Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:37,250 --> 00:00:39,946
- ISABEL: This is
- the story of my family.
- 2
- 00:00:40,287 --> 00:00:44,724
- Me, my three
- beautiful children
- and my husband.
- 3
- 00:00:46,093 --> 00:00:48,789
- There is our lovely farm.
- 4
- 00:00:49,696 --> 00:00:53,223
- It's been in my
- husband's family
- for generations.
- 5
- 00:00:56,703 --> 00:01:00,935
- The sad thing is,
- my husband is away
- fighting in a war,
- 6
- 00:01:01,007 --> 00:01:02,770
- so we're on our own.
- 7
- 00:01:03,176 --> 00:01:05,667
- We're all terribly
- worried about him,
- of course,
- 8
- 00:01:05,746 --> 00:01:10,183
- but on the whole,
- I'm coping well.
- 9
- 00:01:11,118 --> 00:01:15,350
- Very well. Very well, indeed.
- 10
- 00:01:16,289 --> 00:01:19,417
- No fighting in
- the best parlor!
- 11
- 00:01:19,593 --> 00:01:21,754
- ISABEL: That's me, coping.
- 12
- 00:01:22,696 --> 00:01:24,027
- Lemon drop.
- (BLOWING RASPBERRY)
- 13
- 00:01:24,097 --> 00:01:25,621
- ISABEL: That's very
- naughty of you.
- 14
- 00:01:25,699 --> 00:01:27,326
- They're coping, too.
- 15
- 00:01:27,401 --> 00:01:31,132
- Get off the furniture!
- Vincent, off, off, off!
- 16
- 00:01:31,204 --> 00:01:34,139
- They started it.
- Get off the furniture!
- 17
- 00:01:34,307 --> 00:01:36,707
- We're all coping.
- We're fine.
- 18
- 00:01:36,843 --> 00:01:39,676
- You're on the furniture!
- You're on the furniture!
- 19
- 00:01:39,780 --> 00:01:40,769
- We're fine.
- 20
- 00:01:40,847 --> 00:01:42,280
- Then stop shouting!
- 21
- 00:01:42,349 --> 00:01:44,283
- We're not shouting.
- You're shouting.
- 22
- 00:01:44,618 --> 00:01:47,985
- We are supposed to
- be getting the farm
- spic-and-span
- 23
- 00:01:48,054 --> 00:01:49,919
- before the cousins
- arrive tomorrow.
- 24
- 00:01:49,990 --> 00:01:54,017
- And instead, all you're
- doing is fighting,
- fighting, fighting,
- 25
- 00:01:54,094 --> 00:01:59,930
- when what I want to
- be seeing is sharing,
- sharing, sharing.
- 26
- 00:02:00,333 --> 00:02:02,631
- Imagine how sad you'd be
- 27
- 00:02:02,702 --> 00:02:04,363
- if you had to be
- taken away from home
- 28
- 00:02:04,438 --> 00:02:07,373
- because of bombs dropping
- all over the place.
- 29
- 00:02:07,441 --> 00:02:09,033
- We're not sharing
- the jam with them.
- 30
- 00:02:09,109 --> 00:02:10,098
- What?
- 31
- 00:02:10,177 --> 00:02:12,111
- We're not sharing
- Dad's jam with
- the cousins.
- 32
- 00:02:12,179 --> 00:02:14,977
- Oh, no, of course not.
- That's for Dad
- when he comes home.
- 33
- 00:02:15,048 --> 00:02:18,017
- I'm talking about
- your room and your toys.
- 34
- 00:02:18,084 --> 00:02:20,177
- Why won't he
- reply to my letter?
- 35
- 00:02:20,253 --> 00:02:23,586
- We're not talking
- about Dad, darling.
- 36
- 00:02:23,657 --> 00:02:27,354
- But why won't he reply?
- His last one came years ago.
- 37
- 00:02:29,729 --> 00:02:31,162
- No, darling.
- 38
- 00:02:32,265 --> 00:02:33,391
- Look.
- 39
- 00:02:38,438 --> 00:02:41,066
- Three months ago,
- that's all.
- 40
- 00:02:41,374 --> 00:02:42,636
- You see?
- 41
- 00:02:43,443 --> 00:02:47,607
- (SIGHING) Dad's in the Army.
- They move him about a lot,
- that's all it is.
- 42
- 00:02:47,681 --> 00:02:50,775
- There is nothing to
- worry about, all right?
- 43
- 00:02:51,051 --> 00:02:52,211
- (ISABEL KISSES)
- 44
- 00:02:52,285 --> 00:02:54,219
- Now, I've got to run,
- 45
- 00:02:54,287 --> 00:02:56,414
- but you've got to
- clean up the farm
- for the cousins.
- 46
- 00:02:56,490 --> 00:02:58,549
- What are they
- actually like,
- the cousins?
- 47
- 00:02:58,625 --> 00:03:02,356
- They're city children,
- and I imagine
- they're rather refined.
- 48
- 00:03:02,562 --> 00:03:08,398
- And I am sure
- that they are
- very well-behaved.
- 49
- 00:03:09,302 --> 00:03:10,564
- (VOMITING)
- 50
- 00:03:11,071 --> 00:03:13,437
- Blenkinsop,
- he's vomming again.
- 51
- 00:03:13,507 --> 00:03:15,998
- Stop the car.
- He's vommed all
- over my shoes!
- 52
- 00:03:16,076 --> 00:03:18,670
- It's all right, Blenkinsop.
- Stopped now.
- 53
- 00:03:19,179 --> 00:03:20,476
- Where are my
- marshmallows?
- 54
- 00:03:20,547 --> 00:03:23,380
- Master Cyril,
- are them marshmallows
- a wise choice,
- 55
- 00:03:23,450 --> 00:03:24,974
- given your
- recent evacuation?
- 56
- 00:03:25,051 --> 00:03:27,781
- Marshmallows are always
- a wise choice, thanks.
- 57
- 00:03:28,722 --> 00:03:29,814
- You beast!
- 58
- 00:03:29,890 --> 00:03:32,518
- You've ruined my
- brand-new Fontarelli
- patent-leather pumps,
- 59
- 00:03:32,592 --> 00:03:35,026
- and I've left
- the pale pink at home.
- 60
- 00:03:35,095 --> 00:03:36,653
- You beast, beast, beast!
- 61
- 00:03:36,730 --> 00:03:37,788
- Oh, look.
- 62
- 00:03:37,898 --> 00:03:39,388
- (SHEEP BLEATING)
- 63
- 00:03:40,233 --> 00:03:42,861
- How sweetly pretty.
- Is that the place?
- 64
- 00:03:44,704 --> 00:03:45,728
- No.
- 65
- 00:03:46,373 --> 00:03:47,635
- (ROOSTER CROWING)
- 66
- 00:03:50,477 --> 00:03:51,603
- (MOOING)
- 67
- 00:03:52,112 --> 00:03:54,342
- (BALLAD PLAYING ON GRAMOPHONE)
- 68
- 00:04:03,356 --> 00:04:05,017
- (WHIRRING)
- 69
- 00:04:06,126 --> 00:04:07,320
- (BELL RINGING)
- 70
- 00:04:28,248 --> 00:04:29,977
- (SQUEALING HAPPILY)
- 71
- 00:04:38,959 --> 00:04:40,324
- (TINKLING)
- 72
- 00:04:42,495 --> 00:04:44,725
- NORMAN: Vincent, chores, now.
- 73
- 00:04:44,798 --> 00:04:47,289
- VINCENT: But the piglets
- are getting sold tomorrow,
- 74
- 00:04:47,367 --> 00:04:50,165
- and you said
- I could scratch them
- before they went away.
- 75
- 00:04:50,236 --> 00:04:54,172
- Dad left me in charge,
- and what I say goes.
- Now, get off.
- 76
- 00:04:54,240 --> 00:04:56,834
- But Dad built the
- Scratch-o-Matic for them.
- 77
- 00:04:56,910 --> 00:04:58,810
- I said, get off!
- I'm getting off.
- I'm getting off.
- 78
- 00:04:58,878 --> 00:05:00,573
- And no more scratching.
- 79
- 00:05:00,647 --> 00:05:02,308
- I'm going to
- check the barley.
- 80
- 00:05:03,049 --> 00:05:04,243
- (SQUEALING)
- 81
- 00:05:04,317 --> 00:05:05,443
- (EXCLAIMING UNHAPPILY)
- 82
- 00:05:10,590 --> 00:05:13,889
- (CHIRPING)
- 83
- 00:05:16,529 --> 00:05:17,723
- Hello.
- 84
- 00:05:20,700 --> 00:05:21,689
- (BURPING)
- 85
- 00:05:24,604 --> 00:05:25,593
- Shoo.
- 86
- 00:05:26,539 --> 00:05:29,474
- How is my gorgeous
- sister-in-law?
- No.
- 87
- 00:05:29,542 --> 00:05:31,203
- Your coat's inside out.
- Oh!
- 88
- 00:05:31,277 --> 00:05:32,904
- Nylons you need
- with that skirt.
- 89
- 00:05:32,979 --> 00:05:34,207
- No.
- No? "No" what?
- 90
- 00:05:34,280 --> 00:05:36,976
- You know perfectly
- well no what.
- I'm not selling.
- 91
- 00:05:37,050 --> 00:05:38,813
- Isabel, look at me.
- Look at me.
- 92
- 00:05:38,885 --> 00:05:40,443
- Who am I? Who am I?
- 93
- 00:05:40,520 --> 00:05:41,612
- You're my
- brother-in-law.
- 94
- 00:05:41,688 --> 00:05:43,781
- I'm family, Iz,
- is all I'm pointing out,
- 95
- 00:05:43,857 --> 00:05:45,449
- and that's why
- you can trust me.
- 96
- 00:05:45,525 --> 00:05:48,358
- All right, Phil.
- What's your point?
- 97
- 00:05:48,428 --> 00:05:50,055
- Iz, we need to
- sell the farm, now.
- 98
- 00:05:50,130 --> 00:05:51,154
- You haven't even
- got enough money
- 99
- 00:05:51,231 --> 00:05:52,596
- for tomorrow's payment
- on the tractor,
- 100
- 00:05:52,666 --> 00:05:54,190
- and if there's no tractor,
- there's no harvest.
- 101
- 00:05:54,267 --> 00:05:55,859
- If there's no harvest,
- the farm will fail.
- 102
- 00:05:55,935 --> 00:05:57,493
- I said no.
- 103
- 00:05:57,570 --> 00:05:59,561
- And actually,
- Norman's thought of a way
- to get some money,
- 104
- 00:05:59,639 --> 00:06:01,664
- so I will make the
- payment on the tractor.
- 105
- 00:06:01,741 --> 00:06:03,231
- Has he, indeed?
- What way would that be?
- 106
- 00:06:03,309 --> 00:06:04,537
- I'm in a hurry, Phil.
- 107
- 00:06:04,611 --> 00:06:08,012
- Isabel, I can't
- point it out enough
- that I need the money.
- 108
- 00:06:08,081 --> 00:06:10,447
- I'm only human,
- but that farm is half...
- 109
- 00:06:10,517 --> 00:06:12,644
- Half Rory's and half yours.
- Yes, yes, I know.
- 110
- 00:06:12,719 --> 00:06:15,381
- I know, because you tell me
- every time I see you.
- 111
- 00:06:15,455 --> 00:06:17,753
- But you can't sell it
- without my permission,
- 112
- 00:06:17,824 --> 00:06:19,655
- and I do not
- give my permission!
- 113
- 00:06:19,726 --> 00:06:21,785
- But, Izzy, I've got
- the contract right here.
- 114
- 00:06:21,861 --> 00:06:23,692
- Goodbye, Phil.
- 115
- 00:06:23,797 --> 00:06:25,025
- (EXCLAIMS IN FRUSTRATION)
- 116
- 00:06:25,098 --> 00:06:27,692
- I'm here. I'm here.
- Mrs. Docherty,
- don't start without me.
- 117
- 00:06:27,767 --> 00:06:30,964
- Mrs. Docherty?
- Mrs. Docherty?
- 118
- 00:06:32,972 --> 00:06:34,132
- Hello. Oh.
- 119
- 00:06:35,041 --> 00:06:36,065
- Oh.
- 120
- 00:06:36,276 --> 00:06:38,801
- There you are.
- I was so worried.
- 121
- 00:06:39,112 --> 00:06:42,104
- Oh, you worry too much,
- and it doesn't help.
- 122
- 00:06:42,282 --> 00:06:45,012
- It's just that you have
- been a bit forgetful,
- that's all.
- 123
- 00:06:45,118 --> 00:06:49,350
- Now, you...
- You look after the shop.
- I'll put away the deliveries.
- 124
- 00:06:50,123 --> 00:06:52,489
- Oh, I was managing
- perfectly.
- 125
- 00:06:54,194 --> 00:06:56,924
- You haven't started
- unpacking, have you?
- 126
- 00:06:57,764 --> 00:06:59,755
- Unpacking? Where?
- 127
- 00:07:01,901 --> 00:07:02,890
- All right.
- 128
- 00:07:05,338 --> 00:07:07,772
- I was just putting
- the flour away.
- 129
- 00:07:07,874 --> 00:07:08,898
- (COUGHING)
- 130
- 00:07:08,975 --> 00:07:10,567
- Whoo! It's gotten foggy.
- 131
- 00:07:10,810 --> 00:07:12,209
- (MRS. DOCHERTY CHUCKLES)
- 132
- 00:07:12,512 --> 00:07:14,480
- Could you pass
- me the scoop?
- 133
- 00:07:16,483 --> 00:07:19,179
- TOPSEY: Yoo-hoo! Yoo-hoo!
- 134
- 00:07:21,020 --> 00:07:22,146
- Yoo-hoo!
- 135
- 00:07:23,456 --> 00:07:25,981
- Good morning, Mr. Green.
- We haven't had the pleasure.
- 136
- 00:07:26,059 --> 00:07:29,426
- But I am Miss Topsey
- and this is my colleague,
- Miss Turvey.
- 137
- 00:07:29,496 --> 00:07:30,690
- Charmed.
- 138
- 00:07:30,764 --> 00:07:32,231
- TOPSEY: Can you guess
- who sent us?
- 139
- 00:07:32,298 --> 00:07:35,597
- Sent two lovely ladies
- such as yourselves?
- Father Christmas?
- 140
- 00:07:35,835 --> 00:07:37,530
- Are you flirting
- with us, Phil?
- 141
- 00:07:37,604 --> 00:07:38,935
- (BOTH PURRING)
- 142
- 00:07:39,339 --> 00:07:41,273
- Oh, I can call
- you Phil, can I?
- 143
- 00:07:41,341 --> 00:07:43,138
- You can call me
- whatever you like,
- sweetheart.
- 144
- 00:07:43,209 --> 00:07:44,699
- (LAUGHS) Don't
- be so naughty.
- 145
- 00:07:44,778 --> 00:07:46,803
- (BOTH GIGGLING)
- 146
- 00:07:47,480 --> 00:07:49,539
- Mrs. Biggles
- won't like it.
- 147
- 00:07:51,684 --> 00:07:53,413
- Mrs. Big says
- you owe her.
- 148
- 00:07:53,486 --> 00:07:57,081
- You ran up a big fat debt
- in one of her
- riverside casinos.
- 149
- 00:07:57,157 --> 00:07:58,385
- See what you've
- gambled away, Phil?
- 150
- 00:07:58,458 --> 00:07:59,482
- (SHOUTS)
- 151
- 00:07:59,559 --> 00:08:01,390
- "IOU one farm."
- 152
- 00:08:01,461 --> 00:08:02,758
- Where is your farm, Phil?
- 153
- 00:08:02,829 --> 00:08:04,091
- I like farms.
- 154
- 00:08:04,164 --> 00:08:05,153
- We've come to get it.
- 155
- 00:08:05,231 --> 00:08:07,461
- And I respect that, ladies,
- and, yeah, you'll get it.
- You'll get it.
- 156
- 00:08:07,534 --> 00:08:09,468
- And Mrs. Biggles has
- nothing to worry about.
- 157
- 00:08:09,536 --> 00:08:12,972
- I can fix it.
- I am fixing it.
- Please, don't hurt me.
- 158
- 00:08:13,039 --> 00:08:15,837
- (GASPING) We don't want
- to hurt you, Phil.
- 159
- 00:08:15,909 --> 00:08:17,672
- The fact is,
- Mrs. Big has told us
- 160
- 00:08:17,744 --> 00:08:19,575
- to come back with
- one of two things,
- 161
- 00:08:19,646 --> 00:08:20,806
- the deeds to your farm...
- 162
- 00:08:20,880 --> 00:08:21,938
- (EXCLAIMS SOFTLY)
- 163
- 00:08:22,015 --> 00:08:23,607
- Or your kidneys.
- 164
- 00:08:23,683 --> 00:08:25,548
- (TOPSEY AND TURVEY CHUCKLING)
- 165
- 00:08:42,836 --> 00:08:44,098
- (SIGHING)
- 166
- 00:08:51,244 --> 00:08:53,041
- Not ripe yet,
- then, old son?
- (GASPS)
- 167
- 00:08:53,112 --> 00:08:55,706
- Uncle Phil,
- where did you come from?
- 168
- 00:08:55,782 --> 00:08:58,046
- Oh, just on me way home.
- 169
- 00:08:59,485 --> 00:09:01,578
- Be ripe in a few days,
- I reckon.
- 170
- 00:09:01,654 --> 00:09:02,916
- Must be very proud.
- 171
- 00:09:02,989 --> 00:09:05,958
- Your mum told me
- all about your idea
- to pay for the tractor.
- 172
- 00:09:06,025 --> 00:09:08,926
- What on earth made
- you think of that, then?
- 173
- 00:09:09,062 --> 00:09:11,997
- Well, I saw
- Farmer Macreadie
- at the shop,
- 174
- 00:09:12,065 --> 00:09:14,556
- and he said he was
- looking to buy some
- Gloucestershire Old Spots.
- 175
- 00:09:14,634 --> 00:09:15,828
- Huh?
- 176
- 00:09:16,002 --> 00:09:17,663
- Pigs.
- I knew that.
- 177
- 00:09:17,904 --> 00:09:21,101
- So when I offered to
- sell him our piglets,
- he jumped at it.
- 178
- 00:09:21,174 --> 00:09:22,334
- Clever.
- 179
- 00:09:25,245 --> 00:09:26,610
- Very clever.
- 180
- 00:09:27,680 --> 00:09:28,874
- (ENGINE STARTING)
- (EXCLAIMING)
- 181
- 00:09:29,015 --> 00:09:30,676
- (TRACTOR RUMBLING)
- 182
- 00:09:31,818 --> 00:09:33,046
- Come on.
- 183
- 00:09:33,553 --> 00:09:35,646
- Feed it through.
- That's it.
- 184
- 00:09:36,089 --> 00:09:37,647
- Feed it through.
- 185
- 00:09:43,363 --> 00:09:47,663
- Come on, Phil, think.
- Think, think, think, think.
- 186
- 00:09:48,268 --> 00:09:50,930
- Piglets. Got to get
- rid of the piglets.
- 187
- 00:09:51,004 --> 00:09:52,835
- Got to get rid
- of the piglets.
- 188
- 00:09:52,906 --> 00:09:56,535
- No piglets, no tractor.
- Then she'll have
- to sell the farm.
- 189
- 00:10:07,954 --> 00:10:09,012
- (HORN HONKING)
- 190
- 00:10:09,789 --> 00:10:10,915
- Look.
- 191
- 00:10:15,328 --> 00:10:16,818
- Cor! Look at that.
- 192
- 00:10:16,896 --> 00:10:18,386
- (GASPS)
- Is that a motorcar?
- 193
- 00:10:18,464 --> 00:10:20,056
- It must be the cousins.
- 194
- 00:10:20,133 --> 00:10:23,830
- It can't be the cousins.
- They're not due
- till tomorrow.
- 195
- 00:10:27,640 --> 00:10:30,165
- VINCENT: Do you think
- they've brought sweets?
- 196
- 00:10:31,644 --> 00:10:33,635
- MEGSIE: They must be so rich.
- 197
- 00:10:34,314 --> 00:10:36,282
- NORMAN: They've got
- a chauffeur.
- 198
- 00:10:41,521 --> 00:10:42,749
- (SIGHS)
- 199
- 00:10:44,724 --> 00:10:45,713
- Where are we?
- 200
- 00:10:47,026 --> 00:10:49,051
- We're in the Land of Poo.
- 201
- 00:10:50,296 --> 00:10:53,663
- Duck poo, hen poo,
- cow poo, goat poo.
- 202
- 00:10:53,733 --> 00:10:55,633
- Poo as far as
- the eye can see.
- 203
- 00:10:55,735 --> 00:10:58,033
- Here we are, then.
- Out you get.
- 204
- 00:10:58,104 --> 00:11:01,164
- In fact, it's the
- British Museum of Poo.
- 205
- 00:11:01,441 --> 00:11:03,671
- Have you gone
- completely insane,
- Blenkinsop?
- 206
- 00:11:03,743 --> 00:11:06,234
- Mummy would never send me
- to a place like this.
- Take me home.
- 207
- 00:11:06,312 --> 00:11:08,803
- (WINDOW SQUEAKING)
- (SCREAMING)
- 208
- 00:11:08,881 --> 00:11:12,146
- You see? There are savages.
- I refuse to leave the car.
- 209
- 00:11:12,218 --> 00:11:14,914
- Oh, put a sock in it, Ceels.
- We've got no choice.
- 210
- 00:11:14,988 --> 00:11:17,286
- Take me home,
- right now!
- 211
- 00:11:17,357 --> 00:11:19,484
- And you know why
- we've got no choice, too,
- 212
- 00:11:19,559 --> 00:11:21,789
- so let's just stop pretending
- we're here because of bombs.
- 213
- 00:11:21,861 --> 00:11:23,692
- CELIA: They're probably
- cannibals.
- (EXCLAIMS IN DISGUST)
- 214
- 00:11:23,763 --> 00:11:25,560
- Did you see that
- thing at the window?
- 215
- 00:11:25,631 --> 00:11:28,759
- Greetings,
- O covered-in-poo people.
- 216
- 00:11:29,569 --> 00:11:31,059
- Do you speak English?
- 217
- 00:11:31,137 --> 00:11:32,126
- You're early.
- 218
- 00:11:32,205 --> 00:11:35,436
- Yes, poo-man,
- we have come from far away.
- 219
- 00:11:35,508 --> 00:11:38,966
- Far, from the land of
- soap and indoor toilets.
- 220
- 00:11:40,680 --> 00:11:44,275
- Is that a Fry's chocolate bar
- with cinder-crunch topping?
- 221
- 00:11:44,450 --> 00:11:46,782
- Yes, it is.
- Would you like some?
- 222
- 00:11:47,387 --> 00:11:49,355
- Pity,
- there's none left.
- 223
- 00:11:50,223 --> 00:11:51,212
- BLENKINSOP: Come on,
- Miss Celia.
- 224
- 00:11:51,290 --> 00:11:52,655
- CELIA: Please, Blenkinsop!
- 225
- 00:11:52,725 --> 00:11:54,488
- That's rotten.
- CYRIL: That's life.
- 226
- 00:11:54,560 --> 00:11:56,323
- CELIA: I'll tell Mummy!
- Now, don't be like that,
- Miss Celia.
- 227
- 00:11:56,396 --> 00:11:57,522
- Let go!
- 228
- 00:11:57,597 --> 00:11:59,656
- Let go of the drinks
- cabinet, Miss Celia!
- 229
- 00:11:59,732 --> 00:12:01,529
- No!
- 230
- 00:12:01,601 --> 00:12:02,795
- Look here, mister.
- 231
- 00:12:02,869 --> 00:12:06,066
- I think you'd better
- take these two great
- perfumed townies
- 232
- 00:12:06,139 --> 00:12:08,869
- back where they belong.
- I just want to go home!
- 233
- 00:12:09,609 --> 00:12:10,769
- (EXCLAIMING)
- 234
- 00:12:10,843 --> 00:12:14,006
- CELIA: This place is awful.
- It's an awful place.
- 235
- 00:12:14,914 --> 00:12:15,903
- (GIGGLING)
- 236
- 00:12:17,550 --> 00:12:19,381
- (EXCLAIMING IN HORROR)
- My shoes!
- 237
- 00:12:19,619 --> 00:12:21,211
- I refuse to stay
- in this cesspit.
- 238
- 00:12:21,954 --> 00:12:23,785
- I'd rather be bombed.
- 239
- 00:12:24,023 --> 00:12:26,548
- Promise me you'll tell Mummy
- how awful it is here.
- 240
- 00:12:26,626 --> 00:12:29,186
- Please, Blenkinsop,
- she's got to come
- get me tomorrow.
- 241
- 00:12:29,262 --> 00:12:30,661
- Promise me!
- 242
- 00:12:30,730 --> 00:12:32,789
- You've only been
- here for five minutes,
- and look at you.
- 243
- 00:12:32,865 --> 00:12:33,889
- And you're just
- a chauffeur.
- 244
- 00:12:33,966 --> 00:12:37,026
- Master Cyril,
- if you'd be so kind,
- 245
- 00:12:37,103 --> 00:12:39,594
- just hold your arms out
- for Miss Celia's new clothes.
- 246
- 00:12:39,672 --> 00:12:40,798
- Promise me!
- 247
- 00:12:40,873 --> 00:12:43,341
- I'll talk to your mother,
- Miss Celia, I promise.
- 248
- 00:12:43,409 --> 00:12:44,933
- But for now,
- you'll have to stay here.
- 249
- 00:12:45,011 --> 00:12:47,070
- They can't stay here.
- They're rude.
- 250
- 00:12:47,146 --> 00:12:49,706
- CYRIL: That's rich,
- coming from someone who
- clearly doesn't even know
- 251
- 00:12:49,782 --> 00:12:51,875
- how to wipe his own bottom.
- 252
- 00:12:51,951 --> 00:12:53,816
- NORMAN: Come here, you.
- What?
- 253
- 00:12:54,087 --> 00:12:56,988
- CELIA: Stop! My clothes.
- My beautiful new clothes.
- 254
- 00:12:57,056 --> 00:12:58,182
- (GASPING)
- 255
- 00:12:58,925 --> 00:13:03,362
- They're all in the mud.
- How dare you!
- You're trampling them.
- 256
- 00:13:04,363 --> 00:13:05,352
- I should have enlisted.
- 257
- 00:13:05,431 --> 00:13:07,729
- CELIA: You wait until
- I tell my mother.
- 258
- 00:13:08,367 --> 00:13:13,327
- (GASPS)
- My beautiful clothes.
- They're ruined.
- 259
- 00:13:13,639 --> 00:13:14,663
- (SCREAMING)
- 260
- 00:13:14,740 --> 00:13:17,334
- You monsters,
- I'll kill you for this!
- 261
- 00:13:19,779 --> 00:13:23,510
- Well, that's me off,
- Mrs. Docherty.
- 262
- 00:13:23,583 --> 00:13:28,247
- I've just enough time
- to get home and
- finish tidying
- 263
- 00:13:28,321 --> 00:13:30,346
- before the cousins
- arrive tomorrow.
- 264
- 00:13:30,423 --> 00:13:32,084
- Oh, that's nice, dear.
- 265
- 00:13:32,158 --> 00:13:34,149
- All my cousins are dead.
- 266
- 00:13:34,393 --> 00:13:36,361
- Good night.
- Good night.
- 267
- 00:13:36,829 --> 00:13:38,160
- Give my love
- to Mr. Docherty.
- 268
- 00:13:38,231 --> 00:13:39,528
- I will.
- 269
- 00:13:39,632 --> 00:13:41,190
- There's that finished, then.
- 270
- 00:13:41,968 --> 00:13:43,060
- What?
- 271
- 00:13:43,970 --> 00:13:46,165
- I've just put away
- the syrup.
- 272
- 00:13:47,773 --> 00:13:49,206
- What? Where?
- 273
- 00:13:50,543 --> 00:13:54,707
- It's all done and dusted.
- There's absolutely
- nothing to worry about.
- 274
- 00:13:56,415 --> 00:13:58,906
- Oh, have a little faith,
- why don't you?
- 275
- 00:13:59,152 --> 00:14:01,052
- (HUMMING)
- 276
- 00:14:10,596 --> 00:14:12,223
- (DRAWER RUMBLING)
- 277
- 00:14:12,632 --> 00:14:14,532
- (SYRUP BUBBLING)
- 278
- 00:14:17,670 --> 00:14:18,796
- Oh.
- 279
- 00:14:24,043 --> 00:14:27,376
- "Have a little faith,"
- she says.
- 280
- 00:14:27,446 --> 00:14:32,941
- "Nothing to worry about,"
- she says. Oh, no, no,
- nothing at all.
- 281
- 00:14:33,019 --> 00:14:35,453
- Children at each
- other's throats,
- 282
- 00:14:35,721 --> 00:14:38,087
- tractor about to
- be repossessed,
- 283
- 00:14:39,225 --> 00:14:43,184
- Phil trying to
- sell the farm out
- from under us,
- 284
- 00:14:43,863 --> 00:14:47,264
- guests coming in 24 hours,
- 285
- 00:14:48,034 --> 00:14:51,526
- my only good coat, ruined,
- 286
- 00:14:51,604 --> 00:14:55,904
- and 17 drawers
- full of syrup!
- 287
- 00:14:55,975 --> 00:14:59,172
- WOMAN 1 : The person you need
- is Nanny McPhee.
- 288
- 00:15:00,713 --> 00:15:01,907
- (CAWING)
- 289
- 00:15:04,917 --> 00:15:06,111
- Oh.
- 290
- 00:15:06,185 --> 00:15:08,312
- MAN 1 : The person you need
- is Nanny McPhee.
- 291
- 00:15:08,387 --> 00:15:09,786
- Nanny McWho?
- 292
- 00:15:10,856 --> 00:15:11,914
- MAN 2: (SINGING)
- Nanny McPhee
- 293
- 00:15:11,991 --> 00:15:13,117
- MAN 3: Nanny McPhee
- 294
- 00:15:13,192 --> 00:15:14,659
- MAN 4: Nanny McPhee
- 295
- 00:15:18,698 --> 00:15:21,223
- (GASPS)
- CHILD: The person you need
- is Nanny McPhee.
- 296
- 00:15:21,634 --> 00:15:23,363
- MAN 1 : The person you need...
- WOMAN 2: Is Nanny McPhee.
- 297
- 00:15:23,436 --> 00:15:24,425
- WOMAN 3:
- The person you need...
- 298
- 00:15:24,503 --> 00:15:26,130
- MAN 2: Is Nanny McPhee.
- 299
- 00:15:26,205 --> 00:15:28,070
- ALL: (CHANTING)
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 300
- 00:15:28,174 --> 00:15:30,005
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 301
- 00:15:30,076 --> 00:15:31,543
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 302
- 00:15:31,611 --> 00:15:32,942
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 303
- 00:15:33,012 --> 00:15:34,240
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 304
- 00:15:34,313 --> 00:15:35,473
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 305
- 00:15:35,548 --> 00:15:37,675
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 306
- 00:15:37,750 --> 00:15:39,342
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 307
- 00:15:39,418 --> 00:15:40,851
- The person you need,
- the person you need...
- 308
- 00:15:40,920 --> 00:15:44,447
- (ECHOING) The person you need,
- the person you need,
- the person you need...
- 309
- 00:15:45,691 --> 00:15:46,680
- CHILD: Is Nanny McPhee.
- 310
- 00:15:48,661 --> 00:15:50,458
- Ugh. What a surprise.
- 311
- 00:15:50,529 --> 00:15:54,329
- Not only do they
- behave like animals,
- they live like animals.
- 312
- 00:15:54,400 --> 00:15:57,335
- I'm covered in poo.
- 313
- 00:15:57,503 --> 00:15:59,801
- CYRIL: Good news.
- You'll fit right in.
- 314
- 00:16:00,473 --> 00:16:02,907
- There's bugger-all
- to eat in here,
- 315
- 00:16:04,477 --> 00:16:05,910
- except this.
- 316
- 00:16:05,978 --> 00:16:06,967
- NORMAN: No!
- 317
- 00:16:07,046 --> 00:16:08,377
- Dad's jam!
- 318
- 00:16:08,614 --> 00:16:11,105
- Put the jam down.
- 319
- 00:16:15,187 --> 00:16:16,916
- (SCOFFS)
- It's only jam.
- 320
- 00:16:16,989 --> 00:16:18,854
- In case you hadn't noticed,
- there's a war on.
- 321
- 00:16:18,924 --> 00:16:21,722
- We saved our sugar
- coupons for months
- to make that jam.
- 322
- 00:16:21,794 --> 00:16:24,126
- You touch it,
- and I'll mash you.
- 323
- 00:16:24,463 --> 00:16:25,555
- Whoops.
- 324
- 00:16:26,132 --> 00:16:27,121
- Touched it.
- 325
- 00:16:27,199 --> 00:16:29,929
- I'm going to wake up
- and this will all
- be a nasty dream.
- 326
- 00:16:30,002 --> 00:16:32,027
- I'm going to wake up,
- and I'll be in
- Harrods with Mummy.
- 327
- 00:16:32,104 --> 00:16:33,196
- The shoe department.
- 328
- 00:16:33,272 --> 00:16:34,466
- My maid tells me
- they have arrived,
- 329
- 00:16:34,540 --> 00:16:35,939
- so Mummy and I have
- come to collect them.
- 330
- 00:16:36,008 --> 00:16:37,839
- Would you go and
- fetch them for me?
- 331
- 00:16:37,910 --> 00:16:40,435
- I'm going to wake up,
- and there'll be
- some pink patent pumps.
- 332
- 00:16:40,513 --> 00:16:41,502
- Ceels, catch.
- 333
- 00:16:41,580 --> 00:16:42,945
- CELIA: Mummy's
- already ordered
- a beautiful pair in mauve
- 334
- 00:16:43,015 --> 00:16:44,004
- with a matching cloak,
- 335
- 00:16:44,083 --> 00:16:46,677
- and I gather they
- will be here today.
- 336
- 00:16:53,826 --> 00:16:55,157
- That's it.
- 337
- 00:16:56,495 --> 00:16:57,757
- They die.
- 338
- 00:16:59,031 --> 00:17:00,191
- (EXCLAIMING)
- 339
- 00:17:01,367 --> 00:17:02,732
- NORMAN: Catch them!
- 340
- 00:17:02,802 --> 00:17:03,826
- (SCREAMING)
- 341
- 00:17:03,903 --> 00:17:05,700
- Come back!
- 342
- 00:17:12,745 --> 00:17:16,272
- WOMAN: (WHISPERING)
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 343
- 00:17:16,749 --> 00:17:19,650
- MAN: (WHISPERING)
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 344
- 00:17:20,519 --> 00:17:24,717
- WOMAN: (WHISPERING)
- The person you need
- is Nanny McPhee.
- 345
- 00:17:24,790 --> 00:17:26,280
- Nanny McPhee.
- 346
- 00:17:26,859 --> 00:17:27,848
- Nanny McPhee.
- 347
- 00:17:34,700 --> 00:17:36,065
- (CREAKING)
- 348
- 00:17:37,737 --> 00:17:39,068
- (CAWING)
- 349
- 00:17:39,939 --> 00:17:41,372
- (CREAKING)
- 350
- 00:17:49,782 --> 00:17:51,647
- (SCREAMING) No!
- 351
- 00:17:51,717 --> 00:17:53,844
- Come here, you coward.
- What? What? Norman. Cyril.
- 352
- 00:17:54,420 --> 00:17:57,947
- (CHOKING) Hello,
- Aunt Isabel.
- Hello, dear.
- 353
- 00:17:59,425 --> 00:18:00,551
- NORMAN: Come back here,
- you big...
- 354
- 00:18:00,626 --> 00:18:02,116
- ISABEL: How's your mother?
- 355
- 00:18:02,194 --> 00:18:04,025
- Death, death and hurting!
- 356
- 00:18:04,096 --> 00:18:07,065
- You lace-covered...
- CYRIL: Don't you call
- me names, you peasant.
- 357
- 00:18:07,133 --> 00:18:08,623
- Celia, is that you?
- 358
- 00:18:08,701 --> 00:18:10,896
- You've ruined my clothes,
- so I'm going to
- ruin your hair!
- 359
- 00:18:10,970 --> 00:18:12,267
- What a lovely frock.
- 360
- 00:18:12,338 --> 00:18:13,362
- (BANGING ON DOOR)
- 361
- 00:18:13,439 --> 00:18:14,770
- Oh! What now?
- 362
- 00:18:14,840 --> 00:18:17,968
- I'm coming. I'm coming.
- 363
- 00:18:19,545 --> 00:18:21,035
- (THUNDER CLAPPING)
- 364
- 00:18:41,534 --> 00:18:43,502
- Isabel.
- Not now, Phil.
- 365
- 00:18:43,569 --> 00:18:45,730
- I was wondering,
- when you say, "No,"
- do you really mean no?
- 366
- 00:18:45,805 --> 00:18:46,829
- Now is not a good time.
- 367
- 00:18:46,906 --> 00:18:48,965
- I could come
- back in 10 minutes.
- Five, three, two?
- 368
- 00:18:49,041 --> 00:18:52,704
- I think I should
- boil you all an egg.
- 369
- 00:18:52,778 --> 00:18:54,006
- (KNOCKING ON DOOR)
- 370
- 00:18:54,079 --> 00:18:57,378
- For goodness' sake,
- Phil, go away!
- 371
- 00:18:57,450 --> 00:18:58,815
- I... Go...
- 372
- 00:18:59,084 --> 00:19:00,449
- (THUNDER CLAPPING)
- 373
- 00:19:10,162 --> 00:19:12,187
- Good evening,
- Mrs. Green.
- 374
- 00:19:12,832 --> 00:19:14,356
- I am Nanny McPhee.
- 375
- 00:19:14,433 --> 00:19:18,028
- Oh, you're it?
- I mean, her? I mean...
- 376
- 00:19:19,305 --> 00:19:20,932
- Who are you?
- 377
- 00:19:21,006 --> 00:19:25,670
- I am Nanny McPhee.
- Small "C," big "P."
- 378
- 00:19:25,945 --> 00:19:29,210
- Right, right.
- Thing is, I haven't
- hired a nanny.
- 379
- 00:19:29,281 --> 00:19:32,842
- I don't need a nanny.
- I'm managing perfectly well.
- 380
- 00:19:32,918 --> 00:19:36,251
- I have never had a nanny
- because I don't want a nanny.
- 381
- 00:19:36,322 --> 00:19:40,884
- I am an Army nanny,
- Mrs. Green.
- I have been deployed.
- 382
- 00:19:41,060 --> 00:19:43,654
- No, no, no, no.
- There must be
- some mistake.
- 383
- 00:19:43,729 --> 00:19:45,321
- Everything's under
- control here.
- 384
- 00:19:45,397 --> 00:19:46,989
- Get away from me,
- you oik from hell.
- 385
- 00:19:47,066 --> 00:19:50,092
- That's Cyril.
- He's not one of mine.
- He's their cousin.
- 386
- 00:19:50,169 --> 00:19:51,693
- Come back here,
- you parasitic poshie!
- 387
- 00:19:51,770 --> 00:19:52,930
- And that's Norman.
- 388
- 00:19:53,005 --> 00:19:54,131
- Get your filthy
- hands off me.
- 389
- 00:19:54,206 --> 00:19:56,401
- He is mine.
- They've just met.
- 390
- 00:19:56,709 --> 00:19:57,698
- Horrible, horrible.
- 391
- 00:19:57,776 --> 00:20:01,371
- They're getting
- to know each other
- through play.
- 392
- 00:20:01,447 --> 00:20:03,244
- VINCENT: Kill the townies
- and eat their heads!
- 393
- 00:20:03,315 --> 00:20:07,342
- Oh, it's the war.
- It's not a very
- good influence.
- 394
- 00:20:08,454 --> 00:20:09,682
- Indeed.
- 395
- 00:20:10,422 --> 00:20:11,946
- May I come in?
- 396
- 00:20:12,324 --> 00:20:15,953
- Must you? I mean, yes.
- Yes, of course, you must.
- 397
- 00:20:16,762 --> 00:20:17,751
- Tea?
- 398
- 00:20:18,464 --> 00:20:20,056
- Perhaps later.
- 399
- 00:20:21,901 --> 00:20:24,597
- Let me introduce myself
- to the children.
- 400
- 00:20:26,205 --> 00:20:27,502
- No, wait.
- 401
- 00:20:28,741 --> 00:20:32,199
- Why don't you
- put the kettle on?
- I shan't be a moment.
- 402
- 00:20:39,852 --> 00:20:41,319
- (CHILDREN SHOUTING)
- 403
- 00:20:42,354 --> 00:20:43,616
- MEGSIE: You can't stop me.
- 404
- 00:20:44,490 --> 00:20:46,617
- CELIA: Let go! (SHOUTS)
- Mark my words...
- 405
- 00:20:46,692 --> 00:20:48,592
- Die! Kill!
- 406
- 00:20:48,661 --> 00:20:50,754
- Put me down!
- 407
- 00:20:50,829 --> 00:20:53,389
- You're just jealous
- of my fashion sense!
- 408
- 00:20:53,465 --> 00:20:56,400
- CYRIL: Get your hands
- off my suit!
- It's Savile Row.
- 409
- 00:20:57,770 --> 00:21:00,170
- Please, may I have
- your attention?
- 410
- 00:21:00,372 --> 00:21:01,930
- (CELIA SCREAMING)
- 411
- 00:21:02,007 --> 00:21:02,996
- Ow! Ow!
- 412
- 00:21:04,343 --> 00:21:06,208
- I am Nanny McPhee.
- 413
- 00:21:07,046 --> 00:21:08,035
- (GROANING IN DISGUST)
- 414
- 00:21:08,147 --> 00:21:09,273
- Ow!
- 415
- 00:21:09,348 --> 00:21:10,406
- Die!
- 416
- 00:21:11,483 --> 00:21:13,383
- Please, listen carefully.
- 417
- 00:21:13,452 --> 00:21:17,946
- You are all to stop
- what you are doing
- and go upstairs to bed.
- 418
- 00:21:18,157 --> 00:21:19,647
- NORMAN: You look
- like a banana!
- 419
- 00:21:19,725 --> 00:21:21,386
- CYRIL: You look like
- an unraveled toilet roll.
- 420
- 00:21:21,460 --> 00:21:23,257
- Did you hear what I said?
- 421
- 00:21:23,329 --> 00:21:24,523
- Squash. Squish.
- 422
- 00:21:24,597 --> 00:21:25,689
- You are to stop fighting.
- 423
- 00:21:25,764 --> 00:21:26,788
- MEGSIE: Get off me.
- 424
- 00:21:26,865 --> 00:21:28,264
- Immediately.
- 425
- 00:21:28,334 --> 00:21:29,961
- CYRIL: My father's very
- high up in the War Office.
- Hmm.
- 426
- 00:21:30,035 --> 00:21:31,332
- NORMAN: Did he ever
- teach you this?
- 427
- 00:21:36,175 --> 00:21:37,540
- (CREAKING)
- 428
- 00:21:52,191 --> 00:21:54,523
- Was that supposed
- to impress us?
- 429
- 00:22:00,099 --> 00:22:01,293
- (EXCLAIMING SOFTLY)
- 430
- 00:22:02,801 --> 00:22:04,428
- What's happening?
- 431
- 00:22:04,570 --> 00:22:05,559
- (LAUGHING)
- 432
- 00:22:05,638 --> 00:22:06,969
- Ow.
- Ow!
- 433
- 00:22:07,906 --> 00:22:09,237
- Ow! Ow!
- 434
- 00:22:09,308 --> 00:22:10,900
- MEGSIE: No, not me, too.
- 435
- 00:22:12,177 --> 00:22:13,166
- Ow!
- 436
- 00:22:13,479 --> 00:22:14,673
- Oh, no!
- 437
- 00:22:18,317 --> 00:22:19,807
- Vincent, stop!
- 438
- 00:22:21,220 --> 00:22:25,418
- I can't stop.
- It's making me do it!
- 439
- 00:22:25,624 --> 00:22:26,613
- (EXCLAIMS)
- 440
- 00:22:27,793 --> 00:22:29,658
- (EXCLAIMING) It's her!
- 441
- 00:22:30,029 --> 00:22:31,496
- What?
- 442
- 00:22:31,563 --> 00:22:33,326
- She's making us do it. Ow!
- 443
- 00:22:33,565 --> 00:22:35,226
- He's right.
- What are you
- talking about?
- 444
- 00:22:35,300 --> 00:22:39,134
- It must be that stick!
- It can't be anything else.
- 445
- 00:22:39,371 --> 00:22:41,305
- (SCREAMING) Stop us!
- 446
- 00:22:41,373 --> 00:22:43,637
- Stop us, please.
- 447
- 00:22:43,776 --> 00:22:45,539
- Please.
- Please.
- 448
- 00:22:46,078 --> 00:22:47,705
- On one condition,
- 449
- 00:22:48,080 --> 00:22:51,880
- that you apologize
- for hurting each other
- and promise to stop
- 450
- 00:22:54,253 --> 00:22:55,345
- fighting.
- 451
- 00:22:55,421 --> 00:22:56,547
- MEGSIE: Apologize?
- 452
- 00:22:56,622 --> 00:22:57,816
- I'm not apologizing
- to them!
- 453
- 00:22:57,890 --> 00:22:59,585
- CELIA: Well, I'm not
- apologizing to them!
- 454
- 00:22:59,658 --> 00:23:00,886
- You broke the jam.
- 455
- 00:23:00,959 --> 00:23:02,290
- CYRIL: They should
- apologize to us.
- 456
- 00:23:02,361 --> 00:23:04,022
- CELIA: Technically,
- it was Cyril who
- broke the jam.
- 457
- 00:23:04,096 --> 00:23:05,461
- VINCENT: Oh, no!
- 458
- 00:23:05,698 --> 00:23:07,359
- NORMAN: What's happening,
- Vinnie?
- 459
- 00:23:07,433 --> 00:23:08,923
- VINCENT: Dad's letters!
- 460
- 00:23:10,769 --> 00:23:12,737
- They're going to
- get burnt.
- 461
- 00:23:12,805 --> 00:23:14,397
- Keep away from them!
- 462
- 00:23:14,473 --> 00:23:18,136
- I can't, it's making me!
- Please!
- 463
- 00:23:18,544 --> 00:23:20,239
- All right,
- we'll apologize.
- 464
- 00:23:20,312 --> 00:23:23,042
- I'm sorry I hit you
- with the fire-tongs, Celia,
- 465
- 00:23:23,115 --> 00:23:25,276
- and I promise
- not to do it again.
- 466
- 00:23:25,350 --> 00:23:27,079
- Me, too, I'm sorry!
- 467
- 00:23:27,486 --> 00:23:29,113
- Sorry, Cyril!
- 468
- 00:23:29,188 --> 00:23:31,816
- Celia, please,
- it's our dad's letters!
- 469
- 00:23:32,324 --> 00:23:36,317
- All right, I apologize.
- I'm sorry.
- 470
- 00:23:37,129 --> 00:23:39,222
- Cyril!
- NORMAN: Apologize!
- 471
- 00:23:39,298 --> 00:23:41,061
- VINCENT: Please,
- the letters!
- 472
- 00:23:41,133 --> 00:23:42,498
- Cyril!
- CELIA: Apologize.
- 473
- 00:23:42,568 --> 00:23:44,229
- MEGSIE: Cyril.
- CELIA: Say you're sorry.
- 474
- 00:23:44,303 --> 00:23:47,136
- MEGSIE: Say it.
- NORMAN: Say you're
- sorry, please!
- 475
- 00:23:47,206 --> 00:23:49,538
- All right, all right.
- I'm sorry.
- 476
- 00:23:50,175 --> 00:23:51,301
- VINCENT: Help!
- 477
- 00:23:57,950 --> 00:23:59,417
- (CAWING)
- 478
- 00:24:00,519 --> 00:24:03,215
- What are you doing here,
- Mr. Edelweiss?
- 479
- 00:24:05,524 --> 00:24:07,185
- You naughty bird.
- 480
- 00:24:13,165 --> 00:24:14,860
- Tiresome creature.
- 481
- 00:24:24,977 --> 00:24:28,469
- If you're
- trying to impress me,
- it's not working.
- 482
- 00:24:31,750 --> 00:24:33,342
- Get off.
- 483
- 00:24:35,654 --> 00:24:36,882
- Get off.
- 484
- 00:24:39,158 --> 00:24:40,147
- (CAWING)
- 485
- 00:24:40,225 --> 00:24:41,249
- No.
- 486
- 00:24:42,261 --> 00:24:44,354
- You are still not forgiven.
- 487
- 00:24:45,030 --> 00:24:46,930
- You know what you did.
- 488
- 00:24:58,877 --> 00:25:01,345
- It is rude to stare.
- 489
- 00:25:05,651 --> 00:25:07,642
- Upstairs to bed, please.
- 490
- 00:25:17,563 --> 00:25:19,155
- Good night, Mum.
- 491
- 00:25:21,099 --> 00:25:22,088
- CYRIL: Good night,
- Aunt Isabel.
- 492
- 00:25:22,167 --> 00:25:25,364
- Good night, Aunt Isabel.
- I do hope you sleep well.
- 493
- 00:25:27,239 --> 00:25:28,331
- Oh.
- 494
- 00:25:28,774 --> 00:25:32,471
- Vincent, would you please
- put those back
- where they belong?
- 495
- 00:25:41,420 --> 00:25:42,546
- VINCENT: Ooh!
- 496
- 00:25:44,122 --> 00:25:45,316
- (VINCENT GASPING)
- 497
- 00:25:47,259 --> 00:25:48,521
- (VINCENT EXCLAIMS)
- 498
- 00:26:04,476 --> 00:26:06,444
- Thank you,
- Nanny McPhee.
- 499
- 00:26:06,778 --> 00:26:09,246
- You're welcome.
- Off you go.
- 500
- 00:26:15,587 --> 00:26:16,576
- (CAWS)
- 501
- 00:26:18,357 --> 00:26:19,551
- (SHUSHING)
- 502
- 00:26:19,725 --> 00:26:21,090
- (CAWING SADLY)
- 503
- 00:26:21,293 --> 00:26:23,318
- And make yourself scarce.
- 504
- 00:26:24,229 --> 00:26:25,389
- Go on.
- 505
- 00:26:26,932 --> 00:26:28,092
- Shoo!
- 506
- 00:26:34,840 --> 00:26:38,640
- These children require
- five lessons, Mrs. Green.
- 507
- 00:26:39,244 --> 00:26:42,736
- Lesson one,
- to stop fighting,
- is complete.
- 508
- 00:26:43,749 --> 00:26:45,740
- They've stopped fighting?
- 509
- 00:26:47,185 --> 00:26:48,345
- Mmm.
- 510
- 00:26:49,788 --> 00:26:53,588
- Early beds tonight, I think.
- Leave it to me.
- 511
- 00:26:54,159 --> 00:26:57,526
- You should be able to have
- a little time to yourself.
- 512
- 00:26:57,663 --> 00:26:59,563
- Time to myself?
- 513
- 00:26:59,631 --> 00:27:01,292
- Mmm.
- 514
- 00:27:07,272 --> 00:27:08,739
- CELIA: She's coming.
- 515
- 00:27:13,412 --> 00:27:14,879
- We're not fighting.
- 516
- 00:27:14,947 --> 00:27:17,609
- I can see that, Vincent.
- Thank you.
- 517
- 00:27:18,350 --> 00:27:21,012
- Look, I don't know
- how all that
- happened downstairs,
- 518
- 00:27:21,086 --> 00:27:23,714
- but I'm in charge here,
- and I don't need
- some nanny to help.
- 519
- 00:27:23,789 --> 00:27:25,814
- CYRIL: My sister and I aren't
- even part of this family,
- 520
- 00:27:25,891 --> 00:27:29,691
- so whomever you've
- come to look after,
- it certainly isn't us.
- 521
- 00:27:30,195 --> 00:27:32,322
- Listen to me
- very carefully.
- 522
- 00:27:32,864 --> 00:27:35,833
- I am going to explain
- to you the way I work.
- 523
- 00:27:37,069 --> 00:27:41,699
- When you need me
- but do not want me,
- then I must stay.
- 524
- 00:27:43,041 --> 00:27:48,035
- When you want me
- but no longer need me,
- then I have to go.
- 525
- 00:27:48,747 --> 00:27:51,079
- How could anyone
- possibly want you?
- 526
- 00:27:51,149 --> 00:27:54,846
- Well, it's an odd thought,
- I grant you,
- but there it is.
- 527
- 00:27:55,654 --> 00:27:57,952
- Now, to business.
- In the absence
- of any spare beds,
- 528
- 00:27:58,023 --> 00:28:01,015
- Norman, I presume,
- will be sharing
- with Cyril?
- 529
- 00:28:01,093 --> 00:28:03,391
- (SCOFFING) I'd rather
- share with a goat.
- 530
- 00:28:03,462 --> 00:28:05,987
- A goat wouldn't have you,
- and neither will I.
- 531
- 00:28:06,064 --> 00:28:07,224
- I see.
- 532
- 00:28:07,699 --> 00:28:11,032
- Celia, Megsie,
- would you be willing
- to share a bed?
- 533
- 00:28:11,103 --> 00:28:13,264
- CELIA: I'm not sharing
- anything with that
- vicious harpy.
- 534
- 00:28:13,338 --> 00:28:14,930
- I'd rather share
- with Geraldine.
- 535
- 00:28:15,007 --> 00:28:16,338
- She's our cow.
- 536
- 00:28:16,408 --> 00:28:19,206
- And I'd rather share
- with an elephant.
- 537
- 00:28:19,611 --> 00:28:22,842
- Thank you, Vincent,
- but you will not be
- required to share.
- 538
- 00:28:22,914 --> 00:28:25,940
- Ha-ha.
- I don't have to share.
- I don't have to share.
- 539
- 00:28:26,018 --> 00:28:30,011
- The rest of you, however,
- will have to come
- to some agreement.
- 540
- 00:28:30,889 --> 00:28:32,117
- Never.
- Never.
- 541
- 00:28:32,190 --> 00:28:33,350
- Never.
- Never.
- 542
- 00:28:33,425 --> 00:28:34,585
- Never!
- 543
- 00:28:45,604 --> 00:28:46,866
- (STICK BANGS)
- 544
- 00:28:55,914 --> 00:28:56,938
- Hmm.
- 545
- 00:29:14,800 --> 00:29:15,789
- (SNIFFING)
- 546
- 00:29:16,568 --> 00:29:17,694
- (SNIFFING)
- 547
- 00:29:17,769 --> 00:29:18,758
- Ew!
- 548
- 00:29:19,337 --> 00:29:20,497
- (EXCLAIMS IN DISGUST)
- 549
- 00:29:44,162 --> 00:29:45,527
- (FARTING)
- 550
- 00:29:45,597 --> 00:29:49,260
- McPHEE: Oh. I am so sorry.
- (CLEARING THROAT)
- I do beg your pardon.
- 551
- 00:29:49,334 --> 00:29:50,392
- Oh!
- 552
- 00:29:50,469 --> 00:29:52,198
- How are they managing?
- 553
- 00:29:52,270 --> 00:29:55,797
- You must be exhausted.
- Do sit down.
- I'm making some tea.
- 554
- 00:29:56,308 --> 00:29:58,276
- Sorry, I haven't
- got any biscuits.
- 555
- 00:29:58,343 --> 00:30:00,402
- No one's got any biscuits,
- you know that.
- (SQUEALING SOFTLY)
- 556
- 00:30:01,947 --> 00:30:04,177
- Are they all right up there?
- Are they sharing?
- 557
- 00:30:04,249 --> 00:30:06,809
- Yes, they're sharing
- very nicely.
- 558
- 00:30:07,919 --> 00:30:13,789
- Indeed, they came up with
- all the arrangements
- for themselves.
- 559
- 00:30:15,560 --> 00:30:17,152
- But that's a miracle.
- 560
- 00:30:17,596 --> 00:30:18,961
- What did you...
- 561
- 00:30:19,965 --> 00:30:22,092
- How on earth did you do it?
- 562
- 00:30:23,034 --> 00:30:25,696
- I'm afraid that's
- classified information,
- Mrs. Green.
- 563
- 00:30:25,770 --> 00:30:28,500
- The Army is very strict
- about such matters.
- 564
- 00:30:28,573 --> 00:30:30,541
- Oh, yes, yes, of course.
- (SQUEALS)
- 565
- 00:30:31,076 --> 00:30:32,236
- (MURMURING)
- 566
- 00:30:33,278 --> 00:30:34,336
- Tea.
- 567
- 00:30:40,452 --> 00:30:43,421
- Can you believe it?
- I haven't even a plain
- old biscuit to offer you.
- 568
- 00:30:43,488 --> 00:30:44,955
- I'm so sorry.
- 569
- 00:30:48,193 --> 00:30:50,388
- Oh, you're not
- leaving us, are you?
- 570
- 00:30:50,462 --> 00:30:51,724
- Certainly not.
- 571
- 00:30:51,796 --> 00:30:54,230
- (SIGHING) Thank goodness.
- 572
- 00:30:54,299 --> 00:30:56,028
- These children need me.
- 573
- 00:30:56,101 --> 00:30:58,296
- The thing is,
- I can't afford to pay you
- at the moment, but...
- 574
- 00:30:58,370 --> 00:31:01,066
- Do not concern
- yourself, Mrs. Green.
- 575
- 00:31:01,540 --> 00:31:03,269
- The Army remunerates me,
- 576
- 00:31:03,341 --> 00:31:05,605
- and I have arranged
- my own accommodation.
- 577
- 00:31:06,378 --> 00:31:07,606
- (LAUGHING) Oh!
- 578
- 00:31:10,015 --> 00:31:12,984
- Good night, Mrs. Green.
- Enjoy your tea.
- 579
- 00:31:16,988 --> 00:31:20,082
- MEGSIE: Move over.
- Your hoof's in my ear.
- 580
- 00:31:20,425 --> 00:31:21,687
- CELIA: I haven't got hooves.
- 581
- 00:31:21,760 --> 00:31:22,954
- MEGSIE: Not you, you idiot.
- Geraldine.
- 582
- 00:31:23,028 --> 00:31:24,017
- (GERALDINE MOOING)
- 583
- 00:31:24,095 --> 00:31:27,496
- CYRIL: What is that
- perfectly frightful stench?
- 584
- 00:31:27,566 --> 00:31:29,534
- NORMAN: It's the goat,
- you fool.
- 585
- 00:31:29,768 --> 00:31:32,931
- CYRIL: (NASALLY)
- This is that ghastly
- nanny's doing. I know it is.
- 586
- 00:31:34,372 --> 00:31:36,897
- VINCENT: Would you like
- a pillow, Little Elly?
- 587
- 00:31:36,975 --> 00:31:38,306
- (ELEPHANT SQUEALING)
- 588
- 00:31:38,410 --> 00:31:40,674
- VINCENT: You're a bit
- big for this bed,
- 589
- 00:31:41,513 --> 00:31:42,946
- but I don't mind.
- 590
- 00:31:46,952 --> 00:31:50,217
- MEGSIE: Geraldine,
- you're not cooperating.
- Cooperate.
- 591
- 00:31:50,288 --> 00:31:51,755
- (GERALDINE MOOING)
- 592
- 00:31:51,823 --> 00:31:53,450
- Just go to sleep.
- 593
- 00:31:55,894 --> 00:31:58,055
- (SCREAMING)
- 594
- 00:31:58,897 --> 00:32:00,421
- Calm yourself.
- 595
- 00:32:00,599 --> 00:32:03,591
- Are you Mrs. Biggles?
- 596
- 00:32:04,269 --> 00:32:06,032
- I am Nanny McPhee.
- 597
- 00:32:06,104 --> 00:32:08,368
- Small "C," big "P."
- 598
- 00:32:10,442 --> 00:32:11,909
- Good evening.
- 599
- 00:32:14,779 --> 00:32:15,939
- Right.
- 600
- 00:32:37,469 --> 00:32:39,198
- (GERALDINE SNORING)
- 601
- 00:32:40,739 --> 00:32:42,570
- (CHILDREN SNORING)
- 602
- 00:32:49,814 --> 00:32:51,372
- (GOAT BLEATING)
- 603
- 00:32:56,921 --> 00:32:57,945
- (YAWNING)
- 604
- 00:33:00,558 --> 00:33:02,025
- (GRUNTING)
- 605
- 00:33:14,439 --> 00:33:15,633
- (EXHALING)
- 606
- 00:33:16,841 --> 00:33:21,403
- Oh, my darling,
- (SIGHING) where are you?
- 607
- 00:33:37,195 --> 00:33:38,526
- All right.
- 608
- 00:33:40,432 --> 00:33:44,095
- Piglets.
- Piglets, come here.
- 609
- 00:33:44,436 --> 00:33:45,960
- (MIMICKING PIG GRUNTING)
- 610
- 00:33:46,504 --> 00:33:47,766
- Piggies.
- (SQUEALING)
- 611
- 00:33:48,873 --> 00:33:50,272
- Piglets. Piglets!
- 612
- 00:33:50,342 --> 00:33:51,707
- (MIMICKING PIG GRUNTING)
- 613
- 00:33:53,378 --> 00:33:54,538
- Hello.
- 614
- 00:33:55,914 --> 00:33:57,040
- (MUFFLED GRUNTING)
- 615
- 00:34:10,829 --> 00:34:13,764
- Off you go, piglet.
- That's it.
- 616
- 00:34:15,600 --> 00:34:16,658
- (PIGLETS GRUNTING)
- 617
- 00:34:16,735 --> 00:34:19,966
- Once you're gone,
- I'll get the farm.
- 618
- 00:34:31,416 --> 00:34:32,610
- (McPHEE BLOWING HORN)
- 619
- 00:34:32,684 --> 00:34:33,673
- (GASPS)
- 620
- 00:34:37,188 --> 00:34:38,177
- (BLOWS OFF-KEY)
- 621
- 00:34:39,124 --> 00:34:40,216
- Hmm.
- 622
- 00:34:40,458 --> 00:34:41,982
- Rise and shine.
- 623
- 00:34:42,460 --> 00:34:45,258
- Beds made,
- nice neat hospital corners,
- if you please.
- 624
- 00:34:45,330 --> 00:34:48,060
- Downstairs for breakfast,
- at the double.
- 625
- 00:34:51,102 --> 00:34:52,865
- My elephant's gone.
- 626
- 00:34:53,204 --> 00:34:56,037
- CYRIL: May I just say,
- it's typical of this family
- to have hired a nanny
- 627
- 00:34:56,107 --> 00:34:58,098
- with a face that
- could win the war
- hands down.
- 628
- 00:34:58,176 --> 00:35:01,009
- We've not hired her,
- and she's not our nanny.
- 629
- 00:35:01,079 --> 00:35:02,478
- MEGSIE: Who is she, then?
- 630
- 00:35:02,547 --> 00:35:04,845
- And how did she make us
- do all those things?
- 631
- 00:35:04,916 --> 00:35:06,508
- I have a theory.
- 632
- 00:35:07,485 --> 00:35:09,385
- She's a secret weapon.
- 633
- 00:35:10,221 --> 00:35:11,210
- Definitely.
- 634
- 00:35:11,289 --> 00:35:15,157
- My father is very high
- up in the War Office,
- so I know about these things.
- 635
- 00:35:15,226 --> 00:35:16,853
- I suspect that
- that stick of hers
- 636
- 00:35:16,928 --> 00:35:20,295
- releases some sort
- of odorless chemical
- when she bangs it.
- 637
- 00:35:20,832 --> 00:35:23,164
- To put it simply,
- she gassed us.
- 638
- 00:35:23,401 --> 00:35:24,527
- Don't be daft.
- 639
- 00:35:24,602 --> 00:35:26,797
- That can't possibly
- be legal.
- 640
- 00:35:27,305 --> 00:35:31,264
- I am pleased to report,
- Mrs. Green,
- that lesson two,
- 641
- 00:35:32,277 --> 00:35:34,541
- to share nicely,
- is complete.
- 642
- 00:35:34,879 --> 00:35:36,471
- Oh, that's wonderful.
- 643
- 00:35:54,365 --> 00:35:56,060
- Is that you, Cyril?
- 644
- 00:35:56,134 --> 00:35:57,294
- It is.
- 645
- 00:35:57,502 --> 00:36:00,938
- Good morning, darling.
- Why are you
- wearing a gas mask?
- 646
- 00:36:01,005 --> 00:36:03,132
- In case of a gas attack,
- Aunt Isabel.
- 647
- 00:36:03,208 --> 00:36:06,200
- A gas...
- I don't think there's
- going to be a gas attack
- 648
- 00:36:06,277 --> 00:36:08,177
- in this part of
- the country, darling.
- 649
- 00:36:08,246 --> 00:36:10,840
- That's why your
- parents sent you here.
- 650
- 00:36:11,483 --> 00:36:14,145
- Poor thing.
- London must be worse
- than I thought.
- 651
- 00:36:14,219 --> 00:36:15,208
- Mmm.
- 652
- 00:36:15,820 --> 00:36:17,253
- Where's Celia, dear?
- 653
- 00:36:17,322 --> 00:36:19,085
- Looking for
- something to wear.
- 654
- 00:36:19,157 --> 00:36:23,958
- ISABEL: Oh, yes, (SIGHING)
- I am so sorry. Your mother
- will never forgive me.
- 655
- 00:36:31,135 --> 00:36:33,603
- Oh, don't tell me
- that's cheesecloth.
- 656
- 00:36:34,072 --> 00:36:35,061
- (EXHALING IN DISGUST)
- 657
- 00:36:35,173 --> 00:36:37,835
- Horrid, ugly, shapeless.
- 658
- 00:36:38,343 --> 00:36:39,332
- Ugh.
- 659
- 00:36:40,111 --> 00:36:43,012
- Don't forget, Norman,
- Farmer Macreadie is coming
- for the piglets at noon.
- 660
- 00:36:43,081 --> 00:36:46,573
- I'll be back
- in time for that.
- I've got to run.
- 661
- 00:36:46,651 --> 00:36:49,347
- There's a delivery
- of mousetraps at the shop.
- 662
- 00:36:49,420 --> 00:36:52,150
- I've got to get to them
- before Mrs. Docherty...
- 663
- 00:36:52,524 --> 00:36:53,957
- (WINDOW CLINKING)
- 664
- 00:36:54,626 --> 00:36:56,321
- For heaven's sake.
- 665
- 00:36:58,229 --> 00:36:59,218
- (SQUAWKS)
- 666
- 00:37:02,000 --> 00:37:03,399
- I'll see you outside.
- 667
- 00:37:03,468 --> 00:37:04,457
- Hmm?
- 668
- 00:37:06,504 --> 00:37:07,869
- (BURPING)
- 669
- 00:37:07,939 --> 00:37:09,304
- Oh! Don't be
- so disgusting.
- 670
- 00:37:10,508 --> 00:37:12,476
- You have wind
- because you
- have collywobbles,
- 671
- 00:37:12,544 --> 00:37:15,445
- and you have the collywobbles
- because you have been
- eating window putty.
- 672
- 00:37:16,180 --> 00:37:18,410
- I'm not interested,
- Mr. Edelweiss.
- 673
- 00:37:22,820 --> 00:37:24,845
- All the piglets have gone?
- 674
- 00:37:28,126 --> 00:37:34,554
- Yes, that is interesting,
- very interesting.
- 675
- 00:37:35,466 --> 00:37:36,455
- Hmm.
- 676
- 00:37:37,735 --> 00:37:39,362
- MEGSIE: That's that done.
- 677
- 00:37:41,039 --> 00:37:42,939
- Right. Chores.
- 678
- 00:37:43,007 --> 00:37:44,599
- Megs, feed Geraldine.
- 679
- 00:37:44,842 --> 00:37:47,367
- I'll get the piglets ready
- for Farmer Macreadie.
- 680
- 00:37:47,445 --> 00:37:51,506
- Vinnie's collecting the eggs.
- Cyril, you can sweep up
- the dung.
- 681
- 00:37:51,950 --> 00:37:54,145
- I'd love to
- sweep up the dung.
- 682
- 00:37:54,218 --> 00:37:55,742
- It's almost my
- favorite activity,
- 683
- 00:37:55,820 --> 00:37:59,551
- but sadly, I've left my
- dung-sweepers at home.
- 684
- 00:37:59,891 --> 00:38:03,088
- Perhaps Celia could...
- I'm coming back for you.
- 685
- 00:38:12,370 --> 00:38:13,598
- What are you wearing?
- 686
- 00:38:15,607 --> 00:38:17,666
- I think it's mostly tulle.
- 687
- 00:38:23,815 --> 00:38:24,804
- (GASPING)
- 688
- 00:38:26,050 --> 00:38:27,483
- That's my mother's
- wedding dress.
- 689
- 00:38:27,552 --> 00:38:30,885
- No, this old thing?
- It can't be.
- It hasn't even got a train.
- 690
- 00:38:32,023 --> 00:38:34,423
- Take it off.
- 691
- 00:38:34,726 --> 00:38:36,455
- I will do no such thing.
- 692
- 00:38:36,527 --> 00:38:37,687
- You've ruined
- all my clothes,
- 693
- 00:38:37,762 --> 00:38:39,992
- and this is the only
- decent thing in the house.
- 694
- 00:38:40,064 --> 00:38:42,658
- You've stolen that
- from our mother's room.
- Take it off!
- 695
- 00:38:42,734 --> 00:38:45,430
- I haven't stolen it,
- I've borrowed it.
- VINCENT: Megsie!
- 696
- 00:38:45,503 --> 00:38:47,664
- The piglets have escaped.
- What?
- 697
- 00:38:47,739 --> 00:38:48,865
- There's a hole!
- 698
- 00:38:48,940 --> 00:38:50,032
- VINCENT: They're all gone!
- 699
- 00:38:50,108 --> 00:38:52,508
- We've got to find them
- before Farmer
- Macreadie comes.
- 700
- 00:38:52,577 --> 00:38:54,442
- Come on, Norman.
- Move.
- 701
- 00:38:54,846 --> 00:38:55,938
- You can't be serious.
- 702
- 00:38:56,014 --> 00:38:57,845
- Listen, they're
- prize piglets.
- 703
- 00:38:57,915 --> 00:39:00,383
- The money we get for them
- pays this month's
- tractor hire.
- 704
- 00:39:00,451 --> 00:39:02,442
- And if we lose the tractor,
- we lose the harvest,
- 705
- 00:39:02,520 --> 00:39:04,920
- and if we lose the harvest,
- we'll lose the whole farm.
- 706
- 00:39:04,989 --> 00:39:06,479
- How frightful for you.
- 707
- 00:39:06,557 --> 00:39:08,252
- Please!
- This is our dad's farm,
- 708
- 00:39:08,326 --> 00:39:10,351
- and the harvest
- is everything.
- 709
- 00:39:11,129 --> 00:39:13,359
- No, you can't make me.
- 710
- 00:39:13,831 --> 00:39:15,196
- And you can't
- make me, either.
- 711
- 00:39:15,266 --> 00:39:18,895
- I've got my gas mask on,
- so that stick of
- yours won't work.
- 712
- 00:39:22,440 --> 00:39:24,067
- Furthermore,
- I'm going to report you
- to my father,
- 713
- 00:39:24,142 --> 00:39:26,303
- who is very high up
- in the War Office.
- 714
- 00:39:26,377 --> 00:39:28,311
- NORMAN: There's no
- time for this.
- 715
- 00:39:28,646 --> 00:39:29,840
- What if it was
- your dad's farm?
- 716
- 00:39:29,914 --> 00:39:31,711
- You would help then,
- wouldn't you?
- 717
- 00:39:34,252 --> 00:39:36,880
- Would you, Cyril? Hmm?
- 718
- 00:39:37,655 --> 00:39:38,986
- Help your father?
- 719
- 00:39:42,326 --> 00:39:43,816
- Blast you all.
- 720
- 00:39:46,964 --> 00:39:48,397
- (EXHALING)
- 721
- 00:39:56,374 --> 00:39:59,468
- Oh, no, no, no.
- I can't possibly
- run in these heels.
- 722
- 00:40:02,080 --> 00:40:03,945
- Don't you dare gas me.
- 723
- 00:40:13,725 --> 00:40:14,885
- Oh.
- 724
- 00:40:15,393 --> 00:40:16,621
- (PANTING)
- 725
- 00:40:18,129 --> 00:40:19,118
- There's one.
- 726
- 00:40:20,832 --> 00:40:22,356
- What are you doing here?
- 727
- 00:40:22,433 --> 00:40:23,832
- Just helping.
- 728
- 00:40:24,135 --> 00:40:25,534
- Well, come on,
- if you're coming.
- 729
- 00:40:26,237 --> 00:40:27,226
- (SHUSHING)
- 730
- 00:40:28,773 --> 00:40:30,400
- MEGSIE: Come on, come on.
- 731
- 00:40:31,175 --> 00:40:32,164
- (GRUNTING)
- 732
- 00:40:32,777 --> 00:40:34,335
- CELIA: I'm only helping
- till Mummy comes.
- 733
- 00:40:36,347 --> 00:40:38,212
- VINCENT: Catch it!
- CELIA: Pig, heel.
- 734
- 00:40:39,283 --> 00:40:40,682
- (ALL EXCLAIMING)
- 735
- 00:40:43,621 --> 00:40:45,213
- I've got one!
- I've got one!
- 736
- 00:40:45,289 --> 00:40:47,052
- VINCENT: Careful
- it doesn't bite.
- 737
- 00:40:55,700 --> 00:40:57,600
- (WHISPERING)
- Right, take it slowly.
- 738
- 00:41:00,905 --> 00:41:02,702
- They've caught two already?
- 739
- 00:41:04,408 --> 00:41:05,875
- That will never do.
- 740
- 00:41:07,445 --> 00:41:08,434
- (SCOFFS)
- 741
- 00:41:08,546 --> 00:41:11,709
- Well, we don't want
- to make it too easy
- for them.
- 742
- 00:41:18,256 --> 00:41:19,348
- Hey!
- 743
- 00:41:22,560 --> 00:41:24,289
- What on earth's
- it doing?
- 744
- 00:41:24,362 --> 00:41:25,488
- (BOTH LAUGHING)
- 745
- 00:41:30,868 --> 00:41:31,857
- NORMAN: Blimey!
- 746
- 00:41:33,971 --> 00:41:35,666
- (BOTH CHUCKLE)
- 747
- 00:41:50,288 --> 00:41:51,380
- Is that normal?
- 748
- 00:41:51,455 --> 00:41:52,786
- No, it's not.
- 749
- 00:41:54,425 --> 00:41:58,088
- CYRIL: I had no idea
- country life could be
- quite so entertaining.
- 750
- 00:42:01,465 --> 00:42:02,932
- VINCENT: Oh, no.
- Come back, piggy!
- 751
- 00:42:03,134 --> 00:42:04,533
- MEGSIE: Hey, pig, come back!
- 752
- 00:42:04,602 --> 00:42:06,365
- Pig, come back!
- Come back!
- 753
- 00:42:25,456 --> 00:42:26,718
- (INHALES SHARPLY)
- 754
- 00:42:27,024 --> 00:42:28,013
- (EXCLAIMS)
- 755
- 00:42:28,125 --> 00:42:29,319
- (ALL LAUGHING)
- 756
- 00:42:50,581 --> 00:42:53,641
- Did you know?
- I had no idea pigs
- could swim so stylishly.
- 757
- 00:42:54,352 --> 00:42:55,717
- MEGSIE: They can't.
- 758
- 00:43:04,428 --> 00:43:05,759
- (ALL GIGGLING)
- 759
- 00:43:14,839 --> 00:43:15,828
- MEGSIE: After them.
- 760
- 00:43:24,882 --> 00:43:25,906
- Ahoy there, Phil.
- 761
- 00:43:26,517 --> 00:43:28,485
- Hello, Farmer Macreadie.
- 762
- 00:43:30,755 --> 00:43:32,780
- Whoa, there.
- Whoa. Whoa.
- 763
- 00:43:37,161 --> 00:43:39,186
- Sorry to hear
- about the piglets.
- 764
- 00:43:39,263 --> 00:43:41,561
- Piglets?
- What, my piglets?
- 765
- 00:43:41,632 --> 00:43:45,227
- Yeah, haven't you heard?
- They've gone, disappeared
- in the night. Escaped.
- 766
- 00:43:45,336 --> 00:43:48,669
- Escaped? Dear, oh, dear.
- What a shame.
- 767
- 00:43:48,773 --> 00:43:49,762
- Dreadful thing.
- 768
- 00:43:50,541 --> 00:43:51,940
- Escaped, eh?
- 769
- 00:43:52,376 --> 00:43:54,503
- Funny things, pigs.
- Clever.
- 770
- 00:43:55,379 --> 00:43:57,813
- I knew a pig once who
- could play Scrabble.
- 771
- 00:43:57,882 --> 00:43:59,509
- Tapped out the words
- with his trotter.
- 772
- 00:43:59,583 --> 00:44:02,143
- (TAPPING) "Sty."
- Good score.
- 773
- 00:44:03,187 --> 00:44:04,552
- Dear, oh, dear.
- 774
- 00:44:04,622 --> 00:44:06,453
- Isabel will be
- in a right old tizzy,
- I should think.
- 775
- 00:44:06,524 --> 00:44:09,925
- Well, thanks for
- letting me know, Phil.
- You saved me a journey.
- 776
- 00:44:09,994 --> 00:44:11,325
- Bye, then.
- 777
- 00:44:14,665 --> 00:44:17,657
- Wait up, there.
- One good turn
- deserves another.
- 778
- 00:44:17,735 --> 00:44:18,724
- I'll give you
- a ride up there.
- 779
- 00:44:18,803 --> 00:44:21,397
- Oh, no, no, no, no.
- No, no, I'll walk.
- 780
- 00:44:21,472 --> 00:44:22,962
- Jump in.
- No, I'm good, thanks.
- 781
- 00:44:23,040 --> 00:44:24,268
- It's no bother.
- Turn around.
- 782
- 00:44:24,342 --> 00:44:25,400
- Don't be daft.
- Cheerio.
- 783
- 00:44:25,810 --> 00:44:27,835
- Go on, now.
- Up you jump.
- Shoo. No, please.
- 784
- 00:44:27,912 --> 00:44:29,675
- Come on.
- All right.
- 785
- 00:44:29,780 --> 00:44:31,008
- (SIGHING)
- 786
- 00:44:33,784 --> 00:44:35,342
- (CHILDREN PANTING)
- 787
- 00:44:38,489 --> 00:44:39,888
- I don't know how we're ever
- going to catch them.
- 788
- 00:44:39,957 --> 00:44:41,584
- They're getting
- sold in half an hour.
- 789
- 00:44:41,659 --> 00:44:44,457
- If I may suggest,
- we need to use strategy,
- 790
- 00:44:44,528 --> 00:44:46,120
- tactics,
- a proper movement order.
- 791
- 00:44:46,197 --> 00:44:48,529
- And you were
- trained where, exactly?
- 792
- 00:44:48,599 --> 00:44:49,623
- Cadet school.
- 793
- 00:44:50,267 --> 00:44:52,667
- Oh. Fair enough.
- Go on, then.
- 794
- 00:44:52,737 --> 00:44:54,204
- Right.
- 795
- 00:44:54,271 --> 00:44:56,466
- Now, we're here
- and they're there,
- 796
- 00:44:56,540 --> 00:44:58,667
- there, there and
- possibly over there.
- 797
- 00:45:03,981 --> 00:45:05,608
- Megsie?
- Ready.
- 798
- 00:45:05,683 --> 00:45:07,173
- Celia?
- Ready.
- 799
- 00:45:11,255 --> 00:45:13,246
- (WHISTLES)
- 800
- 00:45:20,064 --> 00:45:21,224
- (SQUEALING)
- 801
- 00:45:40,117 --> 00:45:41,778
- (MOUTHING) Three.
- (MOUTHING) Two.
- 802
- 00:45:41,852 --> 00:45:42,841
- One.
- 803
- 00:45:45,022 --> 00:45:46,353
- ISABEL: They've dug a hole.
- 804
- 00:45:46,424 --> 00:45:48,551
- Where are the piglets,
- Isabel?
- Oh, they've gone.
- 805
- 00:45:48,626 --> 00:45:50,787
- Oh, no!
- Every single one of them.
- 806
- 00:45:50,861 --> 00:45:52,795
- Piggy. (CLICKS TONGUE)
- Oink, oink.
- ISABEL: Gone.
- 807
- 00:45:53,264 --> 00:45:54,731
- What will we do?
- 808
- 00:45:55,199 --> 00:45:57,224
- They maybe got
- wind of the move,
- Mrs. Green.
- 809
- 00:45:57,301 --> 00:45:58,359
- Clever things, are pigs.
- 810
- 00:45:58,436 --> 00:45:59,460
- Very clever.
- 811
- 00:45:59,537 --> 00:46:01,630
- How will we pay
- for the tractor?
- 812
- 00:46:01,705 --> 00:46:03,730
- How will we get
- the harvest in?
- 813
- 00:46:03,808 --> 00:46:06,106
- MACREADIE: I'll try and help
- if I can, Mrs. Green,
- 814
- 00:46:06,177 --> 00:46:07,701
- but I've got me
- hands full with my wheat,
- 815
- 00:46:07,778 --> 00:46:10,713
- and what with my
- boys off fighting...
- 816
- 00:46:10,781 --> 00:46:12,112
- Terrible thing, war.
- 817
- 00:46:12,183 --> 00:46:13,878
- Curse these flat feet.
- 818
- 00:46:13,951 --> 00:46:16,010
- ISABEL: I'm sorry you've
- had a wasted journey.
- 819
- 00:46:16,087 --> 00:46:17,554
- Oh, no, not to worry.
- 820
- 00:46:18,789 --> 00:46:19,778
- Good luck.
- 821
- 00:46:21,225 --> 00:46:23,318
- I know. They're hiding.
- 822
- 00:46:25,763 --> 00:46:27,594
- Isabel, sign it.
- I have a buyer today.
- 823
- 00:46:27,665 --> 00:46:28,859
- I might not have
- a buyer tomorrow.
- 824
- 00:46:28,933 --> 00:46:31,367
- It won't be so bad.
- Think about it, Iz,
- 825
- 00:46:31,435 --> 00:46:33,903
- no more worrying
- about tractors
- or harvests or...
- 826
- 00:46:33,971 --> 00:46:36,166
- Pigs! Pigs!
- 827
- 00:46:37,641 --> 00:46:39,108
- (PIGLETS SQUEALING)
- 828
- 00:46:43,080 --> 00:46:44,377
- Children.
- 829
- 00:46:46,016 --> 00:46:47,916
- (ALL CHATTERING)
- 830
- 00:46:54,692 --> 00:46:55,681
- Look.
- 831
- 00:46:55,860 --> 00:46:56,918
- Hoorah!
- 832
- 00:46:59,964 --> 00:47:01,295
- MACREADIE: Right, then.
- What have we got here?
- 833
- 00:47:01,365 --> 00:47:03,629
- One, two, three,
- four and five.
- 834
- 00:47:03,701 --> 00:47:05,225
- You got the whole pride.
- ISABEL: Did you
- get all of them?
- 835
- 00:47:05,302 --> 00:47:06,291
- These piglets
- are funny things.
- 836
- 00:47:06,370 --> 00:47:07,598
- CELIA: We got all of them.
- Yes, all of them.
- 837
- 00:47:07,671 --> 00:47:09,434
- ISABEL: All of them.
- You did?
- 838
- 00:47:09,507 --> 00:47:10,872
- NORMAN: I couldn't
- believe my eyes.
- 839
- 00:47:11,041 --> 00:47:12,872
- (ALL CHATTERING)
- 840
- 00:47:13,344 --> 00:47:14,504
- MACREADIE:
- Right, there you are.
- 841
- 00:47:15,079 --> 00:47:16,603
- Tractor money.
- 842
- 00:47:19,884 --> 00:47:20,873
- (GRUNTING)
- 843
- 00:47:21,452 --> 00:47:22,942
- NORMAN: And then,
- he did a somersault.
- 844
- 00:47:23,020 --> 00:47:24,351
- MACREADIE: Somersault?
- 845
- 00:47:26,223 --> 00:47:27,451
- VINCENT: I didn't know
- you could swim.
- 846
- 00:47:27,525 --> 00:47:29,083
- They're worth a lot
- more than that, you know.
- 847
- 00:47:29,160 --> 00:47:30,889
- These piglets are geniuses.
- 848
- 00:47:31,328 --> 00:47:32,454
- (CHUCKLING)
- 849
- 00:47:32,530 --> 00:47:34,054
- They can do
- synchronized swimming.
- 850
- 00:47:34,131 --> 00:47:35,962
- ISABEL: We do not tell
- fibs in this house.
- 851
- 00:47:36,033 --> 00:47:37,625
- MEGSIE: They really did.
- Megsie.
- 852
- 00:47:37,701 --> 00:47:39,532
- But they did do
- synchronized swimming.
- 853
- 00:47:39,603 --> 00:47:41,537
- That's enough,
- Megsie. Shush!
- VINCENT: It's true.
- 854
- 00:47:41,605 --> 00:47:42,629
- They can climb trees.
- 855
- 00:47:42,706 --> 00:47:45,334
- Stop telling fibs.
- Pigs don't climb trees.
- 856
- 00:47:45,409 --> 00:47:46,501
- Stop being so silly.
- But we're not!
- 857
- 00:47:46,577 --> 00:47:49,637
- He's only trying to
- get a bit more for them,
- and quite right, too.
- 858
- 00:47:49,713 --> 00:47:51,681
- Clever things, are pigs.
- 859
- 00:47:51,882 --> 00:47:53,042
- (LAUGHING)
- 860
- 00:47:54,985 --> 00:47:56,145
- Thank you.
- 861
- 00:47:56,220 --> 00:47:57,710
- All right, come on.
- 862
- 00:47:57,788 --> 00:48:00,848
- I knew a pig once,
- could count to
- 10 in French.
- 863
- 00:48:01,258 --> 00:48:02,486
- Really?
- 864
- 00:48:02,793 --> 00:48:03,817
- No.
- 865
- 00:48:04,461 --> 00:48:05,860
- Come on, let's go.
- 866
- 00:48:05,930 --> 00:48:07,295
- Look here.
- MACREADIE
- Synchronized swimming.
- 867
- 00:48:07,765 --> 00:48:10,290
- Climbing trees?
- The very idea.
- It was climbing trees.
- 868
- 00:48:10,467 --> 00:48:12,025
- It was...
- It was true.
- 869
- 00:48:12,102 --> 00:48:13,831
- It was true.
- It was like...
- 870
- 00:48:14,305 --> 00:48:16,273
- CYRIL: They were
- climbing trees.
- CELIA: A pirouette.
- 871
- 00:48:16,640 --> 00:48:18,301
- It was like...
- It was like magic.
- 872
- 00:48:21,545 --> 00:48:23,979
- Yes. Like...
- 873
- 00:48:24,715 --> 00:48:25,875
- Magic.
- 874
- 00:48:28,919 --> 00:48:30,750
- Synchronized swimming.
- 875
- 00:48:30,821 --> 00:48:32,083
- (LAUGHS)
- 876
- 00:48:35,693 --> 00:48:39,060
- I'm so proud of you.
- Let me hug you.
- 877
- 00:48:41,765 --> 00:48:43,096
- Is that...
- 878
- 00:48:44,735 --> 00:48:46,032
- Is that my wedding dress?
- 879
- 00:48:47,404 --> 00:48:48,393
- It was our fault.
- 880
- 00:48:48,472 --> 00:48:50,303
- We spoiled Celia's...
- No, it's my fault.
- 881
- 00:48:50,374 --> 00:48:51,398
- I borrowed it
- without asking.
- 882
- 00:48:51,475 --> 00:48:54,740
- I didn't mean to
- chase the piglets in it.
- I'm terribly sorry.
- 883
- 00:48:57,548 --> 00:48:59,072
- Where's the veil?
- 884
- 00:48:59,149 --> 00:49:00,639
- We used it to
- catch the piglets.
- 885
- 00:49:00,718 --> 00:49:02,049
- CYRIL: It's here.
- 886
- 00:49:03,187 --> 00:49:06,213
- It was my fault,
- I'm afraid.
- We needed a net.
- 887
- 00:49:07,091 --> 00:49:08,251
- Sorry.
- 888
- 00:49:12,162 --> 00:49:13,789
- Well, I never...
- 889
- 00:49:17,768 --> 00:49:20,202
- How clever you all are.
- 890
- 00:49:20,504 --> 00:49:24,804
- I'll tell you what.
- Tomorrow, we'll jolly
- well have a picnic,
- 891
- 00:49:25,109 --> 00:49:27,168
- and after I've
- paid up the tractor,
- 892
- 00:49:27,244 --> 00:49:30,407
- we'll use the extra pennies
- for ginger beer.
- 893
- 00:49:30,748 --> 00:49:31,737
- Hooray!
- Hooray!
- 894
- 00:49:33,550 --> 00:49:35,916
- Ginger beer?
- Ginger beer?
- 895
- 00:49:37,788 --> 00:49:42,316
- Lesson three,
- to help each other,
- is complete.
- 896
- 00:49:43,961 --> 00:49:44,950
- (SQUEALING)
- 897
- 00:49:55,639 --> 00:49:56,970
- (EXHALING)
- 898
- 00:49:57,508 --> 00:49:59,476
- Clever things, pigs.
- 899
- 00:50:00,411 --> 00:50:01,708
- (CLICKING TONGUE)
- 900
- 00:50:04,548 --> 00:50:07,381
- VINCENT: Bye-bye, Pillow.
- Bye-bye, Dora.
- 901
- 00:50:08,419 --> 00:50:09,909
- Bye-bye, piggies.
- 902
- 00:50:12,556 --> 00:50:13,580
- (CAR HONKING)
- 903
- 00:50:13,657 --> 00:50:14,646
- Mummy!
- 904
- 00:50:16,560 --> 00:50:19,723
- Look, it's Mummy.
- See, I told you she'd come.
- 905
- 00:50:19,797 --> 00:50:21,287
- Ceels, don't.
- 906
- 00:50:21,765 --> 00:50:25,201
- Mummy, you'll never guess.
- We just rescued
- some little pigs.
- 907
- 00:50:25,269 --> 00:50:27,237
- They were dancing and...
- 908
- 00:50:38,482 --> 00:50:39,471
- Where's Mummy?
- 909
- 00:50:39,550 --> 00:50:42,178
- Her Ladyship's still
- in London, Miss Celia.
- 910
- 00:50:45,289 --> 00:50:46,654
- But did you give
- her my message?
- 911
- 00:50:46,724 --> 00:50:48,248
- I did, Miss Celia.
- 912
- 00:50:48,325 --> 00:50:50,759
- Has she sent you
- to bring me home?
- 913
- 00:50:52,196 --> 00:50:54,323
- Regretfully not,
- Miss Celia.
- 914
- 00:50:55,299 --> 00:50:58,735
- My only instructions
- was to bring the pumps
- you left behind.
- 915
- 00:50:58,802 --> 00:51:00,667
- Fontarelli, I believe.
- 916
- 00:51:08,145 --> 00:51:10,204
- I suppose
- she's very busy.
- 917
- 00:51:11,148 --> 00:51:12,308
- That's right, Miss.
- 918
- 00:51:13,951 --> 00:51:15,816
- She's very, very busy.
- 919
- 00:51:30,200 --> 00:51:31,497
- CYRIL: What are you
- gawking at?
- 920
- 00:51:31,568 --> 00:51:32,830
- We're not some
- freak show, you know.
- 921
- 00:51:32,903 --> 00:51:34,063
- Cyril, we didn't
- mean to be...
- 922
- 00:51:34,138 --> 00:51:35,196
- Get away!
- 923
- 00:51:35,272 --> 00:51:37,672
- You don't know
- anything about us.
- 924
- 00:51:55,259 --> 00:51:57,056
- (INHALING SHARPLY) Hmm.
- 925
- 00:52:09,940 --> 00:52:11,601
- I don't want them.
- 926
- 00:52:12,176 --> 00:52:13,905
- Can I look at them?
- 927
- 00:52:26,356 --> 00:52:27,584
- (GASPING SOFTLY)
- 928
- 00:52:31,328 --> 00:52:33,853
- I don't care for them.
- You can have them,
- if you want.
- 929
- 00:52:51,648 --> 00:52:55,084
- These are my best,
- but you can have
- them for everyday.
- 930
- 00:54:14,831 --> 00:54:16,731
- (BIG BAND MUSIC PLAYING)
- 931
- 00:54:20,337 --> 00:54:22,202
- (CHILDREN LAUGHING)
- 932
- 00:54:22,472 --> 00:54:24,030
- You're it!
- 933
- 00:54:24,341 --> 00:54:27,310
- I'm gonna get you for that,
- Vinnie! You're it!
- 934
- 00:54:27,377 --> 00:54:29,208
- ISABEL: Come and pass around
- these buns we made.
- 935
- 00:54:29,446 --> 00:54:30,435
- (GIGGLING)
- 936
- 00:54:31,281 --> 00:54:32,771
- Not yet. Not yet.
- 937
- 00:54:35,052 --> 00:54:39,386
- Oh, look, Mr. Docherty.
- How thoughtful.
- They've put out cushions.
- 938
- 00:54:40,390 --> 00:54:42,381
- You see, Mrs. Docherty,
- I regret to inform you
- 939
- 00:54:42,459 --> 00:54:44,723
- that's a cow pat,
- not a cushion.
- 940
- 00:54:44,795 --> 00:54:45,887
- Oh.
- 941
- 00:54:48,131 --> 00:54:51,897
- Can't I sit on it anyway?
- It looks so comfortable.
- 942
- 00:54:52,636 --> 00:54:53,660
- MR. DOCHERTY: Oh.
- 943
- 00:54:53,737 --> 00:54:55,204
- There we are.
- Um...
- 944
- 00:54:55,973 --> 00:54:57,440
- Can you help me down?
- Thank you.
- 945
- 00:54:57,507 --> 00:54:58,496
- (SQUISHING)
- 946
- 00:54:58,575 --> 00:54:59,974
- There.
- 947
- 00:55:00,811 --> 00:55:03,075
- Yes, it's very comfy.
- 948
- 00:55:03,413 --> 00:55:05,313
- You going to sit down?
- There we are.
- 949
- 00:55:05,415 --> 00:55:06,848
- Would you like a bun,
- Nanny McPhee?
- 950
- 00:55:08,385 --> 00:55:10,444
- I think I better not.
- Thank you.
- 951
- 00:55:10,520 --> 00:55:11,544
- (EDELWEISS BURPING)
- 952
- 00:55:11,622 --> 00:55:12,884
- Oh, for heaven's sake.
- 953
- 00:55:12,956 --> 00:55:16,483
- Get away with you,
- Mr. Edelweiss,
- you revolting bird.
- 954
- 00:55:18,428 --> 00:55:21,124
- Get off.
- I don't want you there.
- 955
- 00:55:21,932 --> 00:55:23,797
- What's he done to make you
- so cross with him?
- 956
- 00:55:23,867 --> 00:55:26,097
- He eats inappropriate
- substances.
- 957
- 00:55:26,169 --> 00:55:27,227
- (BURPS)
- 958
- 00:55:27,304 --> 00:55:28,566
- I'm so sorry.
- 959
- 00:55:28,639 --> 00:55:29,628
- Such as?
- 960
- 00:55:29,706 --> 00:55:31,367
- Such as window putty.
- 961
- 00:55:31,475 --> 00:55:32,840
- (CONTINUES BURPING)
- Oh!
- 962
- 00:55:32,909 --> 00:55:33,967
- Window putty?
- 963
- 00:55:34,311 --> 00:55:38,805
- Such as the window putty
- in every single one
- of my window panes,
- 964
- 00:55:38,882 --> 00:55:39,940
- which all fell out at once.
- 965
- 00:55:40,017 --> 00:55:41,109
- (BURPING)
- 966
- 00:55:41,184 --> 00:55:42,947
- Oh, please.
- That's bad.
- 967
- 00:55:43,854 --> 00:55:46,448
- I don't care how
- much you love it,
- you deplorable creature.
- 968
- 00:55:46,523 --> 00:55:48,081
- It is a nasty habit.
- 969
- 00:55:48,158 --> 00:55:49,887
- What are all
- your medals for,
- Nanny McPhee?
- 970
- 00:55:50,060 --> 00:55:51,049
- (EDELWEISS HICCUPS)
- 971
- 00:55:53,230 --> 00:55:57,826
- Courage, kindness, resolve,
- 972
- 00:55:57,901 --> 00:56:03,066
- imagination, enthusiasm,
- basket-work
- 973
- 00:56:03,140 --> 00:56:05,199
- and leaps of faith.
- 974
- 00:56:05,842 --> 00:56:07,776
- ISABEL: Sandwiches!
- CHILDREN: Hooray!
- 975
- 00:56:09,413 --> 00:56:14,612
- In my... (CLEARING THROAT)
- In my capacity as warden,
- Mrs. Green,
- 976
- 00:56:14,685 --> 00:56:19,213
- might I suggest that
- you provide the family
- with protective head gear
- 977
- 00:56:19,289 --> 00:56:21,757
- in case of bombs
- dropping all of a sudden?
- 978
- 00:56:23,093 --> 00:56:25,425
- Mrs. Docherty and I
- wear these at home.
- 979
- 00:56:25,495 --> 00:56:27,429
- I don't think bombs
- are going to drop
- 980
- 00:56:27,497 --> 00:56:29,897
- in this part of the country,
- Mr. Docherty.
- 981
- 00:56:29,966 --> 00:56:31,558
- We're in the middle
- of nowhere.
- 982
- 00:56:31,635 --> 00:56:35,537
- Well, that is
- where you're possibly,
- even tragically, mistaken.
- 983
- 00:56:35,605 --> 00:56:37,095
- Picture this.
- 984
- 00:56:37,641 --> 00:56:39,165
- An enemy plane,
- 985
- 00:56:39,242 --> 00:56:40,641
- (MIMICKING PLANE)
- 986
- 00:56:43,180 --> 00:56:45,080
- Carrying an enemy bomb.
- 987
- 00:56:45,182 --> 00:56:46,706
- (EXHALING)
- 988
- 00:56:46,783 --> 00:56:50,310
- An enemy pilot (GRUNTING)
- With a bad cold.
- 989
- 00:56:50,387 --> 00:56:53,083
- They get them, you know,
- same as we do.
- 990
- 00:56:54,057 --> 00:56:55,115
- He sneezes once,
- 991
- 00:56:55,192 --> 00:56:57,251
- (MIMICKING SNEEZE)
- 992
- 00:56:57,327 --> 00:56:58,453
- Nothing occurs.
- 993
- 00:56:58,528 --> 00:57:00,120
- He sneezes a second time,
- 994
- 00:57:00,197 --> 00:57:02,290
- (MIMICKING SNEEZE)
- 995
- 00:57:02,365 --> 00:57:03,730
- Again, all is well.
- 996
- 00:57:04,067 --> 00:57:07,503
- He sneezes a third time,
- and watch very carefully now,
- 997
- 00:57:07,571 --> 00:57:09,698
- (MIMICKING SNEEZE)
- 998
- 00:57:09,773 --> 00:57:10,797
- (EXCLAIMS)
- 999
- 00:57:10,874 --> 00:57:14,139
- He hits the big red button
- with his big red nose,
- and it's
- 1000
- 00:57:14,211 --> 00:57:15,235
- (MIMICS HATCH OPENING)
- 1001
- 00:57:15,312 --> 00:57:16,677
- Bombs away!
- 1002
- 00:57:16,880 --> 00:57:18,108
- (MIMICS BOMB WHISTLING)
- 1003
- 00:57:19,449 --> 00:57:21,041
- Oh, kettle's boiled.
- 1004
- 00:57:22,119 --> 00:57:23,416
- (MIMICKING EXPLOSION)
- 1005
- 00:57:28,792 --> 00:57:30,054
- Big bang, you see.
- 1006
- 00:57:30,127 --> 00:57:32,027
- Oh, dear,
- what a thought.
- 1007
- 00:57:32,729 --> 00:57:34,196
- We'll just have to hope
- 1008
- 00:57:34,264 --> 00:57:36,892
- that none of them
- catches a cold, won't we,
- Mrs. Docherty?
- 1009
- 00:57:36,967 --> 00:57:38,332
- Egg and cress
- or bloater paste?
- 1010
- 00:57:38,401 --> 00:57:39,698
- Ham.
- 1011
- 00:57:40,570 --> 00:57:42,902
- VINCENT: Norman,
- watch me do a handstand.
- 1012
- 00:57:43,774 --> 00:57:45,264
- (LAUGHING)
- 1013
- 00:57:46,443 --> 00:57:47,501
- (BOTH CHEERING)
- 1014
- 00:57:48,145 --> 00:57:49,544
- (GROWLS)
- (SHRIEKS)
- 1015
- 00:57:50,347 --> 00:57:51,473
- Shoo! Shoo!
- 1016
- 00:57:51,548 --> 00:57:52,606
- ISABEL: Time for ginger beer.
- 1017
- 00:57:52,682 --> 00:57:54,047
- VINCENT: Ginger beer!
- 1018
- 00:57:54,718 --> 00:57:55,707
- (INAUDIBLE)
- 1019
- 00:57:56,887 --> 00:57:58,081
- NORMAN: Megsie has more.
- 1020
- 00:57:58,155 --> 00:58:01,613
- No, I only have up to...
- Norman has up to
- the fourth ring, as well.
- 1021
- 00:58:01,691 --> 00:58:03,056
- ISABEL: All right,
- I've got two drops left.
- 1022
- 00:58:03,126 --> 00:58:05,356
- VINCENT: For me.
- MEGSIE: Me.
- 1023
- 00:58:05,428 --> 00:58:08,226
- There's Uncle Phil.
- Quick, hide the cake.
- 1024
- 00:58:09,266 --> 00:58:10,756
- ISABEL: I wasn't sure
- he was coming.
- 1025
- 00:58:12,636 --> 00:58:15,469
- But here he is,
- with his silly contract.
- 1026
- 00:58:16,273 --> 00:58:18,969
- Oh, wait, that looks
- more like a letter.
- 1027
- 00:58:19,442 --> 00:58:21,603
- Norman, Megsie,
- Uncle Phil's got
- a letter for us.
- 1028
- 00:58:21,678 --> 00:58:25,478
- A letter from Rory.
- That'll be nice
- after all their waiting.
- 1029
- 00:58:28,552 --> 00:58:30,247
- That's not a letter, dear.
- 1030
- 00:58:33,523 --> 00:58:36,583
- It's yellow.
- It's a telegram.
- 1031
- 00:58:37,594 --> 00:58:38,788
- VINCENT: What's that?
- 1032
- 00:58:39,296 --> 00:58:40,854
- MRS. DOCHERTY:
- From the War Office.
- 1033
- 00:58:49,506 --> 00:58:51,064
- That's not for us, is it?
- 1034
- 00:58:59,115 --> 00:59:00,412
- It's not always bad news,
- 1035
- 00:59:00,483 --> 00:59:01,677
- is it?
- 1036
- 00:59:05,922 --> 00:59:09,323
- I mean, we've got to
- have a little faith,
- haven't we?
- 1037
- 00:59:23,974 --> 00:59:25,066
- Oh.
- 1038
- 00:59:28,211 --> 00:59:29,303
- Mum?
- 1039
- 00:59:33,250 --> 00:59:34,979
- NORMAN: "Killed in action."
- 1040
- 00:59:47,030 --> 00:59:48,258
- I'm so...
- 1041
- 01:00:15,225 --> 01:00:16,658
- Rotten luck.
- 1042
- 01:00:25,468 --> 01:00:27,459
- It's a brilliant bit
- of design, this machine.
- 1043
- 01:00:27,537 --> 01:00:28,595
- He must've been
- a terribly good...
- 1044
- 01:00:28,672 --> 01:00:30,572
- He's not dead,
- you know.
- 1045
- 01:00:31,808 --> 01:00:32,934
- What?
- 1046
- 01:00:33,610 --> 01:00:35,942
- He's not dead.
- I know he's not.
- 1047
- 01:00:36,579 --> 01:00:38,206
- They've got it wrong.
- 1048
- 01:00:38,281 --> 01:00:39,748
- Norman, the Army
- doesn't get it...
- 1049
- 01:00:39,816 --> 01:00:41,750
- They've got it wrong.
- 1050
- 01:00:42,419 --> 01:00:43,545
- Sorry.
- 1051
- 01:00:44,721 --> 01:00:48,179
- But how? How do you know?
- 1052
- 01:00:51,461 --> 01:00:55,090
- Look, my dad's always saying
- he feels things in his bones.
- 1053
- 01:00:55,899 --> 01:00:57,526
- He can feel
- weather coming,
- 1054
- 01:00:57,600 --> 01:00:59,591
- and he knows
- when things are
- going to happen,
- 1055
- 01:00:59,669 --> 01:01:03,230
- like if a cow's
- going to calve,
- or if a lamb's in trouble.
- 1056
- 01:01:03,740 --> 01:01:06,174
- And he's always right.
- Every time.
- 1057
- 01:01:06,810 --> 01:01:10,507
- Well, I can feel it in
- my bones that he's alive.
- I just know it.
- 1058
- 01:01:10,580 --> 01:01:12,343
- You don't think that
- 1059
- 01:01:12,415 --> 01:01:14,315
- you feel this way
- because you've
- just heard, or...
- 1060
- 01:01:14,384 --> 01:01:17,217
- No, it's not that.
- I just know.
- 1061
- 01:01:20,090 --> 01:01:21,387
- All right.
- 1062
- 01:01:23,059 --> 01:01:25,027
- So, what do you
- want to do about it?
- 1063
- 01:01:25,595 --> 01:01:27,290
- We need to find
- out where he is,
- 1064
- 01:01:27,364 --> 01:01:29,161
- and we need to
- find out fast.
- 1065
- 01:01:29,232 --> 01:01:31,826
- Mum will sell the farm
- if she believes he's dead.
- 1066
- 01:01:31,901 --> 01:01:33,368
- She'll think we can't
- manage it on our own.
- 1067
- 01:01:34,404 --> 01:01:36,895
- The thing is,
- how do I find him?
- 1068
- 01:01:37,674 --> 01:01:39,574
- I can't very well
- go off looking for him.
- 1069
- 01:01:40,577 --> 01:01:41,635
- There might be a way.
- 1070
- 01:01:41,711 --> 01:01:43,440
- What? What? Tell me.
- 1071
- 01:01:43,513 --> 01:01:46,175
- Well, it's just...
- My father.
- 1072
- 01:01:46,249 --> 01:01:47,409
- He's very high up
- in the War Office.
- 1073
- 01:01:47,484 --> 01:01:48,576
- Very high up in
- the War Office.
- 1074
- 01:01:48,651 --> 01:01:49,811
- Exactly, he'd be able
- to find out quickly.
- 1075
- 01:01:49,886 --> 01:01:50,910
- Where is he?
- London.
- 1076
- 01:01:50,987 --> 01:01:52,079
- Then how do we
- get to him?
- 1077
- 01:01:52,155 --> 01:01:53,622
- I don't know.
- We need help.
- 1078
- 01:01:53,690 --> 01:01:54,952
- Should we ask your mother?
- 1079
- 01:01:55,025 --> 01:01:57,493
- No. No, I need to
- prove that he's alive,
- 1080
- 01:01:57,794 --> 01:01:59,022
- bring her proof.
- 1081
- 01:02:00,730 --> 01:02:03,130
- Then who? Who can help us?
- 1082
- 01:02:09,005 --> 01:02:10,165
- (ENGINE BACKFIRING)
- 1083
- 01:02:19,816 --> 01:02:22,011
- MEGSIE: The boys are on
- their way to London.
- 1084
- 01:02:22,085 --> 01:02:25,179
- They can't be.
- They said they were
- checking the barley.
- 1085
- 01:02:25,255 --> 01:02:26,779
- No, listen.
- 1086
- 01:02:26,856 --> 01:02:32,158
- "Megs, Dad not dead.
- Feel it in bones.
- Don't tell Mum.
- 1087
- 01:02:32,695 --> 01:02:34,686
- "Have gone to London
- with Cyril to get proof.
- 1088
- 01:02:34,764 --> 01:02:37,289
- "That's the only
- thing that will stop her
- from selling the farm."
- 1089
- 01:02:37,367 --> 01:02:40,530
- But she's decided
- to sell, she said so.
- Can't we tell her?
- 1090
- 01:02:40,603 --> 01:02:43,970
- No, Norman's right.
- We mustn't say anything
- until he has proof.
- 1091
- 01:02:44,040 --> 01:02:46,065
- So we've got to stop her
- till he gets back.
- 1092
- 01:02:46,142 --> 01:02:47,166
- Exactly.
- 1093
- 01:02:47,243 --> 01:02:48,505
- NORMAN: Where are we?
- 1094
- 01:02:48,578 --> 01:02:51,172
- CYRIL: Chelsea.
- Haven't you been here before?
- 1095
- 01:02:51,247 --> 01:02:53,772
- I've never even
- been to London before.
- 1096
- 01:03:12,535 --> 01:03:13,661
- (TIRES SCREECHING)
- 1097
- 01:03:27,050 --> 01:03:28,244
- CYRIL: Lord Nelson.
- 1098
- 01:03:40,930 --> 01:03:42,329
- (ROARING)
- 1099
- 01:03:51,808 --> 01:03:53,605
- (BRAKES SQUEALING)
- 1100
- 01:03:54,911 --> 01:03:56,139
- (GASPS)
- 1101
- 01:03:59,282 --> 01:04:01,113
- What are we going to do?
- This is going to take ages.
- 1102
- 01:04:01,751 --> 01:04:03,275
- Oh, dear. Oh, dear.
- 1103
- 01:04:05,088 --> 01:04:06,646
- I was hoping to avoid this,
- 1104
- 01:04:06,723 --> 01:04:10,784
- but, Norman, could you please
- turn that little red wheel
- all the way, clockwise?
- 1105
- 01:04:13,496 --> 01:04:15,123
- Right, thank you.
- 1106
- 01:04:15,231 --> 01:04:16,823
- (MOTORCYCLE CLATTERING)
- 1107
- 01:04:17,467 --> 01:04:19,697
- Nanny McPhee,
- how long is this
- going to...
- 1108
- 01:04:19,769 --> 01:04:21,202
- (CYRIL EXCLAIMING)
- 1109
- 01:04:36,252 --> 01:04:38,743
- I can't bear London
- in the traffic.
- 1110
- 01:04:43,626 --> 01:04:44,650
- Morning.
- Morning.
- 1111
- 01:04:44,727 --> 01:04:46,490
- Sleep well?
- Yes, thanks.
- (EXCLAIMS)
- 1112
- 01:04:47,230 --> 01:04:49,596
- Listen, ladies,
- the deeds to the farm
- 1113
- 01:04:49,666 --> 01:04:51,258
- will be in your hands
- before you know it.
- 1114
- 01:04:51,334 --> 01:04:52,699
- Oh, I do hope so, Phil,
- 1115
- 01:04:52,769 --> 01:04:55,966
- 'cause the fact is,
- kidney removal is quite
- a long and painful procedure.
- 1116
- 01:04:56,105 --> 01:04:57,402
- (PHIL GROANING)
- 1117
- 01:04:57,473 --> 01:04:59,304
- TURVEY: And we're on
- a very tight schedule.
- 1118
- 01:04:59,375 --> 01:05:00,364
- (SHOUTS)
- 1119
- 01:05:01,844 --> 01:05:02,902
- (GIGGLING)
- 1120
- 01:05:11,688 --> 01:05:13,679
- Here we are.
- Out you get.
- 1121
- 01:05:18,561 --> 01:05:20,256
- Ready?
- Ready.
- 1122
- 01:05:21,197 --> 01:05:22,664
- Best of luck.
- 1123
- 01:05:31,140 --> 01:05:32,937
- You all right?
- Yes.
- 1124
- 01:05:33,843 --> 01:05:35,743
- A bit nervous,
- but yes.
- 1125
- 01:05:43,820 --> 01:05:45,549
- Please, sir.
- We're here to
- see Lord Gray
- 1126
- 01:05:45,622 --> 01:05:47,317
- on a matter of
- life and death.
- 1127
- 01:05:47,390 --> 01:05:49,517
- Get lost before
- I thump you.
- 1128
- 01:05:50,727 --> 01:05:52,160
- (MOUTHING) Tell him.
- 1129
- 01:05:52,228 --> 01:05:53,286
- He's my father.
- 1130
- 01:05:53,363 --> 01:05:54,387
- Prove it.
- 1131
- 01:05:54,464 --> 01:05:55,488
- What?
- 1132
- 01:05:55,565 --> 01:05:57,294
- Prove it or hop it.
- 1133
- 01:05:59,269 --> 01:06:02,466
- Sergeant Jeffreys,
- you've grown.
- 1134
- 01:06:03,006 --> 01:06:04,564
- Nanny McPhee, ma'am.
- 1135
- 01:06:12,649 --> 01:06:13,911
- At your service, ma'am.
- 1136
- 01:06:15,551 --> 01:06:17,018
- At ease, Ralph.
- 1137
- 01:06:19,222 --> 01:06:21,019
- Lesson three
- paid off, I see.
- 1138
- 01:06:21,090 --> 01:06:22,114
- Certainly did, ma'am.
- 1139
- 01:06:22,191 --> 01:06:23,249
- How's the Army
- treating you?
- 1140
- 01:06:23,326 --> 01:06:24,315
- Proudly, ma'am.
- 1141
- 01:06:24,394 --> 01:06:26,794
- Have you learnt
- to eat your greens?
- 1142
- 01:06:28,765 --> 01:06:29,857
- Well?
- 1143
- 01:06:30,333 --> 01:06:32,927
- I can't lie to you,
- Nanny McPhee.
- 1144
- 01:06:33,002 --> 01:06:34,993
- Broccoli still
- presents a challenge.
- 1145
- 01:06:35,071 --> 01:06:36,561
- Try it with cheese.
- 1146
- 01:06:37,273 --> 01:06:38,831
- And don't forget,
- in May and June,
- 1147
- 01:06:38,908 --> 01:06:41,809
- asparagus can be
- a pleasant alternative.
- 1148
- 01:06:44,113 --> 01:06:45,603
- I shall answer
- for these children.
- 1149
- 01:06:45,682 --> 01:06:47,445
- Please let them in,
- immediately.
- 1150
- 01:06:47,517 --> 01:06:49,542
- On the double,
- Nanny McPhee, ma'am.
- 1151
- 01:06:49,652 --> 01:06:50,880
- (WHISTLING)
- 1152
- 01:07:26,289 --> 01:07:28,780
- ISABEL: All right, Phil,
- I'm ready to sign.
- 1153
- 01:07:29,659 --> 01:07:31,820
- Mum, what are you doing?
- 1154
- 01:07:32,762 --> 01:07:34,024
- You know what
- I'm doing, darling.
- 1155
- 01:07:34,097 --> 01:07:35,928
- But, well, you've got
- to wait for Norman.
- 1156
- 01:07:35,998 --> 01:07:37,659
- No more waiting!
- 1157
- 01:07:37,734 --> 01:07:40,760
- If we wait another second,
- we'll lose the kidneys.
- 1158
- 01:07:40,837 --> 01:07:43,362
- I mean the sale. The sale.
- 1159
- 01:07:43,940 --> 01:07:47,376
- Megsie, there's nothing that
- Norman can do about this.
- 1160
- 01:08:06,295 --> 01:08:08,695
- What is the meaning
- of this, boy?
- 1161
- 01:08:09,065 --> 01:08:13,229
- Sorry to disturb you, sir,
- but we need your help.
- 1162
- 01:08:15,238 --> 01:08:16,500
- We've come all the way
- from the country.
- 1163
- 01:08:16,572 --> 01:08:17,561
- We?
- 1164
- 01:08:17,640 --> 01:08:21,736
- He means me, Uncle.
- I mean, Uncle Your Lordship.
- 1165
- 01:08:22,678 --> 01:08:24,077
- And you are?
- 1166
- 01:08:24,447 --> 01:08:27,177
- Norman, sir.
- Your nephew, sir.
- 1167
- 01:08:27,583 --> 01:08:28,948
- Aunt Isabel's son.
- 1168
- 01:08:29,385 --> 01:08:32,479
- Ah, yes, the girl who made
- that unfortunate marriage.
- 1169
- 01:08:32,555 --> 01:08:36,218
- Her happy marriage
- to my father, sir,
- who's fighting for your army,
- 1170
- 01:08:36,292 --> 01:08:38,817
- so I'll thank you
- to be more civil.
- 1171
- 01:08:49,972 --> 01:08:52,566
- And what is your
- business here, pray?
- 1172
- 01:08:54,944 --> 01:08:58,903
- Sir, we need you to
- find out what's happened
- to Norman's father.
- 1173
- 01:09:00,116 --> 01:09:01,640
- To Uncle Rory.
- 1174
- 01:09:02,318 --> 01:09:04,582
- We got a telegram
- saying...
- 1175
- 01:09:06,889 --> 01:09:07,981
- Yes?
- 1176
- 01:09:09,859 --> 01:09:11,884
- ...he was killed in action.
- 1177
- 01:09:11,961 --> 01:09:14,555
- But I know it's wrong.
- I know he's alive.
- 1178
- 01:09:14,897 --> 01:09:17,695
- I see. So, you're saying
- that the telegram,
- 1179
- 01:09:17,767 --> 01:09:21,760
- a telegram sent
- from the War Office,
- contained false information?
- 1180
- 01:09:22,038 --> 01:09:23,062
- Exactly.
- 1181
- 01:09:23,139 --> 01:09:24,367
- And you have proof,
- of course,
- 1182
- 01:09:24,440 --> 01:09:26,408
- otherwise you would not
- have dared to come here.
- 1183
- 01:09:27,877 --> 01:09:31,711
- Has your father
- contacted you since you
- received the telegram?
- 1184
- 01:09:32,982 --> 01:09:34,040
- No.
- 1185
- 01:09:34,817 --> 01:09:38,082
- Then one of his unit
- has been in touch,
- presumably?
- 1186
- 01:09:41,257 --> 01:09:42,315
- No.
- 1187
- 01:09:43,493 --> 01:09:45,518
- Then what proof have you?
- 1188
- 01:09:47,129 --> 01:09:49,154
- I can feel it
- in my bones.
- 1189
- 01:09:49,932 --> 01:09:51,024
- In your what? What?
- 1190
- 01:09:51,100 --> 01:09:53,125
- I can feel it
- in my bones.
- 1191
- 01:09:53,603 --> 01:09:57,699
- In your bones?
- Feel it in your bones?
- 1192
- 01:09:59,809 --> 01:10:00,867
- Yes.
- 1193
- 01:10:01,177 --> 01:10:02,610
- Great heavens, boy.
- Do you mean
- 1194
- 01:10:02,678 --> 01:10:04,441
- you've persuaded
- my weak-willed son
- 1195
- 01:10:04,514 --> 01:10:07,813
- to bring you here,
- in the middle of a war,
- 1196
- 01:10:07,884 --> 01:10:12,617
- with some cock-and-bull story
- about a feeling you
- have in your bones?
- 1197
- 01:10:12,822 --> 01:10:14,653
- He's not weak-willed.
- 1198
- 01:10:14,724 --> 01:10:16,487
- It was him who
- saved the piglets
- 1199
- 01:10:16,559 --> 01:10:19,528
- and him that
- thought of helping us
- by coming here.
- 1200
- 01:10:19,595 --> 01:10:21,654
- And I know I'm right
- about my father.
- 1201
- 01:10:21,731 --> 01:10:24,325
- Please, can't you
- just inquire?
- 1202
- 01:10:28,571 --> 01:10:32,166
- There are thousands of men
- fighting in my army.
- 1203
- 01:10:32,875 --> 01:10:36,367
- Why should I
- give your father,
- however worthy he may be,
- 1204
- 01:10:36,445 --> 01:10:38,242
- my special attention?
- 1205
- 01:10:41,450 --> 01:10:42,815
- Because...
- 1206
- 01:10:43,986 --> 01:10:46,978
- Because they love him,
- and so does Auntie Isabel,
- 1207
- 01:10:47,056 --> 01:10:48,717
- and they need him.
- 1208
- 01:10:49,091 --> 01:10:51,559
- And I know why
- you sent us away
- to them, too.
- 1209
- 01:10:51,827 --> 01:10:54,125
- It had nothing
- to do with bombs.
- 1210
- 01:10:54,196 --> 01:10:55,823
- I know you and Mother
- are getting a divorce.
- 1211
- 01:10:55,898 --> 01:10:57,160
- Enough!
- 1212
- 01:10:57,233 --> 01:10:58,791
- No, you will listen!
- 1213
- 01:10:58,868 --> 01:11:01,200
- You've made your lives
- and our lives a misery.
- 1214
- 01:11:01,270 --> 01:11:03,295
- Isn't that enough for you?
- 1215
- 01:11:06,909 --> 01:11:10,436
- At least help Aunt Isabel
- and Uncle Rory
- to be together.
- 1216
- 01:11:37,006 --> 01:11:37,995
- Wait here.
- 1217
- 01:11:40,843 --> 01:11:42,367
- (DOOR OPENING)
- 1218
- 01:11:48,851 --> 01:11:50,216
- (ISABEL MUTTERING)
- 1219
- 01:11:58,894 --> 01:12:00,020
- Hurry it along
- there, Isabel.
- 1220
- 01:12:00,096 --> 01:12:02,064
- Well, I've got to
- read it, haven't I?
- 1221
- 01:12:02,131 --> 01:12:03,359
- Right.
- 1222
- 01:12:03,432 --> 01:12:05,923
- Mum, please, wait. Please.
- 1223
- 01:12:06,002 --> 01:12:07,799
- Stop it, Megsie.
- 1224
- 01:12:11,574 --> 01:12:13,804
- "Those shall be
- accepted in reserve..."
- 1225
- 01:12:13,876 --> 01:12:14,865
- (SCREAMING)
- 1226
- 01:12:16,212 --> 01:12:18,476
- A mouse.
- A mouse under the chair.
- 1227
- 01:12:18,781 --> 01:12:20,214
- (CONTINUES SCREAMING)
- 1228
- 01:12:37,900 --> 01:12:41,461
- Are they really
- going to get a divorce,
- your mum and dad?
- 1229
- 01:12:45,107 --> 01:12:46,438
- So who will you live with?
- 1230
- 01:12:48,177 --> 01:12:49,508
- My mother, I suppose.
- 1231
- 01:12:49,578 --> 01:12:54,106
- Won't make much difference.
- We hardly ever
- see him or her.
- 1232
- 01:12:56,085 --> 01:12:59,782
- We only ever get
- wheeled out for them
- on special occasions.
- 1233
- 01:13:02,124 --> 01:13:05,423
- You can come live
- with us, you know.
- You and Celia.
- 1234
- 01:13:06,796 --> 01:13:08,024
- That's jolly decent of you.
- 1235
- 01:13:08,597 --> 01:13:09,757
- (DOOR OPENING)
- 1236
- 01:13:20,743 --> 01:13:21,903
- I'm sorry.
- 1237
- 01:13:22,511 --> 01:13:24,138
- What does it say?
- 1238
- 01:13:24,680 --> 01:13:26,443
- I'm afraid he's MIA.
- 1239
- 01:13:28,217 --> 01:13:29,479
- What's that?
- 1240
- 01:13:29,552 --> 01:13:31,383
- Missing in action.
- 1241
- 01:13:33,289 --> 01:13:34,347
- I'm sorry, Norman.
- 1242
- 01:13:38,527 --> 01:13:41,325
- Wait. "Missing"?
- 1243
- 01:13:42,798 --> 01:13:45,733
- "Missing in action,"
- not "killed in action"?
- 1244
- 01:13:45,935 --> 01:13:50,668
- Not killed.
- The telegram you
- received was incorrect.
- 1245
- 01:13:50,740 --> 01:13:54,471
- In fact, there's no record
- of any telegram
- having been sent.
- 1246
- 01:13:55,444 --> 01:13:57,469
- Which is something
- we should look into...
- (GASPS)
- 1247
- 01:13:57,546 --> 01:14:01,004
- I knew it. He's alive.
- Thank you, Uncle.
- 1248
- 01:14:01,417 --> 01:14:05,945
- He's my nephew.
- He's a country boy.
- "Rough diamond," as they say.
- 1249
- 01:14:08,357 --> 01:14:11,793
- Come on,
- we've got to get back.
- We've got to tell Mum.
- 1250
- 01:14:12,495 --> 01:14:13,689
- LORD GRAY: Cyril?
- 1251
- 01:14:26,876 --> 01:14:30,039
- It's done you good,
- all that country air.
- 1252
- 01:14:38,487 --> 01:14:39,784
- Carry on.
- 1253
- 01:14:40,556 --> 01:14:41,955
- I will, sir.
- 1254
- 01:14:43,159 --> 01:14:44,717
- I mean, Father.
- 1255
- 01:14:47,596 --> 01:14:48,585
- Right-o.
- 1256
- 01:14:50,065 --> 01:14:51,225
- Right-o.
- 1257
- 01:15:03,445 --> 01:15:05,879
- Norman, if the War Office
- never sent that telegram,
- 1258
- 01:15:05,948 --> 01:15:08,246
- it means the one
- you saw was forged.
- 1259
- 01:15:08,317 --> 01:15:11,775
- But who would
- forge a telegram saying
- someone was dead?
- 1260
- 01:15:11,854 --> 01:15:13,185
- Who would do
- something that awful?
- 1261
- 01:15:13,255 --> 01:15:17,191
- Uncle Phil.
- He's been trying to get Mum
- to sell our half of the farm.
- 1262
- 01:15:17,259 --> 01:15:20,228
- He must've known she'd sell
- if she thought Dad was dead.
- 1263
- 01:15:20,296 --> 01:15:21,285
- We've got to hurry.
- 1264
- 01:15:22,832 --> 01:15:25,232
- He's not dead.
- He's only missing.
- 1265
- 01:15:25,734 --> 01:15:27,099
- That is good news.
- 1266
- 01:15:27,169 --> 01:15:30,900
- But we've got to
- get back quickly.
- We'll explain on the way.
- 1267
- 01:15:34,176 --> 01:15:35,404
- (CONTINUES SCREAMING)
- 1268
- 01:15:39,148 --> 01:15:42,743
- Celia, please,
- stop screaming!
- 1269
- 01:15:43,719 --> 01:15:46,984
- It's been half an hour.
- 1270
- 01:15:48,691 --> 01:15:50,352
- There is no mouse.
- 1271
- 01:15:52,161 --> 01:15:54,288
- I saw it.
- Must have escaped.
- 1272
- 01:15:58,400 --> 01:15:59,492
- Right.
- 1273
- 01:15:59,568 --> 01:16:02,435
- Isabel, let's just
- get this done, shall we?
- 1274
- 01:16:10,813 --> 01:16:12,075
- Have you got a pen?
- 1275
- 01:16:15,384 --> 01:16:17,045
- Mum, please wait.
- 1276
- 01:16:17,219 --> 01:16:18,481
- That's enough, Megsie.
- 1277
- 01:16:18,888 --> 01:16:19,877
- Phil, find a pen.
- 1278
- 01:16:19,955 --> 01:16:21,115
- Another pen. Right.
- 1279
- 01:16:21,857 --> 01:16:22,846
- (SIGHING)
- 1280
- 01:16:37,907 --> 01:16:38,896
- Ah.
- 1281
- 01:16:44,613 --> 01:16:49,107
- Nanny McPhee, we need you.
- Please, Nanny McPhee,
- we need you.
- 1282
- 01:16:49,518 --> 01:16:54,751
- Please, please,
- Nanny McPhee, we need you.
- Nanny McPhee, we need you.
- 1283
- 01:16:54,890 --> 01:16:58,690
- (ECHOING) We need you.
- We need you. We need you.
- 1284
- 01:17:05,668 --> 01:17:08,501
- Norman, could you hand me
- my stick, please?
- 1285
- 01:17:11,173 --> 01:17:13,107
- Actually, better still,
- 1286
- 01:17:13,175 --> 01:17:16,406
- could you just bang it down
- on the road once, quite hard?
- 1287
- 01:17:18,147 --> 01:17:21,139
- Go on. Don't drop it.
- 1288
- 01:17:22,084 --> 01:17:24,245
- The paperwork involved
- in replacing it
- 1289
- 01:17:24,320 --> 01:17:26,515
- simply doesn't bear
- thinking about.
- 1290
- 01:17:29,058 --> 01:17:31,652
- Well done. Put it back.
- 1291
- 01:17:33,462 --> 01:17:35,327
- What did it do?
- What?
- 1292
- 01:17:35,597 --> 01:17:39,260
- When Norman
- banged the stick,
- what was it for?
- 1293
- 01:17:50,245 --> 01:17:51,405
- Hello.
- 1294
- 01:18:01,090 --> 01:18:05,026
- Mum, please, don't.
- It's our farm.
- Don't sign it.
- 1295
- 01:18:05,094 --> 01:18:07,289
- This is all
- self-explanatory.
- 1296
- 01:18:08,263 --> 01:18:09,628
- Oh! So is this.
- 1297
- 01:18:10,833 --> 01:18:15,133
- And that.
- And you just sign it there.
- 1298
- 01:18:19,308 --> 01:18:20,866
- Where is the pen?
- 1299
- 01:18:20,943 --> 01:18:22,911
- For heaven's sake, Phil.
- 1300
- 01:18:26,849 --> 01:18:28,214
- Never mind.
- 1301
- 01:18:28,283 --> 01:18:29,477
- (GASPING)
- 1302
- 01:18:29,618 --> 01:18:31,142
- They were here.
- 1303
- 01:18:36,658 --> 01:18:37,716
- Bye.
- 1304
- 01:18:38,861 --> 01:18:41,295
- ISABEL: I thought
- you wanted me
- to sign the thing.
- 1305
- 01:18:41,363 --> 01:18:43,729
- PHIL: I don't understand.
- 1306
- 01:18:44,299 --> 01:18:45,630
- Someone must've...
- 1307
- 01:18:46,101 --> 01:18:48,865
- I don't think there
- are any more pens, Mum.
- 1308
- 01:19:08,257 --> 01:19:09,281
- Nanny McPhee.
- 1309
- 01:19:09,358 --> 01:19:10,382
- Yes, dearie?
- 1310
- 01:19:10,459 --> 01:19:13,155
- How fast can this
- thing go, exactly?
- 1311
- 01:19:16,298 --> 01:19:17,925
- (ENGINE REVVING)
- 1312
- 01:19:38,887 --> 01:19:40,548
- Look what I found.
- 1313
- 01:19:40,956 --> 01:19:42,014
- (LAUGHS HUMORLESSLY)
- 1314
- 01:19:45,761 --> 01:19:48,161
- Right. Isabel,
- let's get this thing done,
- shall we?
- 1315
- 01:19:50,532 --> 01:19:52,363
- Let's get this signed,
- Isabel.
- 1316
- 01:19:53,335 --> 01:19:56,702
- I'll steady your hand.
- Steady your hand. There.
- 1317
- 01:19:57,706 --> 01:19:59,970
- (CLEARING THROAT) Just...
- Just there, that's it.
- 1318
- 01:20:03,312 --> 01:20:04,472
- What are we
- going to do?
- 1319
- 01:20:04,546 --> 01:20:05,740
- I don't know.
- 1320
- 01:20:06,081 --> 01:20:07,139
- Yes.
- 1321
- 01:20:07,549 --> 01:20:10,109
- I can't think of anything
- that could stop him now.
- 1322
- 01:20:13,288 --> 01:20:14,516
- (PILOT SNEEZING)
- 1323
- 01:20:15,057 --> 01:20:16,615
- (PILOT SNIFFLING)
- 1324
- 01:20:24,233 --> 01:20:25,291
- "S..."
- 1325
- 01:20:26,835 --> 01:20:28,462
- (SNEEZING)
- 1326
- 01:20:36,845 --> 01:20:38,540
- (SNEEZING)
- 1327
- 01:20:38,881 --> 01:20:40,473
- (BOMB WHISTLING)
- 1328
- 01:20:42,351 --> 01:20:43,682
- (CRASHING)
- 1329
- 01:20:44,686 --> 01:20:45,710
- (ISABEL EXCLAIMS)
- 1330
- 01:20:53,395 --> 01:20:54,453
- It's a UXB.
- 1331
- 01:20:54,530 --> 01:20:55,519
- MEGSIE: What's that?
- 1332
- 01:20:55,597 --> 01:20:56,621
- CELIA: An unexploded bomb.
- 1333
- 01:20:56,698 --> 01:20:59,223
- We have them in London.
- Could go off at any second.
- 1334
- 01:21:00,435 --> 01:21:01,868
- What?
- What?
- 1335
- 01:21:01,937 --> 01:21:03,802
- It might not.
- It depends.
- 1336
- 01:21:03,872 --> 01:21:06,102
- ISABEL: But it'll
- destroy the harvest.
- 1337
- 01:21:06,642 --> 01:21:10,100
- It's a sign.
- They're coming for me.
- 1338
- 01:21:10,279 --> 01:21:12,179
- MR. DOCHERTY ON BULLHORN:
- Stop panicking.
- Help is at hand.
- 1339
- 01:21:12,247 --> 01:21:13,441
- They're gonna kill me.
- 1340
- 01:21:13,515 --> 01:21:15,142
- Unexploded bomb!
- They're gonna kill me!
- 1341
- 01:21:15,217 --> 01:21:16,809
- Unexploded bomb!
- Who? Who's going
- to kill you?
- 1342
- 01:21:16,885 --> 01:21:20,048
- The hit-women.
- The lady heavies.
- 1343
- 01:21:20,189 --> 01:21:24,023
- I'm here. Stop all
- that panicking. Stop it!
- 1344
- 01:21:24,092 --> 01:21:26,287
- I can't stop it.
- I'm going to die.
- 1345
- 01:21:26,361 --> 01:21:27,885
- I'm going to get
- under the table.
- 1346
- 01:21:27,963 --> 01:21:29,555
- I'm going to
- put the kettle on.
- 1347
- 01:21:29,631 --> 01:21:30,791
- Mine's a milk
- and two sugars.
- 1348
- 01:21:30,866 --> 01:21:32,128
- Thank God.
- You have to arrest me,
- 1349
- 01:21:32,201 --> 01:21:34,066
- and you have to
- arrest me now,
- before they get here.
- 1350
- 01:21:34,136 --> 01:21:35,330
- What?
- 1351
- 01:21:35,404 --> 01:21:37,872
- Arrest me now! I repeat...
- 1352
- 01:21:38,574 --> 01:21:42,010
- Arrest you for what?
- What's the crime?
- There's got to be a crime.
- 1353
- 01:21:42,077 --> 01:21:43,977
- Try forgery.
- 1354
- 01:21:44,613 --> 01:21:46,376
- Norman, where have
- you been?
- 1355
- 01:21:46,448 --> 01:21:48,746
- To the War Office.
- Dad's alive.
- 1356
- 01:21:51,787 --> 01:21:52,879
- What?
- 1357
- 01:21:54,156 --> 01:21:56,454
- Uncle Phil forged
- the telegram.
- 1358
- 01:21:56,925 --> 01:21:58,722
- Yes. Norman's right.
- 1359
- 01:21:59,628 --> 01:22:00,925
- There's your crime.
- 1360
- 01:22:00,996 --> 01:22:03,123
- Now will you arrest me?
- MR. DOCHERTY: Phil, you...
- 1361
- 01:22:03,198 --> 01:22:04,961
- Look, none of you
- seem to realize
- 1362
- 01:22:05,033 --> 01:22:07,729
- that there could be
- a fatalistic explosion
- at any second of the moment.
- 1363
- 01:22:07,803 --> 01:22:09,896
- Quiet, please.
- Quiet, please,
- all of you.
- 1364
- 01:22:12,708 --> 01:22:16,576
- Norman, come here.
- 1365
- 01:22:19,381 --> 01:22:21,372
- Dad's missing in action.
- 1366
- 01:22:24,753 --> 01:22:25,947
- Go on.
- 1367
- 01:22:26,421 --> 01:22:29,219
- But I can feel it in my bones
- that he's alive.
- 1368
- 01:22:31,360 --> 01:22:35,524
- Oh, well, then,
- it must be true.
- 1369
- 01:22:40,135 --> 01:22:44,595
- Thank you.
- Thank you, my darling.
- My darling.
- 1370
- 01:22:44,673 --> 01:22:46,641
- My darling boy.
- 1371
- 01:22:46,708 --> 01:22:48,266
- And Cyril.
- Thank him, too.
- What?
- 1372
- 01:22:48,343 --> 01:22:53,975
- Cyril, you too?
- Cyril, come here.
- My brave boy.
- 1373
- 01:22:54,049 --> 01:22:55,778
- Did you hear that?
- What?
- 1374
- 01:22:55,851 --> 01:22:57,819
- I'm a forger,
- a villainous forger.
- 1375
- 01:22:57,886 --> 01:22:58,875
- Leave it, Phil.
- 1376
- 01:22:58,954 --> 01:23:01,320
- There's a bomb out there
- what needs dealing with.
- 1377
- 01:23:01,390 --> 01:23:02,379
- Bomb?
- Bomb?
- 1378
- 01:23:02,457 --> 01:23:04,254
- Quick, come and look.
- 1379
- 01:23:04,960 --> 01:23:09,226
- Here's the cuffs, Phil.
- Sort it out yourself.
- Now, "Bombs."
- 1380
- 01:23:09,298 --> 01:23:10,560
- It's a UXB.
- 1381
- 01:23:10,632 --> 01:23:12,497
- That means
- unexploded bomb.
- 1382
- 01:23:12,567 --> 01:23:15,968
- But the barley.
- If it goes off,
- it will be destroyed.
- 1383
- 01:23:16,071 --> 01:23:17,402
- "Defusing your bomb."
- 1384
- 01:23:17,472 --> 01:23:21,374
- No! No, no, no, no, no.
- Cuff me to you. To you.
- 1385
- 01:23:21,443 --> 01:23:23,343
- That way I'll be safe.
- 1386
- 01:23:26,281 --> 01:23:27,270
- (PHIL EXHALING)
- 1387
- 01:23:28,150 --> 01:23:29,981
- Can someone help me
- with these, please?
- 1388
- 01:23:30,052 --> 01:23:33,215
- You don't deserve any help,
- you completely wicked person.
- 1389
- 01:23:33,288 --> 01:23:36,451
- Please, I'm begging you.
- Megsie.
- 1390
- 01:23:36,925 --> 01:23:38,222
- Allow me.
- 1391
- 01:23:41,096 --> 01:23:42,563
- (GROANING)
- 1392
- 01:23:45,300 --> 01:23:46,733
- (EXCLAIMING)
- 1393
- 01:23:48,203 --> 01:23:49,864
- I mean, thank you.
- 1394
- 01:24:05,654 --> 01:24:08,680
- I am about to
- disarm the device.
- 1395
- 01:24:14,663 --> 01:24:16,130
- (TICKING)
- 1396
- 01:24:16,198 --> 01:24:17,529
- (GROANING)
- 1397
- 01:24:20,836 --> 01:24:22,804
- He fell over.
- I think he may
- have fainted.
- 1398
- 01:24:24,172 --> 01:24:26,367
- Who's going to
- defuse it now?
- 1399
- 01:24:26,942 --> 01:24:29,877
- Boys, check on Mr. Docherty
- and put that ladder back up.
- 1400
- 01:24:29,945 --> 01:24:31,378
- Celia, get his pamphlet.
- 1401
- 01:24:31,446 --> 01:24:33,880
- You read out the instructions
- 'cause you've got
- the best diction.
- 1402
- 01:24:34,649 --> 01:24:37,880
- Nanny McPhee, please,
- help me stop them.
- 1403
- 01:24:39,154 --> 01:24:41,850
- Somehow, I doubt
- that will be possible.
- 1404
- 01:24:42,290 --> 01:24:43,552
- (SIGHING)
- 1405
- 01:24:49,331 --> 01:24:50,730
- (GRUNTS IN FRUSTRATION)
- 1406
- 01:24:51,400 --> 01:24:52,890
- Anyone there?
- 1407
- 01:24:54,536 --> 01:24:56,333
- It's just, I'm not comfy.
- 1408
- 01:25:02,878 --> 01:25:07,872
- CELIA: "Defusing your bomb.
- Three simple steps to
- an explosion-free day.
- 1409
- 01:25:08,417 --> 01:25:11,818
- "Step one.
- Open the vent situated
- by the tail fin."
- 1410
- 01:25:11,887 --> 01:25:13,787
- CYRIL: Open the vent.
- NORMAN: Open the vent.
- 1411
- 01:25:13,855 --> 01:25:15,345
- CELIA: Open the vent.
- 1412
- 01:25:16,491 --> 01:25:20,689
- Vent (GRUNTING) open.
- What's next?
- 1413
- 01:25:21,730 --> 01:25:23,561
- "Step two.
- Cut the blue wire."
- 1414
- 01:25:23,632 --> 01:25:25,497
- CYRIL: Blue wire.
- NORMAN: Blue wire.
- 1415
- 01:25:38,914 --> 01:25:40,176
- These are going
- to be too big.
- 1416
- 01:25:41,016 --> 01:25:42,313
- What else can we use?
- 1417
- 01:25:42,384 --> 01:25:43,942
- Has anyone got a penknife?
- 1418
- 01:25:47,456 --> 01:25:48,616
- Oh!
- 1419
- 01:25:52,327 --> 01:25:54,318
- Try these.
- 1420
- 01:26:02,637 --> 01:26:04,161
- MEGSIE: These are perfect.
- 1421
- 01:26:04,239 --> 01:26:05,263
- Well done, Celia.
- 1422
- 01:26:05,340 --> 01:26:06,329
- (EXHALING)
- 1423
- 01:26:14,483 --> 01:26:15,507
- What's next?
- 1424
- 01:26:16,318 --> 01:26:17,546
- (WHISTLING)
- 1425
- 01:26:35,637 --> 01:26:37,161
- TOPSEY: Yoo-hoo!
- TURVEY: Yoo-hoo!
- 1426
- 01:26:39,140 --> 01:26:40,573
- Hello, Phil.
- 1427
- 01:26:43,812 --> 01:26:46,144
- "Step three.
- Cut the red wire."
- 1428
- 01:26:46,448 --> 01:26:48,211
- Red wire.
- Red wire.
- 1429
- 01:26:50,552 --> 01:26:51,849
- (MEGSIE GRUNTING)
- 1430
- 01:26:55,690 --> 01:26:57,089
- Can you see it?
- Is it there?
- 1431
- 01:26:57,158 --> 01:27:00,218
- CELIA: Have you done it?
- Be quiet. I can't reach it.
- 1432
- 01:27:06,401 --> 01:27:09,393
- (EXCLAIMING)
- Isn't it exciting?
- 1433
- 01:27:09,471 --> 01:27:10,995
- (ALL SHUSHING)
- 1434
- 01:27:12,040 --> 01:27:13,029
- What?
- 1435
- 01:27:25,253 --> 01:27:26,242
- (TICKING STOPS)
- 1436
- 01:27:27,689 --> 01:27:28,747
- I did it.
- 1437
- 01:27:29,257 --> 01:27:31,191
- CYRIL: Well done.
- Jolly good.
- 1438
- 01:27:31,927 --> 01:27:32,916
- CELIA: Megsie, well done.
- 1439
- 01:27:33,228 --> 01:27:34,388
- (RATTLING)
- 1440
- 01:27:36,665 --> 01:27:38,098
- (ALARM WAILING)
- 1441
- 01:27:38,166 --> 01:27:39,360
- Uh-oh.
- 1442
- 01:27:41,336 --> 01:27:44,601
- What's it doing?
- What's it doing?
- 1443
- 01:27:45,740 --> 01:27:47,765
- We've got such
- good news, Phil.
- 1444
- 01:27:47,876 --> 01:27:51,209
- We're not going to remove
- your kidneys after all.
- That's right.
- 1445
- 01:27:51,279 --> 01:27:53,713
- Mrs. Big has decided
- that kidney removal
- 1446
- 01:27:53,782 --> 01:27:55,841
- just wasn't good
- enough for you.
- 1447
- 01:27:55,917 --> 01:27:57,214
- It lacked finesse.
- 1448
- 01:27:57,285 --> 01:27:59,378
- She wants us to
- stuff you, Phil.
- 1449
- 01:27:59,521 --> 01:28:01,853
- Stuff you, and put you
- in the entrance
- 1450
- 01:28:01,923 --> 01:28:04,187
- to the casino as
- a warning to others.
- 1451
- 01:28:04,259 --> 01:28:05,692
- You can't do that.
- 1452
- 01:28:05,760 --> 01:28:08,854
- Oh, don't worry, Phil,
- Miss Turvey's a professional.
- 1453
- 01:28:12,701 --> 01:28:15,602
- Here is an early
- example of my work.
- 1454
- 01:28:16,671 --> 01:28:18,764
- And here's how you'll look.
- 1455
- 01:28:20,175 --> 01:28:21,836
- (SCREAMING) No!
- 1456
- 01:28:22,811 --> 01:28:25,541
- What does it say
- about the light?
- You can check yourself.
- 1457
- 01:28:25,614 --> 01:28:26,979
- There is absolutely nothing
- in the whole book.
- 1458
- 01:28:27,048 --> 01:28:28,037
- Wait, there's a footnote.
- 1459
- 01:28:28,116 --> 01:28:30,812
- "On certain enemy bombs,
- there will be a step four.
- 1460
- 01:28:30,885 --> 01:28:32,546
- "Cut the green wire."
- 1461
- 01:28:32,621 --> 01:28:34,885
- I can't see
- any green wire.
- 1462
- 01:28:34,956 --> 01:28:37,220
- It must be covered by
- all this gray stuff.
- 1463
- 01:28:37,926 --> 01:28:39,393
- It's hard as nails.
- 1464
- 01:28:39,461 --> 01:28:42,828
- Algernon, I don't want
- you to miss the bomb
- going off. Come on, dear.
- 1465
- 01:28:42,897 --> 01:28:44,125
- Wait. Here.
- 1466
- 01:28:44,232 --> 01:28:47,224
- "Warning, if the green wire
- is protected with
- explosive putty..."
- 1467
- 01:28:47,302 --> 01:28:48,667
- Putty?
- 1468
- 01:28:48,737 --> 01:28:52,298
- "...red lights will come on,
- beginning the countdown
- to explosion."
- 1469
- 01:28:52,374 --> 01:28:53,363
- (ALARM SOUNDING)
- 1470
- 01:28:54,776 --> 01:28:55,834
- Why is that at the back?
- 1471
- 01:28:55,910 --> 01:29:00,210
- We all need to
- take cover right now!
- Come down, Megsie!
- 1472
- 01:29:01,016 --> 01:29:02,005
- Look.
- 1473
- 01:29:02,984 --> 01:29:04,645
- ISABEL: Megsie!
- MEGSIE: Mum, wait.
- 1474
- 01:29:04,719 --> 01:29:06,448
- Megsie, come down now!
- 1475
- 01:29:10,325 --> 01:29:12,259
- Mr. Edelweiss is
- eating the putty.
- 1476
- 01:29:13,094 --> 01:29:14,959
- ISABEL: Megsie,
- come down now.
- 1477
- 01:29:16,564 --> 01:29:17,656
- (HIGH-PITCHED WAILING)
- 1478
- 01:29:17,732 --> 01:29:18,824
- (GROANS)
- ISABEL: Megsie!
- 1479
- 01:29:19,868 --> 01:29:21,495
- NORMAN: Megsie, please,
- come down!
- 1480
- 01:29:21,569 --> 01:29:22,695
- CYRIL: What's happening?
- 1481
- 01:29:22,771 --> 01:29:24,568
- Megsie, it's too dangerous.
- You have to come down now.
- 1482
- 01:29:24,639 --> 01:29:25,628
- I can see the green wire.
- 1483
- 01:29:29,144 --> 01:29:30,133
- (ALARM BLARING)
- 1484
- 01:29:37,419 --> 01:29:38,977
- (POWERING DOWN)
- 1485
- 01:29:42,824 --> 01:29:44,052
- (CAWING)
- 1486
- 01:29:47,495 --> 01:29:48,484
- We did it.
- 1487
- 01:29:48,563 --> 01:29:50,531
- My darling, come down.
- 1488
- 01:29:50,598 --> 01:29:51,826
- You did it.
- 1489
- 01:29:51,900 --> 01:29:54,926
- You did it, darling.
- Come down now.
- 1490
- 01:29:55,270 --> 01:29:56,567
- Well done, Megs!
- 1491
- 01:29:58,206 --> 01:30:01,369
- You clever, clever girl.
- Come down.
- 1492
- 01:30:03,378 --> 01:30:04,640
- The bomb's been defused.
- 1493
- 01:30:05,146 --> 01:30:06,875
- Oh, it was nothing.
- 1494
- 01:30:07,182 --> 01:30:08,410
- (GROANS)
- 1495
- 01:30:09,417 --> 01:30:12,215
- CELIA: I knew you
- could do it, Megsie.
- Well done.
- 1496
- 01:30:18,026 --> 01:30:23,521
- Lesson four,
- to be brave,
- is complete.
- 1497
- 01:30:26,868 --> 01:30:31,168
- But Mr. Edelweiss.
- He's full of
- explosive putty.
- 1498
- 01:30:31,239 --> 01:30:32,570
- Won't he go off?
- 1499
- 01:30:33,742 --> 01:30:34,731
- (CAWING)
- 1500
- 01:30:39,013 --> 01:30:40,810
- Take cover, everyone.
- 1501
- 01:30:42,550 --> 01:30:43,949
- Leave this to me.
- 1502
- 01:30:45,053 --> 01:30:47,317
- Go, go.
- Go as fast
- as you can!
- 1503
- 01:30:49,424 --> 01:30:50,413
- (GIGGLING)
- 1504
- 01:31:13,148 --> 01:31:14,308
- There.
- 1505
- 01:31:34,335 --> 01:31:35,734
- (BURPING)
- 1506
- 01:31:35,870 --> 01:31:37,235
- (LOUD RUMBLING)
- 1507
- 01:31:44,245 --> 01:31:45,576
- (EXCLAIMING)
- 1508
- 01:31:48,750 --> 01:31:49,910
- (ALL SCREAMING)
- 1509
- 01:31:56,558 --> 01:31:57,889
- I can fly!
- 1510
- 01:31:58,426 --> 01:31:59,620
- (SCREAMING)
- 1511
- 01:32:03,798 --> 01:32:05,390
- (SHOUTING)
- 1512
- 01:32:08,036 --> 01:32:09,435
- (SCREAMING)
- 1513
- 01:32:15,210 --> 01:32:16,336
- Goodbye!
- 1514
- 01:32:24,319 --> 01:32:25,911
- Well done, Phil.
- 1515
- 01:32:30,825 --> 01:32:32,588
- (SIGHS)
- (HISSING)
- 1516
- 01:32:32,660 --> 01:32:33,718
- (SCREAMING)
- 1517
- 01:32:33,795 --> 01:32:34,784
- (EXCLAIMING IN PAIN)
- 1518
- 01:32:39,334 --> 01:32:41,666
- NORMAN: What's happening
- to the barley?
- 1519
- 01:32:50,745 --> 01:32:52,235
- (EXCLAIMING)
- 1520
- 01:33:21,276 --> 01:33:23,107
- (LAUGHING)
- 1521
- 01:34:08,690 --> 01:34:10,590
- (ALL EXCLAIMING SOFTY)
- 1522
- 01:34:18,599 --> 01:34:19,588
- Cor!
- 1523
- 01:34:21,970 --> 01:34:23,164
- (GASPS)
- 1524
- 01:34:23,404 --> 01:34:24,871
- What's happened?
- 1525
- 01:34:33,481 --> 01:34:34,971
- The harvest's in.
- 1526
- 01:34:35,283 --> 01:34:36,272
- (EXHALING)
- 1527
- 01:34:50,965 --> 01:34:52,830
- Look, there's a slide.
- 1528
- 01:34:53,634 --> 01:34:56,569
- Come on, everybody.
- Last one up's a rotten egg.
- 1529
- 01:34:56,637 --> 01:34:58,070
- MEGSIE: Me first, me first!
- 1530
- 01:34:59,941 --> 01:35:01,602
- NORMAN: Mum,
- come up the ladder.
- 1531
- 01:35:03,644 --> 01:35:04,702
- Yay!
- 1532
- 01:35:05,446 --> 01:35:06,435
- ISABEL: Darling.
- MEGSIE: Watch. Watch.
- 1533
- 01:35:06,948 --> 01:35:08,176
- Yay!
- 1534
- 01:35:09,083 --> 01:35:10,414
- CELIA: Well done!
- (EXCLAIMING)
- 1535
- 01:35:11,819 --> 01:35:14,310
- Well done, Mr. Docherty.
- Up you get.
- 1536
- 01:35:15,289 --> 01:35:16,654
- MEGSIE: Come on, Mum.
- 1537
- 01:35:16,724 --> 01:35:18,021
- All right.
- I don't know.
- 1538
- 01:35:18,226 --> 01:35:19,215
- (SHRIEKING)
- 1539
- 01:35:20,161 --> 01:35:21,389
- (ALL CHEERING)
- 1540
- 01:35:22,096 --> 01:35:23,529
- Are you off?
- 1541
- 01:35:25,733 --> 01:35:26,859
- I am.
- 1542
- 01:35:30,138 --> 01:35:32,766
- Thank you for having
- me to stay, Aggy.
- 1543
- 01:35:33,441 --> 01:35:35,932
- Thank you for asking,
- Nanny McPhee.
- 1544
- 01:35:54,195 --> 01:35:55,287
- Look.
- 1545
- 01:35:56,330 --> 01:35:58,195
- That's one of
- Nanny McPhee's medals.
- 1546
- 01:35:58,266 --> 01:36:01,667
- You have one, too.
- It's the green one.
- 1547
- 01:36:01,736 --> 01:36:03,135
- That one's
- my favorite.
- 1548
- 01:36:03,204 --> 01:36:04,193
- Ooh.
- 1549
- 01:36:06,007 --> 01:36:07,338
- (LAUGHS)
- 1550
- 01:36:07,975 --> 01:36:09,533
- Why has she given us
- her medals?
- 1551
- 01:36:09,610 --> 01:36:11,134
- Let's ask her.
- 1552
- 01:36:11,212 --> 01:36:12,201
- Where is she?
- 1553
- 01:36:13,281 --> 01:36:14,407
- CYRIL: Nanny McPhee?
- 1554
- 01:36:15,683 --> 01:36:16,672
- There.
- 1555
- 01:36:20,154 --> 01:36:21,621
- Nanny McPhee!
- 1556
- 01:36:23,357 --> 01:36:24,551
- Where's she going?
- 1557
- 01:36:25,093 --> 01:36:26,754
- MRS. DOCHERTY:
- She's leaving you.
- 1558
- 01:36:27,161 --> 01:36:28,150
- What?
- 1559
- 01:36:28,362 --> 01:36:29,420
- She can't be.
- 1560
- 01:36:29,497 --> 01:36:30,521
- Why?
- 1561
- 01:36:30,598 --> 01:36:33,089
- Because you don't
- need her anymore.
- 1562
- 01:36:33,267 --> 01:36:35,167
- (SCOFFING)
- Don't be ridiculous.
- 1563
- 01:36:36,003 --> 01:36:37,903
- But I want her to stay.
- 1564
- 01:36:37,972 --> 01:36:40,566
- Oh, dear.
- You've forgotten how
- she works, haven't you?
- 1565
- 01:36:42,009 --> 01:36:43,101
- How?
- 1566
- 01:36:43,611 --> 01:36:46,705
- When you need her
- but do not want her,
- 1567
- 01:36:46,781 --> 01:36:48,408
- then she must stay.
- 1568
- 01:36:49,484 --> 01:36:51,975
- When you want her
- but no longer need her,
- 1569
- 01:36:52,053 --> 01:36:53,645
- then she has to go.
- 1570
- 01:36:53,921 --> 01:36:54,910
- That's not fair.
- 1571
- 01:36:55,857 --> 01:36:57,324
- We didn't mean
- to want her.
- 1572
- 01:36:58,392 --> 01:37:01,850
- What do you mean,
- we don't need her?
- Are you quite mad?
- 1573
- 01:37:02,864 --> 01:37:04,525
- MEGSIE: Nanny McPhee.
- NORMAN: Let's head her off.
- 1574
- 01:37:04,599 --> 01:37:06,032
- CELIA: Nanny McPhee.
- 1575
- 01:37:06,100 --> 01:37:07,499
- ISABEL: Nanny McPhee.
- 1576
- 01:37:10,705 --> 01:37:13,196
- MRS. DOCHERTY: Nanny McPhee
- doesn't like goodbyes.
- 1577
- 01:37:14,475 --> 01:37:16,909
- I remember from
- when I was little.
- 1578
- 01:37:17,378 --> 01:37:18,743
- (TINKLING)
- 1579
- 01:37:32,293 --> 01:37:36,252
- Come back!
- They might not
- need you, but I do!
- 1580
- 01:37:36,597 --> 01:37:41,830
- I need you.
- I need you, desperately!
- Oh, come back!
- 1581
- 01:37:43,304 --> 01:37:44,771
- Keep going, Mum!
- 1582
- 01:37:44,839 --> 01:37:46,773
- Don't stop, Mum,
- or we'll lose her.
- 1583
- 01:37:46,841 --> 01:37:50,572
- Will you come back?
- Come back!
- 1584
- 01:37:57,151 --> 01:37:59,346
- Keep going, Mum!
- We need her!
- 1585
- 01:38:00,388 --> 01:38:01,855
- No, we don't.
- 1586
- 01:38:14,902 --> 01:38:16,028
- Dada!
- 1587
- 01:38:17,538 --> 01:38:18,800
- Oh!
- 1588
- 01:39:08,256 --> 01:39:09,245
- I'm Cyril.
- 1589
- 01:39:09,323 --> 01:39:10,813
- Dad, this is Cyril
- and Celia.
- 1590
- 01:39:10,891 --> 01:39:12,153
- Celia.
- 1591
- 01:39:12,226 --> 01:39:13,284
- VINCENT: And... And...
- 1592
- 01:39:13,761 --> 01:39:17,197
- I had three children
- when I left,
- and now I have five.
- 1593
- 01:39:21,335 --> 01:39:24,099
- I'm home.
- I'm home, now.
- 1594
- 01:39:24,372 --> 01:39:25,566
- (LAUGHING)
- 1595
- 01:39:29,443 --> 01:39:35,211
- Lesson five,
- to have faith,
- is complete.
- 1596
- 01:39:41,455 --> 01:39:42,854
- (McPHEE LAUGHS)
- (CHIRPS)
- 1597
- 01:39:43,858 --> 01:39:45,086
- Hop on, then.
- 1598
- 01:40:20,027 --> 01:40:21,016
- (BELL RINGING)
- 1599
- 01:40:29,203 --> 01:40:30,898
- (SQUEALING)
- 1600
- 01:40:38,546 --> 01:40:39,877
- (LAUGHING)
- 1601
- 01:40:52,593 --> 01:40:53,787
- (BURPS)
- 1602
- 01:41:07,875 --> 01:41:09,240
- (SQUEAKING)
- 1603
- 01:41:12,380 --> 01:41:14,177
- (LAUGHING)
- 1604
- 01:41:19,920 --> 01:41:21,319
- (GRUNTING)
- 1605
- 01:41:31,766 --> 01:41:33,324
- (LAUGHING)
- 1606
- 01:41:38,839 --> 01:41:40,704
- VOICE 1 : The person
- you need...
- VOICE 2: Is Nanny McPhee.
- 1607
- 01:41:40,775 --> 01:41:42,766
- ALL: (CHANTING)
- Nanny McPhee.
- 1608
- 01:41:46,881 --> 01:41:48,280
- (HORN TOOTING)
- 1609
- 01:41:49,016 --> 01:41:50,313
- (BELL DINGS)
- 1610
- 01:41:55,689 --> 01:41:56,883
- (BELL DINGS)
- 1611
- 01:42:05,433 --> 01:42:06,422
- (ENGINE BACKFIRING)
- 1612
- 01:42:32,326 --> 01:42:33,884
- (BOTH GIGGLING)
- 1613
- 01:42:44,138 --> 01:42:45,127
- (LAUGHS)
- 1614
- 01:42:46,173 --> 01:42:47,435
- (GRUNTING)
- 1615
- 01:42:48,476 --> 01:42:49,875
- (SQUEALING)
- 1616
- 01:48:53,006 --> 01:48:54,875
- ---the end---
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement