Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,982 --> 00:00:06,982
- akumenang.com
- 2
- 00:00:07,006 --> 00:00:12,006
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:12,030 --> 00:00:17,030
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:19,608 --> 00:00:22,126
- Tidak, aku tak mau katakan lelucon
- dimana tak ada orang yang tertawa.
- 5
- 00:00:22,126 --> 00:00:24,126
- Ya, beritahu dia.../
- Aku tak suka telur di wajahku.
- 6
- 00:00:24,128 --> 00:00:26,095
- Ayo, beritahu dia./
- Ini akan jatuh tepat kearahku.
- 7
- 00:00:26,097 --> 00:00:28,097
- Kau ingat PSK itu?
- 8
- 00:00:28,155 --> 00:00:29,964
- Kau mungkin berpikir
- ini tidak lucu,
- 9
- 00:00:29,966 --> 00:00:33,469
- Tapi kenapa Sally tak bisa
- berayun di ayunan?
- 10
- 00:00:33,471 --> 00:00:36,105
- Kenapa?/
- Karena dia tak punya tangan.
- 11
- 00:00:36,107 --> 00:00:38,107
- Tok, tok./
- Siapa di sana?
- 12
- 00:00:38,109 --> 00:00:40,042
- Bukan Sally.
- 13
- 00:00:42,012 --> 00:00:44,939
- Dia tidak tertawa.
- Mereka tidak tertawa.
- 14
- 00:00:44,939 --> 00:00:46,248
- Beritahu dia yang satunya.
- 15
- 00:00:46,250 --> 00:00:51,820
- Apa bagian terbaik tentang
- mencumbu gadis 28 tahun?
- 16
- 00:00:51,822 --> 00:00:54,589
- Apa?/
- Mereka ada 20.
- 17
- 00:00:57,517 --> 00:00:59,893
- Mereka ada 20!
- 18
- 00:01:02,791 --> 00:01:05,894
- Kau punya saudari?
- Ada apa?
- 19
- 00:01:08,250 --> 00:01:09,903
- Apa?
- 20
- 00:01:09,929 --> 00:01:11,893
- Bung.
- 21
- 00:01:16,472 --> 00:01:18,147
- Jawab pertanyaanku.
- 22
- 00:01:18,149 --> 00:01:20,350
- Berapa usia gadis ini?
- 23
- 00:01:20,352 --> 00:01:22,264
- 15, mungkin 16 tahun.
- 24
- 00:01:22,289 --> 00:01:24,554
- Itu jauh terlalu tua.
- Ada yang lebih muda?
- 25
- 00:01:24,587 --> 00:01:27,824
- Usia berapa?/
- Klien kami ingin dia berumur 12 tahun.
- 26
- 00:01:27,826 --> 00:01:30,649
- Aku bisa dapatkan kau 12 tahun.
- 27
- 00:01:30,674 --> 00:01:33,230
- Juga busa dapatkan kami
- 8, 9, 10 tahun?
- 28
- 00:01:33,232 --> 00:01:36,032
- Ya./
- Itu luar biasa.
- 29
- 00:01:36,034 --> 00:01:38,598
- Kau temukan tiga gadis itu.
- Dimana toiletmu?
- 30
- 00:01:38,598 --> 00:01:40,644
- Di atas sebelah kanan.
- 31
- 00:01:43,637 --> 00:01:45,354
- Bersulang!
- 32
- 00:01:58,290 --> 00:02:00,223
- Ya, apa yang kau dapat?/
- Hei.
- 33
- 00:02:00,225 --> 00:02:02,393
- Apa kita siap?/
- Ya, semuanya di sini.
- 34
- 00:02:02,395 --> 00:02:04,495
- Semua yang kita butuhkan.
- Foto, video.
- 35
- 00:02:04,497 --> 00:02:06,863
- Kau berikan lampu hijau?/
- Ya, dan mereka bersenjata,
- 36
- 00:02:06,865 --> 00:02:09,399
- Jadi tunggu hingga kami aman
- sebelum kau masuk.
- 37
- 00:02:09,401 --> 00:02:11,067
- Dimengerti./
- Bagus.
- 38
- 00:02:11,069 --> 00:02:14,580
- Kau merekam kami?/
- Tidak, aku bersumpah!
- 39
- 00:02:22,242 --> 00:02:23,652
- Bajingan!
- 40
- 00:02:24,517 --> 00:02:26,853
- Di mana orang ketiga?
- Orang ketiga.
- 41
- 00:03:10,274 --> 00:03:12,163
- Ryan.
- 42
- 00:03:12,165 --> 00:03:14,284
- Ryan, kau bermimpi lagi.
- 43
- 00:03:20,527 --> 00:03:22,173
- Ryan./
- Ya.
- 44
- 00:03:22,175 --> 00:03:24,219
- Ryan, kau bermimpi lagi.
- 45
- 00:03:24,250 --> 00:03:26,113
- Ya.
- 46
- 00:03:28,115 --> 00:03:30,014
- Dia baru saja datang.
- 47
- 00:03:30,016 --> 00:03:31,718
- Apa?
- 48
- 00:03:36,725 --> 00:03:38,660
- Kau tunggu di sini.
- 49
- 00:03:38,730 --> 00:03:41,429
- Dia mengenalku,
- dia percaya aku.
- 50
- 00:03:49,994 --> 00:03:52,106
- Dia sering bermimpi begitu?
- 51
- 00:03:53,608 --> 00:03:55,542
- Itu bukan urusanmu.
- 52
- 00:04:03,354 --> 00:04:06,118
- Dia mengatakan nama Swinton.
- 53
- 00:04:06,120 --> 00:04:07,519
- Jadi?
- 54
- 00:04:07,521 --> 00:04:10,204
- Itu nama polisi yang
- terbunuh, bukan?
- 55
- 00:04:12,240 --> 00:04:14,131
- Aku mendapat daftarnya.
- 56
- 00:04:14,134 --> 00:04:16,492
- Dan kita bergerak malam ini.
- 57
- 00:04:18,399 --> 00:04:20,786
- Anggota Kongres Dunning
- menyukai ini.
- 58
- 00:04:22,150 --> 00:04:24,074
- Kita bertemu di sana.
- 59
- 00:04:50,506 --> 00:04:53,523
- Anggota kongres./
- Katakan itu lagi.
- 60
- 00:04:53,542 --> 00:04:56,316
- Aku mau mendengarmu katakan itu./
- Dunning.
- 61
- 00:04:56,638 --> 00:05:00,618
- Anggota kongres Dunning,
- kau terasa begitu nyaman.
- 62
- 00:05:05,225 --> 00:05:08,414
- Sudah berapa lama itu?/
- Lima menit.
- 63
- 00:05:08,416 --> 00:05:11,226
- Lumayan untuk politisi.
- 64
- 00:05:13,456 --> 00:05:16,358
- Baiklah, kita mendapatkan
- Anggota kongres Dunning.
- 65
- 00:05:17,685 --> 00:05:22,161
- Wanita itu mengingatkanku pada
- Bu Richards, guru kelas lima kita.
- 66
- 00:05:22,163 --> 00:05:23,969
- Bethany?
- 67
- 00:05:23,969 --> 00:05:25,699
- Kau sebaiknya periksakan matamu.
- 68
- 00:05:25,701 --> 00:05:27,534
- Bu Richards 53 tahun.
- 69
- 00:05:27,536 --> 00:05:31,458
- Ya, tapi pikirkan matanya.
- Semuanya tentang mata.
- 70
- 00:05:31,506 --> 00:05:33,781
- Dasar aneh.
- 71
- 00:05:35,444 --> 00:05:37,558
- Berapa lama kalian saling mengenal?
- 72
- 00:05:40,307 --> 00:05:42,439
- Kelas dua.
- 73
- 00:05:42,450 --> 00:05:46,687
- Ya. Aku selamatkan dia
- dari sekelompok perundung.
- 74
- 00:05:46,689 --> 00:05:48,388
- Dia mengikuti ke mana-mana
- sejak itu.
- 75
- 00:05:48,390 --> 00:05:50,377
- Ya, aku ingat itu sebaliknya.
- 76
- 00:05:50,377 --> 00:05:52,130
- Tentu saja.
- 77
- 00:05:53,062 --> 00:05:57,848
- Dia alasan kau tidak dipindahkan
- ke divisi pembunuhan.
- 78
- 00:05:57,873 --> 00:06:00,334
- Tidak, kami bergabung
- ke kepolisian bersama.
- 79
- 00:06:00,374 --> 00:06:03,835
- Kami membuat pakta untuk bekerja
- di divisi pembunuhan bersama.
- 80
- 00:06:05,386 --> 00:06:08,762
- Bukan itu yang orang-orang
- di departemen katakan.
- 81
- 00:06:13,913 --> 00:06:16,384
- Kau berengsek.
- 82
- 00:06:16,386 --> 00:06:19,034
- Apa yang kalian katakan?
- 83
- 00:06:20,730 --> 00:06:23,830
- Calhoun tak bisa bekerja sendirian.
- 84
- 00:06:23,831 --> 00:06:26,944
- Kau satu-satunya alasan
- dia menjadi polisi handal.
- 85
- 00:06:31,700 --> 00:06:34,692
- Lupakanlah, Jack.
- 86
- 00:06:34,745 --> 00:06:36,324
- Itu tidak penting.
- 87
- 00:06:36,356 --> 00:06:37,922
- Penting bagi Logan.
- 88
- 00:06:37,957 --> 00:06:40,959
- Dia kesal dan berteriak
- soal itu di ruang sel.
- 89
- 00:06:40,959 --> 00:06:43,811
- Dia akhirnya menyingkirkanmu,
- dan kau menolaknya.
- 90
- 00:06:43,813 --> 00:06:46,263
- Menyebutmu anak anjingnya Myers.
- 91
- 00:06:46,337 --> 00:06:48,616
- Aku mau menghajar bajingan
- keparat ini.
- 92
- 00:06:48,618 --> 00:06:50,975
- Tidak setimpal.
- 93
- 00:06:51,956 --> 00:06:53,968
- Perlu kau ketahui,
- 94
- 00:06:54,014 --> 00:06:56,002
- Kita belum selesai bicara
- tentang ini.
- 95
- 00:06:56,026 --> 00:06:57,792
- Ini Marjorie.
- Aku permisi sebentar.
- 96
- 00:06:57,794 --> 00:06:59,687
- Sampaikan salamku padanya.
- 97
- 00:06:59,940 --> 00:07:02,048
- Hei, cantik, ada apa?
- 98
- 00:07:06,503 --> 00:07:11,234
- Hei, bung, apa yang terjadi hingga
- membuat Logan marah denganmu?
- 99
- 00:07:11,261 --> 00:07:13,434
- Kudengar itu ada kaitannya
- dengan Swinton.
- 100
- 00:07:14,478 --> 00:07:17,446
- Kau dalam penugasan sementara
- dengannya atau semacamnya?
- 101
- 00:07:17,448 --> 00:07:19,320
- Kau membuat dia tertembak?
- 102
- 00:07:22,118 --> 00:07:24,600
- Swinton dan aku dalam
- misi penyergapan.
- 103
- 00:07:26,779 --> 00:07:29,258
- Aku pergi ke toilet,
- dan itu menjadi kacau,
- 104
- 00:07:29,260 --> 00:07:31,526
- Lalu dia tewas.
- 105
- 00:07:31,528 --> 00:07:33,361
- Sesederhana itu.
- 106
- 00:07:33,363 --> 00:07:35,908
- Kau meninggalkan dia sendirian?
- 107
- 00:07:39,985 --> 00:07:42,359
- Hanya sebentar.
- 108
- 00:07:42,396 --> 00:07:44,609
- Astaga.
- 109
- 00:07:44,609 --> 00:07:47,603
- Logan bilang kau tak bisa menjaga dirimu
- sendiri, apa lagi menjaga orang lain.
- 110
- 00:07:47,603 --> 00:07:49,678
- Ya, persetan Logan,
- dan persetan denganmu, anak baru.
- 111
- 00:07:49,680 --> 00:07:51,480
- Kau banyak omong.
- 112
- 00:07:51,482 --> 00:07:54,350
- Siapa lagi yang kita
- punya malam ini?
- 113
- 00:07:54,352 --> 00:07:56,585
- Satu lagi sekitar satu jam
- dari sekarang.
- 114
- 00:07:56,587 --> 00:07:58,587
- Oke, sementara itu
- pergilah membeli kopi.
- 115
- 00:07:58,589 --> 00:08:01,701
- Aku membelinya selama dua malam
- terakhir. Ini giliranmu.
- 116
- 00:08:01,701 --> 00:08:04,593
- Kau anak baru, dan anak baru
- yang pergi membeli kopi.
- 117
- 00:08:05,863 --> 00:08:09,939
- Ayolah, berhenti bersikap pengecut.
- Aku yang traktir.
- 118
- 00:08:11,340 --> 00:08:13,570
- Orang bodoh dan uangnya
- akan segera berpisah.
- 119
- 00:08:13,572 --> 00:08:17,371
- Aku tak keberatan meluruskan kakiku.
- Kau mau mocha, tuan putri?
- 120
- 00:08:18,524 --> 00:08:21,266
- Terserahlah./
- Pelankan suaranya.
- 121
- 00:08:21,291 --> 00:08:23,546
- Tetangga kita akan mengira
- kita sedang menonton porno.
- 122
- 00:08:23,548 --> 00:08:26,014
- Ya, jadi pelankan suaranya.
- 123
- 00:08:28,253 --> 00:08:30,039
- Ya.
- 124
- 00:08:30,195 --> 00:08:32,181
- Anggota kongres...
- 125
- 00:08:43,264 --> 00:08:45,847
- Hei./
- Mau pesan apa?
- 126
- 00:08:45,862 --> 00:08:49,926
- Tiga mocha dengan tambahan
- ekstra espresso, tolong.
- 127
- 00:08:51,046 --> 00:08:52,677
- $15.50.
- 128
- 00:08:53,384 --> 00:08:55,449
- Ambil kembaliannya./
- Terima kasih.
- 129
- 00:08:59,923 --> 00:09:02,285
- Calhoun./
- Hai, sayang.
- 130
- 00:09:02,287 --> 00:09:06,022
- Bagaimana perkembangannya?/
- Hei, sayang.
- 131
- 00:09:06,024 --> 00:09:08,657
- Dua selesai, tiga lagi.
- 132
- 00:09:08,682 --> 00:09:11,673
- Jam berapa kau akan pulang?/
- Sulit untuk dipastikan.
- 133
- 00:09:11,698 --> 00:09:13,806
- Kami ada satu tugas lagi
- sebentar lagi,
- 134
- 00:09:13,806 --> 00:09:15,700
- Dan itu akan selesai malam,
- mungkin pukul 01:00.
- 135
- 00:09:15,702 --> 00:09:18,795
- Tak bisakah kau biarkan
- Jack yang mengurus ini?
- 136
- 00:09:20,215 --> 00:09:22,608
- Hei, ada yang salah?
- 137
- 00:09:22,608 --> 00:09:24,685
- Tidak ada. Aku hanya...
- 138
- 00:09:24,727 --> 00:09:27,174
- Hanya kesepian, itu saja.
- 139
- 00:09:29,644 --> 00:09:32,274
- Kasusnya akan segera berakhir.
- 140
- 00:09:32,329 --> 00:09:34,776
- Itu yang selalu kau katakan.
- 141
- 00:09:36,622 --> 00:09:38,578
- Lupakanlah. Aku...
- 142
- 00:09:39,312 --> 00:09:41,605
- Aku akan mengadakan
- sedikit pesta kecil-kecilan biasa.
- 143
- 00:09:42,856 --> 00:09:45,481
- Bangunkan aku saat kau pulang?
- 144
- 00:09:45,570 --> 00:09:49,400
- Ya. Begini saja. Bagaimana jika
- saat kasusnya berakhir,
- 145
- 00:09:49,402 --> 00:09:51,302
- Aku ambil cuti beberapa hari,
- kita pergi ke pesisir.
- 146
- 00:09:51,304 --> 00:09:53,600
- Keluar kota sementara waktu.
- Bagaimana menurutmu?
- 147
- 00:09:53,600 --> 00:09:55,540
- Itu kencan.
- 148
- 00:09:56,448 --> 00:09:58,442
- Baiklah.
- Sampai nanti.
- 149
- 00:09:58,444 --> 00:10:00,946
- Aku mencintaimu.
- 150
- 00:10:00,948 --> 00:10:02,699
- Ya, aku juga.
- 151
- 00:10:14,360 --> 00:10:16,661
- Aku berharap hujannya cepat
- turun dan semuanya selesai.
- 152
- 00:10:16,663 --> 00:10:18,865
- Itu akan menjadi semakin
- buruk di luar sana.
- 153
- 00:10:26,373 --> 00:10:28,182
- Kau tidak bahagia.
- 154
- 00:10:29,982 --> 00:10:32,618
- Itu menakjubkan.
- 155
- 00:10:38,285 --> 00:10:42,521
- Boleh aku mandi sebelum pergi?
- 156
- 00:10:42,622 --> 00:10:44,592
- Itu sepenuhnya milikmu.
- 157
- 00:10:58,438 --> 00:11:00,295
- Kau masih mendengarkan?
- 158
- 00:11:00,350 --> 00:11:02,641
- Ibuku selalu bilang
- petir tanpa hujan...
- 159
- 00:11:02,643 --> 00:11:04,526
- ...seperti iblis yang
- mengetuk pintu.
- 160
- 00:11:04,589 --> 00:11:06,814
- Apa yang terjadi?
- 161
- 00:11:11,605 --> 00:11:14,656
- Ya, kau sudah begitu baik padaku.
- 162
- 00:11:16,526 --> 00:11:19,558
- Apa kau bisa melakukan
- sesuatu dengan badai ini?
- 163
- 00:11:28,794 --> 00:11:33,368
- Dengar, aku bersama seseorang
- sekarang. Aku mau...
- 164
- 00:11:34,852 --> 00:11:36,504
- Keluar.
- 165
- 00:11:37,979 --> 00:11:39,914
- Keluar!
- Aku memintamu keluar!
- 166
- 00:11:41,797 --> 00:11:43,465
- Keluar!
- 167
- 00:11:43,493 --> 00:11:45,175
- Sial!
- 168
- 00:11:48,858 --> 00:11:51,560
- Kau tahu,
- kau bisa duduk di meja.
- 169
- 00:11:51,603 --> 00:11:55,275
- Ya, aku sedang memutuskan antara
- mengambil resiko atau tidak.
- 170
- 00:11:55,275 --> 00:11:57,897
- Menurutku ini akan semakin
- memburuk.
- 171
- 00:11:57,899 --> 00:11:59,799
- Ya.
- 172
- 00:11:59,801 --> 00:12:01,946
- Doakan aku berhasil
- tidak kehujanan.
- 173
- 00:12:13,023 --> 00:12:15,196
- Kopi, semuanya!
- 174
- 00:12:16,221 --> 00:12:18,486
- Badai sedikit menghalangi.
- 175
- 00:12:20,276 --> 00:12:21,924
- Jack?
- 176
- 00:12:34,688 --> 00:12:36,357
- Jack!
- 177
- 00:12:41,478 --> 00:12:43,448
- Apa-apaan?
- 178
- 00:13:09,302 --> 00:13:11,006
- Bajingan!
- 179
- 00:13:43,173 --> 00:13:44,674
- Jack?
- 180
- 00:13:48,832 --> 00:13:50,341
- Jack!
- 181
- 00:13:55,118 --> 00:13:56,820
- Bethany?
- 182
- 00:14:42,646 --> 00:14:44,463
- Jack?
- 183
- 00:14:45,772 --> 00:14:49,632
- Greenbaum. Jack.
- 184
- 00:14:50,851 --> 00:14:53,208
- Potongan yang enak.
- 185
- 00:14:53,210 --> 00:14:54,677
- Greenbaum.
- 186
- 00:14:54,726 --> 00:14:56,927
- Greenbaum, berhenti.
- 187
- 00:14:56,952 --> 00:14:59,812
- Astaga. Ya Tuhan.
- 188
- 00:15:03,324 --> 00:15:05,700
- Begitu banyak potongan yang enak.
- 189
- 00:15:05,724 --> 00:15:09,359
- Apa yang kau lakukan?
- 190
- 00:15:09,361 --> 00:15:12,028
- Berhenti di sana.
- 191
- 00:15:12,030 --> 00:15:14,097
- Cepat tiarap.
- 192
- 00:15:14,099 --> 00:15:17,067
- Tak ada waktu.
- Benar-benar tak ada waktu.
- 193
- 00:15:17,069 --> 00:15:19,101
- Jangan menyia-nyiakan waktu.
- 194
- 00:15:19,103 --> 00:15:20,920
- Jack!
- 195
- 00:15:23,328 --> 00:15:25,770
- Peringatan terakhir.
- 196
- 00:15:32,317 --> 00:15:34,919
- Dia bilang padaku ini
- adalah tempatnya.
- 197
- 00:15:36,154 --> 00:15:39,356
- Aku tahu ini adalah tempatnya.
- 198
- 00:15:39,358 --> 00:15:42,258
- Aku tahu ini adalah tempat yang
- bisa menghentikan mereka.
- 199
- 00:15:42,260 --> 00:15:43,868
- Menghentikan siapa?
- 200
- 00:15:43,896 --> 00:15:46,224
- Para iblis.
- 201
- 00:15:47,535 --> 00:15:49,703
- Iblis sepertimu.
- 202
- 00:16:05,050 --> 00:16:06,918
- Aku tidak melihatnya.
- 203
- 00:16:59,418 --> 00:17:02,041
- Apa yang terjadi di sana?
- 204
- 00:17:08,080 --> 00:17:09,653
- Seseorang...
- 205
- 00:17:10,517 --> 00:17:14,015
- Seseorang sudah memeriksa
- audio pengintaian?
- 206
- 00:17:14,070 --> 00:17:16,001
- Ya.
- 207
- 00:17:16,084 --> 00:17:18,257
- Sedang diperiksa sekarang.
- 208
- 00:17:20,800 --> 00:17:23,709
- Aku tak pernah melihat
- sesuatu seperti itu.
- 209
- 00:17:30,552 --> 00:17:35,665
- Apa Greenbaum menggunakan
- narkoba, PCP atau sesuatu?
- 210
- 00:17:35,665 --> 00:17:37,598
- Maksudku...
- 211
- 00:17:38,886 --> 00:17:41,145
- Aku tak pernah melihat seseorang
- melakukan hal-hal seperti itu...
- 212
- 00:17:41,147 --> 00:17:43,559
- ...kepada orang lainnya.
- 213
- 00:17:43,595 --> 00:17:46,017
- Seseorang sebaiknya
- menghubungi Marjorie.
- 214
- 00:17:46,019 --> 00:17:49,245
- Sudah ada yang menghubungi dia?
- 215
- 00:17:53,126 --> 00:17:56,797
- Menurutku sebaiknya dia
- mendengar itu darimu.
- 216
- 00:17:58,327 --> 00:18:01,032
- Ya.
- 217
- 00:18:01,080 --> 00:18:04,205
- Yang terbaik untuknya
- atau yang terbaik untukmu?
- 218
- 00:18:06,073 --> 00:18:07,966
- Kau mau ke mana?
- 219
- 00:18:07,966 --> 00:18:09,508
- Kembali masuk ke dalam.
- 220
- 00:18:09,510 --> 00:18:12,411
- Kau keluar dari kasus.
- 221
- 00:18:12,459 --> 00:18:14,487
- Aku keluar dari kasus?
- 222
- 00:18:14,535 --> 00:18:17,006
- Apa maksudmu? Apa?
- 223
- 00:18:17,055 --> 00:18:19,017
- Ini penembakan yang
- melibatkan petugas.
- 224
- 00:18:19,019 --> 00:18:20,986
- Tidak... Itu dibenarkan.
- 225
- 00:18:20,988 --> 00:18:22,455
- Dia menyerangku.
- 226
- 00:18:22,457 --> 00:18:23,909
- Kau sudah masuk ke sana.
- Kau melihat apa yang terjadi.
- 227
- 00:18:23,934 --> 00:18:26,737
- Aku menembak bahunya
- dari jarak dekat.
- 228
- 00:18:26,768 --> 00:18:31,184
- Dia tidak terjatuh./
- Aku tak peduli.
- 229
- 00:18:31,232 --> 00:18:34,334
- Kau tak peduli?
- 230
- 00:18:34,384 --> 00:18:37,844
- Jack adalah sahabatku.
- 231
- 00:18:37,889 --> 00:18:42,075
- Dan kau meninggalkan
- dia sendiri.
- 232
- 00:18:44,893 --> 00:18:47,565
- begitu caramu untuk
- memainkan ini, Letnan?
- 233
- 00:18:50,790 --> 00:18:52,352
- Jika aku tak bisa memecatmu,
- 234
- 00:18:52,354 --> 00:18:55,356
- Setidaknya aku bisa
- menyingkirkanmu dari divisiku.
- 235
- 00:18:59,482 --> 00:19:03,062
- Jadi kau berusaha untuk pindahkan
- aku ke divisi pembunuhan?
- 236
- 00:19:03,064 --> 00:19:05,631
- Kau orangnya.
- 237
- 00:19:05,633 --> 00:19:08,169
- Aku yakin kau harus menggunakan
- koneksimu, 'kan?
- 238
- 00:19:08,199 --> 00:19:11,020
- Senjata dan lencanamu.
- 239
- 00:19:13,203 --> 00:19:15,285
- Sekarang.
- 240
- 00:19:17,773 --> 00:19:22,767
- Kau sedang cuti administrasi,
- investigasi yang tertunda.
- 241
- 00:19:23,960 --> 00:19:26,386
- Jangan menghubungi kami,
- kami yang akan menghubungimu.
- 242
- 00:19:26,423 --> 00:19:28,282
- Persetan denganmu.
- 243
- 00:21:44,807 --> 00:21:46,603
- Hentikan itu!
- 244
- 00:21:46,627 --> 00:21:51,071
- Hentikan, hentikan, hentikan...
- 245
- 00:21:51,127 --> 00:21:54,513
- Tak apa. Tak apa.
- 246
- 00:21:54,538 --> 00:21:58,296
- Ini aku. Tak apa.
- 247
- 00:22:10,975 --> 00:22:13,257
- Kau terlihat sangat kacau.
- 248
- 00:22:46,564 --> 00:22:48,947
- Haruskah aku pergi
- menemui Marjorie besok?
- 249
- 00:22:50,795 --> 00:22:53,539
- Ya.
- 250
- 00:22:53,576 --> 00:22:56,368
- Ya, dia akan membutuhkan teman.
- 251
- 00:23:01,412 --> 00:23:04,913
- Kau harus lihat wajahnya saat
- melihatku datang.
- 252
- 00:23:06,787 --> 00:23:11,167
- Dia sedang tidur, jadi dia
- seperti sedang tidur berjalan.
- 253
- 00:23:11,218 --> 00:23:14,119
- Kemudian dia melihat wajahku.
- 254
- 00:23:15,984 --> 00:23:18,058
- Dia tahu...
- 255
- 00:23:19,844 --> 00:23:22,694
- Sesuatu yang buruk telah terjadi.
- 256
- 00:23:27,354 --> 00:23:29,992
- Kau akan membutuhkan teman.
- 257
- 00:23:32,434 --> 00:23:34,607
- Aku memilikimu.
- 258
- 00:23:37,208 --> 00:23:40,520
- Aku merasa seperti
- kehilangan akal sehatku.
- 259
- 00:23:49,155 --> 00:23:52,405
- Aku tak bisa membayangkan
- seperti apa rasanya.
- 260
- 00:23:53,563 --> 00:23:55,128
- Kau sudah melalui hal buruk
- sebelumnya...
- 261
- 00:23:55,128 --> 00:23:57,506
- Tidak, tidak.
- 262
- 00:23:58,548 --> 00:24:02,035
- Tidak seperti ini.
- 263
- 00:24:02,093 --> 00:24:05,371
- Aku tak pernah melihat sesuatu
- yang seperti ini.
- 264
- 00:24:06,476 --> 00:24:08,483
- Kita semua tak pernah melihatnya.
- 265
- 00:24:09,343 --> 00:24:11,277
- Aku...
- 266
- 00:24:13,706 --> 00:24:18,351
- Aku melihat sesuatu,
- dan aku tak bisa menjelaskannya.
- 267
- 00:24:24,658 --> 00:24:26,658
- Kau tak mau beritahu aku?
- 268
- 00:24:31,536 --> 00:24:35,471
- Aku harus mencernanya
- di kepalaku.
- 269
- 00:24:35,490 --> 00:24:37,703
- Oke?
- 270
- 00:24:43,923 --> 00:24:47,334
- Aku benar-benar minta maaf.
- 271
- 00:24:47,346 --> 00:24:49,553
- Aku minta maaf.
- 272
- 00:24:55,100 --> 00:24:59,087
- Kau tahu jika aku mencintaimu.
- 273
- 00:26:05,069 --> 00:26:07,132
- Tidak!
- 274
- 00:26:21,675 --> 00:26:24,751
- Iblis...
- 275
- 00:26:24,771 --> 00:26:27,358
- Iblis sepertimu.
- 276
- 00:26:27,400 --> 00:26:29,586
- Astaga.
- 277
- 00:26:51,607 --> 00:26:53,907
- Jack adalah sahabatku.
- 278
- 00:27:04,546 --> 00:27:07,596
- Dan kau meninggalkan dia sendirian.
- 279
- 00:27:08,576 --> 00:27:11,342
- Halo?/
- Hei.
- 280
- 00:27:11,380 --> 00:27:14,088
- Ini Calhoun./
- Ryan.
- 281
- 00:27:14,113 --> 00:27:16,530
- Aku turut berduka tentang Jack.
- 282
- 00:27:16,532 --> 00:27:18,401
- Ya, aku tahu.
- Itu benar-benar buruk.
- 283
- 00:27:18,475 --> 00:27:22,343
- Dengar, aku butuh bantuan darimu.
- 284
- 00:28:28,771 --> 00:28:31,071
- Ryan, lihat aku.
- 285
- 00:28:33,177 --> 00:28:36,111
- Aku tak mau kau melakukan ini.
- 286
- 00:28:36,113 --> 00:28:38,518
- Jack sudah mati,
- dan tak ada...
- 287
- 00:28:38,518 --> 00:28:44,248
- Ada apa rivalitas antara
- kau dengan Jack ini?
- 288
- 00:28:44,326 --> 00:28:46,555
- Dia adalah rekanku.
- 289
- 00:28:46,557 --> 00:28:48,536
- Dia sahabatku,
- tapi aku menikahimu.
- 290
- 00:28:48,536 --> 00:28:51,291
- Astaga, bisakah kau
- mendengar dirimu sendiri?
- 291
- 00:28:51,339 --> 00:28:54,176
- Ini bukan soal Jack.
- 292
- 00:28:54,210 --> 00:28:56,464
- Kau tidak bersama Marjorie hari ini.
- Tapi aku.
- 293
- 00:28:56,466 --> 00:28:59,716
- Dan apa yang aku lihat
- benar-benar membuatku ketakutan.
- 294
- 00:29:00,587 --> 00:29:03,604
- Entah apa yang akan kulakukan
- jika itu adalah kau.
- 295
- 00:29:05,069 --> 00:29:07,976
- Kau selalu bilang takkan pernah
- pergi sendirian, selalu memiliki rekan,
- 296
- 00:29:07,978 --> 00:29:10,881
- Dan sekarang kau melakukan
- semuanya sendirian.
- 297
- 00:29:11,469 --> 00:29:14,953
- Aku tak mau melihatmu terluka./
- Aku tidak...
- 298
- 00:29:17,209 --> 00:29:19,378
- Aku harus melakukan ini.
- 299
- 00:29:19,401 --> 00:29:21,584
- Aku berutang padanya.
- 300
- 00:29:21,605 --> 00:29:24,394
- Dia selamatkan aku lebih banyak
- dari yang bisa aku ingat,
- 301
- 00:29:24,419 --> 00:29:28,757
- Dan ini adalah diriku sebenarnya.
- 302
- 00:29:28,806 --> 00:29:31,741
- Aku harus melakukan ini.
- 303
- 00:29:32,880 --> 00:29:36,628
- Tunggu, tunggu dulu...
- 304
- 00:29:36,711 --> 00:29:39,522
- Aku mendengarmu.
- 305
- 00:29:39,553 --> 00:29:42,806
- Aku janji padamu akan bicara
- dengan Logan besok.
- 306
- 00:29:43,637 --> 00:29:48,389
- Aku janji tidak akan melakukan ini
- sendirian, mengerti?
- 307
- 00:30:04,607 --> 00:30:07,205
- Bisakah kau kembali ke ranjang, tolong?
- 308
- 00:30:10,635 --> 00:30:14,112
- Sebentar lagi. Aku harus
- membuat sedikit catatan.
- 309
- 00:30:28,527 --> 00:30:31,828
- Dasar penelitianku
- berkisar pada teori...
- 310
- 00:30:31,830 --> 00:30:34,433
- ...bahwa iblis dari budaya
- dan pengetahuan kuno...
- 311
- 00:30:34,475 --> 00:30:36,834
- ...dianggap sebagai
- ketidakmampuan manusia purba...
- 312
- 00:30:36,836 --> 00:30:39,103
- ...untuk menjelaskan penyakit
- kejiwaan.
- 313
- 00:30:39,105 --> 00:30:42,005
- Mereka melihat keluar dari diri
- mereka sendiri untuk sebuah penjelasan,
- 314
- 00:30:42,007 --> 00:30:43,874
- Dengan begitu skizofrenia,
- 315
- 00:30:43,876 --> 00:30:45,729
- Gangguan identitas disosiatif,
- 316
- 00:30:45,729 --> 00:30:47,743
- Seluruh penyakit kejiwaan...
- 317
- 00:30:47,795 --> 00:30:50,711
- ...harus berasal dari roh dan
- makhluk jahat...
- 318
- 00:30:50,736 --> 00:30:53,487
- ...yang memasuki raga
- dan pikiran.
- 319
- 00:30:53,535 --> 00:30:56,253
- Tapi aku yakin bahwa
- didalam kejiwaan kita,
- 320
- 00:30:56,255 --> 00:30:58,255
- Kita memiliki iblis kita sebenarnya.
- 321
- 00:30:58,257 --> 00:31:02,452
- Kita menggunakan narkoba dan
- obat-obatan untuk mengubur iblis itu.
- 322
- 00:31:02,498 --> 00:31:05,295
- Tapi jika kita bisa membawa
- mereka muncul dipermukaan,
- 323
- 00:31:05,297 --> 00:31:08,225
- Kita bisa melibatkan mereka
- dan berdialog.
- 324
- 00:31:10,241 --> 00:31:14,005
- Ryan...
- 325
- 00:31:20,112 --> 00:31:23,622
- Ryan...
- 326
- 00:31:29,028 --> 00:31:32,091
- Ryan...
- 327
- 00:32:18,617 --> 00:32:22,339
- Aku mau bicara denganmu./
- Tak ada yang perlu dibicarakan.
- 328
- 00:32:22,406 --> 00:32:24,467
- Mau aku bawakan kau sesuatu
- untuk diminum?
- 329
- 00:32:24,563 --> 00:32:27,162
- Doris, dia takkan lama di sini.
- 330
- 00:32:29,282 --> 00:32:31,450
- Aku mau bertanya padamu.
- 331
- 00:32:31,452 --> 00:32:35,962
- Apa kau tahu Greenbaum pernah
- dirawat di rumah sakit jiwa?
- 332
- 00:32:35,987 --> 00:32:38,620
- Itu benar.
- 333
- 00:32:38,653 --> 00:32:42,103
- Kau yakin tak mau kopi
- atau yang lainnya?
- 334
- 00:32:42,128 --> 00:32:44,063
- Aku tak apa.
- 335
- 00:32:49,732 --> 00:32:52,204
- Dia pernah tinggal di sana cukup lama.
- 336
- 00:32:52,206 --> 00:32:54,906
- Depresi, usaha bunuh diri.
- 337
- 00:32:54,908 --> 00:32:59,445
- Kau mau beritahu aku bagaimana
- orang seperti itu bisa menjadi detektif?
- 338
- 00:32:59,447 --> 00:33:02,350
- Aku bukan bagian personalia.
- 339
- 00:33:03,450 --> 00:33:06,105
- Apa kau membaca
- berkas-berkas itu?
- 340
- 00:33:16,297 --> 00:33:19,064
- Baiklah, akan aku periksa.
- 341
- 00:33:19,066 --> 00:33:22,201
- Mungkin aku akan temukan sesuatu
- yang bisa membantu kasusmu.
- 342
- 00:33:22,203 --> 00:33:24,824
- Seandainya begitu, tapi tidak.
- 343
- 00:33:27,584 --> 00:33:29,441
- Astaga.
- 344
- 00:33:29,443 --> 00:33:31,151
- Greenbaum bukan
- satu-satunya orang...
- 345
- 00:33:31,158 --> 00:33:32,881
- ...yang lepas kendali setelah
- keluar dari Auburn.
- 346
- 00:33:32,917 --> 00:33:35,886
- Lihat. Lihatlah itu.
- 347
- 00:33:37,486 --> 00:33:39,186
- Ada situasi berbeda di sini,
- 348
- 00:33:39,188 --> 00:33:41,421
- Tapi kedua pembunuh mengatakan
- hal yang sama.
- 349
- 00:33:41,423 --> 00:33:43,356
- Iblis.
- 350
- 00:33:43,358 --> 00:33:46,694
- "Iblis membuat mereka melakukan itu."
- 351
- 00:33:52,980 --> 00:33:55,302
- Kita pasti akan mendengar
- sesuatu tentang itu.
- 352
- 00:33:55,304 --> 00:33:57,170
- Itu tidak diperlukan.
- 353
- 00:33:57,172 --> 00:33:59,940
- Tidak, mereka menerima pasien
- dari seluruh negeri.
- 354
- 00:33:59,942 --> 00:34:03,777
- Mereka menerima pasien dari
- Ohio dan Maine.
- 355
- 00:34:03,779 --> 00:34:07,480
- Jadi jika kau mencari keterkaitan,
- kau tidak akan melihatnya.
- 356
- 00:34:07,482 --> 00:34:10,149
- Tapi masalah utamanya adalah
- Anggota kongres Dunning.
- 357
- 00:34:10,174 --> 00:34:13,554
- Anggota kongres Dunning
- yang baru-baru ini tewas.
- 358
- 00:34:13,556 --> 00:34:15,809
- Dia tadinya akan menutup Auburn.
- 359
- 00:34:15,907 --> 00:34:18,708
- Tidakkah menurutmu
- itu sebuah kebetulan?
- 360
- 00:34:18,732 --> 00:34:20,983
- Tidak, Pak.
- 361
- 00:34:21,035 --> 00:34:23,177
- Tempat ini...
- 362
- 00:34:25,984 --> 00:34:29,970
- Tempat ini bertanggung jawab
- atas apa yang terjadi.
- 363
- 00:34:29,972 --> 00:34:31,935
- Aku tahu itu.
- 364
- 00:34:31,935 --> 00:34:34,108
- Aku mau masuk ke sana. Aku mau
- melihat apa yang mereka lakukan.
- 365
- 00:34:34,110 --> 00:34:36,932
- Aku ingin berada di dalam.
- 366
- 00:34:38,118 --> 00:34:41,591
- Kita tak punya cukup waktu untuk
- mengerjakan berkas kasusnya.
- 367
- 00:34:42,985 --> 00:34:46,220
- Bisa dibilang jika itu adalah
- berkas kasusku.
- 368
- 00:34:46,222 --> 00:34:48,055
- Publik tidak tahu apa yang terjadi.
- 369
- 00:34:48,057 --> 00:34:50,632
- Sejauh yang mereka tahu,
- aku sudah ditahan,
- 370
- 00:34:50,632 --> 00:34:52,493
- Didakwa secara resmi, ditahan,
- 371
- 00:34:52,495 --> 00:34:54,278
- Tapi cerita kedoknya adalah...
- 372
- 00:34:54,278 --> 00:34:56,918
- ...aku tak ingat apapun hingga
- kau tiba di TKP.
- 373
- 00:34:56,918 --> 00:34:59,393
- Dan sekarang aku akan dikirimkan...
- 374
- 00:34:59,449 --> 00:35:02,853
- ...ke RSJ Auburn untuk evaluasi.
- 375
- 00:35:05,441 --> 00:35:08,476
- Aku tahu kau bermain golf
- bersama Hakim Friedlander.
- 376
- 00:35:08,478 --> 00:35:12,113
- Aku tahu kalian berteman.
- 377
- 00:35:12,115 --> 00:35:15,493
- Selembar surat bisa membuat
- ini terjadi.
- 378
- 00:35:16,468 --> 00:35:18,919
- Tidak. Kau akan terputus
- seperti semua orang.
- 379
- 00:35:18,921 --> 00:35:20,462
- Aku tidak akan terputus.
- 380
- 00:35:20,516 --> 00:35:22,491
- Aku habiskan semalaman
- meneliti ini.
- 381
- 00:35:22,493 --> 00:35:24,259
- Tempat ini bukan penjara.
- 382
- 00:35:24,261 --> 00:35:29,132
- Kau akan terkejut dengan hak-hak
- yang pasien miliki di fasilitas ini.
- 383
- 00:35:31,863 --> 00:35:34,854
- Aku bisa membawa ponsel ke sana.
- 384
- 00:35:35,560 --> 00:35:38,108
- Mereka tak akan tahu soal itu.
- 385
- 00:35:42,312 --> 00:35:46,982
- Aku sangat sadar aku tak punya
- wewenang di sini,
- 386
- 00:35:46,984 --> 00:35:50,971
- Tapi aku memintamu.
- 387
- 00:35:50,996 --> 00:35:53,441
- Bisakah kau membantuku?
- 388
- 00:36:22,654 --> 00:36:24,454
- Astaga.
- 389
- 00:36:24,456 --> 00:36:26,619
- Kau tak apa?
- 390
- 00:36:26,619 --> 00:36:29,424
- Ya, aku tak apa.
- Kau mengagetkanku.
- 391
- 00:36:29,426 --> 00:36:31,846
- Aku tidak memperhatikan.
- 392
- 00:36:32,497 --> 00:36:34,532
- Kenapa kau memiliki itu?
- 393
- 00:36:39,287 --> 00:36:42,775
- Logan menyetujui penyamaranku
- sesuai permintaanku.
- 394
- 00:36:48,473 --> 00:36:50,580
- Dan mereka mengizinkanmu
- untuk ini?
- 395
- 00:36:50,582 --> 00:36:52,448
- Penembakan itu masih
- dalam peninjauan,
- 396
- 00:36:52,450 --> 00:36:54,920
- Tapi mereka membuatku
- aktif bertugas lagi, ya.
- 397
- 00:36:56,738 --> 00:36:58,799
- Apa aku punya suara untuk ini?
- 398
- 00:36:58,821 --> 00:37:02,493
- Sayang, ini satu minggu di rumah
- sakit jiwa, mungkin kurang.
- 399
- 00:37:02,495 --> 00:37:06,362
- Empat dingin, tiga kali
- makan sehari dan ranjang.
- 400
- 00:37:06,364 --> 00:37:08,698
- Resikonya rendah.
- Tak ada yang perlu ditakuti.
- 401
- 00:37:08,700 --> 00:37:11,401
- Apa yang kau takuti?
- 402
- 00:37:11,403 --> 00:37:13,946
- Semuanya.
- 403
- 00:37:13,946 --> 00:37:17,173
- Ini tugasku./
- Tidak, ini bukan tugasmu!
- 404
- 00:37:17,175 --> 00:37:18,674
- Kau divisi kesusilaan.
- 405
- 00:37:18,676 --> 00:37:21,177
- Itu tugas divisi pembunuhan.
- Biar orang lain yang lakukan itu.
- 406
- 00:37:21,179 --> 00:37:23,214
- Tak ada orang lain.
- 407
- 00:37:24,650 --> 00:37:27,811
- Tak ada orang lain yang akan
- melakukan ini. Hanya aku.
- 408
- 00:37:34,114 --> 00:37:38,363
- Jika ada yang salah,
- apapun itu...
- 409
- 00:37:41,081 --> 00:37:43,834
- Aku tak tahu jika aku akan
- berada di sini saat kau kembali.
- 410
- 00:37:43,870 --> 00:37:46,726
- Hei, hei.
- 411
- 00:37:47,739 --> 00:37:49,564
- Sayang.
- 412
- 00:37:51,001 --> 00:37:53,011
- Anne.
- 413
- 00:38:06,072 --> 00:38:07,560
- Anne.
- 414
- 00:38:16,514 --> 00:38:18,986
- Bisa kau dengarkan aku?
- 415
- 00:38:19,056 --> 00:38:23,832
- Sayang, ini akan baik saja.
- 416
- 00:38:23,865 --> 00:38:26,273
- Aku janji padamu ini
- akan baik-baik saja.
- 417
- 00:38:26,273 --> 00:38:30,289
- Aku akan menghubungi Logan
- setiap hari selama aku di sana.
- 418
- 00:38:30,824 --> 00:38:34,046
- Hei, sayang...
- 419
- 00:38:34,113 --> 00:38:37,022
- Aku tidak akan menghilang.
- 420
- 00:38:39,958 --> 00:38:41,892
- Kau dengar aku?
- 421
- 00:38:42,916 --> 00:38:46,433
- Aku tidak akan menghilang.
- 422
- 00:39:19,073 --> 00:39:21,401
- Ini Dr. Hoch.
- 423
- 00:39:24,924 --> 00:39:27,542
- Tunggu sebentar.
- 424
- 00:39:37,852 --> 00:39:40,285
- Kau pasti Letnan Logan.
- 425
- 00:39:40,287 --> 00:39:42,795
- Itu benar.
- 426
- 00:39:42,813 --> 00:39:45,597
- Dan kau adalah pasien baru kami.
- 427
- 00:39:48,863 --> 00:39:50,440
- Tentu saja.
- 428
- 00:39:52,655 --> 00:39:56,099
- Bisa kau tanda tangani
- surat pemindahannya, tolong?
- 429
- 00:39:56,099 --> 00:39:58,300
- Tentu.
- 430
- 00:40:02,711 --> 00:40:04,443
- Ini untukmu./
- Terima kasih.
- 431
- 00:40:04,445 --> 00:40:08,864
- Omong-omong, Letnan,
- di mana laporan kejiwaannya?
- 432
- 00:40:11,853 --> 00:40:15,388
- Apa?/
- Aku melihat perintah pengadilan,
- 433
- 00:40:15,390 --> 00:40:19,171
- Tapi seharusnya ada laporan
- kejiwaan yang ditandatangani.
- 434
- 00:40:19,179 --> 00:40:21,891
- Hanya ini yang mereka
- berikan kepadaku.
- 435
- 00:40:23,734 --> 00:40:25,603
- Tentu saja.
- 436
- 00:40:30,010 --> 00:40:33,439
- Semoga kau mendapat semua
- bantuan yang kau butuhkan.
- 437
- 00:40:33,441 --> 00:40:35,575
- Aku tak butuh bantuan apapun.
- 438
- 00:40:35,577 --> 00:40:37,613
- Kalian semua adalah orang
- yang membutuhkan bantuan.
- 439
- 00:40:39,181 --> 00:40:41,948
- Ayo, Vallejo.
- Kita pergi dari sini.
- 440
- 00:40:41,950 --> 00:40:45,621
- Semoga harimu indah, Letnan./
- Ya, baiklah.
- 441
- 00:40:49,319 --> 00:40:52,394
- Tn. Calhoun.
- 442
- 00:40:52,455 --> 00:40:54,696
- Selamat datang.
- 443
- 00:41:08,096 --> 00:41:11,179
- Apa dia berusaha menghubungi
- kapal induk?
- 444
- 00:41:14,431 --> 00:41:17,121
- Seluruh kenyamanan seperti di rumah.
- 445
- 00:41:19,932 --> 00:41:22,503
- Silakan memindahkan
- barang-barang jika kau mau.
- 446
- 00:41:23,335 --> 00:41:25,471
- Apa pintunya akan dikunci?
- 447
- 00:41:25,471 --> 00:41:28,595
- Ini rumah sakit forensik,
- bukan penjara.
- 448
- 00:41:28,597 --> 00:41:30,463
- Bagaimana jika aku
- menginginkan privasi?
- 449
- 00:41:31,600 --> 00:41:34,367
- Selera humor. Bagus./
- Hei, itu pakaianku.
- 450
- 00:41:34,369 --> 00:41:36,437
- Sudah tidak lagi.
- 451
- 00:41:36,439 --> 00:41:39,209
- Kami mau kau mengenakan ini
- selama kau berada di sini.
- 452
- 00:41:43,179 --> 00:41:46,284
- Aku tahu kau ingin segera
- mengenal tempat ini,
- 453
- 00:41:46,284 --> 00:41:47,871
- Jadi silakan kenakan ini...
- 454
- 00:41:47,871 --> 00:41:50,738
- ...dan tinggalkan pakaian lamamu
- di ranjang, tolong.
- 455
- 00:42:21,078 --> 00:42:23,267
- Angkat, angkat, angkat.
- 456
- 00:42:23,297 --> 00:42:26,655
- Ini Logan./
- Logan, ini aku. Aku sudah masuk.
- 457
- 00:42:26,657 --> 00:42:28,267
- Aku akan menghubungimu
- sesaat aku temukan sesuatu.
- 458
- 00:42:28,305 --> 00:42:30,653
- Baiklah./
- Ya, sampai jumpa.
- 459
- 00:42:53,368 --> 00:42:55,784
- Aku melihatmu.
- 460
- 00:42:55,786 --> 00:42:59,688
- Aku melihatmu di kepalaku.
- 461
- 00:42:59,690 --> 00:43:03,059
- Aku mengenalmu.
- 462
- 00:43:03,061 --> 00:43:05,976
- Apa dia mati karenamu?
- 463
- 00:43:09,466 --> 00:43:12,503
- Kau harusnya meminta anak
- baru yang membeli kopi.
- 464
- 00:43:18,263 --> 00:43:22,421
- Kau harus membayar atas
- apa yang sudah kau perbuat.
- 465
- 00:43:44,457 --> 00:43:46,381
- Tidak, bukan dia, tidak.
- 466
- 00:43:46,381 --> 00:43:49,287
- Tidak, bukan dia! Bukan dia!
- 467
- 00:44:13,598 --> 00:44:15,380
- Siapa namamu?
- 468
- 00:44:17,346 --> 00:44:19,218
- Apa?
- 469
- 00:44:22,674 --> 00:44:26,695
- Aku tak bermaksud mengejutkanmu.
- Maaf./Tidak, tidak, tidak.
- 470
- 00:44:28,468 --> 00:44:31,950
- Tak apa. Namaku Calhoun.
- 471
- 00:44:32,016 --> 00:44:34,222
- Ryan Calhoun.
- 472
- 00:44:34,269 --> 00:44:37,894
- Ella./
- Senang bertemu kau, Ella.
- 473
- 00:44:39,236 --> 00:44:44,768
- Apa kau tahu jika Shakespeare
- sembunyikan kebenaran di pentasnya?
- 474
- 00:44:44,813 --> 00:44:50,507
- Tidak./Kau lihat?
- Itu ada di Macbeth.
- 475
- 00:44:50,512 --> 00:44:54,464
- Will berusaha untuk
- memberitahu kita jika...
- 476
- 00:44:56,809 --> 00:45:00,510
- Dia berusaha memberitahu kita
- bagaimana untuk melihatnya.
- 477
- 00:45:00,512 --> 00:45:02,943
- Melihat siapa?/
- Mereka.
- 478
- 00:45:02,964 --> 00:45:04,965
- Di sini. Lihat.
- 479
- 00:45:05,040 --> 00:45:06,976
- Itu di...
- 480
- 00:45:08,583 --> 00:45:12,377
- Tunggu, itu tadi di sini./
- Tidak, tak apa.
- 481
- 00:45:12,377 --> 00:45:14,761
- Aku mempercayaimu,
- aku mempercayaimu.
- 482
- 00:45:15,641 --> 00:45:17,794
- Ya, istriku sebenarnya
- beritahu aku...
- 483
- 00:45:17,796 --> 00:45:21,304
- ...bahwa Shakespeare
- adalah ciptaan.
- 484
- 00:45:21,304 --> 00:45:23,600
- Itu sebenarnya tidak nyata,
- bukan begitu?
- 485
- 00:45:23,602 --> 00:45:25,937
- Ya./
- Kebanyakan karyanya...
- 486
- 00:45:25,939 --> 00:45:29,039
- ...dibuat oleh sekumpulan penulis
- yang ingin tetap anonim.
- 487
- 00:45:29,041 --> 00:45:33,111
- Ya, benar, tepat sekali.
- Hampir tepat.
- 488
- 00:45:33,113 --> 00:45:36,476
- Jadi Will...
- 489
- 00:45:36,513 --> 00:45:39,697
- Dia dibunuh karena berusaha
- memberitahu kita yang sebenarnya,
- 490
- 00:45:39,747 --> 00:45:43,988
- Agar rahasia kelompok terbentuk untuk
- tetap menulis dengan nama dia.
- 491
- 00:45:43,990 --> 00:45:45,899
- Seluruh kebenaran,
- 492
- 00:45:45,919 --> 00:45:48,762
- Kebenaran berada di pentasnya.
- 493
- 00:45:52,704 --> 00:45:55,748
- Mereka tidak percaya aku.
- 494
- 00:45:55,785 --> 00:45:57,851
- Aku percaya denganmu.
- 495
- 00:45:57,899 --> 00:46:00,507
- Bagaimana dengan itu?
- 496
- 00:46:01,686 --> 00:46:05,386
- Boleh aku bertanya padamu, Ella?/
- Ya.
- 497
- 00:46:05,432 --> 00:46:07,580
- Sudah berapa lama kau di sini?
- 498
- 00:46:09,236 --> 00:46:11,582
- Beberapa bulan./
- Karena apa?
- 499
- 00:46:11,621 --> 00:46:14,286
- Aku membunuh orang di Vermont
- karena dia tahu yang sebenarnya.
- 500
- 00:46:14,288 --> 00:46:16,806
- Dia tahu...
- 501
- 00:46:16,865 --> 00:46:21,165
- Ella, apa aku harus
- mengambil bukumu?
- 502
- 00:46:21,190 --> 00:46:23,201
- Tidak, tidak.
- 503
- 00:46:30,304 --> 00:46:33,051
- Kau ke sini untukku?
- 504
- 00:46:33,114 --> 00:46:35,672
- Dr. Whitney siap untuk
- menemuimu.
- 505
- 00:46:35,724 --> 00:46:37,578
- Baiklah.
- 506
- 00:46:38,236 --> 00:46:39,665
- Baiklah.
- 507
- 00:46:39,715 --> 00:46:43,282
- Hei, kau takkan beritahu
- mereka, 'kan?
- 508
- 00:46:43,284 --> 00:46:45,985
- Aku janji.
- 509
- 00:47:05,006 --> 00:47:06,849
- Dr. Whitney?
- 510
- 00:47:06,849 --> 00:47:10,700
- Benar sekali.
- Senang bertemu denganmu.
- 511
- 00:47:10,700 --> 00:47:12,767
- Aku suka apa yang kau
- lakukan dengan tempat ini.
- 512
- 00:47:12,767 --> 00:47:14,541
- Itu cocok dengan kami.
- 513
- 00:47:14,541 --> 00:47:17,246
- Apa kau sudah merasa kerasan?
- 514
- 00:47:17,275 --> 00:47:20,263
- Ya. Sejauh ini bagus.
- 515
- 00:47:20,326 --> 00:47:22,602
- Tinggal tergantung
- bagaimana tidurku.
- 516
- 00:47:22,624 --> 00:47:25,191
- Jangan terkejut jika
- tidurmu gelisah.
- 517
- 00:47:25,193 --> 00:47:28,226
- Itu hal biasa bagi pasien untuk
- memulai dengan mimpi buruk,
- 518
- 00:47:28,257 --> 00:47:31,364
- Kemungkinan pengaruh sekitar
- dan perilaku yang baru.
- 519
- 00:47:31,366 --> 00:47:33,032
- Ya, tentu.
- 520
- 00:47:33,034 --> 00:47:36,203
- Beritahu aku tentang dirimu.
- 521
- 00:47:36,233 --> 00:47:39,376
- Tak banyak yang bisa dikatakan.
- 522
- 00:47:39,416 --> 00:47:43,075
- Aku menikah selama 10 tahun
- dengan seorang istri yang baik.
- 523
- 00:47:43,077 --> 00:47:46,953
- Aku menjadi polisi selama 17 tahun,
- 524
- 00:47:48,285 --> 00:47:52,385
- Dan rekan serta sahabatku baru-baru
- ini dibantai oleh orang gila,
- 525
- 00:47:52,387 --> 00:47:54,387
- Tapi kau tahu itu.
- 526
- 00:47:54,389 --> 00:47:57,290
- Kami tak suka menggunakan
- kata itu di sini.
- 527
- 00:47:57,292 --> 00:47:59,604
- Baiklah.
- 528
- 00:48:00,379 --> 00:48:04,897
- Bagaimana kau menyebut orang yang
- memutilasi PSK serta kliennya,
- 529
- 00:48:04,899 --> 00:48:07,633
- Kemudian mencabik-cabik rekanku
- lalu memutuskan untuk memakannya?
- 530
- 00:48:07,635 --> 00:48:09,769
- Bagaimana kau menyebut
- orang seperti itu?
- 531
- 00:48:09,771 --> 00:48:12,925
- Kau katakan padaku.
- 532
- 00:48:12,966 --> 00:48:15,741
- Aku yakin sudah mengatakannya.
- 533
- 00:48:15,743 --> 00:48:20,155
- Dan kau yakin Detektif
- Greenbaum pelakunya?
- 534
- 00:48:20,177 --> 00:48:23,150
- Ya, Pak, aku yakin. Aku tidak
- membunuh sahabatku,
- 535
- 00:48:23,152 --> 00:48:26,148
- Jadi, ya, aku tahu
- Greenbaum pelakunya.
- 536
- 00:48:27,415 --> 00:48:30,841
- Aku sedikit bingung,
- mungkin kau bisa menjelaskan.
- 537
- 00:48:30,891 --> 00:48:33,242
- Kau yakin Greenbaum pelakunya,
- 538
- 00:48:33,295 --> 00:48:35,777
- Atau kau yakin iblis yang
- melakukan ini?
- 539
- 00:48:39,907 --> 00:48:43,086
- Aku tak pernah mengatakan
- itu kepada siapa pun.
- 540
- 00:48:43,105 --> 00:48:44,699
- Itu ada di sini.
- 541
- 00:48:44,750 --> 00:48:47,308
- Kau melapor pada
- petugas yang merespon...
- 542
- 00:48:47,310 --> 00:48:50,044
- ...bahwa menurutmu iblis
- yang menyebabkan ini.
- 543
- 00:48:50,046 --> 00:48:51,836
- Aku tidak mengatakan itu.
- 544
- 00:48:51,836 --> 00:48:53,630
- Aku tak tahu bagaimana itu
- masuk ke dalam berkas.
- 545
- 00:48:53,630 --> 00:48:55,851
- Jika kau tak ingat apa-apa,
- 546
- 00:48:55,851 --> 00:48:58,819
- Jika kau tak ingat apapun
- hingga Letnan-mu datang,
- 547
- 00:48:58,821 --> 00:49:01,253
- Bagaimana kau bisa yakin?
- 548
- 00:49:02,894 --> 00:49:06,438
- Aku tidak tahu. Aku tidak tahu
- apa-apa tentang iblis.
- 549
- 00:49:07,788 --> 00:49:10,231
- Saat petugas yang
- merepon datang,
- 550
- 00:49:10,233 --> 00:49:13,134
- Kau bergumam bahwa kau
- harus membunuh Greenbaum...
- 551
- 00:49:13,136 --> 00:49:14,913
- ...karena dia seorang iblis.
- 552
- 00:49:14,938 --> 00:49:16,653
- Bisa aku lihat itu?
- Apa kau keberatan?
- 553
- 00:49:16,653 --> 00:49:20,109
- Bagaimana kau menjelaskan
- apa yang terjadi terhadap detektif?
- 554
- 00:49:22,843 --> 00:49:25,535
- Dia pasti menyerangku.
- 555
- 00:49:25,590 --> 00:49:29,185
- Aku takkan menembaknya kecuali
- aku membela diriku sendiri.
- 556
- 00:49:31,721 --> 00:49:34,855
- Bagaimana perasaanmu mengingat
- harus disidangkan untuk ini?
- 557
- 00:49:34,857 --> 00:49:37,227
- Aku tidak akan disidangkan.
- 558
- 00:49:37,227 --> 00:49:41,295
- Itu akan selesai dengan sendirinya.
- Selalu begitu.
- 559
- 00:49:41,297 --> 00:49:43,900
- Lalu kenapa kau berada di sini?
- 560
- 00:49:46,256 --> 00:49:48,234
- Aku di sini karena aku
- tak bisa mengingat apa-apa,
- 561
- 00:49:48,234 --> 00:49:53,241
- Dan pengadilan ingin kau mengujiku
- untuk melihat jika aku kompeten.
- 562
- 00:49:53,243 --> 00:49:56,195
- Apa kau kompeten?
- 563
- 00:49:56,231 --> 00:50:00,248
- Kau dokternya.
- Kau katakan padaku.
- 564
- 00:50:00,250 --> 00:50:03,420
- Akan aku lakukan, pada waktunya.
- 565
- 00:50:05,891 --> 00:50:09,292
- Decker yang akan mengurus
- obat-obatanmu.
- 566
- 00:50:09,330 --> 00:50:12,557
- Kita akan memulai sesi
- pertama besok,
- 567
- 00:50:12,632 --> 00:50:15,442
- Dan aku akan luangkan waktu
- untuk mengulas seluruh berkasmu.
- 568
- 00:51:44,456 --> 00:51:47,226
- "Skizofrenia paranoid."
- 569
- 00:51:49,660 --> 00:51:51,460
- "Tn. Greenbaum menegaskan..."
- 570
- 00:51:51,462 --> 00:51:55,265
- "...dia yakin istrinya telah
- kerasukan iblis,"
- 571
- 00:51:55,267 --> 00:51:58,760
- "Dan dengan dia membuka
- gerbang Neraka,"
- 572
- 00:51:58,785 --> 00:52:01,747
- "Telah membawa iblis lainnya
- untuk membunuh dia."
- 573
- 00:52:03,713 --> 00:52:06,844
- Bagaimana bisa kau
- keluar dari sini, Roy?
- 574
- 00:52:23,144 --> 00:52:25,512
- "Nellie Corbin."
- 575
- 00:52:25,576 --> 00:52:29,501
- "membunuh suaminya
- karena menjadi iblis."
- 576
- 00:52:29,526 --> 00:52:32,494
- "Status saat ini, dipulangkan."
- 577
- 00:52:34,474 --> 00:52:36,024
- "Thomas Chester."
- 578
- 00:52:36,024 --> 00:52:41,036
- "Menyerang petugas kepolisian
- setelah dia melihat iblis."
- 579
- 00:52:41,036 --> 00:52:43,163
- "Dipulangkan."
- 580
- 00:53:07,420 --> 00:53:09,102
- Apa kita akan pergi ke ruangan?
- 581
- 00:53:09,170 --> 00:53:13,084
- Itu benar.
- Waktunya menemui mereka.
- 582
- 00:53:13,139 --> 00:53:17,124
- Mereka bisa keluar sekarang, 'kan?/
- Ya.
- 583
- 00:53:17,189 --> 00:53:19,076
- Aku tidak butuh itu, 'kan?
- 584
- 00:53:19,076 --> 00:53:22,867
- Kau harus tetap tenang agar
- tak ada yang bisa mendengarmu.
- 585
- 00:53:34,252 --> 00:53:37,752
- akumenang.com
- 586
- 00:53:37,776 --> 00:53:41,276
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 587
- 00:53:41,300 --> 00:53:44,800
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 588
- 00:54:26,304 --> 00:54:28,252
- Oke.
- 589
- 00:54:29,202 --> 00:54:31,071
- Oke.
- 590
- 00:54:54,614 --> 00:54:57,107
- Pesan: Aku mencintaimu.
- Kepada: Anne
- 591
- 00:55:25,723 --> 00:55:28,183
- Ke mana kau membawa dia?
- 592
- 00:55:29,682 --> 00:55:32,287
- Ke mana lift itu mengarah?
- 593
- 00:55:35,050 --> 00:55:37,760
- Seberapa jauh ke bawah?
- 594
- 00:55:40,495 --> 00:55:44,364
- Ke mana kau membawa dia?
- 595
- 00:56:09,502 --> 00:56:12,672
- Tolong! Tolong!
- 596
- 00:56:17,495 --> 00:56:19,233
- Lepaskan aku!
- 597
- 00:56:20,870 --> 00:56:23,270
- Hubungi istriku!
- 598
- 00:56:23,272 --> 00:56:24,507
- Tolong!
- 599
- 00:56:30,609 --> 00:56:32,836
- Menyingkir!
- 600
- 00:56:38,661 --> 00:56:40,751
- Lepaskan aku!
- 601
- 00:56:41,782 --> 00:56:43,694
- Apa yang kau lakukan?
- 602
- 00:57:22,958 --> 00:57:25,835
- Apa yang kau lakukan?
- 603
- 00:57:25,837 --> 00:57:29,121
- Menjijikkan, bukan?/
- Ya.
- 604
- 00:57:29,149 --> 00:57:31,928
- Seperti memakan otak busuk.
- 605
- 00:57:31,955 --> 00:57:33,477
- Baiklah.
- 606
- 00:57:35,982 --> 00:57:38,913
- Bauku seperti babi.
- 607
- 00:57:44,561 --> 00:57:46,521
- Ella?
- 608
- 00:57:46,567 --> 00:57:48,244
- Karl, sayang.
- 609
- 00:57:48,244 --> 00:57:50,396
- Kemari, duduklah.
- 610
- 00:57:51,109 --> 00:57:52,643
- Ini Karl.
- 611
- 00:57:52,643 --> 00:57:55,712
- Dia sedikit lamban,
- 612
- 00:57:55,736 --> 00:57:57,812
- Jika kau paham maksudku./
- Bukan lamban.
- 613
- 00:57:57,842 --> 00:58:02,364
- Pengobatan./
- Bukan lamban. Pengobatan.
- 614
- 00:58:02,364 --> 00:58:04,772
- Senang bertemu kau, Karl.
- 615
- 00:58:04,781 --> 00:58:09,140
- Dan, Karl, aku mau kau bertemu
- sahabat baruku.
- 616
- 00:58:12,525 --> 00:58:14,506
- Aku sahabatmu?
- 617
- 00:58:14,549 --> 00:58:16,886
- Benar, benar, benar, Karl.
- 618
- 00:58:16,888 --> 00:58:19,542
- Kita semua bisa bersahabat.
- 619
- 00:58:24,362 --> 00:58:25,729
- Turunkan tanganmu.
- 620
- 00:58:25,731 --> 00:58:28,141
- Turunkan tanganmu./
- Kenapa?
- 621
- 00:58:29,734 --> 00:58:31,734
- Kenapa?/
- Turunkan itu.
- 622
- 00:58:31,736 --> 00:58:33,620
- Jangan sampai mereka lihat.
- 623
- 00:58:37,585 --> 00:58:40,509
- Aku bermimpi aneh semalam,
- 624
- 00:58:40,511 --> 00:58:42,775
- Dan tanganku...
- 625
- 00:58:42,775 --> 00:58:45,406
- Bukan mimpi./
- Apa?
- 626
- 00:58:45,457 --> 00:58:47,175
- Nyata.
- 627
- 00:58:47,198 --> 00:58:49,019
- Itu nyata.
- 628
- 00:58:49,021 --> 00:58:50,920
- Apa yang kau bicarakan?
- 629
- 00:58:50,922 --> 00:58:53,023
- Apa yang dia bicarakan?
- 630
- 00:58:54,066 --> 00:58:57,359
- Mereka melakukan itu di sini.
- 631
- 00:58:57,361 --> 00:58:59,742
- Melakukan apa?/
- Tempat ini.
- 632
- 00:58:59,798 --> 00:59:02,278
- Mereka membawamu ke tempat ini.
- 633
- 00:59:02,306 --> 00:59:05,902
- Itu Shakespeare yang bekerja.
- Itu seperti magis.
- 634
- 00:59:05,904 --> 00:59:08,124
- Tempat apa, Ella?
- 635
- 00:59:09,267 --> 00:59:12,188
- Jangan beritahu.
- Jangan beritahu, jangan beritahu.
- 636
- 00:59:12,213 --> 00:59:14,444
- Hei, Karl.
- 637
- 00:59:14,445 --> 00:59:18,359
- Karl, aku mau bertanya padamu.
- Berapa lama kau di sini?
- 638
- 00:59:23,271 --> 00:59:25,900
- Sekitar tiga tahun?/
- Tiga tahun.
- 639
- 00:59:31,188 --> 00:59:33,569
- Kau ingat orang bernama
- Greenbaum di sini?
- 640
- 00:59:33,572 --> 00:59:36,713
- Nama itu terdengar familiar
- untukmu? Greenbaum?
- 641
- 00:59:37,455 --> 00:59:39,369
- Ya, tentu saja.
- 642
- 00:59:39,439 --> 00:59:41,972
- Apa yang mereka lakukan
- padanya di sini?
- 643
- 00:59:41,974 --> 00:59:43,975
- Apa mereka melakukan
- sesuatu padanya di sini?
- 644
- 00:59:43,977 --> 00:59:46,677
- Kau tahu di mana dia?
- 645
- 00:59:46,679 --> 00:59:48,980
- Ke mana mereka membawanya?
- 646
- 00:59:48,982 --> 00:59:51,226
- Mereka membawanya...
- 647
- 00:59:51,270 --> 00:59:54,351
- Mereka membawanya ke bawah./
- Ke mana?
- 648
- 00:59:54,353 --> 00:59:56,854
- Membawanya ke bawah
- bersama yang lainnya.
- 649
- 00:59:56,856 --> 00:59:58,370
- Yang lainnya apa?
- 650
- 00:59:58,378 --> 01:00:02,797
- Ada banyak percakapan di sini.
- 651
- 01:00:02,851 --> 01:00:07,165
- Karl, apa yang kita katakan
- tentang berbincang?
- 652
- 01:00:07,908 --> 01:00:13,021
- Berbincang buang-buang waktu
- dan membuat otak bingung.
- 653
- 01:00:16,076 --> 01:00:18,429
- Tangan.
- 654
- 01:00:18,497 --> 01:00:21,703
- Apa itu?/
- Obatmu.
- 655
- 01:00:21,726 --> 01:00:23,949
- Obat apa?/
- Obat yang akan kau tenggak.
- 656
- 01:00:23,951 --> 01:00:26,021
- Minumlah.
- 657
- 01:00:36,340 --> 01:00:38,247
- Buka.
- 658
- 01:00:38,272 --> 01:00:40,526
- Serius?
- 659
- 01:00:44,359 --> 01:00:46,547
- Sangat bagus.
- 660
- 01:00:46,595 --> 01:00:51,778
- Sekarang perbanyak makan,
- kurangi mengobrol.
- 661
- 01:01:01,066 --> 01:01:05,415
- Kau pria yang sangat nakal.
- 662
- 01:01:05,466 --> 01:01:07,651
- Ella suka pria nakal.
- 663
- 01:01:08,797 --> 01:01:10,415
- Karl!
- 664
- 01:01:11,604 --> 01:01:13,734
- Maksudku, itu benar.
- 665
- 01:01:21,115 --> 01:01:23,148
- Baiklah.
- 666
- 01:01:23,173 --> 01:01:24,965
- Nomor.
- 667
- 01:01:30,184 --> 01:01:31,698
- Ya, ini Logan.
- 668
- 01:01:31,698 --> 01:01:33,388
- Hei, ini Calhoun.
- 669
- 01:01:33,388 --> 01:01:35,463
- Kau menikmati liburan kecilmu?
- 670
- 01:01:35,463 --> 01:01:37,777
- Lucu. Dengar, aku temukan
- beberapa hal baru.
- 671
- 01:01:37,777 --> 01:01:38,935
- Yaitu?
- 672
- 01:01:38,935 --> 01:01:41,446
- Untuk permulaan,
- aku temukan berkasnya Greenbaum.
- 673
- 01:01:41,503 --> 01:01:44,063
- Ternyata tak hanya dia
- berusaha bunuh diri,
- 674
- 01:01:44,065 --> 01:01:46,232
- Dia mengaku istrinya adalah iblis.
- 675
- 01:01:46,234 --> 01:01:49,102
- Itu mantan istrinya sekarang,
- jadi mungkin kita bisa temukan dia.
- 676
- 01:01:49,104 --> 01:01:51,243
- Ya, aku bisa lakukan itu.
- Apa lagi?
- 677
- 01:01:51,261 --> 01:01:55,317
- Dia didiagnosa sebagai
- skizofrenia paranoid,
- 678
- 01:01:55,317 --> 01:01:56,680
- Jika kau bisa percaya itu.
- 679
- 01:01:56,680 --> 01:01:58,678
- Dasar bajingan.
- 680
- 01:01:58,680 --> 01:02:00,956
- Bagaimana bisa para pimpinan
- keparat melewatkan itu?
- 681
- 01:02:00,956 --> 01:02:02,337
- Masih ada lagi.
- 682
- 01:02:02,337 --> 01:02:04,783
- Lebih dari lusinan pasien telah
- dipulangkan dari tempat ini...
- 683
- 01:02:04,785 --> 01:02:06,986
- ...dengan halusinasi iblis serupa.
- 684
- 01:02:06,988 --> 01:02:09,589
- Mereka mungkin berada di luar sana
- bersiap untuk membunuh.
- 685
- 01:02:09,591 --> 01:02:11,224
- Kau bisa dapatkan aku daftarnya?
- 686
- 01:02:11,226 --> 01:02:14,559
- Aku mengusahakannya. Dengar,
- aku yakin Whitney target kita.
- 687
- 01:02:14,561 --> 01:02:17,431
- Kurasa entah bagaimana...
- 688
- 01:02:17,455 --> 01:02:20,442
- ...dia membuat Greenbaum membunuh
- Anggota kongres Dunning...
- 689
- 01:02:20,484 --> 01:02:22,250
- ...agar menjauhkan Auburn
- dari ditutup.
- 690
- 01:02:22,250 --> 01:02:23,903
- Itu tuduhan yang serius.
- 691
- 01:02:23,905 --> 01:02:26,173
- Aku akan menunda itu hingga
- kita mendapat bukti lebih.
- 692
- 01:02:26,175 --> 01:02:28,318
- Tapi itu masuk akal.
- Ada hal lainnya.
- 693
- 01:02:28,343 --> 01:02:30,867
- Mereka melakukan sesuatu
- kepada pasien di sini.
- 694
- 01:02:30,867 --> 01:02:32,225
- Aku masih belum tahu apa,
- 695
- 01:02:32,249 --> 01:02:34,588
- Tapi aku melihat mereka membawa
- wanita dengan brankar semalam,
- 696
- 01:02:34,588 --> 01:02:36,938
- Membawanya ke suatu tempat.
- Dia tak pernah kembali,
- 697
- 01:02:36,938 --> 01:02:41,020
- Lalu ada dua pasien yang berbicara
- tentang eksperimen yang dilakukan.
- 698
- 01:02:41,022 --> 01:02:43,452
- Entah apa maksudnya itu./
- Itu petunjuk untuk diikuti.
- 699
- 01:02:43,452 --> 01:02:45,400
- Lihat apa yang bisa kau
- dapatkan dengan itu.
- 700
- 01:02:45,400 --> 01:02:47,388
- Satu hal lagi.
- 701
- 01:02:47,388 --> 01:02:49,684
- Kenapa kau masukkan
- ke berkasku jika aku berkata...
- 702
- 01:02:49,708 --> 01:02:52,384
- ...iblis telah membunuh rekanku?
- 703
- 01:02:52,409 --> 01:02:55,344
- Bukan aku. Tapi kau./
- Aku tidak menulis itu.
- 704
- 01:02:55,369 --> 01:02:58,033
- Kau yang membuat berkasnya,
- bukan aku...
- 705
- 01:02:58,058 --> 01:03:00,512
- Tidak, aku tak pernah
- mengatakan itu.
- 706
- 01:03:00,537 --> 01:03:02,640
- Halo?
- 707
- 01:03:02,696 --> 01:03:05,145
- Apa yang kau lakukan?
- 708
- 01:03:05,147 --> 01:03:08,828
- menikmati pemandangan?
- 709
- 01:03:08,894 --> 01:03:11,319
- Baiklah, ini waktunya
- bertemu Dr. Whitney.
- 710
- 01:03:11,321 --> 01:03:12,920
- Bisa beri aku waktu
- sebentar lagi, Simmons?
- 711
- 01:03:12,922 --> 01:03:14,670
- Kau tak lihat pegunungan ini?
- 712
- 01:03:14,709 --> 01:03:19,293
- Tidak, serius, aku tak melihat,
- dan aku harus mengikuti waktu.
- 713
- 01:03:19,295 --> 01:03:21,228
- Ayo.
- 714
- 01:03:21,230 --> 01:03:23,623
- Ya, baiklah, kau tuntun jalannya.
- 715
- 01:03:32,219 --> 01:03:34,295
- Aku selalu katakan padamu, Dok,
- 716
- 01:03:34,295 --> 01:03:36,711
- Aku tak tahu apa-apa
- tentang iblis.
- 717
- 01:03:36,764 --> 01:03:39,046
- Ada banyak jenis iblis.
- 718
- 01:03:39,048 --> 01:03:42,071
- Tentu saja ada jenis yang
- kita baca di buku,
- 719
- 01:03:42,135 --> 01:03:44,679
- Tapi juga ada iblis batin.
- 720
- 01:03:44,757 --> 01:03:47,858
- Iblis batin?
- Apa maksudmu?
- 721
- 01:03:47,891 --> 01:03:50,125
- Mereka tinggal didalam sisi gelap,
- 722
- 01:03:50,127 --> 01:03:52,735
- Bagian dari dunia batin kita
- yang primitif...
- 723
- 01:03:52,789 --> 01:03:56,409
- ...dan memiliki insting
- seperti binatang.
- 724
- 01:03:56,481 --> 01:03:59,100
- Pada kebanyakan orang,
- itu ditekan dengan pelajaran moral...
- 725
- 01:03:59,102 --> 01:04:01,409
- ...yang diajarkan kepada kita
- oleh masyarakat.
- 726
- 01:04:01,434 --> 01:04:04,507
- Konflik yang terjadi
- saat dorongan itu...
- 727
- 01:04:04,581 --> 01:04:06,599
- Dorongan?
- 728
- 01:04:06,678 --> 01:04:11,287
- Amarah, kekerasan,
- perilaku amoral,
- 729
- 01:04:11,354 --> 01:04:15,849
- Semua dorongan yang tak
- seharusnya kita tunjukkan.
- 730
- 01:04:15,851 --> 01:04:17,664
- Memukul pasangan saat
- kita marah.
- 731
- 01:04:17,664 --> 01:04:19,429
- Menendang anjing.
- 732
- 01:04:19,476 --> 01:04:21,645
- Desakan seks terhadap anak-anak.
- 733
- 01:04:21,645 --> 01:04:23,549
- Baiklah.
- 734
- 01:04:25,129 --> 01:04:27,128
- Tentang hal terakhir yang
- kau bicarakan,
- 735
- 01:04:27,130 --> 01:04:29,330
- Kau memasuki area yang
- tak ingin aku bicarakan.
- 736
- 01:04:29,332 --> 01:04:31,795
- Itu tepatnya yang aku bicarakan.
- 737
- 01:04:31,829 --> 01:04:34,003
- Kita semua memiliki dorongan,
- 738
- 01:04:34,047 --> 01:04:38,206
- Tapi alam sadar kita tahu
- cara untuk menanggapinya,
- 739
- 01:04:38,208 --> 01:04:41,364
- Dan cara menahannya.
- 740
- 01:04:41,385 --> 01:04:47,383
- Ada orang yang tak bisa berdamai
- dengan dorongan itu.
- 741
- 01:04:47,385 --> 01:04:51,827
- Iblis didalamnya mengkonsumsi
- pikiran mereka,
- 742
- 01:04:51,859 --> 01:04:55,194
- Dan memaksa mereka
- menentang kehendak mereka.
- 743
- 01:04:59,558 --> 01:05:02,651
- Tanpa bermaksud merendahkan,
- 744
- 01:05:02,693 --> 01:05:05,134
- Itu sangat jelas kau tak
- pernah menjadi seorang polisi.
- 745
- 01:05:05,136 --> 01:05:07,355
- Silakan dijelaskan.
- 746
- 01:05:07,409 --> 01:05:10,706
- Maksudku, aku melihat berbagai
- hal di bidang pekerjaanku setiap hari...
- 747
- 01:05:10,708 --> 01:05:13,211
- ...yang tak seharusnya
- disaksikan orang kebanyakan.
- 748
- 01:05:20,150 --> 01:05:23,636
- Wanita dengan kepalanya yang
- hancur oleh batu bata...
- 749
- 01:05:23,636 --> 01:05:26,604
- ...karena dia menginginkan satu
- paket lagi dari banda narkoba.
- 750
- 01:05:26,634 --> 01:05:33,942
- Atau gadis remaja yang isi perutnya
- dikeluarkan oleh pacar seumurannya...
- 751
- 01:05:33,942 --> 01:05:38,136
- ...karena dia tak mau diajak
- bercinta saat Sabtu malam.
- 752
- 01:05:39,932 --> 01:05:42,860
- Atau gadis enam tahun...
- 753
- 01:05:42,909 --> 01:05:46,076
- ...diikat dan diperkosa oleh
- ayahnya sendiri...
- 754
- 01:05:46,078 --> 01:05:49,312
- ...hingga dia mati kehabisan
- darah di lantai ruang tamu.
- 755
- 01:05:49,314 --> 01:05:54,547
- Setelahnya, sang ayah membuat
- roti ini dan menonton pertandingan.
- 756
- 01:05:55,777 --> 01:05:59,690
- Dan apa yang kau lakukan dengan
- perasaan dari semua kejadian itu?
- 757
- 01:06:01,486 --> 01:06:04,294
- Aku tidak melakukan
- apa-apa soal itu.
- 758
- 01:06:04,296 --> 01:06:08,365
- Maksudku, aku hanya...
- Aku memendamnya.
- 759
- 01:06:08,367 --> 01:06:11,239
- Aku tetap bertahan,
- melangkah kedepan.
- 760
- 01:06:11,650 --> 01:06:15,307
- Hingga itu memangsamu
- seperti iblis.
- 761
- 01:07:13,776 --> 01:07:15,810
- Apa yang kau lakukan?
- 762
- 01:07:18,346 --> 01:07:20,909
- Apa kau baik-baik saja?
- 763
- 01:07:22,011 --> 01:07:24,877
- Apa kau melihat seseorang
- di lorong?
- 764
- 01:07:29,709 --> 01:07:31,489
- Tidak.
- 765
- 01:07:34,325 --> 01:07:36,257
- Berarti aku baik-baik saja.
- 766
- 01:07:42,600 --> 01:07:45,365
- Kau terlihat seperti baru
- melihat hantu.
- 767
- 01:07:48,969 --> 01:07:51,630
- Hantu?
- 768
- 01:07:51,711 --> 01:07:54,461
- Ya, bisa dibilang begitu.
- 769
- 01:07:54,551 --> 01:07:56,767
- Whitney menakutimu?
- 770
- 01:07:57,687 --> 01:08:00,582
- Ella, kau ada mendengar orang
- di sekitar sini yang bicara tentang...
- 771
- 01:08:00,663 --> 01:08:03,182
- ...melihat iblis?
- 772
- 01:08:04,447 --> 01:08:06,856
- Itu Shakespeare.
- 773
- 01:08:06,898 --> 01:08:09,993
- Lihat? Aku tahu aku benar.
- 774
- 01:08:10,003 --> 01:08:12,963
- Benar tentang apa?
- 775
- 01:08:13,003 --> 01:08:14,831
- Willy tahu.
- 776
- 01:08:14,872 --> 01:08:16,911
- Dia tahu tentang iblis.
- 777
- 01:08:16,964 --> 01:08:20,678
- Yang lainnya di sini,
- mereka juga tahu.
- 778
- 01:08:22,570 --> 01:08:24,820
- Apa yang mereka tahu, Ella?
- 779
- 01:08:24,897 --> 01:08:28,784
- Ada dua jenis iblis.
- 780
- 01:08:28,817 --> 01:08:30,671
- Iblis dari Neraka,
- 781
- 01:08:30,728 --> 01:08:33,042
- Dan iblis yang mereka ciptakan
- dari manusia.
- 782
- 01:08:33,129 --> 01:08:35,148
- Manusia iblis,
- mereka lebih seperti...
- 783
- 01:08:35,215 --> 01:08:38,635
- ...pembantu yang melakukan
- perintah Neraka.
- 784
- 01:08:38,684 --> 01:08:41,307
- Tapi iblis satunya,
- 785
- 01:08:41,360 --> 01:08:44,443
- Kejahatan sebenarnya,
- 786
- 01:08:44,516 --> 01:08:49,297
- Mereka mengacaukan kepalamu
- dan mengubah realita.
- 787
- 01:08:52,184 --> 01:08:55,013
- Itu gila.
- 788
- 01:08:59,674 --> 01:09:02,014
- Oke, hentikan.
- 789
- 01:09:02,098 --> 01:09:04,252
- Ella, berhenti.
- 790
- 01:09:04,270 --> 01:09:06,750
- Aku sudah menikah.
- Jangan lakukan itu.
- 791
- 01:09:07,780 --> 01:09:11,184
- Itu yang terus kau katakan.
- 792
- 01:09:11,186 --> 01:09:16,430
- Tapi aku tak melihat dia
- di sekitar sini, bukan?
- 793
- 01:09:16,488 --> 01:09:18,409
- Ella.
- 794
- 01:09:24,890 --> 01:09:30,737
- Anggap saja aku sudah mati.
- 795
- 01:09:30,793 --> 01:09:32,899
- Hentikan, hentikan.
- 796
- 01:09:32,932 --> 01:09:34,943
- Ella.
- 797
- 01:09:35,927 --> 01:09:37,898
- Kau tahu yang lebih baik.
- 798
- 01:09:37,943 --> 01:09:39,822
- Astaga.
- 799
- 01:09:39,880 --> 01:09:42,083
- Kembali ke kamarmu.
- 800
- 01:09:43,717 --> 01:09:46,121
- Aku akan menemuimu nanti.
- 801
- 01:09:51,897 --> 01:09:55,731
- Hal terburuk yang bisa kau lakukan
- pada Ella adalah mendorongnya.
- 802
- 01:09:55,764 --> 01:09:57,897
- Dan perlu kau ketahui,
- 803
- 01:09:57,961 --> 01:10:00,059
- Diantara sekian banyak
- masalahnya,
- 804
- 01:10:00,090 --> 01:10:02,422
- Selain penderita nimfomania,
- 805
- 01:10:02,457 --> 01:10:04,999
- Dia juga seorang nekrofilia.
- 806
- 01:10:05,047 --> 01:10:07,191
- Dia membunuh dokternya
- di tempat asalnya...
- 807
- 01:10:07,191 --> 01:10:10,068
- ...lalu bercinta dengan mayatnya
- saat polisi menemukan dia.
- 808
- 01:10:11,124 --> 01:10:13,824
- Hanya agar kau tahu.
- 809
- 01:10:21,159 --> 01:10:24,694
- Aku melibatkan diriku
- ke dalam hal apa di sini?
- 810
- 01:10:31,093 --> 01:10:34,640
- Ella, aku ingin bicara tentang
- apa yang terjadi sebelumnya hari ini.
- 811
- 01:10:43,511 --> 01:10:45,615
- Ella?
- 812
- 01:10:48,652 --> 01:10:51,370
- Apa kau bermimpi lagi?
- 813
- 01:10:56,225 --> 01:10:58,034
- Mimpi apa?
- 814
- 01:11:01,715 --> 01:11:03,966
- Tak apa, Ella.
- 815
- 01:11:06,466 --> 01:11:10,738
- Itu dia lagi.
- 816
- 01:11:10,740 --> 01:11:13,711
- Dia terus kembali.
- 817
- 01:11:15,017 --> 01:11:17,732
- Dia memerintahkanku harus apa.
- 818
- 01:11:19,412 --> 01:11:22,252
- Aku tak bisa menolaknya.
- 819
- 01:11:30,427 --> 01:11:36,824
- Dia luar biasa saat masih hidup,
- tapi dia jauh lebih baik saat mati.
- 820
- 01:11:38,389 --> 01:11:40,702
- Kau tahu apa yang mereka katakan,
- 821
- 01:11:40,704 --> 01:11:43,438
- Tak ada yang lebih baik
- dibandingkan tubuh kaku...
- 822
- 01:11:43,440 --> 01:11:45,570
- Ella!
- 823
- 01:11:50,747 --> 01:11:54,184
- Dan menurutmu apa yang
- Ella lakukan?
- 824
- 01:11:56,427 --> 01:11:58,253
- Aku?
- 825
- 01:12:03,277 --> 01:12:06,568
- Menurutmu aku tidak cantik?
- 826
- 01:12:07,832 --> 01:12:12,334
- Ya, tentu saja kau cantik.
- 827
- 01:12:12,336 --> 01:12:17,675
- Kau tak mau mencumbuku
- meski jika aku sudah mati?
- 828
- 01:12:18,555 --> 01:12:20,743
- Ella...
- 829
- 01:12:20,745 --> 01:12:22,603
- Lihat aku.
- 830
- 01:12:24,987 --> 01:12:26,782
- Kita tak bisa membuat
- perkembangan...
- 831
- 01:12:26,784 --> 01:12:30,065
- ...jika kau terus mengembangkan
- fantasi-fantasi ini.
- 832
- 01:12:30,785 --> 01:12:34,386
- Siapa bilang itu hanya fantasiku?
- 833
- 01:12:39,513 --> 01:12:43,806
- Ada lagi yang mau mengatakan
- sesuatu tentang perilaku Ella?
- 834
- 01:12:51,014 --> 01:12:52,541
- Ella mencuri dompetku.
- 835
- 01:12:52,543 --> 01:12:54,378
- Itu tidak benar./
- Itu benar.
- 836
- 01:12:54,378 --> 01:12:56,278
- Ella tidak mencuri.
- 837
- 01:12:56,278 --> 01:12:58,147
- Kau tak punya dompet, Max.
- 838
- 01:12:58,149 --> 01:13:00,011
- Tidak, aku punya...
- 839
- 01:13:00,011 --> 01:13:02,896
- Aku letakkan itu di meja samping ranjang,
- agar dia bisa mengambil uangnya.
- 840
- 01:13:04,078 --> 01:13:06,009
- Max.
- 841
- 01:13:06,090 --> 01:13:08,168
- Max.
- 842
- 01:13:08,807 --> 01:13:11,929
- Apa yang barusan kau katakan?
- 843
- 01:13:11,931 --> 01:13:15,891
- Kubilang aku letakkan itu
- di samping ranjang,
- 844
- 01:13:15,942 --> 01:13:19,218
- Dan aku bahkan akan
- memberinya uang tips.
- 845
- 01:13:19,914 --> 01:13:23,373
- Tapi kau, kau tidak datang
- tepat waktu,
- 846
- 01:13:23,375 --> 01:13:25,942
- Dan kau membuat
- semuanya berantakan!
- 847
- 01:13:25,944 --> 01:13:29,379
- Seandainya kau bisa lebih baik
- dalam melakukan tugasmu,
- 848
- 01:13:29,381 --> 01:13:30,785
- Seandainya kau bisa lebih baik,
- 849
- 01:13:30,785 --> 01:13:35,802
- Maka iblis tidak akan mendapatkan aku!
- 850
- 01:13:37,599 --> 01:13:39,589
- Kau tahu yang sebenarnya!
- 851
- 01:13:39,591 --> 01:13:42,325
- Kau tahu tentang iblis!
- Kau tahu!
- 852
- 01:13:42,327 --> 01:13:44,361
- Apa yang kau ketahui
- tentang iblis?!
- 853
- 01:13:44,363 --> 01:13:46,244
- Ada apa dengan iblis?!
- 854
- 01:13:46,244 --> 01:13:48,552
- Tidak ada iblis!/
- Dia tahu.
- 855
- 01:13:48,566 --> 01:13:51,544
- Dia tahu apa yang Greenbaum
- gumamkan.
- 856
- 01:13:51,544 --> 01:13:53,282
- Gumamkan?
- 857
- 01:13:53,333 --> 01:13:56,081
- Di apartemen itu...
- 858
- 01:13:56,161 --> 01:13:59,545
- Jadi kau mengingat sesuatu.
- 859
- 01:14:01,183 --> 01:14:04,682
- Apa kau berbohong?
- 860
- 01:14:04,740 --> 01:14:06,825
- Kau...
- 861
- 01:14:06,840 --> 01:14:09,433
- Kau sangat tahu apa
- yang terjadi di sini.
- 862
- 01:14:09,506 --> 01:14:12,176
- Aku menginginkan jawaban.
- 863
- 01:14:12,176 --> 01:14:15,732
- Kau takkan mendapatkan jawaban
- dengan perilaku seperti ini.
- 864
- 01:14:17,325 --> 01:14:19,911
- Bawa dia ke ruangannya!/
- Katakan padaku, Max!
- 865
- 01:14:19,981 --> 01:14:22,083
- Katakan padaku, Max!
- 866
- 01:14:22,545 --> 01:14:25,361
- Ella!/
- Max!
- 867
- 01:14:25,361 --> 01:14:27,705
- Simmons bisa membawa dia kembali
- tanpa bantuanmu.
- 868
- 01:14:27,707 --> 01:14:29,981
- Dia sudah gila./
- Kembali ke kursimu.
- 869
- 01:14:29,981 --> 01:14:31,441
- Dia sudah gila.
- 870
- 01:14:31,441 --> 01:14:33,896
- Jangan salahkan wanita
- karena berusaha.
- 871
- 01:14:56,779 --> 01:15:01,851
- Petir tanpa hujan seperti
- iblis yang mengetuk pintu.
- 872
- 01:15:03,672 --> 01:15:05,987
- Di mana aku?
- 873
- 01:15:06,041 --> 01:15:09,161
- Apa?/
- Kau bermimpi.
- 874
- 01:15:09,235 --> 01:15:12,519
- Aku bermimpi?/
- Tak apa.
- 875
- 01:15:46,308 --> 01:15:49,387
- Aku di sini./
- Maaf.
- 876
- 01:15:54,478 --> 01:15:56,366
- Sakiti aku./
- Apa?
- 877
- 01:15:56,410 --> 01:15:58,468
- Sakiti aku, sialan.
- 878
- 01:15:59,519 --> 01:16:00,888
- kenapa?
- 879
- 01:16:00,926 --> 01:16:03,928
- Sakiti aku,
- atau mereka akan membawaku.
- 880
- 01:16:03,971 --> 01:16:07,286
- Maafkan aku, maafkan aku.
- 881
- 01:16:14,621 --> 01:16:17,232
- Maafkan aku.
- 882
- 01:16:24,271 --> 01:16:26,698
- Maafkan aku.
- 883
- 01:16:40,568 --> 01:16:42,756
- Ella. Ella, beritahu mereka
- apa yang terjadi.
- 884
- 01:16:42,781 --> 01:16:45,443
- Beritahu dia mereka akan datang.
- Ella, beritahu mereka!
- 885
- 01:16:45,519 --> 01:16:48,148
- Tidak! Ella, beritahu dia
- mereka akan datang!
- 886
- 01:16:48,150 --> 01:16:51,017
- Ella!
- 887
- 01:16:51,019 --> 01:16:53,340
- Ella!
- 888
- 01:16:53,387 --> 01:16:55,132
- Aku mau menghubungi istriku.
- 889
- 01:16:55,188 --> 01:16:57,542
- Aku harus menghubungi Anne!
- 890
- 01:16:57,597 --> 01:17:01,696
- Suster... Suster Decker,
- aku tak bisa sendirian di ruangan ini.
- 891
- 01:17:01,749 --> 01:17:03,896
- Aku tak mau sendirian di sini!
- 892
- 01:17:03,898 --> 01:17:05,865
- Sialan!
- 893
- 01:17:30,960 --> 01:17:34,561
- Apa yang kau lakukan?
- Apa yang kau...
- 894
- 01:17:34,563 --> 01:17:36,931
- Aku tak mau pergi ke tempat itu.
- 895
- 01:17:36,933 --> 01:17:39,032
- Jangan bawa aku ke sana.
- 896
- 01:17:39,034 --> 01:17:42,229
- Jangan bawa aku ke sana!
- Tolong, aku mohon.
- 897
- 01:17:42,287 --> 01:17:44,571
- Aku tak mau pergi ke tempat itu!
- 898
- 01:17:44,573 --> 01:17:46,673
- Jangan bawa aku ke sana!
- 899
- 01:17:46,675 --> 01:17:50,059
- Tidak!
- 900
- 01:17:54,390 --> 01:17:57,351
- Marjorie, aku tidak pergi.
- 901
- 01:17:57,385 --> 01:18:00,385
- Aku tidak meninggalkan Jack.
- 902
- 01:18:04,416 --> 01:18:05,525
- Hentikan itu.
- 903
- 01:18:05,527 --> 01:18:08,196
- Berhenti bicara, sialan.
- Aku tak bisa mendengarmu.
- 904
- 01:18:08,198 --> 01:18:10,260
- Aku tak bisa mendengarmu.
- 905
- 01:19:00,297 --> 01:19:02,150
- Berhenti bicara.
- 906
- 01:19:27,461 --> 01:19:29,735
- Iblisnya...
- 907
- 01:19:31,225 --> 01:19:34,335
- Mereka milikmu.
- 908
- 01:19:34,397 --> 01:19:37,429
- Kau menciptakan mereka.
- 909
- 01:19:39,586 --> 01:19:42,301
- Minta mereka untuk berhenti.
- 910
- 01:19:42,354 --> 01:19:46,131
- Tolong minta mereka agar
- tinggalkan aku sendiri.
- 911
- 01:19:47,974 --> 01:19:50,533
- Ini Greenbaum.
- 912
- 01:19:50,557 --> 01:19:53,936
- Ini Greenbaum, 'kan?
- 913
- 01:19:53,938 --> 01:19:58,431
- Kau berpikir aku akan beritahu orang
- apa yang kau lakukan di sini,
- 914
- 01:19:58,431 --> 01:20:01,693
- Tapi tidak.
- Aku bersumpah demi Tuhan.
- 915
- 01:20:01,716 --> 01:20:04,934
- Perawatanmu tampaknya tidak bekerja.
- 916
- 01:20:12,575 --> 01:20:14,539
- Kau membuat kesalahan.
- 917
- 01:20:14,577 --> 01:20:18,699
- Kau hanya perlu biarkan
- aku keluar.
- 918
- 01:20:19,575 --> 01:20:22,013
- Kau hampir membunuh Ella.
- 919
- 01:20:22,056 --> 01:20:24,467
- Dia mungkin yang memaksamu
- untuk melakukan itu,
- 920
- 01:20:24,505 --> 01:20:26,161
- Tapi itu bukan alasan.
- 921
- 01:20:26,161 --> 01:20:28,545
- Kau tidak mengerti.
- 922
- 01:20:30,031 --> 01:20:32,281
- Kau tidak mengerti.
- 923
- 01:20:32,354 --> 01:20:34,679
- Kalau begitu jelaskan.
- 924
- 01:20:38,666 --> 01:20:41,019
- Aku menyamar.
- 925
- 01:20:42,471 --> 01:20:46,738
- Kami menemukan jika ada
- banyak pasien...
- 926
- 01:20:46,754 --> 01:20:49,292
- ...dari rumah sakit ini yang telah...
- 927
- 01:20:49,294 --> 01:20:51,361
- Tidak, aku sedang menyamar.
- 928
- 01:20:51,363 --> 01:20:53,730
- Kami merencanakan semua ini.
- 929
- 01:20:53,732 --> 01:20:55,579
- Letnanku dan aku.
- Agar aku bisa...
- 930
- 01:20:55,579 --> 01:20:59,407
- Tidak. Tidak, itu tidak benar.
- 931
- 01:21:00,507 --> 01:21:04,074
- Khayalan jika kau seorang
- detektif kepolisian...
- 932
- 01:21:04,076 --> 01:21:05,991
- ...merupakan persona yang
- kau ciptakan...
- 933
- 01:21:06,045 --> 01:21:09,426
- ...untuk membantumu mencerna
- dengan apa yang sudah kau lakukan.
- 934
- 01:21:14,682 --> 01:21:17,195
- Kau salah.
- 935
- 01:21:18,533 --> 01:21:20,136
- Aku tahu siapa diriku.
- 936
- 01:21:20,172 --> 01:21:21,866
- Kepribadian detektifmu...
- 937
- 01:21:21,866 --> 01:21:23,846
- ...muncul tepat setelah kau
- mengalami masalah kejiwaan.
- 938
- 01:21:23,896 --> 01:21:29,361
- Aku Detektif Ryan Calhoun.
- 939
- 01:21:29,413 --> 01:21:32,617
- Hubungi letnanku.
- 940
- 01:21:32,652 --> 01:21:35,858
- Dia akan menjelaskan siapa aku.
- 941
- 01:21:35,898 --> 01:21:38,710
- Kau tak bekerja untuk polisi.
- 942
- 01:21:42,456 --> 01:21:44,922
- Bisakah kau hubungi dia?
- 943
- 01:21:44,954 --> 01:21:50,941
- Hubungi dia, dan dia akan
- beritahu yang sebenarnya.
- 944
- 01:21:50,978 --> 01:21:54,068
- Aku hanya ingin menghubungi dia.
- 945
- 01:21:54,976 --> 01:21:56,762
- Oke?
- 946
- 01:22:08,976 --> 01:22:10,442
- Ya, ini Logan.
- 947
- 01:22:10,444 --> 01:22:12,410
- Tn. Logan, ini Dr. Whitney dari Auburn...
- 948
- 01:22:12,412 --> 01:22:16,134
- Letnan, Letnan, ini Calhoun.
- 949
- 01:22:17,095 --> 01:22:19,985
- Aku mau kau beritahu mereka
- siapa aku.
- 950
- 01:22:19,987 --> 01:22:21,525
- Mereka tidak mempercayai aku.
- 951
- 01:22:21,525 --> 01:22:23,755
- Dengar, semuanya sebaiknya
- jelaskan ini baik-baik.
- 952
- 01:22:23,757 --> 01:22:25,777
- Apa yang sedang terjadi?
- 953
- 01:22:25,827 --> 01:22:29,110
- Ini Calhoun. Aku harus
- membongkar samaranku.
- 954
- 01:22:29,110 --> 01:22:31,453
- Aku beritahu mereka kita sedang
- menyelidiki rumah sakit.
- 955
- 01:22:31,453 --> 01:22:33,331
- Aku beritahu mereka semuanya.
- 956
- 01:22:33,333 --> 01:22:36,647
- Aku hanya mau kau beritahu
- mereka siapa aku.
- 957
- 01:22:37,472 --> 01:22:39,423
- Siapa ini?
- 958
- 01:22:39,476 --> 01:22:44,846
- Calhoun. Ini Ryan. Ryan Calhoun.
- 959
- 01:22:44,919 --> 01:22:47,658
- Aku tidak kenal Ryan Calhoun.
- 960
- 01:22:47,691 --> 01:22:50,749
- Hei, jangan lakukan ini padaku.
- 961
- 01:22:50,751 --> 01:22:55,288
- Dengar, aku tahu kau membenciku,
- tapi tolong jangan lakukan ini padaku.
- 962
- 01:22:55,290 --> 01:22:58,224
- Dokter, dengar, aku tak
- punya waktu untuk ini!
- 963
- 01:22:58,226 --> 01:23:01,348
- Tn. Logan, jika aku boleh,
- aku meminta maaf sudah mengganggu,
- 964
- 01:23:01,350 --> 01:23:04,544
- Tapi pasienku ini yakin bahwa
- dia detektif divisi kesusilaan,
- 965
- 01:23:04,584 --> 01:23:06,365
- Dan bahwa kau adalah atasannya.
- 966
- 01:23:06,367 --> 01:23:09,629
- Bisa kau tolong berikan
- kami penjelasan?
- 967
- 01:23:09,685 --> 01:23:11,095
- Baiklah, oke.
- 968
- 01:23:11,102 --> 01:23:15,800
- Apa kau mengenal Ryan Calhoun,
- dan apa dia bekerja untukmu?
- 969
- 01:23:15,819 --> 01:23:18,411
- Pertama, aku tidak kenal orang
- yang bernama Ryan Calhoun,
- 970
- 01:23:18,413 --> 01:23:20,567
- Dan aku tak pernah bekerja
- bersama Calhoun.
- 971
- 01:23:20,620 --> 01:23:22,982
- Kedua, aku bahkan tidak
- bekerja di divisi kesusilaan.
- 972
- 01:23:23,001 --> 01:23:25,446
- Aku di divisi pembunuhan.
- 973
- 01:23:26,150 --> 01:23:28,999
- Kenapa kau melakukan ini padaku?
- 974
- 01:23:30,140 --> 01:23:32,925
- Kenapa kau melakukan ini padaku?!
- 975
- 01:23:32,927 --> 01:23:34,969
- Sialan!
- 976
- 01:23:35,609 --> 01:23:37,397
- Dokter, aku harus pergi./
- Hei!
- 977
- 01:23:37,420 --> 01:23:39,292
- Semoga berhasil dengan pasienmu./
- Letnan!
- 978
- 01:23:39,337 --> 01:23:41,281
- Hei.
- 979
- 01:23:45,893 --> 01:23:48,467
- Apa kau percaya aku sekarang?
- 980
- 01:24:02,006 --> 01:24:04,508
- Siapa ini?
- 981
- 01:24:06,718 --> 01:24:08,863
- Istriku.
- 982
- 01:24:11,289 --> 01:24:13,921
- Ini istrimu?
- 983
- 01:24:13,921 --> 01:24:15,861
- Jessica.
- 984
- 01:24:18,578 --> 01:24:20,988
- Kenapa?
- 985
- 01:24:27,470 --> 01:24:30,391
- Dia wanita yang cantik.
- 986
- 01:24:34,140 --> 01:24:36,511
- Jika aku mengizinkan kau
- kembali ke ruanganmu,
- 987
- 01:24:36,529 --> 01:24:40,005
- Apa kau akan tetap tenang?
- 988
- 01:24:40,036 --> 01:24:42,080
- Tentu, Dok.
- 989
- 01:25:45,816 --> 01:25:49,220
- Ini Anne. Aku tidak tersedia,
- jadi tinggalkan pesan.
- 990
- 01:25:50,958 --> 01:25:54,165
- Anne, sayang.
- 991
- 01:25:54,226 --> 01:25:56,605
- Ini aku. Aku berharap kau
- bisa mengangkat teleponnya.
- 992
- 01:25:56,607 --> 01:25:58,308
- Bisa kau tolong angkat?
- 993
- 01:25:59,810 --> 01:26:02,645
- Ayolah, angkat teleponnya.
- 994
- 01:26:07,244 --> 01:26:09,566
- Aku tidak tahu.
- Semua...
- 995
- 01:26:10,114 --> 01:26:14,895
- Semua yang terjadi,
- pembunuhan, semuanya,
- 996
- 01:26:14,916 --> 01:26:17,363
- Aku rasa ini jebakan.
- 997
- 01:26:18,520 --> 01:26:23,737
- Dan kurasa Logan juga
- terlibat didalamnya.
- 998
- 01:26:23,743 --> 01:26:27,070
- Dia berpura-pura tidak
- tahu siapa aku.
- 999
- 01:26:28,060 --> 01:26:30,572
- Jika kau bisa bicara
- dengan Kepala,
- 1000
- 01:26:30,574 --> 01:26:35,346
- Atau kau bisa datang ke sini
- sendiri dan beritahu mereka...
- 1001
- 01:26:38,390 --> 01:26:40,584
- Beritahu mereka siapa aku.
- 1002
- 01:26:43,799 --> 01:26:46,323
- Aku merindukanmu, Anne.
- 1003
- 01:26:48,047 --> 01:26:52,900
- Aku mencintaimu,
- dan aku membutuhkanmu.
- 1004
- 01:26:57,307 --> 01:26:59,409
- Baiklah, aku harus pergi.
- 1005
- 01:27:29,060 --> 01:27:30,489
- Ini waktunya.
- 1006
- 01:28:40,859 --> 01:28:42,395
- Tolong!
- 1007
- 01:28:42,469 --> 01:28:45,080
- Tolong! Tolong!
- 1008
- 01:28:45,093 --> 01:28:46,947
- Tolong!
- 1009
- 01:29:00,453 --> 01:29:03,817
- Malam ini yang mengerikan
- akan menjadi milikmu.
- 1010
- 01:29:07,254 --> 01:29:08,800
- Jangan dilawan.
- 1011
- 01:29:08,802 --> 01:29:11,564
- Kami hanya melepaskan
- iblis didalam dirimu.
- 1012
- 01:29:55,942 --> 01:29:58,150
- Bajingan.
- 1013
- 01:30:15,092 --> 01:30:18,138
- Apa-apaan? Ya Tuhan!
- 1014
- 01:30:30,749 --> 01:30:32,525
- Astaga.
- 1015
- 01:30:46,351 --> 01:30:49,987
- Angkat, angkat, angkat,
- angkat, angkat.
- 1016
- 01:30:50,007 --> 01:30:54,357
- Halo?/
- Anne, Anne, ini aku, Annie.
- 1017
- 01:30:54,389 --> 01:30:57,064
- Terima kasih Tuhan.
- 1018
- 01:30:57,118 --> 01:30:59,579
- Logan, dia mengkhianatiku.
- Dia bilang aku...
- 1019
- 01:30:59,581 --> 01:31:01,559
- Siapa ini?
- 1020
- 01:31:01,592 --> 01:31:03,575
- Ini Ryan.
- 1021
- 01:31:03,625 --> 01:31:05,903
- Dengar, orang aneh,
- berhenti menghubungiku!
- 1022
- 01:31:05,936 --> 01:31:08,309
- Apa yang kau lakukan
- masih belum cukup?
- 1023
- 01:31:08,359 --> 01:31:10,791
- Apa yang kau bicarakan?/
- Berhenti menelepon!
- 1024
- 01:31:10,793 --> 01:31:13,216
- Berhenti meninggalkan pesan,
- dan enyahlah!
- 1025
- 01:31:13,235 --> 01:31:16,249
- Anne, sayang, ini Ryan.
- 1026
- 01:31:16,263 --> 01:31:19,835
- Anne? Sayang.
- 1027
- 01:31:21,058 --> 01:31:22,812
- Anne!
- 1028
- 01:31:56,238 --> 01:31:59,829
- Aku tahu kau siapa.
- 1029
- 01:33:11,582 --> 01:33:13,376
- Astaga!
- 1030
- 01:33:43,454 --> 01:33:45,649
- Anne!
- 1031
- 01:33:47,995 --> 01:33:49,677
- Anne!
- 1032
- 01:33:49,687 --> 01:33:51,655
- Sayang...
- 1033
- 01:34:02,833 --> 01:34:07,696
- Tidak, tidak, tidak.
- 1034
- 01:34:08,822 --> 01:34:12,696
- Tidak, astaga.
- 1035
- 01:34:24,800 --> 01:34:27,311
- Anne.
- 1036
- 01:34:27,351 --> 01:34:29,109
- Anne.
- 1037
- 01:34:37,444 --> 01:34:43,172
- Ya Tuhan, Ya Tuhan, Ya Tuhan.
- 1038
- 01:34:45,338 --> 01:34:47,206
- Ryan?
- 1039
- 01:34:47,268 --> 01:34:49,846
- Ya.
- 1040
- 01:34:49,848 --> 01:34:52,724
- Anne, ini aku, aku di sini.
- 1041
- 01:34:52,772 --> 01:34:55,053
- Siapa yang melakukan ini padamu?
- 1042
- 01:34:57,406 --> 01:34:59,252
- Kau tahu.
- 1043
- 01:34:59,313 --> 01:35:01,178
- Tidak, aku tidak tahu.
- 1044
- 01:35:01,229 --> 01:35:03,920
- Aku tidak tahu.
- 1045
- 01:35:04,043 --> 01:35:06,499
- Kau membawa mereka.
- 1046
- 01:35:06,551 --> 01:35:09,226
- Kau membawa mereka ke sini.
- 1047
- 01:35:17,151 --> 01:35:19,577
- Ya Tuhan.
- 1048
- 01:35:27,189 --> 01:35:29,092
- Maafkan aku.
- 1049
- 01:35:29,106 --> 01:35:31,604
- Aku harusnya mendengarkanmu.
- 1050
- 01:35:31,629 --> 01:35:36,330
- Aku seharusnya melepaskan itu.
- 1051
- 01:35:38,506 --> 01:35:41,514
- Aku akan mencari bantuan.
- 1052
- 01:35:41,546 --> 01:35:43,665
- Aku akan carikan kau bantuan.
- Kau akan baik-baik saja.
- 1053
- 01:35:43,697 --> 01:35:45,460
- Aku akan carikan kau
- bantuan, sayang.
- 1054
- 01:35:45,477 --> 01:35:48,939
- Ini sudah terlambat./
- Tidak.
- 1055
- 01:35:48,991 --> 01:35:51,101
- Tidak.
- 1056
- 01:35:56,532 --> 01:35:58,686
- Aku mencintaimu.
- 1057
- 01:36:01,768 --> 01:36:03,961
- Aku mencintaimu.
- 1058
- 01:36:33,662 --> 01:36:37,404
- Aku akan membuat ini benar.
- 1059
- 01:36:40,521 --> 01:36:43,527
- Aku akan membuat ini benar, sayang.
- 1060
- 01:36:43,871 --> 01:36:45,781
- Ya.
- 1061
- 01:37:50,911 --> 01:37:53,705
- Tepat sekali.
- 1062
- 01:37:53,720 --> 01:37:56,845
- Dengan kondisi kejiwaannya,
- semuanya mungkin.
- 1063
- 01:37:56,938 --> 01:38:02,174
- Dengan delusinya,
- dia bisa menjadi sangat keji.
- 1064
- 01:38:02,176 --> 01:38:05,143
- Pastikan seluruh staf tahu
- apa yang terjadi.
- 1065
- 01:38:05,160 --> 01:38:06,640
- Bagus.
- 1066
- 01:38:06,664 --> 01:38:08,413
- Ya.
- 1067
- 01:38:08,460 --> 01:38:11,432
- Polisi sedang mencarinya.
- 1068
- 01:38:11,464 --> 01:38:14,253
- Aku berusaha menghubungi
- Letnan Logan...
- 1069
- 01:38:14,255 --> 01:38:16,055
- ...yang selalu dia tekankan.
- 1070
- 01:38:16,057 --> 01:38:17,923
- Aku yakin ada hal lainnya
- yang terjadi...
- 1071
- 01:38:17,925 --> 01:38:19,848
- ...yang mungkin membantu
- kita temukan dia.
- 1072
- 01:38:22,465 --> 01:38:26,637
- Ya. Kami sudah menghubungi
- wanita itu, Anne,
- 1073
- 01:38:26,637 --> 01:38:27,860
- Jika dia sudah menguntitnya.
- 1074
- 01:38:27,860 --> 01:38:30,407
- Aku beritahu polisi untuk
- memeriksa rumahnya.
- 1075
- 01:38:30,481 --> 01:38:33,915
- Dia kemungkinan dengan
- mudah menjadi target berikutnya.
- 1076
- 01:38:35,778 --> 01:38:39,131
- Baik, hubungi aku jika
- kau mendengar sesuatu.
- 1077
- 01:38:41,831 --> 01:38:43,752
- Jessica!
- 1078
- 01:38:47,032 --> 01:38:48,715
- Jessica.
- 1079
- 01:38:49,057 --> 01:38:51,412
- Berani-beraninya kau
- datang ke rumahku!
- 1080
- 01:38:51,467 --> 01:38:53,759
- Kenapa kau terkejut, Doc?
- 1081
- 01:38:53,822 --> 01:38:56,763
- Aku orang gila, bukan?
- 1082
- 01:38:56,765 --> 01:38:59,066
- Itu yang semua orang katakan.
- 1083
- 01:38:59,068 --> 01:39:01,348
- Itu harusnya masuk akal untukmu.
- 1084
- 01:39:03,506 --> 01:39:06,407
- Aku melihat tajuk berita
- di koran besok.
- 1085
- 01:39:06,409 --> 01:39:08,897
- Pasien psikotik...
- 1086
- 01:39:10,507 --> 01:39:13,313
- ...kabur dari rumah sakit,
- 1087
- 01:39:13,315 --> 01:39:16,016
- Membunuh dokter yang
- membunuh istrinya.
- 1088
- 01:39:16,018 --> 01:39:17,926
- Apa... Apa yang dia bicarakan?
- 1089
- 01:39:17,944 --> 01:39:21,088
- Diam! Tutup mulutmu!
- 1090
- 01:39:21,088 --> 01:39:25,926
- Kau tahu aku.
- Kau sudah mengikutiku.
- 1091
- 01:39:25,928 --> 01:39:28,496
- Selama ini. Kedai kopi,
- taman, aku tahu.
- 1092
- 01:39:28,498 --> 01:39:30,064
- Aku tidak mengenalmu.
- 1093
- 01:39:30,066 --> 01:39:32,799
- Kau bagian dari ini.
- 1094
- 01:39:32,855 --> 01:39:34,847
- Ya, kalian berdua bagian dari ini.
- 1095
- 01:39:34,852 --> 01:39:37,157
- Lihatlah ini.
- 1096
- 01:39:37,794 --> 01:39:41,442
- Ini dia. Itu orangnya.
- 1097
- 01:39:41,444 --> 01:39:43,303
- Dia istriku.
- 1098
- 01:39:43,303 --> 01:39:44,847
- Kau membunuh dia.
- 1099
- 01:39:44,847 --> 01:39:47,554
- Kenapa kau melakukan
- itu kepadaku?
- 1100
- 01:39:47,598 --> 01:39:49,524
- Aku tidak mengerti.
- 1101
- 01:39:49,556 --> 01:39:51,454
- Lihatlah itu!
- 1102
- 01:40:00,588 --> 01:40:03,900
- Sayang...
- 1103
- 01:40:05,486 --> 01:40:09,703
- Aku tidak akan menghilang.
- 1104
- 01:40:11,115 --> 01:40:13,200
- Tidak!
- 1105
- 01:40:13,279 --> 01:40:15,980
- Berhenti! Berhenti.
- 1106
- 01:40:15,994 --> 01:40:19,181
- Tolong jangan sakiti aku./
- Aku mau tahu yang sebenarnya.
- 1107
- 01:40:19,183 --> 01:40:22,417
- Yang sebenarnya apa?/
- Yang sebenarnya tentang iblis.
- 1108
- 01:40:22,419 --> 01:40:24,919
- Beritahu yang sebenarnya.
- 1109
- 01:40:24,921 --> 01:40:27,038
- Aku mohon.
- 1110
- 01:40:27,103 --> 01:40:30,570
- Kau berkhayal.
- Itu dikepalamu!
- 1111
- 01:40:30,583 --> 01:40:34,382
- Kau membohongi aku.
- Aku tidak gila.
- 1112
- 01:40:36,627 --> 01:40:40,115
- Mau dengar teoriku, Dok?
- Kurasa aku sudah mengetahuinya.
- 1113
- 01:40:40,154 --> 01:40:44,759
- Menurutku ini seperti lycanthropy,
- 1114
- 01:40:44,791 --> 01:40:48,009
- Hanya saja ada sakelar yang bisa
- dia hidup-matikan.
- 1115
- 01:40:48,011 --> 01:40:50,579
- Dia membuat orang-orang ini
- membunuh untuknya,
- 1116
- 01:40:50,581 --> 01:40:53,710
- Dan mereka menjadi iblis
- yang dia ciptakan,
- 1117
- 01:40:53,734 --> 01:40:55,618
- Tapi mereka tidak ingat.
- 1118
- 01:40:56,339 --> 01:40:58,803
- Hingga bagian kecil dari itu,
- 1119
- 01:40:58,828 --> 01:41:01,489
- Cukup untuk mengingatnya,
- 1120
- 01:41:01,490 --> 01:41:04,892
- Lalu mereka berpikir sedang
- dikejar oleh iblis.
- 1121
- 01:41:04,921 --> 01:41:08,911
- Itu menakutkan.
- Itu menakutkan.
- 1122
- 01:41:09,167 --> 01:41:12,601
- Kau beritahu aku yang sebenarnya.
- Katakanlah.
- 1123
- 01:41:12,603 --> 01:41:16,155
- Beritahu aku yang sebenarnya.
- 1124
- 01:41:16,194 --> 01:41:18,783
- Baiklah.
- 1125
- 01:41:38,081 --> 01:41:42,538
- Apa yang terjadi?/
- Neraka yang terjadi.
- 1126
- 01:41:45,997 --> 01:41:48,208
- Mundur.
- 1127
- 01:41:57,134 --> 01:42:01,951
- Semuanya istimewa.
- Semuanya istimewa di Neraka.
- 1128
- 01:42:01,953 --> 01:42:06,322
- Semuanya istimewa di Neraka
- saat kau bisa memakan jiwa.
- 1129
- 01:42:06,338 --> 01:42:09,915
- Biar aku membantumu melihat.
- 1130
- 01:42:25,853 --> 01:42:27,956
- Hentikan, hentikan, hentikan.
- 1131
- 01:42:28,014 --> 01:42:30,802
- Hentikan. Hentikan.
- 1132
- 01:42:31,341 --> 01:42:34,051
- Berhenti!
- 1133
- 01:42:34,053 --> 01:42:37,354
- Aku bersumpah demi Tuhan
- akan membunuhmu juga!
- 1134
- 01:42:37,356 --> 01:42:39,221
- Berhenti tertawa!
- 1135
- 01:42:39,251 --> 01:42:41,114
- Berhenti!
- 1136
- 01:42:42,213 --> 01:42:46,739
- Aku tidak bisa, karena kau
- salah tentang semuanya!
- 1137
- 01:42:55,134 --> 01:43:00,112
- Dan sekarang ilusi akhirnya
- akan diungkapkan.
- 1138
- 01:43:14,560 --> 01:43:16,291
- Polisi!
- 1139
- 01:43:16,319 --> 01:43:18,543
- Tiarap sekarang!
- 1140
- 01:43:19,800 --> 01:43:22,268
- Kau menangkap orang yang salah.
- Aku tidak melakukan ini.
- 1141
- 01:43:22,269 --> 01:43:26,604
- Aku petugas kepolisian.
- Aku tidak melakukan ini!
- 1142
- 01:43:26,606 --> 01:43:30,150
- Mereka pelakunya!
- Iblis yang melakukan ini!
- 1143
- 01:43:36,482 --> 01:43:38,067
- Dia... Dia yang melakukan ini!
- 1144
- 01:43:38,067 --> 01:43:40,185
- Dia orangnya!
- Dia orang yang kau inginkan!
- 1145
- 01:43:40,187 --> 01:43:41,356
- Dengar, Greenbaum,
- 1146
- 01:43:41,356 --> 01:43:43,288
- Kau akan tamat karena
- membunuh Logan.
- 1147
- 01:43:43,290 --> 01:43:46,646
- Namaku bukan Greenbaum.
- Namaku Calhoun.
- 1148
- 01:43:46,701 --> 01:43:49,632
- Namaku Ryan Calhoun.
- 1149
- 01:43:54,831 --> 01:43:59,364
- Tidak, tidak, tidak!
- Aku tidak melakukan ini!
- 1150
- 01:43:59,390 --> 01:44:01,181
- Tidak!
- 1151
- 01:44:43,184 --> 01:44:46,953
- Kami harus membawamu kembali
- ke rumah sakit, Tn. Greenbaum.
- 1152
- 01:44:48,930 --> 01:44:51,194
- Greenbaum?
- 1153
- 01:44:51,216 --> 01:44:53,133
- Tidak.
- 1154
- 01:44:53,177 --> 01:44:56,416
- Tidak, namaku Calhoun.
- 1155
- 01:44:56,444 --> 01:44:58,910
- Bukan, Tn. Greenbaum.
- 1156
- 01:45:09,678 --> 01:45:11,320
- Saat kau pulang,
- 1157
- 01:45:11,365 --> 01:45:14,866
- Kau temukan istrimu Bethany
- tidur dengan pria lain.
- 1158
- 01:45:14,906 --> 01:45:18,015
- Saat polisi datang,
- kau bertingkah seperti binatang.
- 1159
- 01:45:19,779 --> 01:45:21,693
- Calhoun...
- 1160
- 01:45:21,710 --> 01:45:25,539
- Istriku...
- 1161
- 01:45:25,565 --> 01:45:29,712
- Namanya Anne.
- 1162
- 01:45:29,869 --> 01:45:32,263
- Permainan yang kau dan
- Ella ciptakan.
- 1163
- 01:45:32,263 --> 01:45:33,733
- Ella siapa?
- 1164
- 01:45:33,735 --> 01:45:37,307
- Hai, sayang,
- bagaimana perkembangannya?
- 1165
- 01:45:37,315 --> 01:45:40,488
- Kami sudah dapatkan satu,
- dua lagi.
- 1166
- 01:45:41,242 --> 01:45:44,055
- Jam berapa kau akan pulang?
- 1167
- 01:45:44,119 --> 01:45:46,572
- Sekitar pukul 01:00. kurasa.
- 1168
- 01:45:46,615 --> 01:45:48,737
- Ada kasus lain satu jam lagi,
- 1169
- 01:45:48,737 --> 01:45:51,035
- Jadi itu akan selesai hingga malam.
- 1170
- 01:45:59,201 --> 01:46:02,066
- Kau juga akan
- membutuhkan teman.
- 1171
- 01:46:02,145 --> 01:46:05,426
- Tidak, aku memilikimu.
- 1172
- 01:46:05,460 --> 01:46:08,945
- Apa kau khawatir dengan apa yang
- akan Detektif Logan lakukan?
- 1173
- 01:46:08,952 --> 01:46:11,352
- Tidak.
- 1174
- 01:46:11,387 --> 01:46:15,476
- Maksudku, dia akan mengamuk
- dan berteriak tentang keadilan,
- 1175
- 01:46:15,509 --> 01:46:18,689
- Tapi pada akhirnya,
- 1176
- 01:46:18,752 --> 01:46:20,860
- Aku tahu aku melakukan
- hal yang tepat.
- 1177
- 01:46:21,767 --> 01:46:24,013
- Bethany harus mati.
- 1178
- 01:46:24,898 --> 01:46:27,722
- Dan sekarang kau memiliki aku.
- 1179
- 01:46:27,724 --> 01:46:30,292
- Dan sekarang aku memilikimu.
- 1180
- 01:46:35,039 --> 01:46:36,897
- Ella!
- 1181
- 01:46:36,899 --> 01:46:39,800
- Ella, Ella!
- 1182
- 01:46:39,802 --> 01:46:42,441
- Demi Tuhan!
- 1183
- 01:46:46,870 --> 01:46:48,977
- Ryan.
- 1184
- 01:46:51,406 --> 01:46:55,971
- Ya, ya, ini aku, aku di sini.
- 1185
- 01:46:56,070 --> 01:46:58,482
- Siapa yang melakukan ini kepadamu?
- 1186
- 01:46:58,552 --> 01:47:00,718
- Kau tahu siapa.
- 1187
- 01:47:00,781 --> 01:47:03,957
- Tidak, aku tidak tahu.
- 1188
- 01:47:05,442 --> 01:47:08,026
- Kau pelakunya.
- 1189
- 01:47:35,373 --> 01:47:38,474
- Kau siap, Tn. Greenbaum?
- 1190
- 01:48:10,560 --> 01:48:15,560
- akumenang.com
- 1191
- 01:48:15,584 --> 01:48:20,584
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1192
- 01:48:20,608 --> 01:48:25,608
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment