Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:39,061 --> 00:00:45,239
- UNA HISTORIA INSPIRADA
- EN HECHOS REALES
- 2
- 00:00:48,670 --> 00:00:51,344
- NORUEGA 1204
- 3
- 00:00:51,573 --> 00:00:53,484
- EL TRONO EN NIDAROS
- 4
- 00:00:53,675 --> 00:00:58,249
- LO POSEEN LOS BIRKEBEINERNE
- Y EL REY HAKON SVERRESON
- 5
- 00:01:01,750 --> 00:01:04,526
- LOS BAGLERS SON UNA AMENAZA
- 6
- 00:01:04,753 --> 00:01:08,633
- Y ATACAN EL ESTE DE NORUEGA
- CON EL APOYO DE DINAMARCA
- 7
- 00:01:53,068 --> 00:01:56,413
- ENTRE AQUELLOS QUE HUYEN ESTÁ
- EL HIJO DEL REY Y HEREDERO DEL TRONO,
- 8
- 00:01:56,671 --> 00:01:59,880
- HAKON HAKONSSON, QUIEN NACIÓ
- DE INGA DE VARTEIG, EN SECRETO
- 9
- 00:02:37,212 --> 00:02:38,589
- ¿Eres Inga de Varteig?
- 10
- 00:02:39,948 --> 00:02:41,086
- Sí.
- 11
- 00:02:41,516 --> 00:02:43,894
- Somos Birkebeinerne.
- ¿Ese es Hákon Hákonsson?
- 12
- 00:02:44,586 --> 00:02:45,621
- Sí.
- 13
- 00:02:47,289 --> 00:02:48,427
- Debes venir con nosotros.
- 14
- 00:02:49,591 --> 00:02:52,800
- El rey manda sus saludos.
- Vamos.
- 15
- 00:02:54,396 --> 00:02:55,431
- Está bien, Hákon.
- 16
- 00:04:40,235 --> 00:04:42,044
- - ¿Está bien?
- - Sí.
- 17
- 00:04:42,904 --> 00:04:44,008
- Hola.
- 18
- 00:04:44,506 --> 00:04:49,751
- Pronto llegaremos,
- y ambos estarán a salvo.
- 19
- 00:04:50,879 --> 00:04:51,880
- Bien.
- 20
- 00:05:01,723 --> 00:05:03,498
- - Ten cuidado.
- - ¿Eh?
- 21
- 00:05:03,658 --> 00:05:05,433
- Ha dado a luz al hijo del rey,
- Torstein.
- 22
- 00:05:06,561 --> 00:05:09,838
- Solo cuido al niño,
- Skjervald. El niño.
- 23
- 00:05:12,167 --> 00:05:13,840
- Ahora debemos partir, mi amigo.
- 24
- 00:05:14,669 --> 00:05:16,114
- ¿Estás seguro?
- 25
- 00:05:16,438 --> 00:05:18,748
- Sí, sé que el hijo del rey
- está en buenas manos.
- 26
- 00:05:19,040 --> 00:05:23,386
- ¿Sabes... ordeñar una vaca?
- 27
- 00:05:24,446 --> 00:05:25,754
- No. Pero Ylva sí.
- 28
- 00:05:27,749 --> 00:05:30,423
- Si cambias de opinión,
- sabes dónde estamos.
- 29
- 00:05:30,885 --> 00:05:32,887
- - Llega a casa a salvo.
- - Gracias.
- 30
- 00:05:35,557 --> 00:05:38,094
- Cuida al niño.
- ¡El niño!
- 31
- 00:05:39,594 --> 00:05:42,040
- ¡Nunca serás granjero, Skjervald!
- 32
- 00:06:29,177 --> 00:06:31,453
- <i>- ¿Quién es?
- - Soy yo...</i>
- 33
- 00:06:32,781 --> 00:06:33,816
- <i>Skjervald.</i>
- 34
- 00:06:39,621 --> 00:06:41,931
- Ahí estás, al fin.
- 35
- 00:06:43,992 --> 00:06:45,801
- Sí, tuve que ir hasta Borg...
- 36
- 00:06:46,695 --> 00:06:47,799
- Así que...
- 37
- 00:06:49,164 --> 00:06:50,666
- Llegaste tarde.
- 38
- 00:06:51,166 --> 00:06:53,442
- Sí, me llevó más de Lo esperado.
- 39
- 00:06:53,868 --> 00:06:57,042
- Pero fue la última misión.
- Lo prometo, Ylva.
- 40
- 00:06:57,205 --> 00:06:59,151
- Dijiste que terminarías la casa
- 41
- 00:06:59,441 --> 00:07:01,481
- y que el granero
- estaría terminado para el invierno.
- 42
- 00:07:01,609 --> 00:07:03,816
- Lo sé. Y estará terminado.
- 43
- 00:07:04,946 --> 00:07:06,391
- ¿Para el próximo invierno?
- 44
- 00:07:07,349 --> 00:07:08,487
- Para el verano.
- 45
- 00:07:09,884 --> 00:07:12,524
- ¿Verano? ¿Lo prometes?
- 46
- 00:07:15,123 --> 00:07:16,329
- Lo prometo, Ylva.
- 47
- 00:07:18,993 --> 00:07:20,301
- Basta de Birkebeinerne.
- 48
- 00:07:21,229 --> 00:07:25,575
- <i>Me quedaré aquí,
- contigo y con Erik.</i>
- 49
- 00:07:29,804 --> 00:07:30,908
- Lo prometo.
- 50
- 00:07:38,680 --> 00:07:39,920
- ¿Está durmiendo?
- 51
- 00:07:47,055 --> 00:07:48,261
- No, estás bien despierto.
- 52
- 00:07:52,560 --> 00:07:53,732
- Ven, mi niño.
- 53
- 00:07:56,731 --> 00:07:57,835
- Allí, mira.
- 54
- 00:08:00,535 --> 00:08:01,673
- Y allí.
- 55
- 00:08:05,573 --> 00:08:06,608
- Hola.
- 56
- 00:08:08,877 --> 00:08:10,447
- No.
- 57
- 00:08:11,212 --> 00:08:12,452
- Ven.
- 58
- 00:08:50,618 --> 00:08:53,963
- RESIDENCIA REAL EN NIDAROS
- 59
- 00:09:19,314 --> 00:09:21,260
- Solo tú puedes acercarte a él.
- 60
- 00:09:22,350 --> 00:09:23,829
- Por eso, debes ser
- quien Lo haga.
- 61
- 00:09:23,985 --> 00:09:27,626
- Por Dios, Gisle,
- Hákon es mi hijastro.
- 62
- 00:09:27,789 --> 00:09:30,429
- Es el rey, Margaret.
- 63
- 00:09:30,925 --> 00:09:34,168
- Es muy joven para comprender que
- la época de Birkebeinerne ya pasó.
- 64
- 00:09:34,863 --> 00:09:36,536
- Los Baglers ganarán esta guerra,
- 65
- 00:09:37,365 --> 00:09:39,005
- y es una oportunidad
- que intento explotar.
- 66
- 00:09:43,605 --> 00:09:47,849
- Encuéntrate a solas con él.
- Confía en ti. Estará bien.
- 67
- 00:09:53,548 --> 00:09:57,496
- ¿Y si... y si las cosas
- no van como planeamos?
- 68
- 00:09:58,887 --> 00:10:01,060
- Claro que las cosas
- serán como planeamos.
- 69
- 00:10:01,523 --> 00:10:03,127
- Todos pensarán que fue Inge.
- 70
- 00:10:03,291 --> 00:10:06,397
- Nadie sospechará de nosotros, si él
- es el próximo a heredar el trono.
- 71
- 00:10:12,634 --> 00:10:13,635
- Toma.
- 72
- 00:10:16,905 --> 00:10:18,384
- Pronto volverás a ser reina.
- 73
- 00:10:54,842 --> 00:10:56,014
- ¿Madre?
- 74
- 00:10:59,847 --> 00:11:01,292
- No puedes seguir con esto.
- 75
- 00:11:03,952 --> 00:11:05,226
- ¿Qué?
- 76
- 00:11:05,386 --> 00:11:06,558
- Escuché Lo que te dijo.
- 77
- 00:11:12,093 --> 00:11:13,731
- No escuchaste nada.
- 78
- 00:11:16,364 --> 00:11:20,039
- ¿Me entiendes?
- Nada.
- 79
- 00:11:22,604 --> 00:11:23,981
- ¿Me lo prometes?
- 80
- 00:11:26,908 --> 00:11:28,444
- Si esto se sabe...
- 81
- 00:11:31,145 --> 00:11:32,283
- moriremos.
- 82
- 00:11:35,984 --> 00:11:39,329
- Cariño, querida hija.
- Perdóname. Perdóname.
- 83
- 00:11:43,091 --> 00:11:47,301
- Debo regresar a Suecia.
- Pero volveremos a encontrarnos,
- 84
- 00:11:47,729 --> 00:11:50,073
- será cuando me case
- en la Catedral de Nidaros
- 85
- 00:11:50,498 --> 00:11:51,806
- y vuelva a ser reina.
- 86
- 00:11:53,101 --> 00:11:57,572
- Y tú...
- tú serás mi... princesa.
- 87
- 00:11:59,841 --> 00:12:01,787
- Sé que es una tarea ardua.
- 88
- 00:12:02,477 --> 00:12:04,457
- Tienes un largo viaje
- por delante.
- 89
- 00:12:05,013 --> 00:12:06,856
- Pero Suecia es importante
- para nosotros,
- 90
- 00:12:06,948 --> 00:12:09,326
- <i>y</i> solo tú puedes ganar su confianza.
- 91
- 00:12:10,918 --> 00:12:14,798
- Debes convencerlos de que rompan
- con la iglesia <i>y</i> nos apoyen
- 92
- 00:12:14,956 --> 00:12:16,435
- en nuestra lucha
- contra los Baglers.
- 93
- 00:12:20,695 --> 00:12:24,768
- Mi padre nos ve, Margaret.
- Que se sienta orgulloso.
- 94
- 00:12:33,541 --> 00:12:34,611
- Salud, mi amigo.
- 95
- 00:12:37,679 --> 00:12:38,885
- Por Noruega.
- 96
- 00:12:42,784 --> 00:12:44,229
- Quiero agradecerte, Margaret.
- 97
- 00:12:46,120 --> 00:12:50,296
- Permaneciste lealmente junto
- a mi padre hasta el día de su muerte.
- 98
- 00:12:52,727 --> 00:12:54,798
- Te vi llorar desde su muerte,
- 99
- 00:12:56,197 --> 00:12:58,575
- <i>y</i> sé que Lo extrañas
- tanto como yo.
- 100
- 00:13:09,544 --> 00:13:11,888
- Perdí a todos aquellos
- cercanos a mí.
- 101
- 00:13:14,515 --> 00:13:17,496
- Ahora solo te tengo a ti
- y a Kristin.
- 102
- 00:13:20,922 --> 00:13:23,562
- Por todo tu afecto, salud.
- 103
- 00:13:44,412 --> 00:13:45,857
- Adiós, mi hijo.
- 104
- 00:13:48,449 --> 00:13:49,519
- Adiós, Margaret.
- 105
- 00:14:13,040 --> 00:14:15,042
- ¡Llama... llama a Inge Bárdsson!
- 106
- 00:14:21,315 --> 00:14:23,420
- Gisle, ¿dónde está Inge?
- 107
- 00:14:29,824 --> 00:14:30,825
- ¡Inge!
- 108
- 00:14:32,627 --> 00:14:36,973
- En Borg, compartía mi cama
- con una mujer, Inga de Varteig.
- 109
- 00:14:37,165 --> 00:14:41,170
- Tuvo a mi hijo, Hákon Hákonsson.
- Él heredará el trono.
- 110
- 00:14:41,502 --> 00:14:45,143
- Los Birkebeinerne en el Este
- de Noruega están llevándolo al norte.
- 111
- 00:14:45,306 --> 00:14:48,185
- ¡Encuéntralos en Ôsterdalen
- con un ejército!
- 112
- 00:15:35,356 --> 00:15:36,892
- Hay un traidor entre nosotros.
- 113
- 00:15:39,393 --> 00:15:41,498
- Aquí, en esta habitación.
- 114
- 00:15:42,964 --> 00:15:45,877
- La reina Dowager Margaret
- envenenó al rey, pero no actuó sola.
- 115
- 00:15:47,001 --> 00:15:48,537
- Ella solo fue un peón.
- 116
- 00:15:50,571 --> 00:15:53,484
- Nuestro traidor puede creer que
- Roma ganó La batalla por Noruega...
- 117
- 00:15:53,908 --> 00:15:56,013
- <i>y</i> que no será castigado
- por sus pecados,
- 118
- 00:15:56,177 --> 00:15:58,248
- pero créanme, Birkebeinerne...
- 119
- 00:16:00,414 --> 00:16:01,552
- Lo encontrará.
- 120
- 00:16:02,516 --> 00:16:05,395
- Nadie se irá,
- la puerta está trabada.
- 121
- 00:16:05,686 --> 00:16:07,846
- Por supuesto enviaremos un ejército
- al sur cuanto antes
- 122
- 00:16:07,922 --> 00:16:09,230
- para hallar al hijo del rey.
- 123
- 00:16:09,390 --> 00:16:11,996
- Nadie se irá de la residencia real
- hasta que atrapemos al traidor.
- 124
- 00:16:23,170 --> 00:16:26,549
- Mi hermano
- está bajo mucha presión.
- 125
- 00:16:28,509 --> 00:16:31,422
- ¿A menos que él quizás vea
- una oportunidad de nombrarse rey?
- 126
- 00:16:31,579 --> 00:16:32,614
- ¿Qué quieres decir?
- 127
- 00:16:32,780 --> 00:16:34,760
- Inge es rápida para acusarnos,
- 128
- 00:16:34,916 --> 00:16:38,022
- a los aliados más cercanos del rey
- así como a su propio hermano.
- 129
- 00:16:40,521 --> 00:16:42,364
- Gisle e Inge
- no son hijos de reyes.
- 130
- 00:16:42,623 --> 00:16:45,035
- Sin embargo, si el linaje de Sverre
- desaparece con Hákon Hákonsson,
- 131
- 00:16:45,059 --> 00:16:46,902
- uno de ellos heredará el trono.
- 132
- 00:16:47,795 --> 00:16:51,538
- E Inge es la mayor.
- Inge es la primera en La ascensión.
- 133
- 00:16:52,033 --> 00:16:55,207
- Inge Bárdsson ganaría mucho
- con la muerte del rey.
- 134
- 00:16:57,371 --> 00:17:00,477
- Por eso, nos acusa,
- leal Birkebeinerne
- 135
- 00:17:00,641 --> 00:17:03,315
- quien ha servido a reyes noruegos
- desde antes de su nacimiento.
- 136
- 00:17:04,412 --> 00:17:07,052
- No es Inge, sino Hákon Hákonsson
- 137
- 00:17:07,214 --> 00:17:10,491
- el heredero del trono de Noruega,
- y la vida del niño corre peligro.
- 138
- 00:17:10,651 --> 00:17:13,131
- Si el hijo del rey muere,
- seremos una dependencia de Dinamarca.
- 139
- 00:17:13,387 --> 00:17:14,889
- El papa nos dominará.
- 140
- 00:17:18,826 --> 00:17:21,067
- ¿Qué harás, Gisle?
- 141
- 00:17:24,765 --> 00:17:27,245
- Aquel que intente irse,
- será encerrado.
- 142
- 00:17:27,401 --> 00:17:28,402
- Ravn...
- 143
- 00:17:29,603 --> 00:17:31,947
- junta a tus hombres
- y trae al hijo del rey.
- 144
- 00:18:07,041 --> 00:18:11,387
- CAMPAMENTO BAGLER
- 145
- 00:18:19,887 --> 00:18:21,662
- Un Birkebeiner de Nidaros.
- 146
- 00:18:44,211 --> 00:18:45,519
- Es de Earl Gisle.
- 147
- 00:19:02,163 --> 00:19:05,337
- Acabamos de recibir
- las noticias de Nidaros.
- 148
- 00:19:07,435 --> 00:19:08,846
- El rey Hákon está muerto.
- 149
- 00:19:11,605 --> 00:19:14,916
- Los Birkebeinerne perdieron
- su fuerza unificadora.
- 150
- 00:19:16,110 --> 00:19:20,923
- El tiempo de reyes ya pasó.
- Pero La Iglesia siempre permanecerá.
- 151
- 00:19:22,016 --> 00:19:24,553
- Cuando un hombre cae,
- otro toma su lugar.
- 152
- 00:19:25,019 --> 00:19:27,966
- Y le responde solo a Dios.
- 153
- 00:19:30,091 --> 00:19:34,403
- Dominamos el Este de Noruega.
- El siguiente será el Oeste.
- 154
- 00:19:35,863 --> 00:19:40,369
- Pronto, La Iglesia tendrá
- dominio en toda Noruega.
- 155
- 00:19:41,268 --> 00:19:44,044
- Pero aún queda una tarea.
- 156
- 00:19:51,946 --> 00:19:55,792
- Al rey Hákon lo sobrevive un hijo.
- 157
- 00:19:58,219 --> 00:20:00,426
- Hoy, un niño inocente.
- 158
- 00:20:01,755 --> 00:20:05,168
- Mañana... nuestro
- oponente más poderoso.
- 159
- 00:20:06,827 --> 00:20:09,808
- El niño está escondido
- en una granja en nuestro territorio.
- 160
- 00:20:10,931 --> 00:20:12,968
- El hombre que encuentre
- al hijo del rey
- 161
- 00:20:13,134 --> 00:20:15,341
- gozará de gran riqueza
- hasta su muerte.
- 162
- 00:20:16,303 --> 00:20:18,909
- No tengan piedad
- en la búsqueda del niño,
- 163
- 00:20:19,073 --> 00:20:23,180
- porque el Señor es eternamente
- compasivo, pero pide sacrificios.
- 164
- 00:20:23,844 --> 00:20:26,290
- Que la ley y el orden
- cedan en el camino...
- 165
- 00:20:29,083 --> 00:20:30,619
- y me traigan la cabeza del niño.
- 166
- 00:21:02,616 --> 00:21:04,789
- Bien, Eirik, está bien.
- 167
- 00:21:07,521 --> 00:21:08,625
- Está bien.
- 168
- 00:22:23,931 --> 00:22:25,706
- Tienes una esposa muy fuerte.
- 169
- 00:22:26,934 --> 00:22:28,106
- Realmente fuerte.
- 170
- 00:22:31,305 --> 00:22:32,875
- ¿Qué hiciste con Ylva?
- 171
- 00:22:33,574 --> 00:22:34,712
- Está todo bien.
- 172
- 00:22:36,377 --> 00:22:37,412
- Está todo bien.
- 173
- 00:22:40,314 --> 00:22:41,384
- <i>¿Ylva?</i>
- 174
- 00:22:41,982 --> 00:22:43,086
- ¡Ylva!
- 175
- 00:22:43,250 --> 00:22:44,490
- <i>Skjervald, estamos aquí.</i>
- 176
- 00:22:48,255 --> 00:22:51,395
- Hay un niño de sangre real.
- 177
- 00:22:52,493 --> 00:22:53,773
- ¿Dónde están escondiendo
- al niño?
- 178
- 00:22:56,730 --> 00:22:58,767
- No sé de qué hablas.
- 179
- 00:23:02,303 --> 00:23:04,249
- ¿Te importa tan poco tu familia
- 180
- 00:23:04,905 --> 00:23:08,284
- que sacrificarías sus vidas
- por un rey muerto?
- 181
- 00:23:18,852 --> 00:23:20,695
- - Acaben con esto.
- - ¡Skjervald!
- 182
- 00:23:20,854 --> 00:23:22,333
- No, espera. ¡Espera!
- 183
- 00:23:27,027 --> 00:23:28,472
- El hijo del rey está en Borg.
- 184
- 00:23:30,297 --> 00:23:31,833
- Estaba en Borg.
- 185
- 00:23:34,635 --> 00:23:36,308
- Tú y Torstein se Lo llevaron.
- 186
- 00:23:37,504 --> 00:23:38,812
- Los vi.
- 187
- 00:23:42,176 --> 00:23:45,282
- Solo dinos dónde está el niño,
- y no matará a Ylva y a tu hijo.
- 188
- 00:23:49,883 --> 00:23:51,453
- El rey está muerto, Skjervald.
- 189
- 00:23:53,687 --> 00:23:55,189
- Dinos dónde está el niño.
- 190
- 00:24:01,028 --> 00:24:04,373
- Bien, les mostraré el camino.
- Iré con ustedes.
- 191
- 00:24:05,466 --> 00:24:06,877
- ¿En qué dirección?
- 192
- 00:24:08,902 --> 00:24:10,176
- Al norte.
- 193
- 00:24:11,171 --> 00:24:12,377
- ¿Dónde?
- 194
- 00:24:15,376 --> 00:24:16,976
- Donde el Lágen corre
- hacia el Lago MjÔsa.
- 195
- 00:24:19,046 --> 00:24:20,992
- Conozco ese lugar. Puedo llevarlos.
- 196
- 00:24:21,348 --> 00:24:22,725
- ¡Maldito traidor!
- 197
- 00:24:32,659 --> 00:24:34,161
- Te quiebras tan fácilmente.
- 198
- 00:24:35,829 --> 00:24:37,331
- No tienes ánimo de pelear.
- 199
- 00:24:38,999 --> 00:24:41,707
- Tu esposa no dijo ni una palabra.
- 200
- 00:24:46,206 --> 00:24:48,015
- Sin importar qué le hiciéramos.
- 201
- 00:25:41,261 --> 00:25:42,501
- ¡Sácalo!
- 202
- 00:26:15,863 --> 00:26:17,171
- ¡Atrápenlo!
- 203
- 00:26:36,650 --> 00:26:37,993
- Bien, ¿dónde está el niño?
- 204
- 00:27:01,508 --> 00:27:06,685
- GRANJA DE ERLEND VARGSSON
- 205
- 00:27:09,583 --> 00:27:10,584
- ¿Me lo das?
- 206
- 00:27:11,852 --> 00:27:13,092
- Gracias.
- 207
- 00:27:14,688 --> 00:27:15,860
- Gracias.
- 208
- 00:27:25,165 --> 00:27:29,511
- Oye, Hákon Hákonsson,
- debes dormir un poco.
- 209
- 00:27:42,549 --> 00:27:43,619
- ¿Tienes hambre?
- 210
- 00:27:45,586 --> 00:27:46,758
- No, gracias.
- 211
- 00:27:48,455 --> 00:27:49,627
- ¿Seguro?
- 212
- 00:27:51,425 --> 00:27:53,098
- Sí, puedo tomar uno.
- 213
- 00:27:55,295 --> 00:27:57,775
- Sabes que si me das tu meñique,
- 214
- 00:27:58,098 --> 00:27:59,406
- te tomaré toda la mano.
- 215
- 00:28:14,047 --> 00:28:16,550
- - ¿Puedo intentarlo?
- - Claro.
- 216
- 00:28:18,218 --> 00:28:19,219
- No, no.
- 217
- 00:28:20,087 --> 00:28:21,930
- - ¿Qué?
- - Sostenlo así.
- 218
- 00:28:22,956 --> 00:28:25,402
- Si se te acerca un Bagler,
- haz así.
- 219
- 00:28:27,961 --> 00:28:28,962
- De acuerdo.
- 220
- 00:28:29,963 --> 00:28:33,001
- Así. Bien.
- Sí, dobla las rodillas.
- 221
- 00:28:33,300 --> 00:28:34,836
- Dobla las rodillas. Abajo...
- 222
- 00:28:39,239 --> 00:28:41,344
- Sabes, Egil,
- cuando tu padre era joven,
- 223
- 00:28:41,508 --> 00:28:43,419
- era uno de nuestros
- guerreros más feroces.
- 224
- 00:28:44,011 --> 00:28:45,354
- ¿Fue un Birkebeiner?
- 225
- 00:28:45,512 --> 00:28:47,014
- ¿Nunca le contaste?
- 226
- 00:28:50,450 --> 00:28:54,193
- Inmaculada para los Birkebeinerne
- y todo por Lo que luchas.
- 227
- 00:28:56,590 --> 00:28:59,833
- Pero ser granjero
- y traer comida a la mesa...
- 228
- 00:29:01,261 --> 00:29:03,002
- es Lo mejor
- que un hombre puede hacer.
- 229
- 00:29:03,597 --> 00:29:06,771
- Tu niño se convertirá
- en un Birkebeiner, espera y verás.
- 230
- 00:29:29,823 --> 00:29:32,167
- Tryrn, puedes irte.
- 231
- 00:29:42,502 --> 00:29:45,847
- Tu padre vivió un infierno, Egil.
- Muchos de nosotros lo hicimos.
- 232
- 00:29:46,907 --> 00:29:48,215
- Pero somos hombres libres.
- 233
- 00:29:49,209 --> 00:29:50,489
- Así que mantén abiertos
- los ojos.
- 234
- 00:29:50,711 --> 00:29:51,883
- Lo haré.
- 235
- 00:29:55,015 --> 00:29:56,722
- - Y escucha con atención.
- - Sí.
- 236
- 00:30:17,270 --> 00:30:20,217
- ¡Viene alguien!
- Torstein, viene alguien.
- 237
- 00:30:24,778 --> 00:30:26,018
- - ¿Dónde?
- - Mira ahí.
- 238
- 00:30:29,449 --> 00:30:30,757
- ¡La puerta!
- 239
- 00:30:32,119 --> 00:30:33,120
- ¡Quédate aquí!
- 240
- 00:30:40,794 --> 00:30:43,365
- Vienen los Baglers.
- ¡Llévate al hijo del rey!
- 241
- 00:30:43,530 --> 00:30:45,976
- Prepara a los hombres
- y busca a Erlend. ¡Ahora!
- 242
- 00:30:51,805 --> 00:30:54,308
- Skjervald. ¿Qué pasó?
- 243
- 00:30:55,242 --> 00:30:56,414
- ¿Qué pasó?
- 244
- 00:30:57,444 --> 00:30:58,445
- Ylva.
- 245
- 00:30:59,279 --> 00:31:00,280
- Ven.
- 246
- 00:31:10,123 --> 00:31:12,125
- El caballo está listo.
- Busca más comida, Egil.
- 247
- 00:31:12,292 --> 00:31:13,327
- Sí.
- 248
- 00:31:13,894 --> 00:31:15,237
- Debemos sacar al niño de aquí.
- 249
- 00:31:15,395 --> 00:31:19,605
- Estaremos juntos hasta la granja de
- Audun, y luego iremos a Ôsterdalen.
- 250
- 00:31:19,766 --> 00:31:21,973
- Sigue adelante.
- Yo me quedaré aquí.
- 251
- 00:31:27,507 --> 00:31:29,180
- Erlend, estamos listos para partir.
- 252
- 00:31:30,977 --> 00:31:32,650
- ¿Dónde viste a los Baglers?
- 253
- 00:31:33,280 --> 00:31:34,953
- Llegarán en cualquier momento.
- 254
- 00:31:35,115 --> 00:31:37,425
- - ¿Dónde?
- - Atacaron mi granja.
- 255
- 00:31:38,285 --> 00:31:39,525
- ¿Cuántos?
- 256
- 00:31:39,686 --> 00:31:40,824
- Unos 12 hombres.
- 257
- 00:31:42,789 --> 00:31:43,859
- ¿Solo 12?
- 258
- 00:31:44,291 --> 00:31:46,703
- Uno de los nuestros
- está con ellos. Un Birkebeiner.
- 259
- 00:31:47,994 --> 00:31:50,770
- Stále. Sí, podría haber más.
- 260
- 00:31:52,199 --> 00:31:54,611
- Debemos sacar a Hákon
- de aquí antes de que sea tarde.
- 261
- 00:31:54,768 --> 00:31:56,345
- Me quedaré aquí
- y demoraré a los Baglers.
- 262
- 00:31:56,369 --> 00:31:58,849
- El niño está a salvo. Hay guardias
- y cazadores por todos lados.
- 263
- 00:31:59,539 --> 00:32:01,712
- No, iremos al norte ahora.
- 264
- 00:32:02,776 --> 00:32:03,880
- El niño se queda.
- 265
- 00:32:05,278 --> 00:32:06,552
- Por orden del rey.
- 266
- 00:32:09,115 --> 00:32:10,287
- El rey está muerto.
- 267
- 00:32:24,865 --> 00:32:26,845
- Los Baglers saben
- que Hákon está aquí.
- 268
- 00:32:31,571 --> 00:32:33,551
- ¿Y cómo demonios saben eso?
- 269
- 00:32:39,512 --> 00:32:40,547
- Yo les dije.
- 270
- 00:32:47,387 --> 00:32:48,525
- Nos vamos.
- 271
- 00:32:49,322 --> 00:32:55,568
- Pero antes, verás qué hacemos
- con quienes traicionan nuestra causa.
- 272
- 00:32:58,732 --> 00:33:00,006
- Skjervald.
- 273
- 00:33:07,941 --> 00:33:09,181
- ¡Hermanos!
- 274
- 00:33:12,112 --> 00:33:16,026
- Nuestra causa y nuestra sangre
- siempre se enfrentó a la resistencia.
- 275
- 00:33:17,884 --> 00:33:21,730
- Hombro a hombro, luchamos
- y sangramos por todos.
- 276
- 00:33:23,857 --> 00:33:25,598
- - ¿Gard?
- - ¿Qué pasó?
- 277
- 00:33:26,893 --> 00:33:28,429
- Torstein, nos vamos.
- 278
- 00:33:28,595 --> 00:33:30,575
- Alguien nos traicionó.
- 279
- 00:33:32,232 --> 00:33:33,404
- Nosotros...
- 280
- 00:33:34,567 --> 00:33:36,240
- que bebemos juntos.
- 281
- 00:33:38,405 --> 00:33:41,443
- Skjervald,
- traicionaste a tu rey.
- 282
- 00:33:41,608 --> 00:33:42,712
- ¡Espera!
- 283
- 00:33:44,611 --> 00:33:46,818
- Skjervald es uno de nosotros.
- 284
- 00:33:48,949 --> 00:33:49,950
- Siempre lo ha sido.
- 285
- 00:33:54,120 --> 00:33:56,464
- Muestra que eres leal a tu rey.
- 286
- 00:33:59,459 --> 00:34:02,235
- Hazlo, Torstein, y saca
- al hijo del rey de aquí.
- 287
- 00:34:07,500 --> 00:34:08,570
- No...
- 288
- 00:34:10,270 --> 00:34:11,305
- Yo...
- 289
- 00:34:12,672 --> 00:34:13,742
- me niego.
- 290
- 00:34:16,943 --> 00:34:18,479
- Entonces, serás el próximo.
- 291
- 00:34:20,613 --> 00:34:24,527
- No debemos mostrar piedad.
- 292
- 00:34:26,019 --> 00:34:30,627
- Verás qué le ocurre
- a aquellos que nos traicionan.
- 293
- 00:34:31,157 --> 00:34:33,660
- Defenderemos nuestro derecho.
- 294
- 00:34:37,964 --> 00:34:40,137
- ¡Baglers!
- 295
- 00:34:40,433 --> 00:34:41,776
- ¡Ataquen!
- 296
- 00:34:53,179 --> 00:34:54,658
- ¡Ve al trineo y escapa!
- 297
- 00:35:11,831 --> 00:35:12,832
- ¡No!
- 298
- 00:35:24,244 --> 00:35:25,416
- ¡Corren!
- 299
- 00:35:27,547 --> 00:35:29,947
- Toma la ruta más rápida
- hacia Ôsterdalen. Me llevaré al niño.
- 300
- 00:35:29,983 --> 00:35:31,656
- - ¡No!
- - ¡Traidor!
- 301
- 00:35:34,888 --> 00:35:36,731
- ¡Inga! ¡Escucha!
- 302
- 00:35:37,223 --> 00:35:40,067
- Cuidaremos de él.
- Tienes mi palabra.
- 303
- 00:35:40,894 --> 00:35:42,396
- Rápido. ¡Váyanse de aquí!
- 304
- 00:35:48,401 --> 00:35:49,505
- ¡Torstein!
- 305
- 00:36:21,868 --> 00:36:23,142
- ¡A los caballos!
- 306
- 00:36:32,612 --> 00:36:35,718
- ¡Baglers! ¡Rápido! ¡Rápido!
- 307
- 00:36:46,092 --> 00:36:47,298
- Rápido.
- 308
- 00:36:48,094 --> 00:36:49,596
- Aquí. Por aquí.
- 309
- 00:37:20,193 --> 00:37:21,433
- Déjalos elegir.
- 310
- 00:37:22,929 --> 00:37:27,309
- Lucha de nuestro lado, o muere.
- 311
- 00:37:28,034 --> 00:37:32,983
- Tus palabras son órdenes, Lord.
- 312
- 00:37:39,279 --> 00:37:42,852
- Aquellos que quieren vivir,
- deben luchar por la Iglesia.
- 313
- 00:37:44,517 --> 00:37:45,689
- La decisión es suya.
- 314
- 00:38:21,321 --> 00:38:23,426
- ¡Skjervald!
- Nos libramos de ellos.
- 315
- 00:38:24,757 --> 00:38:25,997
- Está durmiendo.
- 316
- 00:38:26,559 --> 00:38:28,197
- ¿Está durmiendo?
- 317
- 00:38:28,995 --> 00:38:30,702
- Ayúdame a ponerlo atrás.
- 318
- 00:38:41,241 --> 00:38:42,686
- Bien. Vamos.
- 319
- 00:39:04,097 --> 00:39:05,098
- Gisle.
- 320
- 00:39:07,533 --> 00:39:08,773
- ¡Sácame de aquí!
- 321
- 00:39:13,373 --> 00:39:14,875
- No podrás manejarlo solo.
- 322
- 00:39:15,942 --> 00:39:17,148
- No sin mí.
- 323
- 00:39:19,045 --> 00:39:21,753
- Parece que estabas equivocado
- respecto de mí, Inge.
- 324
- 00:39:24,751 --> 00:39:25,821
- Mucho tiempo.
- 325
- 00:39:29,255 --> 00:39:31,428
- Sé que no mataste al rey.
- 326
- 00:39:33,126 --> 00:39:34,571
- Porque yo soy quien Lo hizo.
- 327
- 00:39:36,496 --> 00:39:38,442
- Y quiero que sepas que...
- 328
- 00:39:41,267 --> 00:39:43,144
- el linaje del rey Sverre...
- 329
- 00:39:45,338 --> 00:39:46,476
- se termina acá.
- 330
- 00:39:55,148 --> 00:39:56,821
- Perdóname, hermano.
- 331
- 00:39:58,284 --> 00:39:59,922
- Nunca te di una oportunidad.
- 332
- 00:40:01,621 --> 00:40:04,761
- Siempre me puse en el camino
- de las cosas que querías lograr.
- 333
- 00:40:04,924 --> 00:40:07,131
- Pero ahora llegó tu momento.
- 334
- 00:40:07,493 --> 00:40:10,474
- Muestra la bondad en tu corazón.
- 335
- 00:40:14,767 --> 00:40:16,474
- Salva al hijo del rey.
- 336
- 00:40:33,286 --> 00:40:36,824
- Nunca me conociste, hermano.
- 337
- 00:40:38,825 --> 00:40:40,498
- No tienes idea de quién soy.
- 338
- 00:41:22,702 --> 00:41:24,409
- ¿También duermes aquí?
- 339
- 00:41:24,570 --> 00:41:25,605
- No.
- 340
- 00:41:35,415 --> 00:41:36,621
- ¿Kristin?
- 341
- 00:41:38,851 --> 00:41:41,695
- ¿Ha venido alguien aquí
- por la noche últimamente?
- 342
- 00:41:47,193 --> 00:41:48,194
- ¿Bien?
- 343
- 00:41:50,596 --> 00:41:51,597
- ¿Kristin?
- 344
- 00:41:54,033 --> 00:41:55,410
- No vi a nadie.
- 345
- 00:42:17,089 --> 00:42:18,124
- ¿Kristin?
- 346
- 00:42:20,993 --> 00:42:23,997
- Sé que esto es muy difícil.
- 347
- 00:42:27,667 --> 00:42:29,271
- Pero debes confiar en mí solamente.
- 348
- 00:42:31,971 --> 00:42:35,111
- No hables con nadie,
- no hagas nada.
- 349
- 00:42:36,309 --> 00:42:38,482
- Soy el único que puede protegerte,
- ¿comprendes?
- 350
- 00:42:40,146 --> 00:42:41,250
- Sí.
- 351
- 00:42:42,415 --> 00:42:43,416
- Sí.
- 352
- 00:43:01,868 --> 00:43:03,108
- ¿Torstein?
- 353
- 00:43:04,837 --> 00:43:05,975
- ¿Cómo está?
- 354
- 00:43:14,347 --> 00:43:15,655
- Está bien.
- 355
- 00:43:25,658 --> 00:43:27,399
- ¿Continuamos?
- - Debemos continuar.
- 356
- 00:43:27,560 --> 00:43:29,841
- Debemos llevarlo a la granja
- de Audun antes del anochecer.
- 357
- 00:43:29,962 --> 00:43:30,997
- Sí.
- 358
- 00:43:58,724 --> 00:44:01,330
- Estará bien.
- Todo estará bien, Egil.
- 359
- 00:44:28,387 --> 00:44:30,560
- - ¿Le ocurre algo?
- - ¿Qué?
- 360
- 00:44:30,723 --> 00:44:34,068
- ¡Está gritando!
- ¡Se morirá de frío!
- 361
- 00:44:36,596 --> 00:44:39,236
- Está bien. Mira. Ves.
- 362
- 00:44:42,435 --> 00:44:43,880
- ¡Debemos hallar refugio!
- 363
- 00:44:44,036 --> 00:44:45,913
- Hay algunos graneros por allí.
- 364
- 00:45:13,332 --> 00:45:14,470
- ¡Torstein!
- 365
- 00:45:15,901 --> 00:45:16,902
- ¡Mira!
- 366
- 00:45:46,499 --> 00:45:47,603
- Se está congelando.
- 367
- 00:45:48,200 --> 00:45:53,809
- Sácalo. Estamos a salvo aquí
- mientras no haya tormenta.
- 368
- 00:45:58,110 --> 00:45:59,180
- Toma.
- 369
- 00:46:07,520 --> 00:46:09,124
- Mira. Mira.
- 370
- 00:46:11,557 --> 00:46:13,002
- Tiene las manos calientes.
- 371
- 00:46:13,659 --> 00:46:15,195
- Tiene sangre real.
- 372
- 00:46:17,730 --> 00:46:19,869
- Es un pequeño muy fuerte.
- 373
- 00:46:20,299 --> 00:46:21,300
- Sí.
- 374
- 00:46:23,803 --> 00:46:25,180
- ¿Tenemos comida?
- 375
- 00:46:25,805 --> 00:46:26,806
- No.
- 376
- 00:46:29,408 --> 00:46:32,719
- Bien, bien. Ahora...
- 377
- 00:46:51,497 --> 00:46:55,001
- Hákon, Hákon.
- Mira. ¡Mira!
- 378
- 00:46:58,104 --> 00:46:59,777
- Mira.
- 379
- 00:47:01,841 --> 00:47:03,115
- Mira.
- 380
- 00:47:03,676 --> 00:47:05,019
- Mira.
- 381
- 00:47:06,245 --> 00:47:08,418
- Mira, Hákon. Mira.
- 382
- 00:47:11,717 --> 00:47:14,027
- ¡Míralo! Mira.
- 383
- 00:47:15,287 --> 00:47:17,699
- Mira. Clip-clop.
- 384
- 00:47:18,724 --> 00:47:21,603
- Érase una vez, un pequeño...
- 385
- 00:47:22,762 --> 00:47:23,968
- caballo del rey.
- 386
- 00:47:24,864 --> 00:47:26,207
- No, un caballo común.
- 387
- 00:47:27,533 --> 00:47:30,639
- Y ese caballo...
- quería ser rey.
- 388
- 00:47:32,071 --> 00:47:34,381
- Hákon. Pero para lograrlo,
- 389
- 00:47:34,540 --> 00:47:38,283
- tenía que atravesar
- una montaña de llamas.
- 390
- 00:47:39,145 --> 00:47:42,592
- Pero estaba muy caliente, así que
- tenía que detenerse constantemente.
- 391
- 00:47:44,416 --> 00:47:48,421
- Pero un día...
- encontró el fuego dentro de él.
- 392
- 00:47:50,422 --> 00:47:55,929
- Y atravesó las llamas. ¡Ay!
- 393
- 00:47:57,930 --> 00:48:01,810
- Y así es como llegó hasta ti...
- 394
- 00:48:03,269 --> 00:48:04,407
- Sí.
- 395
- 00:48:10,576 --> 00:48:11,850
- El caballo del rey.
- 396
- 00:48:14,914 --> 00:48:15,984
- Mira...
- 397
- 00:48:19,652 --> 00:48:23,293
- Mira, Hákon,
- toma un poco de agua.
- 398
- 00:48:24,123 --> 00:48:27,332
- ¿Quieres agua?
- 399
- 00:48:28,994 --> 00:48:30,701
- Mira. Así.
- 400
- 00:48:44,877 --> 00:48:46,117
- Bien.
- 401
- 00:48:50,783 --> 00:48:53,127
- Dame el caballo. Mira.
- 402
- 00:49:41,267 --> 00:49:42,439
- Torstein.
- 403
- 00:49:43,669 --> 00:49:45,910
- Torstein, debo irme.
- 404
- 00:49:46,572 --> 00:49:47,710
- ¿Qué?
- 405
- 00:49:48,741 --> 00:49:52,052
- Estamos cerca de la granja
- de Audun. Te ayudará en tu camino.
- 406
- 00:49:53,178 --> 00:49:54,919
- Los Baglers no me esperarán
- en la tormenta.
- 407
- 00:49:55,114 --> 00:49:56,957
- Los tomaré por sorpresa.
- 408
- 00:49:58,217 --> 00:50:01,755
- ¿Me dejarás aquí en la montaña
- con el hijo del rey
- 409
- 00:50:01,921 --> 00:50:03,366
- en una maldita tormenta?
- 410
- 00:50:04,690 --> 00:50:06,465
- ¡No sé cómo cuidar del niño!
- 411
- 00:50:06,625 --> 00:50:09,128
- Torstein, debo hacerlo.
- 412
- 00:50:11,463 --> 00:50:13,875
- ¡Lo estamos haciendo
- juntos, maldición!
- 413
- 00:50:15,267 --> 00:50:17,042
- El futuro de Noruega está allí,
- 414
- 00:50:17,202 --> 00:50:19,148
- y por tu culpa estamos aquí.
- 415
- 00:50:19,305 --> 00:50:20,613
- - ¿Mi culpa?
- - Sí, tuya.
- 416
- 00:50:20,773 --> 00:50:21,774
- - ¿Mi culpa?
- - Sí.
- 417
- 00:50:25,778 --> 00:50:28,759
- Ylva no dijo nada.
- Nada.
- 418
- 00:50:30,149 --> 00:50:31,389
- ¿Entiendes?
- 419
- 00:50:32,117 --> 00:50:34,324
- ¿Entiendes Lo fuerte
- que debió haber sido?
- 420
- 00:50:36,088 --> 00:50:37,567
- Luchó hasta el final.
- 421
- 00:50:38,824 --> 00:50:40,098
- ¿Y qué hice yo?
- 422
- 00:50:45,564 --> 00:50:46,907
- Skjervald.
- 423
- 00:50:48,334 --> 00:50:49,506
- Debo matarlo.
- 424
- 00:50:54,006 --> 00:50:59,649
- Tendrás tu venganza, Skjervald.
- Es tu derecho y tu tarea.
- 425
- 00:51:01,613 --> 00:51:04,651
- Pero eso no ayudará
- a este pequeño niño indefenso.
- 426
- 00:51:11,757 --> 00:51:17,173
- Esto es Lo único que prueba que Hákon
- 427
- 00:51:17,663 --> 00:51:18,971
- es nuestro nuevo rey.
- 428
- 00:51:22,801 --> 00:51:24,781
- Y ahora te lo doy a ti.
- 429
- 00:51:27,439 --> 00:51:28,543
- Toma.
- 430
- 00:51:33,145 --> 00:51:38,117
- Todos moriremos, Skjervald.
- Pero nuestro legado continúa.
- 431
- 00:51:59,238 --> 00:52:02,651
- Hay rumores de que al rey Hákon
- lo sobrevivió un hijo.
- 432
- 00:52:05,144 --> 00:52:06,350
- Los rumores son ciertos.
- 433
- 00:52:09,882 --> 00:52:15,662
- Hicimos Lo que pudimos para traer
- al heredero real a Nidaros.
- 434
- 00:52:18,257 --> 00:52:19,258
- Pero...
- 435
- 00:52:22,528 --> 00:52:24,940
- como sabemos,
- el invierno puede ser cruel.
- 436
- 00:52:27,166 --> 00:52:30,545
- Y me entristece
- tener que informarles...
- 437
- 00:52:32,504 --> 00:52:35,417
- que el niño murió
- en una tormenta en las montañas.
- 438
- 00:52:37,242 --> 00:52:38,915
- El hijo del rey está muerto.
- 439
- 00:52:41,246 --> 00:52:46,958
- Es con gran humildad
- que acepté La tarea...
- 440
- 00:52:49,021 --> 00:52:50,625
- de ser el nuevo rey de Noruega.
- 441
- 00:52:54,393 --> 00:52:56,464
- Para asegurar un heredero
- al trono,
- 442
- 00:52:57,262 --> 00:53:00,709
- me casaré con la hija
- del rey Sverre, Kristin.
- 443
- 00:53:08,207 --> 00:53:11,745
- Juntos nos aseguraremos
- de que haya paz en nuestra tierra.
- 444
- 00:53:13,245 --> 00:53:16,089
- Aquellos que fueron nuestros enemigos
- serán nuestros amigos.
- 445
- 00:53:16,882 --> 00:53:18,452
- Las espadas serán dejadas de lado,
- 446
- 00:53:19,751 --> 00:53:22,595
- y las disputas con la Iglesia
- serán enterradas para siempre.
- 447
- 00:53:24,289 --> 00:53:25,927
- Verán una nueva Noruega.
- 448
- 00:53:55,454 --> 00:53:58,765
- Torstein, Torstein.
- La tormenta se calmó.
- 449
- 00:54:00,159 --> 00:54:01,297
- Toma a Hákon.
- 450
- 00:54:28,720 --> 00:54:32,896
- ¡Torstein! ¡Torstein!
- Están aquí.
- 451
- 00:54:39,064 --> 00:54:42,534
- Nos vieron.
- Sí, sí, sí.
- 452
- 00:54:45,537 --> 00:54:46,743
- ¡Vamos!
- 453
- 00:56:42,187 --> 00:56:44,599
- ¡Atrápalos, maldición!
- 454
- 00:56:53,632 --> 00:56:56,306
- ¡Skjervald!
- ¡Cuidado!
- 455
- 00:57:04,176 --> 00:57:05,849
- ¡Torstein! ¿Está bien?
- 456
- 00:57:06,445 --> 00:57:08,721
- ¡Está vivo! Sí. ¡Vamos!
- 457
- 00:57:09,614 --> 00:57:10,786
- ¡Adelante!
- 458
- 00:57:15,220 --> 00:57:16,460
- ¡Vienen más!
- 459
- 00:57:17,522 --> 00:57:20,230
- Continúa.
- Yo me ocuparé de ellos.
- 460
- 00:57:39,010 --> 00:57:40,045
- No.
- 461
- 00:57:55,260 --> 00:57:56,364
- ¡Torstein!
- 462
- 00:57:57,763 --> 00:57:58,833
- ¡Torstein!
- 463
- 00:58:25,624 --> 00:58:27,126
- ¡Torstein!
- ¿Estás bien?
- 464
- 00:58:27,292 --> 00:58:28,737
- ¡No, maldición!
- 465
- 00:58:28,894 --> 00:58:30,896
- - Dame al niño.
- - ¡No, debemos continuar!
- 466
- 00:58:35,300 --> 00:58:36,438
- Vamos. ¡Rápido!
- 467
- 00:58:58,757 --> 00:58:59,758
- ¡Inga!
- 468
- 00:59:02,227 --> 00:59:05,140
- Bienvenidos a nuestra granja.
- ¿Tuvieron un bebé?
- 469
- 00:59:07,632 --> 00:59:10,670
- ¡Mi hijo! ¡Estás vivo!
- 470
- 00:59:12,737 --> 00:59:13,909
- Mi niño.
- 471
- 00:59:15,774 --> 00:59:17,014
- Gracias, Torstein.
- 472
- 00:59:18,610 --> 00:59:20,920
- Bien. Mamá está aquí.
- 473
- 00:59:21,279 --> 00:59:22,451
- ¡Torstein!
- 474
- 00:59:23,348 --> 00:59:26,818
- ¡Torstein! Mételo adentro,
- debemos quitar La flecha.
- 475
- 00:59:32,324 --> 00:59:33,325
- ¿Listo?
- 476
- 00:59:38,129 --> 00:59:40,131
- - Tranquilo. Tranquilo.
- - Dame esa botella.
- 477
- 00:59:43,335 --> 00:59:46,043
- No, esa no, es aceite de pescado.
- La otra.
- 478
- 00:59:47,639 --> 00:59:51,314
- Tranquilo. Ya hice esto.
- A un reno.
- 479
- 00:59:51,476 --> 00:59:54,650
- Quédate. Quédate.
- 480
- 00:59:59,518 --> 01:00:01,828
- Todo eso... no ayuda en nada.
- 481
- 01:00:06,525 --> 01:00:09,233
- Si muero, voy a matarte.
- 482
- 01:00:09,628 --> 01:00:10,834
- Sí, sí, sí.
- 483
- 01:00:14,499 --> 01:00:16,137
- Frikk, sostenlo.
- 484
- 01:00:18,003 --> 01:00:20,074
- - ¿Listo?
- - ¡No!
- 485
- 01:00:37,188 --> 01:00:38,724
- Estará bien.
- 486
- 01:00:54,339 --> 01:00:55,340
- Dame eso.
- 487
- 01:00:55,507 --> 01:00:58,010
- No, olvídalo. Recuerda
- lo que pasó la última vez.
- 488
- 01:01:04,349 --> 01:01:06,056
- Debemos armar un ejército, Audun.
- 489
- 01:01:07,352 --> 01:01:08,956
- Debemos llevar a Hákon
- a Nidaros.
- 490
- 01:01:09,788 --> 01:01:14,464
- ¿Un ejército? ¿Puedes ir
- y buscar un ejército, Frikk?
- 491
- 01:01:16,394 --> 01:01:18,465
- Aquí solo encontrarás
- gente común.
- 492
- 01:01:19,764 --> 01:01:24,406
- Cazadores, agricultores, granjeros,
- y alguna gentil doncella,
- 493
- 01:01:24,569 --> 01:01:26,378
- - con suerte.
- Necesitamos guerreros, Audun.
- 494
- 01:01:27,572 --> 01:01:29,092
- Envía un mensaje
- a los hombres del rey.
- 495
- 01:01:31,209 --> 01:01:35,055
- El rey, sí.
- Bueno, no duró mucho.
- 496
- 01:01:36,915 --> 01:01:38,588
- Fenrir el Lobo está suelto.
- 497
- 01:01:39,484 --> 01:01:41,524
- Corre el rumor de que Nidaros
- está fuera de control.
- 498
- 01:01:41,620 --> 01:01:43,327
- Nadie sabe quién está a cargo.
- 499
- 01:01:44,289 --> 01:01:47,827
- Podríamos ser nosotros.
- Podrían ser los Baglers.
- 500
- 01:01:55,066 --> 01:01:57,672
- Listo. Llevémoslo al sauna.
- 501
- 01:02:29,267 --> 01:02:30,541
- Sé cómo te sientes.
- 502
- 01:02:32,704 --> 01:02:34,206
- También perdí a mi familia.
- 503
- 01:02:52,991 --> 01:02:54,061
- ¿Egil?
- 504
- 01:02:57,362 --> 01:02:59,308
- - ¿Puedo contar contigo?
- - Sí.
- 505
- 01:02:59,464 --> 01:03:00,636
- Bien.
- 506
- 01:03:02,133 --> 01:03:03,976
- - Ve a La cima de esa montaña.
- - ¿Allí?
- 507
- 01:03:04,135 --> 01:03:07,309
- Sí. Y busca un lugar
- con buena vista al sur.
- 508
- 01:03:07,739 --> 01:03:09,412
- - De acuerdo.
- - Mantente alerta.
- 509
- 01:03:09,574 --> 01:03:11,520
- - Sí.
- - No te quedes dormido.
- 510
- 01:03:11,676 --> 01:03:13,883
- - No temas. ¿Comprendes?
- - Sí.
- 511
- 01:03:14,145 --> 01:03:16,557
- Si ves a alguien,
- toma el camino más rápido de regreso.
- 512
- 01:03:16,715 --> 01:03:18,058
- - De acuerdo.
- - Bien.
- 513
- 01:03:29,694 --> 01:03:34,734
- Señor, cura su herida,
- y libéralo de todo sufrimiento.
- 514
- 01:03:36,201 --> 01:03:39,182
- Dale salud,
- y déjalo continuar con su misión.
- 515
- 01:03:40,171 --> 01:03:44,881
- Tú que vives <i>y</i> eres guía,
- para toda la eternidad. Amén.
- 516
- 01:05:02,654 --> 01:05:03,928
- Tienes una visita.
- 517
- 01:05:19,470 --> 01:05:21,609
- <i>- ¿Qué ocurre?
- - Tengo miedo.</i>
- 518
- 01:05:24,776 --> 01:05:28,053
- <i>No puedo estar sola
- en esa habitación.</i>
- 519
- 01:05:33,451 --> 01:05:35,954
- Que el rector
- te lleve a La habitación.
- 520
- 01:05:36,554 --> 01:05:38,295
- Yo cuidaré de ti ahora.
- 521
- 01:07:43,681 --> 01:07:44,853
- Inge.
- 522
- 01:07:49,120 --> 01:07:50,360
- Rápido.
- 523
- 01:07:51,189 --> 01:07:52,600
- Rápido.
- 524
- 01:07:55,626 --> 01:07:58,630
- ¡Gisle! ¡Sácame de aquí!
- 525
- 01:08:00,331 --> 01:08:02,333
- - ¡No!
- - ¡Gisle!
- 526
- 01:08:09,474 --> 01:08:12,717
- ¡Hola! ¡Bienvenidos a la granja!
- ¡Hola!
- 527
- 01:08:19,851 --> 01:08:21,626
- ¡Bienvenidos a La granja!
- 528
- 01:08:32,730 --> 01:08:35,836
- Debemos irnos. Debemos continuar.
- Debemos partir.
- 529
- 01:08:36,000 --> 01:08:39,345
- Torstein... Tranquilo.
- Tómalo con calma.
- 530
- 01:08:39,504 --> 01:08:42,144
- - ¿Dónde está Hákon? ¿Dónde está?
- - Está durmiendo. Está durmiendo.
- 531
- 01:08:47,245 --> 01:08:48,553
- Torstein.
- 532
- 01:08:52,316 --> 01:08:53,351
- Aquí estoy.
- 533
- 01:09:13,671 --> 01:09:14,672
- Bebe esto.
- 534
- 01:09:19,377 --> 01:09:20,788
- Vamos.
- 535
- 01:09:22,346 --> 01:09:24,053
- - ¿Qué es?
- - Aceite de pescado.
- 536
- 01:09:24,415 --> 01:09:25,951
- Necesitas nutrientes, Torstein.
- 537
- 01:09:26,117 --> 01:09:27,562
- Sí, sí, sí.
- 538
- 01:09:36,227 --> 01:09:37,535
- Ahora es tu turno.
- 539
- 01:09:55,146 --> 01:09:57,126
- ¿Otra copa? ¿Quieres más?
- 540
- 01:09:58,049 --> 01:09:59,426
- Muchas gracias.
- 541
- 01:09:59,951 --> 01:10:01,089
- Salud.
- 542
- 01:10:26,310 --> 01:10:27,618
- ¿Qué es todo esto?
- 543
- 01:10:27,778 --> 01:10:29,890
- ¿Crees que la gente
- va a la guerra por voluntad propia?
- 544
- 01:10:29,914 --> 01:10:31,291
- Entonces, ¿les das un banquete?
- 545
- 01:10:32,183 --> 01:10:33,253
- Sí.
- 546
- 01:10:35,019 --> 01:10:36,623
- ¿Ellos saben
- que irán a la guerra?
- 547
- 01:10:37,421 --> 01:10:38,456
- No.
- 548
- 01:10:41,292 --> 01:10:42,930
- ¿Esto es todo Lo que conseguiste?
- 549
- 01:10:44,095 --> 01:10:45,972
- - Sí.
- - No servirá.
- 550
- 01:10:46,430 --> 01:10:48,307
- Ni siquiera saben
- que irán a la guerra.
- 551
- 01:10:51,269 --> 01:10:52,304
- ¡Cállense!
- 552
- 01:10:53,538 --> 01:10:54,812
- ¡Escuchen!
- 553
- 01:10:55,973 --> 01:10:59,352
- ¡Tenemos a Birkebeinerne
- en la <i>casa!</i>
- 554
- 01:11:03,381 --> 01:11:05,793
- ¡Oye! Yo no soy un Birkebeiner.
- 555
- 01:11:06,651 --> 01:11:08,460
- Soy como todos ustedes.
- 556
- 01:11:08,653 --> 01:11:10,155
- Un pobre granjero.
- 557
- 01:11:10,821 --> 01:11:13,461
- Hago lo posible para arar las
- pendientes rocosas que llamamos suelo
- 558
- 01:11:13,491 --> 01:11:16,836
- <i>y</i> le rezo a Dios para que mi familia
- pueda soportar el invierno.
- 559
- 01:11:17,195 --> 01:11:21,371
- Los Birkebeinerne son los hombres
- del rey, pero ¿ellos Lo conocieron?
- 560
- 01:11:22,033 --> 01:11:23,842
- Él, que se esconde en Nidaros
- 561
- 01:11:23,901 --> 01:11:25,661
- mientras los Baglers
- queman nuestras tierras.
- 562
- 01:11:26,404 --> 01:11:28,315
- Él, que se sienta
- en una silla de oro
- 563
- 01:11:28,372 --> 01:11:30,511
- y duerme envuelto en seda
- y se chupa el dedo.
- 564
- 01:11:33,544 --> 01:11:38,254
- Somos granjeros, no guerreros.
- Pero luchamos por todo lo que amamos.
- 565
- 01:11:38,883 --> 01:11:41,557
- Por nuestras familias.
- Por nuestra supervivencia.
- 566
- 01:11:47,491 --> 01:11:48,902
- Los Baglers mataron a mi esposa.
- 567
- 01:11:50,995 --> 01:11:54,033
- Asesinaron a mi hijo. Eirik.
- 568
- 01:11:56,267 --> 01:11:58,247
- Ni siquiera pudo llegar
- a su segundo cumpleaños.
- 569
- 01:12:01,572 --> 01:12:02,915
- ¿Y Porqué?
- 570
- 01:12:06,277 --> 01:12:07,620
- ¿Por qué?
- 571
- 01:12:11,048 --> 01:12:12,721
- El rey en Nidaros está muerto.
- 572
- 01:12:14,552 --> 01:12:16,088
- Pero Noruega tiene un nuevo rey.
- 573
- 01:12:17,688 --> 01:12:20,601
- Y está aquí con nosotros
- esta noche.
- 574
- 01:12:40,444 --> 01:12:44,051
- Este es el nuevo rey de Noruega.
- Hákon Hákonsson.
- 575
- 01:12:45,416 --> 01:12:47,327
- Los Baglers vienen a matarlo.
- 576
- 01:12:49,820 --> 01:12:52,130
- Ayúdenme a detener a los Baglers
- de una vez por todas,
- 577
- 01:12:52,323 --> 01:12:54,735
- para que podamos unirnos,
- bajo el mando de este rey...
- 578
- 01:12:58,796 --> 01:13:01,640
- y enviemos a esos Baglers
- de regreso al infierno.
- 579
- 01:13:04,101 --> 01:13:06,945
- Ayúdenme. Ayúdennos.
- 580
- 01:13:09,573 --> 01:13:13,350
- No como granjeros,
- sino como hombres de este rey.
- 581
- 01:13:14,245 --> 01:13:15,781
- El verdadero Birkebeinerne.
- 582
- 01:13:34,699 --> 01:13:36,303
- Nuestro nuevo rey.
- 583
- 01:13:49,714 --> 01:13:50,954
- Toma, Frikk.
- 584
- 01:13:51,549 --> 01:13:53,028
- - No, no Lo necesito.
- - ¿Qué?
- 585
- 01:13:53,184 --> 01:13:54,390
- Les quitaré uno a los Baglers.
- 586
- 01:14:28,586 --> 01:14:30,566
- Hay solo un camino
- a través del valle.
- 587
- 01:14:31,255 --> 01:14:33,394
- El hijo del rey e Inga
- deben partir primero,
- 588
- 01:14:33,557 --> 01:14:35,400
- y continuarán
- a través del valle.
- 589
- 01:14:35,559 --> 01:14:37,596
- Audun está aquí,
- y yo estoy aquí.
- 590
- 01:14:38,028 --> 01:14:42,033
- Aquí están los arqueros.
- Torstein, envía a los Baglers aquí.
- 591
- 01:14:42,199 --> 01:14:45,203
- Cuando estés cerca,
- los arqueros comenzarán a disparar.
- 592
- 01:14:45,369 --> 01:14:47,178
- - ¡Ya vienen!
- - ¿Qué?
- 593
- 01:14:47,338 --> 01:14:49,682
- - Viene un ejército desde el sur.
- - ¿Estás seguro?
- 594
- 01:14:49,840 --> 01:14:51,012
- Son los Baglers.
- 595
- 01:14:51,175 --> 01:14:52,586
- ¡Prepárense!
- 596
- 01:14:53,010 --> 01:14:55,684
- ¡Vamos! ¡Todos!
- 597
- 01:14:57,014 --> 01:14:58,220
- ¿Hákon?
- 598
- 01:14:59,550 --> 01:15:00,620
- ¿Dónde está Hákon?
- 599
- 01:15:00,785 --> 01:15:03,061
- ¡Inga! Hákon está en el trineo.
- 600
- 01:15:04,422 --> 01:15:06,026
- ¡Audun! ¿Sabes qué hacer?
- 601
- 01:15:06,190 --> 01:15:07,760
- - Sí.
- - Bien.
- 602
- 01:15:09,593 --> 01:15:12,369
- Si entran, el niño muere, lo sabes.
- 603
- 01:15:12,630 --> 01:15:15,634
- Estará bien. Confía en mí.
- 604
- 01:15:37,922 --> 01:15:42,928
- Bien, todo estará bien, Hákon.
- Mamá está aquí. Mamá te protegerá.
- 605
- 01:15:43,327 --> 01:15:45,398
- Tranquilo, dulce niño.
- Todo estará bien.
- 606
- 01:15:48,599 --> 01:15:49,839
- ¡Ya vienen!
- 607
- 01:16:08,819 --> 01:16:09,991
- Esperen.
- 608
- 01:16:13,123 --> 01:16:14,124
- ¡Ahora!
- 609
- 01:16:28,806 --> 01:16:30,808
- Un poco más. Un poco más.
- 610
- 01:16:34,211 --> 01:16:36,657
- Esperen. Esperen.
- 611
- 01:16:41,352 --> 01:16:42,353
- Esperen.
- 612
- 01:17:10,548 --> 01:17:12,027
- Pudieron pasar.
- 613
- 01:17:13,751 --> 01:17:14,751
- Esperen.
- 614
- 01:17:20,925 --> 01:17:22,336
- Estamos a salvo ahora.
- 615
- 01:17:24,228 --> 01:17:26,071
- Tranquilo. Estamos a salvo.
- 616
- 01:17:33,671 --> 01:17:36,015
- Aquí vienen. Esperen.
- ¡Esperen!
- 617
- 01:17:49,353 --> 01:17:50,696
- ¡Ataquen!
- 618
- 01:17:57,962 --> 01:18:00,135
- ¡A los caballos!
- ¡Ataquen, maldición!
- 619
- 01:19:07,331 --> 01:19:08,537
- ¡Skjervald!
- 620
- 01:19:20,778 --> 01:19:22,155
- Ten, bebe esto.
- 621
- 01:19:24,448 --> 01:19:25,984
- ¡Bienvenido a Ragnarok!
- 622
- 01:19:30,120 --> 01:19:32,191
- ¡Están entrando!
- ¡Detengan los caballos!
- 623
- 01:19:37,061 --> 01:19:39,041
- Skjervald, ¡vamos!
- 624
- 01:19:41,365 --> 01:19:42,537
- ¡Atrapémoslos!
- 625
- 01:19:48,505 --> 01:19:50,007
- ¿Qué dijiste?
- 626
- 01:19:52,209 --> 01:19:53,483
- ¡Skjervald!
- 627
- 01:19:53,911 --> 01:19:55,390
- ¡Resiste, vamos!
- 628
- 01:20:16,200 --> 01:20:20,376
- ¡Egil! Tranquilo. Llegamos.
- Depende de Skjervald.
- 629
- 01:20:25,876 --> 01:20:28,356
- Se abrieron camino, demonios.
- 630
- 01:20:28,512 --> 01:20:31,516
- ¡Maneja, Egil! ¡Rápido!
- 631
- 01:21:17,494 --> 01:21:19,098
- Solo un par de caballos sueltos.
- 632
- 01:21:46,456 --> 01:21:47,799
- ¡Rápido! ¡Más rápido!
- 633
- 01:21:51,495 --> 01:21:53,202
- Están detrás de nosotros. ¡Rápido!
- 634
- 01:22:08,111 --> 01:22:10,955
- ¡De prisa! ¡Más rápido, Egil!
- 635
- 01:22:11,882 --> 01:22:14,055
- Continúa. Los detendremos.
- 636
- 01:22:47,818 --> 01:22:49,695
- ¡Skjervald! ¡Pasó!
- 637
- 01:23:26,623 --> 01:23:27,624
- ¡Traidor!
- 638
- 01:23:34,531 --> 01:23:36,977
- ¡Por Dios, Egil, más rápido!
- 639
- 01:23:38,969 --> 01:23:40,107
- ¡Más rápido!
- 640
- 01:24:08,065 --> 01:24:11,342
- ¡Por favor, no! Es solo un niño.
- ¡Míralo!
- 641
- 01:24:52,843 --> 01:24:55,653
- ¡Egil! ¡Levántate!
- ¡Debemos continuar!
- 642
- 01:25:29,179 --> 01:25:30,180
- Skjervald.
- 643
- 01:25:32,416 --> 01:25:33,486
- ¡Skjervald!
- 644
- 01:25:58,075 --> 01:26:00,453
- Skjervald. Skjervald.
- 645
- 01:26:04,114 --> 01:26:05,354
- Lo lograste.
- 646
- 01:26:06,416 --> 01:26:07,520
- Lo lograste.
- 647
- 01:26:11,188 --> 01:26:12,292
- Todos moriremos.
- 648
- 01:26:14,024 --> 01:26:17,267
- Pero nuestro legado continúa.
- 649
- 01:27:44,948 --> 01:27:46,291
- Está bien.
- 650
- 01:27:50,487 --> 01:27:51,727
- Todo estará bien.
- 651
- 01:27:51,988 --> 01:27:53,399
- No habrá ninguna boda.
- 652
- 01:27:54,291 --> 01:27:56,202
- Pero, Kristin,
- no muestres miedo.
- 653
- 01:28:02,399 --> 01:28:06,347
- Alguien comenzó una rebelión
- y rodeó la Catedral de Nidaros.
- 654
- 01:28:09,239 --> 01:28:12,709
- Así que tendremos que realizar
- La boda aquí
- 655
- 01:28:13,743 --> 01:28:14,881
- en la residencia real.
- 656
- 01:28:16,079 --> 01:28:18,719
- Realizaremos la ceremonia aquí.
- Sin invitados.
- 657
- 01:28:20,350 --> 01:28:21,988
- ¿Sabes algo de esto?
- 658
- 01:28:23,720 --> 01:28:25,358
- - No.
- - Ven aquí.
- 659
- 01:28:28,091 --> 01:28:29,502
- No sé nada.
- 660
- 01:29:22,479 --> 01:29:23,719
- ¡Birkebeinerne!
- 661
- 01:29:25,915 --> 01:29:27,155
- Debo hablar con Inge.
- 662
- 01:29:28,885 --> 01:29:30,558
- Déjame hablar con Inge Bárdsson.
- 663
- 01:29:31,054 --> 01:29:32,328
- Ahora.
- 664
- 01:29:34,758 --> 01:29:40,003
- ¡Esperen! Este es Hákon Hákonsson.
- Es el rey legítimo de Noruega.
- 665
- 01:29:54,844 --> 01:29:57,450
- ¡No! ¡Suéltenme!
- 666
- 01:30:00,684 --> 01:30:05,155
- Es el hijo del rey.
- ¡Lo juro por su vida!
- 667
- 01:30:11,695 --> 01:30:14,676
- En la ausencia de tu padre,
- el rey Sverre,
- 668
- 01:30:15,665 --> 01:30:19,374
- entrego a ti,
- Kristin Sverresdatter,
- 669
- 01:30:20,837 --> 01:30:27,846
- a Earl Gisle, para que Lo honres como
- esposa, compartiendo cama y hogar.
- 670
- 01:30:43,560 --> 01:30:45,062
- Ahora sé quién eres.
- 671
- 01:31:23,700 --> 01:31:25,544
- Fue la voluntad de Dios que tú
- y tu paisano, Skjervald,
- 672
- 01:31:25,568 --> 01:31:27,104
- salven al hijo del rey.
- 673
- 01:31:29,272 --> 01:31:32,344
- Por eso, te nombro el protector
- más íntimo de Hákon Hákonsson.
- 674
- 01:31:36,079 --> 01:31:37,723
- Con el consentimiento
- de los Birkebeinerne,
- 675
- 01:31:37,747 --> 01:31:42,856
- cuidaré del trono hasta que Hákon
- tenga edad para gobernar.
- 676
- 01:31:49,058 --> 01:31:51,629
- Traerás paz a nuestra tierra.
- 677
- 01:32:21,658 --> 01:32:25,606
- EN 1217, HAKON HAKONSSON, DE 13 AÑOS,
- TOMÓ EL LUGAR EN EL TRONO
- 678
- 01:32:25,795 --> 01:32:29,265
- DE MANOS DE INGE BARDSON
- Y LO TUVO DURANTE 46 AÑOS
- 679
- 01:32:30,066 --> 01:32:35,175
- DURANTE SU REINADO,
- HUBO PAZ EN NORUEGA
- 680
- 01:39:10,633 --> 01:39:12,611
- "LA DIFERENCIA ENTRE UN NOVELISTA
- Y UN HISTORIADOR ES ESTA:
- 681
- 01:39:12,635 --> 01:39:14,955
- EL PRIMERO CUENTA MENTIRAS
- DELIBERADAMENTE Y POR DIVERSIÓN;
- 682
- 01:39:15,004 --> 01:39:17,524
- EL HISTORIADOR CUENTA MENTIRAS
- E IMAGINA QUE CUENTA LA VERDAD...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement