendo demasiado lejos, señor!
  1695.  
  1696. 383
  1697. 00:31:04,933 --> 00:31:08,308
  1698. No, usted va demasiado lejos, señora.
  1699.  
  1700. 384
  1701. 00:31:08,933 --> 00:31:12,056
  1702. Camarero, hay un pedazo de mierda
  1703. en la acera. ¡Deshágase de él!
  1704.  
  1705. 385
  1706. 00:31:12,058 --> 00:31:14,350
  1707. ¡Oscar! ¡Ahí estás!
  1708.  
  1709. 386
  1710. 00:31:15,725 --> 00:31:17,891
  1711. Se nos hace tarde. Nos están esperando.
  1712.  
  1713. 387
  1714. 00:31:31,933 --> 00:31:33,225
  1715. ¿Estás bien, Oscar?
  1716.  
  1717. 388
  1718. 00:31:33,641 --> 00:31:34,683
  1719. No, en realidad no.
  1720.  
  1721. 389
  1722. 00:31:35,683 --> 00:31:36,931
  1723. Regresemos al hotel.
  1724.  
  1725. 390
  1726. 00:31:40,141 --> 00:31:41,058
  1727. Sigámoslo.
  1728.  
  1729. 391
  1730. 00:31:43,683 --> 00:31:46,848
  1731. Cristo, nos están siguiendo.
  1732.  
  1733. 392
  1734. 00:31:46,850 --> 00:31:50,348
  1735. ¡Espérenme! ¡Quiero cubrirlos
  1736. de miel y lamerla otra vez!
  1737.  
  1738. 393
  1739. 00:31:50,350 --> 00:31:51,558
  1740. Esto es intolerable.
  1741.  
  1742. 394
  1743. 00:31:52,850 --> 00:31:53,850
  1744. Por aquí.
  1745.  
  1746. 395
  1747. 00:32:04,808 --> 00:32:06,475
  1748. ¡Oh, mira! ¡Palos, palos!
  1749.  
  1750. 396
  1751. 00:32:11,058 --> 00:32:13,141
  1752. - ¡Esto es mejor que cazar!
  1753. - ¡Vamos!
  1754.  
  1755. 397
  1756. 00:32:17,308 --> 00:32:18,808
  1757. ¡Rápido! ¡Una iglesia!
  1758.  
  1759. 398
  1760. 00:32:35,058 --> 00:32:36,808
  1761. ¿Qué sucede, Oscar?
  1762.  
  1763. 399
  1764. 00:32:38,683 --> 00:32:41,848
  1765. ¿Qué más quieren?
  1766.  
  1767. 400
  1768. 00:32:41,850 --> 00:32:43,225
  1769. ¿Qué más quieren?
  1770.  
  1771. 401
  1772. 00:32:44,016 --> 00:32:45,308
  1773. ¡Quita tus manos de encima!
  1774.  
  1775. 402
  1776. 00:32:45,850 --> 00:32:48,389
  1777. ¡Me han quitado todo, mierdita! ¡Todo!
  1778.  
  1779. 403
  1780. 00:32:48,391 --> 00:32:51,098
  1781. ¡Mi familia, mi trabajo, mi libertad!
  1782. ¡Todo!
  1783.  
  1784. 404
  1785. 00:32:51,100 --> 00:32:52,516
  1786. ¡No queda más que quitar!
  1787.  
  1788. 405
  1789. 00:32:53,308 --> 00:32:57,100
  1790. ¿Qué vas a hacer, matarme? ¡Ya
  1791. estoy muerto, hijo de puta!
  1792.  
  1793. 406
  1794. 00:32:57,850 --> 00:32:58,725
  1795. Ahora, ¡vete!
  1796.  
  1797. 407
  1798. 00:32:59,725 --> 00:33:02,264
  1799. El hábitat natural del
  1800. hipócrita es Inglaterra.
  1801.  
  1802. 408
  1803. 00:33:02,266 --> 00:33:04,975
  1804. Regresa allí, ¡déjame en paz! ¡Ve!
  1805.  
  1806. 409
  1807. 00:33:23,308 --> 00:33:24,850
  1808. No sabía que estaba en ti.
  1809.  
  1810. 410
  1811. 00:33:28,516 --> 00:33:29,558
  1812. No lo tengo.
  1813.  
  1814. 411
  1815. 00:33:30,266 --> 00:33:31,516
  1816. No tengo nada en mí.
  1817.  
  1818. 412
  1819. 00:33:32,391 --> 00:33:33,600
  1820. Ni siquiera miedo.
  1821.  
  1822. 413
  1823. 00:33:42,933 --> 00:33:46,181
  1824. Sin advertencia, fui
  1825. transferido una tarde
  1826.  
  1827. 414
  1828. 00:33:46,183 --> 00:33:48,516
  1829. de Wandsworth a la cárcel de Reading,
  1830.  
  1831. 415
  1832. 00:33:49,725 --> 00:33:51,764
  1833. a plena luz del día, en tren,
  1834.  
  1835. 416
  1836. 00:33:51,766 --> 00:33:54,683
  1837. encadenado a un guardián
  1838. como un oso amaestrado.
  1839.  
  1840. 417
  1841. 00:33:55,933 --> 00:34:01,766
  1842. Ese viaje fue la más exquisita de las
  1843. torturas que Su Majestad planeó para mí.
  1844.  
  1845. 418
  1846. 00:34:03,183 --> 00:34:06,475
  1847. En el empalme de Clapham, tuvimos
  1848. que esperar una conexión.
  1849.  
  1850. 419
  1851. 00:34:07,308 --> 00:34:10,433
  1852. Media hora, mis queridos,
  1853. sobre la plataforma dos.
  1854.  
  1855. 420
  1856. 00:34:11,683 --> 00:34:14,556
  1857. Tristemente, mi público
  1858. no me ha olvidado.
  1859.  
  1860. 421
  1861. 00:34:16,183 --> 00:34:19,225
  1862. Al principio, ellos simplemente
  1863. se rieron y señalaron.
  1864.  
  1865. 422
  1866. 00:34:20,308 --> 00:34:21,889
  1867. Y luego un hombre empezó a gritar.
  1868.  
  1869. 423
  1870. 00:34:21,891 --> 00:34:24,473
  1871. ¡Es el maldito Oscar Wilde!
  1872.  
  1873. 424
  1874. 00:34:24,475 --> 00:34:27,098
  1875. Caminaba de un lado al
  1876. otro, agitando el dedo...
  1877.  
  1878. 425
  1879. 00:34:27,100 --> 00:34:28,181
  1880. ¡Espaldas contra la pared, muchachos!
  1881.  
  1882. 426
  1883. 00:34:28,183 --> 00:34:32,764
  1884. ...mientras el catalogaba mis crímenes
  1885. a su creciente y cautivado público.
  1886.  
  1887. 427
  1888. 00:34:32,766 --> 00:34:36,725
  1889. No queremos nada de ese amor,
  1890. ¡pero no nombren su apodo aquí!
  1891.  
  1892. 428
  1893. 00:34:36,933 --> 00:34:40,975
  1894. Con cada giro, ellos gimieron
  1895. y se dejaron convencer...
  1896.  
  1897. 429
  1898. 00:34:41,391 --> 00:34:44,808
  1899. escupiendo y gritando,
  1900. hambrientos de mi sangre.
  1901.  
  1902. 430
  1903. 00:34:45,850 --> 00:34:46,766
  1904. Y yo...
  1905.  
  1906. 431
  1907. 00:34:49,183 --> 00:34:50,433
  1908. Vi el futuro.
  1909.  
  1910. 432
  1911. 00:34:52,516 --> 00:34:54,600
  1912. Era el final de toda la paz.
  1913.  
  1914. 433
  1915. 00:34:57,725 --> 00:34:59,391
  1916. Lo vería en mi lecho de muerte.
  1917.  
  1918. 434
  1919. 00:35:03,187 --> 00:35:04,687
  1920. - Gracias.
  1921. - Gracias.
  1922.  
  1923. 435
  1924. 00:35:04,991 --> 00:35:08,091
  1925. Por favor dele esto al señor "Wilde".
  1926.  
  1927. 436
  1928. 00:35:16,225 --> 00:35:18,558
  1929. Oh, querido. Es del jefe de policía.
  1930.  
  1931. 437
  1932. 00:35:19,141 --> 00:35:20,183
  1933. Tú léela.
  1934.  
  1935. 438
  1936. 00:35:21,808 --> 00:35:24,600
  1937. Parece que va a ser deportado
  1938. si su comportamiento no mejora.
  1939.  
  1940. 439
  1941. 00:35:24,933 --> 00:35:28,181
  1942. Nuestra celebración de jóvenes poetas
  1943. franceses no fue muy bien en la vecindad.
  1944.  
  1945. 440
  1946. 00:35:28,183 --> 00:35:29,848
  1947. Bueno, por el amor de Dios,
  1948. no se lo digas ahora.
  1949.  
  1950. 441
  1951. 00:35:29,850 --> 00:35:32,516
  1952. En su estado de ánimo actual, es
  1953. probable que le prenda fuego al hotel.
  1954.  
  1955. 442
  1956. 00:35:33,141 --> 00:35:34,641
  1957. Gracias a Dios que me voy mañana.
  1958.  
  1959. 443
  1960. 00:35:37,641 --> 00:35:38,600
  1961. Ten cuidado, Robbie.
  1962.  
  1963. 444
  1964. 00:35:39,475 --> 00:35:40,558
  1965. Te devorará.
  1966.  
  1967. 445
  1968. 00:35:41,766 --> 00:35:42,850
  1969. No puede evitarlo.
  1970.  
  1971. 446
  1972. 00:35:44,891 --> 00:35:46,100
  1973. Buenas noches, querido muchacho.
  1974.  
  1975. 447
  1976. 00:36:33,600 --> 00:36:35,141
  1977. Leí tu carta de la cárcel.
  1978.  
  1979. 448
  1980. 00:36:37,725 --> 00:36:39,266
  1981. Es realmente bastante maravillosa.
  1982.  
  1983. 449
  1984. 00:36:40,558 --> 00:36:42,350
  1985. Deberías llamarla De Profundis.
  1986.  
  1987. 450
  1988. 00:36:43,516 --> 00:36:45,933
  1989. Bueno, fue escrita desde
  1990. las profundidades.
  1991.  
  1992. 451
  1993. 00:36:46,725 --> 00:36:48,931
  1994. Bosie probablemente tratará
  1995. de matarte cuando la lea.
  1996.  
  1997. 452
  1998. 00:36:48,933 --> 00:36:52,808
  1999. Te escribí algunas cartas
  2000. ásperas, Robbie. Lo siento.
  2001.  
  2002. 453
  2003. 00:36:53,141 --> 00:36:55,641
  2004. - Escribiste cartas ásperas a todos nosotros.
  2005. - Lo sé.
  2006.  
  2007. 454
  2008. 00:36:59,683 --> 00:37:01,350
  2009. Es difícil explicar el sentimiento...
  2010.  
  2011. 455
  2012. 00:37:03,308 --> 00:37:07,266
  2013. de absoluta impotencia
  2014. y desesperación allí.
  2015.  
  2016. 456
  2017. 00:37:08,641 --> 00:37:10,058
  2018. Uno se vuelve una furia.
  2019.  
  2020. 457
  2021. 00:37:10,391 --> 00:37:13,475
  2022. Uno nunca habla. Uno simplemente
  2023. solloza y tiene diarrea.
  2024.  
  2025. 458
  2026. 00:37:13,766 --> 00:37:15,266
  2027. Resultado: la locura.
  2028.  
  2029. 459
  2030. 00:37:18,975 --> 00:37:20,058
  2031. ¿Me perdonas?
  2032.  
  2033. 460
  2034. 00:37:20,766 --> 00:37:22,931
  2035. ¿Quién hubiera pensado que esa
  2036. tarde en que nos conocimos,
  2037.  
  2038. 461
  2039. 00:37:22,933 --> 00:37:25,350
  2040. hace 15 años, que aquí estaríamos?
  2041.  
  2042. 462
  2043. 00:37:26,516 --> 00:37:29,808
  2044. Leprosos cenando bajo una luna
  2045. llena en un hotel extranjero.
  2046.  
  2047. 463
  2048. 00:37:30,641 --> 00:37:31,975
  2049. Es bastante romántico, de alguna manera.
  2050.  
  2051. 464
  2052. 00:37:33,641 --> 00:37:35,641
  2053. Excepto que tú, querido
  2054. muchacho, no eres un leproso.
  2055.  
  2056. 465
  2057. 00:37:35,891 --> 00:37:40,141
  2058. Mañana a la mañana, saldrás volando sobre
  2059. la brisa del mar, con destino a Dover.
  2060.  
  2061. 466
  2062. 00:37:41,725 --> 00:37:45,266
  2063. En cuanto a quién hubiera pensado... Nos
  2064. conocimos en un baño público, Bobby querido.
  2065.  
  2066. 467
  2067. 00:37:45,683 --> 00:37:46,891
  2068. Y terminamos aquí.
  2069.  
  2070. 468
  2071. 00:37:47,766 --> 00:37:50,558
  2072. No tendrías que haber sido la Sibila de
  2073. la calle Mortimer para unir los puntos.
  2074.  
  2075. 469
  2076. 00:37:52,308 --> 00:37:53,600
  2077. Iba a una matiné.
  2078.  
  2079. 470
  2080. 00:37:54,516 --> 00:37:55,808
  2081. Y yo iba a mi club.
  2082.  
  2083. 471
  2084. 00:37:56,975 --> 00:37:59,391
  2085. Una esquina distinta,
  2086. un minuto más tarde...
  2087.  
  2088. 472
  2089. 00:38:00,100 --> 00:38:02,723
  2090. otra obra y quién sabe,
  2091.  
  2092. 473
  2093. 00:38:02,725 --> 00:38:05,516
  2094. quizás yo debería ser el poeta
  2095. laureado, pero lo dudo.
  2096.  
  2097. 474
  2098. 00:38:06,475 --> 00:38:09,723
  2099. Intimidad en las alcantarillas,
  2100. seguida por fantasía en los dioses.
  2101.  
  2102. 475
  2103. 00:38:09,725 --> 00:38:11,558
  2104. El resto es silencio.
  2105.  
  2106. 476
  2107. 00:38:44,516 --> 00:38:47,100
  2108. No llevaba puesto su saco escarlata.
  2109.  
  2110. 477
  2111. 00:38:48,016 --> 00:38:50,308
  2112. Ya que la sangre y el vino son rojos.
  2113.  
  2114. 478
  2115. 00:38:51,725 --> 00:38:54,266
  2116. Y sangre y vino había en sus manos.
  2117.  
  2118. 479
  2119. 00:38:55,058 --> 00:38:57,183
  2120. Cuando lo encontraron con el muerto.
  2121.  
  2122. 480
  2123. 00:38:58,141 --> 00:39:00,808
  2124. La pobre mujer muerta a quien él amaba
  2125.  
  2126. 481
  2127. 00:39:01,975 --> 00:39:05,183
  2128. y asesinó en su cama.
  2129.  
  2130. 482
  2131. 00:39:07,975 --> 00:39:09,183
  2132. Soberbio.
  2133.  
  2134. 483
  2135. 00:39:11,725 --> 00:39:14,806
  2136. Como el tutor de los muchachos, no puedo
  2137. insistirle demasiado encarecidamente
  2138.  
  2139. 484
  2140. 00:39:14,808 --> 00:39:18,600
  2141. mi inquietud por no haber estado
  2142. para nada en contacto con su marido.
  2143.  
  2144. 485
  2145. 00:39:19,183 --> 00:39:21,058
  2146. - Sra. Holland.
  2147. - Sra. Wilde.
  2148.  
  2149. 486
  2150. 00:39:22,391 --> 00:39:23,558
  2151. Constance.
  2152.  
  2153. 487
  2154. 00:39:25,141 --> 00:39:26,931
  2155. Hemos sido amigos durante muchos años.
  2156.  
  2157. 488
  2158. 00:39:26,933 --> 00:39:29,850
  2159. Soy el ejecutor testamentario
  2160. de los bienes de su abuelo.
  2161.  
  2162. 489
  2163. 00:39:30,891 --> 00:39:34,389
  2164. Debe confiar en nosotros.
  2165. Por favor, firme.
  2166.  
  2167. 490
  2168. 00:39:35,475 --> 00:39:37,183
  2169. Cyril y Vyvyan, ¡dejen de pelear!
  2170.  
  2171. 491
  2172. 00:39:42,933 --> 00:39:47,516
  2173. Sea extremadamente cuidadosa
  2174. cuando responda su carta.
  2175.  
  2176. 492
  2177. 00:39:47,891 --> 00:39:52,891
  2178. Me siento segura de que si fuera a
  2179. verlo una vez, le perdonaría todo.
  2180.  
  2181. 493
  2182. 00:39:53,100 --> 00:39:56,600
  2183. Precisamente, mi querida, y entonces estarías
  2184. estancada aquí en Heidelberg para siempre.
  2185.  
  2186. 494
  2187. 00:39:57,600 --> 00:39:59,391
  2188. Puede que vayamos a
  2189. Génova en la primavera.
  2190.  
  2191. 495
  2192. 00:40:00,891 --> 00:40:04,516
  2193. Un cirujano de allí cree que podría
  2194. hacer algo por mi condenada espalda.
  2195.  
  2196. 496
  2197. 00:40:04,891 --> 00:40:06,058
  2198. Debe esperar.
  2199.  
  2200. 497
  2201. 00:40:06,725 --> 00:40:08,141
  2202. Piense en sus hijos.
  2203.  
  2204. 498
  2205. 00:40:08,433 --> 00:40:12,308
  2206. Él debe probarle que cambiará,
  2207. que él puede hacerlo.
  2208.  
  2209. 499
  2210. 00:40:28,183 --> 00:40:30,348
  2211. Desde que te fuiste, he
  2212. estado completamente solo.
  2213.  
  2214. 500
  2215. 00:40:30,350 --> 00:40:32,098
  2216. Oscar, eso simplemente no es verdad.
  2217.  
  2218. 501
  2219. 00:40:32,100 --> 00:40:33,764
  2220. Mi esposa me ha escrito
  2221. una carta repulsiva,
  2222.  
  2223. 502
  2224. 00:40:33,766 --> 00:40:36,764
  2225. en la cual me dice que quizás
  2226. ella me verá más adelante,
  2227.  
  2228. 503
  2229. 00:40:36,766 --> 00:40:39,683
  2230. pero no en el futuro inmediato, y
  2231. los chicos probablemente nunca.
  2232.  
  2233. 504
  2234. 00:40:40,141 --> 00:40:42,723
  2235. Para serte sincero, Oscar, Estoy
  2236. sorprendido, que imaginaras
  2237.  
  2238. 505
  2239. 00:40:42,725 --> 00:40:44,641
  2240. que Constance querría volver a verte.
  2241.  
  2242. 506
  2243. 00:40:45,350 --> 00:40:48,848
  2244. Le escribiste una carta llena
  2245. de tu habitual mierda perfumada
  2246.  
  2247. 507
  2248. 00:40:48,850 --> 00:40:50,806
  2249. y supones que todo por lo
  2250. que las has hecho pasar
  2251.  
  2252. 508
  2253. 00:40:50,808 --> 00:40:53,056
  2254. durante los últimos años puede
  2255. ser simplemente olvidado.
  2256.  
  2257. 509
  2258. 00:40:53,058 --> 00:40:56,473
  2259. Robbie, si has venido aquí para
  2260. molestarme, sugiero que regreses a Dieppe
  2261.  
  2262. 510
  2263. 00:40:56,475 --> 00:40:59,556
  2264. donde encontrarás un tren que sale tres
  2265. minutos pasada la hora, todas las horas.
  2266.  
  2267. 511
  2268. 00:40:59,558 --> 00:41:02,889
  2269. No estoy aquí para molestarte, Oscar.
  2270. Sólo quiero que seas razonable.
  2271.  
  2272. 512
  2273. 00:41:02,891 --> 00:41:05,598
  2274. Bosie, a quien todos ustedes
  2275. deploran, al menos ofrece ayudarme.
  2276.  
  2277. 513
  2278. 00:41:05,600 --> 00:41:09,391
  2279. Oh, ¿en serio? ¿Cómo, Oscar?
  2280. ¿Cómo Bosie va a ayudarte?
  2281.  
  2282. 514
  2283. 00:41:10,391 --> 00:41:11,641
  2284. Bosie me ama, Robbie.
  2285.  
  2286. 515
  2287. 00:41:12,475 --> 00:41:14,600
  2288. De una manera que tu
  2289. nunca podrías entender.
  2290.  
  2291. 516
  2292. 00:41:15,308 --> 00:41:17,933
  2293. De todos modos, vendrá
  2294. aquí la semana que viene.
  2295.  
  2296. 517
  2297. 00:41:22,850 --> 00:41:24,891
  2298. ¡Entonces nunca volverás
  2299. a ver a Constance!
  2300.  
  2301. 518
  2302. 00:41:25,516 --> 00:41:26,764
  2303. Pareces olvidar, Oscar,
  2304.  
  2305. 519
  2306. 00:41:26,766 --> 00:41:30,808
  2307. que a pesar de todo lo que le has hecho pasar,
  2308. ella aun te concede 4 libras por semana.
  2309.  
  2310. 520
  2311. 00:41:31,308 --> 00:41:35,933
  2312. Esas 4 libras, Oscar, dependen de
  2313. la ausencia de Bosie de tu vida.
  2314.  
  2315. 521
  2316. 00:41:36,475 --> 00:41:39,014
  2317. Pero sin dudas él te dará
  2318. dinero cuando venga aquí,
  2319.  
  2320. 522
  2321. 00:41:39,016 --> 00:41:40,514
  2322. Si su madre le da algo.
  2323.  
  2324. 523
  2325. 00:41:40,516 --> 00:41:43,264
  2326. ¡Estoy solo! ¡No tengo a nadie!
  2327. ¿Por qué estás siendo tan duro?
  2328.  
  2329. 524
  2330. 00:41:43,266 --> 00:41:45,558
  2331. ¡Me tienes a mí, Oscar! ¡Estoy aquí!
  2332.  
  2333. 525
  2334. 00:41:48,433 --> 00:41:49,475
  2335. Pero no es suficiente, ¿o sí?
  2336.  
  2337. 526
  2338. 00:41:50,975 --> 00:41:53,391
  2339. ¿Por qué no es suficiente, Oscar?
  2340.  
  2341. 527
  2342. 00:42:00,850 --> 00:42:02,016
  2343. Bueno, francamente mi querido...
  2344.  
  2345. 528
  2346. 00:42:02,433 --> 00:42:05,391
  2347. no eres realmente lo suficientemente digno y
  2348. no eres ciertamente lo suficientemente rudo.
  2349.  
  2350. 529
  2351. 00:42:05,600 --> 00:42:07,225
  2352. Bebamos algo, por el amor de dios.
  2353.  
  2354. 530
  2355. 00:42:07,475 --> 00:42:10,141
  2356. Y no te enfades, Robbie. No
  2357. fuiste hecho para la furia.
  2358.  
  2359. 531
  2360. 00:42:10,600 --> 00:42:15,639
  2361. Fui ayer a la más maravillosa
  2362. peregrinación a Notre-Dame de Liesse.
  2363.  
  2364. 532
  2365. 00:42:15,641 --> 00:42:18,556
  2366. ¿Sabías que "liesse" es una palabra
  2367. medieval que significa felicidad?
  2368.  
  2369. 533
  2370. 00:42:18,558 --> 00:42:20,556
  2371. - No, no sabía.
  2372. - Bueno, así es.
  2373.  
  2374. 534
  2375. 00:42:20,558 --> 00:42:22,016
  2376. Voy allí todos los días.
  2377.  
  2378. 535
  2379. 00:42:22,475 --> 00:42:25,975
  2380. Lleva diez minutos completos llegar
  2381. allí y otros tantos para regresar.
  2382.  
  2383. 536
  2384. 00:42:26,683 --> 00:42:29,764
  2385. El sacerdote, que es encantador
  2386. y terriblemente atractivo,
  2387.  
  2388. 537
  2389. 00:42:29,766 --> 00:42:31,308
  2390. se ha vuelto un gran amigo.
  2391.  
  2392. 538
  2393. 00:42:32,183 --> 00:42:34,516
  2394. Ayer, me mostró todas sus vestiduras.
  2395.  
  2396. 539
  2397. 00:42:34,975 --> 00:42:38,891
  2398. Se veía particularmente cautivante
  2399. con su atuendo de mártir.
  2400.  
  2401. 540
  2402. 00:42:39,641 --> 00:42:42,350
  2403. Rosa metalizado cubierto
  2404. con manchas de sangre.
  2405.  
  2406. 541
  2407. 00:43:56,433 --> 00:43:58,139
  2408. Ves, Robbie.
  2409.  
  2410. 542
  2411. 00:43:58,141 --> 00:44:01,016
  2412. El sufrimiento no es
  2413. nada cuando hay amor.
  2414.  
  2415. 543
  2416. 00:44:03,016 --> 00:44:05,308
  2417. El amor es todo.
  2418.  
  2419. 544
  2420. 00:44:28,256 --> 00:44:31,062
  2421. <i>...04, partirá en 10 minutos.</i>
  2422.  
  2423. 545
  2424. 00:44:38,433 --> 00:44:39,475
  2425. Bosie.
  2426.  
  2427. 546
  2428. 00:44:42,141 --> 00:44:44,933
  2429. El muchacho que amo.
  2430.  
  2431. 547
  2432. 00:44:45,641 --> 00:44:48,100
  2433. Está arriba en la galería
  2434.  
  2435. 548
  2436. 00:44:48,933 --> 00:44:52,850
  2437. El muchacho que amo me está mirando.
  2438.  
  2439. 549
  2440. 00:44:53,891 --> 00:44:56,973
  2441. Ahí está él, no lo ves...
  2442.  
  2443. 550
  2444. 00:44:56,975 --> 00:45:00,266
  2445. - Oscar.
  2446. - Agitando su pañuelo.
  2447.  
  2448. 551
  2449. 00:45:00,975 --> 00:45:03,433
  2450. Tan feliz como un grillo.
  2451.  
  2452. 552
  2453. 00:45:03,850 --> 00:45:06,181
  2454. Que vive sobre la hoja.
  2455.  
  2456. 553
  2457. 00:45:09,058 --> 00:45:11,766
  2458. Oh, vamos, Oscar, no es lo
  2459. tuyo no tener nada que decir.
  2460.  
  2461. 554
  2462. 00:45:15,933 --> 00:45:16,933
  2463. Oscar.
  2464.  
  2465. 555
  2466. 00:45:17,891 --> 00:45:19,058
  2467. ¡Oh, Bosie!
  2468.  
  2469. 556
  2470. 00:45:25,100 --> 00:45:27,014
  2471. Vamos.
  2472.  
  2473. 557
  2474. 00:45:27,016 --> 00:45:29,056
  2475. Todo está bien.
  2476.  
  2477. 558
  2478. 00:45:29,058 --> 00:45:30,350
  2479. Vamos.
  2480.  
  2481. 559
  2482. 00:45:32,058 --> 00:45:33,266
  2483. Vamos, sentémonos.
  2484.  
  2485. 560
  2486. 00:45:39,733 --> 00:45:41,133
  2487. Señor, ¿está bien?
  2488.  
  2489. 561
  2490. 00:45:42,134 --> 00:45:43,484
  2491. ¿Puedo ayudar?
  2492.  
  2493. 562
  2494. 00:45:44,272 --> 00:45:46,626
  2495. Ha recibido malas noticias.
  2496.  
  2497. 563
  2498. 00:45:46,726 --> 00:45:48,226
  2499. Oh, lo siento tanto.
  2500.  
  2501. 564
  2502. 00:45:48,468 --> 00:45:49,418
  2503. ¡Valor!
  2504.  
  2505. 565
  2506. 00:45:51,747 --> 00:45:53,375
  2507. Una terrible noticia.
  2508.  
  2509. 566
  2510. 00:45:59,475 --> 00:46:01,850
  2511. - Todo está bien, shh.
  2512. - Oh, gracias.
  2513.  
  2514. 567
  2515. 00:46:02,933 --> 00:46:04,141
  2516. Oh, ¿cómo estás?
  2517.  
  2518. 568
  2519. 00:46:14,808 --> 00:46:18,306
  2520. ¡Oh, Bosie, es tan agradable verte!
  2521.  
  2522. 569
  2523. 00:46:18,308 --> 00:46:20,683
  2524. - Oh, a ti también.
  2525. - De todas formas, esa noche...
  2526.  
  2527. 570
  2528. 00:46:27,683 --> 00:46:30,058
  2529. Bosie, con respecto a esa carta
  2530. que te envié desde la cárcel.
  2531.  
  2532. 571
  2533. 00:46:31,058 --> 00:46:32,683
  2534. Nunca la recibí. ¿Qué decía?
  2535.  
  2536. 572
  2537. 00:46:33,850 --> 00:46:36,433
  2538. Oh. No mucho.
  2539.  
  2540. 573
  2541. 00:46:37,475 --> 00:46:38,933
  2542. Sólo era mi testamento.
  2543.  
  2544. 574
  2545. 00:46:40,350 --> 00:46:41,850
  2546. De Profundis.
  2547.  
  2548. 575
  2549. 00:46:43,600 --> 00:46:46,558
  2550. Oh, Oscar, tonto viejo marica. Ven aquí.
  2551.  
  2552. 576
  2553. 00:46:52,725 --> 00:46:54,350
  2554. Soy mi propio Judas.
  2555.  
  2556. 577
  2557. 00:46:55,516 --> 00:46:56,433
  2558. Necesito un trago.
  2559.  
  2560. 578
  2561. 00:46:57,516 --> 00:46:58,850
  2562. Vamos.
  2563.  
  2564. 579
  2565. 00:47:02,141 --> 00:47:05,266
  2566. - ¿Cuáles son tus planes?
  2567. - ¿Qué planes puedo tener?
  2568.  
  2569. 580
  2570. 00:47:06,266 --> 00:47:08,473
  2571. El destino de Melmoth
  2572. es vagar por la tierra,
  2573.  
  2574. 581
  2575. 00:47:08,475 --> 00:47:10,058
  2576. buscando refugio donde puedo.
  2577.  
  2578. 582
  2579. 00:47:11,225 --> 00:47:13,350
  2580. - Puede que vaya al sur.
  2581. - A Nápoles.
  2582.  
  2583. 583
  2584. 00:47:14,058 --> 00:47:16,558
  2585. - Míralo y muere.
  2586. - Si sólo fuera tan simple.
  2587.  
  2588. 584
  2589. 00:47:17,558 --> 00:47:19,725
  2590. ¿Has escrito algo?
  2591.  
  2592. 585
  2593. 00:47:21,350 --> 00:47:24,016
  2594. Una balada sobre la cárcel.
  2595. Está casi terminada.
  2596.  
  2597. 586
  2598. 00:47:24,475 --> 00:47:25,683
  2599. Bastante buena, en realidad.
  2600.  
  2601. 587
  2602. 00:47:27,558 --> 00:47:30,558
  2603. Oscar, huyamos. A algún lugar
  2604. donde nadie pueda encontrarnos.
  2605.  
  2606. 588
  2607. 00:47:31,600 --> 00:47:33,016
  2608. De hecho, a Nápoles.
  2609.  
  2610. 589
  2611. 00:47:36,016 --> 00:47:39,641
  2612. Querido muchacho, no sabes
  2613. lo que estás diciendo.
  2614.  
  2615. 590
  2616. 00:47:43,725 --> 00:47:46,264
  2617. Me muero de hambre. Pidamos
  2618. algo, por el amor de Dios.
  2619.  
  2620. 591
  2621. 00:47:50,683 --> 00:47:54,558
  2622. ¿Por qué nos juntamos sin las paredes de
  2623. la ciudad en un hotel de la estación?
  2624.  
  2625. 592
  2626. 00:48:02,141 --> 00:48:04,558
  2627. Porqué soy un hombre arruinado...
  2628.  
  2629. 593
  2630. 00:48:07,016 --> 00:48:08,514
  2631. Si vinieras conmigo a Nápoles,
  2632.  
  2633. 594
  2634. 00:48:08,516 --> 00:48:11,475
  2635. el mundo se convertiría en un cuadro
  2636. que podrías mirar pero nunca tocar.
  2637.  
  2638. 595
  2639. 00:48:13,183 --> 00:48:14,600
  2640. ¿Tanto me amas, Bosie?
  2641.  
  2642. 596
  2643. 00:48:16,850 --> 00:48:19,139
  2644. Pero de todas formas, no tenemos dinero.
  2645.  
  2646. 597
  2647. 00:48:20,786 --> 00:48:22,786
  2648. Dinero... Oscar por el amor de Dios.
  2649. La asignación de mi madre...
  2650.  
  2651. 598
  2652. 00:48:24,433 --> 00:48:26,516
  2653. ¿De qué te ríes?
  2654.  
  2655. 599
  2656. 00:48:27,016 --> 00:48:29,433
  2657. De nada. Sólo de algo que dijo Robbie.
  2658.  
  2659. 600
  2660. 00:48:30,058 --> 00:48:32,641
  2661. Robbie ha estado en mi contra desde
  2662. el día que nos conocimos. Él está...
  2663.  
  2664. 601
  2665. 00:48:33,891 --> 00:48:35,000
  2666. plagado de celos.
  2667.  
  2668. 602
  2669. 00:48:35,725 --> 00:48:37,100
  2670. Robbie me ama, Bosie.
  2671.  
  2672. 603
  2673. 00:48:38,766 --> 00:48:40,850
  2674. De una manera que tu
  2675. nunca podrías entender.
  2676.  
  2677. 604
  2678. 00:48:44,891 --> 00:48:46,016
  2679. ¿Pedimos una habitación?
  2680.  
  2681. 605
  2682. 00:49:17,683 --> 00:49:20,808
  2683. Mi regreso a Bosie era
  2684. psicológicamente inevitable.
  2685.  
  2686. 606
  2687. 00:49:21,808 --> 00:49:24,725
  2688. No puedo vivir sin la
  2689. atmósfera del amor.
  2690.  
  2691. 607
  2692. 00:49:25,433 --> 00:49:29,266
  2693. "Debo amar y ser amado, no
  2694. importa el precio que pague."
  2695.  
  2696. 608
  2697. 00:49:41,308 --> 00:49:43,475
  2698. Me atrevo a decir que lo
  2699. que he hecho es fatal.
  2700.  
  2701. 609
  2702. 00:49:44,100 --> 00:49:48,598
  2703. Lo amo como siempre lo hice,
  2704. con un sentido de tragedia y ruina.
  2705.  
  2706. 610
  2707. 00:49:51,266 --> 00:49:53,975
  2708. - ¡Oscar!
  2709. - Oh, Dios.
  2710.  
  2711. 611
  2712. 00:49:58,266 --> 00:50:00,806
  2713. - ¡Oscar!
  2714. - ¿Bosie?
  2715.  
  2716. 612
  2717. 00:50:00,808 --> 00:50:02,808
  2718. Escúchame, pequeño...
  2719.  
  2720. 613
  2721. 00:50:03,016 --> 00:50:05,181
  2722. ¡Está debajo de mi silla,
  2723. está debajo de la silla!
  2724.  
  2725. 614
  2726. 00:50:05,183 --> 00:50:07,598
  2727. ¡Ahí está! ¡Atrápalo!
  2728.  
  2729. 615
  2730. 00:50:07,600 --> 00:50:11,473
  2731. ¡Está detrás del armario! ¡Atrápalo! ¡Oscar,
  2732. hay malditas ratas por todos lados!
  2733.  
  2734. 616
  2735. 00:50:11,475 --> 00:50:14,516
  2736. - Por el amor de Dios, Bosie, cálmate.
  2737. - ¡Estaba en la maldita cama, Oscar!
  2738.  
  2739. 617
  2740. 00:50:15,016 --> 00:50:16,266
  2741. ¡Mátala, mátala!
  2742.  
  2743. 618
  2744. 00:50:16,766 --> 00:50:18,641
  2745. Es sólo una rata, no
  2746. te preocupes por eso.
  2747.  
  2748. 619
  2749. 00:50:20,016 --> 00:50:21,639
  2750. Bosie, estás completamente histérico.
  2751.  
  2752. 620
  2753. 00:50:21,641 --> 00:50:25,350
  2754. Aleja esa maldita cosa de mí.
  2755. ¡Mantén a esa maldita lejos de mí!
  2756.  
  2757. 621
  2758. 00:50:29,225 --> 00:50:32,391
  2759. ¡Este lugar es ridículo!
  2760. ¡Sumamente ridículo!
  2761.  
  2762. 622
  2763. 00:50:36,308 --> 00:50:39,973
  2764. Lo prohíbo. Le prohíbo vivir
  2765. con ese hombre infernal.
  2766.  
  2767. 623
  2768. 00:50:39,975 --> 00:50:43,098
  2769. - No hubo nada que alguien haya podido hacer.
  2770. - Bueno, no pagaré su pensión.
  2771.  
  2772. 624
  2773. 00:50:43,100 --> 00:50:45,475
  2774. - Puede decírselo cuando lo vea.
  2775. - Eso es poco probable, señora.
  2776.  
  2777. 625
  2778. 00:50:45,975 --> 00:50:48,058
  2779. He renunciado como su
  2780. ejecutor literario.
  2781.  
  2782. 626
  2783. 00:50:49,600 --> 00:50:51,016
  2784. Él no sabe que está aquí, presumo.
  2785.  
  2786. 627
  2787. 00:50:52,475 --> 00:50:53,308
  2788. Así es.
  2789.  
  2790. 628
  2791. 00:50:55,266 --> 00:50:56,725
  2792. ¿Por qué le importa tanto?
  2793.  
  2794. 629
  2795. 00:51:06,016 --> 00:51:09,100
  2796. Me dijeron que fuera cautelosa con usted, Sr
  2797. Ross. Dicen que no se puede confiar en usted.
  2798.  
  2799. 630
  2800. 00:51:11,433 --> 00:51:13,350
  2801. Pero somos lo mismo, usted y yo.
  2802.  
  2803. 631
  2804. 00:51:15,683 --> 00:51:17,433
  2805. Él también lo ha lastimado, ¿no es así?
  2806.  
  2807. 632
  2808. 00:51:23,641 --> 00:51:27,350
  2809. Oscar se autodestruyo y
  2810. a todos a su alrededor.
  2811.  
  2812. 633
  2813. 00:51:30,016 --> 00:51:32,683
  2814. Míreme, Sr Ross. Sólo míreme.
  2815.  
  2816. 634
  2817. 00:51:35,975 --> 00:51:36,850
  2818. Él me ha matado.
  2819.  
  2820. 635
  2821. 00:51:45,016 --> 00:51:46,641
  2822. Alguien caminando sobre mi tumba.
  2823.  
  2824. 636
  2825. 00:51:50,016 --> 00:51:51,431
  2826. Nuestra querida amiga, la bruja,
  2827.  
  2828. 637
  2829. 00:51:51,433 --> 00:51:54,014
  2830. regresa el viernes para
  2831. terminar con esto.
  2832.  
  2833. 638
  2834. 00:51:54,016 --> 00:51:54,931
  2835. Oh, Dios.
  2836.  
  2837. 639
  2838. 00:51:54,933 --> 00:51:57,473
  2839. Pero sus hechizos y olores
  2840. parecen haber funcionado.
  2841.  
  2842. 640
  2843. 00:51:57,475 --> 00:52:00,725
  2844. - Era hora.
  2845. - La buena noticia es que no hay más ratas.
  2846.  
  2847. 641
  2848. 00:52:01,391 --> 00:52:03,556
  2849. La mala noticia es que
  2850. mi pensión se cortará.
  2851.  
  2852. 642
  2853. 00:52:04,808 --> 00:52:07,181
  2854. ¿Siempre tienes que hablar de
  2855. dinero durante el almuerzo?
  2856.  
  2857. 643
  2858. 00:52:07,183 --> 00:52:10,600
  2859. Obviamente, debería preferir discutir sobre
  2860. técnicas de servir con nuestro camarero.
  2861.  
  2862. 644
  2863. 00:52:12,600 --> 00:52:14,473
  2864. Debemos hacer alguna
  2865. clase de plan, Bosie.
  2866.  
  2867. 645
  2868. 00:52:14,475 --> 00:52:17,806
  2869. Vine aquí por invitación tuya. Dijiste
  2870. que tenías fondos, no los tienes.
  2871.  
  2872. 646
  2873. 00:52:17,808 --> 00:52:19,306
  2874. Acepto eso.
  2875.  
  2876. 647
  2877. 00:52:19,308 --> 00:52:21,933
  2878. ¿Por qué debería un leopardo perfectamente
  2879. divino cambiar sus manchas?
  2880.  
  2881. 648
  2882. 00:52:22,266 --> 00:52:24,639
  2883. Pero la realidad sigue siendo
  2884. que tenemos, que, ¿6 libras?
  2885.  
  2886. 649
  2887. 00:52:24,641 --> 00:52:25,683
  2888. Cinco.
  2889.  
  2890. 650
  2891. 00:52:26,641 --> 00:52:28,100
  2892. Tuve que pagar la renta
  2893. de la semana pasada.
  2894.  
  2895. 651
  2896. 00:52:29,683 --> 00:52:31,516
  2897. Cuidado, su madre está observando.
  2898.  
  2899. 652
  2900. 00:52:33,141 --> 00:52:34,850
  2901. Si, y está encantada.
  2902.  
  2903. 653
  2904. 00:52:36,808 --> 00:52:40,391
  2905. No seas tan aburrido.
  2906. Oscar, ¿qué te ha pasado?
  2907.  
  2908. 654
  2909. 00:52:42,058 --> 00:52:44,933
  2910. Tenemos 6 libras por semana de mi madre.
  2911.  
  2912. 655
  2913. 00:52:45,308 --> 00:52:48,308
  2914. Tenemos 100 libras por el
  2915. libreto que nunca escribirás.
  2916.  
  2917. 656
  2918. 00:52:48,933 --> 00:52:51,889
  2919. Tenemos botones y gemelos,
  2920. amigos y contactos,
  2921.  
  2922. 657
  2923. 00:52:51,891 --> 00:52:53,431
  2924. y, sobre todo, aun nos
  2925. tenemos el uno al otro.
  2926.  
  2927. 658
  2928. 00:52:55,308 --> 00:52:57,641
  2929. Uno de nosotros podría comerse al
  2930. otro y hacer una carpa con la piel.
  2931.  
  2932. 659
  2933. 00:52:57,891 --> 00:52:59,058
  2934. Por el amor de Dios,
  2935. deja de preocuparte.
  2936.  
  2937. 660
  2938. 00:52:59,520 --> 00:53:01,340
  2939. - Bella botella.
  2940. - ¿Cómo te llamas?
  2941.  
  2942. 661
  2943. 00:53:01,440 --> 00:53:02,940
  2944. - Felice.
  2945. - Felice.
  2946.  
  2947. 662
  2948. 00:53:03,761 --> 00:53:06,178
  2949. Este es el señor Melmoth.
  2950.  
  2951. 663
  2952. 00:53:06,278 --> 00:53:08,101
  2953. Y yo soy Alfred.
  2954.  
  2955. 664
  2956. 00:53:08,513 --> 00:53:10,452
  2957. Te he visto en la playa,
  2958.  
  2959. 665
  2960. 00:53:10,552 --> 00:53:12,514
  2961. Tienes el pecho y los hombros fuertes.
  2962.  
  2963. 666
  2964. 00:53:12,614 --> 00:53:13,514
  2965. ¿Ah, sí?
  2966.  
  2967. 667
  2968. 00:53:13,688 --> 00:53:14,388
  2969. Sí.
  2970.  
  2971. 668
  2972. 00:53:16,016 --> 00:53:18,308
  2973. Siempre le hablas a los muchachos
  2974. como si fueran sangre de caballo.
  2975.  
  2976. 669
  2977. 00:53:18,766 --> 00:53:21,891
  2978. Deberías decirle que levanten
  2979. sus pezuñas y abran sus bocas.
  2980.  
  2981. 670
  2982. 00:53:22,162 --> 00:53:24,419
  2983. Es para la buena suerte.
  2984.  
  2985. 671
  2986. 00:53:26,558 --> 00:53:27,891
  2987. Y luego golpearlos.
  2988.  
  2989. 672
  2990. 00:53:30,058 --> 00:53:32,514
  2991. Necesito asegurarme que no
  2992. caigan a la primer valla.
  2993.  
  2994. 673
  2995. 00:53:43,078 --> 00:53:44,345
  2996. Jesús, Jesús.
  2997.  
  2998. 674
  2999. 00:53:44,445 --> 00:53:45,975
  3000. ¡Jokanaan!
  3001.  
  3002. 675
  3003. 00:53:47,299 --> 00:53:48,557
  3004. Jokanaan.
  3005.  
  3006. 676
  3007. 00:53:51,486 --> 00:53:53,936
  3008. He besado tu boca, Jokanaan,
  3009.  
  3010. 677
  3011. 00:53:54,036 --> 00:53:57,724
  3012. Había un sabor amargo en tus labios.
  3013.  
  3014. 678
  3015. 00:53:58,505 --> 00:54:00,455
  3016. - ¿Has visto?
  3017. - Acaso...
  3018.  
  3019. 679
  3020. 00:54:00,816 --> 00:54:03,732
  3021. ...fue el sabor del amor.
  3022.  
  3023. 680
  3024. 00:54:03,832 --> 00:54:07,336
  3025. Dicen que el amor tiene un sabor amargo.
  3026.  
  3027. 681
  3028. 00:54:10,516 --> 00:54:11,558
  3029. Adelante, querido, cógelo.
  3030.  
  3031. 682
  3032. 00:54:53,350 --> 00:54:54,683
  3033. ¿No es hermoso?
  3034.  
  3035. 683
  3036. 00:54:56,391 --> 00:54:59,350
  3037. ¿Ves? Puedo hacerte feliz.
  3038.  
  3039. 684
  3040. 00:55:01,308 --> 00:55:02,308
  3041. Sí.
  3042.  
  3043. 685
  3044. 00:55:03,350 --> 00:55:04,350
  3045. Puedes.
  3046.  
  3047. 686
  3048. 00:55:06,725 --> 00:55:08,016
  3049. No más ansiedad.
  3050.  
  3051. 687
  3052. 00:55:09,975 --> 00:55:12,308
  3053. No más ambición. No hay tiempo.
  3054.  
  3055. 688
  3056. 00:55:13,558 --> 00:55:15,350
  3057. Sólo ahora.
  3058.  
  3059. 689
  3060. 00:55:16,933 --> 00:55:18,933
  3061. Un pescador cazando perlas.
  3062.  
  3063. 690
  3064. 00:55:19,891 --> 00:55:21,933
  3065. Una vieja oveja con su carnicero.
  3066.  
  3067. 691
  3068. 00:55:22,808 --> 00:55:24,891
  3069. Un velero balanceándose
  3070. sobre un mar de plata.
  3071.  
  3072. 692
  3073. 00:55:26,225 --> 00:55:27,433
  3074. Y escándalo...
  3075.  
  3076. 693
  3077. 00:55:30,933 --> 00:55:32,808
  3078. simplemente, un pequeño punto negro...
  3079.  
  3080. 694
  3081. 00:55:34,600 --> 00:55:36,516
  3082. contra el borde del alba.
  3083.  
  3084. 695
  3085. 00:56:06,058 --> 00:56:08,975
  3086. Aun así todo hombre
  3087. mata la cosa que ama.
  3088.  
  3089. 696
  3090. 00:56:09,933 --> 00:56:11,808
  3091. Por cada uno, que esto se oiga.
  3092.  
  3093. 697
  3094. 00:56:12,766 --> 00:56:14,558
  3095. Algunos lo hacen con una mirada amarga.
  3096.  
  3097. 698
  3098. 00:56:15,933 --> 00:56:17,725
  3099. Algunos con una palabra halagadora
  3100.  
  3101. 699
  3102. 00:56:18,766 --> 00:56:20,683
  3103. El cobarde lo hace con un beso.
  3104.  
  3105. 700
  3106. 00:56:22,100 --> 00:56:24,183
  3107. El hombre valiente con una espada.
  3108.  
  3109. 701
  3110. 00:56:25,850 --> 00:56:26,808
  3111. Está terminado.
  3112.  
  3113. 702
  3114. 00:56:38,933 --> 00:56:41,516
  3115. Algunos matan su amor
  3116. cuando son jóvenes.
  3117.  
  3118. 703
  3119. 00:56:42,266 --> 00:56:43,766
  3120. Y algunos cuando son viejos.
  3121.  
  3122. 704
  3123. 00:56:44,683 --> 00:56:47,641
  3124. Algunos estrangulan con
  3125. las manos de la lujuria.
  3126.  
  3127. 705
  3128. 00:56:48,266 --> 00:56:49,933
  3129. Algunos con las manos del oro
  3130.  
  3131. 706
  3132. 00:56:51,225 --> 00:56:53,808
  3133. El más gentil usa un cuchillo, porque
  3134.  
  3135. 707
  3136. 00:56:54,350 --> 00:56:56,558
  3137. El muerto tan pronto se enfría.
  3138.  
  3139. 708
  3140. 00:56:58,183 --> 00:57:00,683
  3141. Algunos aman demasiado poco,
  3142. algunos por demasiado tiempo.
  3143.  
  3144. 709
  3145. 00:57:01,141 --> 00:57:03,308
  3146. Algunos venden y otros compran.
  3147.  
  3148. 710
  3149. 00:57:04,100 --> 00:57:06,556
  3150. Algunos ejecutan la tarea
  3151. con muchas lágrimas.
  3152.  
  3153. 711
  3154. 00:57:06,558 --> 00:57:08,641
  3155. Y algunos sin un suspiro.
  3156.  
  3157. 712
  3158. 00:57:09,600 --> 00:57:12,433
  3159. Ya que todo hombre mata la cosa que ama.
  3160.  
  3161. 713
  3162. 00:57:13,225 --> 00:57:15,725
  3163. Aun así todo hombre no muere.
  3164.  
  3165. 714
  3166. 00:57:18,683 --> 00:57:20,431
  3167. Oh, mira, aquí vamos. Bosie.
  3168.  
  3169. 715
  3170. 00:57:23,268 --> 00:57:25,329
  3171. ¡Feliz navidad, señor!
  3172.  
  3173. 716
  3174. 00:57:32,016 --> 00:57:33,933
  3175. ¿Está papá completamente
  3176. solo en el hospital?
  3177.  
  3178. 717
  3179. 00:57:34,183 --> 00:57:35,725
  3180. No, por supuesto que no, querido.
  3181.  
  3182. 718
  3183. 00:57:36,808 --> 00:57:38,806
  3184. En navidad, todos los
  3185. pacientes hacen una fiesta.
  3186.  
  3187. 719
  3188. 00:57:54,909 --> 00:57:56,675
  3189. ¡Desnudo, desnudo!
  3190.  
  3191. 720
  3192. 00:57:56,775 --> 00:57:58,628
  3193. ¡Desnudo, desnudo!
  3194.  
  3195. 721
  3196. 00:57:58,728 --> 00:58:00,703
  3197. ¡Desnudo, desnudo!
  3198.  
  3199. 722
  3200. 00:58:07,141 --> 00:58:10,764
  3201. El buen rey Wenceslao
  3202. miro por última vez
  3203.  
  3204. 723
  3205. 00:58:10,766 --> 00:58:13,891
  3206. el festín de Stephen.
  3207.  
  3208. 724
  3209. 00:58:14,391 --> 00:58:17,598
  3210. Cuando la nieve caía alrededor.
  3211.  
  3212. 725
  3213. 00:58:17,600 --> 00:58:21,100
  3214. Profunda quebradiza y constante.
  3215.  
  3216. 726
  3217. 00:58:21,475 --> 00:58:24,016
  3218. Vivamente brilló la luna esa noche...
  3219.  
  3220. 727
  3221. 00:58:26,100 --> 00:58:26,933
  3222. ¡Felice!
  3223.  
  3224. 728
  3225. 00:58:30,592 --> 00:58:33,064
  3226. ¿Cómo te atreves? ¡Mírala!
  3227.  
  3228. 729
  3229. 00:58:33,164 --> 00:58:36,059
  3230. - ¡A tu esposa! ¿Cómo puedes insultarnos así?
  3231. - ¿Qué estás haciendo, mamá?
  3232.  
  3233. 730
  3234. 00:58:36,159 --> 00:58:38,009
  3235. Sé lo que está pasando aquí, ¿eh?
  3236.  
  3237. 731
  3238. 00:58:38,307 --> 00:58:40,116
  3239. ¿Dónde están las rameras?
  3240.  
  3241. 732
  3242. 00:58:40,216 --> 00:58:41,596
  3243. ¡Muéstramelas!
  3244.  
  3245. 733
  3246. 00:58:41,696 --> 00:58:44,152
  3247. ¡Las arrastraré a la calle de los pelos!
  3248.  
  3249. 734
  3250. 00:58:44,252 --> 00:58:47,005
  3251. ¡Y a usted señor Melmoth,
  3252. mi marido lo castrará!
  3253.  
  3254. 735
  3255. 00:58:47,105 --> 00:58:49,263
  3256. Señora no hay mujeres aquí.
  3257.  
  3258. 736
  3259. 00:58:50,048 --> 00:58:52,477
  3260. Esta es una fiesta de caballeros.
  3261.  
  3262. 737
  3263. 00:58:54,073 --> 00:58:55,787
  3264. ¡Mentiroso!
  3265.  
  3266. 738
  3267. 00:59:00,977 --> 00:59:01,977
  3268. ¿Qué le pasa?
  3269.  
  3270. 739
  3271. 00:59:02,561 --> 00:59:03,561
  3272. Está loca.
  3273.  
  3274. 740
  3275. 00:59:16,433 --> 00:59:17,683
  3276. Señor Melmoth,
  3277.  
  3278. 741
  3279. 00:59:18,006 --> 00:59:18,906
  3280. Lo siento.
  3281.  
  3282. 742
  3283. 00:59:19,395 --> 00:59:20,495
  3284. Perdóneme.
  3285.  
  3286. 743
  3287. 00:59:21,945 --> 00:59:24,195
  3288. Creí que había mujeres aquí.
  3289.  
  3290. 744
  3291. 00:59:25,698 --> 00:59:28,548
  3292. - Pero veo que me equivoqué.
  3293. - Oh, no faltaría más, no.
  3294.  
  3295. 745
  3296. 00:59:29,397 --> 00:59:31,962
  3297. - No se preocupe.
  3298. - Dios lo bendiga señor.
  3299.  
  3300. 746
  3301. 00:59:33,477 --> 00:59:35,558
  3302. Los dejaremos.
  3303.  
  3304. 747
  3305. 00:59:39,780 --> 00:59:42,783
  3306. No hagas ruido cuando regreses, ¿sí?
  3307.  
  3308. 748
  3309. 00:59:46,301 --> 00:59:47,851
  3310. ¡Vamos, camina!
  3311.  
  3312. 749
  3313. 00:59:50,891 --> 00:59:52,433
  3314. Esta es de Papá.
  3315.  
  3316. 750
  3317. 00:59:54,100 --> 00:59:55,889
  3318. Vyvyan no sabe quién es papá.
  3319.  
  3320. 751
  3321. 00:59:55,891 --> 00:59:57,348
  3322. ¡Sí, lo sé!
  3323.  
  3324. 752
  3325. 01:00:01,057 --> 01:00:03,057
  3326. ¿Crees que no tengo el valor?
  3327.  
  3328. 753
  3329. 01:00:03,912 --> 01:00:05,912
  3330. Vamos, te mostraré.
  3331.  
  3332. 754
  3333. 01:00:06,766 --> 01:00:08,308
  3334. ¿Qué diablos está pasando?
  3335.  
  3336. 755
  3337. 01:00:08,808 --> 01:00:12,598
  3338. Uno puede gastar a cuenta por todo en
  3339. este pantano excepto por el sexo, parece.
  3340.  
  3341. 756
  3342. 01:00:12,600 --> 01:00:15,558
  3343. Nunca hay crédito en lo que concierne
  3344. al amor, Bosie. Deberías saber eso.
  3345.  
  3346. 757
  3347. 01:00:18,475 --> 01:00:22,475
  3348. Felice querido, créeme él no lo vale.
  3349. ¿Me das eso?
  3350.  
  3351. 758
  3352. 01:00:29,391 --> 01:00:32,308
  3353. ¡No, no! Bien, ¡basta!
  3354.  
  3355. 759
  3356. 01:00:33,183 --> 01:00:34,641
  3357. ¡Cállate! ¡Para!
  3358.  
  3359. 760
  3360. 01:00:37,433 --> 01:00:39,195
  3361. - ¿Cuánto te debo?
  3362. - ¡Mi honor!
  3363.  
  3364. 761
  3365. 01:00:39,641 --> 01:00:41,141
  3366. - Oh, qué mierda.
  3367. - ¡Dije que te calles!
  3368.  
  3369. 762
  3370. 01:00:42,507 --> 01:00:43,407
  3371. Estamos...
  3372.  
  3373. 763
  3374. 01:00:44,351 --> 01:00:48,179
  3375. un poco cortos de efectivo
  3376. en estos momentos, pero...
  3377.  
  3378. 764
  3379. 01:00:49,266 --> 01:00:52,616
  3380. pero con esto deberías tener
  3381. bastante hasta mañana.
  3382.  
  3383. 765
  3384. 01:00:52,716 --> 01:00:54,732
  3385. Tómalo.
  3386.  
  3387. 766
  3388. 01:00:56,817 --> 01:00:58,816
  3389. Gracias, señor Melmoth.
  3390.  
  3391. 767
  3392. 01:00:58,916 --> 01:01:01,072
  3393. Es usted un caballero.
  3394.  
  3395. 768
  3396. 01:01:01,172 --> 01:01:02,960
  3397. Pero... ¿este?
  3398.  
  3399. 769
  3400. 01:01:03,060 --> 01:01:06,236
  3401. ¡Este es un cerdo! ¡Es un
  3402. cerdo lleno de mierda!
  3403.  
  3404. 770
  3405. 01:01:06,336 --> 01:01:08,955
  3406. Bien visto. ¡Qué inteligente
  3407. que te diste cuenta!
  3408.  
  3409. 771
  3410. 01:01:09,786 --> 01:01:12,474
  3411. ¡Él no sabe el valor de nada! Ni
  3412. el precio, desafortunadamente.
  3413.  
  3414. 772
  3415. 01:01:12,574 --> 01:01:14,882
  3416. Bien, ahora busquemos tu abrigo.
  3417.  
  3418. 773
  3419. 01:01:14,982 --> 01:01:16,982
  3420. Tu esposa se estará preocupando.
  3421.  
  3422. 774
  3423. 01:01:20,141 --> 01:01:22,141
  3424. ¿Para qué diablos le diste eso?
  3425.  
  3426. 775
  3427. 01:01:24,141 --> 01:01:25,641
  3428. Una pregunta tonta, lo sé.
  3429.  
  3430. 776
  3431. 01:01:26,891 --> 01:01:29,725
  3432. - ¿Por qué simplemente no le pagaste?
  3433. - ¿Con qué?
  3434.  
  3435. 777
  3436. 01:01:30,183 --> 01:01:31,766
  3437. Dinero.
  3438.  
  3439. 778
  3440. 01:01:33,058 --> 01:01:34,308
  3441. No tengo nada.
  3442.  
  3443. 779
  3444. 01:01:35,808 --> 01:01:37,683
  3445. ¿Qué quieres decir con
  3446. que no tienes nada?
  3447.  
  3448. 780
  3449. 01:01:43,933 --> 01:01:44,766
  3450. ¿Bueno?
  3451.  
  3452. 781
  3453. 01:01:46,600 --> 01:01:51,058
  3454. - Mi madre ha cortado mi asignación.
  3455. - ¿Qué? ¿Cuándo pasó eso?
  3456.  
  3457. 782
  3458. 01:01:52,225 --> 01:01:53,308
  3459. ¡Oh, Cristo!
  3460.  
  3461. 783
  3462. 01:01:53,600 --> 01:01:55,808
  3463. Estaba esperando el momento
  3464. adecuado para decírtelo.
  3465.  
  3466. 784
  3467. 01:01:56,808 --> 01:01:59,433
  3468. Mientras tanto, imaginaste que ese muchacho
  3469. miserable te cogería por diversión.
  3470.  
  3471. 785
  3472. 01:01:59,641 --> 01:02:03,308
  3473. - ¿Y por qué no?
  3474. - Oh, tu vanidad es extraordinaria.
  3475.  
  3476. 786
  3477. 01:02:04,225 --> 01:02:06,598
  3478. La única persona que te ha
  3479. cogido por diversión, fui yo,
  3480.  
  3481. 787
  3482. 01:02:06,600 --> 01:02:08,641
  3483. y mira a donde me ha llevado,
  3484. al banquillo de los acusados.
  3485.  
  3486. 788
  3487. 01:02:08,891 --> 01:02:11,141
  3488. - ¿Qué?
  3489. - Nada.
  3490.  
  3491. 789
  3492. 01:02:12,350 --> 01:02:14,183
  3493. ¡Así que, eso es todo, entonces!
  3494.  
  3495. 790
  3496. 01:02:14,516 --> 01:02:16,600
  3497. Parece que hemos llegado
  3498. al final del camino.
  3499.  
  3500. 791
  3501. 01:02:17,600 --> 01:02:20,475
  3502. - No tenemos un centavo.
  3503. - Bueno, no exactamente.
  3504.  
  3505. 792
  3506. 01:02:25,641 --> 01:02:28,433
  3507. Podrías tener 200 libras y yo
  3508. podría conservar mi pensión.
  3509.  
  3510. 793
  3511. 01:02:29,266 --> 01:02:30,141
  3512. ¿Sí?
  3513.  
  3514. 794
  3515. 01:02:39,641 --> 01:02:40,766
  3516. Bueno...
  3517.  
  3518. 795
  3519. 01:02:45,308 --> 01:02:47,848
  3520. Verás, lo que mamá y la familia
  3521. realmente no pueden tolerar
  3522.  
  3523. 796
  3524. 01:02:47,850 --> 01:02:49,558
  3525. es el hecho de que vivimos juntos.
  3526.  
  3527. 797
  3528. 01:02:51,641 --> 01:02:57,473
  3529. Ella dice que si acordamos en separarnos,
  3530. entonces ella reintegrará mi asignación
  3531.  
  3532. 798
  3533. 01:02:57,475 --> 01:03:00,931
  3534. y muy generosamente, creo,
  3535. te daré una sustancial...
  3536.  
  3537. 799
  3538. 01:03:00,933 --> 01:03:02,016
  3539. ¡Propina!
  3540.  
  3541. 800
  3542. 01:03:08,100 --> 01:03:09,600
  3543. Por servicios prestados...
  3544.  
  3545. 801
  3546. 01:03:10,600 --> 01:03:11,766
  3547. a la familia.
  3548.  
  3549. 802
  3550. 01:03:12,725 --> 01:03:15,975
  3551. ¿Obtendré una buena referencia?
  3552. ¿Puedo conservar mi cabaña?
  3553.  
  3554. 803
  3555. 01:03:16,725 --> 01:03:19,558
  3556. ¡Dios, todos ustedes me enferman!
  3557.  
  3558. 804
  3559. 01:03:19,975 --> 01:03:25,100
  3560. Y tu moralista madre cree que puedo
  3561. ser comprado por 200 libras.
  3562.  
  3563. 805
  3564. 01:03:25,808 --> 01:03:28,766
  3565. ¡Tu familia me ha destruido,
  3566. despojado de todo!
  3567.  
  3568. 806
  3569. 01:03:29,808 --> 01:03:31,225
  3570. Sobre todo mi genio.
  3571.  
  3572. 807
  3573. 01:03:31,558 --> 01:03:33,850
  3574. ¡Y todo por 200 libras!
  3575.  
  3576. 808
  3577. 01:03:35,600 --> 01:03:36,558
  3578. ¿Genio?
  3579.  
  3580. 809
  3581. 01:03:37,391 --> 01:03:39,889
  3582. - ¡Te destruiste solo, Oscar!
  3583. - ¡Oh, vete a la mierda!
  3584.  
  3585. 810
  3586. 01:03:39,891 --> 01:03:42,808
  3587. ¡Porque debajo de la pose,
  3588. no había sustancia!
  3589.  
  3590. 811
  3591. 01:03:43,266 --> 01:03:47,056
  3592. Una buena comedia, tres
  3593. melodramas baratos
  3594.  
  3595. 812
  3596. 01:03:47,058 --> 01:03:49,850
  3597. y aquellas ridículas
  3598. malditas historias maricas.
  3599.  
  3600. 813
  3601. 01:03:50,433 --> 01:03:54,266
  3602. Eso es todo lo que encuentras cuando
  3603. raspas el polvo y el compacto.
  3604.  
  3605. 814
  3606. 01:03:54,516 --> 01:03:58,556
  3607. Tu éxito fue interesante, tu sed
  3608. de él perversamente fascinante,
  3609.  
  3610. 815
  3611. 01:03:58,558 --> 01:04:02,308
  3612. pero tú, mi querido... nunca lo fuiste.
  3613.  
  3614. 816
  3615. 01:04:02,558 --> 01:04:04,931
  3616. ¡Me encontraste interesante cuando
  3617. te enfrentaste con el chantaje!
  3618.  
  3619. 817
  3620. 01:04:04,933 --> 01:04:06,598
  3621. Oh, estabas en tu elemento.
  3622.  
  3623. 818
  3624. 01:04:06,600 --> 01:04:10,308
  3625. Viste la puerta de paño verde abrirse
  3626. y te escabulliste a través de ella.
  3627.  
  3628. 819
  3629. 01:04:10,891 --> 01:04:13,264
  3630. Estás hablando estupideces. Mi padre...
  3631.  
  3632. 820
  3633. 01:04:13,266 --> 01:04:16,808
  3634. Era un manoseador borracho con la
  3635. uñas sucias, igual que su hijo.
  3636.  
  3637. 821
  3638. 01:04:17,183 --> 01:04:20,556
  3639. ¡Mientras que tu padre
  3640. es un asesino suelto!
  3641.  
  3642. 822
  3643. 01:04:20,558 --> 01:04:22,308
  3644. Oh, vamos, Oscar, aun estás vivo.
  3645.  
  3646. 823
  3647. 01:04:25,766 --> 01:04:26,641
  3648. Apenas.
  3649.  
  3650. 824
  3651. 01:04:27,641 --> 01:04:29,433
  3652. Por el amor de Dios, deja de actuar.
  3653.  
  3654. 825
  3655. 01:04:31,641 --> 01:04:32,891
  3656. Es extraño.
  3657.  
  3658. 826
  3659. 01:04:34,100 --> 01:04:36,100
  3660. Realmente nunca antes te había mirado.
  3661.  
  3662. 827
  3663. 01:04:37,558 --> 01:04:39,641
  3664. Te di toda mi vida.
  3665.  
  3666. 828
  3667. 01:04:40,558 --> 01:04:44,975
  3668. Y ahora lo veo ante mí,
  3669. embadurnado de mierda.
  3670.  
  3671. 829
  3672. 01:04:48,183 --> 01:04:51,058
  3673. Te escribiré cuando llegue a Roma.
  3674. ¿Dónde estarás?
  3675.  
  3676. 830
  3677. 01:04:52,433 --> 01:04:53,641
  3678. Realmente no tengo idea.
  3679.  
  3680. 831
  3681. 01:04:54,516 --> 01:04:56,891
  3682. Supongo que bien podría quedarme
  3683. aquí hasta que se acabe el alquiler.
  3684.  
  3685. 832
  3686. 01:04:57,683 --> 01:04:59,600
  3687. Luego probablemente vaya a Paris.
  3688.  
  3689. 833
  3690. 01:05:00,141 --> 01:05:01,141
  3691. ¿Quién sabe?
  3692.  
  3693. 834
  3694. 01:05:01,725 --> 01:05:03,391
  3695. De todas formas, estaremos en contacto.
  3696.  
  3697. 835
  3698. 01:05:04,266 --> 01:05:06,100
  3699. Querido muchacho, ¿te molestaría
  3700. terriblemente si no espero?
  3701.  
  3702. 836
  3703. 01:05:06,641 --> 01:05:10,058
  3704. Realmente no estoy hecho para agitar pañuelos
  3705. de bolsillo a los trenes que parten.
  3706.  
  3707. 837
  3708. 01:05:14,475 --> 01:05:15,850
  3709. ¡Estoy demasiado grande!
  3710.  
  3711. 838
  3712. 01:05:57,808 --> 01:05:58,766
  3713. Hola, Oscar.
  3714.  
  3715. 839
  3716. 01:05:59,433 --> 01:06:00,475
  3717. Constance.
  3718.  
  3719. 840
  3720. 01:06:02,100 --> 01:06:03,308
  3721. ¿Eres tú?
  3722.  
  3723. 841
  3724. 01:06:05,058 --> 01:06:06,266
  3725. ¿Dónde está Lord Alfred?
  3726.  
  3727. 842
  3728. 01:06:07,766 --> 01:06:08,808
  3729. ¿Se ha ido?
  3730.  
  3731. 843
  3732. 01:06:10,391 --> 01:06:13,389
  3733. ¿Estás bastante solo ahora?
  3734.  
  3735. 844
  3736. 01:06:13,391 --> 01:06:14,641
  3737. ¿Dónde están los chicos?
  3738.  
  3739. 845
  3740. 01:06:17,433 --> 01:06:18,558
  3741. Debo irme.
  3742.  
  3743. 846
  3744. 01:06:20,683 --> 01:06:22,183
  3745. Un camino tan largo por recorrer.
  3746.  
  3747. 847
  3748. 01:06:23,350 --> 01:06:24,266
  3749. Constance...
  3750.  
  3751. 848
  3752. 01:06:25,558 --> 01:06:27,808
  3753. - Nunca quisimos...
  3754. - Te amé tanto.
  3755.  
  3756. 849
  3757. 01:06:29,475 --> 01:06:30,475
  3758. Siempre.
  3759.  
  3760. 850
  3761. 01:06:32,600 --> 01:06:33,558
  3762. Es raro, ¿no?
  3763.  
  3764. 851
  3765. 01:06:39,725 --> 01:06:44,098
  3766. El muchacho que amo está
  3767. arriba en la galería
  3768.  
  3769. 852
  3770. 01:06:44,100 --> 01:06:48,266
  3771. El muchacho que amo me está mirando.
  3772.  
  3773. 853
  3774. 01:06:48,808 --> 01:06:51,766
  3775. Ahí está él, ¿pueden ver?
  3776.  
  3777. 854
  3778. 01:06:54,421 --> 01:06:55,271
  3779. Gracias.
  3780.  
  3781. 855
  3782. 01:07:11,446 --> 01:07:13,776
  3783. <i>Me duele informarte que
  3784. Constance ha muerto.</i>
  3785.  
  3786. 856
  3787. 01:07:13,876 --> 01:07:15,504
  3788. <i>Ceremonia privada. Robbie.</i>
  3789.  
  3790. 857
  3791. 01:08:14,917 --> 01:08:16,467
  3792. Dos por un centavo.
  3793.  
  3794. 858
  3795. 01:08:16,957 --> 01:08:19,623
  3796. ¿Un ramo de flores, señora?
  3797.  
  3798. 859
  3799. 01:08:19,723 --> 01:08:20,723
  3800. Señor...
  3801.  
  3802. 860
  3803. 01:08:21,485 --> 01:08:22,585
  3804. Eh, ¿señor?
  3805.  
  3806. 861
  3807. 01:08:23,869 --> 01:08:26,719
  3808. ¿Un ramo de flores? Dos,
  3809. por un solo centavo.
  3810.  
  3811. 862
  3812. 01:08:27,909 --> 01:08:29,059
  3813. ¿Campanillas de invierno?
  3814.  
  3815. 863
  3816. 01:08:30,551 --> 01:08:32,301
  3817. Las lágrimas heladas de Dios.
  3818.  
  3819. 864
  3820. 01:08:35,620 --> 01:08:36,920
  3821. Las compro todas.
  3822.  
  3823. 865
  3824. 01:08:38,319 --> 01:08:39,019
  3825. Sí.
  3826.  
  3827. 866
  3828. 01:08:39,764 --> 01:08:40,560
  3829. Tres...
  3830.  
  3831. 867
  3832. 01:08:42,311 --> 01:08:43,065
  3833. 10...
  3834.  
  3835. 868
  3836. 01:08:45,107 --> 01:08:47,127
  3837. 9... ¿Todas?
  3838.  
  3839. 869
  3840. 01:08:48,438 --> 01:08:50,388
  3841. - Son 11.
  3842. - ¿Cómo te llamas?
  3843.  
  3844. 870
  3845. 01:08:51,729 --> 01:08:53,873
  3846. - Me llamo Jean, señor.
  3847. - ¿Jean?
  3848.  
  3849. 871
  3850. 01:08:53,973 --> 01:08:54,873
  3851. Siéntate.
  3852.  
  3853. 872
  3854. 01:08:55,362 --> 01:08:57,362
  3855. Toma un trago para calentarte.
  3856.  
  3857. 873
  3858. 01:08:59,125 --> 01:09:01,025
  3859. No, aquí no, señor. Pero...
  3860.  
  3861. 874
  3862. 01:09:01,371 --> 01:09:03,995
  3863. puede comprarme uno más tarde.
  3864.  
  3865. 875
  3866. 01:09:04,095 --> 01:09:05,195
  3867. En el Calisaya, si quiere.
  3868.  
  3869. 876
  3870. 01:09:08,533 --> 01:09:09,883
  3871. Hubo un tiempo, sabes...
  3872.  
  3873. 877
  3874. 01:09:10,931 --> 01:09:12,837
  3875. que fui muy famoso.
  3876.  
  3877. 878
  3878. 01:09:13,036 --> 01:09:13,936
  3879. ¿De verdad?
  3880.  
  3881. 879
  3882. 01:09:14,804 --> 01:09:16,154
  3883. ¿Cuándo fue eso?
  3884.  
  3885. 880
  3886. 01:09:16,930 --> 01:09:18,236
  3887. - ¿No me crees?
  3888. - No.
  3889.  
  3890. 881
  3891. 01:09:18,336 --> 01:09:21,168
  3892. No me crees pero es verdad. Oh,
  3893. señor Piquot, muchas gracias.
  3894.  
  3895. 882
  3896. 01:09:21,183 --> 01:09:22,808
  3897. Un placer, Sr Melmoth.
  3898.  
  3899. 883
  3900. 01:09:23,222 --> 01:09:27,322
  3901. Era tan famoso que, una vez,
  3902. me bajaron a una mina...
  3903.  
  3904. 884
  3905. 01:09:28,853 --> 01:09:30,402
  3906. dentro de un balde.
  3907.  
  3908. 885
  3909. 01:09:31,142 --> 01:09:32,692
  3910. ¿En una mina?
  3911.  
  3912. 886
  3913. 01:09:33,257 --> 01:09:34,328
  3914. ¿Para qué?
  3915.  
  3916. 887
  3917. 01:09:34,428 --> 01:09:37,278
  3918. Los queridos mineros me
  3919. habían invitado a cenar.
  3920.  
  3921. 888
  3922. 01:09:37,531 --> 01:09:38,731
  3923. Si, en efecto.
  3924.  
  3925. 889
  3926. 01:09:38,892 --> 01:09:42,192
  3927. He viajado a lo largo y a
  3928. lo ancho de las Américas.
  3929.  
  3930. 890
  3931. 01:09:43,041 --> 01:09:45,272
  3932. En mi propio tren.
  3933.  
  3934. 891
  3935. 01:09:45,951 --> 01:09:49,151
  3936. El interior, tapizado en
  3937. capitoné verde de Marruecos.
  3938.  
  3939. 892
  3940. 01:09:53,030 --> 01:09:54,330
  3941. A tu buena salud.
  3942.  
  3943. 893
  3944. 01:09:55,529 --> 01:09:56,979
  3945. Gracias.
  3946.  
  3947. 894
  3948. 01:10:02,099 --> 01:10:03,009
  3949. 23...
  3950.  
  3951. 895
  3952. 01:10:03,804 --> 01:10:04,804
  3953. 24...
  3954.  
  3955. 896
  3956. 01:10:04,965 --> 01:10:05,880
  3957. 25...
  3958.  
  3959. 897
  3960. 01:10:06,180 --> 01:10:07,038
  3961. 26...
  3962.  
  3963. 898
  3964. 01:10:07,845 --> 01:10:08,956
  3965. 27...
  3966.  
  3967. 899
  3968. 01:10:09,376 --> 01:10:10,421
  3969. 28...
  3970.  
  3971. 900
  3972. 01:10:11,035 --> 01:10:12,182
  3973. 29...
  3974.  
  3975. 901
  3976. 01:10:12,282 --> 01:10:13,073
  3977. 30...
  3978.  
  3979. 902
  3980. 01:10:13,173 --> 01:10:14,252
  3981. 31...
  3982.  
  3983. 903
  3984. 01:10:14,352 --> 01:10:15,342
  3985. 32...
  3986.  
  3987. 904
  3988. 01:10:15,739 --> 01:10:17,039
  3989. ¡Está despierto!
  3990.  
  3991. 905
  3992. 01:10:17,193 --> 01:10:18,720
  3993. 33... 34...
  3994.  
  3995. 906
  3996. 01:10:18,820 --> 01:10:19,820
  3997. ¿Dónde estoy?
  3998.  
  3999. 907
  4000. 01:10:22,249 --> 01:10:23,549
  4001. ¿Y quién eres tú?
  4002.  
  4003. 908
  4004. 01:10:24,327 --> 01:10:26,412
  4005. Está en Clignancourt, señor.
  4006.  
  4007. 909
  4008. 01:10:26,512 --> 01:10:29,312
  4009. Yo soy Jean y él mi hermanito Leon.
  4010.  
  4011. 910
  4012. 01:10:29,820 --> 01:10:32,320
  4013. Es un verdadero placer conocerlo, señor.
  4014.  
  4015. 911
  4016. 01:10:34,425 --> 01:10:37,325
  4017. - Dame dinero.
  4018. - Eh, eh, compórtate.
  4019.  
  4020. 912
  4021. 01:10:37,675 --> 01:10:41,301
  4022. - Iba a cocinarle un huevo.
  4023. - Oh, no, no, no... qué amable.
  4024.  
  4025. 913
  4026. 01:10:42,276 --> 01:10:44,293
  4027. Bien, ¿dónde está mi billetera?
  4028.  
  4029. 914
  4030. 01:10:52,969 --> 01:10:53,869
  4031. ¡Oh, sí!
  4032.  
  4033. 915
  4034. 01:11:01,965 --> 01:11:03,565
  4035. Lo siento mucho, pero...
  4036.  
  4037. 916
  4038. 01:11:03,938 --> 01:11:06,238
  4039. Me temo que lo de anoche
  4040. esta bastante confuso.
  4041.  
  4042. 917
  4043. 01:11:09,625 --> 01:11:12,725
  4044. - Me gusta tu hermano.
  4045. - No debería estar aquí.
  4046.  
  4047. 918
  4048. 01:11:13,709 --> 01:11:15,079
  4049. No lo he visto en cinco años,
  4050.  
  4051. 919
  4052. 01:11:15,179 --> 01:11:18,229
  4053. Luego, un buen día, simplemente
  4054. aparece directo, desde Lille.
  4055.  
  4056. 920
  4057. 01:11:18,417 --> 01:11:20,446
  4058. Ha hecho todo el camino a pie.
  4059.  
  4060. 921
  4061. 01:11:20,546 --> 01:11:21,746
  4062. La familia...
  4063.  
  4064. 922
  4065. 01:11:23,061 --> 01:11:24,561
  4066. es una cosa importante.
  4067.  
  4068. 923
  4069. 01:11:29,519 --> 01:11:30,669
  4070. ¿Es tu madre?
  4071.  
  4072. 924
  4073. 01:11:31,038 --> 01:11:32,238
  4074. Era, mi madre.
  4075.  
  4076. 925
  4077. 01:11:39,351 --> 01:11:40,861
  4078. Yo tengo dos hijos.
  4079.  
  4080. 926
  4081. 01:11:42,805 --> 01:11:43,555
  4082. ¿Qué?
  4083.  
  4084. 927
  4085. 01:11:46,234 --> 01:11:48,346
  4086. Nada. Me duele la cabeza...
  4087.  
  4088. 928
  4089. 01:11:58,539 --> 01:12:00,639
  4090. ¿Les cuento una historia?
  4091.  
  4092. 929
  4093. 01:12:01,208 --> 01:12:03,603
  4094. Soy bastante bueno contando historias.
  4095.  
  4096. 930
  4097. 01:12:03,703 --> 01:12:06,170
  4098. No, señor. No tenemos
  4099. tiempo para historias.
  4100.  
  4101. 931
  4102. 01:12:06,270 --> 01:12:07,820
  4103. Tenemos que trabajar.
  4104.  
  4105. 932
  4106. 01:12:08,302 --> 01:12:09,902
  4107. En otro momento, quizás.
  4108.  
  4109. 933
  4110. 01:12:10,472 --> 01:12:11,572
  4111. Sí, quizás.
  4112.  
  4113. 934
  4114. 01:12:13,049 --> 01:12:14,549
  4115. Buenos días, señora.
  4116.  
  4117. 935
  4118. 01:12:15,181 --> 01:12:16,931
  4119. - Leon, ¿vienes?
  4120. - Gracias.
  4121.  
  4122. 936
  4123. 01:12:17,031 --> 01:12:17,642
  4124. ¡Si, voy!
  4125.  
  4126. 937
  4127. 01:12:48,634 --> 01:12:51,133
  4128. - Gracias, gracias.
  4129. - Bien. ¿Cómo va?
  4130.  
  4131. 938
  4132. 01:13:13,975 --> 01:13:15,016
  4133. ¡Robbie!
  4134.  
  4135. 939
  4136. 01:13:16,058 --> 01:13:17,225
  4137. Detente un minuto, por favor!
  4138.  
  4139. 940
  4140. 01:13:18,266 --> 01:13:19,183
  4141. Oscar.
  4142.  
  4143. 941
  4144. 01:13:19,683 --> 01:13:24,639
  4145. "Te veré junto a la luz de
  4146. la luna, orgullosa Titania."
  4147.  
  4148. 942
  4149. 01:13:24,641 --> 01:13:25,808
  4150. - Si, querido muchacho, soy yo.
  4151. - ¿Por qué estás sentado bajo la lluvia?
  4152.  
  4153. 943
  4154. 01:13:26,600 --> 01:13:30,933
  4155. He gastado todo mi dinero en efectivo
  4156. en juventud y belleza y no puedo pagar.
  4157.  
  4158. 944
  4159. 01:13:31,141 --> 01:13:33,683
  4160. - Por favor ayúdame.
  4161. - Entremos.
  4162.  
  4163. 945
  4164. 01:13:39,100 --> 01:13:42,598
  4165. Como el querido San Francisco,
  4166. Estoy casado con la pobreza.
  4167.  
  4168. 946
  4169. 01:13:42,600 --> 01:13:45,350
  4170. Sólo que en mi caso, el
  4171. matrimonio no es un éxito.
  4172.  
  4173. 947
  4174. 01:13:45,725 --> 01:13:48,225
  4175. Robbie, eres pícaro. ¿Cuánto
  4176. tiempo has estado aquí?
  4177.  
  4178. 948
  4179. 01:13:50,089 --> 01:13:51,539
  4180. ¿Cuánto le debemos?
  4181.  
  4182. 949
  4183. 01:13:51,808 --> 01:13:53,933
  4184. ¡Doce francos!
  4185.  
  4186. 950
  4187. 01:13:54,225 --> 01:13:56,223
  4188. - Dios, Oscar.
  4189. - Ha sido un largo día.
  4190.  
  4191. 951
  4192. 01:13:56,225 --> 01:13:59,266
  4193. - ¿Tienes 12 francos para mí, o no?
  4194. - Si, por supuesto.
  4195.  
  4196. 952
  4197. 01:14:00,848 --> 01:14:01,698
  4198. Gracias.
  4199.  
  4200. 953
  4201. 01:14:02,016 --> 01:14:04,389
  4202. Una vez más, estoy en deuda contigo.
  4203.  
  4204. 954
  4205. 01:14:04,841 --> 01:14:06,648
  4206. Ajenjo... dos.
  4207.  
  4208. 955
  4209. 01:14:07,100 --> 01:14:10,225
  4210. Querido Robbie, te he extrañado tanto.
  4211.  
  4212. 956
  4213. 01:14:10,725 --> 01:14:13,181
  4214. Casi un año de silencio punitivo.
  4215.  
  4216. 957
  4217. 01:14:13,183 --> 01:14:17,516
  4218. Nápoles fue, como tú tan precisamente
  4219. predijiste, un desastre.
  4220.  
  4221. 958
  4222. 01:14:18,100 --> 01:14:19,641
  4223. Sé que siempre lo estoy pidiendo...
  4224.  
  4225. 959
  4226. 01:14:21,266 --> 01:14:23,264
  4227. pero... ¿tengo tu perdón?
  4228.  
  4229. 960
  4230. 01:14:23,266 --> 01:14:27,056
  4231. El perdón es para aficionados y tú, querido
  4232. Oscar, eres un masoquista profesional.
  4233.  
  4234. 961
  4235. 01:14:29,350 --> 01:14:30,433
  4236. Dejó de llover,
  4237.  
  4238. 962
  4239. 01:14:31,016 --> 01:14:33,558
  4240. - te llevaré a casa.
  4241. - Oh, querido muchacho, tan cruel. ¿Qué?
  4242.  
  4243. 963
  4244. 01:14:34,100 --> 01:14:37,183
  4245. No discutamos como dos
  4246. mucamas insatisfechas.
  4247.  
  4248. 964
  4249. 01:14:37,391 --> 01:14:41,058
  4250. Dejemos mejor ennegrecer nuestra gracia con
  4251. una charla liviana sobre nuestros superiores.
  4252.  
  4253. 965
  4254. 01:14:41,433 --> 01:14:45,931
  4255. Bosie, nos enteramos, ha
  4256. heredado 20.000 libras.
  4257.  
  4258. 966
  4259. 01:14:45,933 --> 01:14:47,389
  4260. Llega la semana que viene.
  4261.  
  4262. 967
  4263. 01:14:47,391 --> 01:14:50,016
  4264. Pensé que podría tocarlo
  4265. por una minúscula propina.
  4266.  
  4267. 968
  4268. 01:14:50,266 --> 01:14:51,558
  4269. ¿Cuánto hace que estás aquí, Robbie?
  4270.  
  4271. 969
  4272. 01:14:51,850 --> 01:14:53,806
  4273. Me reuniré con mi madre
  4274. en Menton el martes.
  4275.  
  4276. 970
  4277. 01:14:53,808 --> 01:14:55,600
  4278. Más inyecciones de parafina.
  4279.  
  4280. 971
  4281. 01:14:56,058 --> 01:14:57,058
  4282. Qué encantador.
  4283.  
  4284. 972
  4285. 01:14:57,683 --> 01:15:00,933
  4286. Deberías llevar a Oscar. Se ve
  4287. como un huevo podrido en gelatina.
  4288.  
  4289. 973
  4290. 01:15:01,975 --> 01:15:02,850
  4291. ¿Qué pasó?
  4292.  
  4293. 974
  4294. 01:15:03,308 --> 01:15:05,766
  4295. Me intoxiqué con un mejillón la
  4296. semana pasada cuando Robbie llegó.
  4297.  
  4298. 975
  4299. 01:15:06,183 --> 01:15:09,433
  4300. - He tenido la piel misteriosa desde entonces.
  4301. - Lepra, espero.
  4302.  
  4303. 976
  4304. 01:15:09,766 --> 01:15:12,889
  4305. Oh, gracias, mi querido. Pero
  4306. hablemos sobre cosas más alegres.
  4307.  
  4308. 977
  4309. 01:15:12,891 --> 01:15:15,889
  4310. La muerte de tu padre, por ejemplo.
  4311. ¿Cómo fue?
  4312.  
  4313. 978
  4314. 01:15:15,891 --> 01:15:19,223
  4315. Sin complicación, en su mayor parte.
  4316. Perdiendo y recuperando el conocimiento.
  4317.  
  4318. 979
  4319. 01:15:19,225 --> 01:15:20,348
  4320. Como en la vida.
  4321.  
  4322. 980
  4323. 01:15:20,350 --> 01:15:22,683
  4324. Mi hermano, Percy, fue a
  4325. verlo justo antes del final.
  4326.  
  4327. 981
  4328. 01:15:23,183 --> 01:15:26,475
  4329. - Papá abrió sus ojos y lo escupió.
  4330. - Reglas de Queensbury.
  4331.  
  4332. 982
  4333. 01:15:26,850 --> 01:15:28,850
  4334. Bueno, yo, al menos,
  4335. sobreviví a mi némesis.
  4336.  
  4337. 983
  4338. 01:15:30,100 --> 01:15:32,141
  4339. Si bien estoy más o menos muerto
  4340. de hambre en este momento.
  4341.  
  4342. 984
  4343. 01:15:32,300 --> 01:15:33,791
  4344. Engullendo langosta Newberg.
  4345.  
  4346. 985
  4347. 01:15:34,516 --> 01:15:38,181
  4348. Un placer sublime, y, por el momento,
  4349. tristemente extremadamente raro.
  4350.  
  4351. 986
  4352. 01:15:38,183 --> 01:15:41,056
  4353. Bosie querido, esto me lleva
  4354. bastante bien a un momento incómodo.
  4355.  
  4356. 987
  4357. 01:15:41,058 --> 01:15:45,139
  4358. Oscar, no me pidas dinero. No
  4359. me sobra absolutamente nada.
  4360.  
  4361. 988
  4362. 01:15:45,141 --> 01:15:48,556
  4363. Querido muchacho, acabas
  4364. de heredar 20.000 libras.
  4365.  
  4366. 989
  4367. 01:15:48,558 --> 01:15:50,431
  4368. Seguramente, no deseas
  4369. verme en la calle.
  4370.  
  4371. 990
  4372. 01:15:50,433 --> 01:15:53,098
  4373. Mientras te estás comportando como una vieja
  4374. prostituta, Oscar, quizás ahí es donde perteneces.
  4375.  
  4376. 991
  4377. 01:15:53,100 --> 01:15:55,639
  4378. - Por el amor de Dios, Bosie.
  4379. - Mantente fuera de esto, Robbie.
  4380.  
  4381. 992
  4382. 01:15:55,641 --> 01:15:57,808
  4383. - Esto no tiene nada que ver contigo.
  4384. - Desafortunadamente, si tiene.
  4385.  
  4386. 993
  4387. 01:15:58,475 --> 01:16:02,431
  4388. Desde que Oscar se lanzó a su suerte contigo
  4389. en Nápoles, ha quedado excluido por todos.
  4390.  
  4391. 994
  4392. 01:16:02,433 --> 01:16:04,806
  4393. Constance ha muerto, sus
  4394. hijos le han sido quitados,
  4395.  
  4396. 995
  4397. 01:16:04,808 --> 01:16:06,473
  4398. sus supuestos amigos lo han abandonado
  4399.  
  4400. 996
  4401. 01:16:06,475 --> 01:16:08,806
  4402. y ahora tú, que le debes
  4403. todo, le das la espalda.
  4404.  
  4405. 997
  4406. 01:16:08,808 --> 01:16:10,973
  4407. ¡Estoy harto y cansado de ser culpado
  4408.  
  4409. 998
  4410. 01:16:10,975 --> 01:16:13,348
  4411. por las heridas autoinfligidas
  4412. de un glotón esnob!
  4413.  
  4414. 999
  4415. 01:16:13,350 --> 01:16:16,181
  4416. ¡No soy el cuidador de mi amante!
  4417. Si quiere comer, ¡debería trabajar!
  4418.  
  4419. 1000
  4420. 01:16:16,183 --> 01:16:19,389
  4421. - Oscar, ¿Qué has escrito recientemente?
  4422. - Ah, el carrito de postres.
  4423.  
  4424. 1001
  4425. 01:16:19,391 --> 01:16:21,891
  4426. Veo tus pequeños ojos encenderse.
  4427. ¿Qué comeremos?
  4428.  
  4429. 1002
  4430. 01:16:22,183 --> 01:16:24,848
  4431. Robbie, te estallará una hemorroide.
  4432. Sólo fue un pensamiento pasajero.
  4433.  
  4434. 1003
  4435. 01:16:24,850 --> 01:16:27,014
  4436. - Como todo tu trabajo.
  4437. - ¡Me repugnas, Bosie!
  4438.  
  4439. 1004
  4440. 01:16:27,016 --> 01:16:28,100
  4441. ¿Supones que me importa?
  4442.  
  4443. 1005
  4444. 01:16:30,266 --> 01:16:32,975
  4445. Te hice una pregunta, Oscar.
  4446. ¿Aun arde la llama?
  4447.  
  4448. 1006
  4449. 01:16:33,600 --> 01:16:35,391
  4450. No, no lo hace, ¿no es así?
  4451.  
  4452. 1007
  4453. 01:16:35,725 --> 01:16:37,264
  4454. Entonces se supone que te
  4455. mantenga en la lujuria
  4456.  
  4457. 1008
  4458. 01:16:37,266 --> 01:16:39,681
  4459. mientras te tropiezas por el
  4460. bulevar rogando por un trago.
  4461.  
  4462. 1009
  4463. 01:16:39,683 --> 01:16:40,766
  4464. ¡Cristo!
  4465.  
  4466. 1010
  4467. 01:16:41,308 --> 01:16:42,725
  4468. ¡Algunos de nosotros
  4469. tenemos que trabajar!
  4470.  
  4471. 1011
  4472. 01:16:43,433 --> 01:16:44,391
  4473. Ven.
  4474.  
  4475. 1012
  4476. 01:16:48,558 --> 01:16:52,225
  4477. Reggie estará aquí cuando te
  4478. despiertes, y yo regresaré enseguida.
  4479.  
  4480. 1013
  4481. 01:16:53,850 --> 01:16:56,725
  4482. - ¿Le dijiste a Bosie?
  4483. - No lo he visto desde aquel almuerzo.
  4484.  
  4485. 1014
  4486. 01:16:57,016 --> 01:16:59,014
  4487. Pero debes. Si algo ocurre.
  4488.  
  4489. 1015
  4490. 01:16:59,016 --> 01:16:59,850
  4491. No pasará.
  4492.  
  4493. 1016
  4494. 01:17:04,350 --> 01:17:07,766
  4495. ¿Es realmente necesario, Doctor Tucker?
  4496. Me siento perfectamente bien, sabe.
  4497.  
  4498. 1017
  4499. 01:17:08,141 --> 01:17:09,683
  4500. Seremos tan rápidos como podamos.
  4501.  
  4502. 1018
  4503. 01:17:48,558 --> 01:17:50,348
  4504. Oscar, viejo fraude.
  4505.  
  4506. 1019
  4507. 01:17:50,350 --> 01:17:51,641
  4508. Te ves perfectamente bien.
  4509.  
  4510. 1020
  4511. 01:17:52,433 --> 01:17:54,891
  4512. Lo sé. ¿Puedes creerlo?
  4513.  
  4514. 1021
  4515. 01:17:55,516 --> 01:18:00,056
  4516. Un mejillón venenoso hace cuatro meses y he estado
  4517. entrando y saliendo de la cama desde entonces.
  4518.  
  4519. 1022
  4520. 01:18:03,141 --> 01:18:07,306
  4521. Querido muchacho, detrás de la cómoda,
  4522. encontrarás una botella de champaña.
  4523.  
  4524. 1023
  4525. 01:18:07,308 --> 01:18:10,308
  4526. Ábrela. Brindemos por tu llegada.
  4527.  
  4528. 1024
  4529. 01:18:13,266 --> 01:18:14,391
  4530. No debería realmente.
  4531.  
  4532. 1025
  4533. 01:18:15,058 --> 01:18:16,475
  4534. Por supuesto que no deberíamos.
  4535.  
  4536. 1026
  4537. 01:18:17,683 --> 01:18:20,183
  4538. Has cruzado el agua por
  4539. un amigo entrañable.
  4540.  
  4541. 1027
  4542. 01:18:20,725 --> 01:18:22,433
  4543. Hay vasos debajo de la cama.
  4544.  
  4545. 1028
  4546. 01:18:28,100 --> 01:18:29,058
  4547. Pobre querido.
  4548.  
  4549. 1029
  4550. 01:18:30,558 --> 01:18:32,516
  4551. Pero supe que estás
  4552. escribiendo una nueva obra.
  4553.  
  4554. 1030
  4555. 01:18:33,183 --> 01:18:34,806
  4556. Si, de alguna manera.
  4557.  
  4558. 1031
  4559. 01:18:34,808 --> 01:18:40,141
  4560. Robbie me ha dejado algunos cuadernos divinos
  4561. en donde garabatear pensamientos hermosos.
  4562.  
  4563. 1032
  4564. 01:18:41,475 --> 01:18:42,641
  4565. Pero, desafortunadamente...
  4566.  
  4567. 1033
  4568. 01:18:43,975 --> 01:18:45,433
  4569. No he tenido ninguno este año.
  4570.  
  4571. 1034
  4572. 01:18:53,516 --> 01:18:55,473
  4573. Te contaré un secreto terrible,
  4574.  
  4575. 1035
  4576. 01:18:55,475 --> 01:18:58,058
  4577. y no le digas a Robbie,
  4578. por favor, Reggie,
  4579.  
  4580. 1036
  4581. 01:18:59,850 --> 01:19:03,308
  4582. He vendido la obra a tres
  4583. individuos diferentes.
  4584.  
  4585. 1037
  4586. 01:19:03,683 --> 01:19:05,308
  4587. Y no he escrito una sola palabra.
  4588.  
  4589. 1038
  4590. 01:19:06,933 --> 01:19:08,266
  4591. Bastante inteligente, ¿no crees?
  4592.  
  4593. 1039
  4594. 01:19:09,350 --> 01:19:12,348
  4595. No hay nada como un mendigo
  4596. irlandés cuando se descubre.
  4597.  
  4598. 1040
  4599. 01:19:12,350 --> 01:19:14,598
  4600. ¿Qué harás cuando llegue
  4601. el momento de entregarlo?
  4602.  
  4603. 1041
  4604. 01:19:16,475 --> 01:19:17,350
  4605. Morir.
  4606.  
  4607. 1042
  4608. 01:19:19,100 --> 01:19:19,933
  4609. Estoy...
  4610.  
  4611. 1043
  4612. 01:19:21,100 --> 01:19:23,391
  4613. paralizado por pensamientos oscuros.
  4614.  
  4615. 1044
  4616. 01:19:25,058 --> 01:19:26,308
  4617. A veces me pregunto.
  4618.  
  4619. 1045
  4620. 01:19:27,975 --> 01:19:29,100
  4621. ¿Es un mejillón?
  4622.  
  4623. 1046
  4624. 01:19:30,558 --> 01:19:31,850
  4625. Podría ser otra cosa.
  4626.  
  4627. 1047
  4628. 01:19:32,683 --> 01:19:33,808
  4629. Oh, Dios.
  4630.  
  4631. 1048
  4632. 01:19:34,308 --> 01:19:37,058
  4633. Reggie, ¿Por qué murió Constance?
  4634.  
  4635. 1049
  4636. 01:19:37,808 --> 01:19:39,391
  4637. ¿Por qué me he vuelto tan loco?
  4638.  
  4639. 1050
  4640. 01:19:39,808 --> 01:19:43,391
  4641. Mi cerebro está aplastado y destrozado.
  4642. ¿Es esto...?
  4643.  
  4644. 1051
  4645. 01:19:43,891 --> 01:19:44,725
  4646. Sífilis.
  4647.  
  4648. 1052
  4649. 01:19:47,766 --> 01:19:48,600
  4650. ¿Qué?
  4651.  
  4652. 1053
  4653. 01:19:51,141 --> 01:19:53,225
  4654. ¿Ves el infierno en el que vivo?
  4655.  
  4656. 1054
  4657. 01:19:54,391 --> 01:19:58,056
  4658. Robbie quiere que escriba una obra,
  4659. pero yo estoy luchando con mi alma.
  4660.  
  4661. 1055
  4662. 01:19:58,058 --> 01:20:00,973
  4663. - Reggie, ¡no puedo escribir una obra!
  4664. - Por supuesto que puedes.
  4665.  
  4666. 1056
  4667. 01:20:00,975 --> 01:20:03,056
  4668. Bien, vamos, Oscar, ¡anímate!
  4669.  
  4670. 1057
  4671. 01:20:03,058 --> 01:20:05,973
  4672. El doctor dice, que dentro de unos
  4673. días, podremos sacarte a dar un paseo.
  4674.  
  4675. 1058
  4676. 01:20:05,975 --> 01:20:07,308
  4677. Vamos a pasarlo muy bien.
  4678.  
  4679. 1059
  4680. 01:20:10,725 --> 01:20:14,433
  4681. No puedo pensar lo que sucedió la semana
  4682. pasada. Toda mi vida fue una nebulosa.
  4683.  
  4684. 1060
  4685. 01:20:20,733 --> 01:20:23,158
  4686. - ¡Señor Melmoth!
  4687. - Ah, señor Piquot. ¿Cómo le va?
  4688.  
  4689. 1061
  4690. 01:20:23,159 --> 01:20:24,206
  4691. Muy bien.
  4692.  
  4693. 1062
  4694. 01:20:24,207 --> 01:20:26,181
  4695. Estábamos preocupados por usted.
  4696.  
  4697. 1063
  4698. 01:20:26,281 --> 01:20:28,292
  4699. - ¿La señora Piquot se encuentra bien?
  4700. - Está bien.
  4701.  
  4702. 1064
  4703. 01:20:28,293 --> 01:20:30,223
  4704. ¡Oscar!
  4705.  
  4706. 1065
  4707. 01:20:31,392 --> 01:20:33,125
  4708. - Ajenjo. Tres.
  4709. - ¡Oscar!
  4710.  
  4711. 1066
  4712. 01:20:33,308 --> 01:20:35,308
  4713. Oh, Reggie, ¡vete a la mierda!
  4714. Un último trago antes de morir.
  4715.  
  4716. 1067
  4717. 01:20:36,080 --> 01:20:38,000
  4718. - Señor Piquot, ¿ha visto a los muchachos?
  4719. - Estuvieron aquí ayer.
  4720.  
  4721. 1068
  4722. 01:20:38,975 --> 01:20:41,556
  4723. Le he estado enseñando inglés a Maurice,
  4724.  
  4725. 1069
  4726. 01:20:41,558 --> 01:20:43,598
  4727. pero él es mucho más fluido
  4728. en el idioma del amor.
  4729.  
  4730. 1070
  4731. 01:20:49,061 --> 01:20:50,811
  4732. Dime, Maurice,
  4733.  
  4734. 1071
  4735. 01:20:51,040 --> 01:20:53,193
  4736. ¿Dónde has estado toda mi vida?
  4737.  
  4738. 1072
  4739. 01:20:53,308 --> 01:20:55,100
  4740. - ¡Oscar!
  4741. - ¿Me das una bufanda, por favor?
  4742.  
  4743. 1073
  4744. 01:20:58,600 --> 01:20:59,931
  4745. Muchísimas gracias.
  4746.  
  4747. 1074
  4748. 01:20:59,933 --> 01:21:01,141
  4749. ¡Oh, está helando!
  4750.  
  4751. 1075
  4752. 01:21:05,058 --> 01:21:06,014
  4753. ¡Quítate!
  4754.  
  4755. 1076
  4756. 01:21:06,016 --> 01:21:08,431
  4757. - Reggie, no sabía que te importaba.
  4758. - Ya se van.
  4759.  
  4760. 1077
  4761. 01:21:08,433 --> 01:21:10,808
  4762. ¡Oh, Dios, Reggie!
  4763.  
  4764. 1078
  4765. 01:21:12,558 --> 01:21:15,600
  4766. Cuidado con mi oreja.
  4767.  
  4768. 1079
  4769. 01:21:16,766 --> 01:21:18,808
  4770. ¿Puedes levantarme un poco
  4771. más, querido muchacho?
  4772.  
  4773. 1080
  4774. 01:21:26,225 --> 01:21:28,933
  4775. ¿Quién puede ser a esta hora?
  4776.  
  4777. 1081
  4778. 01:21:36,237 --> 01:21:38,618
  4779. ¡Qué espléndida sorpresa!
  4780.  
  4781. 1082
  4782. 01:21:38,738 --> 01:21:39,738
  4783. ¡Los muchachos!
  4784.  
  4785. 1083
  4786. 01:21:39,808 --> 01:21:41,308
  4787. Cristo, ¿no nos van a perdonar nada?
  4788.  
  4789. 1084
  4790. 01:21:41,418 --> 01:21:43,318
  4791. ¿Cómo va la vida en el bulevar?
  4792.  
  4793. 1085
  4794. 01:21:43,954 --> 01:21:46,204
  4795. ¿Todo bien en el mundo subterráneo?
  4796.  
  4797. 1086
  4798. 01:21:46,742 --> 01:21:48,547
  4799. - Dicen que está enfermo.
  4800. - ¿Morirá?
  4801.  
  4802. 1087
  4803. 01:21:48,647 --> 01:21:49,697
  4804. Cállate.
  4805.  
  4806. 1088
  4807. 01:21:49,971 --> 01:21:52,228
  4808. Si es así, tenemos que
  4809. terminar la historia.
  4810.  
  4811. 1089
  4812. 01:21:52,328 --> 01:21:54,500
  4813. Y todavía nos debe 10 francos, ¿sabe?
  4814.  
  4815. 1090
  4816. 01:21:54,600 --> 01:21:57,516
  4817. Ves, Reggie, más acreedores
  4818. para añadir a nuestra lista.
  4819.  
  4820. 1091
  4821. 01:21:57,766 --> 01:21:59,975
  4822. Estoy muriendo por encima
  4823. de mis posibilidades.
  4824.  
  4825. 1092
  4826. 01:22:02,092 --> 01:22:03,242
  4827. Queridos muchachos,
  4828.  
  4829. 1093
  4830. 01:22:04,275 --> 01:22:05,975
  4831. Tendrán su historia.
  4832.  
  4833. 1094
  4834. 01:22:06,471 --> 01:22:08,021
  4835. Tomaremos champaña,
  4836.  
  4837. 1095
  4838. 01:22:08,788 --> 01:22:09,788
  4839. cocaína...
  4840.  
  4841. 1096
  4842. 01:22:10,420 --> 01:22:11,420
  4843. y quizás...
  4844.  
  4845. 1097
  4846. 01:22:12,393 --> 01:22:15,243
  4847. Un último momento púrpura para mí.
  4848.  
  4849. 1098
  4850. 01:22:16,119 --> 01:22:18,840
  4851. ¡Era una broma!
  4852.  
  4853. 1099
  4854. 01:22:19,641 --> 01:22:22,041
  4855. - ¿Dónde estaba?
  4856. - Las dos esmeraldas.
  4857.  
  4858. 1100
  4859. 01:22:22,352 --> 01:22:23,152
  4860. ¡Oscar!
  4861.  
  4862. 1101
  4863. 01:22:26,634 --> 01:22:27,884
  4864. Las dos esmeraldas.
  4865.  
  4866. 1102
  4867. 01:22:31,238 --> 01:22:32,238
  4868. Veamos...
  4869.  
  4870. 1103
  4871. 01:22:34,257 --> 01:22:35,307
  4872. "Es invierno,."
  4873.  
  4874. 1104
  4875. 01:22:36,142 --> 01:22:37,492
  4876. Dijo la golondrina.
  4877.  
  4878. 1105
  4879. 01:22:42,312 --> 01:22:44,469
  4880. En Egipto el sol es cálido.
  4881.  
  4882. 1106
  4883. 01:22:45,946 --> 01:22:48,414
  4884. Mis compañeras construyen sus nidos
  4885.  
  4886. 1107
  4887. 01:22:48,534 --> 01:22:50,134
  4888. en el templo de Baalbec,
  4889.  
  4890. 1108
  4891. 01:22:52,305 --> 01:22:55,233
  4892. una paloma blanquirrosada
  4893. las sigue con la mirada
  4894.  
  4895. 1109
  4896. 01:22:55,353 --> 01:22:57,303
  4897. mientras se arrullan.
  4898.  
  4899. 1110
  4900. 01:22:59,607 --> 01:23:00,807
  4901. Querido príncipe,
  4902.  
  4903. 1111
  4904. 01:23:01,958 --> 01:23:03,158
  4905. debo dejarlo,
  4906.  
  4907. 1112
  4908. 01:23:03,765 --> 01:23:05,615
  4909. pero nunca lo olvidaré,
  4910.  
  4911. 1113
  4912. 01:23:07,552 --> 01:23:09,202
  4913. y la primavera próxima
  4914.  
  4915. 1114
  4916. 01:23:09,898 --> 01:23:12,822
  4917. le traeré dos magníficas piedras
  4918.  
  4919. 1115
  4920. 01:23:13,593 --> 01:23:16,193
  4921. para sustituir las que ha regalado.
  4922.  
  4923. 1116
  4924. 01:23:17,100 --> 01:23:18,766
  4925. Reggie, apaga el gas, ¿sí?
  4926.  
  4927. 1117
  4928. 01:23:26,642 --> 01:23:29,526
  4929. "Golondrina, golondrina,
  4930. golondrinita...",
  4931.  
  4932. 1118
  4933. 01:23:30,862 --> 01:23:33,262
  4934. dijo el Príncipe Feliz,
  4935.  
  4936. 1119
  4937. 01:23:33,962 --> 01:23:37,848
  4938. Abajo en aquella plaza, hay
  4939. una niña que vende cerillas.
  4940.  
  4941. 1120
  4942. 01:23:39,252 --> 01:23:42,502
  4943. "Se le han caído sus cerillas al arroyo,
  4944.  
  4945. 1121
  4946. 01:23:42,963 --> 01:23:44,713
  4947. y están todas arruinadas.
  4948.  
  4949. 1122
  4950. 01:23:46,223 --> 01:23:48,023
  4951. "Su hermano le pegará mucho,
  4952.  
  4953. 1123
  4954. 01:23:48,691 --> 01:23:51,256
  4955. si no lleva ningún dinero a la casa,
  4956.  
  4957. 1124
  4958. 01:23:52,568 --> 01:23:53,868
  4959. y por eso está llorando.
  4960.  
  4961. 1125
  4962. 01:23:56,062 --> 01:23:57,662
  4963. No lleva zapatos,
  4964.  
  4965. 1126
  4966. 01:23:58,171 --> 01:23:59,321
  4967. ni medias,
  4968.  
  4969. 1127
  4970. 01:24:00,746 --> 01:24:02,546
  4971. y tiene la cabeza al aire.
  4972.  
  4973. 1128
  4974. 01:24:04,807 --> 01:24:06,907
  4975. Arráncame mi ojo de esmeralda
  4976.  
  4977. 1129
  4978. 01:24:07,401 --> 01:24:08,601
  4979. y llévaselo,
  4980.  
  4981. 1130
  4982. 01:24:10,377 --> 01:24:12,827
  4983. así su hermano no le pegará."
  4984.  
  4985. 1131
  4986. 01:24:15,144 --> 01:24:19,459
  4987. Entonces la golondrina voló
  4988. hasta llegar junto al Príncipe.
  4989.  
  4990. 1132
  4991. 01:24:21,247 --> 01:24:23,667
  4992. Ahora que estás ciego, dijo
  4993.  
  4994. 1133
  4995. 01:24:25,901 --> 01:24:28,451
  4996. me quedaré con vos para siempre.
  4997.  
  4998. 1134
  4999. 01:24:30,588 --> 01:24:32,014
  5000. Y vino la nieve,
  5001.  
  5002. 1135
  5003. 01:24:32,514 --> 01:24:34,464
  5004. y el hielo después de la nieve.
  5005.  
  5006. 1136
  5007. 01:24:36,344 --> 01:24:37,992
  5008. Al final...
  5009.  
  5010. 1137
  5011. 01:24:38,378 --> 01:24:40,768
  5012. la golondrina sabía
  5013. que estaba por morir.
  5014.  
  5015. 1138
  5016. 01:24:43,641 --> 01:24:45,181
  5017. Tuvo sólo la fuerza suficiente
  5018.  
  5019. 1139
  5020. 01:24:45,183 --> 01:24:47,933
  5021. para volar al hombro del
  5022. príncipe una vez más.
  5023.  
  5024. 1140
  5025. 01:24:48,725 --> 01:24:52,100
  5026. "Adiós querido príncipe", murmuró.
  5027.  
  5028. 1141
  5029. 01:24:54,058 --> 01:24:57,391
  5030. "Me alegra que vayas a Egipto,"
  5031. dijo el Príncipe Feliz.
  5032.  
  5033. 1142
  5034. 01:25:08,460 --> 01:25:10,310
  5035. No voy precisamente a Egipto,
  5036.  
  5037. 1143
  5038. 01:25:12,635 --> 01:25:14,535
  5039. Voy a la morada de la muerte.
  5040.  
  5041. 1144
  5042. 01:25:16,900 --> 01:25:19,700
  5043. ¿La muerte no es la hermana del sueño?
  5044.  
  5045. 1145
  5046. 01:25:23,419 --> 01:25:26,169
  5047. Besó al Príncipe Feliz en la boca,
  5048.  
  5049. 1146
  5050. 01:25:28,416 --> 01:25:29,616
  5051. y cayó muerta,
  5052.  
  5053. 1147
  5054. 01:25:31,104 --> 01:25:32,304
  5055. a sus pies.
  5056.  
  5057. 1148
  5058. 01:25:38,808 --> 01:25:40,516
  5059. Los discípulos duermen.
  5060.  
  5061. 1149
  5062. 01:25:42,725 --> 01:25:44,225
  5063. El final está cerca.
  5064.  
  5065. 1150
  5066. 01:25:51,433 --> 01:25:53,850
  5067. ¿Fue mencionada la causa de la muerte?
  5068.  
  5069. 1151
  5070. 01:25:54,183 --> 01:25:56,014
  5071. ¡Un frío severo, parece!
  5072.  
  5073. 1152
  5074. 01:25:58,850 --> 01:26:02,141
  5075. Lo que el hombre siembra, cosechará.
  5076.  
  5077. 1153
  5078. 01:26:04,475 --> 01:26:08,431
  5079. ¿La... ceremonia se llevará a cabo aquí?
  5080.  
  5081. 1154
  5082. 01:26:08,433 --> 01:26:12,100
  5083. ¡No! Parece que él ha expresado su
  5084. deseo de ser enterrado en Paris.
  5085.  
  5086. 1155
  5087. 01:26:12,975 --> 01:26:15,725
  5088. - Vuelve a casa pronto, padre.
  5089. - Mañana.
  5090.  
  5091. 1156
  5092. 01:26:16,433 --> 01:26:18,766
  5093. Y mañana y pasado mañana.
  5094.  
  5095. 1157
  5096. 01:26:25,641 --> 01:26:27,766
  5097. - Oscar.
  5098. - Oh, Reggie.
  5099.  
  5100. 1158
  5101. 01:26:28,683 --> 01:26:30,975
  5102. Mira. Los muchachos.
  5103.  
  5104. 1159
  5105. 01:26:32,308 --> 01:26:35,139
  5106. ¿Qué muchachos? ¿Maurice? ¿Bosie?
  5107.  
  5108. 1160
  5109. 01:26:35,141 --> 01:26:36,183
  5110. Lo siento.
  5111.  
  5112. 1161
  5113. 01:26:37,683 --> 01:26:39,058
  5114. Lo siento terriblemente.
  5115.  
  5116. 1162
  5117. 01:26:40,183 --> 01:26:41,725
  5118. Tantos corazones rotos.
  5119.  
  5120. 1163
  5121. 01:26:42,225 --> 01:26:45,891
  5122. Y ellos tendrán que vivir con
  5123. eso por siempre y para siempre.
  5124.  
  5125. 1164
  5126. 01:26:47,600 --> 01:26:49,100
  5127. Mundo sin fin.
  5128.  
  5129. 1165
  5130. 01:26:54,288 --> 01:26:56,288
  5131. Camarero... más champaña.
  5132.  
  5133. 1166
  5134. 01:27:01,475 --> 01:27:03,683
  5135. Ayer, ella decidió que era un camarero.
  5136.  
  5137. 1167
  5138. 01:27:04,016 --> 01:27:06,225
  5139. - ¿Y hoy?
  5140. - No lo sé.
  5141.  
  5142. 1168
  5143. 01:27:06,975 --> 01:27:08,600
  5144. No ha hablado. Escucha.
  5145.  
  5146. 1169
  5147. 01:27:10,058 --> 01:27:12,516
  5148. El doctor dijo que no puede
  5149. durar más de 48 horas.
  5150.  
  5151. 1170
  5152. 01:27:14,475 --> 01:27:17,016
  5153. - ¿Has llamado a un sacerdote?
  5154. - No, ¿debería hacerlo?
  5155.  
  5156. 1171
  5157. 01:27:17,600 --> 01:27:18,891
  5158. Bueno, yo lo haré, entonces.
  5159.  
  5160. 1172
  5161. 01:27:19,850 --> 01:27:24,350
  5162. Debo decirle, padre, el moribundo ha sido
  5163. una figura literaria bastante conocida.
  5164.  
  5165. 1173
  5166. 01:27:25,141 --> 01:27:28,225
  5167. Oh, bueno, somos todos
  5168. iguales para Dios, Sr Ross.
  5169.  
  5170. 1174
  5171. 01:27:29,391 --> 01:27:30,848
  5172. Tiene muy poco tiempo para leer,
  5173.  
  5174. 1175
  5175. 01:27:30,850 --> 01:27:33,766
  5176. con todos nosotros pecadores
  5177. obstruyendo el camino al infierno.
  5178.  
  5179. 1176
  5180. 01:27:35,350 --> 01:27:39,473
  5181. Bueno, ¿cuál es el nombre de ese amigo
  5182. suyo que vuelve a casa tan tarde,
  5183.  
  5184. 1177
  5185. 01:27:39,475 --> 01:27:43,266
  5186. y aun así está tan sediento de la
  5187. sangre sagrada de nuestro Señor?
  5188.  
  5189. 1178
  5190. 01:27:45,350 --> 01:27:48,016
  5191. - Oscar Wilde.
  5192. - ¡Oh, Santo Dios!
  5193.  
  5194. 1179
  5195. 01:27:49,725 --> 01:27:50,973
  5196. Bueno, yo...
  5197.  
  5198. 1180
  5199. 01:27:50,975 --> 01:27:54,681
  5200. ¿Ha el Sr Wilde expresado el
  5201. deseo de la extremaunción?
  5202.  
  5203. 1181
  5204. 01:27:54,683 --> 01:27:57,433
  5205. Sin ninguna duda. Mientras
  5206. aun podía hablar.
  5207.  
  5208. 1182
  5209. 01:27:57,683 --> 01:28:00,350
  5210. ¿Ha sido recibido? ¿No es protestante?
  5211.  
  5212. 1183
  5213. 01:28:02,391 --> 01:28:04,016
  5214. Estaba destinado a ser católico.
  5215.  
  5216. 1184
  5217. 01:28:06,058 --> 01:28:07,766
  5218. ¡Oh! No...
  5219.  
  5220. 1185
  5221. 01:28:09,641 --> 01:28:10,683
  5222. No...
  5223.  
  5224. 1186
  5225. 01:28:11,225 --> 01:28:14,683
  5226. No se preocupe, hijo mío. No se
  5227. preocupe, no se preocupe, Sr Ross.
  5228.  
  5229. 1187
  5230. 01:28:15,058 --> 01:28:16,931
  5231. No... Encontraremos algo.
  5232.  
  5233. 1188
  5234. 01:28:16,933 --> 01:28:19,308
  5235. Tengo aquí todo lo que necesitaremos.
  5236.  
  5237. 1189
  5238. 01:28:20,016 --> 01:28:24,183
  5239. A menos que, por supuesto, um...
  5240. se requiera un exorcismo.
  5241.  
  5242. 1190
  5243. 01:28:27,100 --> 01:28:29,850
  5244. Ese, ese es mi pequeño chiste.
  5245.  
  5246. 1191
  5247. 01:28:35,725 --> 01:28:38,514
  5248. Ah, bueno, llegamos a tiempo.
  5249.  
  5250. 1192
  5251. 01:28:38,516 --> 01:28:42,058
  5252. Buenas tardes, Sr Dupoirier.
  5253. Lo extrañamos el domingo.
  5254.  
  5255. 1193
  5256. 01:28:42,558 --> 01:28:43,683
  5257. Oscar, ¿puedes oírme?
  5258.  
  5259. 1194
  5260. 01:28:44,266 --> 01:28:46,891
  5261. Es el padre Dunn. ¡Reggie, muévete!
  5262.  
  5263. 1195
  5264. 01:28:48,516 --> 01:28:53,475
  5265. El padre Dunn está deseoso de recibirte
  5266. en la iglesia y darte la absolución.
  5267.  
  5268. 1196
  5269. 01:28:53,975 --> 01:28:56,558
  5270. Pero necesitas sentarte
  5271. derecho y prestar atención.
  5272.  
  5273. 1197
  5274. 01:28:56,766 --> 01:28:58,058
  5275. Bien, ahora Sr Ross.
  5276.  
  5277. 1198
  5278. 01:28:58,558 --> 01:28:59,889
  5279. Entre el estribo y el suelo,
  5280.  
  5281. 1199
  5282. 01:28:59,891 --> 01:29:02,808
  5283. siempre hay tiempo para un
  5284. acto de arrepentimiento.
  5285.  
  5286. 1200
  5287. 01:29:04,641 --> 01:29:05,891
  5288. No hay necesidad de apurarse.
  5289.  
  5290. 1201
  5291. 01:29:14,975 --> 01:29:15,933
  5292. Gracias.
  5293.  
  5294. 1202
  5295. 01:29:16,183 --> 01:29:20,183
  5296. Buenas noches, Sr Wilde. Mi
  5297. nombre es Padre Cuthbert Dunn.
  5298.  
  5299. 1203
  5300. 01:29:21,016 --> 01:29:24,181
  5301. Ahora, voy a decirle unas cuantas
  5302. cosas simples, pero necesito...
  5303.  
  5304. 1204
  5305. 01:29:24,183 --> 01:29:27,891
  5306. Necesito saber que usted las entiende.
  5307. Con una pequeña seña bastará.
  5308.  
  5309. 1205
  5310. 01:29:31,891 --> 01:29:35,100
  5311. Eso está muy bien.
  5312. Arrodillémonos y recemos.
  5313.  
  5314. 1206
  5315. 01:29:38,141 --> 01:29:41,433
  5316. En nombre del padre, el hijo
  5317. y el espíritu santo. Amén.
  5318.  
  5319. 1207
  5320. 01:29:42,683 --> 01:29:43,683
  5321. Padre...
  5322.  
  5323. 1208
  5324. 01:29:44,683 --> 01:29:47,183
  5325. mira con piedad a nuestro siervo, Oscar.
  5326.  
  5327. 1209
  5328. 01:29:48,391 --> 01:29:50,266
  5329. Absuélvelo de sus pecados.
  5330.  
  5331. 1210
  5332. 01:29:51,391 --> 01:29:53,516
  5333. Y Sr Wilde, examine su conciencia.
  5334.  
  5335. 1211
  5336. 01:29:54,391 --> 01:29:56,933
  5337. No hay secretos entre Dios y el hombre.
  5338.  
  5339. 1212
  5340. 01:29:58,183 --> 01:29:59,391
  5341. Hable con él.
  5342.  
  5343. 1213
  5344. 01:30:02,808 --> 01:30:06,183
  5345. ¿Dónde perdió usted de vista
  5346. a nuestro bendito Señor?
  5347.  
  5348. 1214
  5349. 01:30:09,975 --> 01:30:11,641
  5350. En el empalme Clapham.
  5351.  
  5352. 1215
  5353. 01:30:17,100 --> 01:30:20,266
  5354. Jesucristo fue clavado a
  5355. la cruz en el Gólgota
  5356.  
  5357. 1216
  5358. 01:30:20,516 --> 01:30:22,681
  5359. para que nuestros pecados
  5360. pudieran ser perdonados.
  5361.  
  5362. 1217
  5363. 01:30:26,891 --> 01:30:29,848
  5364. Lo bautizo en el nombre del padre...
  5365.  
  5366. 1218
  5367. 01:30:29,850 --> 01:30:32,766
  5368. y del hijo y del espíritu sagrado.
  5369.  
  5370. 1219
  5371. 01:30:33,266 --> 01:30:36,266
  5372. Si bien camino a través
  5373. del valle de la muerte...
  5374.  
  5375. 1220
  5376. 01:30:36,891 --> 01:30:39,475
  5377. y alzo mis ojos a las colinas...
  5378.  
  5379. 1221
  5380. 01:30:40,516 --> 01:30:42,350
  5381. de dónde viene mi regocijo.
  5382.  
  5383. 1222
  5384. 01:30:44,933 --> 01:30:46,889
  5385. Eso fue hermoso, ¿no es así?
  5386.  
  5387. 1223
  5388. 01:30:46,891 --> 01:30:49,181
  5389. - Estamos tan agradecidos.
  5390. - Ah, no, no hay de qué.
  5391.  
  5392. 1224
  5393. 01:30:49,183 --> 01:30:54,183
  5394. Pero es un gran privilegio conocer
  5395. a un autor tan distinguido.
  5396.  
  5397. 1225
  5398. 01:30:54,516 --> 01:30:58,100
  5399. Si me necesitan, nuestro amigo, el Sr
  5400. Dupoirier, sabe dónde encontrarme.
  5401.  
  5402. 1226
  5403. 01:31:07,266 --> 01:31:08,891
  5404. Va a ser un día hermoso.
  5405.  
  5406. 1227
  5407. 01:31:54,558 --> 01:31:56,308
  5408. Siga su camino, Sr Wilde.
  5409.  
  5410. 1228
  5411. 01:31:58,683 --> 01:32:01,891
  5412. Entonces tiraron abajo la
  5413. estatua del Príncipe Feliz.
  5414.  
  5415. 1229
  5416. 01:32:02,433 --> 01:32:05,850
  5417. "Ya que él ya no es más
  5418. hermoso, ya no es útil,"
  5419.  
  5420. 1230
  5421. 01:32:06,350 --> 01:32:09,766
  5422. dijo el profesor de
  5423. arte en la universidad.
  5424.  
  5425. 1231
  5426. 01:32:10,933 --> 01:32:13,475
  5427. Y derritieron la estatua en un horno.
  5428.  
  5429. 1232
  5430. 01:32:15,183 --> 01:32:20,058
  5431. "Qué cosa extraña," dijo el capataz
  5432. de los trabajadores de la fundición.
  5433.  
  5434. 1233
  5435. 01:32:21,100 --> 01:32:23,850
  5436. "Este roto corazón de
  5437. plomo no se derretirá.
  5438.  
  5439. 1234
  5440. 01:32:25,058 --> 01:32:26,641
  5441. Deben tirarlo."
  5442.  
  5443. 1235
  5444. 01:32:29,016 --> 01:32:34,600
  5445. Entonces, lo arrojaron sobre una pila de polvo,
  5446. donde la golondrina muerta también yacía.
  5447.  
  5448. 1236
  5449. 01:33:32,725 --> 01:33:34,808
  5450. Por el amor de Dios, Bosie, ¡cállate!
  5451.  
  5452. 1237
  5453. 01:33:38,475 --> 01:33:40,641
  5454. No puedes entender, Robbie,
  5455. ¿pero cómo podrías?
  5456.  
  5457. 1238
  5458. 01:33:41,433 --> 01:33:44,975
  5459. - ¿Entender qué?
  5460. - La clase de amor que Oscar y yo compartimos.
  5461.  
  5462. 1239
  5463. 01:33:45,558 --> 01:33:49,850
  5464. Nunca has compartido nada con nadie.
  5465. Eres muy jodidamente egoísta.
  5466.  
  5467. 1240
  5468. 01:33:50,058 --> 01:33:51,014
  5469. Robbie.
  5470.  
  5471. 1241
  5472. 01:33:51,016 --> 01:33:53,225
  5473. - ¿Dónde estabas tú cuando se estaba muriendo?
  5474. - Aquí vamos.
  5475.  
  5476. 1242
  5477. 01:33:53,516 --> 01:33:56,516
  5478. Nunca pudiste aceptar el hecho
  5479. de que Oscar me amaba y no a ti.
  5480.  
  5481. 1243
  5482. 01:33:57,350 --> 01:33:58,806
  5483. Porque no te amaba, ¿no es así?
  5484.  
  5485. 1244
  5486. 01:33:58,808 --> 01:34:00,516
  5487. No importa cuanto lo intentaste.
  5488.  
  5489. 1245
  5490. 01:34:01,850 --> 01:34:03,391
  5491. Y cómo lo intentaste.
  5492.  
  5493. 1246
  5494. 01:34:09,100 --> 01:34:10,308
  5495. ¡Bosie!
  5496.  
  5497. 1247
  5498. 01:34:11,975 --> 01:34:14,098
  5499. - ¡Mierda!
  5500. - ¡Por el amor de Dios, Bosie!
  5501.  
  5502. 1248
  5503. 01:34:14,100 --> 01:34:18,308
  5504. ¡Eres un proletario de segunda clase!
  5505. ¿Sabes lo que Oscar pensaba de ti?
  5506.  
  5507. 1249
  5508. 01:34:19,016 --> 01:34:21,475
  5509. ¡Pensaba que eras un pelmazo útil!
  5510.  
  5511. 1250
  5512. 01:34:21,933 --> 01:34:24,600
  5513. Cuando la historia mire
  5514. atrás, ¡no será a ti!
  5515.  
  5516. 1251
  5517. 01:34:24,891 --> 01:34:27,016
  5518. ¡Será a él y a mí!
  5519.  
  5520. 1252
  5521. 01:34:27,433 --> 01:34:30,516
  5522. Tú sólo serás una nota al pie,
  5523. ¡deprimente hijo de puta!
  5524.  
  5525. 1253
  5526. 01:34:33,933 --> 01:34:37,056
  5527. "Tráiganme las dos cosas más
  5528. preciadas de la ciudad",
  5529.  
  5530. 1254
  5531. 01:34:37,058 --> 01:34:38,891
  5532. dijo Dios a uno de sus ángeles.
  5533.  
  5534. 1255
  5535. 01:34:40,183 --> 01:34:43,516
  5536. Y el ángel le llevó el corazón
  5537. de plomo y el pájaro muerto.
  5538.  
  5539. 1256
  5540. 01:34:45,183 --> 01:34:47,683
  5541. "Han elegido correctamente", dijo Dios.
  5542.  
  5543. 1257
  5544. 01:34:48,516 --> 01:34:52,808
  5545. "Ya que en mi jardín del paraíso,
  5546. esta pequeña ave cantará por siempre.
  5547.  
  5548. 1258
  5549. 01:34:53,558 --> 01:34:57,766
  5550. Y en mi ciudad de oro, el
  5551. Príncipe Feliz me alabará."
  5552.  
  5553. 1259
  5554. 01:35:04,100 --> 01:35:08,100
  5555. Robbie pagó las deudas de Oscar y dedicó el resto de
  5556. su vida a revivir la obra y reputación de su amigo.
  5557.  
  5558. 1260
  5559. 01:35:08,267 --> 01:35:12,267
  5560. Murió en 1918. Sus cenizas
  5561. están enterradas con Oscar.
  5562.  
  5563. 1261
  5564. 01:35:12,850 --> 01:35:16,850
  5565. Bosie murió sin un
  5566. centavo y solo en 1945.
  5567.  
  5568. 1262
  5569. 01:35:17,281 --> 01:35:20,003
  5570. Junto con otros 75.000 hombres condenados por
  5571. homosexualidad, Oscar fue absuelto en 2017.
  5572.  
  5573. 1263
  5574. 01:35:20,433 --> 01:35:24,308
  5575. ¡Que salga el autor! ¡Que salga el autor!
  5576. ¡Que salga el autor! ¡Que salga el autor!
  5577.  
  5578. 1264
  5579. 01:35:26,725 --> 01:35:28,100
  5580. Es un sueño.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement