Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,100 --> 00:00:15,100
- akumenang.com
- Menang Berapapun Pasti Cair
- akumenang.com
- 2
- 00:00:15,101 --> 00:00:26,100
- akumenang.com
- Join Sekarang Dapat Bonus FREE 10%
- akumenang.com
- 3
- 00:00:26,868 --> 00:00:28,036
- Akulah..,..
- 4
- 00:00:28,495 --> 00:00:31,414
- Mata Hutan
- 5
- 00:00:32,374 --> 00:00:34,626
- Aku bisa melihat masa lalu..,..
- 6
- 00:00:35,043 --> 00:00:36,878
- Dan masa depan
- 7
- 00:00:39,089 --> 00:00:41,591
- Karena aku, Kaa..,..
- 8
- 00:00:41,925 --> 00:00:45,303
- Yang menyaksikan datangnya manusia
- 9
- 00:00:47,806 --> 00:00:50,350
- Dan Hutan ini..,..
- 10
- 00:00:50,433 --> 00:00:53,270
- Berusaha bertahan
- 11
- 00:01:00,861 --> 00:01:02,612
- Aku melihat kekacauan..,..
- 12
- 00:01:02,779 --> 00:01:06,575
- Dan kegelapan datang ke tanah kita
- 13
- 00:01:33,810 --> 00:01:36,646
- Aku melihat Si Harimau, Shere Khan
- 14
- 00:01:36,730 --> 00:01:38,481
- Membunuh manusia
- 15
- 00:01:39,733 --> 00:01:44,195
- Dan melanggar hukum kuno Hutan
- 16
- 00:02:06,927 --> 00:02:08,094
- Lalu..,..
- 17
- 00:02:08,678 --> 00:02:10,513
- Pada malam penentuan..,..
- 18
- 00:02:11,097 --> 00:02:14,434
- Aku melihat Hutan ini memberikan harapannya..,..
- 19
- 00:02:14,517 --> 00:02:15,894
- Ke dalam tangan..,..
- 20
- 00:02:16,478 --> 00:02:19,022
- Makhluk yang kecil
- 21
- 00:02:19,606 --> 00:02:21,441
- Makhluk yang..,..
- 22
- 00:02:21,942 --> 00:02:25,028
- Tak pernah terlihat sebelumnya
- 23
- 00:04:35,083 --> 00:04:36,701
- Bagaimana dia bisa di sini ?
- 24
- 00:04:37,452 --> 00:04:38,495
- Aku tak tahu.
- 25
- 00:04:40,689 --> 00:04:42,023
- Apa dia kesakitan ?
- 26
- 00:04:49,089 --> 00:04:50,190
- Tak ada luka.
- 27
- 00:04:51,908 --> 00:04:53,251
- Itu bukan darahanya sendiri.
- 28
- 00:04:53,802 --> 00:04:56,012
- Aku tak pernah melihat anak manusia sebelumnya.
- 29
- 00:04:56,096 --> 00:04:57,155
- Dia begitu..,..
- 30
- 00:04:58,723 --> 00:04:59,966
- Kecil.
- 31
- 00:05:00,600 --> 00:05:02,268
- Dia tak takut pada kita.
- 32
- 00:05:05,146 --> 00:05:06,898
- Apa yang harus kita lakukan padanya ?
- 33
- 00:05:11,111 --> 00:05:12,487
- Selamat sore, Nisha.
- 34
- 00:05:12,612 --> 00:05:13,688
- Vihaan.
- 35
- 00:05:14,656 --> 00:05:17,992
- - Ini malam menyenangkan, bukan ?
- - Apa yang kau mau, Tabaqui ?
- 36
- 00:05:18,076 --> 00:05:20,161
- Apa yang kucium ini ?
- Mangsa segar ?
- 37
- 00:05:20,245 --> 00:05:22,122
- Jika kau mencari tulang, pergilah ke tempat lain.
- 38
- 00:05:22,956 --> 00:05:24,791
- Ada banyak yang harus kami beri makan.
- 39
- 00:05:27,127 --> 00:05:29,963
- Niatku tak buruk, Nisha.
- 40
- 00:05:38,888 --> 00:05:40,140
- Majikanmu memanggil.
- 41
- 00:05:40,640 --> 00:05:41,850
- Lebih baik kau cepat.
- 42
- 00:05:42,809 --> 00:05:44,644
- Kedengarannya dia marah malam ini.
- 43
- 00:05:44,727 --> 00:05:46,396
- Itu benar. Itu benar.
- 44
- 00:05:48,690 --> 00:05:50,275
- Dan ada alasan bagusnya.
- 45
- 00:05:53,236 --> 00:05:56,197
- Aku menemukan anak manusia !
- Aku menemukan anak manusia !
- 46
- 00:05:56,281 --> 00:05:57,574
- Cepat bersihkan dia.
- 47
- 00:05:57,657 --> 00:05:58,908
- - Nisha.
- - Bersihkan dia !
- 48
- 00:05:59,200 --> 00:06:00,785
- - Kau mau pergi kemana ?
- - Ke Akela.
- 49
- 00:06:01,703 --> 00:06:03,913
- Pertemuan harus diadakan jika kita mau merawatnya.
- 50
- 00:06:03,997 --> 00:06:06,457
- - Merawatnya ?
- - Jangan sampai Dia lolos dari pengawasanmu.
- 51
- 00:06:06,541 --> 00:06:08,918
- Kita tak bisa merawatnya !
- 52
- 00:06:19,095 --> 00:06:23,057
- Nisha, kau mengadakan pertemuan.
- Ada masalah apa ?
- 53
- 00:06:23,933 --> 00:06:25,101
- Kami menemukan..,..
- 54
- 00:06:27,227 --> 00:06:28,790
- Anak manusia.
- 55
- 00:06:33,151 --> 00:06:36,102
- - Dia bukan Serigala.
- - Dia tak seharusnya di sini.
- 56
- 00:06:36,103 --> 00:06:38,900
- Anak manusia ! Mengerikan !
- 57
- 00:06:38,907 --> 00:06:39,824
- Yah..,..
- 58
- 00:06:39,908 --> 00:06:41,534
- Ini masalah yang tak biasa.
- 59
- 00:06:42,702 --> 00:06:43,836
- Nisha..,..
- 60
- 00:06:43,870 --> 00:06:46,289
- Kau ingin membesarkan anak itu
- Seolah dia itu kaum kita ?
- 61
- 00:06:47,081 --> 00:06:48,333
- Aku bersedia.
- 62
- 00:06:48,958 --> 00:06:50,239
- Dan Vihaan ?
- 63
- 00:06:50,920 --> 00:06:52,061
- Kau juga ?
- 64
- 00:06:52,904 --> 00:06:53,920
- Aku bersedia.
- 65
- 00:06:53,922 --> 00:06:55,089
- Itu anak manusia !
- 66
- 00:06:55,340 --> 00:06:56,341
- Kau tahu hukumnya.
- 67
- 00:06:58,259 --> 00:06:59,969
- Anak itu tak lahir diantara kita.
- 68
- 00:07:01,387 --> 00:07:04,098
- Siapa di sini yang ingin membela anak itu ?
- 69
- 00:07:05,475 --> 00:07:07,268
- Kubela anak itu.
- 70
- 00:07:09,187 --> 00:07:12,148
- Hukum menyatakan bahwa nyawa anak..,..
- 71
- 00:07:12,649 --> 00:07:13,816
- Bisa dibeli..,..
- 72
- 00:07:14,275 --> 00:07:15,276
- Dengan harganya.
- 73
- 00:07:16,903 --> 00:07:17,987
- Kubawa pembayaranku.
- 74
- 00:07:18,571 --> 00:07:19,747
- Satu menyetujuinya.
- 75
- 00:07:21,074 --> 00:07:22,909
- Siapa lagi yang membela anak itu ?
- 76
- 00:07:24,077 --> 00:07:25,136
- Baloo membelanya.
- 77
- 00:07:25,328 --> 00:07:26,621
- Baloo ?
- 78
- 00:07:26,996 --> 00:07:29,832
- - Bagheera..,..
- - Dia bukan Serigala. Dia tak punya hak.
- 79
- 00:07:29,916 --> 00:07:32,766
- Dia guru anakmu
- Artinya dia juga anggota kelompok ini.
- 80
- 00:07:33,461 --> 00:07:36,339
- Aku tak mau membela..,..
- 81
- 00:07:36,673 --> 00:07:37,757
- Anak manusia.
- 82
- 00:07:38,716 --> 00:07:42,387
- Bagheera, apa kau sudah gila ?
- Anak manusia tinggal dalam Hutan ?
- 83
- 00:07:42,388 --> 00:07:44,054
- Tinggal di alam liar ?
- 84
- 00:07:58,303 --> 00:07:59,404
- Akela..,..
- 85
- 00:07:59,487 --> 00:08:01,239
- Orang tuanya akan datang !
- 86
- 00:08:02,824 --> 00:08:07,078
- Orang tuanya sudah mati.
- 87
- 00:08:07,996 --> 00:08:09,831
- Aku yang membunuh mereka.
- 88
- 00:08:11,332 --> 00:08:15,411
- Tak akan ada yang datang mencarinya.
- 89
- 00:08:17,338 --> 00:08:19,549
- Ini bukan masalahmu Shere Khan.
- 90
- 00:08:19,632 --> 00:08:21,175
- Anak itu milik-ku.
- 91
- 00:08:21,259 --> 00:08:24,012
- Aku sudah merasakan darah Ibunya.
- 92
- 00:08:25,305 --> 00:08:27,598
- Dia hak-ku.
- 93
- 00:08:27,682 --> 00:08:29,767
- Hakmu berdasarkan hukum siapa ?
- 94
- 00:08:29,851 --> 00:08:31,060
- Pergilah sekarang.
- 95
- 00:08:31,144 --> 00:08:34,772
- Waspadalah, Akela.
- 96
- 00:08:35,231 --> 00:08:37,984
- Kau tak ingin menantangku.
- 97
- 00:08:39,861 --> 00:08:40,862
- Anak itu..,..
- 98
- 00:08:41,904 --> 00:08:44,032
- Dalam perlindungan kelompok kami.
- 99
- 00:08:44,407 --> 00:08:46,993
- Jika kau ingin melawanku..,..
- 100
- 00:08:47,618 --> 00:08:49,871
- Kau melawan Kelompok ini.
- 101
- 00:08:51,039 --> 00:08:52,340
- Kami semua.
- 102
- 00:08:55,810 --> 00:08:57,678
- Selama aku jadi pemimpinnya..,..
- 103
- 00:08:58,087 --> 00:09:00,715
- Bagian Hutan ini tertutup bagimu.
- 104
- 00:09:04,135 --> 00:09:07,764
- Kau tak bisa jadi pemimpin selamanya.
- 105
- 00:09:08,348 --> 00:09:10,516
- Pada hari kau gagal berburu..,..
- 106
- 00:09:11,434 --> 00:09:14,312
- Darah anak manusia itu..,..
- 107
- 00:09:14,645 --> 00:09:18,608
- Akan mengalir di daguku.
- 108
- 00:09:30,453 --> 00:09:32,163
- Sudah diputuskan.
- 109
- 00:09:32,538 --> 00:09:34,073
- Dia salah satu dari kita.
- 110
- 00:09:34,374 --> 00:09:36,659
- Kau ajari dia seperti kau mengajari kaum-mu.
- 111
- 00:09:37,377 --> 00:09:38,711
- Selama aku hidup..,..
- 112
- 00:09:39,462 --> 00:09:41,506
- Kelompok kita akan melindungi anak manusia itu.
- 113
- 00:09:52,013 --> 00:10:04,706
- akumenang.com
- Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
- 114
- 00:10:04,707 --> 00:10:16,906
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 115
- 00:10:51,242 --> 00:10:54,962
- Perburuan itu keramat, adik kecil.
- 116
- 00:10:55,580 --> 00:10:57,940
- Itu hak kita.
- 117
- 00:10:59,208 --> 00:11:02,712
- Tapi kita tak melakukannya untuk bersenang - senang.
- 118
- 00:11:19,770 --> 00:11:22,231
- Tunggu, tunggu.
- 119
- 00:11:24,400 --> 00:11:26,235
- Kita tatap mata mereka..,..
- 120
- 00:11:27,403 --> 00:11:28,738
- Supaya Rohnya..,..
- 121
- 00:11:29,155 --> 00:11:31,273
- Tak pergi sendirian.
- 122
- 00:12:07,610 --> 00:12:08,778
- Bagheera..,..
- 123
- 00:12:19,664 --> 00:12:21,541
- Seberapa tua Hutan ini, Bagheera?
- 124
- 00:12:22,291 --> 00:12:25,211
- Hutan ini sudah ada sebelum kau dilahirkan..,..
- 125
- 00:12:25,294 --> 00:12:27,088
- Dan akan tetap ada di sini..,..
- 126
- 00:12:30,199 --> 00:12:31,901
- Setelah kau meninggal.
- 127
- 00:12:32,051 --> 00:12:34,637
- Hutan ini abadi.
- 128
- 00:12:35,429 --> 00:12:36,597
- Bagheera..,..
- 129
- 00:12:38,307 --> 00:12:42,228
- Mengapa aku berbeda dari Serigala lainnya ?
- 130
- 00:12:50,278 --> 00:12:51,671
- Kau tak berbeda..,..
- 131
- 00:12:52,405 --> 00:12:53,447
- Adik kecil.
- 132
- 00:12:55,116 --> 00:12:57,243
- Kau istimewa.
- 133
- 00:12:58,202 --> 00:13:00,663
- Tentu kau berbeda
- 134
- 00:13:01,080 --> 00:13:03,082
- Itu sebabnya kau perlu latihan istimewa.
- 135
- 00:13:03,833 --> 00:13:05,418
- Kau tahu apa masalahmu ?
- 136
- 00:13:06,252 --> 00:13:07,253
- Kau kurang fokus.
- 137
- 00:13:07,920 --> 00:13:08,754
- Baloo..,..
- 138
- 00:13:09,213 --> 00:13:11,257
- Berapa banyak semut yang bisa masuk mulutmu ?
- 139
- 00:13:11,757 --> 00:13:13,175
- Semut sangat kecil..,..
- 140
- 00:13:13,634 --> 00:13:15,636
- Dan mulutmu sangat besar.
- 141
- 00:13:16,304 --> 00:13:19,223
- - Kuyakin..,..
- - Mowgli, bisakah kau konsentrasi ?
- 142
- 00:13:26,230 --> 00:13:29,699
- Jangan..,..
- 143
- 00:13:30,276 --> 00:13:31,377
- Bergerak.
- 144
- 00:13:37,283 --> 00:13:38,659
- Mengapa aku harus melakukan ini ?
- 145
- 00:13:38,743 --> 00:13:39,702
- Karena kuperintahkan.
- 146
- 00:13:39,785 --> 00:13:41,495
- Katakan tiga hukumnya, sekarang.
- 147
- 00:13:41,579 --> 00:13:43,372
- "Serigala tak boleh berhubungan dengan manusia"
- 148
- 00:13:43,456 --> 00:13:44,915
- - Selanjutnya.
- - Baloo..,..
- 149
- 00:13:45,958 --> 00:13:48,127
- - Apa yang terjadi dengan ekormu ?
- - Selanjutnya !
- 150
- 00:13:48,377 --> 00:13:50,463
- "Serigala tak boleh memburu Hewan milik manusia..,.."
- 151
- 00:13:51,088 --> 00:13:53,799
- "Terutama Lembu, itu sangat suci !"
- 152
- 00:13:54,216 --> 00:13:57,345
- Apa ekormu jatuh ?
- Itu sebabnya kau tak punya ekor ?
- 153
- 00:13:57,428 --> 00:13:59,347
- Apa ? Mengapa kau juga tak punya ekor ?
- 154
- 00:13:59,430 --> 00:14:02,058
- Aku tak tahu.
- Aku tak pernah memikirkannya.
- 155
- 00:14:02,141 --> 00:14:03,309
- Hukum ketiga.
- 156
- 00:14:03,501 --> 00:14:04,435
- Sekarang !
- 157
- 00:14:04,518 --> 00:14:08,064
- "Serigala tak boleh membunuh manusia di dalam Hutan,
- Membunuh manusia mendatangkan bahaya"
- 158
- 00:14:08,147 --> 00:14:10,149
- Baiklah, setidaknya kau tahu hukum-mu.
- 159
- 00:14:10,232 --> 00:14:13,319
- Sekarang, mari buat kau lari secepat Serigala lainnya.
- 160
- 00:14:18,366 --> 00:14:21,285
- Jangan sampai lengah.
- 161
- 00:14:21,911 --> 00:14:23,996
- Baik, cukup untuk hari ini, Mowgli.
- 162
- 00:14:25,206 --> 00:14:29,001
- Langsung kembali ke Guamu. Jangan berkeliaran.
- Larilah seperti Serigala, kau dengar ?
- 163
- 00:14:29,460 --> 00:14:31,921
- Aku tak bisa mendengarmu !
- 164
- 00:15:11,752 --> 00:15:12,795
- Mowgli !
- 165
- 00:15:13,629 --> 00:15:14,714
- Hei, Mowgli.
- 166
- 00:15:15,506 --> 00:15:17,425
- - Bhoot !
- - Apa yang kau lakukan ?
- 167
- 00:15:17,633 --> 00:15:19,885
- - Tak ada.
- - Hei, kau mau bermain ?
- 168
- 00:15:21,429 --> 00:15:22,829
- Kena !
- 169
- 00:15:25,933 --> 00:15:27,852
- Oh, aku hampir menangkapmu.
- 170
- 00:15:29,645 --> 00:15:30,771
- Kau pintar bersembunyi.
- 171
- 00:15:30,855 --> 00:15:34,567
- Ibu mengajariku cara bersembunyi.
- Dia menunjukkan banyak trik.
- 172
- 00:15:34,650 --> 00:15:37,570
- Supaya bisa kulindungi diriku.
- 173
- 00:15:37,653 --> 00:15:40,322
- Dia bilang, "Yang lain menyangka..,.."
- 174
- 00:15:40,531 --> 00:15:42,616
- "Kepribadian itu kelemahan"
- 175
- 00:15:42,992 --> 00:15:45,286
- Itu sebabnya mereka sering menggangguku.
- 176
- 00:15:46,912 --> 00:15:47,747
- Ya.
- 177
- 00:15:48,497 --> 00:15:49,331
- Aku juga.
- 178
- 00:15:49,832 --> 00:15:51,992
- Ayo, kita balapan sampai rumah.
- 179
- 00:15:53,210 --> 00:15:54,920
- Dalam aba - abaku..,..
- 180
- 00:15:55,963 --> 00:15:56,839
- Mulai !
- 181
- 00:16:11,103 --> 00:16:11,937
- Hei.
- 182
- 00:16:13,381 --> 00:16:14,640
- Hei, saudara.
- 183
- 00:16:15,691 --> 00:16:17,443
- Apa perintah Baloo padamu hari ini ?
- 184
- 00:16:17,526 --> 00:16:19,612
- Menaruh kalajengking di atasku
- Dan menyuruhku supaya jangan bergerak.
- 185
- 00:16:19,695 --> 00:16:21,739
- Dia bilang aku kurang fokus.
- 186
- 00:16:21,822 --> 00:16:23,949
- Baloo bilang itu ke kami semua.
- 187
- 00:16:24,867 --> 00:16:26,619
- - Bagaimana pelajaranmu ?
- - Bagus.
- 188
- 00:16:26,786 --> 00:16:28,496
- Saudaramu bilang kau semakin cepat.
- 189
- 00:16:28,579 --> 00:16:30,498
- Dia hampir bisa menyusulku.
- 190
- 00:16:30,581 --> 00:16:32,041
- Dia hampir mengalahkan Bhoot.
- 191
- 00:16:32,124 --> 00:16:35,002
- Ya, dia hanya bisa balapan dengan teman anehnya ini !
- 192
- 00:16:35,085 --> 00:16:37,546
- Sudah biasa mereka menghabiskan waktu bersama.
- 193
- 00:16:37,630 --> 00:16:39,173
- Makhluk aneh selalu bersama.
- 194
- 00:16:42,702 --> 00:16:43,977
- Cukup sudah.
- 195
- 00:16:44,495 --> 00:16:45,596
- Itu sangat menyakitkan.
- 196
- 00:16:45,679 --> 00:16:46,597
- Cepat masuk.
- 197
- 00:16:47,765 --> 00:16:48,799
- Terima kasih.
- 198
- 00:16:49,141 --> 00:16:51,435
- Jangan biarkan mereka mengganggumu seperti itu.
- 199
- 00:16:52,186 --> 00:16:53,604
- Kami hanya bermain.
- 200
- 00:16:53,813 --> 00:16:54,939
- Lebih baik kau pulang, Bhoot.
- 201
- 00:16:55,606 --> 00:16:56,982
- Dah, Mowgli !
- 202
- 00:16:57,066 --> 00:16:59,819
- Aku serius mengatakan itu ke Ibu.
- Kau semakin cepat.
- 203
- 00:16:59,902 --> 00:17:01,954
- Ayahmu bukan pelari cepat.
- 204
- 00:17:02,029 --> 00:17:04,573
- Itu benar, Ayah yang paling lambat di kelompok.
- 205
- 00:17:04,657 --> 00:17:07,701
- Ayah tak pernah mengira akan bertanding lari.
- Ayah yakin akan gagal.
- 206
- 00:17:08,410 --> 00:17:11,413
- - Kau akan terlambat.
- - Selamat berburu, Ayah.
- 207
- 00:17:11,497 --> 00:17:14,834
- Sebelum kalian sadari, kalian akan ikut bersamaku,
- Kalian semua !
- 208
- 00:17:16,669 --> 00:17:19,463
- - Selamat berburu !
- - Selamat berburu, semuanya !
- 209
- 00:17:19,464 --> 00:17:21,585
- - Selamat berburu, semuanya !
- - Selamat berburu, semuanya !
- 210
- 00:17:29,890 --> 00:17:31,392
- Inilah Hutan !
- 211
- 00:17:32,601 --> 00:17:35,062
- Di Hutan, kita semua berburu.
- 212
- 00:17:35,145 --> 00:17:36,480
- Dan..,..
- 213
- 00:17:36,564 --> 00:17:39,191
- Kita semua diburu.
- 214
- 00:17:39,483 --> 00:17:41,018
- Kalian akan tahu maksudnya.
- 215
- 00:17:41,610 --> 00:17:43,028
- Artinya kalian..,..
- 216
- 00:17:43,571 --> 00:17:45,114
- Kalian tak boleh tertangkap.
- 217
- 00:17:47,533 --> 00:17:50,494
- Itu sebabnya kalian tak boleh
- Bergabung dalam kelompok..,..
- 218
- 00:17:51,078 --> 00:17:54,331
- Sampai kalian lulus berlari,
- Perhatikan !
- 219
- 00:18:00,963 --> 00:18:02,423
- "Apa itu berlari, Baloo ?"
- 220
- 00:18:03,674 --> 00:18:06,919
- Berlari itu perburuan di mana kalian..,..
- 221
- 00:18:07,428 --> 00:18:09,013
- Jadi mangsanya.
- 222
- 00:18:11,724 --> 00:18:12,850
- Bagheera di sini..,..
- 223
- 00:18:12,933 --> 00:18:14,727
- Kalian semua kenal Bagheera 'kan ?
- 224
- 00:18:14,810 --> 00:18:16,520
- Ya, Bagheera, Bagheera yang baik.
- 225
- 00:18:16,979 --> 00:18:20,232
- Dalam berlari, Bagheera akan memburu kalian..,..
- 226
- 00:18:20,316 --> 00:18:21,734
- Jika dia menangkap kalian..,..
- 227
- 00:18:22,443 --> 00:18:23,527
- Kalian gagal.
- 228
- 00:18:24,403 --> 00:18:28,800
- - Apa yang terjadi jika gagal ?
- - Kalian tak bergabung dalam kelompok !
- 229
- 00:18:33,787 --> 00:18:36,165
- Tapi tak satupun anak Serigala yang kulatih pernah gagal.
- 230
- 00:18:38,834 --> 00:18:42,004
- Dan itu tak akan terjadi.
- 231
- 00:18:44,798 --> 00:18:45,833
- Bagus.
- 232
- 00:18:46,258 --> 00:18:47,509
- Mari kita mulai berlatih.
- 233
- 00:18:52,473 --> 00:18:53,574
- Dalam aba - abaku.
- 234
- 00:18:54,183 --> 00:18:57,269
- Tunggu..,.. Tunggu..,..
- 235
- 00:18:59,063 --> 00:19:00,064
- Mulai !
- 236
- 00:19:01,357 --> 00:19:02,608
- Ayo, cepatlah !
- 237
- 00:19:04,693 --> 00:19:05,819
- Lari yang kencang !
- 238
- 00:19:09,657 --> 00:19:11,075
- Ayolah !
- 239
- 00:19:13,285 --> 00:19:14,286
- Lebih cepat !
- 240
- 00:20:13,154 --> 00:20:15,514
- Kau bersama kaum monyet..,..
- 241
- 00:20:15,789 --> 00:20:17,215
- Lagi.
- 242
- 00:20:20,102 --> 00:20:22,354
- Kaum monyet tak punya hukum..,..
- 243
- 00:20:23,147 --> 00:20:24,398
- Mereka tak bisa diprediksi..,..
- 244
- 00:20:24,481 --> 00:20:26,275
- Dan mereka tak bisa bicara yang layak.
- 245
- 00:20:26,692 --> 00:20:30,362
- - Kurasa mereka lucu.
- - Mereka tak lucu sama sekali.
- 246
- 00:20:30,446 --> 00:20:32,114
- Jauhi mereka, kau paham ?
- 247
- 00:20:32,197 --> 00:20:35,993
- - Aku tak takut pada mereka.
- - Hanya si bodoh yang tak kenal takut, Mowgli.
- 248
- 00:20:36,410 --> 00:20:38,829
- Kaum monyet sudah jelas bodoh.
- 249
- 00:20:39,079 --> 00:20:40,789
- Mereka tak takut apapun.
- 250
- 00:20:41,415 --> 00:20:44,084
- Ya, kecuali Kaa.
- 251
- 00:20:44,418 --> 00:20:46,503
- Oh, mereka tak mampu menatapnya.
- 252
- 00:20:46,587 --> 00:20:47,646
- Siapa Kaa itu ?
- 253
- 00:20:47,671 --> 00:20:50,674
- Oh, kau tak ingin bertemu dengan Kaa.
- 254
- 00:20:50,883 --> 00:20:52,926
- Kaa Si Piton..,..
- 255
- 00:20:53,010 --> 00:20:55,054
- Dia setua Hutan ini.
- 256
- 00:20:56,597 --> 00:20:58,557
- Dia bisa melihat masa lalu..,..
- 257
- 00:20:59,224 --> 00:21:00,559
- Dan masa depan.
- 258
- 00:21:04,503 --> 00:21:05,847
- Berbaliklah !
- 259
- 00:21:09,777 --> 00:21:11,011
- Pandangan ke depan.
- 260
- 00:21:17,576 --> 00:21:18,694
- Lembunya..,..
- 261
- 00:21:18,744 --> 00:21:21,280
- Dibunuh dan ditinggalkan di sana supaya ditemukan.
- 262
- 00:21:21,538 --> 00:21:27,377
- - Harimau ! Dia kembali !
- - Hanya Khan yang membunuh Lembu manusia.
- 263
- 00:21:27,461 --> 00:21:30,297
- - Satu anak manusia membawa orang lebih banyak !
- - Itu ulah Shere Khan !
- 264
- 00:21:30,380 --> 00:21:32,716
- Akela, kita tahu ini akan terjadi !
- Sudah kami peringatkan kau !
- 265
- 00:21:32,800 --> 00:21:36,136
- Tak sadarkah kau, Akela,
- Anak manusia membuat kita semua dalam bahaya.
- 266
- 00:21:36,220 --> 00:21:40,390
- - Kau salah karena mau menerimanya !
- - Seharusnya kita serahkan dia ke Harimau itu !
- 267
- 00:21:40,474 --> 00:21:42,392
- - Akela, tidak !
- - Selamatkan kelompok kita !
- 268
- 00:21:42,851 --> 00:21:44,001
- Kumohon.
- 269
- 00:21:45,604 --> 00:21:46,855
- Dia salah satu dari kita.
- 270
- 00:21:50,109 --> 00:21:51,568
- Akan kupertimbangkan masalah ini.
- 271
- 00:21:52,361 --> 00:21:53,395
- Pergilah !
- 272
- 00:22:04,873 --> 00:22:07,376
- Shere Khan ingin membawa perang ke dalam Hutan ini.
- 273
- 00:22:08,502 --> 00:22:09,536
- Perang ?
- 274
- 00:22:10,362 --> 00:22:12,756
- Dengan manusia ? Apa dia sudah gila ?
- 275
- 00:22:12,840 --> 00:22:14,074
- Perang bersamaku.
- 276
- 00:22:15,759 --> 00:22:17,094
- Dia tahu aku semakin tua.
- 277
- 00:22:17,719 --> 00:22:20,539
- Ini satu - satunya jalan membawa
- Kekacauan ke dalam kelompok.
- 278
- 00:22:21,014 --> 00:22:23,809
- - Khan ingin anak itu.
- - Kita bisa melindunginya.
- 279
- 00:22:23,892 --> 00:22:26,770
- Kau tahu hanya ada satu cara melindunginya.
- 280
- 00:22:27,312 --> 00:22:29,231
- Dia harus pergi ke Desa manusia.
- 281
- 00:22:29,857 --> 00:22:31,275
- Kau lupa, Bagheera..,..
- 282
- 00:22:31,817 --> 00:22:34,528
- Ini lebih dari sekedar melakukan perbuatan baik.
- 283
- 00:22:35,279 --> 00:22:36,938
- Hutan ini berubah.
- 284
- 00:22:37,823 --> 00:22:41,243
- Manusia mulai merambahnya,
- Dalam setiap pergantian musim.
- 285
- 00:22:42,536 --> 00:22:43,612
- Dan anak itu..,..
- 286
- 00:22:44,246 --> 00:22:47,699
- Mungkin dia satu - satunya harapan bertahan kita.
- 287
- 00:22:48,292 --> 00:22:50,669
- Hutan ini tak lagi aman baginya.
- 288
- 00:22:51,628 --> 00:22:55,465
- - Kelompok ini tak akan menerima dia.
- - Mereka akan menerimanya jika dia berhasil berlari.
- 289
- 00:22:55,674 --> 00:22:56,925
- Baloo, apa dia siap ?
- 290
- 00:22:57,009 --> 00:22:59,428
- Tentu dia tak siap,
- Dia bukan Serigala.
- 291
- 00:22:59,511 --> 00:23:00,804
- Maka persiapkan dia.
- 292
- 00:23:06,768 --> 00:23:07,811
- Baik..,..
- 293
- 00:23:07,895 --> 00:23:09,188
- Jangan lagi bermain - main.
- 294
- 00:23:09,905 --> 00:23:11,773
- Kau bisa lari secepat Serigala ?
- 295
- 00:23:12,441 --> 00:23:13,925
- Tidak, kau tak bisa !
- 296
- 00:23:14,318 --> 00:23:17,121
- Karena tanganmu ada jari di ujungnya..,..
- 297
- 00:23:17,204 --> 00:23:18,405
- JaMari gunakan itu.
- 298
- 00:23:18,488 --> 00:23:19,523
- Apa ?
- 299
- 00:23:20,115 --> 00:23:22,201
- Lompatlah, ke sana.
- 300
- 00:23:23,118 --> 00:23:24,544
- Ayo, Cepatlah.
- 301
- 00:23:32,336 --> 00:23:33,412
- Lagi.
- 302
- 00:23:35,380 --> 00:23:36,715
- Oh, hampir saja !
- 303
- 00:23:45,207 --> 00:23:46,700
- - Ya !
- - Baloo !
- 304
- 00:26:57,916 --> 00:26:59,075
- Apa yang terjadi ?
- 305
- 00:27:24,568 --> 00:27:25,902
- Ayo, adik kecil.
- 306
- 00:27:26,245 --> 00:27:27,604
- Saatnya pulang.
- 307
- 00:27:50,886 --> 00:27:52,929
- Kau tahu mengapa manusia datang ?
- 308
- 00:27:56,224 --> 00:27:59,561
- Mereka datang untuk memburu Harimau
- Yang membunuh Lembu mereka.
- 309
- 00:27:59,936 --> 00:28:01,021
- Mereka akan membunuhnya ?
- 310
- 00:28:01,104 --> 00:28:02,363
- Itu tak mudah.
- 311
- 00:28:03,482 --> 00:28:04,816
- Shere Khan..,..
- 312
- 00:28:05,117 --> 00:28:06,534
- Dia cerdik.
- 313
- 00:28:07,861 --> 00:28:08,987
- Sangat berbahaya.
- 314
- 00:28:12,574 --> 00:28:13,733
- Mowgli..,..
- 315
- 00:28:15,118 --> 00:28:17,395
- Hutan ini tak lagi aman bagimu.
- 316
- 00:28:18,914 --> 00:28:22,876
- Jika kau berada di tempat di mana
- Shere Khan tak pernah bisa ke sana..,..
- 317
- 00:28:23,627 --> 00:28:25,203
- Maka kau akan aman.
- 318
- 00:28:26,129 --> 00:28:27,956
- Kemana Shere Khan tak bisa pergi ?
- 319
- 00:28:30,217 --> 00:28:32,469
- Kau tahu..,.. Desa manusia.
- 320
- 00:28:32,969 --> 00:28:34,304
- Mengapa aku harus ke sana ?
- 321
- 00:28:39,476 --> 00:28:41,694
- Karena kau anak manusia.
- 322
- 00:28:44,564 --> 00:28:46,816
- Aku melihat caramu memandangi Desa.
- 323
- 00:28:48,610 --> 00:28:50,362
- Kau salah satu dari mereka.
- 324
- 00:28:51,821 --> 00:28:52,906
- Aku Serigala.
- 325
- 00:28:52,989 --> 00:28:54,232
- Mowgli..,..
- 326
- 00:28:59,204 --> 00:29:01,540
- Dia ingin darahmu, adik kecil.
- 327
- 00:29:01,790 --> 00:29:04,709
- Shere Khan-lah yang membunuh orang tua manusiamu..,..
- 328
- 00:29:04,793 --> 00:29:06,461
- Bermusim - musim lalu.
- 329
- 00:29:07,087 --> 00:29:09,506
- Dan sekarang dia ingin membunuhmu.
- 330
- 00:29:11,016 --> 00:29:12,467
- Kelompok akan melindungiku.
- 331
- 00:29:12,551 --> 00:29:14,094
- Jika kau gagal tes lari ini..,..
- 332
- 00:29:14,177 --> 00:29:15,053
- Aku tak akan gagal.
- 333
- 00:29:15,136 --> 00:29:16,096
- Kau tak akan..,..
- 334
- 00:29:17,013 --> 00:29:18,773
- Bisa bergabung dalam kelompok.
- 335
- 00:29:18,848 --> 00:29:20,633
- Aku tak akan gagal !
- 336
- 00:29:22,185 --> 00:29:23,762
- Berjanjilah ini padaku.
- 337
- 00:29:25,272 --> 00:29:26,523
- Jika kau gagal..,..
- 338
- 00:29:27,816 --> 00:29:29,534
- Kau harus pergi ke Desa.
- 339
- 00:29:30,735 --> 00:29:32,287
- Berjanjilah padaku, Mowgli.
- 340
- 00:29:57,345 --> 00:29:59,556
- Selamat sore !
- 341
- 00:30:22,829 --> 00:30:25,206
- Jangan khawatir, akan kubunuh Harimau kalian.
- 342
- 00:30:25,373 --> 00:30:26,916
- Berapa banyak yang dia bunuh kali ini ?
- 343
- 00:30:27,901 --> 00:30:29,135
- Awas !
- 344
- 00:30:29,336 --> 00:30:30,545
- Cepatlah, ayo.
- 345
- 00:31:10,502 --> 00:31:12,871
- Apa kau mencium darah, anak manusia ?
- 346
- 00:31:13,963 --> 00:31:15,090
- Apa itu ?
- 347
- 00:31:18,968 --> 00:31:22,889
- - Makhluk yang melukai ekormu.
- - Itu namanya "Api"
- 348
- 00:31:23,807 --> 00:31:25,633
- Api lebih panas dari Matahari.
- 349
- 00:31:26,768 --> 00:31:28,761
- Dan lebih cepat dari Macan Kumbang.
- 350
- 00:31:30,522 --> 00:31:33,024
- Kaum-mu menggunakan sihir hitam, anak manusia.
- 351
- 00:31:33,108 --> 00:31:34,651
- Mereka bukan kaumku.
- 352
- 00:31:41,324 --> 00:31:42,500
- Kadang..,..
- 353
- 00:31:43,284 --> 00:31:46,079
- Aku bermimpi menjadi Harimau.
- 354
- 00:31:46,913 --> 00:31:49,157
- Tapi aku selalu bangun menjadi Hyena.
- 355
- 00:32:12,188 --> 00:32:14,190
- Kau harus tidur.
- 356
- 00:32:19,529 --> 00:32:21,448
- Kau harus beristirahat untuk besok.
- 357
- 00:32:31,291 --> 00:32:33,292
- Apa yang mengganggumu, sayangku ?
- 358
- 00:32:34,627 --> 00:32:36,337
- Yang selalu kuinginkan..,..
- 359
- 00:32:38,757 --> 00:32:40,175
- Seluruh hidupku..,..
- 360
- 00:32:42,177 --> 00:32:43,811
- Ingin menjadi Serigala.
- 361
- 00:32:47,682 --> 00:32:49,976
- Supaya yang lainnya melihatku..,..
- 362
- 00:32:51,945 --> 00:32:53,179
- Setara.
- 363
- 00:32:56,274 --> 00:32:58,735
- Ini kesempatan membuktikan diriku.
- 364
- 00:33:00,069 --> 00:33:02,205
- Membuktikan aku salah satu dari mereka.
- 365
- 00:33:03,723 --> 00:33:05,200
- Membuktikan aku pantas.
- 366
- 00:33:05,283 --> 00:33:06,484
- Kau pantas.
- 367
- 00:33:10,163 --> 00:33:11,664
- Kau pantas, Mowgli.
- 368
- 00:33:14,292 --> 00:33:17,587
- Jangan biarkan yang lainnya membuatmu berpikir sebaliknya.
- 369
- 00:33:21,007 --> 00:33:23,468
- Kau selalu jadi puteraku, Mowgli.
- 370
- 00:33:26,012 --> 00:33:27,931
- Tak ada yang bisa merubahnya.
- 371
- 00:33:39,050 --> 00:33:51,589
- akumenang.com
- akumenang.com
- 372
- 00:33:59,003 --> 00:34:00,880
- Kalian akan ambil bagian..,..
- 373
- 00:34:01,089 --> 00:34:03,049
- Ke salah satu tradisi tertua kita.
- 374
- 00:34:04,592 --> 00:34:06,302
- Lari sebagai Kelompok.
- 375
- 00:34:07,428 --> 00:34:09,264
- Kalian yang lulus ujian ini..,..
- 376
- 00:34:10,765 --> 00:34:12,141
- Akan mendapatkan hak..,..
- 377
- 00:34:13,101 --> 00:34:14,060
- Bergabung bersama kami..,..
- 378
- 00:34:14,644 --> 00:34:15,928
- Pada malam perburuan.
- 379
- 00:34:19,107 --> 00:34:20,483
- Seperti biasa..,..
- 380
- 00:34:21,860 --> 00:34:24,404
- Bagheera akan bertugas sebagai pengejar.
- 381
- 00:34:27,740 --> 00:34:29,025
- Mowgli !
- 382
- 00:34:29,409 --> 00:34:30,785
- Semoga beruntung, Mowgli !
- 383
- 00:34:41,004 --> 00:34:42,130
- Menghadap bukit.
- 384
- 00:34:48,311 --> 00:34:49,596
- Semoga beruntung, saudaraku.
- 385
- 00:34:49,679 --> 00:34:53,975
- Kuperingatkan kalian.
- Bagheera diperintahkan tak menahan diri.
- 386
- 00:34:59,772 --> 00:35:00,973
- Dalam aba - abaku.
- 387
- 00:35:06,738 --> 00:35:07,780
- Mulai !
- 388
- 00:35:19,626 --> 00:35:20,660
- Bagheera.
- 389
- 00:35:21,419 --> 00:35:22,495
- Silahkan.
- 390
- 00:36:06,047 --> 00:36:07,757
- Minggirlah, aneh !
- 391
- 00:38:04,791 --> 00:38:06,209
- Lepaskan dia, Bagheera.
- 392
- 00:38:08,377 --> 00:38:09,412
- Bagheera..,..
- 393
- 00:38:32,276 --> 00:38:33,394
- Bangunlah.
- 394
- 00:38:54,549 --> 00:38:56,509
- Kau lengah.
- 395
- 00:38:58,219 --> 00:39:01,681
- Sudah kubilang, jangan pernah lengah.
- 396
- 00:39:01,764 --> 00:39:03,182
- Dia hanya mengejarku.
- 397
- 00:39:03,266 --> 00:39:04,642
- Dia mengincarku.
- 398
- 00:39:04,725 --> 00:39:06,185
- Dia tahu aku yang terlemah.
- 399
- 00:39:13,234 --> 00:39:14,777
- Semua pelajaranmu..,..
- 400
- 00:39:15,570 --> 00:39:17,271
- Itu tak ada gunanya !
- 401
- 00:39:21,200 --> 00:39:22,201
- Mowgli !
- 402
- 00:39:22,285 --> 00:39:24,153
- Bagheera ! Dia tak apa.
- 403
- 00:39:24,829 --> 00:39:26,146
- Biarkan saja dia.
- 404
- 00:39:26,247 --> 00:39:27,582
- Sampai jumpa, aneh !
- 405
- 00:40:23,387 --> 00:40:24,588
- Hei, Mowgli.
- 406
- 00:40:39,028 --> 00:40:41,072
- Aku melihat tatapan dalam matamu..,..
- 407
- 00:40:41,155 --> 00:40:42,907
- Saat kau berdiri di atasnya !
- 408
- 00:40:42,990 --> 00:40:45,534
- Kulakukan itu karena sudah tugasku !
- 409
- 00:40:45,618 --> 00:40:47,245
- Kau pikir aku bodoh ?
- 410
- 00:40:47,328 --> 00:40:49,705
- Aku melihat perbuatanmu !
- 411
- 00:40:51,832 --> 00:40:55,461
- Tolong ! Tolong ! Tolong !
- 412
- 00:40:55,586 --> 00:40:57,088
- Dia berhasil memimpin !
- 413
- 00:40:57,380 --> 00:40:59,131
- Aku melatih anak itu !
- 414
- 00:40:59,215 --> 00:41:01,050
- Mengapa kau harus melakukan itu ?
- 415
- 00:41:01,133 --> 00:41:02,869
- Dia harus gagal !
- 416
- 00:41:03,636 --> 00:41:06,889
- Mengapa kau tak bisa melihat
- Bahaya yang dia hadapi ?
- 417
- 00:41:06,973 --> 00:41:09,809
- Kelompok itu akan melindunginya !
- 418
- 00:41:10,851 --> 00:41:16,107
- Khan akan membunuhnya dan menghancurkan kelompok !
- 419
- 00:41:17,066 --> 00:41:19,402
- Kau bukan satu - satunya..,..
- 420
- 00:41:19,485 --> 00:41:21,404
- Yang peduli soal anak itu.
- 421
- 00:41:21,487 --> 00:41:24,323
- Kau hanya peduli kalau dia lulus.
- 422
- 00:41:24,407 --> 00:41:28,119
- Itu karena sudah jadi tugasku !
- 423
- 00:41:28,202 --> 00:41:30,913
- Bagheera ! Baloo ! Di atas sini !
- 424
- 00:41:30,997 --> 00:41:33,540
- Mowgli diculik kaum monyet !
- 425
- 00:41:38,921 --> 00:41:40,506
- - Mowgli !
- - Mowgli !
- 426
- 00:42:04,613 --> 00:42:06,165
- Lepaskan aku !
- 427
- 00:42:08,284 --> 00:42:09,685
- Lepaskan aku !
- 428
- 00:43:59,770 --> 00:44:02,523
- Lihatlah ini.
- 429
- 00:44:04,150 --> 00:44:06,485
- Kau sudah besar.
- 430
- 00:44:10,781 --> 00:44:14,410
- Kau membawa kekacauan ke dalam kelompok.
- 431
- 00:44:16,328 --> 00:44:20,666
- Dan masih ada lagi..,..
- 432
- 00:44:22,001 --> 00:44:23,577
- Yang akan terjadi.
- 433
- 00:44:33,971 --> 00:44:35,205
- Hanya..,..
- 434
- 00:44:36,182 --> 00:44:38,476
- Sedikit merasakannya.
- 435
- 00:44:51,071 --> 00:44:52,289
- Mowgli !
- 436
- 00:45:24,772 --> 00:45:26,014
- Bagheera !
- 437
- 00:45:56,679 --> 00:46:00,140
- Jangan ganggu anak manusia ini !
- 438
- 00:46:00,599 --> 00:46:01,850
- Dia ini milik..,..
- 439
- 00:46:02,142 --> 00:46:03,978
- Kami.
- 440
- 00:46:47,029 --> 00:46:48,263
- Kaa..,..
- 441
- 00:46:52,026 --> 00:46:53,611
- Dia menyelamatkanku.
- 442
- 00:47:00,376 --> 00:47:01,610
- Mengapa ?
- 443
- 00:47:04,738 --> 00:47:17,496
- Dapat Mimpi / Kode Alam?
- akumenang.com
- 444
- 00:47:23,641 --> 00:47:24,767
- Selamat berburu !
- 445
- 00:47:25,434 --> 00:47:26,769
- Selamat berburu, semuanya !
- 446
- 00:47:29,730 --> 00:47:31,014
- Selamat berburu !
- 447
- 00:47:31,023 --> 00:47:32,441
- Selamat berburu, semuanya !
- 448
- 00:47:35,194 --> 00:47:36,478
- Mowgli !
- 449
- 00:47:37,071 --> 00:47:38,230
- Hei, Mowgli.
- 450
- 00:47:44,078 --> 00:47:45,279
- Jangan khawatir.
- 451
- 00:47:45,537 --> 00:47:47,289
- Kita akan bergabung bersama mereka.
- 452
- 00:47:47,539 --> 00:47:48,907
- Aku tahu itu.
- 453
- 00:47:49,041 --> 00:47:53,504
- Ibu bilang, beberapa Serigala perlu waktu.
- Itu tak berarti kita tak cukup bagus.
- 454
- 00:47:53,879 --> 00:47:56,382
- Hei, bagaimana jika kita berburu malam sendiri ?
- 455
- 00:47:56,557 --> 00:47:58,926
- Hanya kau dan aku.
- Bagaimana menurutmu ?
- 456
- 00:48:04,973 --> 00:48:08,060
- Kau menghabiskan banyak waktu sendirian
- Sejak diculik kaum monyet.
- 457
- 00:48:08,310 --> 00:48:09,687
- Tak bagus sendirian.
- 458
- 00:48:09,770 --> 00:48:11,438
- Serigala seharusnya bersama Serigala lainnya.
- 459
- 00:48:11,522 --> 00:48:12,781
- Aku bukan Serigala.
- 460
- 00:48:17,319 --> 00:48:19,154
- Tentu kau Serigala, Mowgli.
- 461
- 00:48:19,238 --> 00:48:20,998
- Kau Serigala terbaik yang kukenal !
- 462
- 00:48:21,407 --> 00:48:23,784
- Mengapa kau selalu ingin berada di dekatku, Bhoot ?
- 463
- 00:48:24,159 --> 00:48:26,036
- Karena kau sahabat baik-ku, Mowgli.
- 464
- 00:48:35,838 --> 00:48:37,297
- Aku paham bagaimana rasanya.
- 465
- 00:48:38,782 --> 00:48:40,350
- Karena tak ada yang menginginkanmu.
- 466
- 00:48:44,263 --> 00:48:45,973
- Aku juga tak punya teman.
- 467
- 00:48:46,982 --> 00:48:48,016
- Tapi..,..
- 468
- 00:48:48,100 --> 00:48:49,343
- Kita saling memiliki.
- 469
- 00:48:49,652 --> 00:48:51,645
- Dan kita sama, kau dan aku.
- 470
- 00:48:51,729 --> 00:48:52,855
- Kita tak sama.
- 471
- 00:48:52,938 --> 00:48:54,106
- Tentu kita sama.
- 472
- 00:48:54,189 --> 00:48:56,358
- Karena kau istimewa dan aku istimewa.
- 473
- 00:48:56,442 --> 00:48:58,277
- Kita tak istimewa !
- 474
- 00:48:59,027 --> 00:49:00,312
- Apa kau tak paham ?
- 475
- 00:49:00,863 --> 00:49:03,365
- Kita tak pernah bisa jadi bagian mereka !
- Kita ini aneh !
- 476
- 00:49:04,074 --> 00:49:06,285
- Kau tak istimewa, Bhoot !
- 477
- 00:49:06,910 --> 00:49:10,664
- Ibumu mengatakan itu supaya
- Membuat dirimu merasa tenang..,..
- 478
- 00:49:10,748 --> 00:49:13,292
- Karena kau terlahir cacat !
- 479
- 00:49:31,226 --> 00:49:32,260
- Bhoot..,..
- 480
- 00:49:33,479 --> 00:49:34,946
- Bhoot, maafkan aku.
- 481
- 00:50:38,794 --> 00:50:39,828
- Kaa ?
- 482
- 00:50:44,716 --> 00:50:45,792
- Kaa.
- 483
- 00:50:46,510 --> 00:50:47,803
- Lihatlah..,..
- 484
- 00:50:48,554 --> 00:50:50,430
- Siapa yang datang.
- 485
- 00:50:52,516 --> 00:50:53,892
- Ternyata anak manusia.
- 486
- 00:50:54,393 --> 00:50:57,855
- Takdirnya masih belum menentu.
- 487
- 00:50:59,064 --> 00:51:02,109
- Apa kau takut padaku, anak manusia ?
- 488
- 00:51:04,111 --> 00:51:05,145
- Tidak.
- 489
- 00:51:06,822 --> 00:51:08,866
- Kadang ketakutan..,..
- 490
- 00:51:09,783 --> 00:51:12,536
- Satu - satunya respon cerdas.
- 491
- 00:51:16,164 --> 00:51:17,299
- Bukankah begitu ?
- 492
- 00:51:23,672 --> 00:51:25,507
- Katakan sesuatu..,..
- 493
- 00:51:28,510 --> 00:51:30,262
- Atau aku akan bosan.
- 494
- 00:51:33,473 --> 00:51:35,684
- Dan saat aku bosan..,..
- 495
- 00:51:36,852 --> 00:51:38,437
- Aku lapar.
- 496
- 00:51:40,756 --> 00:51:41,790
- Apa..,..
- 497
- 00:51:42,900 --> 00:51:46,653
- Apa benar kau tahu masa lalu dan masa depan ?
- 498
- 00:51:47,321 --> 00:51:49,865
- Apa yang kau inginkan dariku..,..
- 499
- 00:51:50,332 --> 00:51:51,366
- Anak manusia ?
- 500
- 00:51:51,450 --> 00:51:53,827
- Mengapa kau menyelamatkanku dari kaum Monyet ?
- 501
- 00:51:54,578 --> 00:51:58,624
- Mengapa kau pikir Gajah
- Menyelamatkanmu dari jebakan Harimau ?
- 502
- 00:52:00,000 --> 00:52:04,838
- Seluruh Hutan mengawasimu, anak manusia.
- 503
- 00:52:06,214 --> 00:52:07,332
- Mengapa ?
- 504
- 00:52:07,674 --> 00:52:11,345
- Kau sendiri tahu bahwa dirimu itu tak biasa.
- 505
- 00:52:14,014 --> 00:52:15,891
- Bukan Serigala..,..
- 506
- 00:52:15,974 --> 00:52:17,392
- Bukan manusia..,..
- 507
- 00:52:18,068 --> 00:52:19,427
- Bukan keduanya..,..
- 508
- 00:52:19,895 --> 00:52:21,096
- Atau memang keduanya.
- 509
- 00:52:41,083 --> 00:52:43,961
- Kurasa kita setuju, Mowgli..,..
- 510
- 00:52:44,044 --> 00:52:48,966
- Bahwa kau sesuatu yang Hutan ini
- Tak pernah lihat sebelumnya.
- 511
- 00:52:54,471 --> 00:52:56,556
- Setiap harinya..,..
- 512
- 00:52:57,265 --> 00:53:00,143
- Kau tumbuh semakin dewasa.
- 513
- 00:53:00,919 --> 00:53:02,470
- Setiap harinya..,..
- 514
- 00:53:03,188 --> 00:53:06,108
- Kau jadi semakin dekat.
- 515
- 00:53:07,901 --> 00:53:10,529
- Suatu hari kau akan bertarung..,..
- 516
- 00:53:10,696 --> 00:53:11,822
- Dan membunuh.
- 517
- 00:53:14,783 --> 00:53:17,077
- Suatu hari kau akan berbicara..,..
- 518
- 00:53:18,078 --> 00:53:20,914
- Dan Hutan ini akan mendengarkan.
- 519
- 00:53:26,753 --> 00:53:30,841
- Apa yang akan kau katakan, anak manusia ?
- 520
- 00:53:34,995 --> 00:53:36,229
- Apa kau mendengarnya ?
- 521
- 00:53:40,836 --> 00:53:43,071
- Hiburan..,..
- 522
- 00:53:43,271 --> 00:53:45,022
- Telah dimulai.
- 523
- 00:53:47,149 --> 00:53:49,192
- Aku akan melihatnya.
- 524
- 00:53:54,865 --> 00:53:57,409
- Kau tak punya hak berada di sini, Shere Khan !
- 525
- 00:53:58,326 --> 00:54:02,789
- Kurasa kau tahu aku bisa tinggal semauku.
- 526
- 00:54:05,834 --> 00:54:08,837
- Kau membunuh Lembu manusia.
- Kau meracuni Hutan.
- 527
- 00:54:09,421 --> 00:54:11,089
- Kau alasan manusia ada di sini !
- 528
- 00:54:11,173 --> 00:54:14,384
- Tapi kau memberi izin manusia tinggal diantaramu.
- 529
- 00:54:14,676 --> 00:54:17,596
- Kau berpura - pura menganggapnya Serigala.
- 530
- 00:54:18,055 --> 00:54:20,891
- Kita berdua tahu dia tak akan pernah jadi seperti itu.
- 531
- 00:54:21,641 --> 00:54:24,186
- Dia akan selalu menjadi..,..
- 532
- 00:54:24,436 --> 00:54:25,979
- Manusia.
- 533
- 00:54:26,713 --> 00:54:27,831
- Kau..,..
- 534
- 00:54:28,356 --> 00:54:30,609
- Meracuni Hutan.
- 535
- 00:54:32,277 --> 00:54:35,363
- Tapi sekarang kau bukan lagi pemimpin..,..
- 536
- 00:54:35,447 --> 00:54:36,506
- Benar 'kan ?
- 537
- 00:54:36,990 --> 00:54:38,450
- Kau gagal berburu.
- 538
- 00:54:42,245 --> 00:54:43,789
- Menurut Hukum-mu..,..
- 539
- 00:54:45,540 --> 00:54:46,783
- Kelompokmu..,..
- 540
- 00:54:47,834 --> 00:54:49,327
- Harus menantangmu.
- 541
- 00:54:51,171 --> 00:54:55,801
- Akela gagal berburu !
- Akela gagal berburu !
- 542
- 00:55:00,639 --> 00:55:03,892
- Seperti dalam tradisi kita,
- Siapapun yang mengalahkanku..,..
- 543
- 00:55:04,810 --> 00:55:06,561
- Akan jadi pemimpin kelompok.
- 544
- 00:55:20,784 --> 00:55:21,960
- Apa yang terjadi ?
- 545
- 00:55:25,631 --> 00:55:26,706
- Mowgli !
- 546
- 00:55:26,790 --> 00:55:28,158
- Ini sudah hukumnya.
- 547
- 00:55:38,802 --> 00:55:39,919
- Siapa selanjutnya ?
- 548
- 00:56:44,710 --> 00:56:45,744
- Siapa selanjutnya ?
- 549
- 00:56:45,827 --> 00:56:46,828
- Tidak !
- 550
- 00:56:46,912 --> 00:56:48,121
- Mowgli !
- 551
- 00:56:56,087 --> 00:56:57,122
- Tidak !
- 552
- 00:57:10,852 --> 00:57:16,608
- Jika kulihat kau di sini lagi,
- Akan kubakar sarangmu..,..
- 553
- 00:57:16,691 --> 00:57:19,027
- Dan melihatmu terbakar hidup - hidup !
- 554
- 00:57:20,260 --> 00:57:22,739
- Akan kurasakan darahmu..,..
- 555
- 00:57:23,156 --> 00:57:24,799
- Anak manusia.
- 556
- 00:57:36,211 --> 00:57:37,370
- Pergilah.
- 557
- 00:57:42,926 --> 00:57:43,960
- Apa ?
- 558
- 00:57:44,761 --> 00:57:45,920
- Kau telah..,..
- 559
- 00:57:46,605 --> 00:57:48,807
- Menggunakan senjata manusia..,..
- 560
- 00:57:49,749 --> 00:57:51,034
- Kepada kami.
- 561
- 00:57:52,936 --> 00:57:55,730
- Kau mempermalukan kelompok kita.
- 562
- 00:57:56,231 --> 00:57:57,649
- Kau membuatku..,..
- 563
- 00:57:59,134 --> 00:58:00,418
- Dipermalukan.
- 564
- 00:58:02,737 --> 00:58:03,897
- Pergilah.
- 565
- 01:00:55,730 --> 01:01:08,323
- akumenang.com
- akumenang.com
- 566
- 01:03:09,569 --> 01:03:10,545
- Bagh..,..
- 567
- 01:03:19,679 --> 01:03:21,255
- Halo, adik kecil.
- 568
- 01:03:24,309 --> 01:03:26,311
- Aku tahu kau akan datang.
- 569
- 01:03:28,146 --> 01:03:30,440
- Aku tahu kau akan menyelamatkanku.
- 570
- 01:03:33,359 --> 01:03:34,393
- Mowgli..,..
- 571
- 01:03:38,072 --> 01:03:39,782
- Aku tak datang menyelamatkanmu.
- 572
- 01:03:41,492 --> 01:03:43,286
- Aku datang untuk menyuruhmu tinggal.
- 573
- 01:03:45,605 --> 01:03:46,739
- Apa ?
- 574
- 01:03:55,173 --> 01:03:58,760
- Kau harus tinggal di Desa.
- Kau tak boleh kembali ke Hutan.
- 575
- 01:03:58,843 --> 01:04:02,305
- - Tapi Hutan itu rumahku.
- - Tidak, bukan lagi.
- 576
- 01:04:02,388 --> 01:04:04,182
- Aku tak bisa tinggal di sini.
- 577
- 01:04:05,475 --> 01:04:07,559
- - Ya, kau bisa.
- - Aku tak bisa.
- 578
- 01:04:07,560 --> 01:04:09,896
- Kau akan belajar memahami cara hidup mereka.
- 579
- 01:04:09,979 --> 01:04:11,264
- Kau mungkin akan..,..
- 580
- 01:04:11,347 --> 01:04:13,274
- Menyukainya.
- 581
- 01:04:14,817 --> 01:04:16,060
- Kau akan baik saja..,..
- 582
- 01:04:16,344 --> 01:04:17,362
- Adik kecil.
- 583
- 01:04:17,445 --> 01:04:20,657
- Bagaimana kau tahu ? Kau tak pernah
- Menghabiskan waktu di luar Hutan.
- 584
- 01:04:28,164 --> 01:04:29,749
- Aku terlahir diantara manusia.
- 585
- 01:04:35,129 --> 01:04:37,423
- Aku memiliki bekas kalung jerat.
- 586
- 01:04:38,925 --> 01:04:40,351
- Di bawah daguku.
- 587
- 01:04:44,555 --> 01:04:47,433
- Aku tinggal di Istana Raja,
- Di sangkar sama seperti ini.
- 588
- 01:04:48,393 --> 01:04:49,760
- Diberi makan diantara celah.
- 589
- 01:04:51,437 --> 01:04:52,855
- Jadi hiburan manusia.
- 590
- 01:04:55,733 --> 01:04:58,736
- Aku hanya mendengar cerita tentang Hutan.
- 591
- 01:05:02,098 --> 01:05:03,682
- Saat kutemukan kau..,..
- 592
- 01:05:04,501 --> 01:05:06,135
- Bermusim - musim lalu..,..
- 593
- 01:05:08,329 --> 01:05:10,498
- Aku melihat sesuatu dalam dirimu.
- 594
- 01:05:12,291 --> 01:05:15,628
- Kukira aku bisa mengajarimu,
- Kukira aku bisa..,..
- 595
- 01:05:18,506 --> 01:05:20,107
- Mengajarimu hidup di sana.
- 596
- 01:05:21,008 --> 01:05:23,136
- Seperti yang lainnya.
- 597
- 01:05:26,681 --> 01:05:28,307
- Tapi aku salah, Mowgli.
- 598
- 01:05:28,933 --> 01:05:30,601
- Kau tak salah.
- 599
- 01:05:34,797 --> 01:05:35,915
- Aku salah.
- 600
- 01:05:38,693 --> 01:05:39,986
- Bagheera..,..
- 601
- 01:05:41,904 --> 01:05:43,364
- Aku menyayangimu.
- 602
- 01:05:55,626 --> 01:05:59,399
- Aku dulu juga Macan Kumbang..,..
- Dalam sangkar itu, Mowgli.
- 603
- 01:06:00,281 --> 01:06:01,399
- Aku mengigit..,..
- 604
- 01:06:02,175 --> 01:06:03,593
- Dan aku mencakar..,..
- 605
- 01:06:04,886 --> 01:06:07,847
- Kuhabiskan seluruh hidupku bertarung.
- 606
- 01:06:09,791 --> 01:06:10,950
- Sampai suatu hari..,..
- 607
- 01:06:12,268 --> 01:06:13,394
- Aku berhenti.
- 608
- 01:06:17,774 --> 01:06:19,141
- Aku berhenti bertarung.
- 609
- 01:06:22,153 --> 01:06:23,604
- Dan aku mendapat kepercayaan mereka.
- 610
- 01:06:24,989 --> 01:06:27,066
- Raih kepercayaan mereka, adik kecil.
- 611
- 01:06:35,717 --> 01:06:37,376
- Bagheera..,..
- 612
- 01:06:38,211 --> 01:06:40,838
- Jangan tinggalkan aku di sini.
- 613
- 01:06:43,633 --> 01:06:45,635
- Kembalilah !
- 614
- 01:08:04,989 --> 01:08:06,148
- Hei !
- 615
- 01:08:55,598 --> 01:08:56,807
- Kau cepat belajar.
- 616
- 01:08:59,632 --> 01:09:00,908
- Tidak, tidak.
- 617
- 01:09:01,938 --> 01:09:03,230
- Aku lebih suka dimasak.
- 618
- 01:09:11,155 --> 01:09:12,698
- Aku, memperhatikan lukamu.
- 619
- 01:09:21,624 --> 01:09:22,658
- Harimau.
- 620
- 01:09:26,379 --> 01:09:28,506
- Sepertinya kita punya musuh yang sama.
- 621
- 01:10:05,477 --> 01:10:09,088
- Tak apa. Tak apa.
- Jangan khawatir.
- 622
- 01:10:11,966 --> 01:10:13,467
- Tak apa.
- 623
- 01:10:51,714 --> 01:10:54,008
- Ini, kau bisa menyimpannya.
- 624
- 01:12:05,370 --> 01:12:17,969
- Dapat Mimpi / Kode Alam?
- akumenang.com
- 625
- 01:12:51,917 --> 01:12:54,128
- Supaya kau bisa berburu.
- 626
- 01:13:00,951 --> 01:13:01,986
- Sudah.
- 627
- 01:13:56,523 --> 01:13:57,558
- Halo, saudaraku !
- 628
- 01:13:59,401 --> 01:14:00,727
- Halo, Mowgli.
- 629
- 01:14:04,696 --> 01:14:06,618
- Kau terlihat berbeda.
- 630
- 01:14:14,275 --> 01:14:15,617
- Mengapa kau kemari ?
- 631
- 01:14:15,818 --> 01:14:17,244
- Karena Shere Khan.
- 632
- 01:14:18,003 --> 01:14:19,288
- Dia mengambil alih.
- 633
- 01:14:20,005 --> 01:14:21,423
- Kami harus meninggalkan Rumah.
- 634
- 01:14:21,507 --> 01:14:23,634
- Hanya kami yang tetap memihak Akela.
- 635
- 01:14:23,717 --> 01:14:26,003
- Dan..,.. Yang lainnya ?
- 636
- 01:14:26,095 --> 01:14:28,264
- Mereka datang berkelompok, di malam hari.
- 637
- 01:14:29,540 --> 01:14:30,741
- Mengancam kami.
- 638
- 01:14:31,542 --> 01:14:32,868
- Kaum kita sendiri.
- 639
- 01:14:35,379 --> 01:14:37,106
- Itu bukan masalahku lagi.
- 640
- 01:14:37,189 --> 01:14:39,149
- - Mowgli..,..
- - Itu bukan masalahku.
- 641
- 01:14:39,233 --> 01:14:41,652
- Kami terdesak ke tepi Hutan.
- 642
- 01:14:42,611 --> 01:14:44,780
- Dan Khan tak berhenti membunuh Lembu manusia.
- 643
- 01:14:45,097 --> 01:14:46,131
- Saudaraku..,..
- 644
- 01:14:47,708 --> 01:14:49,952
- Kami takut akan perbuatan manusia pada kami.
- 645
- 01:14:53,872 --> 01:14:55,624
- Kelompok kita membutuhkanmu, Mowgli.
- 646
- 01:14:57,710 --> 01:14:59,795
- Mereka tak membutuhkanku saat aku diusir.
- 647
- 01:15:06,510 --> 01:15:08,168
- Kumohon !
- 648
- 01:15:09,586 --> 01:15:11,184
- Pulanglah.
- 649
- 01:15:20,774 --> 01:15:22,309
- Ini rumahku sekarang.
- 650
- 01:17:01,542 --> 01:17:02,684
- Lockwood..,..
- 651
- 01:17:04,336 --> 01:17:08,424
- Kapan kau akan membunuh Harimau itu ?
- Dia membunuh banyak Lembu.
- 652
- 01:17:09,049 --> 01:17:10,375
- Dia makhluk cerdas.
- 653
- 01:17:12,636 --> 01:17:14,221
- Tahu cara menutup jejaknya.
- 654
- 01:17:16,598 --> 01:17:20,102
- Apa kau pernah meleset ?
- 655
- 01:17:21,061 --> 01:17:22,146
- Hanya sekali.
- 656
- 01:17:23,213 --> 01:17:24,331
- Hanya sekali.
- 657
- 01:17:26,817 --> 01:17:28,819
- Harimau ?
- 658
- 01:17:31,447 --> 01:17:32,489
- Gajah.
- 659
- 01:17:36,827 --> 01:17:39,079
- Tapi aku dapat salah satu gadingnya.
- 660
- 01:17:40,539 --> 01:17:43,125
- Sejak itu aku tak pernah meleset membunuh.
- 661
- 01:17:52,634 --> 01:17:55,220
- Akan kubunuh Harimau kalian.
- 662
- 01:17:59,057 --> 01:18:01,268
- Tak perlu diragukan, akan kubunuh dia.
- 663
- 01:18:05,047 --> 01:18:06,423
- Akan kubunuh dia.
- 664
- 01:18:20,436 --> 01:18:30,851
- Streaming And Download Movies
- akumenang.com
- 665
- 01:20:04,266 --> 01:20:05,517
- Indah..,..
- 666
- 01:20:06,402 --> 01:20:07,677
- Benar 'kan ?
- 667
- 01:20:11,982 --> 01:20:13,809
- Albino pertamaku.
- 668
- 01:20:18,196 --> 01:20:19,539
- Dan ini..,..
- 669
- 01:20:19,781 --> 01:20:23,084
- Kumpulan hewan buruan pribadiku.
- 670
- 01:20:29,583 --> 01:20:32,419
- Kau tak paham..,..
- 671
- 01:20:33,587 --> 01:20:35,797
- Kata yang ku-ucapkan..,..
- 672
- 01:20:35,881 --> 01:20:36,915
- Benar 'kan ?
- 673
- 01:20:43,513 --> 01:20:45,674
- Kita semua tak bisa jadi cendekiawan.
- 674
- 01:20:49,394 --> 01:20:51,696
- Karena Tuhan tahu aku tak mampu.
- 675
- 01:21:20,592 --> 01:21:21,968
- Mowgli !
- 676
- 01:22:48,472 --> 01:22:51,141
- Akan kutunjukkan pemburu yang mengambil ini..,..
- 677
- 01:22:53,059 --> 01:22:56,029
- Jika kau membantuku melenyapkan
- Harimau dari Hutan ini.
- 678
- 01:23:00,275 --> 01:23:03,111
- Shere Khan hanya membawa kekacauan.
- 679
- 01:23:11,286 --> 01:23:13,738
- Akela, kita harus membunuh Harimau itu.
- 680
- 01:23:15,665 --> 01:23:17,717
- Lebih baik aku mati..,..
- 681
- 01:23:18,126 --> 01:23:20,420
- Daripada melanggar hukum Hutan.
- 682
- 01:23:21,588 --> 01:23:23,031
- Dan kaum kita..,..
- 683
- 01:23:24,160 --> 01:23:25,703
- Teman - temanmu..,..
- 684
- 01:23:26,009 --> 01:23:27,404
- Mendukungku.
- 685
- 01:23:28,261 --> 01:23:30,806
- Tapi aku tak terikat hukum itu lagi, Akela..,..
- 686
- 01:23:30,889 --> 01:23:33,308
- Dan ini bukan Hutan yang dulu kau kenal.
- 687
- 01:23:34,184 --> 01:23:35,560
- Saat kau masih kecil..,..
- 688
- 01:23:35,644 --> 01:23:38,814
- Kutatap matamu dan tak melihat adanya ketakutan.
- 689
- 01:23:39,272 --> 01:23:41,107
- Aku percaya..,..
- 690
- 01:23:41,191 --> 01:23:44,811
- Bahwa suatu hari,
- Kau akan membawa kedamaian ke Hutan ini.
- 691
- 01:23:46,488 --> 01:23:48,865
- Tapi sekarang kau jadi manusia, Mowgli.
- 692
- 01:23:49,407 --> 01:23:50,775
- Aku bukan manusia.
- 693
- 01:23:52,077 --> 01:23:53,537
- Dan aku juga bukan Serigala.
- 694
- 01:23:59,793 --> 01:24:02,587
- - Siapa diantara kalian yang mau mengikutiku ?
- - Kami tak bisa, Mowgli.
- 695
- 01:24:04,840 --> 01:24:07,709
- Hukum Hutan itu suci.
- 696
- 01:24:11,012 --> 01:24:12,213
- Bagheera.
- 697
- 01:24:20,480 --> 01:24:22,440
- Besok, Harimau itu mati.
- 698
- 01:25:08,929 --> 01:25:10,213
- Khan !
- 699
- 01:25:16,703 --> 01:25:19,214
- Khan !
- 700
- 01:25:19,539 --> 01:25:20,749
- Anak itu membutuhkan Kita, Akela.
- 701
- 01:25:25,295 --> 01:25:27,505
- Aku di sini !
- 702
- 01:25:30,508 --> 01:25:32,886
- Khan !
- 703
- 01:25:56,159 --> 01:25:58,119
- Lihatlah kau..,..
- 704
- 01:25:58,203 --> 01:26:02,707
- Menggunakan alat manusia untuk membunuh.
- 705
- 01:26:05,251 --> 01:26:07,963
- Apa yang dipikirkan Baloo dan Bagheera ?
- 706
- 01:26:17,914 --> 01:26:19,891
- Apa yang dia lakukan ?
- 707
- 01:28:22,664 --> 01:28:24,115
- Itu pemburu kalian !
- 708
- 01:28:39,415 --> 01:28:40,665
- Ayo pergi.
- 709
- 01:29:12,105 --> 01:29:14,107
- Kau tahu, aku masih bisa mendengar..,..
- 710
- 01:29:14,674 --> 01:29:16,442
- Jeritan Ibumu..,..
- 711
- 01:29:16,818 --> 01:29:20,188
- Pada malam kucabut nyawanya.
- 712
- 01:29:31,316 --> 01:29:32,450
- Tidak !
- 713
- 01:30:34,921 --> 01:30:36,080
- Akela !
- 714
- 01:30:41,736 --> 01:30:45,882
- Maafkan aku karena meragukanmu, Mowgli.
- 715
- 01:30:50,119 --> 01:30:51,946
- Sekarang waktumu.
- 716
- 01:30:57,377 --> 01:30:58,828
- Pimpin mereka.
- 717
- 01:33:45,378 --> 01:33:47,496
- Tidurlah sekarang, Shere Khan.
- 718
- 01:33:48,473 --> 01:33:50,249
- Janganlah marah lagi.
- 719
- 01:34:27,253 --> 01:34:31,215
- Dengan tewasnya Harimau dan pemburu..,..
- 720
- 01:34:31,757 --> 01:34:35,803
- Masa depan berkilau dari kegelapan..,..
- 721
- 01:34:36,145 --> 01:34:37,697
- Menuju Cahaya
- 722
- 01:34:38,764 --> 01:34:40,199
- Mowgli..,..
- 723
- 01:34:40,391 --> 01:34:42,518
- Manusia dan Serigala..,..
- 724
- 01:34:42,602 --> 01:34:44,687
- Keduanya namun juga bukan..,..
- 725
- 01:34:44,979 --> 01:34:48,399
- Telah memberikan suara bagi Hutan
- 726
- 01:34:48,900 --> 01:34:51,694
- Dan selama dia terus mengawasi..,..
- 727
- 01:34:51,777 --> 01:34:56,532
- Tempat ini akan selamanya damai
- 728
- 01:34:57,264 --> 01:35:22,264
- akumenang.com
- Join Sekarang Dapat Bonus FREE 10%
- akumenang.com
- 729
- 01:35:22,265 --> 01:40:00,000
- akumenang.com
- akumenang.com
- Iklan di IDFL.ME - WA (new) 088 132 669 06
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement