Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:21,990 --> 00:00:23,620
- <i>Apa itu...</i>
- 2
- 00:00:25,050 --> 00:00:27,320
- <i>benar-benar kau?</i>
- 3
- 00:00:28,210 --> 00:00:30,040
- Benar kau...
- 4
- 00:00:30,070 --> 00:00:34,650
- yang menyelamatkan aku?
- 5
- 00:00:34,650 --> 00:00:36,560
- <i>Menyelamatkan?</i>
- 6
- 00:00:36,570 --> 00:00:38,610
- Kau melompat ke air, mengejarku...
- 7
- 00:00:38,610 --> 00:00:40,490
- <i>Aku melompat ke air?</i>
- 8
- 00:00:40,490 --> 00:00:41,850
- Dan...
- 9
- 00:00:43,110 --> 00:00:45,170
- menyelamatkan aku?
- 10
- 00:00:54,840 --> 00:00:56,530
- Aku...
- 11
- 00:00:58,260 --> 00:00:59,960
- menyelamatkanmu?
- 12
- 00:01:06,160 --> 00:01:08,000
- Bukan kau?
- 13
- 00:01:09,880 --> 00:01:12,040
- Direktur Goo.
- 14
- 00:01:14,130 --> 00:01:17,710
- Kau jatuh ke kolam juga, kan?
- 15
- 00:01:18,910 --> 00:01:21,740
- Aku juga tidak begitu ingat kejadiannya.
- 16
- 00:01:21,750 --> 00:01:25,330
- Tapi katanya kita berdua di temukan di dalam kolam bersama-sama.
- 17
- 00:01:25,960 --> 00:01:28,200
- Tapi aku ingat...
- 18
- 00:01:28,800 --> 00:01:34,350
- - ada orang yang memelukku di dalam air...
- - Tunggu.
- 19
- 00:01:35,390 --> 00:01:37,040
- Diam.
- 20
- 00:01:39,600 --> 00:01:41,970
- - Direktur.
- - Keluarkan dia dari sini.
- 21
- 00:01:43,610 --> 00:01:45,880
- Aku bilang keluar,
- dengar tidak?
- 22
- 00:01:47,500 --> 00:01:50,640
- Kenapa kau marah karena aku bertanya
- apa kau menyelamatkan aku atau tidak?
- 23
- 00:01:52,160 --> 00:01:53,740
- Menyelamatkanmu?
- 24
- 00:01:54,770 --> 00:01:56,470
- Aku tidak pernah...
- 25
- 00:01:57,030 --> 00:01:58,850
- menyelamatkanmu.
- 26
- 00:01:59,540 --> 00:02:02,960
- Aku bukan tipe orang yang menyelamatkan wanita.
- 27
- 00:02:03,840 --> 00:02:05,540
- Jadi, keluar.
- 28
- 00:02:07,650 --> 00:02:09,470
- Anda sebaiknya pergi.
- 29
- 00:02:12,550 --> 00:02:13,870
- <i>Tunggu...</i>
- 30
- 00:02:22,300 --> 00:02:24,000
- Kalung itu...
- 31
- 00:02:24,780 --> 00:02:27,220
- Milikmu?
- 32
- 00:02:27,230 --> 00:02:28,660
- Apa?
- 33
- 00:02:36,260 --> 00:02:38,060
- Tidak apa-apa.
- 34
- 00:03:05,210 --> 00:03:06,740
- <i>Kenapa...</i>
- 35
- 00:03:06,740 --> 00:03:10,410
- <i>kau kembali, Robin?</i>
- 36
- 00:03:18,710 --> 00:03:21,260
- Apa dia takut aku akan
- membahas soal kontrak lagi?
- 37
- 00:03:21,260 --> 00:03:23,220
- Bangsat egois.
- 38
- 00:03:33,200 --> 00:03:35,860
- -=15 tahun yang lalu=-
- 39
- 00:03:37,000 --> 00:03:37,300
- <i>Subtitle</i>
- 40
- 00:03:37,300 --> 00:03:37,600
- <i>Subtitle oleh</i>
- 41
- 00:03:37,600 --> 00:03:37,900
- <i>Subtitle oleh :</i>
- 42
- 00:03:37,900 --> 00:03:38,200
- <i>Subtitle oleh : </i>
- ~
- 43
- 00:03:38,200 --> 00:03:38,500
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ D
- 44
- 00:03:38,500 --> 00:03:38,800
- <i>Subtitle oleh :
- ~ </i>Da
- 45
- 00:03:38,800 --> 00:03:39,100
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ Dar
- 46
- 00:03:39,100 --> 00:03:39,400
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ Dark
- 47
- 00:03:39,400 --> 00:03:39,700
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkS
- 48
- 00:03:39,700 --> 00:03:40,000
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSm
- 49
- 00:03:40,000 --> 00:03:40,300
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmu
- 50
- 00:03:40,300 --> 00:03:40,600
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmur
- 51
- 00:03:40,600 --> 00:03:40,900
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurf
- 52
- 00:03:40,900 --> 00:03:41,200
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfS
- 53
- 00:03:41,200 --> 00:03:41,500
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSu
- 54
- 00:03:41,500 --> 00:03:41,800
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub
- 55
- 00:03:41,800 --> 00:03:42,100
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub I
- 56
- 00:03:42,100 --> 00:03:42,400
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub In
- 57
- 00:03:42,400 --> 00:03:42,700
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Ind
- 58
- 00:03:42,700 --> 00:03:43,000
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indo
- 59
- 00:03:43,000 --> 00:03:43,300
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indon
- 60
- 00:03:43,300 --> 00:03:43,600
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indone
- 61
- 00:03:43,600 --> 00:03:43,900
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indones
- 62
- 00:03:43,900 --> 00:03:44,200
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indonesi
- 63
- 00:03:44,200 --> 00:03:44,500
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indonesia
- 64
- 00:03:44,500 --> 00:03:44,800
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
- 65
- 00:03:44,800 --> 00:03:54,800
- <i>Subtitle oleh :</i>
- <b>~ DarkSmurfSub Indonesia ~</b>
- 66
- 00:03:57,200 --> 00:03:57,500
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- 67
- 00:03:57,500 --> 00:03:57,800
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~
- 68
- 00:03:57,800 --> 00:03:58,100
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~ Akkarin
- 69
- 00:03:58,100 --> 00:03:58,400
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~ Akkarin &
- 70
- 00:03:58,400 --> 00:03:58,700
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~ Akkarin & princessnihal
- 71
- 00:03:58,700 --> 00:04:13,700
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~ <b>Akkarin & princessnihal</b> ~
- 72
- 00:04:26,400 --> 00:04:29,780
- <i>- Terima kasih.
- - Tidak, jangan berterima kasih padaku.</i>
- 73
- 00:04:30,350 --> 00:04:32,710
- <i>Memang beginilah sifatku.</i>
- 74
- 00:04:34,790 --> 00:04:36,850
- Tidak, itu hanya kebetulan saja.
- 75
- 00:04:36,850 --> 00:04:39,110
- Tidak mungkin orang itu adalah si Bangsat ini.
- 76
- 00:04:41,790 --> 00:04:45,670
- <i>Kau bilang Bangsat itu kembali?</i>
- Benar dia?
- 77
- 00:04:48,680 --> 00:04:51,590
- Meskipun saya tidak melihatnya sendiri...
- 78
- 00:04:51,590 --> 00:04:55,060
- Lalu apa yang kau lihat?
- 79
- 00:04:55,060 --> 00:04:58,200
- Direktur Goo pergi menemui dr. Kang,
- 80
- 00:04:58,240 --> 00:05:01,220
- lalu beberapa menit kemudian, saya lihat
- beliau jatuh ke air bersama seorang wanita.
- 81
- 00:05:04,760 --> 00:05:06,810
- Apa yang dia ingat?
- 82
- 00:05:07,600 --> 00:05:10,190
- Aku tanya apa dia ingat jatuh ke air!
- 83
- 00:05:10,940 --> 00:05:13,250
- Tidak, sepertinya beliau tidak ingat apa-apa.
- 84
- 00:05:21,400 --> 00:05:23,110
- Benarkah...
- 85
- 00:05:23,830 --> 00:05:25,700
- itu Robin?
- 86
- 00:05:26,220 --> 00:05:29,230
- Robin kembali lagi...
- 87
- 00:05:30,710 --> 00:05:32,780
- dan menyelamatkan orang lain.
- 88
- 00:05:32,790 --> 00:05:35,130
- Ya, sepertinya begitu.
- 89
- 00:05:35,590 --> 00:05:38,630
- Siapa lagi kalau bukan Robin yang mau melompat ke air
- untuk menyelamatkan seseorang di udara dingin seperti ini?
- 90
- 00:05:38,630 --> 00:05:41,650
- - Di luar dingin sekali.
- - Kenapa?
- 91
- 00:05:41,690 --> 00:05:46,540
- Selama 5 tahun ini tidak terjadi apa-apa,
- lalu kenapa dia kembali lagi?
- 92
- 00:05:49,980 --> 00:05:53,140
- Dokter... dokter Kang.
- 93
- 00:05:53,770 --> 00:05:57,130
- Segera panggil dokter Kang.
- Dia bilang telah menemukan metode pengobatan.
- 94
- 00:05:57,160 --> 00:06:00,560
- - Dokter Kang...
- - Dokter Kang kenapa?
- 95
- 00:06:01,400 --> 00:06:03,490
- Bisa gila aku.
- 96
- 00:06:03,490 --> 00:06:05,800
- Dia hilang.
- 97
- 00:06:07,560 --> 00:06:09,030
- Apa?
- 98
- 00:06:09,030 --> 00:06:11,990
- Ini adalah kasus hilangnya dr. Kang Hui Ae.
- 99
- 00:06:11,990 --> 00:06:13,380
- Cue.
- 100
- 00:06:14,970 --> 00:06:16,760
- <i>Terdapat genangan darah.</i>
- 101
- 00:06:16,760 --> 00:06:20,250
- - Meja, genangan darah...
- - Apakah...
- 102
- 00:06:20,250 --> 00:06:24,360
- Ini dokter Kang Hui Ae yang kita kenal?
- 103
- 00:06:24,360 --> 00:06:28,900
- Dia adalah profesor psikiater dari Universitas Hankyeol
- yang melakukan hipnoterapi untuk NFS.
- 104
- 00:06:28,900 --> 00:06:32,470
- Tapi kenapa ini di kategorikan sebagai kasus orang hilang
- 105
- 00:06:32,470 --> 00:06:34,270
- padahal hilangnya masih belum ada 12 jam?
- 106
- 00:06:34,270 --> 00:06:36,650
- Itu... cue!
- 107
- 00:06:37,120 --> 00:06:39,290
- <i>Tolong saya...</i>
- 108
- 00:06:39,290 --> 00:06:42,470
- <i>Lantai 10 RS Hankyeol...</i>
- 109
- 00:06:42,470 --> 00:06:46,490
- Setelah itu teleponnya terputus.
- Telepon itu terjadi pada pukul 16.50.
- 110
- 00:06:46,490 --> 00:06:48,070
- Apa polisi langsung di kirim?
- 111
- 00:06:48,070 --> 00:06:50,820
- Ya, mereka langsung berangkat dalam 10 menit,
- tapi dia sudah hilang saat polisi tiba.
- 112
- 00:06:50,820 --> 00:06:52,280
- Detektif Na,
- 113
- 00:06:52,280 --> 00:06:54,640
- Aku dengar ada yang jatuh ke kolam.
- Ada apa?
- 114
- 00:06:54,640 --> 00:06:56,850
- Itu... cue!
- 115
- 00:06:57,550 --> 00:06:59,910
- Ini adalah atap dari gedung Penelitian,
- 116
- 00:06:59,910 --> 00:07:03,960
- dan dari sini orang-orang itu jatuh,
- staff RS sempat melihatnya.
- 117
- 00:07:03,960 --> 00:07:06,050
- Itu bukan dokter Kang?
- 118
- 00:07:06,050 --> 00:07:08,690
- Bukan, tapi seorang wanita bernama Jang Ha Na,
- 119
- 00:07:08,690 --> 00:07:11,650
- dan satunya adalah Goo Seo Jin.
- Putra dari PresDir Wonder Group.
- 120
- 00:07:11,680 --> 00:07:13,910
- Apa maksudmu dokter Kang menghilang?
- 121
- 00:07:21,430 --> 00:07:23,030
- Jadi...
- 122
- 00:07:24,000 --> 00:07:27,270
- - Orang yang waktu itu...
- - Anda melihatnya?
- 123
- 00:07:27,710 --> 00:07:29,260
- Sekilas saja.
- 124
- 00:07:30,080 --> 00:07:31,310
- Apa yang polisi temukan?
- 125
- 00:07:31,310 --> 00:07:34,080
- - Kenapa mereka berdua berada di sana?
- - Itu...
- 126
- 00:07:34,080 --> 00:07:37,070
- Saya rasa dr. Kang Hui Ae adalah psikiater Direktur Goo Seo Jin.
- 127
- 00:07:37,080 --> 00:07:39,080
- Tapi dia masih belum sadar saat saya menemuinya.
- 128
- 00:07:39,090 --> 00:07:41,120
- Jadi saya belum jelas kenapa dia berada di sana.
- 129
- 00:07:41,120 --> 00:07:43,150
- Jang Ha Na juga sama.
- 130
- 00:07:43,150 --> 00:07:45,230
- Apa ada tanda-tanda bahwa dr. Kang melakukan perlawanan?
- 131
- 00:07:45,230 --> 00:07:47,120
- - Tidak ada.
- - Kalau tanda-tanda dia di seret?
- 132
- 00:07:47,120 --> 00:07:48,450
- - Tidak.
- - Rekaman CCTV?
- 133
- 00:07:48,450 --> 00:07:49,910
- Semuanya telah di matikan.
- 134
- 00:07:49,920 --> 00:07:51,970
- - Mulai sekitar 16.30.
- - Semuanya?
- 135
- 00:07:51,970 --> 00:07:54,660
- Tidak, hanya di lantai 10, lantai kantornya
- 136
- 00:07:54,660 --> 00:07:56,780
- lift, dan di parkir basemen.
- 137
- 00:07:56,780 --> 00:07:58,320
- Di atap tidak ada CCTV.
- 138
- 00:07:58,320 --> 00:08:00,850
- - Mereka sengaja di matikan.
- - Sepertinya begitu kan?
- 139
- 00:08:00,850 --> 00:08:03,860
- Daripada datang ke kantor besok,
- 140
- 00:08:03,860 --> 00:08:07,750
- aku ingin Det. Jung untuk memeriksa
- semua rekaman CCTV di setiap lantai.
- 141
- 00:08:07,780 --> 00:08:09,680
- - Siap.
- - Det. Kim.
- 142
- 00:08:09,680 --> 00:08:11,530
- Coba kau periksa apa ada yang mendendam pada dr. Kang.
- 143
- 00:08:11,530 --> 00:08:13,450
- - Siap.
- - Det. Na.
- 144
- 00:08:13,450 --> 00:08:16,790
- 2 orang yang kau sebutkan...
- Goo Seo Jin dan Jang Ha Na?
- 145
- 00:08:16,790 --> 00:08:19,010
- - Ya.
- - Ambil pernyataan mereka.
- 146
- 00:08:19,050 --> 00:08:22,390
- - Siap.
- - Laksanakan.
- 147
- 00:08:26,900 --> 00:08:31,150
- - Apa ini dengan nomor hp Nona Jang Ha Na?
- - Ya benar.
- 148
- 00:08:32,440 --> 00:08:34,620
- Pernyataan saksi?
- 149
- 00:08:35,130 --> 00:08:37,190
- Besok pagi?
- 150
- 00:08:37,680 --> 00:08:39,380
- Ya.
- 151
- 00:08:39,860 --> 00:08:42,310
- Ya, baiklah.
- 152
- 00:08:45,470 --> 00:08:46,790
- Hei,
- 153
- 00:08:46,790 --> 00:08:49,590
- Barusan polisi telepon dan bilang,
- besok mereka datang untuk meminta pernyataanmu.
- 154
- 00:08:49,590 --> 00:08:52,400
- Apa yang terjadi pada wanita itu?
- Wanita yang aku lihat di lantai?
- 155
- 00:08:52,430 --> 00:08:54,760
- Aku tidak tahu.
- Aku tidak tanya.
- 156
- 00:08:54,760 --> 00:08:56,500
- Direktur Goo bilang apa?
- 157
- 00:08:56,500 --> 00:09:01,830
- Setauku, Bangsat itu hanya tahu 1 kata, "Keluar".
- 158
- 00:09:02,840 --> 00:09:04,540
- Keluar.
- 159
- 00:09:06,130 --> 00:09:08,890
- Sampai dr. Kang di temukan.
- 160
- 00:09:09,390 --> 00:09:12,980
- <i>Dia tidak pernah di ajari bahasa yang benar.</i>
- 161
- 00:09:12,980 --> 00:09:16,460
- dan aku rasa semua ekpresi wajahnya sudah lumpuh.
- 162
- 00:09:17,140 --> 00:09:20,040
- Tidak peduli seserius apa,
- 163
- 00:09:20,040 --> 00:09:22,850
- orang pasti tetap bisa terkejut,
- senyum sedikit.
- 164
- 00:09:22,850 --> 00:09:26,110
- Bahkan bisa terlihat tidak senang di wajahnya.
- 165
- 00:09:26,870 --> 00:09:32,410
- Tapi Direktur Goo ini benar-benar sosiopat,
- yang tidak punya emosi sedikitpun.
- 166
- 00:09:32,410 --> 00:09:35,270
- Profit yang besar dan kesuksesan...
- 167
- 00:09:35,310 --> 00:09:37,450
- itu saja yang berada dalam otaknya.
- 168
- 00:09:37,450 --> 00:09:40,550
- Dia bahkan tidak sadar kalau tugasnya menjual mimpi dan fantasi.
- 169
- 00:09:40,550 --> 00:09:46,750
- Berarti dia bukan pangeran yang menyelamatkanmu
- di jembatan saat kau masih kecil?
- 170
- 00:09:46,790 --> 00:09:49,500
- Aku tahu kau menemuinya,
- karena kau pikir dia orangnya.
- 171
- 00:09:49,510 --> 00:09:52,080
- Dia bilang dia bukan tipe pria
- yang suka menyelamatkan wanita.
- 172
- 00:09:52,090 --> 00:09:56,820
- Dia melakukan semuanya agar
- aku tidak membahas kontraknya.
- 173
- 00:09:57,180 --> 00:09:59,340
- Tidak, aku tidak akan pergi kemana-mana.
- 174
- 00:10:00,050 --> 00:10:03,210
- - Pelantikannya hanya sebulan lagi.
- - Karena itulah aku tidak bisa pergi.
- 175
- 00:10:03,210 --> 00:10:05,490
- Dalam kondisimu ini, kau tidak bisa dilantik.
- 176
- 00:10:05,490 --> 00:10:08,400
- - Batalkan rencana untuk menaikkan kapital.
- - Aku tidak apa-apa, Ayah.
- 177
- 00:10:08,400 --> 00:10:11,970
- - Tidak ada yang salah denganku.
- - Tapi aku di beri tahu kalau kau tidak ingat apa-apa.
- 178
- 00:10:11,970 --> 00:10:14,520
- Aku hanya pingsan.
- Itu hanya kecelakaan.
- 179
- 00:10:17,110 --> 00:10:19,090
- Apa tidak terlihat?
- 180
- 00:10:19,090 --> 00:10:21,100
- Aku beda dengan 5 tahun yang lalu.
- 181
- 00:10:21,100 --> 00:10:23,800
- 5 tahun ini, kau tahu dengan jelas
- bagaimana aku menjalani hidupku.
- 182
- 00:10:23,800 --> 00:10:25,390
- Aku telah melakukan semuanya
- semaksimal mungkin.
- 183
- 00:10:25,390 --> 00:10:28,650
- Wonder Tower sudah selesai,
- dan pemasukkan kita naik 30%.
- 184
- 00:10:29,100 --> 00:10:32,900
- Aku tidak pernah absen dalam pengobatanku,
- dan aku telah melakukan semua yang di suruh oleh dr. Kang.
- 185
- 00:10:32,900 --> 00:10:36,150
- Aku menutup diri dari dunia luar,
- dan sekalipun tidak berubah.
- 186
- 00:10:36,610 --> 00:10:38,280
- Kau tahu itu dengan jelas.
- 187
- 00:10:38,280 --> 00:10:40,080
- Kalau kau tidak melakukan itu,
- 188
- 00:10:40,080 --> 00:10:43,870
- saat ini kau tidak akan berdiri di depanku.
- 189
- 00:10:43,870 --> 00:10:48,200
- Ya, semua kulakukan untuk
- bisa berdiri di depanmu.
- 190
- 00:10:48,200 --> 00:10:51,610
- Itu yang telah aku lakukan,
- dan itu yang terus akan kulakukan.
- 191
- 00:10:55,730 --> 00:10:59,370
- Aku tidak yakin akan dirimu.
- 192
- 00:10:59,370 --> 00:11:01,150
- Apa kau tidak tahu,
- 193
- 00:11:01,150 --> 00:11:03,800
- bahwa ketidakyakinanmu itulah
- yang membuatku dalam bahaya?
- 194
- 00:11:05,610 --> 00:11:08,250
- - Apa itu sebuah ancaman?
- - Bukan, sebuah peringatan.
- 195
- 00:11:08,990 --> 00:11:11,020
- Jangan ganggu aku.
- 196
- 00:11:12,070 --> 00:11:15,380
- Bangsat itu akan kembali lagi.
- 197
- 00:11:15,830 --> 00:11:17,840
- Robin akan kembali.
- 198
- 00:11:29,540 --> 00:11:31,360
- Awasi dia.
- 199
- 00:11:31,360 --> 00:11:34,190
- Kalau terjadi sesuatu...
- kau tahu apa yang harus kau lakukan, kan?
- 200
- 00:11:34,190 --> 00:11:35,380
- Ya.
- 201
- 00:11:43,660 --> 00:11:48,230
- - Anda hebat tadi dengan PresDir. Sema...
- - Dilarang menenangkanku.
- 202
- 00:11:48,230 --> 00:11:50,190
- Siapkan mobil.
- 203
- 00:14:01,430 --> 00:14:05,540
- Kalau kau melihat video ini,
- itu berarti kau sudah kembali.
- 204
- 00:14:05,550 --> 00:14:07,540
- Dengarkan aku baik-baik, Robin.
- 205
- 00:14:07,540 --> 00:14:09,060
- Kau ingat kan?
- 206
- 00:14:09,060 --> 00:14:11,610
- Peraturan kita yang terakhir.
- Nomor 19.
- 207
- 00:14:11,610 --> 00:14:13,810
- 90 Protocol.
- 208
- 00:14:13,810 --> 00:14:16,550
- Tidak ada alasan bagimu untuk ada.
- 209
- 00:14:16,550 --> 00:14:20,690
- Aku telah berubah.
- Dan aku tidak mau kau masih terus ada.
- 210
- 00:14:20,700 --> 00:14:23,520
- Jadi kalau kau memang akan muncul,
- berikan usahamu yang terbaik.
- 211
- 00:14:23,520 --> 00:14:24,810
- Karena aku...
- 212
- 00:14:25,540 --> 00:14:27,640
- akan menyingkirkanmu selamanya.
- 213
- 00:14:32,290 --> 00:14:40,280
- =Kesedihan memenuhi kehidupanmu.
- Hatimu menjadi tidak tenang.=
- 214
- 00:14:40,310 --> 00:14:44,410
- =Setiap kali kau merasa sedih,
- bersihkan pikiranmu.=
- 215
- 00:14:44,450 --> 00:14:49,220
- =Lalu ucapkan kata-kata ini pada dirimu.=
- 216
- 00:14:49,220 --> 00:14:52,230
- =Ini akan lewat=
- 217
- 00:14:52,230 --> 00:14:55,350
- Ini akan lewat.
- 218
- 00:14:55,950 --> 00:15:00,000
- =Ini akan lewat=
- 219
- 00:15:00,340 --> 00:15:04,780
- Ini... akan lewat.
- 220
- 00:16:15,810 --> 00:16:20,280
- - CCTV-nya di matikan?
- - Ya. Tapi hanya saat insiden.
- 221
- 00:16:20,310 --> 00:16:22,500
- Berarti mereka sengaja di matikan.
- 222
- 00:16:22,510 --> 00:16:24,200
- Apa kata polisi?
- 223
- 00:16:24,200 --> 00:16:27,270
- Mereka bilang bahwa mereka
- sedang menyelidiki kasus ini.
- 224
- 00:16:29,610 --> 00:16:34,110
- - Tidak ada saksi yang melihat dr. Kang?
- - Belum ada saksi.
- 225
- 00:16:34,440 --> 00:16:38,870
- Tapi biasanya bukti tak terduga bisa tiba-tiba
- saja muncul di tengah-tengah penyidikan.
- 226
- 00:16:38,870 --> 00:16:40,850
- Seperti apa?
- 227
- 00:16:40,850 --> 00:16:43,030
- Dari mana mereka akan mendapatkannya?
- 228
- 00:16:43,400 --> 00:16:46,380
- CCTV-nya di matikan.
- Dan tidak ada saksi mata...
- 229
- 00:16:51,920 --> 00:16:55,060
- - Sialan.
- - Maaf?
- 230
- 00:16:55,060 --> 00:16:57,880
- - Ada apa?
- - Hubungi polisi. Ada saksi mata.
- 231
- 00:16:57,880 --> 00:17:00,420
- Siapa saksi matanya?
- 232
- 00:17:01,300 --> 00:17:03,850
- Ada 1 saksi mata.
- 233
- 00:17:03,850 --> 00:17:05,680
- Nona Jang.
- 234
- 00:17:07,340 --> 00:17:09,420
- Kita harus berjuang.
- 235
- 00:17:09,420 --> 00:17:11,570
- Kita sudah berkemas.
- Apa lagi yang bisa kita lakukan?
- 236
- 00:17:11,570 --> 00:17:13,420
- Aku akan mengembalikan kita.
- 237
- 00:17:13,920 --> 00:17:16,740
- Ha Na, Direktur Goo sudah pulang.
- 238
- 00:17:18,160 --> 00:17:21,270
- Jadi dia berusaha mengusir kita,
- saat kita tidak ada?
- 239
- 00:17:22,240 --> 00:17:26,880
- Kalau orang kaya itu cepat,
- maka orang miskin itu gigih.
- 240
- 00:17:29,170 --> 00:17:30,860
- Anda Nona Jang Ha Na?
- 241
- 00:17:31,370 --> 00:17:34,000
- Saya adalah Na Moo Jin, dari Kantor Polisi Gangnam.
- 242
- 00:17:36,740 --> 00:17:40,070
- Saya sudah menelepon kemarin
- tentang pernyataan Anda sebagai saksi.
- 243
- 00:17:40,080 --> 00:17:42,150
- Ya, saya sudah di beri tahu.
- 244
- 00:17:42,150 --> 00:17:44,990
- Saat ini saya ada masalah yang mendesak.
- Anda akan saya hubungi lagi.
- 245
- 00:17:44,990 --> 00:17:47,320
- Apa... Anda tahu wanita ini?
- 246
- 00:17:50,110 --> 00:17:52,530
- Sebenarnya saya merasa khawatir tentang dia.
- 247
- 00:17:52,530 --> 00:17:56,240
- Bagaimana kondisinya?
- Kemarin, dia terbaring di lantai.
- 248
- 00:17:56,610 --> 00:17:59,030
- Dia hilang.
- 249
- 00:17:59,940 --> 00:18:02,260
- Dia hilang?
- 250
- 00:18:05,730 --> 00:18:10,100
- Jadi Anda mengatakan dr. Kang sudah
- terbaring di lantai saat Anda masuk ruangannya?
- 251
- 00:18:10,100 --> 00:18:11,360
- Ya.
- 252
- 00:18:11,370 --> 00:18:14,580
- - Ada genangan darah di bawah kepalanya.
- - Darah...
- 253
- 00:18:14,580 --> 00:18:16,210
- Saya permisi sebentar.
- 254
- 00:18:19,400 --> 00:18:21,520
- Ya, bagaimana?
- 255
- 00:18:21,790 --> 00:18:23,140
- Apa?
- 256
- 00:18:24,220 --> 00:18:26,030
- Baik, terima kasih.
- 257
- 00:18:27,250 --> 00:18:28,970
- Nona Jang Ha Na.
- 258
- 00:18:29,620 --> 00:18:34,110
- - Apa hubungan Anda dengan dr. Kang?
- - Maaf?
- 259
- 00:18:34,130 --> 00:18:36,530
- Saya sudah bilang saya tidak kenal.
- 260
- 00:18:36,530 --> 00:18:40,370
- - Jangan bohong pada saya.
- - Anda ini bicara apa?
- 261
- 00:18:40,370 --> 00:18:44,410
- Anda sama sekali tidak pernah ke sini sebelumnya.
- 262
- 00:18:44,900 --> 00:18:48,470
- Pada pukul 16.53 kemarin,
- dr. Kang melapor lewat telepon.
- 263
- 00:18:48,470 --> 00:18:51,360
- Semua CCTV di lantai ini telah
- di matikan 30 menit sebelum laporannya.
- 264
- 00:18:51,360 --> 00:18:56,160
- Karena itu tidak diketahui siapa yang
- keluar masuk Gedung Penelitian.
- 265
- 00:18:56,490 --> 00:18:59,670
- Tapi semua telah terekam
- dalam CCTV dilantai dasar.
- 266
- 00:18:59,670 --> 00:19:02,270
- Disana menunjukkan siapa yang
- keluar masuk ke gedung ini.
- 267
- 00:19:02,270 --> 00:19:05,430
- Semua, kecuali satu orang. Kau.
- 268
- 00:19:05,430 --> 00:19:08,910
- - Itu--
- - Kau tidak pernah keluar masuk gedung ini.
- 269
- 00:19:08,920 --> 00:19:11,090
- Tapi kau bilang padaku
- kau berada di Gedung Penelitian?
- 270
- 00:19:11,320 --> 00:19:14,160
- - Jadi bagaimana caramu masuk?
- - Itu...
- 271
- 00:19:14,160 --> 00:19:15,970
- Katakan bagaimana kau bisa masuk!
- 272
- 00:19:16,520 --> 00:19:18,940
- <i>- Dia masuk pakai tali.
- - Hah?</i>
- 273
- 00:19:22,640 --> 00:19:24,470
- Kau tidak tahu tali? Tali?
- 274
- 00:19:24,940 --> 00:19:27,120
- Tali sungguhan?
- Line?
- 275
- 00:19:27,530 --> 00:19:29,730
- Ya, tali.
- <i>Line.</i>
- 276
- 00:19:29,730 --> 00:19:31,730
- Begitulah cara dia masuk.
- 277
- 00:19:33,020 --> 00:19:35,230
- Apa maksudnya?
- 278
- 00:19:35,670 --> 00:19:38,770
- Kaupikir kenapa aku begitu?
- Itu semua karena kau.
- 279
- 00:19:38,770 --> 00:19:42,330
- - Serius? Tali?
- - Karenaku?
- 280
- 00:19:42,330 --> 00:19:44,730
- - Kenapa begitu?
- - Kau menghindariku saat kuajak bicara.
- 281
- 00:19:44,730 --> 00:19:46,780
- - Kau bahkan melarangku masuk.
- - Lalu...
- 282
- 00:19:46,780 --> 00:19:48,760
- Lalu kau masuk dengan meluncur pakai tali?
- 283
- 00:19:48,760 --> 00:19:50,970
- Biasanya orang hanya menunggu dengan sabar.
- 284
- 00:19:50,970 --> 00:19:53,610
- - Itu...
- - Baik, maafkan aku masuk pakai tali.
- 285
- 00:19:53,610 --> 00:19:55,350
- Karena itu mari kita bicara sekarang.
- 286
- 00:19:55,350 --> 00:19:58,120
- - Sebenarnya aku datang untuk menemuimu...
- - Kau tidak lihat situasi?
- 287
- 00:19:58,120 --> 00:20:02,320
- Kita disini untuk memberikan pernyataan
- atas kasus orang hilang.
- 288
- 00:20:02,320 --> 00:20:03,630
- Fokus.
- 289
- 00:20:04,740 --> 00:20:06,520
- Yang ingin saya tanyakan adalah...
- 290
- 00:20:08,720 --> 00:20:09,960
- Tunggu.
- 291
- 00:20:11,070 --> 00:20:14,480
- - Baik. Kita selamatkan orang dulu.
- - Ya, selamatkan orang dulu.
- 292
- 00:20:14,480 --> 00:20:15,750
- Tunggu.
- 293
- 00:20:16,380 --> 00:20:17,900
- Kau!
- 294
- 00:20:17,900 --> 00:20:20,140
- Aku sedang bertanya bagaimana
- kau bisa masuk kesini!
- 295
- 00:20:23,410 --> 00:20:24,940
- Begini.
- 296
- 00:20:25,940 --> 00:20:28,140
- Begini caraku masuk.
- 297
- 00:20:29,190 --> 00:20:31,260
- Aku masuk seperti ini.
- 298
- 00:20:32,920 --> 00:20:35,590
- Di meja sebelah sanalah...
- 299
- 00:20:35,590 --> 00:20:37,930
- aku melihatnya tergeletak dilantai.
- 300
- 00:20:40,120 --> 00:20:42,250
- Lalu dari belakang...
- 301
- 00:20:45,540 --> 00:20:48,530
- <i>Aku merasa ada seseorang dibelakangku.</i>
- 302
- 00:20:48,530 --> 00:20:49,850
- Siapa?
- 303
- 00:20:57,310 --> 00:20:59,070
- <i>Pria?</i>
- 304
- 00:20:59,950 --> 00:21:02,960
- - Itu...
- - Tingginya seberapa?
- 305
- 00:21:03,280 --> 00:21:05,410
- Dia pegang pisau?
- 306
- 00:21:08,510 --> 00:21:11,360
- Kami tanya siapa penyerangnya.
- Kau lihat mukanya tidak?
- 307
- 00:21:15,630 --> 00:21:17,580
- Aku melihat...
- 308
- 00:21:19,230 --> 00:21:21,810
- Aku yakin melihatnya...
- 309
- 00:21:27,280 --> 00:21:29,120
- Kenapa begini?
- 310
- 00:21:29,470 --> 00:21:32,300
- Kenapa? Kau lihat atau tidak?
- 311
- 00:21:33,000 --> 00:21:35,150
- Kau lihat tidak!
- 312
- 00:21:36,240 --> 00:21:38,260
- Ya, aku lihat.
- 313
- 00:21:38,990 --> 00:21:40,950
- Aku melihatnya...
- 314
- 00:21:42,190 --> 00:21:44,180
- tapi aku tidak...
- 315
- 00:21:47,830 --> 00:21:49,720
- ingat.
- 316
- 00:21:58,680 --> 00:22:01,300
- Amnesia sementara?
- 317
- 00:22:01,900 --> 00:22:03,530
- Ya.
- 318
- 00:22:04,020 --> 00:22:07,820
- Selalu lagu lama...
- Amnesia sementara.
- 319
- 00:22:07,820 --> 00:22:10,680
- Kalau begitu aku tidak bisa ingat sama sekali?
- 320
- 00:22:10,680 --> 00:22:14,040
- - Ini PTSD.
- - Benarkah?
- 321
- 00:22:14,410 --> 00:22:19,770
- Ya, ini kehilangan ingatan sementara akibat trauma.
- 322
- 00:22:19,770 --> 00:22:23,620
- Lalu adakah kemungkinan ingatannya kembali?
- 323
- 00:22:23,660 --> 00:22:26,490
- Ya, tentu saja.
- Itu tergantung orangnya.
- 324
- 00:22:26,490 --> 00:22:28,190
- <i>Ada beberapa yang ingatannya bisa segera kembali</i>
- 325
- 00:22:28,190 --> 00:22:31,410
- <i>dan dalam kasus langka,
- ada yang ingatannya tidak kembali.</i>
- 326
- 00:22:38,320 --> 00:22:40,670
- Kau yakin tidak ingat?
- 327
- 00:22:41,560 --> 00:22:43,150
- Apa?
- 328
- 00:22:43,150 --> 00:22:46,030
- Dari semuanya, kau tidak ingat
- bagian yang paling penting.
- 329
- 00:22:46,040 --> 00:22:48,530
- Seperti apa muka pelakunya?
- 330
- 00:22:48,530 --> 00:22:51,510
- Jadi kau tidak yakin melihat
- seluruh wajah pelakunya?
- 331
- 00:22:51,510 --> 00:22:55,900
- - Katamu dia pakai masker.
- - Tapi dia melihatnya dari dekat.
- 332
- 00:22:58,230 --> 00:23:01,610
- Kau sungguh tidak ingat?
- Bukan untuk balas dendam padaku?
- 333
- 00:23:01,610 --> 00:23:04,830
- Kenapa ketidak-ingatanku berhubungan dengan balas dendam?
- 334
- 00:23:04,830 --> 00:23:08,920
- - Karena penting bagiku.
- - Penting bagimu?
- 335
- 00:23:08,950 --> 00:23:10,690
- Kalau begitu baguslah.
- 336
- 00:23:10,690 --> 00:23:12,850
- Untuk kesenangan tak terduga bisa membalasmu.
- 337
- 00:23:14,350 --> 00:23:16,690
- Kenapa kita tidak coba hipnoterapi padanya?
- 338
- 00:23:16,690 --> 00:23:18,920
- - Apa katamu?
- - Bisa disiapkan?
- 339
- 00:23:18,920 --> 00:23:23,190
- Ya, salah satu mantan murid dr.Kang
- bisa melakukan hipnoterapi.
- 340
- 00:23:23,190 --> 00:23:25,720
- - Kalau begitu suruh dia melakukannya.
- - Tunggu.
- 341
- 00:23:25,720 --> 00:23:27,660
- Kenapa aku harus melakukannya?
- 342
- 00:23:27,660 --> 00:23:29,810
- Karena seseorang menghilang
- dan kau satu-satunya saksi mata.
- 343
- 00:23:29,810 --> 00:23:32,460
- - Dan karena ini penting bagimu?
- - Ya.
- 344
- 00:23:32,460 --> 00:23:34,020
- - Karena itu kau membutuhkanku?
- - Ya.
- 345
- 00:23:34,020 --> 00:23:35,340
- - Kau sangat membutuhkanku?
- - Ya.
- 346
- 00:23:35,340 --> 00:23:37,170
- Kalau begitu aku tidak mau.
- Aku tak mau melakukannya.
- 347
- 00:23:37,180 --> 00:23:38,360
- Apa?
- 348
- 00:23:38,370 --> 00:23:40,930
- - Kenapa?
- - Karena caramu salah.
- 349
- 00:23:40,980 --> 00:23:44,200
- Untuk hal semacam ini biasanya orang meminta
- partisipasi orang lain dengan sungguh-sungguh.
- 350
- 00:23:44,200 --> 00:23:47,490
- Seperti berkata, "Tolong, aku sangat mengapresiasi bantuanmu."
- 351
- 00:23:47,490 --> 00:23:51,420
- Tambahannya, "Aku akan membalas
- atas semua bantuan yang kauberikan."
- 352
- 00:23:51,870 --> 00:23:54,390
- Kau bahkan sudah tahu
- bagaimana cara membalas bantuanku.
- 353
- 00:23:54,920 --> 00:23:57,360
- Kau tidak perlu pintar untuk hal semacam itu.
- 354
- 00:24:09,150 --> 00:24:12,300
- - Tanda tangan.
- - Minta maaf dulu padaku.
- 355
- 00:24:12,780 --> 00:24:16,650
- Minta maaf padaku sekarang
- karena sudah mengakhiri kontrak sepihak.
- 356
- 00:24:17,240 --> 00:24:20,570
- - Baik, aku minta maaf.
- - Kau bercanda?
- 357
- 00:24:20,610 --> 00:24:22,760
- Kau harus kedengaran lebih tulus dari itu.
- 358
- 00:24:24,460 --> 00:24:28,230
- Aku-minta-maaf.
- 359
- 00:24:28,230 --> 00:24:29,500
- Puas?
- 360
- 00:24:29,500 --> 00:24:31,120
- Tanda tangan.
- 361
- 00:24:34,260 --> 00:24:35,300
- -=[Jaminan selama 2 tahun]=-
- 362
- 00:24:41,130 --> 00:24:42,480
- -=10 tahun=-
- 363
- 00:24:44,300 --> 00:24:45,790
- Sepuluh tahun?
- 364
- 00:24:45,790 --> 00:24:48,310
- Kau mau kontrak selama sepuluh tahun?
- Kau serius?
- 365
- 00:24:48,310 --> 00:24:49,570
- Ya.
- 366
- 00:24:55,370 --> 00:24:57,270
- Tiga tahun?
- 367
- 00:25:02,400 --> 00:25:05,130
- <i>Lucu sekali.
- Sepuluh tahun!</i>
- 368
- 00:25:09,880 --> 00:25:11,460
- <i>Empat tahun.</i>
- 369
- 00:25:11,460 --> 00:25:13,650
- Tiga, empat... apa bedanya.
- 370
- 00:25:17,870 --> 00:25:19,160
- <i>Sepuluh tahun.</i>
- 371
- 00:25:19,900 --> 00:25:22,360
- <i>Kalau tidak mau, ya sudah.</i>
- 372
- 00:25:24,950 --> 00:25:27,490
- Baiklah. Untuk sepuluh tahun.
- 373
- 00:25:27,490 --> 00:25:30,720
- Lalu juga kami sedang mencoba
- mengubah tema pertunjukan.
- 374
- 00:25:30,720 --> 00:25:33,070
- - Untuk itu kami butuh...
- - Baik.
- 375
- 00:25:34,420 --> 00:25:35,940
- Maaf, Direktur Goo.
- 376
- 00:25:35,940 --> 00:25:39,980
- Kaupikir hanya pekerjaanmu yang penting
- dan pekerjaan kami itu sampah?
- 377
- 00:25:42,620 --> 00:25:45,610
- Tidak, bukan begitu.
- Tapi...
- 378
- 00:25:45,610 --> 00:25:49,200
- Tidakkah menurutmu detailnya harus
- dibicarakan dengan seluruh tim manajemen?
- 379
- 00:25:49,200 --> 00:25:53,590
- Kurasa tidak terlalu penting
- membicarakan detailnya sekarang.
- 380
- 00:25:56,190 --> 00:25:59,680
- Nah, mari kita pergi ke hipnoterapi sekarang.
- 381
- 00:26:08,430 --> 00:26:10,070
- Ya?
- 382
- 00:26:10,550 --> 00:26:13,220
- Masih ada yang ingin kaubicarakan?
- 383
- 00:26:14,090 --> 00:26:16,030
- Itu kau, 'kan?
- 384
- 00:26:16,930 --> 00:26:18,990
- Kau yang menyelamatkanku kemarin.
- 385
- 00:26:26,230 --> 00:26:28,240
- Terima kasih.
- 386
- 00:26:29,550 --> 00:26:31,720
- Harusnya begitu.
- 387
- 00:26:31,720 --> 00:26:33,770
- Begitulah cara mengucapkan dengan tulus.
- 388
- 00:26:39,770 --> 00:26:41,640
- Kalung itu...
- 389
- 00:26:42,390 --> 00:26:44,780
- selalu kau pakai?
- 390
- 00:26:45,280 --> 00:26:46,790
- Kenapa memangnya?
- 391
- 00:26:49,420 --> 00:26:51,310
- Lupakan.
- 392
- 00:26:51,770 --> 00:26:53,570
- Aku yakin itu cuma kebetulan.
- 393
- 00:27:07,620 --> 00:27:09,810
- - Kebetulan apa maksudmu?
- - Apa?
- 394
- 00:27:09,810 --> 00:27:13,040
- - Katamu tadi kebetulan apa?
- - Bukan apa-apa.
- 395
- 00:27:13,040 --> 00:27:15,770
- - Aku cuma mengecek saja.
- - Cek apa?
- 396
- 00:27:16,310 --> 00:27:18,440
- - Sudah lupakan saja.
- - Kenapa kau terus menanyakannya?
- 397
- 00:27:18,440 --> 00:27:20,760
- Kalung ini milikku atau bukan
- dan aku menyelamatkanmu atau tidak?
- 398
- 00:27:20,760 --> 00:27:21,940
- - Kau menyelamatkanku?
- - Kalau iya?
- 399
- 00:27:21,940 --> 00:27:23,080
- - Tapi katamu tidak.
- - Bagaimana kalau iya!
- 400
- 00:27:23,080 --> 00:27:24,520
- Kau bilang tidak.
- 401
- 00:27:25,350 --> 00:27:28,470
- Siapa kau?
- Sejak kau muncul di hidupku...
- 402
- 00:27:30,410 --> 00:27:33,260
- Aku tidak melakukan apapun.
- 403
- 00:27:43,200 --> 00:27:45,200
- Kau baik-baik saja?
- 404
- 00:27:46,050 --> 00:27:48,080
- Aku tidak apa-apa.
- 405
- 00:28:15,040 --> 00:28:18,410
- Kau pasti sangat yakin dalam segala hal.
- 406
- 00:28:19,120 --> 00:28:21,630
- Kau bahkan percaya hipnosis.
- 407
- 00:28:22,710 --> 00:28:25,140
- Sebenarnya aku tidak percaya hipnosis.
- 408
- 00:28:26,390 --> 00:28:29,610
- Aku mencoba karena hidup seseorang
- bergantung padanya
- 409
- 00:28:29,620 --> 00:28:33,210
- tapi bisa saja tak berhasil,
- jadi jangan terlalu berharap.
- 410
- 00:28:34,100 --> 00:28:36,220
- Kau percaya mobil?
- 411
- 00:28:36,230 --> 00:28:38,600
- Kalau pesawat? Kapal? Handphone?
- 412
- 00:28:39,120 --> 00:28:42,200
- - Apa maksudmu?
- - Hipnosis bukan benda.
- 413
- 00:28:42,910 --> 00:28:45,680
- Bukan masalah kau percaya atau tidak.
- 414
- 00:28:45,680 --> 00:28:47,700
- Kau tahu hipnosis?
- 415
- 00:28:48,760 --> 00:28:51,660
- Aku tahu sedikit bahkan aku mempelajarinya.
- 416
- 00:28:59,540 --> 00:29:01,160
- Tutup matamu.
- 417
- 00:29:05,450 --> 00:29:07,400
- Atau kau bisa membiarkannya terbuka.
- 418
- 00:29:08,490 --> 00:29:11,030
- Kau sekarang mulai...
- 419
- 00:29:11,350 --> 00:29:14,400
- masuk dalam hipnosisku.
- 420
- 00:29:26,170 --> 00:29:27,860
- Sekarang kau bisa...
- 421
- 00:29:27,860 --> 00:29:32,460
- membengkokkan ini dengan dua jarimu.
- 422
- 00:29:32,500 --> 00:29:36,550
- Akan kuhitung sampai tiga.
- Satu, dua, tiga.
- 423
- 00:29:36,560 --> 00:29:37,780
- Sekarang!
- 424
- 00:29:38,740 --> 00:29:41,250
- Kau bisa coba membengkokkannya.
- 425
- 00:29:42,990 --> 00:29:45,540
- Baiklah, aku saja yang membengkokkanya.
- 426
- 00:29:45,540 --> 00:29:48,600
- Satu, dua, tiga!
- 427
- 00:29:53,590 --> 00:29:56,380
- Kau mau apa pakai koin trik?
- 428
- 00:29:56,380 --> 00:29:59,710
- Ini gaya hipnosis di Las Vegas.
- Namanya Mental Magic.
- 429
- 00:30:03,470 --> 00:30:06,420
- Hipnosis bukan begitu.
- Hipnosis bagian dari ilmu pengetahuan.
- 430
- 00:30:07,600 --> 00:30:10,900
- Pengetahuan apaan.
- Itu selalu tentang pengalaman di masa lalu.
- 431
- 00:30:13,080 --> 00:30:15,960
- Melihat pengalaman di masa lalu
- dalam keadaan setengah sadar.
- 432
- 00:30:16,410 --> 00:30:19,310
- Itu halusinasi yang dilihat
- saat kesadaran dimodifikasi.
- 433
- 00:30:20,100 --> 00:30:21,110
- Halusinasi?
- 434
- 00:30:21,110 --> 00:30:24,250
- Hipnosis bukan hanya halusinasi atau tertidur.
- 435
- 00:30:24,250 --> 00:30:26,160
- Ini keadaan dimana kesadaran ada
- antara terjaga dan tertidur.
- 436
- 00:30:26,190 --> 00:30:29,450
- Sebab elektromiografi menunjukan
- gelombak otak secara alami.
- 437
- 00:30:29,450 --> 00:30:33,590
- Bagaimana kau tahu... semua itu?
- 438
- 00:30:33,820 --> 00:30:37,440
- Karena dr.Kang memberitahuku.
- 439
- 00:30:40,170 --> 00:30:41,840
- Dengar baik-baik.
- 440
- 00:30:42,360 --> 00:30:46,080
- Hipnosis bukan sulap, bukan pula
- tentang pengalaman masa lalumu.
- 441
- 00:30:46,080 --> 00:30:48,180
- Dan sudah pasti bukan lelucon.
- 442
- 00:30:49,550 --> 00:30:51,900
- Berhenti sok serius.
- 443
- 00:30:51,900 --> 00:30:54,230
- Aku sudah merasa cukup gugup.
- 444
- 00:31:09,740 --> 00:31:11,360
- Disini tempatnya.
- 445
- 00:31:11,360 --> 00:31:13,050
- Kantornya di ruang 1310.
- 446
- 00:31:13,490 --> 00:31:15,380
- Baik.
- 447
- 00:31:26,100 --> 00:31:27,450
- Hei.
- 448
- 00:31:28,220 --> 00:31:31,340
- Jangan lupa profil pelakunya setelah kau selesai.
- 449
- 00:31:37,530 --> 00:31:40,440
- Profil bukan bagian dari kesepakatan.
- 450
- 00:32:11,140 --> 00:32:13,610
- - Kenapa tidak keluar?
- - Ya?
- 451
- 00:32:13,640 --> 00:32:16,400
- Aku Yoon Tae Joo.
- Kau Jang Ha Na?
- 452
- 00:32:16,990 --> 00:32:19,390
- Dari mana kau tahu?
- 453
- 00:32:41,100 --> 00:32:43,330
- Ah, aku tahu!
- 454
- 00:32:43,330 --> 00:32:45,380
- Kau melihatnya dari kuku jariku, 'kan?
- 455
- 00:32:45,800 --> 00:32:50,300
- Tidak mencat kuku seperti wanita lain
- menandakan aku melakukan pekerjaan fisik.
- 456
- 00:32:50,330 --> 00:32:52,690
- Dan pasti kau merasa yakin akan tebakanmu
- setelah melihat kakiku, 'kan?
- 457
- 00:32:52,700 --> 00:32:55,180
- Seperti yang dikatakan Kim Yoon Suk difilm "Thieves".
- 458
- 00:32:55,180 --> 00:32:57,060
- "Kau mengenali talimu, 'kan?"
- 459
- 00:32:58,140 --> 00:33:02,080
- Dektektif Na bilang padamu
- aku beraksi dengan tali?
- 460
- 00:33:02,080 --> 00:33:05,190
- Ya, Detektif Na mengirim SMS padaku.
- 461
- 00:33:05,190 --> 00:33:07,810
- <i>Jang Ha Na sudah datang.</i>
- 462
- 00:33:11,900 --> 00:33:15,180
- Lalu kenapa kau tidak langsung mengenaliku?
- 463
- 00:33:17,500 --> 00:33:20,640
- Kau kaget saat tiba-tiba kuminta keluar dari lift, 'kan?
- 464
- 00:33:21,080 --> 00:33:22,090
- Ya.
- 465
- 00:33:22,090 --> 00:33:25,370
- Meski kaget, kurasa kau juga merasa tenang.
- 466
- 00:33:25,370 --> 00:33:28,010
- Aku harus bisa membaca orang karena aku psikiater.
- 467
- 00:33:28,010 --> 00:33:29,280
- Dimana...
- 468
- 00:33:34,230 --> 00:33:36,240
- kau dengar lagu ini dimainkan.
- 469
- 00:33:37,280 --> 00:33:38,710
- Lalu?
- 470
- 00:33:38,710 --> 00:33:42,410
- Mulai sekarang, lagu ini akan menjadi
- sinyalmu masuk kondisi hipnotik
- 471
- 00:33:42,410 --> 00:33:44,610
- begitupun untuk menyadarkanmu.
- 472
- 00:33:45,200 --> 00:33:47,010
- Sinyalku?
- 473
- 00:33:47,010 --> 00:33:49,060
- Sinyal yang merupakan inti dari hipnosis
- 474
- 00:33:49,060 --> 00:33:50,910
- sehingga sulit menyelesaikannya
- bila tanpa itu.
- 475
- 00:33:51,340 --> 00:33:54,740
- Maka saat kau merasa mengenaliku
- 476
- 00:33:54,740 --> 00:33:55,740
- lagu ini akan menyadarkanmu dari kondisi hipnotik.
- 477
- 00:34:05,770 --> 00:34:07,900
- Aku tahu kau cemas.
- 478
- 00:34:08,600 --> 00:34:09,980
- Tapi...
- 479
- 00:34:11,240 --> 00:34:13,580
- Ini satu-satunya cara yang
- kita punya sekarang.
- 480
- 00:34:14,580 --> 00:34:18,050
- Satu-satunya cara untuk menemukan dr.Kang.
- 481
- 00:34:19,240 --> 00:34:21,990
- Katanya kau mantan muridnya.
- 482
- 00:34:22,560 --> 00:34:26,620
- Aku mau bantu,
- tapi aku tidak yakin berhasil.
- 483
- 00:34:27,790 --> 00:34:31,000
- Jujur saja, aku tidak yakin aku percaya ini.
- 484
- 00:34:31,000 --> 00:34:35,320
- Aku ragu kalau hanya mendengar
- lagu itu bisa terhipnosis.
- 485
- 00:34:36,690 --> 00:34:41,100
- Tolong yakin saja akan kemampuan
- dan keputus-asaanku.
- 486
- 00:34:46,500 --> 00:34:47,830
- Baik.
- 487
- 00:34:48,620 --> 00:34:53,250
- Orang yang mengirimku kemari
- juga terlihat sangat putus asa.
- 488
- 00:34:58,850 --> 00:35:00,260
- Dia masih muda.
- 489
- 00:35:00,260 --> 00:35:01,710
- Pintarkah?
- 490
- 00:35:01,710 --> 00:35:04,440
- Dia cukup terkenal diantara teman-temannya.
- 491
- 00:35:04,440 --> 00:35:07,350
- Dia lulus Kedoktoran Psikologi dari Johns Hopkins.
- 492
- 00:35:07,350 --> 00:35:12,070
- Terlebih dia murid kesayangan Dr.Kang.
- 493
- 00:35:15,170 --> 00:35:16,750
- Orang ini...
- 494
- 00:35:16,960 --> 00:35:18,910
- Apa menurutmu dia tahu?
- 495
- 00:35:18,910 --> 00:35:22,430
- - Maaf?
- - Yang terakhir Dr.Kang katakan padaku...
- 496
- 00:35:22,440 --> 00:35:24,530
- Metode perawatan yang dia temukan.
- 497
- 00:35:25,250 --> 00:35:28,240
- Sebenarnya aku mencoba cari tahu itu sendiri
- 498
- 00:35:28,280 --> 00:35:31,010
- tapi kelihatannya dia tidak tahu apapun
- yang kukatakan.
- 499
- 00:36:07,150 --> 00:36:08,920
- Kau mau bertemu denganku?
- 500
- 00:36:26,110 --> 00:36:29,030
- - Pergilah untuk sementara waktu.
- - Ayah.
- 501
- 00:36:29,060 --> 00:36:32,930
- Seperti katamu,
- kita tidak ada masalah selama lima tahun ini.
- 502
- 00:36:32,930 --> 00:36:36,120
- Tapi dia sekarang kembali.
- 503
- 00:36:36,120 --> 00:36:37,660
- Dia kembali lagi
- 504
- 00:36:37,660 --> 00:36:42,230
- tapi kita tidak tahu siapa yang dia lihat
- atau apa yang dia lakukan.
- 505
- 00:36:42,230 --> 00:36:47,760
- Tapi lebih dari itu, sekali dia kembali,
- frekuensi kemunculannya meningkat.
- 506
- 00:36:49,120 --> 00:36:50,730
- Pergilah.
- 507
- 00:36:50,730 --> 00:36:53,360
- Pergilah selama masih bisa atas kemauanmu sendiri.
- 508
- 00:36:53,790 --> 00:36:55,980
- Aku bisa menemukan Dr. Kang.
- 509
- 00:36:56,610 --> 00:36:58,330
- Kami menemukan saksi mata.
- 510
- 00:36:58,330 --> 00:37:01,940
- - Meskipun kau menemukan Dr. Kang--
- - Apakah kau tahu kenapa...
- 511
- 00:37:01,940 --> 00:37:04,410
- aku kesana menemui Dr.Kang?
- 512
- 00:37:06,540 --> 00:37:10,630
- Itu karena dia memberitahuku bahwa
- dia menemukan metode perawatan.
- 513
- 00:37:11,220 --> 00:37:14,680
- Dia bilang kali ini tidak berbahaya
- dan ini metode perawatan yang tepat.
- 514
- 00:37:14,680 --> 00:37:18,370
- Dia bilang aku.. akan segera bebas.
- 515
- 00:37:20,460 --> 00:37:22,780
- Aku akan menemukan Dr. Kang.
- 516
- 00:37:22,780 --> 00:37:25,440
- Setelah aku menemukannya
- dan perawatannya tidak berhasil...
- 517
- 00:37:26,250 --> 00:37:28,530
- maka aku tidak akan kembali lagi.
- 518
- 00:37:28,530 --> 00:37:30,730
- Tapi sekarang masih belum saatnya.
- 519
- 00:37:38,930 --> 00:37:42,470
- Hari ini jangan melakukan apapun.
- 520
- 00:37:43,080 --> 00:37:46,540
- - Lalu kita mau ngapain?
- - Bagaimana kalau ngobrol saja?
- 521
- 00:37:46,970 --> 00:37:48,900
- Sambil main ini?
- 522
- 00:37:51,120 --> 00:37:52,930
- Kau tahu caranya, 'kan?
- 523
- 00:37:53,290 --> 00:37:55,490
- Aku sudah lama tidak main ini.
- 524
- 00:37:57,770 --> 00:37:59,340
- Kau pintar.
- 525
- 00:37:59,790 --> 00:38:01,570
- Kau tadi dari rumah?
- 526
- 00:38:01,610 --> 00:38:03,810
- - Tidak.
- - Lalu?
- 527
- 00:38:03,810 --> 00:38:05,740
- - Dari rumah sakit.
- - Rumah sakit mana?
- 528
- 00:38:05,740 --> 00:38:08,610
- - RS Hankyeol.
- - Sendiri kesana?
- 529
- 00:38:09,210 --> 00:38:10,780
- Tidak.
- 530
- 00:38:10,790 --> 00:38:13,460
- - Orangtuamu?
- - Mereka sudah tiada.
- 531
- 00:38:13,460 --> 00:38:15,160
- - Saudara kandung?
- - Aku anak tunggal.
- 532
- 00:38:15,160 --> 00:38:16,490
- Tanggal berapa sekarang?
- 533
- 00:38:16,490 --> 00:38:19,070
- - 22 Januari.
- - Kemarin?
- 534
- 00:38:19,070 --> 00:38:22,070
- - 21 Januari.
- - Kemarin tanggal 21 Januari.
- 535
- 00:38:22,080 --> 00:38:23,790
- Ada dimana kau kemarin?
- 536
- 00:38:24,470 --> 00:38:27,840
- Lab. penelitian Dr. Kang.
- 537
- 00:38:29,270 --> 00:38:32,260
- 22 Januari jam 4:40 sore.
- Kau masuk ke lab. penelitian.
- 538
- 00:38:32,260 --> 00:38:33,890
- Satu, dua, tiga.
- 539
- 00:38:33,890 --> 00:38:35,380
- Gambarkan suasananya.
- 540
- 00:38:45,680 --> 00:38:47,430
- <i>Apa yang kau lihat?</i>
- 541
- 00:38:47,630 --> 00:38:50,060
- <i>- Dr. Kang.
- - Bagaimana keadaannya?</i>
- 542
- 00:38:50,060 --> 00:38:52,290
- <i>Dia tak sadarkan diri dilantai.</i>
- 543
- 00:38:53,270 --> 00:38:56,100
- <i>Kepalanya berdarah.</i>
- 544
- 00:38:58,960 --> 00:39:00,690
- <i>Seseorang...</i>
- 545
- 00:39:01,880 --> 00:39:04,050
- ada dibelakangku.
- 546
- 00:39:07,150 --> 00:39:11,720
- Baik, dengan sangat perlahan...
- aku mau kau balik badan.
- 547
- 00:39:25,000 --> 00:39:26,970
- Ada apa?
- 548
- 00:39:27,950 --> 00:39:31,260
- Dia membungkam mulutku
- dan mencekikku.
- 549
- 00:39:34,560 --> 00:39:36,420
- Aku menusuknya.
- 550
- 00:39:39,830 --> 00:39:41,440
- Dia mengejarku.
- 551
- 00:39:44,800 --> 00:39:46,470
- <i>Tolong selamatkan aku!</i>
- 552
- 00:39:51,390 --> 00:39:53,130
- <i>Dia menangkapku!</i>
- 553
- 00:39:56,890 --> 00:39:59,570
- Ada apa?
- Dia melakukan sesuatu padamu sekarang?
- 554
- 00:40:01,200 --> 00:40:03,530
- Dia mencekik leherku.
- 555
- 00:40:07,880 --> 00:40:10,560
- Aku tidak bisa... tidak bisa bernafas.
- 556
- 00:40:10,560 --> 00:40:12,540
- Rasanya seperti mau mati.
- 557
- 00:40:13,400 --> 00:40:14,910
- Ha Na, kau baik-baik saja.
- 558
- 00:40:14,920 --> 00:40:17,370
- Lagunya akan mulai
- dan kau akan sadar dalam hitungan ketiga.
- 559
- 00:40:23,750 --> 00:40:25,770
- Satu, dua, tiga.
- 560
- 00:40:25,770 --> 00:40:27,170
- Buka matamu.
- 561
- 00:40:31,020 --> 00:40:33,720
- - Kau tidak apa-apa?
- - Aku melihatnya.
- 562
- 00:40:33,720 --> 00:40:35,460
- Aku ingat.
- 563
- 00:40:35,490 --> 00:40:39,330
- Bagus. Topi baseball, kacamata dan masker.
- 564
- 00:40:39,330 --> 00:40:41,890
- Bukan, aku melihatnya.
- Aku melihat wajahnya.
- 565
- 00:40:43,720 --> 00:40:45,650
- Kau melihat wajahnya?
- 566
- 00:40:45,650 --> 00:40:48,150
- Ya, aku melepas maskernya.
- 567
- 00:40:48,610 --> 00:40:52,150
- - Kau melepasnya?
- - Ya, aku melihat wajahnya.
- 568
- 00:40:56,680 --> 00:40:58,920
- - Dia bilang dia melepas maskernya?
- - Ya.
- 569
- 00:40:58,920 --> 00:41:01,360
- Tapi dia tidak ingat persis detil mukanya.
- 570
- 00:41:01,360 --> 00:41:04,700
- - Tapi dia melihatnya.
- - Ya dan hipnosisnya berhasil.
- 571
- 00:41:05,560 --> 00:41:10,760
- Baguslah.
- Begitu kita dapat detil mukanya...
- 572
- 00:41:11,980 --> 00:41:13,800
- Sebentar.
- 573
- 00:41:14,120 --> 00:41:17,270
- Dia melepas masker pelakunya
- dan melihat wajahnya...
- 574
- 00:41:17,270 --> 00:41:21,410
- Berarti pelakunya juga tahu...
- 575
- 00:41:22,530 --> 00:41:25,130
- kalau Jang Ha Na melihat wajahnya.
- 576
- 00:41:25,130 --> 00:41:28,100
- - Benar.
- - Dimana Jang Ha Na sekarang?
- 577
- 00:41:35,190 --> 00:41:37,300
- <i>Menyeramkan, bukan?</i>
- 578
- 00:41:38,180 --> 00:41:42,050
- <i>Menghapus ingatan
- saat sebelum kau nyaris mati...</i>
- 579
- 00:41:42,820 --> 00:41:44,920
- <i>adalah insting alami.</i>
- 580
- 00:41:45,230 --> 00:41:47,540
- <i>Kau harus hapus ketakutanmu dulu.</i>
- 581
- 00:41:47,910 --> 00:41:49,890
- <i>Begitu kau melakukannya...</i>
- 582
- 00:41:49,890 --> 00:41:51,760
- <i>kau akan ingat semuanya.</i>
- 583
- 00:43:09,860 --> 00:43:12,010
- Kau sudah makan?
- 584
- 00:43:49,480 --> 00:43:51,880
- Kenapa? Ada apa?
- 585
- 00:43:53,290 --> 00:43:56,950
- - Kutanya ada apa?
- - Rasanya ada seseorang yang mengikutiku.
- 586
- 00:43:58,130 --> 00:44:01,430
- Peringatkan tim keamanan
- dan suruh mereka periksa orang mencurigakan.
- 587
- 00:44:01,430 --> 00:44:02,520
- Baik.
- 588
- 00:44:05,390 --> 00:44:08,060
- - Ikut aku.
- - Kemana?
- 589
- 00:44:08,090 --> 00:44:10,380
- Aku harus siap-siapa untuk acara...
- 590
- 00:44:10,750 --> 00:44:13,910
- - Kita mau kemana?
- - Bukankah kau mau ke wahana sirkus?
- 591
- 00:44:17,680 --> 00:44:20,940
- Kupikir kontrak kita sudah diakhiri,
- apa maksud semua ini?
- 592
- 00:44:20,940 --> 00:44:23,070
- Apa itu syarat kontrak barunya?
- 593
- 00:44:26,800 --> 00:44:30,890
- - Dibawah pengawasan keamanan?
- - Witness Protection Program (Program Perlindungan Saksi.)
- 594
- 00:44:30,890 --> 00:44:34,100
- - Aku melindungi saksi.
- - Kurasa itu berlebihan.
- 595
- 00:44:34,100 --> 00:44:36,530
- Lalu kenapa tadi kau bersikap berlebihan?
- 596
- 00:44:36,530 --> 00:44:38,470
- Katamu ada seseorang mengikutimu.
- 597
- 00:44:40,250 --> 00:44:43,600
- - Dimana rumahmu?
- - Rumahku?
- 598
- 00:44:43,630 --> 00:44:46,150
- - Di Gyunggido.
- - Tidak, itu terlalu jauh.
- 599
- 00:45:02,590 --> 00:45:05,500
- Tempat apa ini?
- 600
- 00:45:34,830 --> 00:45:38,510
- - Lalu... apa yang akan kaulakukan?
- - Buat pilihanmu.
- 601
- 00:45:38,510 --> 00:45:41,220
- Kau bisa tinggal disini
- atau bawa tim keamanan kerumahmu.
- 602
- 00:45:41,890 --> 00:45:46,280
- - Kalau begitu berikan aku studio saja...
- - Tak ada seorangpun yang bisa masuk kesini tanpa kartu.
- 603
- 00:45:46,280 --> 00:45:48,050
- Kau butuh ini untuk masuk ke penthouse.
- 604
- 00:45:50,100 --> 00:45:53,370
- - Ada pertanyaan?
- - Ada acara di Ruang Venetian.
- 605
- 00:45:53,380 --> 00:45:55,410
- - Kau dilarang kesana.
- - Lalu latihan pertunjukkannya?
- 606
- 00:45:55,410 --> 00:45:57,130
- Juga dilarang.
- 607
- 00:45:57,140 --> 00:45:59,730
- Pertunjukkan?
- Bisa-bisanya kau memikirkan itu sekarang?
- 608
- 00:45:59,730 --> 00:46:02,400
- Sebentar, aku bahkan tidak bisa ikut pertunjukkan?
- 609
- 00:46:02,400 --> 00:46:05,190
- - Tidak, aku tidak mengizinkannya.
- - Maksudmu apa aku tidak bisa?
- 610
- 00:46:05,220 --> 00:46:07,920
- - Aku paham maksudmu...
- - Kelihatannya tidak.
- 611
- 00:46:09,900 --> 00:46:11,910
- Meskipun saat ini dia hanya hilang
- 612
- 00:46:11,910 --> 00:46:14,310
- bagaimana jika kita menemukan Dr. Kang...
- 613
- 00:46:15,430 --> 00:46:17,510
- sudah tak bernyawa?
- 614
- 00:46:18,370 --> 00:46:21,750
- Maka kau akan jadi saksi
- kasus pembunuhan.
- 615
- 00:46:21,880 --> 00:46:24,040
- Apa kau menyadarinya?
- 616
- 00:46:26,320 --> 00:46:29,640
- Jadi lakukan apapun sebisamu
- untuk mengingatnya segera.
- 617
- 00:46:30,240 --> 00:46:32,390
- Kalau kau tahu apa yang baik buatmu.
- 618
- 00:46:34,660 --> 00:46:37,120
- Kau juga ada disana.
- 619
- 00:46:38,440 --> 00:46:40,690
- Tapi kau meninggalkanku sendirian.
- 620
- 00:46:41,740 --> 00:46:45,060
- Kaulah yang membuatku
- jadi satu-satunya saksi mata.
- 621
- 00:46:45,820 --> 00:46:50,810
- Lalu kau membuatku kembali keingatanku
- yang mengerikan demi kepentinganmu.
- 622
- 00:46:52,560 --> 00:46:54,680
- Tanpa sedikitpun mengatakan
- kalimat yang menenangkanku
- 623
- 00:46:54,680 --> 00:46:56,880
- atau menanyakan keadaanku.
- 624
- 00:46:59,450 --> 00:47:01,970
- Karena itulah aku mencoba
- melindungimu sekarang.
- 625
- 00:47:01,970 --> 00:47:03,740
- Mau itu untuk perlindunganku
- atau caramu memenjarakanku
- 626
- 00:47:03,740 --> 00:47:05,690
- aku tidak bisa tinggal disini.
- 627
- 00:47:06,070 --> 00:47:09,390
- Bagaimana bisa kau tak tahu cara
- untuk memahami dan pengertian?
- 628
- 00:47:09,420 --> 00:47:11,120
- Pengertian?
- 629
- 00:47:11,550 --> 00:47:13,010
- Memahami?
- 630
- 00:47:13,480 --> 00:47:15,960
- Kenapa aku harus begitu?
- 631
- 00:47:15,960 --> 00:47:17,940
- Kau lupa kalau kau pegawaiku?
- 632
- 00:47:17,940 --> 00:47:22,100
- Jika kau mau berada di Wonderland,
- maka lakukanlah apa yang bosmu katakan.
- 633
- 00:47:22,710 --> 00:47:24,860
- Kalau tidak mau silakan pergi.
- 634
- 00:47:28,090 --> 00:47:29,770
- Wonderland...
- 635
- 00:47:30,810 --> 00:47:33,470
- milikmu sejak lahir, bukan?
- 636
- 00:47:34,190 --> 00:47:38,210
- Sama seperti sekarang...
- dan aku yakin seterusnya.
- 637
- 00:47:41,130 --> 00:47:45,040
- Tapi apakah kau menyukai Wonderland?
- 638
- 00:47:46,210 --> 00:47:50,870
- Meskipun tidak akan pernah jadi milikku,
- sekarang atau selamanya...
- 639
- 00:47:50,870 --> 00:47:52,830
- tapi aku menyukainya.
- 640
- 00:47:53,670 --> 00:47:55,310
- Mau tahu kenapa?
- 641
- 00:47:55,310 --> 00:47:58,390
- Karena ini adalah tempat kenangan sedari aku kecil.
- 642
- 00:47:58,390 --> 00:48:01,310
- Ayahku membangun panggung
- dan tampil disana.
- 643
- 00:48:01,840 --> 00:48:04,090
- Tapi kau menyuruhku
- meninggalkannya begitu saja.
- 644
- 00:48:04,090 --> 00:48:06,130
- Sebegitu mudahnya buatmu?
- 645
- 00:48:06,130 --> 00:48:08,680
- Semudah itukah kau membuang kenangan
- dan berlalu begitu saja?
- 646
- 00:48:20,620 --> 00:48:24,410
- Ya, aku bisa membuangnya begitu saja.
- 647
- 00:48:25,940 --> 00:48:29,000
- Kenanganku di Wonderland
- dan masa kecil yang kuhabiskan disana...
- 648
- 00:48:29,000 --> 00:48:30,660
- Sudah tidak berarti buatku.
- 649
- 00:48:31,890 --> 00:48:34,730
- Kau tanya apa aku menyukainyai?
- Apa yang bisa disukai disana?
- 650
- 00:48:34,730 --> 00:48:36,730
- Orangnya?
- Wanita?
- 651
- 00:48:36,730 --> 00:48:40,150
- Itu cuma milikku dan itu saja.
- 652
- 00:48:40,190 --> 00:48:41,710
- Jadi...
- 653
- 00:48:43,820 --> 00:48:47,310
- jika tempat ini sangat berharga bagimu,
- maka diam saja.
- 654
- 00:48:47,350 --> 00:48:49,790
- Sebelum itu semua kusingkirkan.
- 655
- 00:49:16,620 --> 00:49:18,630
- Kau benar.
- 656
- 00:49:18,990 --> 00:49:21,650
- Aku benar-benar tak tahu apa yang terjadi...
- 657
- 00:49:22,280 --> 00:49:25,060
- tapi kau tidak pernah menyelamatkanku.
- 658
- 00:49:25,070 --> 00:49:27,630
- Mau itu sebelumnya atau kemarin.
- 659
- 00:49:29,940 --> 00:49:32,380
- Orang itu bukan bajingan sepertimu.
- 660
- 00:49:32,820 --> 00:49:37,300
- Orang yang kuingat
- adalah seorang penyelamat.
- 661
- 00:49:42,850 --> 00:49:44,900
- <i>Orang yang dia ingat?</i>
- 662
- 00:49:44,900 --> 00:49:47,550
- <i>Jangan bilang maksudnya... Robin?</i>
- 663
- 00:49:51,330 --> 00:49:52,980
- Apa maksudmu orang itu?
- 664
- 00:49:53,430 --> 00:49:55,470
- Siapa yang kau maksud?
- 665
- 00:49:55,470 --> 00:49:58,460
- - Kenapa aku mesti bilang padamu?
- - Katakan siapa dia!
- 666
- 00:49:59,770 --> 00:50:01,490
- Apa dia...
- 667
- 00:50:02,140 --> 00:50:03,840
- mirip denganku?
- 668
- 00:50:07,280 --> 00:50:09,200
- Mirip kau?
- 669
- 00:50:09,200 --> 00:50:10,480
- Tidak.
- 670
- 00:50:10,480 --> 00:50:12,310
- Tak sedikitpun.
- 671
- 00:50:17,880 --> 00:50:23,430
- <i>- Kalung itu selalu kau pakai?
- - Lupakan. Aku yakin itu cuma kebetulan.</i>
- 672
- 00:50:31,690 --> 00:50:33,200
- <i>Tolong selamatkan aku!</i>
- 673
- 00:50:33,580 --> 00:50:35,030
- <i>Tolong selamatkan aku!</i>
- 674
- 00:50:38,290 --> 00:50:43,200
- <i>Kita tidak ada masalah selama lima tahun ini,
- tapi dia sekarang kembali!</i>
- 675
- 00:50:45,100 --> 00:50:47,040
- <i>Tidak mungkin...</i>
- 676
- 00:50:49,340 --> 00:50:51,600
- <i>Mungkinkah karena dia?</i>
- 677
- 00:51:09,460 --> 00:51:14,280
- <i>Ada acara di Ruang Venetian malam ini.</i>
- 678
- 00:51:22,320 --> 00:51:23,770
- <i>Mimpi itu.</i>
- 679
- 00:51:53,860 --> 00:51:55,340
- Jang Ha Na!
- 680
- 00:52:01,000 --> 00:52:01,300
- <i>Subtitle</i>
- 681
- 00:52:01,300 --> 00:52:01,600
- <i>Subtitle oleh</i>
- 682
- 00:52:01,600 --> 00:52:01,900
- <i>Subtitle oleh :</i>
- 683
- 00:52:01,900 --> 00:52:02,200
- <i>Subtitle oleh : </i>
- ~
- 684
- 00:52:02,200 --> 00:52:02,500
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ D
- 685
- 00:52:02,500 --> 00:52:02,800
- <i>Subtitle oleh :
- ~ </i>Da
- 686
- 00:52:02,800 --> 00:52:03,100
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ Dar
- 687
- 00:52:03,100 --> 00:52:03,400
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ Dark
- 688
- 00:52:03,400 --> 00:52:03,700
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkS
- 689
- 00:52:03,700 --> 00:52:04,000
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSm
- 690
- 00:52:04,000 --> 00:52:04,300
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmu
- 691
- 00:52:04,300 --> 00:52:04,600
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmur
- 692
- 00:52:04,600 --> 00:52:04,900
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurf
- 693
- 00:52:04,900 --> 00:52:05,200
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfS
- 694
- 00:52:05,200 --> 00:52:05,500
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSu
- 695
- 00:52:05,500 --> 00:52:05,800
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub
- 696
- 00:52:05,800 --> 00:52:06,100
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub I
- 697
- 00:52:06,100 --> 00:52:06,400
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub In
- 698
- 00:52:06,400 --> 00:52:06,700
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Ind
- 699
- 00:52:06,700 --> 00:52:07,000
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indo
- 700
- 00:52:07,000 --> 00:52:07,300
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indon
- 701
- 00:52:07,300 --> 00:52:07,600
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indone
- 702
- 00:52:07,600 --> 00:52:07,900
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indones
- 703
- 00:52:07,900 --> 00:52:08,200
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indonesi
- 704
- 00:52:08,200 --> 00:52:08,500
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indonesia
- 705
- 00:52:08,500 --> 00:52:08,800
- <i>Subtitle oleh :</i>
- ~ DarkSmurfSub Indonesia ~
- 706
- 00:52:08,800 --> 00:52:18,800
- <i>Subtitle oleh :</i>
- <b>~ DarkSmurfSub Indonesia ~</b>
- 707
- 00:52:21,200 --> 00:52:21,500
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- 708
- 00:52:21,500 --> 00:52:21,800
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~
- 709
- 00:52:21,800 --> 00:52:22,100
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~ Akkarin
- 710
- 00:52:22,100 --> 00:52:22,400
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~ Akkarin &
- 711
- 00:52:22,400 --> 00:52:22,700
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~ Akkarin & princessnihal
- 712
- 00:52:22,700 --> 00:52:37,700
- <i>Diterjemahkan oleh:</i>
- ~ <b>Akkarin & princessnihal</b> ~
- 713
- 00:53:27,650 --> 00:53:29,860
- Kau pasti sangat kaget.
- 714
- 00:53:39,880 --> 00:53:41,630
- Ya.
- 715
- 00:53:42,590 --> 00:53:46,310
- Tapi... bagaimana kau bisa tahu...
- 716
- 00:53:56,510 --> 00:53:58,380
- Kau tidak apa-apa?
- 717
- 00:53:58,410 --> 00:54:01,520
- Coba kuperiksa kau terluka atau tidak.
- 718
- 00:54:17,430 --> 00:54:20,310
- Syukurlah, kelihatannya kau tidak terluka.
- 719
- 00:54:20,350 --> 00:54:22,860
- Tapi kau harus pastikan
- dengan memeriksanya ke RS.
- 720
- 00:54:22,860 --> 00:54:26,200
- Karena mungkin kau baik-baik saja sekarang tapi kau bisa terluka nanti.
- 721
- 00:54:38,850 --> 00:54:40,490
- <i>Itu Robin.</i>
- 722
- 00:54:44,000 --> 00:54:47,180
- Semuanya datanglah ke Ruang Venetian.
- Darurat.
- 723
- 00:54:58,020 --> 00:54:59,850
- <i>Nah, pegang tanganku.</i>
- 724
- 00:55:07,780 --> 00:55:12,460
- Maaf, tapi kelihatannya kalau aku disini
- akan jadi membuat segalanya rumit.
- 725
- 00:55:12,460 --> 00:55:15,040
- Tapi kau harus tetap periksa ke RS.
- 726
- 00:55:15,050 --> 00:55:16,190
- Ya?
- 727
- 00:55:46,000 --> 00:55:47,550
- Hei!
- 728
- 00:55:48,350 --> 00:55:50,460
- Sedang apa kalian?
- 729
- 00:56:35,410 --> 00:56:37,690
- Apa yang kulihat ini?
- 730
- 00:56:38,110 --> 00:56:40,370
- Direktur Goo...
- 731
- 00:56:40,940 --> 00:56:43,300
- Apa dia pesenam?
- 732
- 00:57:00,550 --> 00:57:03,030
- - Aku tidak menemukannya.
- - Berpencar dan temukan dia!
- 733
- 00:57:03,030 --> 00:57:04,150
- Baik!
- 734
- 00:57:56,390 --> 00:57:58,420
- Aku...
- 735
- 00:57:59,530 --> 00:58:01,850
- sudah kembali.
- 736
- 00:58:11,440 --> 00:58:17,000
- <i>-=IJika seseorang ada didalam didiriku...
- Maka kuharap itu seseorang yang lebih baik dariku.=-</i>
- 737
- 00:58:30,980 --> 00:58:33,980
- <i>- Maaf.
- - Kau senang aku menyelamatkanmu?</i>
- 738
- 00:58:33,980 --> 00:58:37,460
- <i>Kau tak usah berterima kasih.
- Ini cuma sifatku.</i>
- 739
- 00:58:37,460 --> 00:58:41,400
- <i>Kau bukan cewek gampangan, 'kan?</i>
- 740
- 00:58:41,410 --> 00:58:44,160
- <i>- Itu pasti Goo Seo Jin.
- - Aku bukan Seo Jin.</i>
- 741
- 00:58:44,160 --> 00:58:47,080
- <i>- Kudengar Goo Seo Jin menyelamatkan Jang Ha Na?
- - Seo Jin?</i>
- 742
- 00:58:47,090 --> 00:58:49,210
- <i>- Siapa kau?
- - Namaku Robin.</i>
- 743
- 00:58:49,210 --> 00:58:52,220
- <i>- Sadarlah!
- - Aku tahu kalung itu.</i>
- 744
- 00:58:52,220 --> 00:58:55,250
- <i>- Itu Robin.
- - Itu Jang Ha Na.</i>
- 745
- 00:58:55,250 --> 00:58:58,870
- <i>Kau ingat, 'kan?
- Aturan akhir kita, 90 protokol.</i>
- 746
- 00:58:58,870 --> 00:59:02,010
- <i>Mulai saat ini, tidak berlaku.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement