Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:32,515 --> 00:00:37,515
- Teks oleh geli2 sub
- 2
- 00:00:38,862 --> 00:00:41,321
- Sudah enam bulan sejak Kiamat,
- 3
- 00:00:41,323 --> 00:00:42,922
- dan dunia masih terguncang
- 4
- 00:00:42,924 --> 00:00:45,327
- oleh kematian Kal-El dari Krypton.
- 5
- 00:00:48,796 --> 00:00:51,864
- Lebih dikenal kepada kita sebagai Superman.
- 6
- 00:00:51,866 --> 00:00:55,568
- Tamu saya adalah komentator, G. Gordon Godfrey.
- 7
- 00:00:55,570 --> 00:00:57,171
- Sir, Anda telah menulis sebuah editorial
- 8
- 00:00:57,173 --> 00:01:00,007
- di mana Anda menghubungi kami untuk menolak disebut "Supers,"
- 9
- 00:01:00,009 --> 00:01:03,244
- dan efektif menjadi pahlawan kita sendiri.
- 10
- 00:01:03,246 --> 00:01:05,344
- Kami memiliki kutu, Cat.
- 11
- 00:01:05,346 --> 00:01:06,979
- Ini di luar kendali.
- 12
- 00:01:06,981 --> 00:01:09,350
- Anda sedang menulis tentang Superman baru misterius.
- 13
- 00:01:15,257 --> 00:01:16,856
- Oh, Eric!
- 14
- 00:01:29,438 --> 00:01:31,505
- Lihatlah, Cat, kenyataannya adalah,
- 15
- 00:01:31,507 --> 00:01:35,041
- ini "Superman" kita tahu apa-apa tentang.
- 16
- 00:01:35,043 --> 00:01:37,110
- Tapi mereka benar-benar membuat perbedaan.
- 17
- 00:01:37,112 --> 00:01:40,448
- Apakah mereka membuat perbedaan untuk awak Excalibur Shuttle?
- 18
- 00:01:40,450 --> 00:01:42,481
- Kita sudah memiliki, perbedaan-pembuat.
- 19
- 00:01:42,483 --> 00:01:45,821
- - Polisi ...
- - The Justice League, para Titan.
- 20
- 00:02:12,980 --> 00:02:15,482
- Tapi, Cat, titik editorial saya
- 21
- 00:02:15,484 --> 00:02:17,951
- adalah untuk mengatakan bahwa sudah waktunya bagi manusia
- 22
- 00:02:17,953 --> 00:02:20,488
- untuk menghentikan mengandalkan Liga dan Titans,
- 23
- 00:02:20,490 --> 00:02:23,123
- dan mulai menabung diri kita sendiri.
- 24
- 00:02:23,125 --> 00:02:25,691
- Jadi, kita masing-masing harus menjadi Superman kita sendiri?
- 25
- 00:02:25,693 --> 00:02:27,360
- Maksudku, bukankah itu apa
- 26
- 00:02:27,362 --> 00:02:28,563
- orang-orang ini lakukan?
- 27
- 00:02:34,603 --> 00:02:36,235
- Dapatkan pesan ke Mannheim.
- 28
- 00:02:36,237 --> 00:02:39,972
- Katakan padanya, Snakey Doyle mendapat bisnis di tangan.
- 29
- 00:02:39,974 --> 00:02:41,909
- Kami akan melihat dia dalam lima sampai sepuluh.
- 30
- 00:03:04,098 --> 00:03:06,733
- Berhenti membodohi diri sendiri, Cat.
- 31
- 00:03:06,735 --> 00:03:09,335
- The "Man of Steel" sudah mati.
- 32
- 00:03:09,337 --> 00:03:11,137
- Kami melihat tubuh.
- 33
- 00:03:11,139 --> 00:03:13,340
- Sebelum itu lenyap.
- 34
- 00:03:13,342 --> 00:03:16,409
- Dengar, kita tidak tahu jika Krypton bahkan bisa mati.
- 35
- 00:03:16,411 --> 00:03:18,845
- Maksudku, di mana tubuh?
- 36
- 00:03:18,847 --> 00:03:20,616
- Siapa peduli?
- 37
- 00:03:37,498 --> 00:03:40,870
- Pertanyaan-pertanyaan nyata di sini jauh lebih mendesak.
- 38
- 00:03:44,840 --> 00:03:47,210
- Siapa orang-orang baru?
- 39
- 00:03:48,742 --> 00:03:51,245
- Kenapa mereka disini?
- 40
- 00:03:58,219 --> 00:04:00,286
- Apa tempat mereka
- 41
- 00:04:00,288 --> 00:04:02,791
- dalam dunia tanpa Superman?
- 42
- 00:04:23,178 --> 00:04:24,279
- Saya membencinya!
- 43
- 00:04:25,247 --> 00:04:26,579
- Buck up, Troupe.
- 44
- 00:04:26,581 --> 00:04:28,315
- Menulis baik-baik saja, hanya omong kosong judul.
- 45
- 00:04:28,317 --> 00:04:29,382
- Kami akan memperbaikinya nanti.
- 46
- 00:04:29,384 --> 00:04:31,218
- Sekarang, saya ingin sudut!
- 47
- 00:04:31,220 --> 00:04:32,885
- Sullivan?
- 48
- 00:04:32,887 --> 00:04:34,488
- sudut penegakan hukum.
- 49
- 00:04:34,490 --> 00:04:36,990
- statistik kejahatan. "Memiliki Supermen membuat kita lebih aman?"
- 50
- 00:04:36,992 --> 00:04:39,591
- Aku menyukainya. Ganti "Penegakan hukum" untuk "milenium"
- 51
- 00:04:39,593 --> 00:04:41,161
- dan "Kejahatan statistik" untuk "tweet Re-."
- 52
- 00:04:41,163 --> 00:04:43,596
- Apakah Supermen tren? Rombongan?
- 53
- 00:04:43,598 --> 00:04:46,666
- Saya akan pergi menutupi LexCorp amal gala malam ini.
- 54
- 00:04:46,668 --> 00:04:48,668
- Salah. Anda meliputi peluncuran besar
- 55
- 00:04:48,670 --> 00:04:50,536
- Keadilan Liga Menara Pengawal.
- 56
- 00:04:50,538 --> 00:04:52,938
- Telah Supermen baru diundang?
- 57
- 00:04:52,940 --> 00:04:54,740
- Lombard?
- 58
- 00:04:54,742 --> 00:04:57,478
- Eh, aku ... aku tidak benar-benar berpikir ada sudut olahraga di sini.
- 59
- 00:04:57,480 --> 00:04:58,781
- Aku menyukainya! Kent?
- 60
- 00:05:03,286 --> 00:05:05,284
- Aku berarti sudut Kent.
- 61
- 00:05:05,286 --> 00:05:08,421
- "Hilang orang menyusul serangan Doomsday."
- 62
- 00:05:08,423 --> 00:05:10,856
- "Pencarian korban."
- 63
- 00:05:10,858 --> 00:05:13,293
- Saya pikir Lois adalah menutupinya, Chief.
- 64
- 00:05:13,295 --> 00:05:14,793
- Jangan panggil aku "Chief."
- 65
- 00:05:14,795 --> 00:05:16,098
- Lane, apa yang Anda punya?
- 66
- 00:05:19,100 --> 00:05:21,301
- hantu besar Caesar!
- 67
- 00:05:21,303 --> 00:05:23,138
- Di mana sih Lois Lane?
- 68
- 00:06:01,375 --> 00:06:03,209
- Tidak apa-apa, Lois.
- 69
- 00:06:03,211 --> 00:06:04,312
- Kami punya Anda.
- 70
- 00:06:07,514 --> 00:06:09,414
- Jimmy mengemasi mejanya.
- 71
- 00:06:09,416 --> 00:06:13,952
- Dia memiliki sebuah kotak, tapi saya belum pernah ke Planet sejak ...
- 72
- 00:06:13,954 --> 00:06:16,257
- Ketika saya di sana, itu hanya mengingatkan saya bahwa dia tidak.
- 73
- 00:06:17,826 --> 00:06:19,293
- Saya harus menelepon.
- 74
- 00:06:19,295 --> 00:06:21,060
- Aku ingin.
- 75
- 00:06:21,062 --> 00:06:23,930
- Aku senang akhirnya dia mengaku.
- 76
- 00:06:23,932 --> 00:06:27,103
- Itu adalah rahasia besar untuk menjaga dari Anda.
- 77
- 00:06:29,838 --> 00:06:32,038
- Aku mencintai dia juga.
- 78
- 00:06:32,040 --> 00:06:34,944
- - Saya mencoba mengatakan kepadanya, tapi ... - Oh, sayang ...
- 79
- 00:06:35,410 --> 00:06:36,646
- Dia tahu.
- 80
- 00:06:37,745 --> 00:06:40,279
- Aku hanya ... Aku tidak percaya dia pergi.
- 81
- 00:06:40,281 --> 00:06:43,416
- Dia mungkin tidak jika Anda menonton itu Hibah wanita sialan.
- 82
- 00:06:43,418 --> 00:06:44,651
- Jonathan!
- 83
- 00:06:44,653 --> 00:06:46,320
- tubuh Clark menghilang,
- 84
- 00:06:46,322 --> 00:06:50,322
- dan tiba-tiba ini Supermen baru muncul keluar dari biru.
- 85
- 00:06:50,324 --> 00:06:54,394
- Bagaimana jika salah satu dari mereka benar-benar Clark dilahirkan kembali?
- 86
- 00:06:54,396 --> 00:06:56,296
- Tidak memungkinkan.
- 87
- 00:06:56,298 --> 00:06:57,829
- Saya ingin tahu.
- 88
- 00:06:57,831 --> 00:07:00,401
- Tentu saja. Aku hanya berarti ...
- 89
- 00:07:00,403 --> 00:07:02,838
- Ada banyak pertanyaan yang belum terjawab.
- 90
- 00:07:04,338 --> 00:07:06,873
- Ketika Superman pertama kali muncul di Metropolis,
- 91
- 00:07:06,875 --> 00:07:08,375
- tak ada yang tahu apa yang membuat dia,
- 92
- 00:07:08,377 --> 00:07:10,413
- karena tidak ada yang tahu apa yang harus bertanya padanya.
- 93
- 00:07:12,047 --> 00:07:13,416
- Aku tahu apa yang harus bertanya padanya.
- 94
- 00:07:15,817 --> 00:07:17,786
- Aku tahu apa yang harus bertanya orang-orang ini!
- 95
- 00:07:19,420 --> 00:07:21,353
- Maaf, aku harus pergi.
- 96
- 00:07:33,401 --> 00:07:34,769
- Aku senang kau disebut.
- 97
- 00:07:35,603 --> 00:07:37,303
- Aku senang kamu datang.
- 98
- 00:07:37,305 --> 00:07:39,505
- Aku berharap kau bisa membantu saya.
- 99
- 00:07:39,507 --> 00:07:42,711
- - Aku mengikuti ... - Saya tidak pernah berpikir kita sebagai saingan, Anda tahu.
- 100
- 00:07:44,146 --> 00:07:46,012
- Apakah kita?
- 101
- 00:07:46,014 --> 00:07:48,182
- Kal-El dan saya memiliki ikatan khusus,
- 102
- 00:07:48,184 --> 00:07:51,250
- tapi kau cinta kehidupan Clark Kent.
- 103
- 00:07:51,252 --> 00:07:56,356
- Pokoknya, aku lega akhirnya dia menceritakan segalanya.
- 104
- 00:07:56,358 --> 00:07:57,893
- Rupanya dia tidak.
- 105
- 00:07:59,793 --> 00:08:01,527
- Maafkan saya. Untuk Amazon,
- 106
- 00:08:01,529 --> 00:08:04,663
- Saya memiliki mengejutkan beberapa teman-teman gadis di sini.
- 107
- 00:08:04,665 --> 00:08:06,632
- Jadi, aku buruk di ini.
- 108
- 00:08:06,634 --> 00:08:09,471
- Tidak masalah. Saya tidak memiliki banyak teman-teman gadis baik.
- 109
- 00:08:11,740 --> 00:08:13,539
- Pokoknya, alasan saya disebut adalah bahwa
- 110
- 00:08:13,541 --> 00:08:15,974
- Saya mengikuti cerita di Supermen baru
- 111
- 00:08:15,976 --> 00:08:17,909
- dan saya berharap bahwa
- 112
- 00:08:17,911 --> 00:08:20,613
- Anda atau Liga mungkin memiliki beberapa informasi dalam pada orang-orang ini.
- 113
- 00:08:20,615 --> 00:08:23,082
- Anonymous, latar belakang yang mendalam,
- 114
- 00:08:23,084 --> 00:08:26,118
- hanya untuk membantu saya mengarahkan usaha saya.
- 115
- 00:08:26,120 --> 00:08:29,555
- Jadi, Anda tidak mengundang saya di sini untuk berduka dengan Anda?
- 116
- 00:08:29,557 --> 00:08:31,324
- Sebagai teman?
- 117
- 00:08:31,326 --> 00:08:32,795
- Tidak benar-benar, tidak ada.
- 118
- 00:08:34,596 --> 00:08:36,396
- Terima Hera!
- 119
- 00:08:36,398 --> 00:08:39,534
- Meskipun reputasi saya, saya tidak pandai menjadi touchy-feely.
- 120
- 00:08:41,201 --> 00:08:44,036
- Lois, saya tidak punya apa-apa untuk Anda di Supermen.
- 121
- 00:08:44,038 --> 00:08:45,537
- Saya berharap saya lakukan.
- 122
- 00:08:45,539 --> 00:08:47,172
- Diluar rekaman,
- 123
- 00:08:47,174 --> 00:08:50,211
- Liga telah membentang sangat tipis karena kami kehilangan Kal.
- 124
- 00:08:51,379 --> 00:08:52,912
- Saya tidak berpikir dunia menyadari
- 125
- 00:08:52,914 --> 00:08:54,449
- berapa banyak mereka bergantung pada dirinya.
- 126
- 00:08:55,817 --> 00:08:57,182
- Aku tahu perasaan itu.
- 127
- 00:08:57,184 --> 00:08:59,319
- Tidak, aku minta maaf, Lois.
- 128
- 00:08:59,321 --> 00:09:00,887
- - Aku tidak ... - Itu baik-baik saja.
- 129
- 00:09:00,889 --> 00:09:02,388
- Sangat.
- 130
- 00:09:02,390 --> 00:09:05,425
- Rasanya baik untuk berbicara dengan seseorang yang mengerti.
- 131
- 00:09:05,427 --> 00:09:07,560
- Maaf mengganggu Anda tentang Supermen baru.
- 132
- 00:09:07,562 --> 00:09:08,563
- Lupakan Aku bertanya.
- 133
- 00:09:09,631 --> 00:09:10,964
- Hanya di antara kita,
- 134
- 00:09:10,966 --> 00:09:13,967
- Saya suka satu brutal dengan visor.
- 135
- 00:09:13,969 --> 00:09:17,039
- Namun ternyata saya memiliki jenis.
- 136
- 00:09:18,539 --> 00:09:21,176
- Ada lagi yang bisa mendapatkan untuk Anda wanita cantik?
- 137
- 00:09:27,282 --> 00:09:29,015
- Es krim.
- 138
- 00:09:29,017 --> 00:09:30,782
- Hmm. Mungkin Anda tidak begitu buruk
- 139
- 00:09:30,784 --> 00:09:32,551
- pada hal yang teman gadis setelah semua.
- 140
- 00:09:32,553 --> 00:09:34,186
- Dan Anda, Lois Lane,
- 141
- 00:09:34,188 --> 00:09:35,957
- memiliki jantung dari Amazon.
- 142
- 00:09:37,793 --> 00:09:40,225
- Jadi, Anda ingin berbagi tumpangan?
- 143
- 00:09:40,227 --> 00:09:42,627
- Terima kasih, saya sudah agak punya saya sendiri.
- 144
- 00:09:42,629 --> 00:09:43,932
- Apakah Anda keberatan?
- 145
- 00:09:51,440 --> 00:09:55,108
- Kita harus melakukan ini lagi kapan-kapan.
- 146
- 00:09:55,110 --> 00:09:57,109
- Lois, aku tahu dalam rangka untuk menyembuhkan,
- 147
- 00:09:57,111 --> 00:09:59,478
- Anda perlu memecahkan misteri Supermen ini.
- 148
- 00:09:59,480 --> 00:10:02,283
- Pastikan Anda tidak kehilangan diri sendiri dalam proses.
- 149
- 00:10:23,339 --> 00:10:24,403
- Sesuatu yang salah?
- 150
- 00:10:24,405 --> 00:10:26,973
- Tidak Semuanya sesuai jadwal.
- 151
- 00:10:26,975 --> 00:10:29,979
- Dia hanya sedikit ... handsy bagi saya.
- 152
- 00:10:31,011 --> 00:10:33,081
- Dia harus mendapatkan bahwa dari Anda, Donovan.
- 153
- 00:10:43,524 --> 00:10:44,958
- Lois Lane?
- 154
- 00:10:44,960 --> 00:10:46,725
- John Henry Irons.
- 155
- 00:10:46,727 --> 00:10:48,161
- Anda mewawancarai saya sekali.
- 156
- 00:10:48,163 --> 00:10:51,100
- Uh, Dr. Irons! Kanan.
- 157
- 00:10:59,340 --> 00:11:01,377
- Maaf, Anda akan memaafkan saya?
- 158
- 00:11:02,977 --> 00:11:04,512
- Dan ada isyarat saya.
- 159
- 00:11:12,953 --> 00:11:14,753
- Wanita dan pria,
- 160
- 00:11:14,755 --> 00:11:18,992
- sekali lagi, saya ingin mengucapkan terima kasih karena telah memberikan begitu murah hati.
- 161
- 00:11:18,994 --> 00:11:22,261
- Bersama-sama, kami akan membangun kembali kota besar kita,
- 162
- 00:11:22,263 --> 00:11:26,201
- dan memastikan bahwa kita tidak pernah bangun untuk Doomsday lain.
- 163
- 00:11:27,836 --> 00:11:29,502
- Anda pernah melihat dia di berita,
- 164
- 00:11:29,504 --> 00:11:33,506
- tetapi Anda tidak tahu siapa yang mendanai dia sampai sekarang.
- 165
- 00:11:33,508 --> 00:11:35,108
- Pria dan wanita,
- 166
- 00:11:35,110 --> 00:11:40,046
- Saya memberikan Superman baru Anda LexCorps'!
- 167
- 00:12:04,172 --> 00:12:06,339
- Halo, wanita!
- 168
- 00:12:06,341 --> 00:12:08,407
- Jika Anda ingin pahlawan yang bisa mengukur sampai,
- 169
- 00:12:08,409 --> 00:12:10,142
- - saya bisa ... - Dan aku berjanji Anda
- 170
- 00:12:10,144 --> 00:12:12,078
- bahwa selama LexCorp ada,
- 171
- 00:12:12,080 --> 00:12:14,748
- Superman hidup.
- 172
- 00:12:14,750 --> 00:12:17,483
- Metropolis akan dilindungi.
- 173
- 00:13:01,096 --> 00:13:03,599
- Um, pihak sudah kembali seperti itu.
- 174
- 00:13:04,865 --> 00:13:06,567
- Oh, halo!
- 175
- 00:13:07,735 --> 00:13:08,736
- Halo.
- 176
- 00:13:09,504 --> 00:13:11,373
- Saya sedang mencari seseorang.
- 177
- 00:13:14,775 --> 00:13:16,577
- Mr. Donovan.
- 178
- 00:13:22,583 --> 00:13:24,052
- Tidak disini.
- 179
- 00:13:30,926 --> 00:13:33,395
- Anda tampak akrab.
- 180
- 00:13:36,899 --> 00:13:39,098
- Anda tidak terlihat begitu buruk sendiri.
- 181
- 00:13:39,100 --> 00:13:40,932
- Apakah Anda bekerja di sini?
- 182
- 00:13:40,934 --> 00:13:42,234
- Apa yang kamu kerjakan?
- 183
- 00:13:42,236 --> 00:13:44,105
- genetika canggih.
- 184
- 00:13:45,307 --> 00:13:47,806
- Memecah-belah dan memanipulasi DNA
- 185
- 00:13:47,808 --> 00:13:50,342
- duplikasi molekul
- 186
- 00:13:50,344 --> 00:13:52,314
- dan, ah, reproduksi.
- 187
- 00:13:53,246 --> 00:13:56,549
- Ooh! Kedengarannya penting.
- 188
- 00:13:56,551 --> 00:13:58,350
- Anda tidak berpikir tiruan canggih
- 189
- 00:13:58,352 --> 00:14:02,356
- seperti Superman baru LexCorps' di luar sana, hanya terjadi pada sendiri.
- 190
- 00:14:02,924 --> 00:14:04,424
- Klon?
- 191
- 00:14:04,426 --> 00:14:05,761
- Betul.
- 192
- 00:14:06,927 --> 00:14:08,460
- Pak Luthor.
- 193
- 00:14:08,462 --> 00:14:10,729
- - Aku hanya ... - Berbicara dengan off.
- 194
- 00:14:10,731 --> 00:14:11,766
- Lagi.
- 195
- 00:14:12,466 --> 00:14:14,267
- Kata nasihat, Donovan.
- 196
- 00:14:14,269 --> 00:14:15,834
- Seorang pria yang tidak bisa menjaga rahasia
- 197
- 00:14:15,836 --> 00:14:18,139
- harus tidak tidur sekitar pada istrinya.
- 198
- 00:14:19,441 --> 00:14:21,373
- Lex, aku bersumpah, aku tidak.
- 199
- 00:14:21,375 --> 00:14:24,278
- Tentu saja, Anda lakukan. Dan aku akan berurusan dengan nanti.
- 200
- 00:14:24,913 --> 00:14:26,115
- Keluar.
- 201
- 00:14:28,783 --> 00:14:30,150
- Ms. Lane,
- 202
- 00:14:30,152 --> 00:14:31,884
- Saya terluka.
- 203
- 00:14:31,886 --> 00:14:34,786
- Saya selalu beranggapan sekali Superman adalah keluar dari gambar,
- 204
- 00:14:34,788 --> 00:14:36,855
- Anda akan pulih dengan saya.
- 205
- 00:14:38,225 --> 00:14:39,724
- Apa apaan?
- 206
- 00:14:57,511 --> 00:14:59,145
- Apa yang Anda pikir Anda lakukan?
- 207
- 00:14:59,147 --> 00:15:00,546
- Saat ini,
- 208
- 00:15:00,548 --> 00:15:03,749
- Saya menjawab pertanyaan yang diajukan oleh Lex Luthor.
- 209
- 00:15:03,751 --> 00:15:06,252
- Baik. Nah, inilah satu lagi,
- 210
- 00:15:06,254 --> 00:15:08,655
- Kenapa kau di sini?
- 211
- 00:15:08,657 --> 00:15:11,557
- Lex Luthor adalah seorang penjahat yang dikenal.
- 212
- 00:15:11,559 --> 00:15:14,459
- Penjahat harus diberantas.
- 213
- 00:15:14,461 --> 00:15:16,195
- - Terima kasih. - Untuk apa?
- 214
- 00:15:33,480 --> 00:15:34,716
- Turun!
- 215
- 00:15:36,951 --> 00:15:39,584
- Mengapa, Ms. Lane, Anda peduli.
- 216
- 00:15:39,586 --> 00:15:41,219
- Hubungi off klon Anda, Lex!
- 217
- 00:15:41,221 --> 00:15:42,988
- Hanya anak itu adalah milikku.
- 218
- 00:15:48,764 --> 00:15:49,831
- Maaf, sobat.
- 219
- 00:15:51,198 --> 00:15:52,500
- Kecelakaan partai saya,
- 220
- 00:15:53,268 --> 00:15:54,469
- Anda bisa melambung.
- 221
- 00:16:10,451 --> 00:16:13,686
- Anda telah diklasifikasikan prioritas satu aksesori kriminal.
- 222
- 00:16:13,688 --> 00:16:16,055
- Menyerah atau diberantas.
- 223
- 00:16:20,028 --> 00:16:21,326
- Nah, Anda telah diklasifikasikan
- 224
- 00:16:21,328 --> 00:16:23,764
- prioritas satu kotoran-tas, jadi, ada!
- 225
- 00:16:50,792 --> 00:16:52,492
- Ya!
- 226
- 00:16:52,494 --> 00:16:55,264
- Anda lebih baik menjalankan! Menyentakkan!
- 227
- 00:17:00,769 --> 00:17:01,935
- Uh oh.
- 228
- 00:17:18,153 --> 00:17:19,652
- Hei! Aku punya orang itu.
- 229
- 00:17:19,654 --> 00:17:22,555
- Dengan segala cara, pergi ke kota, Superboy.
- 230
- 00:17:22,557 --> 00:17:24,358
- Ini Superman.
- 231
- 00:17:26,126 --> 00:17:29,295
- Oke, kita dapat melakukan ini dengan cara yang mudah
- 232
- 00:17:29,297 --> 00:17:30,731
- atau dengan cara yang keras.
- 233
- 00:17:55,789 --> 00:17:59,661
- Menyerah Luthor ke Superman dan ini berakhir.
- 234
- 00:18:03,832 --> 00:18:05,000
- Cukup.
- 235
- 00:18:09,069 --> 00:18:10,503
- Kita mungkin melihat secara berbeda,
- 236
- 00:18:10,505 --> 00:18:11,703
- tetapi di mata hukum
- 237
- 00:18:11,705 --> 00:18:13,972
- Lex Luthor tidak kriminal.
- 238
- 00:18:13,974 --> 00:18:17,309
- Aturan hukum adalah aturan Anda tidak pernah istirahat.
- 239
- 00:18:17,311 --> 00:18:19,679
- Dan keadilan yang sesungguhnya adalah hak setiap orang.
- 240
- 00:18:19,681 --> 00:18:22,314
- Bahkan yang terburuk di antara kita.
- 241
- 00:18:22,316 --> 00:18:24,119
- Sekarang, siapa kau?
- 242
- 00:18:25,086 --> 00:18:26,454
- Saya Superman.
- 243
- 00:18:28,222 --> 00:18:30,125
- Hanya ada satu Superman.
- 244
- 00:19:50,471 --> 00:19:52,270
- Oh! No problemo.
- 245
- 00:19:52,272 --> 00:19:54,006
- Hanya doin' pekerjaan saya.
- 246
- 00:19:54,008 --> 00:19:56,441
- Seperti bos mengatakan, selama LexCorp ada,
- 247
- 00:19:56,443 --> 00:19:58,044
- Superman hidup.
- 248
- 00:19:58,046 --> 00:19:59,277
- Dan aku Superman.
- 249
- 00:19:59,279 --> 00:20:00,546
- Saya.
- 250
- 00:20:00,548 --> 00:20:02,248
- Itu dia! Di sana.
- 251
- 00:20:02,250 --> 00:20:04,283
- - Di sana! Di sana! - Itu dia!
- 252
- 00:20:04,285 --> 00:20:07,622
- Mengapa kamu di sini?
- 253
- 00:20:11,858 --> 00:20:14,162
- Bagus bekerja di sana. Terima kasih.
- 254
- 00:20:15,297 --> 00:20:16,362
- Dia berhasil kabur.
- 255
- 00:20:16,364 --> 00:20:18,130
- Ya, begitu juga kita.
- 256
- 00:20:18,132 --> 00:20:19,868
- Apa yang terjadi dengan pria baja?
- 257
- 00:20:21,102 --> 00:20:22,103
- Ia melepas.
- 258
- 00:20:23,371 --> 00:20:25,040
- Lois Lane. Planet harian.
- 259
- 00:20:27,474 --> 00:20:29,743
- Jadi berapa umurmu?
- 260
- 00:20:30,944 --> 00:20:32,312
- Permisi?
- 261
- 00:20:32,314 --> 00:20:33,680
- Berapa usia kamu?
- 262
- 00:20:33,682 --> 00:20:34,950
- Cukup tua.
- 263
- 00:20:37,317 --> 00:20:38,686
- Oke sayang. Pukul aku.
- 264
- 00:20:41,088 --> 00:20:42,890
- Itu adalah memuakkan.
- 265
- 00:20:45,526 --> 00:20:46,892
- Jadi apakah Anda keberatan memberitahu saya
- 266
- 00:20:46,894 --> 00:20:48,563
- apa sih yang Anda lakukan di laboratorium itu?
- 267
- 00:20:49,262 --> 00:20:51,063
- Saya dulu bekerja di sana.
- 268
- 00:20:51,065 --> 00:20:53,365
- Saya menduga Lex telah menggunakan teknologi saya mengembangkan
- 269
- 00:20:53,367 --> 00:20:56,268
- untuk retrofit senjata untuk pasar gelap.
- 270
- 00:20:56,270 --> 00:20:59,037
- Apa sih yang Anda lakukan dengan Donovan?
- 271
- 00:20:59,039 --> 00:21:03,174
- Menemukan bahwa Superboy adalah tiruan.
- 272
- 00:21:03,176 --> 00:21:06,946
- Jadi, mengapa kau menyembunyikan fakta bahwa Superman baru Anda sebenarnya klon?
- 273
- 00:21:06,948 --> 00:21:08,913
- Aku tidak pernah mengatakan dia tidak klon.
- 274
- 00:21:08,915 --> 00:21:10,748
- Saya mengatakan dia Superman.
- 275
- 00:21:10,750 --> 00:21:14,319
- Dan dia adalah klon Superman.
- 276
- 00:21:14,321 --> 00:21:15,856
- Sekarang, jika Anda permisi.
- 277
- 00:21:20,295 --> 00:21:22,061
- Apakah kita membangunkannya?
- 278
- 00:21:22,063 --> 00:21:23,962
- Tidak.
- 279
- 00:21:23,964 --> 00:21:27,232
- pertempuran terakhir Kal-El meninggalkan dia sangat terkuras.
- 280
- 00:21:27,234 --> 00:21:30,204
- Kita tidak harus mengganggu perpindahan radiasi ion-nya.
- 281
- 00:21:40,047 --> 00:21:42,381
- Lane tidak secara eksplisit menyebut mereka palsu.
- 282
- 00:21:42,383 --> 00:21:45,218
- Dia mengajukan pertanyaan-pertanyaan yang perlu ditanyakan.
- 283
- 00:21:45,220 --> 00:21:47,953
- Setelah LexCorp clone menakjubkan nya mengekspos,
- 284
- 00:21:47,955 --> 00:21:49,223
- dia punya perhatian kita.
- 285
- 00:21:52,559 --> 00:21:53,928
- Halo, Ms. Lane.
- 286
- 00:21:56,298 --> 00:21:58,098
- Saya kira Anda mendapat pesan saya?
- 287
- 00:21:58,798 --> 00:22:00,499
- Seluruh kota lakukan.
- 288
- 00:22:00,501 --> 00:22:02,971
- Saya merasa mengerikan kami belum bisa bicara belum.
- 289
- 00:22:05,073 --> 00:22:06,074
- Pada catatan?
- 290
- 00:22:07,174 --> 00:22:09,009
- Tapi saya pikir kau akan senang melihat saya.
- 291
- 00:22:09,911 --> 00:22:11,509
- Lihat siapa?
- 292
- 00:22:11,511 --> 00:22:13,147
- Saya tidak tahu siapa Anda.
- 293
- 00:22:13,815 --> 00:22:15,182
- Lois, ini aku!
- 294
- 00:22:16,550 --> 00:22:18,517
- Anda terlihat seperti Superman,
- 295
- 00:22:18,519 --> 00:22:20,020
- tapi Superman meninggal.
- 296
- 00:22:20,821 --> 00:22:22,122
- Dalam pelukanku.
- 297
- 00:22:23,223 --> 00:22:24,390
- Aku melakukannya.
- 298
- 00:22:24,392 --> 00:22:25,724
- Bagi orang-orang saya,
- 299
- 00:22:25,726 --> 00:22:27,826
- kematian tidak harus menjadi akhir.
- 300
- 00:22:27,828 --> 00:22:30,729
- Teknologi kami adalah ... Apakah ...
- 301
- 00:22:30,731 --> 00:22:33,798
- Jauh melampaui apa yang ada di Bumi saat ini.
- 302
- 00:22:33,800 --> 00:22:36,605
- Bagian dari teknologi yang dikodekan dalam genom saya.
- 303
- 00:22:37,337 --> 00:22:39,171
- Sebelum saya meninggal,
- 304
- 00:22:39,173 --> 00:22:42,309
- Saya bisa mengaktifkannya sehingga bisa membangun kembali dan menghidupkan kembali saya.
- 305
- 00:22:43,411 --> 00:22:45,178
- Sebagai robot?
- 306
- 00:22:45,180 --> 00:22:46,444
- Saya bukan robot.
- 307
- 00:22:46,446 --> 00:22:49,347
- Ini hanya suku cadang buatan.
- 308
- 00:22:49,349 --> 00:22:51,151
- Sebuah cyborg Superman?
- 309
- 00:22:52,119 --> 00:22:53,687
- Hanya Superman.
- 310
- 00:22:55,522 --> 00:22:56,757
- Baik.
- 311
- 00:22:57,625 --> 00:22:59,160
- Apa rahasia terakhir Anda?
- 312
- 00:23:00,528 --> 00:23:02,027
- Saya tidak tahu.
- 313
- 00:23:02,029 --> 00:23:05,264
- Setengah kenangan saya hilang bersama dengan sisa dari saya.
- 314
- 00:23:05,266 --> 00:23:07,402
- Lalu ceritakan apa yang Anda ingat.
- 315
- 00:23:08,801 --> 00:23:11,972
- Aku ingat kami dekat.
- 316
- 00:23:14,375 --> 00:23:16,475
- Betapa dekat?
- 317
- 00:23:16,477 --> 00:23:20,081
- Cukup bahwa itu menyakitkan untuk memiliki Anda melihat saya seperti saya rakasa.
- 318
- 00:23:23,417 --> 00:23:25,183
- Cara Anda menulis tentang saya ...
- 319
- 00:23:25,185 --> 00:23:27,688
- Aku tidak pernah bermimpi aku akan kehilangan seperti ini.
- 320
- 00:23:28,788 --> 00:23:31,158
- Terutama sekarang ketika ...
- 321
- 00:23:33,661 --> 00:23:35,661
- hal-hal buruk yang datang, Lois.
- 322
- 00:23:35,663 --> 00:23:37,196
- Saya bisa merasakannya.
- 323
- 00:23:37,198 --> 00:23:39,265
- Ketika Daily Planet
- mengatakan "Superman sudah mati,"
- 324
- 00:23:39,267 --> 00:23:41,803
- itu dicat target di Bumi.
- 325
- 00:23:42,769 --> 00:23:44,372
- Kenapa kamu datang kesini?
- 326
- 00:23:45,439 --> 00:23:47,640
- Karena aku butuh suara Anda.
- 327
- 00:23:47,642 --> 00:23:51,176
- Aku tidak bisa melindungi orang-orang jika mereka pikir aku palsu, Lois.
- 328
- 00:23:51,178 --> 00:23:52,978
- Bahkan jika Anda tidak akan percaya aku Superman
- 329
- 00:23:52,980 --> 00:23:55,784
- setidaknya percaya bahwa saya sedang mencoba untuk melakukan yang baik.
- 330
- 00:23:58,420 --> 00:24:00,087
- Dan mungkin menulis tentang itu.
- 331
- 00:24:57,577 --> 00:24:59,247
- Masuk.
- 332
- 00:25:03,317 --> 00:25:05,182
- Sama seperti yang Anda lakukan setiap produk baru.
- 333
- 00:25:05,184 --> 00:25:07,318
- Sejauh ini, semua yang telah berhasil dilakukan adalah
- 334
- 00:25:07,320 --> 00:25:09,456
- bersolek, dan berpesiar, dan ...
- 335
- 00:25:11,424 --> 00:25:12,826
- Hentikan itu!
- 336
- 00:25:13,794 --> 00:25:15,026
- Di mana rahmat?
- 337
- 00:25:15,028 --> 00:25:17,863
- Masih dalam traksi, terima kasih kepada Anda.
- 338
- 00:25:17,865 --> 00:25:19,264
- Pernahkah Anda melihat koran?
- 339
- 00:25:19,266 --> 00:25:21,432
- Ya, aku pernah melihat mereka di semua tempat.
- 340
- 00:25:21,434 --> 00:25:23,270
- Apakah Anda membacanya?
- 341
- 00:25:26,740 --> 00:25:28,175
- Oh. Tepat di!
- 342
- 00:25:31,378 --> 00:25:33,978
- Ini benar-benar mencerminkan lebih pada Anda.
- 343
- 00:25:33,980 --> 00:25:36,149
- Apakah Anda tahu apa yang mereka memanggil Anda?
- 344
- 00:25:36,151 --> 00:25:37,783
- Anak laki-laki super.
- 345
- 00:25:37,785 --> 00:25:40,419
- Tapi aku Superman.
- 346
- 00:25:40,421 --> 00:25:43,221
- Mereka tidak mendapatkan memo.
- 347
- 00:25:43,223 --> 00:25:46,592
- Ini seluruh roll-out telah menjadi bencana.
- 348
- 00:25:46,594 --> 00:25:49,527
- Kacamata dan robot mendapatkan semua pers yang baik.
- 349
- 00:25:49,529 --> 00:25:53,431
- Sementara Anda mondar-mandir di layar TV seperti badut.
- 350
- 00:25:53,433 --> 00:25:54,767
- Apakah Anda tidak berarti clone?
- 351
- 00:25:54,769 --> 00:25:57,036
- Terima kasih atas kepala-up, dengan cara.
- 352
- 00:25:57,038 --> 00:25:58,569
- Bisa aja.
- 353
- 00:25:58,571 --> 00:26:00,905
- Jadi Anda direkayasa secara genetis. Siapa yang tidak?
- 354
- 00:26:00,907 --> 00:26:04,008
- Sedikit DNA dari sini, beberapa dari sana. Bam! Anda lahir.
- 355
- 00:26:04,010 --> 00:26:05,212
- Mazel tov!
- 356
- 00:26:07,381 --> 00:26:10,181
- Satu-satunya perbedaan antara Anda dan anak biologis
- 357
- 00:26:10,183 --> 00:26:12,784
- adalah bahwa saya telah menginvestasikan neraka modal lebih banyak
- 358
- 00:26:12,786 --> 00:26:14,389
- untuk membawa Anda ke pesta.
- 359
- 00:26:19,125 --> 00:26:21,461
- Jadi, kita akan mulai lagi.
- 360
- 00:26:22,029 --> 00:26:23,828
- Ini peluncuran a.
- 361
- 00:26:23,830 --> 00:26:27,434
- Superman 2.0.1.
- 362
- 00:26:29,569 --> 00:26:30,936
- Itu sangat buruk,
- 363
- 00:26:30,938 --> 00:26:33,238
- tapi kami akan membiarkan semacam pemasaran semua itu.
- 364
- 00:26:33,240 --> 00:26:36,040
- Apa yang Anda ingin saya lakukan?
- 365
- 00:26:36,042 --> 00:26:38,309
- Anda sudah bersenang-senang, Superboy,
- 366
- 00:26:38,311 --> 00:26:40,848
- tapi sekarang saatnya untuk bertindak seperti seorang pria.
- 367
- 00:26:41,481 --> 00:26:42,884
- Aku punya Anda manggung.
- 368
- 00:26:53,559 --> 00:26:55,495
- Mereka hanya melewati Burnett Boulevard.
- 369
- 00:26:57,064 --> 00:26:58,896
- Datang di Rodeo.
- 370
- 00:26:58,898 --> 00:27:01,033
- Saya pikir mereka mengatakan Ro-hari-o.
- 371
- 00:27:01,035 --> 00:27:02,366
- Mereka salah.
- 372
- 00:27:02,368 --> 00:27:03,535
- Lentera?
- 373
- 00:27:04,904 --> 00:27:06,639
- Ya, saya katakan Ro-hari-o.
- 374
- 00:27:06,641 --> 00:27:08,172
- - Laporan!
- - Oh!
- 375
- 00:27:08,174 --> 00:27:10,941
- Mulus di sini. Flash?
- 376
- 00:27:12,713 --> 00:27:14,814
- - Aku hanya ingin bertanya. - Ah, ini dia.
- 377
- 00:27:14,816 --> 00:27:15,948
- Aku hanya mengatakan.
- 378
- 00:27:15,950 --> 00:27:17,183
- Apakah kita pengawal presiden,
- 379
- 00:27:18,249 --> 00:27:19,852
- atau kita Justice League?
- 380
- 00:27:19,854 --> 00:27:21,686
- Hari ini, kami pengawal.
- 381
- 00:27:21,688 --> 00:27:24,055
- Dan Anda tidak berpikir ada hal-hal lain kita harus lakukan?
- 382
- 00:27:24,057 --> 00:27:25,559
- The Titans telah tertutup.
- 383
- 00:27:26,461 --> 00:27:28,059
- The Titans remaja.
- 384
- 00:27:28,061 --> 00:27:31,096
- Oh ya! Aku merasa baik tentang itu.
- 385
- 00:27:31,098 --> 00:27:33,567
- Chillax, Zippy. The Titans yang keren.
- 386
- 00:27:34,269 --> 00:27:35,334
- Bergairah?
- 387
- 00:27:35,336 --> 00:27:37,070
- Tunggu. Apakah dia hanya mengatakan "Chillax"?
- 388
- 00:27:38,438 --> 00:27:40,271
- Anak muda, tinggal off frekuensi ini.
- 389
- 00:27:40,273 --> 00:27:42,007
- Ini untuk anggota Liga saja.
- 390
- 00:27:42,009 --> 00:27:44,209
- Tidak, itu untuk detail pelindung Presiden.
- 391
- 00:27:44,211 --> 00:27:46,745
- Sebagai kepala baru dari keamanan global LexCorp,
- 392
- 00:27:46,747 --> 00:27:48,082
- Saya memenuhi syarat.
- 393
- 00:27:50,017 --> 00:27:51,952
- Saya memiliki tembakan.
- 394
- 00:27:52,685 --> 00:27:54,152
- Saya mengatakan bawa.
- 395
- 00:27:54,154 --> 00:27:55,754
- Cukup.
- 396
- 00:27:55,756 --> 00:27:57,757
- Kami memiliki tugas untuk dilakukan.
- 397
- 00:27:57,759 --> 00:27:59,458
- Baik. Bisakah kita mempercepat ini,
- 398
- 00:27:59,460 --> 00:28:01,930
- karena jika saya tidak di rumah dengan makan malam, Iris akan membunuhku.
- 399
- 00:28:37,631 --> 00:28:39,434
- Seseorang harus pergi menyapa.
- 400
- 00:28:41,634 --> 00:28:43,637
- Aku agak sibuk sekarang.
- 401
- 00:28:46,272 --> 00:28:50,441
- Aku tidak benar-benar mengenalnya. Vic?
- 402
- 00:28:50,443 --> 00:28:52,878
- Oh, jadi Anda pikir semua cyborg mengenal satu sama lain?
- 403
- 00:28:52,880 --> 00:28:54,879
- Iya nih. Tapi, dalam pertahanan saya,
- 404
- 00:28:54,881 --> 00:28:56,148
- Saya mengerikan sensitif.
- 405
- 00:28:57,551 --> 00:28:58,949
- Lex begitu salah.
- 406
- 00:28:58,951 --> 00:29:00,684
- Kalian yang funky segar.
- 407
- 00:29:00,686 --> 00:29:02,353
- Donovan telah membiarkan Anda menonton
- 408
- 00:29:02,355 --> 00:29:04,588
- mereka 90-an komedi situasi lagi, saya melihat.
- 409
- 00:29:04,590 --> 00:29:05,590
- Lex?
- 410
- 00:29:05,592 --> 00:29:07,392
- Aku di Anda lainnya telinga.
- 411
- 00:29:07,394 --> 00:29:09,393
- Mengingatkan Anda untuk tetap waspada.
- 412
- 00:29:09,395 --> 00:29:11,662
- Presiden Dale memiliki matanya pada Anda.
- 413
- 00:29:11,664 --> 00:29:13,297
- Agar dia aman.
- 414
- 00:29:13,299 --> 00:29:16,101
- Pada akhir minggu, dengan manuver politik sedikit,
- 415
- 00:29:16,103 --> 00:29:18,237
- dia akan terbuka mengakui Anda
- 416
- 00:29:18,239 --> 00:29:21,308
- sebagai salah satu Superman sejati.
- 417
- 00:29:24,144 --> 00:29:26,210
- Kemarin, suami saya berkata,
- 418
- 00:29:26,212 --> 00:29:28,747
- "Joan, mengapa Anda harus melakukan ini?"
- 419
- 00:29:28,749 --> 00:29:30,649
- Dan aku berkata,
- 420
- 00:29:30,651 --> 00:29:34,486
- "Karena aku berdiri dengan Justice League karena mereka telah berdiri dengan kami."
- 421
- 00:29:36,022 --> 00:29:38,123
- Sungguh, aku yg getar berada di sini.
- 422
- 00:29:38,125 --> 00:29:39,357
- Untuk membantu mendedikasikan
- 423
- 00:29:39,359 --> 00:29:42,061
- Menara Pengawal baru Justice League.
- 424
- 00:29:42,063 --> 00:29:43,595
- Bangga...
- 425
- 00:29:49,869 --> 00:29:51,036
- Presiden Madam ...
- 426
- 00:29:52,105 --> 00:29:53,471
- Aku punya kau, Bu.
- 427
- 00:29:53,473 --> 00:29:55,108
- Aku punya dia, semua orang!
- 428
- 00:30:01,347 --> 00:30:03,015
- Uh, Lois?
- 429
- 00:30:03,017 --> 00:30:04,818
- Semua orang membersihkan!
- 430
- 00:30:08,722 --> 00:30:12,690
- Kid, jika saya menemukan LexCorp ada hubungannya dengan ini ...
- 431
- 00:30:12,692 --> 00:30:15,260
- Dengar, Mr. Roboto, kami mendapat masalah yang lebih besar.
- 432
- 00:30:15,262 --> 00:30:16,496
- hak anak itu.
- 433
- 00:30:18,732 --> 00:30:20,231
- Ayo pergi.
- 434
- 00:31:07,146 --> 00:31:10,114
- Perhatikan langkahmu. Ayolah. Tidak terburu-buru.
- 435
- 00:31:12,385 --> 00:31:13,852
- Eh, terburu-buru sedikit, sebenarnya.
- 436
- 00:31:26,232 --> 00:31:27,465
- Hei, metal head!
- 437
- 00:31:27,467 --> 00:31:28,803
- Anda ingin mengulurkan tangan?
- 438
- 00:32:08,843 --> 00:32:10,141
- Superman?
- 439
- 00:32:10,143 --> 00:32:12,480
- Pada layanan Anda, Nyonya Presiden.
- 440
- 00:32:15,383 --> 00:32:16,951
- Waktu untuk membuat Anda keluar dari sini.
- 441
- 00:33:14,641 --> 00:33:16,173
- Kami masih belum pulih dari serangan alien terbaru,
- 442
- 00:33:16,175 --> 00:33:18,744
- dan hilangnya menghancurkan Justice League.
- 443
- 00:33:18,746 --> 00:33:20,711
- Presiden Dale akan berbicara pada peringatan
- 444
- 00:33:20,713 --> 00:33:22,881
- di Centennial Park untuk menghormati jatuh.
- 445
- 00:33:22,883 --> 00:33:25,449
- Bersamaan dengan orang yang berbuat heroik
- 446
- 00:33:25,451 --> 00:33:26,950
- telah membuktikan kepada kita semua
- 447
- 00:33:26,952 --> 00:33:30,689
- bahwa ia benar-benar adalah Superman dilahirkan kembali.
- 448
- 00:33:30,691 --> 00:33:32,356
- Dan saya hanya mengatakan,
- 449
- 00:33:32,358 --> 00:33:34,426
- rasanya baik untuk memiliki dia kembali.
- 450
- 00:33:37,998 --> 00:33:39,033
- tidak bisa menemukan remote?
- 451
- 00:33:40,300 --> 00:33:42,467
- Itu bukan Superman.
- 452
- 00:33:42,469 --> 00:33:44,902
- Kami memiliki kesempatan nyata di sini!
- 453
- 00:33:44,904 --> 00:33:46,371
- Sebuah kesempatan nyata,
- 454
- 00:33:46,373 --> 00:33:47,942
- dan Anda gagal!
- 455
- 00:33:52,212 --> 00:33:53,411
- Ayo, anak.
- 456
- 00:33:55,781 --> 00:33:56,850
- Lex, adalah ...
- 457
- 00:33:58,617 --> 00:34:02,689
- Hei, saya melakukan apa yang Anda mengatakan kepada saya untuk melakukan. Semuanya aku mampu melakukan.
- 458
- 00:34:04,090 --> 00:34:06,059
- Dan Anda masih hilang.
- 459
- 00:34:09,463 --> 00:34:12,130
- Saya memberi Anda setiap keuntungan Superman memiliki,
- 460
- 00:34:12,132 --> 00:34:14,032
- dan banyak lagi.
- 461
- 00:34:14,034 --> 00:34:15,200
- Dan saya menghargai ...
- 462
- 00:34:15,202 --> 00:34:16,900
- Tunggu, lebih?
- 463
- 00:34:16,902 --> 00:34:17,937
- Tunggu disini.
- 464
- 00:34:25,077 --> 00:34:26,380
- Aku ingat tempat ini.
- 465
- 00:34:27,380 --> 00:34:28,782
- Anda disana.
- 466
- 00:34:30,650 --> 00:34:32,952
- Dr. Donovan? Apa yang terjadi denganmu?
- 467
- 00:34:33,954 --> 00:34:35,387
- Ayah Anda adalah ...
- 468
- 00:34:35,389 --> 00:34:36,590
- manusia yang kejam.
- 469
- 00:34:43,163 --> 00:34:44,494
- Ayahku?
- 470
- 00:34:44,496 --> 00:34:46,097
- Apakah yang Anda maksud Superman?
- 471
- 00:34:46,099 --> 00:34:47,601
- Saya tidak bekerja untuk Super ...
- 472
- 00:34:48,501 --> 00:34:50,668
- Oh tidak.
- 473
- 00:34:50,670 --> 00:34:53,438
- Saya pikir dia akan sudah bilang. Aku, uh ...
- 474
- 00:34:53,440 --> 00:34:54,606
- Saya tidak bermaksud untuk ...
- 475
- 00:34:54,608 --> 00:34:56,410
- Yah, lihat siapa yang bicara.
- 476
- 00:34:58,012 --> 00:34:59,610
- Lagi!
- 477
- 00:34:59,612 --> 00:35:01,914
- Pak Luthor, silakan!
- 478
- 00:35:01,916 --> 00:35:03,880
- Apa yang sedang terjadi?
- 479
- 00:35:03,882 --> 00:35:06,450
- Tidak apa-apa, Dabney. Katakan padanya.
- 480
- 00:35:06,452 --> 00:35:08,420
- Perbedaan apa yang bisa itu buat sekarang?
- 481
- 00:35:08,422 --> 00:35:10,557
- - Saya tidak berpikir saya ... - Katakan padanya!
- 482
- 00:35:12,525 --> 00:35:15,293
- DNA, DNA Anda,
- 483
- 00:35:15,295 --> 00:35:17,329
- - nya ... - Superman.
- 484
- 00:35:17,331 --> 00:35:21,432
- Ya, tetapi juga ...
- 485
- 00:35:21,434 --> 00:35:23,570
- Saya bilang saya memberi Anda lebih banyak.
- 486
- 00:35:25,972 --> 00:35:28,742
- Semua kekuatan Superman, ditambah
- 487
- 00:35:29,442 --> 00:35:32,079
- semua kecerdasan Luthor.
- 488
- 00:35:33,614 --> 00:35:35,579
- Seharusnya.
- 489
- 00:35:35,581 --> 00:35:37,516
- Dia hanya membutuhkan bimbingan.
- 490
- 00:35:37,518 --> 00:35:40,619
- Silahkan! Kita punya begitu banyak lebih dekat dengan yang satu ini
- 491
- 00:35:40,621 --> 00:35:42,088
- daripada yang lain.
- 492
- 00:35:43,257 --> 00:35:44,590
- Kau benar, Dabney.
- 493
- 00:35:44,592 --> 00:35:45,856
- Model saat ini benar-benar
- 494
- 00:35:45,858 --> 00:35:48,927
- lompatan depan saudara-saudaranya.
- 495
- 00:35:48,929 --> 00:35:50,865
- Aku tidak tahu apa yang saya pikirkan.
- 496
- 00:35:51,398 --> 00:35:52,700
- Ayo pergi.
- 497
- 00:36:01,275 --> 00:36:02,974
- Dan Dabney,
- 498
- 00:36:02,976 --> 00:36:04,142
- Anda dipecat.
- 499
- 00:36:22,228 --> 00:36:24,695
- Tidak ada! Tidak ada!
- 500
- 00:36:27,934 --> 00:36:29,903
- Masih tidak bisa menutup mulutnya.
- 501
- 00:37:00,266 --> 00:37:04,135
- Jika Anda melalui terlibat dalam omong kosong emosional ini,
- 502
- 00:37:04,137 --> 00:37:05,706
- kita memiliki pekerjaan yang harus dilakukan,
- 503
- 00:37:06,940 --> 00:37:08,174
- Superman.
- 504
- 00:37:11,679 --> 00:37:14,545
- Ya tuan.
- 505
- 00:37:21,487 --> 00:37:22,820
- Itu dia.
- 506
- 00:37:22,822 --> 00:37:24,692
- Nah, setengah dari dia, pula.
- 507
- 00:37:25,391 --> 00:37:27,227
- Apakah dia dengan orang lain?
- 508
- 00:37:28,295 --> 00:37:29,663
- Hanya dia.
- 509
- 00:37:35,235 --> 00:37:37,302
- Terri Henshaw.
- 510
- 00:37:37,304 --> 00:37:39,470
- Dia cukup dari itu.
- 511
- 00:37:39,472 --> 00:37:40,871
- Berdiri di sana setengah malam
- 512
- 00:37:40,873 --> 00:37:42,740
- bicara dengan udara.
- 513
- 00:37:42,742 --> 00:37:45,610
- Tampak tersiksa.
- 514
- 00:37:45,612 --> 00:37:48,749
- Tentu, itu tidak biasa di sini.
- 515
- 00:37:50,550 --> 00:37:52,119
- Hal ini untuk Superman.
- 516
- 00:38:34,228 --> 00:38:35,693
- Sudah waktunya Anda muncul.
- 517
- 00:38:35,695 --> 00:38:37,195
- Apa yang ...
- 518
- 00:38:37,197 --> 00:38:38,963
- Ya, Anda tidak harus meninggalkan jendela kamar mandi terbuka.
- 519
- 00:38:38,965 --> 00:38:40,568
- Siapa pun bisa masuk ke sini.
- 520
- 00:38:42,902 --> 00:38:44,568
- Jadi, aku memimpin di pemakaman
- 521
- 00:38:44,570 --> 00:38:46,104
- yang saya pikir kita harus ...
- 522
- 00:38:46,106 --> 00:38:48,240
- John?
- 523
- 00:38:48,242 --> 00:38:51,108
- Anda tahu bahwa aku tahu kau Steel, kan?
- 524
- 00:38:51,110 --> 00:38:53,545
- Dan aku benar-benar yang terburuk di identitas rahasia.
- 525
- 00:38:53,547 --> 00:38:55,315
- Maksudku, jika Anda tidak bisa menipu saya ...
- 526
- 00:38:57,751 --> 00:39:00,184
- Superman menyelamatkan hidup saya sekali.
- 527
- 00:39:00,186 --> 00:39:01,885
- Sekarang dia pergi,
- 528
- 00:39:01,887 --> 00:39:03,755
- Aku berutang kepada dia untuk mengisi kekosongan.
- 529
- 00:39:12,699 --> 00:39:14,699
- Rapi!
- 530
- 00:39:14,701 --> 00:39:16,266
- Apa yang Anda temukan di kuburan?
- 531
- 00:39:19,172 --> 00:39:22,639
- Terri Henshaw? Astronot?
- 532
- 00:39:22,641 --> 00:39:24,441
- Dia berada di Excalibur, kan?
- 533
- 00:39:24,443 --> 00:39:28,079
- Ya. Dapatkah Anda mengakses mainframe STAR Labs' dari sini?
- 534
- 00:39:29,148 --> 00:39:30,682
- Jika cyborg ini mengatakan yang sebenarnya,
- 535
- 00:39:30,684 --> 00:39:32,083
- bahwa ia benar-benar Superman,
- 536
- 00:39:32,085 --> 00:39:34,586
- maka mengapa ia akan pergi ke makam Terri Henshaw ini?
- 537
- 00:39:34,588 --> 00:39:36,019
- Ini aneh.
- 538
- 00:39:36,021 --> 00:39:38,923
- Ia mengatakan sisa-sisa Henshaw ini tidak pernah ditemukan.
- 539
- 00:39:38,925 --> 00:39:42,425
- Maaf. Sisa-sisa itu ditemukan untuk Terri Henshaw,
- 540
- 00:39:42,427 --> 00:39:44,494
- tetapi tidak untuk Hank Henshaw.
- 541
- 00:39:44,496 --> 00:39:45,762
- The Henshaws.
- 542
- 00:39:45,764 --> 00:39:47,100
- Tentu saja!
- 543
- 00:39:48,168 --> 00:39:49,700
- Suami dan istri astronot.
- 544
- 00:39:49,702 --> 00:39:51,068
- Kami melakukan sebuah cerita besar pada mereka.
- 545
- 00:39:51,070 --> 00:39:53,237
- Mereka berdua ditugaskan ke Excalibur.
- 546
- 00:39:53,239 --> 00:39:56,706
- Jadi, itu adalah tubuh suami yang tidak pernah ditemukan.
- 547
- 00:39:56,708 --> 00:39:58,275
- Ini dia, John.
- 548
- 00:39:58,277 --> 00:40:00,811
- Ini mengapa ia mengunjungi makam Terri.
- 549
- 00:40:00,813 --> 00:40:02,179
- Aku tidak tahu bagaimana,
- 550
- 00:40:02,181 --> 00:40:05,418
- tetapi cyborg Superman adalah Hank Henshaw.
- 551
- 00:40:29,108 --> 00:40:30,074
- Hah?
- 552
- 00:40:37,916 --> 00:40:39,219
- Superman?
- 553
- 00:40:47,092 --> 00:40:48,226
- SAYA...
- 554
- 00:40:48,228 --> 00:40:49,463
- Saya tidak berpikir ...
- 555
- 00:40:57,304 --> 00:41:00,505
- Justice League adalah yang terbaik di antara kita.
- 556
- 00:41:00,507 --> 00:41:03,541
- Dengan demikian, mereka ingin kita untuk merayakan hari ini.
- 557
- 00:41:03,543 --> 00:41:04,976
- Tidak berkabung.
- 558
- 00:41:04,978 --> 00:41:06,577
- Namun, di sini kita.
- 559
- 00:41:06,579 --> 00:41:09,947
- Dikelilingi oleh pengingat di batu kali sedih
- 560
- 00:41:09,949 --> 00:41:12,249
- yang menimpa dunia kita.
- 561
- 00:41:12,251 --> 00:41:15,987
- Hanya dengan keajaiban ilmu pengetahuan alien bahwa saya di sini hari ini.
- 562
- 00:41:15,989 --> 00:41:20,325
- Hidup. Berdiri di atas pahlawan nyata kami kehilangan
- 563
- 00:41:20,327 --> 00:41:22,360
- Selama pertempuran Kiamat,
- 564
- 00:41:22,362 --> 00:41:23,894
- serangan Menara Pengawal,
- 565
- 00:41:23,896 --> 00:41:26,197
- dan terlalu banyak serangan berdarah lainnya.
- 566
- 00:41:26,199 --> 00:41:28,633
- Kita perlu untuk menutup bajingan ini turun.
- 567
- 00:41:28,635 --> 00:41:31,269
- Bagaimana? Dia Superman kepada mereka.
- 568
- 00:41:31,271 --> 00:41:34,338
- Aku bisa mencoba untuk pitch cerita Henshaw ke Perry White, tapi
- 569
- 00:41:34,340 --> 00:41:37,407
- tanpa bukti apapun, dia tidak akan pergi dekat itu.
- 570
- 00:41:37,409 --> 00:41:39,043
- ... itulah sebabnya hari ini,
- 571
- 00:41:39,045 --> 00:41:42,947
- Saya mengumumkan pembentukan baru, Liga kuat.
- 572
- 00:41:42,949 --> 00:41:44,349
- Sebuah Cyborg Corp,
- 573
- 00:41:44,351 --> 00:41:46,184
- untuk menghormati mereka yang telah meninggal
- 574
- 00:41:46,186 --> 00:41:47,988
- atas nama keadilan,
- 575
- 00:41:48,688 --> 00:41:50,487
- dan dengan mengambil relawan.
- 576
- 00:41:50,489 --> 00:41:53,526
- Apa apaan?
- 577
- 00:41:54,795 --> 00:41:57,896
- - Aku relawan. - Apa?
- 578
- 00:41:57,898 --> 00:41:59,833
- Tapi aku tidak memiliki kekuatan apapun.
- 579
- 00:42:00,766 --> 00:42:02,266
- tidak ada yang memiliki.
- 580
- 00:42:02,268 --> 00:42:04,235
- Tidak juga.
- 581
- 00:42:04,237 --> 00:42:07,039
- Tapi aku bisa mengubah semua bahwa jika Anda datang sebagainya.
- 582
- 00:42:08,307 --> 00:42:09,909
- Eric, tidak ada!
- 583
- 00:42:10,543 --> 00:42:12,075
- Becky, silakan.
- 584
- 00:42:12,077 --> 00:42:13,744
- Ini bisa mengubah segalanya.
- 585
- 00:42:13,746 --> 00:42:16,016
- Untuk dunia, bagi kita.
- 586
- 00:42:22,856 --> 00:42:24,258
- Selamat Datang di tim.
- 587
- 00:42:38,271 --> 00:42:42,139
- Aku bisa memberikan masing-masing dari Anda kekuatan untuk menjadi pahlawan Anda sendiri.
- 588
- 00:42:42,141 --> 00:42:44,541
- Teknologi yang sama yang menyelamatkan saya,
- 589
- 00:42:44,543 --> 00:42:46,078
- dapat menyelamatkan kita semua.
- 590
- 00:42:53,519 --> 00:42:56,320
- Kiamat, itu hanya awal.
- 591
- 00:42:56,322 --> 00:42:58,655
- musuh kita belum hancur.
- 592
- 00:42:58,657 --> 00:42:59,724
- Hanya tertunda.
- 593
- 00:42:59,726 --> 00:43:01,126
- Ketika mereka kembali,
- 594
- 00:43:01,128 --> 00:43:03,130
- yang akan berdiri dan melawan dengan saya?
- 595
- 00:43:07,733 --> 00:43:09,967
- Ini dia. Ini adalah rencananya.
- 596
- 00:43:09,969 --> 00:43:11,903
- Bagaimana sih melakukan Hank Henshaw
- 597
- 00:43:11,905 --> 00:43:13,905
- mendapatkan tangannya di yang agak tech?
- 598
- 00:43:13,907 --> 00:43:16,541
- Intergang sudah berjalan Luthor Apokolips teknologi.
- 599
- 00:43:16,543 --> 00:43:17,943
- Saya bisa mendapatkan mereka.
- 600
- 00:43:17,945 --> 00:43:20,077
- Cari tahu apakah mereka memiliki hubungan dengan Cyborg Superman.
- 601
- 00:43:20,079 --> 00:43:21,679
- Kedengaranya seperti sebuah rencana.
- 602
- 00:43:21,681 --> 00:43:23,349
- Aku akan pergi bersandar pada Lex.
- 603
- 00:44:04,023 --> 00:44:06,224
- Luangkan waktu Anda, anak laki-laki.
- 604
- 00:44:06,226 --> 00:44:08,961
- Tidak ada yang watchin' toko hari ini.
- 605
- 00:44:21,742 --> 00:44:24,211
- Jadi kau mengatakan bahwa cara untuk Hob Teluk?
- 606
- 00:44:29,382 --> 00:44:30,748
- Eric?
- 607
- 00:44:30,750 --> 00:44:32,052
- Bisakah kau terbang?
- 608
- 00:44:41,128 --> 00:44:43,096
- Oh ayolah! Jangan lagi!
- 609
- 00:44:52,706 --> 00:44:54,704
- Saya yakin ini milik Anda.
- 610
- 00:44:54,706 --> 00:44:56,175
- Pahlawanku.
- 611
- 00:44:58,110 --> 00:45:00,811
- Apakah Anda memerlukan bantuan lebih lanjut?
- 612
- 00:45:00,813 --> 00:45:02,615
- Eric. Ini aku, Becky.
- 613
- 00:45:03,583 --> 00:45:04,581
- Apakah kamu baik-baik saja?
- 614
- 00:45:04,583 --> 00:45:07,584
- Saya belum mendengar dari Anda di hari.
- 615
- 00:45:07,586 --> 00:45:10,454
- Oke, menghentikannya. Kau membuatku takut.
- 616
- 00:45:10,456 --> 00:45:13,657
- Memiliki hari yang menyenangkan, warga.
- 617
- 00:45:13,659 --> 00:45:15,728
- Eric? Eric!
- 618
- 00:45:29,108 --> 00:45:31,775
- Doyle, aku tahu kau di sini.
- 619
- 00:45:31,777 --> 00:45:33,411
- Saya tidak mencari masalah.
- 620
- 00:45:33,413 --> 00:45:35,311
- Aku hanya perlu informasi tentang beberapa teknologi alien
- 621
- 00:45:35,313 --> 00:45:36,549
- Anda mungkin telah dibongkar.
- 622
- 00:45:37,483 --> 00:45:38,485
- Apa apaan?
- 623
- 00:45:45,858 --> 00:45:47,958
- Apa yang terjadi disini?
- 624
- 00:45:47,960 --> 00:45:49,729
- Superman dibersihkan kita keluar.
- 625
- 00:45:50,663 --> 00:45:51,998
- Yang dalam nuansa.
- 626
- 00:45:52,764 --> 00:45:53,965
- The pembasmi?
- 627
- 00:45:53,967 --> 00:45:55,900
- Sini.
- 628
- 00:45:55,902 --> 00:45:58,070
- Jejak pada barang-barang kami.
- 629
- 00:45:59,438 --> 00:46:01,574
- Anda dapat mengejar ketinggalan dengan dia jika Anda terburu-buru.
- 630
- 00:46:03,108 --> 00:46:04,443
- Pergi mendapatkan dia.
- 631
- 00:46:05,878 --> 00:46:07,246
- Jangan menunggu sampai.
- 632
- 00:46:19,759 --> 00:46:21,492
- Kita berdua tahu Anda membawa saya ke sana
- 633
- 00:46:21,494 --> 00:46:23,360
- untuk menyingkirkan Superboy untuk selamanya.
- 634
- 00:46:23,362 --> 00:46:26,363
- Aku tidak tahu apa yang berubah Anda keberatan, tapi ...
- 635
- 00:46:29,168 --> 00:46:31,438
- Oh. Saya pikir Anda ...
- 636
- 00:46:32,204 --> 00:46:33,371
- Biar kutebak.
- 637
- 00:46:33,373 --> 00:46:35,108
- Anda pikir saya Lex Luthor.
- 638
- 00:46:39,545 --> 00:46:42,345
- Lookin' untuk ol' bola. Tahu di mana dia, Superboy?
- 639
- 00:46:42,347 --> 00:46:43,750
- Jangan panggil aku itu!
- 640
- 00:46:52,090 --> 00:46:53,293
- Apa yang salah?
- 641
- 00:46:54,025 --> 00:46:55,226
- Dia adalah ayah saya.
- 642
- 00:46:55,228 --> 00:46:58,563
- Setidaknya, dia setengah DNA saya.
- 643
- 00:46:58,565 --> 00:46:59,766
- Aku baru menemukan.
- 644
- 00:47:01,000 --> 00:47:02,333
- Nah, saya tidak membelinya.
- 645
- 00:47:02,335 --> 00:47:04,170
- Maksudku, rambut saja.
- 646
- 00:47:07,172 --> 00:47:09,341
- Wow. Anda terlihat seperti dia.
- 647
- 00:47:10,043 --> 00:47:11,478
- Superman, maksudku.
- 648
- 00:47:14,280 --> 00:47:16,780
- Dengar, aku brengsek ketika aku bertemu denganmu, Lois.
- 649
- 00:47:16,782 --> 00:47:17,784
- Maafkan saya.
- 650
- 00:47:18,983 --> 00:47:20,117
- Aku tidak tahu mengapa, tapi
- 651
- 00:47:20,119 --> 00:47:21,688
- Saya merasa seperti saya bisa berbicara dengan Anda.
- 652
- 00:47:24,123 --> 00:47:25,324
- Saya tahu mengapa.
- 653
- 00:47:30,530 --> 00:47:31,961
- Ya.
- 654
- 00:47:31,963 --> 00:47:33,565
- gathering pembasmi terserah tech Apokolips'.
- 655
- 00:47:33,567 --> 00:47:35,833
- Dia bisa bekerja dengan Henshaw.
- 656
- 00:47:35,835 --> 00:47:37,333
- Saya pelacakan dia sekarang.
- 657
- 00:47:37,335 --> 00:47:39,938
- Baiklah. Selalu kabari saya.
- 658
- 00:48:10,735 --> 00:48:12,036
- Salam pembuka.
- 659
- 00:48:12,038 --> 00:48:14,838
- Uh, salam?
- 660
- 00:48:14,840 --> 00:48:16,441
- Kal-El tidak tersedia
- 661
- 00:48:16,443 --> 00:48:19,077
- saat ia mendekati penyelesaian siklus revitalisasi nya.
- 662
- 00:48:19,079 --> 00:48:21,045
- Terima kasih atas kesabaran Anda.
- 663
- 00:48:21,047 --> 00:48:22,780
- Kal-El?
- 664
- 00:48:22,782 --> 00:48:24,882
- Sehingga benar-benar Anda.
- 665
- 00:48:41,800 --> 00:48:42,967
- Woah, Baja!
- 666
- 00:48:42,969 --> 00:48:44,202
- Apa yang terjadi?
- 667
- 00:48:44,204 --> 00:48:45,869
- Sedikit sibuk di sini, Lois.
- 668
- 00:48:45,871 --> 00:48:47,406
- Kamu memanggilku.
- 669
- 00:48:48,074 --> 00:48:49,706
- Maaf. Butt cepat.
- 670
- 00:49:14,666 --> 00:49:16,702
- Apa yang terjadi, di sini?
- 671
- 00:49:17,469 --> 00:49:18,836
- Berikan itu padaku.
- 672
- 00:49:18,838 --> 00:49:19,970
- Oh, tidak!
- 673
- 00:49:27,612 --> 00:49:29,847
- - Apakah itu ... - kapal Kal-El ini!
- 674
- 00:49:29,849 --> 00:49:30,984
- Dalam STAR Labs.
- 675
- 00:49:33,619 --> 00:49:35,952
- Dia membutuhkan bantuan. Saya sedang pergi.
- 676
- 00:49:35,954 --> 00:49:37,019
- Tidak.
- 677
- 00:49:37,021 --> 00:49:38,356
- thingies cyborg ini
- 678
- 00:49:38,358 --> 00:49:40,124
- bermunculan di seluruh kota.
- 679
- 00:49:40,126 --> 00:49:42,392
- Ini akan mengambil giliran dan saya membutuhkanmu di sini.
- 680
- 00:49:42,394 --> 00:49:44,327
- Anda tidak bos saya, Lex.
- 681
- 00:49:44,329 --> 00:49:46,232
- Aku benar-benar am.
- 682
- 00:49:51,704 --> 00:49:54,171
- Anda tidak dapat membahayakan matriks data.
- 683
- 00:49:54,173 --> 00:49:56,009
- Matriks data?
- 684
- 00:50:01,981 --> 00:50:03,947
- John! Ini hologram!
- 685
- 00:50:03,949 --> 00:50:05,951
- Ini dirancang untuk melindungi Kryptonians.
- 686
- 00:50:07,653 --> 00:50:09,920
- Saya tidak melihat Kryptonians di sekitar sini.
- 687
- 00:50:09,922 --> 00:50:10,923
- Apakah kamu?
- 688
- 00:50:12,891 --> 00:50:14,191
- Ya Tuhan!
- 689
- 00:50:14,193 --> 00:50:15,528
- John, dia ...
- 690
- 00:50:29,442 --> 00:50:32,275
- Ini manusia menyedihkan.
- 691
- 00:50:32,277 --> 00:50:35,146
- Merendahkan oleh kematian pahlawan mereka,
- 692
- 00:50:35,148 --> 00:50:39,215
- telah rela menjadi robot tanpa berpikir.
- 693
- 00:50:39,217 --> 00:50:42,355
- siasat saya telah bekerja dengan sempurna.
- 694
- 00:50:44,389 --> 00:50:47,324
- Segera, bumi akan dibaptis
- 695
- 00:50:47,326 --> 00:50:50,827
- oleh Darkseid sebagai Apokolips baru.
- 696
- 00:50:50,829 --> 00:50:52,229
- Dan kali ini,
- 697
- 00:50:52,231 --> 00:50:54,432
- tidak ada Justice League
- 698
- 00:50:54,434 --> 00:50:57,900
- atau Superman untuk menghentikan saya.
- 699
- 00:50:57,902 --> 00:51:00,939
- Semua yang tersisa adalah bagi Anda untuk membuka gerbang.
- 700
- 00:51:10,916 --> 00:51:12,950
- Yang Anda harus lakukan adalah melihat keluar jendela
- 701
- 00:51:12,952 --> 00:51:14,888
- untuk melihat hal-hal yang tidak benar lagi.
- 702
- 00:51:15,954 --> 00:51:17,521
- Aku tahu Superman.
- 703
- 00:51:17,523 --> 00:51:19,423
- Superman adalah sobat saya.
- 704
- 00:51:19,425 --> 00:51:22,495
- Dan hal-hal tidak Superman.
- 705
- 00:51:23,929 --> 00:51:27,331
- Mereka tidak meratakan orang yang mereka dulu.
- 706
- 00:51:27,333 --> 00:51:30,900
- Maksudku, setidaknya mereka menjaga perdamaian, kan?
- 707
- 00:51:30,902 --> 00:51:33,269
- Anda tahu bahwa tidak akan terakhir.
- 708
- 00:51:33,271 --> 00:51:34,704
- Kita tidak bisa menunggu sampai
- 709
- 00:51:34,706 --> 00:51:36,807
- setelah hal ini mengambil memburuk.
- 710
- 00:51:36,809 --> 00:51:39,242
- Pada saat itu, itu akan menjadi terlambat!
- 711
- 00:51:39,244 --> 00:51:41,644
- Robot mengatakan satu hal yang benar.
- 712
- 00:51:41,646 --> 00:51:45,249
- Ia mengatakan, "Kita harus menjadi pahlawan kita sendiri."
- 713
- 00:51:45,251 --> 00:51:48,186
- Orang-orang memprotes turun di Menara Pengawal.
- 714
- 00:51:48,188 --> 00:51:49,954
- Mendapatkan cukup kerumunan.
- 715
- 00:51:49,956 --> 00:51:52,088
- Apa yang kita menungguku untuk?
- 716
- 00:51:52,090 --> 00:51:55,525
- Bersama-sama, kita mungkin tidak bisa membawa irama bawah,
- 717
- 00:51:55,527 --> 00:51:58,229
- tapi kami yakin sebagai neraka dapat membuat beberapa kebisingan.
- 718
- 00:51:58,231 --> 00:51:59,432
- Apakah saya benar?
- 719
- 00:52:26,090 --> 00:52:28,358
- yang terakhir untuk saat ini.
- 720
- 00:52:28,360 --> 00:52:29,628
- Keberuntungan?
- 721
- 00:52:30,362 --> 00:52:31,595
- Tidak.
- 722
- 00:52:31,597 --> 00:52:33,130
- Sistem beroperasi secara normal,
- 723
- 00:52:33,132 --> 00:52:35,599
- tapi untuk beberapa alasan aku tidak bisa membuka tabung booming di sini.
- 724
- 00:52:35,601 --> 00:52:37,534
- Tahu di mana di sini adalah?
- 725
- 00:52:37,536 --> 00:52:40,003
- Aku tidak mengenali salah formasi bintang tersebut.
- 726
- 00:52:40,005 --> 00:52:41,338
- J'onn?
- 727
- 00:52:41,340 --> 00:52:42,972
- Mereka asing bagi saya juga.
- 728
- 00:52:42,974 --> 00:52:45,441
- Itu karena mereka tidak bintang.
- 729
- 00:52:45,443 --> 00:52:47,110
- Apakah mereka?
- 730
- 00:52:50,182 --> 00:52:51,581
- Lapar.
- 731
- 00:52:51,583 --> 00:52:53,115
- Aku hanya akan bersembunyi di balik Amazon
- 732
- 00:52:53,117 --> 00:52:54,818
- sampai Vic membuat kita rumah.
- 733
- 00:52:54,820 --> 00:52:56,086
- Ada apa-apa kabar, guys.
- 734
- 00:52:56,088 --> 00:52:57,720
- Kecuali seseorang dari sisi lain
- 735
- 00:52:57,722 --> 00:52:59,491
- menjangkau untuk membawa kita kembali,
- 736
- 00:53:01,159 --> 00:53:02,561
- kami di rumah.
- 737
- 00:53:24,817 --> 00:53:26,849
- Anda yakin tidak memukul seperti hologram.
- 738
- 00:53:37,163 --> 00:53:41,134
- Penyusup harus ...
- 739
- 00:53:50,543 --> 00:53:51,878
- Cukup!
- 740
- 00:54:00,353 --> 00:54:01,784
- Baja berhenti transmisi.
- 741
- 00:54:01,786 --> 00:54:03,186
- Saya tidak dapat menemukan sinyal.
- 742
- 00:54:03,188 --> 00:54:05,757
- Bahkan setelah mengarahkan setiap satelit LexCorp.
- 743
- 00:54:06,425 --> 00:54:08,092
- Begitu,
- 744
- 00:54:08,094 --> 00:54:10,697
- Anda benar-benar berpikir Kal-El masih hidup?
- 745
- 00:54:12,231 --> 00:54:13,296
- Saya tidak tahu.
- 746
- 00:54:13,298 --> 00:54:15,231
- Tapi, untuk pertama kalinya,
- 747
- 00:54:15,233 --> 00:54:17,633
- Aku benar-benar merasa seperti itu mungkin.
- 748
- 00:54:17,635 --> 00:54:19,172
- Untuk pertama kalinya,
- 749
- 00:54:20,239 --> 00:54:21,740
- Saya harap dia.
- 750
- 00:54:23,976 --> 00:54:26,142
- Sekarang, ada sesuatu yang perlu Anda lihat.
- 751
- 00:54:39,925 --> 00:54:41,728
- Ini benar-benar Anda, bukan?
- 752
- 00:54:43,429 --> 00:54:45,095
- Bagaimana?
- 753
- 00:54:45,097 --> 00:54:48,298
- Jujur, saya tidak tahu.
- 754
- 00:54:48,300 --> 00:54:52,101
- Robot tetap menyebutnya siklus revitalisasi.
- 755
- 00:54:52,103 --> 00:54:55,271
- Tapi itu bukan sesuatu yang saya pernah mendengar atau tahu itu mungkin.
- 756
- 00:54:57,909 --> 00:54:59,543
- Tempat apa ini?
- 757
- 00:54:59,545 --> 00:55:01,010
- Sebuah benteng.
- 758
- 00:55:01,012 --> 00:55:04,683
- Dibangun untuk menjaga saya terisolasi selama proses ini.
- 759
- 00:55:07,186 --> 00:55:10,186
- Apakah dia harus hanya berdiri di sana seperti itu?
- 760
- 00:55:10,188 --> 00:55:11,755
- Ini merangkak ke saya keluar.
- 761
- 00:55:11,757 --> 00:55:13,824
- Dia hanya berusaha untuk melindungi saya.
- 762
- 00:55:13,826 --> 00:55:15,559
- Lalu kenapa dia menarik energi dari Anda
- 763
- 00:55:15,561 --> 00:55:16,961
- sementara Anda berada di pod?
- 764
- 00:55:16,963 --> 00:55:18,961
- Cukup sebaliknya.
- 765
- 00:55:18,963 --> 00:55:24,034
- Kal-El adalah orang menyerap radiasi ion dari pembasmi yang
- 766
- 00:55:24,036 --> 00:55:26,802
- sebagai bagian dari siklus revitalisasi.
- 767
- 00:55:26,804 --> 00:55:28,104
- tech sangat maju
- 768
- 00:55:28,106 --> 00:55:30,775
- diprogram untuk melindungi orang-orang saya.
- 769
- 00:55:30,777 --> 00:55:32,141
- Jadi, dia memutuskan untuk memakai jubah
- 770
- 00:55:32,143 --> 00:55:34,179
- dan mengeluarkan merek sendiri keadilan?
- 771
- 00:55:39,418 --> 00:55:40,786
- Aku hanya mengatakan.
- 772
- 00:55:44,190 --> 00:55:46,856
- Yah, aku tidak bisa mengatakan betapa senangnya aku melihatmu lagi.
- 773
- 00:55:46,858 --> 00:55:48,925
- Ada banyak yang perlu Anda ketahui.
- 774
- 00:55:48,927 --> 00:55:51,461
- siaran ini telah membawa saya up-to-speed.
- 775
- 00:55:51,463 --> 00:55:53,130
- Darkseid membunuh teman-teman saya,
- 776
- 00:55:53,132 --> 00:55:55,199
- dan orang-orang yang berubah menjadi monster
- 777
- 00:55:55,201 --> 00:55:57,133
- dengan itu cyborg penipu.
- 778
- 00:55:57,135 --> 00:55:58,704
- Hank Henshaw.
- 779
- 00:55:59,804 --> 00:56:00,970
- Astronot?
- 780
- 00:56:00,972 --> 00:56:02,608
- Saya pikir dia sudah mati.
- 781
- 00:56:04,041 --> 00:56:06,711
- Saya kira saya tidak tahu segalanya.
- 782
- 00:56:06,713 --> 00:56:08,247
- Ada banyak goin yang sekitar.
- 783
- 00:56:11,983 --> 00:56:14,186
- Jadi, apa rencana
- 784
- 00:56:15,320 --> 00:56:16,322
- Ayah?
- 785
- 00:56:22,628 --> 00:56:24,061
- Dan kali ini
- 786
- 00:56:24,063 --> 00:56:26,063
- tidak ada Justice League
- 787
- 00:56:26,065 --> 00:56:29,266
- atau Superman untuk menghentikan saya.
- 788
- 00:56:29,268 --> 00:56:33,137
- Semua yang tersisa adalah bagi Anda untuk membuka gerbang.
- 789
- 00:56:33,139 --> 00:56:35,037
- Sejak Liga "kecelakaan,"
- 790
- 00:56:35,039 --> 00:56:38,409
- satelit saya telah dicegat sinyal dikodekan aneh.
- 791
- 00:56:38,411 --> 00:56:40,142
- Ini beberapa jenis interface hologram.
- 792
- 00:56:40,144 --> 00:56:43,780
- Darkseid berseri-seri langsung ke kepala Henshaw ini.
- 793
- 00:56:43,782 --> 00:56:46,853
- Dia benar-benar bermain-main dengan pikirannya.
- 794
- 00:56:47,920 --> 00:56:49,186
- Setelah Superman pergi,
- 795
- 00:56:49,188 --> 00:56:50,954
- ia membersihkan Justice League,
- 796
- 00:56:50,956 --> 00:56:53,289
- menciptakan tentara pelayan cybernetic, dan sekarang ...
- 797
- 00:56:53,291 --> 00:56:56,092
- Mereka membuka gerbang.
- 798
- 00:56:56,094 --> 00:56:59,429
- Bagaimana kita bahkan mulai untuk melawan itu?
- 799
- 00:56:59,431 --> 00:57:01,197
- Saya mungkin memiliki sesuatu.
- 800
- 00:57:01,199 --> 00:57:02,264
- Apakah rencana?
- 801
- 00:57:02,266 --> 00:57:04,635
- Karena, apa yang kita perlukan adalah rencana.
- 802
- 00:57:04,637 --> 00:57:06,336
- Rencananya adalah untuk menghentikan Darkseid,
- 803
- 00:57:06,338 --> 00:57:07,970
- dan menyimpan Henshaw.
- 804
- 00:57:07,972 --> 00:57:10,307
- Dan mendapatkan gadis itu. Slash gadis.
- 805
- 00:57:10,309 --> 00:57:12,342
- Sampai regenerasi Anda selesai,
- 806
- 00:57:12,344 --> 00:57:15,782
- Saya harus bersikeras Anda menjauhkan diri dari aktivitas seksual.
- 807
- 00:57:16,882 --> 00:57:20,050
- Um, oke?
- 808
- 00:57:20,052 --> 00:57:22,155
- Anda tidak sepenuhnya didukung belum, kan?
- 809
- 00:57:24,255 --> 00:57:25,357
- Untuk berapa lama?
- 810
- 00:57:26,559 --> 00:57:27,827
- Saya tidak tahu.
- 811
- 00:57:29,460 --> 00:57:30,762
- Mungkin selamanya.
- 812
- 00:57:33,865 --> 00:57:35,365
- Setelah invasi pertama Darkseid ini,
- 813
- 00:57:35,367 --> 00:57:36,733
- Anda tidak bisa berjalan menyusuri jalan
- 814
- 00:57:36,735 --> 00:57:38,802
- tanpa tersandung teknologi alien.
- 815
- 00:57:38,804 --> 00:57:41,708
- Ya, teknologi yang Anda berikan Intergang.
- 816
- 00:57:42,775 --> 00:57:43,941
- Memberi?
- 817
- 00:57:43,943 --> 00:57:46,909
- Anda benar-benar tidak mendapatkan saya, kan?
- 818
- 00:57:46,911 --> 00:57:49,012
- Lagi pula, kau selamat datang.
- 819
- 00:57:49,014 --> 00:57:50,713
- Karena itu pengaturan bisnis
- 820
- 00:57:50,715 --> 00:57:51,815
- adalah apa yang membawa kita ...
- 821
- 00:57:55,353 --> 00:57:56,388
- ... keindahan ini.
- 822
- 00:57:57,856 --> 00:57:59,155
- Sebuah motherbox?
- 823
- 00:57:59,157 --> 00:58:00,657
- Kami hanya harus mengaktifkannya
- 824
- 00:58:00,659 --> 00:58:03,559
- luar Menara Pengawal tepat pada tempat yang tepat.
- 825
- 00:58:03,561 --> 00:58:06,729
- Sayangnya, pria timah punya mata di mana-mana.
- 826
- 00:58:06,731 --> 00:58:08,398
- Salah satu dari kami akan harus masuk ke dalam
- 827
- 00:58:08,400 --> 00:58:09,733
- dan membuatnya tetap diduduki
- 828
- 00:58:09,735 --> 00:58:12,168
- sementara yang lain ternyata ini pada.
- 829
- 00:58:12,170 --> 00:58:14,206
- Baik. Tunjukkan cara kerjanya.
- 830
- 00:58:16,974 --> 00:58:18,208
- Apakah anda tidak waras?
- 831
- 00:58:18,210 --> 00:58:21,047
- Aku tidak akan ke sana, Anda berada.
- 832
- 00:58:24,583 --> 00:58:25,782
- Kal-El,
- 833
- 00:58:25,784 --> 00:58:27,818
- Aku harus bersikeras menemani Anda.
- 834
- 00:58:27,820 --> 00:58:29,653
- Ide buruk.
- 835
- 00:58:29,655 --> 00:58:31,090
- Orang ini adalah wild card.
- 836
- 00:58:36,762 --> 00:58:40,197
- Mungkin wild card adalah apa yang kita butuhkan.
- 837
- 00:58:40,199 --> 00:58:44,068
- Apa yang kita butuhkan adalah cara untuk mendapatkan Anda untuk Metropolis.
- 838
- 00:58:44,070 --> 00:58:46,905
- Ini 40 di bawah ini di luar, dan Anda hanya seorang pria sekarang.
- 839
- 00:58:51,110 --> 00:58:53,112
- Seorang pria dengan sebuah pesawat ruang angkasa.
- 840
- 00:59:09,494 --> 00:59:11,327
- Slammin'!
- 841
- 00:59:11,329 --> 00:59:12,729
- Permisi?
- 842
- 00:59:12,731 --> 00:59:14,834
- Apakah orang-orang tidak mengatakan itu lagi?
- 843
- 00:59:20,938 --> 00:59:23,542
- Kami bukan mesin!
- 844
- 00:59:34,887 --> 00:59:36,422
- Dengar, Lane.
- 845
- 00:59:38,791 --> 00:59:41,059
- - Aku hanya ingin mengatakan ... - Terima kasih?
- 846
- 00:59:41,827 --> 00:59:43,262
- Jangan mengacaukan.
- 847
- 00:59:46,699 --> 00:59:49,101
- Hei, kalian berdua. Disini.
- 848
- 00:59:51,869 --> 00:59:53,205
- Bawa aku ke bos Anda.
- 849
- 00:59:55,974 --> 00:59:59,876
- Serius. Sebuah kamar-penuh bizarros lapar.
- 850
- 00:59:59,878 --> 01:00:01,311
- Kedengarannya mengerikan.
- 851
- 01:00:01,313 --> 01:00:03,246
- Jadi, saya bisa hidup dengan Anda atau tidak?
- 852
- 01:00:03,248 --> 01:00:04,548
- Guys, aku mendapatkan panggilan masuk
- 853
- 01:00:04,550 --> 01:00:06,583
- dari sejumlah LexCorp. Bisa jadi Lois.
- 854
- 01:00:06,585 --> 01:00:07,920
- Saya memantul di atas.
- 855
- 01:00:10,856 --> 01:00:13,025
- Oh! Itu kamu.
- 856
- 01:00:14,527 --> 01:00:15,724
- Lex Luthor.
- 857
- 01:00:15,726 --> 01:00:17,661
- Aku yang hidup dan bernapas.
- 858
- 01:00:17,663 --> 01:00:20,097
- Ya, apa itu tentang?
- 859
- 01:00:20,099 --> 01:00:21,764
- Di mana Lois?
- 860
- 01:00:21,766 --> 01:00:23,066
- Seperti aku akan senang untuk chatting,
- 861
- 01:00:23,068 --> 01:00:24,767
- Aku hanya menelepon untuk meminta anak sonny
- 862
- 01:00:24,769 --> 01:00:27,470
- jika dia tidak keberatan muncul oleh untuk peregangan.
- 863
- 01:00:27,472 --> 01:00:29,373
- Saya pusat kota di tebal itu,
- 864
- 01:00:29,375 --> 01:00:31,273
- dan, baik saya bisa menggunakan beberapa otot.
- 865
- 01:00:31,275 --> 01:00:32,742
- Anak itu tetap dengan saya,
- 866
- 01:00:32,744 --> 01:00:35,811
- dan saya perlu tahu sekarang bahwa Lois benar semua.
- 867
- 01:00:35,813 --> 01:00:37,046
- Oh, dia baik-baik.
- 868
- 01:00:37,048 --> 01:00:38,451
- Dia di Menara Pengawal.
- 869
- 01:00:39,284 --> 01:00:40,249
- Apa?
- 870
- 01:00:45,456 --> 01:00:47,324
- Untuk berpikir bahwa semua ini
- 871
- 01:00:47,326 --> 01:00:50,594
- dimungkinkan ketika saya senjata Kiamat.
- 872
- 01:00:50,596 --> 01:00:54,130
- Dilenyapkan pesawat ruang angkasa primitif Anda.
- 873
- 01:00:54,132 --> 01:00:56,999
- Aku memetik mayat tak bernyawa Anda dari kekosongan,
- 874
- 01:00:57,001 --> 01:01:00,005
- dan menyerahkan Anda kesempatan untuk kemuliaan.
- 875
- 01:01:01,574 --> 01:01:03,206
- Ya, kasih karunia Anda.
- 876
- 01:01:03,208 --> 01:01:06,344
- Dan semua karena Krypton gagal Anda.
- 877
- 01:01:08,713 --> 01:01:09,947
- Bahkan dalam kematian
- 878
- 01:01:09,949 --> 01:01:11,584
- ia akan membayar untuk kejahatannya.
- 879
- 01:01:13,184 --> 01:01:15,151
- Untuk menangkap kemuliaan, Henshaw,
- 880
- 01:01:15,153 --> 01:01:17,354
- Anda harus terlebih dahulu memahami kesedihan itu,
- 881
- 01:01:17,356 --> 01:01:19,555
- kemarahan, dan haus akan balas dendam,
- 882
- 01:01:19,557 --> 01:01:22,628
- adalah bagian penting dari persamaan.
- 883
- 01:01:23,295 --> 01:01:24,297
- Tuan?
- 884
- 01:01:25,931 --> 01:01:27,133
- Apa sekarang?
- 885
- 01:01:32,771 --> 01:01:34,105
- Tinggalkan kami.
- 886
- 01:01:40,077 --> 01:01:41,778
- Dr. Frankenstein.
- 887
- 01:01:41,780 --> 01:01:43,546
- Atau itu rakasa nya?
- 888
- 01:01:43,548 --> 01:01:44,983
- Jadi mudah untuk ikut campur.
- 889
- 01:01:46,085 --> 01:01:48,253
- Frankenstein ingin bermain Tuhan.
- 890
- 01:01:49,188 --> 01:01:51,023
- Apakah aku terlihat seperti aku bermain?
- 891
- 01:01:51,956 --> 01:01:54,925
- Kau akan kalah, Hank.
- 892
- 01:01:54,927 --> 01:01:57,327
- Hank Henshaw sudah mati.
- 893
- 01:01:57,329 --> 01:02:00,032
- Sama seperti ksatria tercinta Anda di celana ketat biru.
- 894
- 01:02:04,469 --> 01:02:08,237
- Dari semua hal yang saya pelajari di balkon malam itu,
- 895
- 01:02:08,239 --> 01:02:09,873
- Saya pikir yang paling penting
- 896
- 01:02:09,875 --> 01:02:13,276
- adalah sifat sebenarnya dari hubungan Anda dengan Superman.
- 897
- 01:02:13,278 --> 01:02:16,211
- Sebuah hubungan, aku takut,
- 898
- 01:02:16,213 --> 01:02:18,882
- itu akan bertemu akhir yang tragis.
- 899
- 01:02:20,920 --> 01:02:24,454
- Waspada! Menara mendeteksi roket balistik
- 900
- 01:02:24,456 --> 01:02:26,055
- asal Krypton.
- 901
- 01:02:26,057 --> 01:02:27,360
- Memperbesar tampilan.
- 902
- 01:02:36,333 --> 01:02:38,200
- Tidak ada! Tidak ada! Tidak ada!
- 903
- 01:02:38,202 --> 01:02:41,304
- Jadi, senjata Doomsday saya gagal,
- 904
- 01:02:41,306 --> 01:02:44,240
- dan Krypton masih hidup.
- 905
- 01:02:44,242 --> 01:02:46,376
- Pergi dari pikiran ku!
- 906
- 01:02:48,746 --> 01:02:50,380
- Iya nih!
- 907
- 01:02:50,382 --> 01:02:53,583
- Saya akan menikmati membunuh manusia baja
- 908
- 01:02:53,585 --> 01:02:55,217
- lagi.
- 909
- 01:02:55,219 --> 01:02:59,322
- Kali ini, dengan tangan kosong.
- 910
- 01:02:59,324 --> 01:03:02,793
- Tidak! Superman adalah milikku untuk menghancurkan!
- 911
- 01:03:02,795 --> 01:03:04,894
- Kami tidak setuju.
- 912
- 01:03:04,896 --> 01:03:06,829
- Membuka gerbang!
- 913
- 01:03:06,831 --> 01:03:09,865
- Mempersiapkan kedatangan saya.
- 914
- 01:03:21,146 --> 01:03:23,646
- Tidak!
- 915
- 01:03:42,333 --> 01:03:43,802
- Apa apaan?
- 916
- 01:04:38,789 --> 01:04:41,657
- Untuk Apokolips!
- 917
- 01:04:50,835 --> 01:04:53,739
- Tidak! Belum! Tidak sekarang!
- 918
- 01:04:54,373 --> 01:04:55,708
- Tuhanku!
- 919
- 01:05:00,612 --> 01:05:02,414
- Saya pikir Superman adalah milik Anda.
- 920
- 01:05:04,682 --> 01:05:07,249
- Anda hanya akan tangan dia untuk Darkseid?
- 921
- 01:05:07,251 --> 01:05:09,387
- Wow.
- 922
- 01:06:04,577 --> 01:06:05,874
- Apa?
- 923
- 01:06:05,876 --> 01:06:07,844
- Henshaw!
- 924
- 01:06:12,684 --> 01:06:13,916
- Tidak!
- 925
- 01:06:13,918 --> 01:06:15,753
- Tidak!
- 926
- 01:06:21,693 --> 01:06:24,427
- Sekarang mereka telah dipotong-off dari Darkseid,
- 927
- 01:06:24,429 --> 01:06:27,229
- Cyborg Korps adalah pikiran untuk mengontrol.
- 928
- 01:06:27,231 --> 01:06:28,632
- Dan aku baru saja memerintahkan mereka
- 929
- 01:06:28,634 --> 01:06:31,704
- untuk menghancurkan Superman Metropolis berharga.
- 930
- 01:06:42,780 --> 01:06:43,983
- Ah, ayolah!
- 931
- 01:06:46,885 --> 01:06:49,021
- Ini dia!
- 932
- 01:06:50,755 --> 01:06:52,991
- Nyalakan itu!
- 933
- 01:07:03,800 --> 01:07:06,769
- Saya sudah mengorbankan segalanya sekarang
- 934
- 01:07:06,771 --> 01:07:08,737
- hanya untuk membunuhnya.
- 935
- 01:07:08,739 --> 01:07:11,173
- Tapi tidak sebelum saya membuat dia menonton
- 936
- 01:07:11,175 --> 01:07:13,846
- seperti yang saya merobek Anda dahan dari dahan.
- 937
- 01:07:16,047 --> 01:07:18,380
- Bahkan dia tidak bisa menyelamatkan Anda.
- 938
- 01:07:49,514 --> 01:07:52,785
- (merintih
- 939
- 01:07:59,858 --> 01:08:01,356
- Ah, ayolah!
- 940
- 01:08:01,358 --> 01:08:02,795
- Apa yang saya lakukan salah?
- 941
- 01:08:06,398 --> 01:08:07,833
- Permisi.
- 942
- 01:08:08,599 --> 01:08:10,436
- Keberatan jika kita menendang pantat Anda?
- 943
- 01:08:17,408 --> 01:08:18,609
- Sama-sama!
- 944
- 01:08:50,140 --> 01:08:51,976
- Serbet di Bibbo ini.
- 945
- 01:08:53,778 --> 01:08:55,381
- Apa rahasia terakhir Anda?
- 946
- 01:08:58,850 --> 01:08:59,984
- Aku cinta kamu.
- 947
- 01:09:01,052 --> 01:09:02,218
- Clark!
- 948
- 01:09:02,220 --> 01:09:04,122
- Aku cinta...
- 949
- 01:09:06,524 --> 01:09:09,793
- Maaf mengganggu saat tender ini.
- 950
- 01:09:09,795 --> 01:09:13,362
- Hank, Anda harus menghentikan ini. Darkseid adalah ...
- 951
- 01:09:13,364 --> 01:09:15,600
- Tidak ada lagi masalah terbesar Anda.
- 952
- 01:09:24,775 --> 01:09:27,242
- Tetaplah disini. Aku akan mengurus nanti.
- 953
- 01:09:27,244 --> 01:09:29,046
- Langkahi dulu mayatku.
- 954
- 01:09:34,787 --> 01:09:38,455
- Hal ini tidak terlalu terlambat. Selalu ada jalan keluar.
- 955
- 01:09:38,457 --> 01:09:40,389
- Bagaimana untuk istri saya?
- 956
- 01:09:42,293 --> 01:09:43,929
- Apakah ada jalan keluar baginya?
- 957
- 01:10:03,414 --> 01:10:05,348
- Apakah ini apa yang ingin Terri?
- 958
- 01:10:05,350 --> 01:10:06,885
- Jangan katakan namanya!
- 959
- 01:10:10,822 --> 01:10:12,921
- Anda tidak diizinkan untuk mengatakan namanya.
- 960
- 01:10:12,923 --> 01:10:14,960
- Dia mati karena Anda.
- 961
- 01:10:19,832 --> 01:10:22,632
- Dia selalu memprihatinkan di ruang angkasa.
- 962
- 01:10:22,634 --> 01:10:25,267
- Dia mencoba untuk menyembunyikannya, tapi aku tahu.
- 963
- 01:10:25,269 --> 01:10:26,803
- Aku bilang dia baik-baik saja.
- 964
- 01:10:26,805 --> 01:10:29,007
- Kita semua akan. Kami memiliki Superman.
- 965
- 01:10:31,208 --> 01:10:33,009
- Sampai kita tidak.
- 966
- 01:10:33,011 --> 01:10:35,911
- Sampai kapal saya dan kru saya adalah puing-puing.
- 967
- 01:10:35,913 --> 01:10:38,050
- Dan Anda bahkan tidak mati, namun!
- 968
- 01:10:42,119 --> 01:10:43,721
- Terlalu sibuk.
- 969
- 01:11:21,859 --> 01:11:23,358
- Apa yang Anda dengar hari ini
- 970
- 01:11:23,360 --> 01:11:26,631
- adalah, "Bagaimana kita hidup di dunia tanpa Superman?"
- 971
- 01:11:27,798 --> 01:11:30,266
- Nah, sebagian dari kita sudah harus.
- 972
- 01:11:30,268 --> 01:11:31,933
- Beberapa dari kita menyaksikan
- 973
- 01:11:31,935 --> 01:11:33,335
- seperti semua yang kami miliki,
- 974
- 01:11:33,337 --> 01:11:36,272
- segala sesuatu yang kita cintai, hilang.
- 975
- 01:11:36,274 --> 01:11:37,809
- Oh, memberikan istirahat!
- 976
- 01:11:38,342 --> 01:11:39,942
- Hah?
- 977
- 01:11:39,944 --> 01:11:42,179
- Ini bukan tentang istri Anda dan Anda tahu itu.
- 978
- 01:11:42,814 --> 01:11:44,880
- Ini tentang Anda.
- 979
- 01:11:44,882 --> 01:11:47,616
- Anda membiarkan Darkseid mengubah Anda menjadi ini.
- 980
- 01:11:47,618 --> 01:11:50,219
- Superman mengubah saya menjadi ini.
- 981
- 01:11:50,221 --> 01:11:54,123
- Darkseid hanya dibangun kembali saya dan mengajari saya bagaimana untuk memegang kebencian saya sebagai senjata.
- 982
- 01:11:54,125 --> 01:11:57,326
- - Sama seperti ia lakukan dengan ... - Hari Kiamat,
- 983
- 01:11:57,328 --> 01:12:00,295
- binatang yang hanya pembunuh ceroboh.
- 984
- 01:12:00,297 --> 01:12:03,199
- Sementara saya ditetapkan untuk tujuan tunggal.
- 985
- 01:12:03,201 --> 01:12:06,268
- Menghancurkan apa yang tersisa dari Superman.
- 986
- 01:12:06,270 --> 01:12:07,870
- nama baiknya.
- 987
- 01:12:07,872 --> 01:12:10,642
- Itu adalah balas dendam terbaik yang saya bisa berharap untuk.
- 988
- 01:12:12,010 --> 01:12:13,011
- Sampai sekarang.
- 989
- 01:12:37,301 --> 01:12:38,668
- Ini gila!
- 990
- 01:12:38,670 --> 01:12:40,370
- Kita harus berada di sana membantu Superman.
- 991
- 01:12:40,372 --> 01:12:42,338
- Jika Anda dapat menemukan jalan masa lalu orang-orang ini,
- 992
- 01:12:42,340 --> 01:12:43,839
- Aku tepat di belakang Anda.
- 993
- 01:12:50,014 --> 01:12:51,717
- Aku butuh sumber listrik.
- 994
- 01:13:25,016 --> 01:13:27,719
- Luthor! Apa sih yang telah Anda lakukan?
- 995
- 01:13:35,326 --> 01:13:38,294
- orang Robo? Ayolah! Berapa lama kita pergi?
- 996
- 01:13:38,296 --> 01:13:39,461
- Akhirnya!
- 997
- 01:13:39,463 --> 01:13:42,130
- Luthor? Anda membawa kita kembali?
- 998
- 01:13:42,132 --> 01:13:44,133
- Jangan menambahkan saya ke daftar teman Anda belum.
- 999
- 01:13:44,135 --> 01:13:46,535
- Ini adalah murni langkah bisnis.
- 1000
- 01:13:46,537 --> 01:13:47,738
- Dapatkan untuk bekerja!
- 1001
- 01:13:50,375 --> 01:13:52,978
- Seluruh kota terinfestasi. Menyebar.
- 1002
- 01:13:56,081 --> 01:14:00,784
- Waspada! anggota Justice League terdeteksi. Pelanggaran dekat.
- 1003
- 01:14:00,786 --> 01:14:02,884
- Ini hanya masalah waktu sekarang, Hank.
- 1004
- 01:14:02,886 --> 01:14:04,255
- Begitu mereka masuk ke dalam ...
- 1005
- 01:14:06,524 --> 01:14:08,523
- Itu akan sulit bagi mereka
- 1006
- 01:14:08,525 --> 01:14:10,095
- setelah kami mencapai orbit.
- 1007
- 01:14:33,117 --> 01:14:35,087
- Kami akan bersama-sama segera, Terri.
- 1008
- 01:14:50,533 --> 01:14:52,669
- Ini adalah di antara kami, Hank.
- 1009
- 01:14:52,671 --> 01:14:54,903
- Biarkan dia pergi.
- 1010
- 01:14:54,905 --> 01:14:56,973
- Setelah kami meninggalkan eksosfer,
- 1011
- 01:14:56,975 --> 01:15:00,245
- Anda dan gal-pal Anda akan mati lemas. Membekukan.
- 1012
- 01:15:01,779 --> 01:15:05,781
- Dan itu semua salahmu.
- 1013
- 01:15:05,783 --> 01:15:08,116
- Ini hampir puisi.
- 1014
- 01:15:08,118 --> 01:15:11,288
- (LISTRIK berderak
- 1015
- 01:16:53,457 --> 01:16:56,094
- Dapatkan darinya, Anda bangsat!
- 1016
- 01:17:08,805 --> 01:17:10,071
- Keluar, Lois.
- 1017
- 01:17:10,073 --> 01:17:11,307
- Salah satu cara atau yang lain,
- 1018
- 01:17:11,309 --> 01:17:13,177
- ini akan berakhir buruk untuk Anda.
- 1019
- 01:18:18,242 --> 01:18:20,043
- Membunuh Anda tidak balas dendam
- 1020
- 01:18:20,045 --> 01:18:22,811
- kecuali pacar Anda memiliki untuk menonton.
- 1021
- 01:18:22,813 --> 01:18:24,615
- Buka matamu.
- 1022
- 01:18:25,917 --> 01:18:27,182
- Kau akan menonton ini
- 1023
- 01:18:27,184 --> 01:18:29,217
- jika saya harus merobek kelopak mata Anda!
- 1024
- 01:18:29,219 --> 01:18:30,521
- Buka Mereka!
- 1025
- 01:18:53,010 --> 01:18:55,210
- Anda tidak akan membunuhku
- 1026
- 01:18:55,212 --> 01:18:59,081
- dan saya tidak akan berhenti sampai aku membunuhmu.
- 1027
- 01:18:59,083 --> 01:19:02,217
- Kamu benar. Ini bukan bagaimana saya diprogram.
- 1028
- 01:19:02,219 --> 01:19:03,585
- Tapi Anda harus tahu
- 1029
- 01:19:03,587 --> 01:19:06,157
- Aku punya wildcard lengan saya.
- 1030
- 01:19:27,011 --> 01:19:29,280
- Apa? Apa ini?
- 1031
- 01:19:30,247 --> 01:19:32,150
- Pemberantasan.
- 1032
- 01:20:14,759 --> 01:20:16,094
- Clark!
- 1033
- 01:20:22,198 --> 01:20:25,401
- - Apakah itu lebih? - Iya nih.
- 1034
- 01:20:25,403 --> 01:20:27,372
- Masih ada satu hal lagi yang harus saya lakukan.
- 1035
- 01:21:13,884 --> 01:21:15,619
- Oh, Eric!
- 1036
- 01:21:33,703 --> 01:21:35,870
- Enam bulan dan 400 mil kemudian,
- 1037
- 01:21:35,872 --> 01:21:39,075
- kembali bahagia untuk salah satu Daily Planet itu sendiri.
- 1038
- 01:21:39,077 --> 01:21:40,342
- Clark Kent,
- 1039
- 01:21:40,344 --> 01:21:41,910
- takut kalah di laga Kiamat,
- 1040
- 01:21:41,912 --> 01:21:43,210
- adalah kembali ke rumah malam ini.
- 1041
- 01:21:43,212 --> 01:21:44,513
- Berkat mata tajam
- 1042
- 01:21:44,515 --> 01:21:46,281
- warga Metropolis lain
- 1043
- 01:21:46,283 --> 01:21:47,715
- kami pikir kami telah kehilangan.
- 1044
- 01:21:47,717 --> 01:21:52,086
- Aku mengakui Mr. Kent dari foto byline-nya
- 1045
- 01:21:52,088 --> 01:21:53,725
- dan membawanya pulang.
- 1046
- 01:21:56,226 --> 01:21:58,760
- Martian Manhunter terdengar tidak seperti saya.
- 1047
- 01:21:58,762 --> 01:22:00,731
- Oh, semua orang mengatakan itu.
- 1048
- 01:22:02,865 --> 01:22:04,432
- Hei, aku hampir lupa.
- 1049
- 01:22:04,434 --> 01:22:05,866
- Conner semua menetap.
- 1050
- 01:22:05,868 --> 01:22:09,273
- Ia mengatakan, "Terima kasih untuk sweater, sayang."
- 1051
- 01:22:09,974 --> 01:22:11,907
- Aw!
- 1052
- 01:22:11,909 --> 01:22:14,442
- Mereka akan memakannya hidup-hidup.
- 1053
- 01:22:14,444 --> 01:22:17,012
- Jadi, mana kita meninggalkan off?
- 1054
- 01:22:19,650 --> 01:22:20,750
- Ya?
- 1055
- 01:22:20,752 --> 01:22:22,287
- Kamu terlambat.
- 1056
- 01:22:22,920 --> 01:22:25,019
- Kanan.
- 1057
- 01:22:25,021 --> 01:22:26,420
- Berada di sana dalam detik.
- 1058
- 01:22:26,422 --> 01:22:28,826
- Oh, katakan Lois saya akan melihat Jumat nya.
- 1059
- 01:22:30,728 --> 01:22:31,962
- Jumat?
- 1060
- 01:22:33,264 --> 01:22:34,830
- Apa itu?
- 1061
- 01:22:34,832 --> 01:22:37,065
- Worlds bertabrakan.
- 1062
- 01:22:37,067 --> 01:22:38,569
- Juga, aku harus pergi.
- 1063
- 01:22:39,470 --> 01:22:41,639
- Tidak masalah. Saya mengerti.
- 1064
- 01:22:44,475 --> 01:22:45,843
- Aku akan menunggu sampai.
- 1065
- 01:26:33,804 --> 01:26:35,603
- Henshaw dapat hilang,
- 1066
- 01:26:35,605 --> 01:26:37,638
- tapi ini masih langkah paling berani
- 1067
- 01:26:37,640 --> 01:26:40,576
- kita lihat dari Apokolips, belum.
- 1068
- 01:26:40,578 --> 01:26:42,843
- Darkseid tidak akan tinggal turun lama
- 1069
- 01:26:42,845 --> 01:26:45,112
- dan kita tidak bisa bermain pertahanan selamanya.
- 1070
- 01:26:45,114 --> 01:26:46,548
- Lalu kami setuju.
- 1071
- 01:26:46,550 --> 01:26:48,683
- Kita akan harus mengambil laga ini ke depan pintu nya.
- 1072
- 01:26:48,685 --> 01:26:50,153
- Sangat baik.
- 1073
- 01:26:52,323 --> 01:26:53,658
- Hitungan saya di,
- 1074
- 01:26:54,559 --> 01:26:55,760
- tim.
- 1075
- 01:26:58,162 --> 01:27:00,465
- Oke, yang meninggalkan pintu depan terbuka?
- 1076
- 01:27:02,456 --> 01:27:07,456
- Teks oleh geli2 sub
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement