Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
- HD Movies
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:10,000
- HD Movies
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- â â â 1
- 00:00:00,340 --> 00:00:03,090
- (musik dramatis)
- 2
- 00:00:13,635 --> 00:00:16,385
- (musik dramatis)
- 3
- 00:00:22,375 --> 00:00:25,042
- (musik klasik)
- 4
- 00:00:37,260 --> 00:00:39,427
- (berdetak)
- 5
- 00:00:41,428 --> 00:00:43,554
- - [Man] saya pergi ke
- film lain hari itu,
- 6
- 00:00:43,555 --> 00:00:46,431
- Saya melihat sebuah tren mulai muncul.
- 7
- 00:00:46,432 --> 00:00:48,288
- Thriller takut yuppie.
- 8
- 00:00:48,289 --> 00:00:50,348
- Sekarang saya tidak tahu apa itu yuppie,
- 9
- 00:00:50,349 --> 00:00:51,949
- kami tentu saja tidak begitu tampan
- 10
- 00:00:51,973 --> 00:00:54,795
- sebagai James Spader atau Rob Lowe.
- 11
- 00:00:54,796 --> 00:00:57,259
- Ini tentu bukan
- film yang bisa saya kaitkan.
- 12
- 00:00:57,260 --> 00:00:58,580
- Apakah Anda pernah memperhatikan dalam film-film ini
- 13
- 00:00:58,604 --> 00:01:02,343
- bagaimana semua orang sangat kecokelatan,
- baik kencang dan terawat?
- 14
- 00:01:02,344 --> 00:01:05,303
- Yang ini dibintangi Matthew
- Modine dan Melanie Griffith.
- 15
- 00:01:05,304 --> 00:01:07,611
- Ia juga memiliki sosiopat di dalamnya dimainkan
- 16
- 00:01:07,612 --> 00:01:11,063
- oleh Michel Keaton, saya harap saya
- tidak merusak itu untukmu.
- 17
- 00:01:11,064 --> 00:01:14,456
- Ini contoh lain dari
- budaya yuppie, bantalan bahu.
- 18
- 00:01:14,457 --> 00:01:15,737
- Sekarang ketika saya tumbuh dewasa
- 19
- 00:01:15,761 --> 00:01:17,624
- satu-satunya saat seseorang memakai bantalan bahu
- 20
- 00:01:17,625 --> 00:01:19,910
- berada di liga sepak bola nasional.
- 21
- 00:01:19,911 --> 00:01:22,023
- Saya kira itu seharusnya modis.
- 22
- 00:01:22,024 --> 00:01:24,623
- Sebenarnya apa sih yuppie itu?
- 23
- 00:01:24,624 --> 00:01:26,511
- Saya diberitahu itu akronim,
- 24
- 00:01:26,512 --> 00:01:29,981
- itu singkatan dari muda, urban, profesional.
- 25
- 00:01:29,982 --> 00:01:31,415
- Tentu saja ketika saya masih muda saya tidak
- 26
- 00:01:31,416 --> 00:01:34,809
- prihatin dengan menjadi
- profesional muda perkotaan.
- 27
- 00:01:34,810 --> 00:01:36,474
- Saya lebih peduli dengan bertahan hidup
- 28
- 00:01:36,475 --> 00:01:39,625
- putaran mortir berasal
- senjata Jerman dalam penempatan.
- 29
- 00:01:39,626 --> 00:01:42,138
- Pemuda Amerika hari ini harus sibuk
- 30
- 00:01:42,139 --> 00:01:45,794
- mengkhawatirkan warna BMW baru mereka.
- 31
- 00:01:45,795 --> 00:01:48,704
- Ketika saya masih kecil saya miliki
- untuk berdiri di garis roti,
- 32
- 00:01:48,705 --> 00:01:52,142
- Anda tahu kami lebih sederhana
- masalah ketika saya tumbuh dewasa.
- 33
- 00:01:52,143 --> 00:01:53,652
- Seperti jika orang-orang Rusia akan melakukannya
- 34
- 00:01:53,653 --> 00:01:56,948
- menjadi tank bergulir
- Welsher Boulevard atau bukan,
- 35
- 00:01:56,949 --> 00:01:58,529
- Tentu saja ketika saya berusia awal 20-an
- 36
- 00:01:58,530 --> 00:02:01,625
- Ambisiku adalah untuk
- menghindari pembom tukik
- 37
- 00:02:01,626 --> 00:02:04,783
- bahwa orang Jerman itu
- meletakkan pada kami di D hari,
- 38
- 00:02:04,784 --> 00:02:07,263
- Saya tidak peduli dengan teknologi baru
- 39
- 00:02:07,264 --> 00:02:10,264
- seperti paket fanny atau pengolah kata.
- 40
- 00:02:11,338 --> 00:02:13,442
- Tidak ada kekhawatiran saya tentang apakah itu
- 41
- 00:02:13,443 --> 00:02:14,908
- atau tidak teman-temanku tergantung
- 42
- 00:02:14,909 --> 00:02:18,217
- mati karena kawat berduri di pantai Omaha.
- 43
- 00:02:18,218 --> 00:02:21,173
- Saya sibuk melompat ke dalam
- lubang rubah saya untuk menghindari
- 44
- 00:02:21,174 --> 00:02:25,256
- kepala saya ditiup oleh seorang Jerman
- senapan mesin dalam penempatan.
- 45
- 00:02:25,257 --> 00:02:27,058
- Sementara ini yuppies hari ini berjalan dengan
- 46
- 00:02:27,059 --> 00:02:31,469
- paket fanny mereka yang saya bawa
- rumah teman saya di ember.
- 47
- 00:02:31,470 --> 00:02:33,602
- Tentu saja kami tidak memiliki paket Fanny kembali
- 48
- 00:02:33,603 --> 00:02:35,356
- maka kalau tidak kita akan membutuhkan sangat besar
- 49
- 00:02:35,357 --> 00:02:37,906
- yang harus dibawa-bawa teman-teman kita.
- 50
- 00:02:37,907 --> 00:02:40,677
- Mereka menyebut mereka kantong mayat di militer.
- 51
- 00:02:40,678 --> 00:02:43,625
- Alih-alih paket fanny
- dan teknologi baru lainnya
- 52
- 00:02:43,626 --> 00:02:47,225
- seperti pengolah kata dan mesin faks
- 53
- 00:02:47,226 --> 00:02:49,883
- Perhatian utama saya adalah di pantai Omaha
- 54
- 00:02:49,884 --> 00:02:52,008
- dan sup manusia itu
- kami sedang digiling
- 55
- 00:02:52,009 --> 00:02:55,016
- menjadi oleh artileri Jerman.
- 56
- 00:02:55,017 --> 00:02:56,692
- - Aku Morley Lebih Aman kita akan.
- 57
- 00:02:56,693 --> 00:02:58,859
- (dering)
- 58
- 00:02:58,860 --> 00:02:59,860
- - Halo?
- 59
- 00:03:01,560 --> 00:03:02,753
- - [Telepon] Trent.
- 60
- 00:03:02,754 --> 00:03:03,931
- - Jenderal Schwartzcoff.
- 61
- 00:03:03,932 --> 00:03:05,445
- - [Telepon] Sudah siap.
- 62
- 00:03:05,446 --> 00:03:07,798
- Dapatkan uang Anda siap.
- 63
- 00:03:07,799 --> 00:03:08,742
- Apakah kamu mendengarkan?
- 64
- 00:03:08,743 --> 00:03:09,893
- - Ya pak.
- 65
- 00:03:09,894 --> 00:03:11,573
- - [Telepon] Saya ingin Anda melakukan sesuatu.
- 66
- 00:03:11,574 --> 00:03:13,424
- - Tentu saja aku akan melakukan sesuatu pak.
- 67
- 00:03:13,425 --> 00:03:16,164
- - [Telepon] Seseorang disewa untuk membunuhmu.
- 68
- 00:03:16,165 --> 00:03:17,918
- Seseorang yang kamu kenal Trent.
- 69
- 00:03:17,919 --> 00:03:18,919
- - Oh benarkah?
- 70
- 00:03:19,889 --> 00:03:21,682
- - [Telepon] Anda mengerti?
- 71
- 00:03:21,683 --> 00:03:23,143
- - Ya pak.
- 72
- 00:03:23,144 --> 00:03:26,816
- - [Telepon] Ini partner sialan Anda, Tim.
- 73
- 00:03:26,817 --> 00:03:29,131
- Dia ingin kamu mati.
- 74
- 00:03:29,132 --> 00:03:30,743
- - Dia ingin aku mati.
- 75
- 00:03:30,744 --> 00:03:32,661
- - [Telepon] Dengarkan saya.
- 76
- 00:03:36,630 --> 00:03:38,047
- Kamu tahu Willard.
- 77
- 00:03:40,553 --> 00:03:44,357
- Dia menyewa Bono dari U2 ke
- lakukan pekerjaan kotor Trent.
- 78
- 00:03:44,358 --> 00:03:45,299
- - Bono?
- 79
- 00:03:45,300 --> 00:03:47,882
- - [Telepon] Bisakah Anda percaya itu?
- 80
- 00:03:52,379 --> 00:03:55,393
- - Aku akan segera mengurusnya.
- 81
- 00:03:55,394 --> 00:03:56,683
- - [Girl] Jika terjadi sesuatu
- 82
- 00:03:56,684 --> 00:03:59,805
- ibuku akan menjagaku?
- 83
- 00:03:59,806 --> 00:04:02,042
- - Tentu saja saya akan.
- 84
- 00:04:02,043 --> 00:04:03,448
- - [Man] Dan kehancuran mereka.
- 85
- 00:04:03,449 --> 00:04:05,136
- - Hanya ada satu wanita untukku.
- 86
- 00:04:05,137 --> 00:04:07,103
- - Itu saja yang kamu butuhkan.
- 87
- 00:04:07,104 --> 00:04:08,590
- - [Man] Kemenangannya.
- 88
- 00:04:08,591 --> 00:04:12,583
- - Ketika suamimu membuat
- cinta padamu itu wajahku dia.
- 89
- 00:04:12,584 --> 00:04:15,325
- - Keluarlah dari rumah kami.
- 90
- 00:04:15,326 --> 00:04:17,569
- - Dia mengubahku Michael
- seperti yang Anda katakan.
- 91
- 00:04:17,570 --> 00:04:18,528
- - [Wanita] Panggil polisi.
- 92
- 00:04:18,528 --> 00:04:19,363
- - [Man] Clare tenang.
- 93
- 00:04:19,364 --> 00:04:21,600
- - [Wanita] Kamu tidak tahu
- apa yang dia mampu.
- 94
- 00:04:21,601 --> 00:04:24,684
- - [Man] Orang tidak pantas mendapatkan kebebasan.
- 95
- 00:04:25,625 --> 00:04:27,358
- - Siapa pun dapat mengeksploitasi.
- 96
- 00:04:27,359 --> 00:04:28,192
- (bernada)
- 97
- 00:04:28,193 --> 00:04:29,373
- - [Wanita] Michael?
- 98
- 00:04:29,374 --> 00:04:31,241
- - [Wanita] Apa yang terjadi datang.
- 99
- 00:04:31,242 --> 00:04:33,319
- - [Girl] Mommy.
- 100
- 00:04:33,320 --> 00:04:34,153
- - [Wanita] Tangan yang bebatuan
- 101
- 00:04:34,154 --> 00:04:37,298
- cradle adalah tangan
- yang mengatur dunia.
- 102
- 00:04:37,299 --> 00:04:39,725
- - [Perempuan] Ini keluargaku.
- 103
- 00:04:39,726 --> 00:04:42,758
- - [Man] Tangan yang menguncir buaian.
- 104
- 00:04:42,759 --> 00:04:45,451
- - Mereka tidak pantas mendapatkan perusahaan gratis.
- 105
- 00:04:45,452 --> 00:04:47,548
- Ini adalah waktu kami teman saya.
- 106
- 00:04:47,549 --> 00:04:50,264
- (dering)
- 107
- 00:04:50,265 --> 00:04:51,098
- - Halo?
- 108
- 00:04:51,099 --> 00:04:52,481
- - [Telepon] Trent, Dan.
- 109
- 00:04:52,482 --> 00:04:53,461
- - Dan.
- 110
- 00:04:53,462 --> 00:04:55,294
- - [Telepon] Anda baik-baik saja?
- 111
- 00:04:56,430 --> 00:04:59,347
- - Aku tahu ini akan terdengar gila,
- 112
- 00:05:00,407 --> 00:05:02,856
- Saya baru saja melihat preview untuk film ini.
- 113
- 00:05:02,857 --> 00:05:04,663
- Tangan yang mengayunkan buaian.
- 114
- 00:05:04,664 --> 00:05:07,621
- - [Dan] Ya saya menantikan itu.
- 115
- 00:05:07,622 --> 00:05:09,475
- - [Trent] saya melihat diri saya di preview.
- 116
- 00:05:09,476 --> 00:05:11,106
- - [Dan] Apa?
- 117
- 00:05:11,107 --> 00:05:13,135
- - Bukan itu aku.
- 118
- 00:05:13,136 --> 00:05:17,034
- Itu adalah hidupku, itu adalah milikku
- istri, itu keluarga saya.
- 119
- 00:05:17,035 --> 00:05:19,157
- - [Dan] Itu tidak masuk akal.
- 120
- 00:05:19,158 --> 00:05:19,991
- - [Trent] Saya tahu itu tidak
- 121
- 00:05:19,992 --> 00:05:22,110
- masuk akal tapi itu yang kulihat.
- 122
- 00:05:22,111 --> 00:05:23,151
- - [Dan] Itu gila.
- 123
- 00:05:23,152 --> 00:05:25,678
- - Saya tahu itu terdengar gila.
- 124
- 00:05:25,679 --> 00:05:27,347
- Saya melihat diri saya di trailer.
- 125
- 00:05:27,348 --> 00:05:28,181
- - [Dan] Omong kosong.
- 126
- 00:05:28,182 --> 00:05:29,593
- - [Trent] saya ada di preview.
- 127
- 00:05:29,594 --> 00:05:31,356
- - [Dan] Itu tidak masuk akal.
- 128
- 00:05:31,357 --> 00:05:34,124
- - Saya melihat diri saya di trailer.
- 129
- 00:05:34,125 --> 00:05:36,724
- Saya melihat istri saya, saya melihat babysitter saya.
- 130
- 00:05:36,725 --> 00:05:39,171
- - [Dan] Tidak Anda melihat Rebecca De Mornay.
- 131
- 00:05:39,172 --> 00:05:40,332
- - Saya melihat semuanya.
- 132
- 00:05:40,333 --> 00:05:42,919
- - [Dan] Trent dengarkan
- kau butuh istirahat.
- 133
- 00:05:42,920 --> 00:05:45,206
- Aku ingin kamu beristirahat sekarang.
- 134
- 00:05:45,207 --> 00:05:47,124
- - Baiklah, baiklah, ya.
- 135
- 00:05:48,194 --> 00:05:49,860
- - [Dan] Anda butuh istirahat.
- 136
- 00:05:49,861 --> 00:05:51,876
- - Saya pikir saya tahu apa artinya ini.
- 137
- 00:05:51,877 --> 00:05:54,794
- Ada tangan goyang buaian.
- 138
- 00:05:55,760 --> 00:05:57,696
- Ini mengguncang dudukan saya.
- 139
- 00:05:57,697 --> 00:05:59,892
- - [Dan] Trent dengarkan aku.
- 140
- 00:05:59,893 --> 00:06:02,953
- Tangan yang mengayunkan buaian
- 141
- 00:06:02,954 --> 00:06:06,194
- adalah tangan yang menguasai dunia.
- 142
- 00:06:06,195 --> 00:06:07,876
- Anda mengerti anak laki-laki?
- 143
- 00:06:07,877 --> 00:06:10,544
- (musik yang tidak menyenangkan)
- 144
- 00:06:32,524 --> 00:06:34,227
- - Trent kamu akan melepas jaket itu?
- 145
- 00:06:34,228 --> 00:06:35,228
- - Meh.
- 146
- 00:06:38,001 --> 00:06:39,321
- - Anda tahu selama bertahun-tahun kami
- 147
- 00:06:39,345 --> 00:06:42,127
- sudah menikah saya tidak pernah sekalipun
- melihatmu tanpa benda itu.
- 148
- 00:06:42,128 --> 00:06:44,641
- - Itu karena aku selalu bekerja.
- 149
- 00:06:44,642 --> 00:06:49,559
- (musik yang menakutkan) (peregangan)
- 150
- 00:07:20,698 --> 00:07:23,957
- Apa-apaan ini, apa itu?
- 151
- 00:07:23,958 --> 00:07:27,013
- Saya ada pekerjaan yang harus dilakukan dan dia
- pergi meskipun sampah.
- 152
- 00:07:27,014 --> 00:07:29,325
- Ini lewat tengah malam.
- 153
- 00:07:29,326 --> 00:07:34,159
- (Berkerut) (musik yang menakutkan)
- 154
- 00:07:42,515 --> 00:07:45,413
- Seharusnya dia tidak menonton
- 1-900 iklannya?
- 155
- 00:07:45,414 --> 00:07:47,747
- (Berkerut)
- 156
- 00:07:57,056 --> 00:08:00,013
- Misalkan dia membuang sampah?
- 157
- 00:08:00,014 --> 00:08:01,304
- Meragukannya.
- 158
- 00:08:01,305 --> 00:08:03,638
- (Berkerut)
- 159
- 00:08:12,480 --> 00:08:13,909
- Aku akan membunuhnya!
- 160
- 00:08:13,910 --> 00:08:15,493
- Aku akan membunuhnya.
- 161
- 00:08:16,352 --> 00:08:19,889
- Maaf dia agak kesal.
- 162
- 00:08:19,890 --> 00:08:24,640
- (Berkerut) (peregangan)
- 163
- 00:08:40,565 --> 00:08:45,352
- Aku sangat membencinya, aku butuh dia
- mati sekarang, sekarang, hentikan!
- 164
- 00:08:45,353 --> 00:08:50,353
- (Berkerincing) (musik dramatis)
- 165
- 00:09:03,573 --> 00:09:05,406
- - Apa yang mengubah wanita?
- 166
- 00:09:06,628 --> 00:09:09,378
- Ini perasaan yang paling luar biasa.
- 167
- 00:09:12,171 --> 00:09:13,838
- Apa yang mengubah wanita?
- 168
- 00:09:15,322 --> 00:09:16,405
- Hanya untuk pria.
- 169
- 00:09:18,245 --> 00:09:21,328
- Apa yang mengubah wanita akan mengubah Anda.
- 170
- 00:09:22,671 --> 00:09:26,254
- Hubungi 1-900-660-6666,
- satu dolar per menit,
- 171
- 00:09:27,760 --> 00:09:30,579
- lima dolar untuk menit pertama.
- 172
- 00:09:30,580 --> 00:09:32,247
- Apa yang mengubah wanita?
- 173
- 00:09:33,249 --> 00:09:36,396
- - [TV] Ini dia, saluran UFO hot,
- 174
- 00:09:36,397 --> 00:09:39,362
- nomor telepon Anda ke
- penutup terbesar yang pernah ada.
- 175
- 00:09:39,363 --> 00:09:40,363
- Hubungi 1-900.
- 176
- 00:09:43,062 --> 00:09:46,571
- - Tuan DuPont, saya meletakkan bayi itu ke tempat tidur.
- 177
- 00:09:46,572 --> 00:09:48,666
- Apakah akan ada yang lain?
- 178
- 00:09:48,667 --> 00:09:50,485
- - Tidak, terima kasih, Tempest.
- 179
- 00:09:50,486 --> 00:09:51,592
- Itu saja.
- 180
- 00:09:51,593 --> 00:09:53,001
- - Selamat malam.
- 181
- 00:09:53,002 --> 00:09:55,752
- (akord dramatis)
- 182
- 00:09:57,862 --> 00:10:01,695
- Sekarang adalah kenyataan kita Tuan DuPont, bukan?
- 183
- 00:10:01,696 --> 00:10:04,529
- (akord dramatis)
- 184
- 00:10:10,259 --> 00:10:12,991
- ΓΓ¬ Setengah lewat enam sayang ΓÖ¬
- 185
- 00:10:12,992 --> 00:10:15,827
- Γ ¬ Waktu untuk menuju Γ ¬ ¬
- 186
- 00:10:15,828 --> 00:10:18,676
- ΓΓ¬ Lampu emas ΓÖ¬
- 187
- 00:10:18,677 --> 00:10:21,594
- Γ ¬ ¬ Ini adalah waktu yang baik Γ ¬ ¬
- 188
- 00:10:25,730 --> 00:10:28,494
- - Berapa lama lagi kakakmu tidak baik
- 189
- 00:10:28,495 --> 00:10:31,694
- dalam hukum akan tinggal bersama kami?
- 190
- 00:10:31,695 --> 00:10:33,731
- Sudah lebih dari empat tahun sekarang
- 191
- 00:10:33,732 --> 00:10:35,912
- dan dia masih duduk di sofa saya.
- 192
- 00:10:35,913 --> 00:10:38,342
- - [TV] Bertahan hidup
- untuk mobil apa saja, supir apa saja.
- 193
- 00:10:38,343 --> 00:10:40,840
- Kelangsungan hidup menawarkan
- harga terendah dijamin,
- 194
- 00:10:40,841 --> 00:10:42,341
- panggil bertahan hidup sekarang.
- 195
- 00:10:44,702 --> 00:10:45,862
- - [Perempuan] Dia pikir dia bisa melakukannya
- 196
- 00:10:45,863 --> 00:10:47,386
- itu untukku dan aku tidak akan memberitahu siapa pun?
- 197
- 00:10:47,387 --> 00:10:48,492
- Yah aku bilang.
- 198
- 00:10:48,493 --> 00:10:50,660
- (mengeong)
- 199
- 00:10:53,846 --> 00:10:55,868
- - [TV] Sesuatu yang mencurigakan
- berlangsung dengan Meow Mix.
- 200
- 00:10:55,869 --> 00:10:58,952
- - Meong, meong, meong, meong, meong, meong.
- 201
- 00:11:02,208 --> 00:11:05,708
- Ketika jam menyerang setengah lewat tengah malam.
- 202
- 00:11:07,428 --> 00:11:09,402
- (akord dramatis)
- 203
- 00:11:09,403 --> 00:11:12,213
- - Aku tidak percaya kamu mengatakan ini padaku.
- 204
- 00:11:12,214 --> 00:11:16,047
- - [TV] Rahasia pengakuan
- hubungi 1-900-370-9200.
- 205
- 00:11:18,135 --> 00:11:21,343
- - [Istri] Apakah dia masih di luar sana?
- 206
- 00:11:21,344 --> 00:11:22,421
- - Apa yang kamu pikirkan?
- 207
- 00:11:22,422 --> 00:11:24,611
- Dia sudah di luar sana selama empat tahun,
- 208
- 00:11:24,612 --> 00:11:27,529
- mengapa malam ini akan berbeda?
- 209
- 00:11:30,916 --> 00:11:34,166
- Tuhan, aku tidak bisa tidur, aku butuh minuman lagi.
- 210
- 00:11:35,301 --> 00:11:36,825
- - [TV] Ada hewan peliharaan baru.
- 211
- 00:11:36,826 --> 00:11:37,764
- - [Tobo] Chia.
- 212
- 00:11:37,765 --> 00:11:41,374
- - [TV] Chia memelihara tembikar yang tumbuh.
- 213
- 00:11:41,375 --> 00:11:43,915
- Rendam Chia Anda, tanam bijinya,
- 214
- 00:11:43,916 --> 00:11:46,401
- tetap menyiraminya dan melihatnya tumbuh.
- 215
- 00:11:46,402 --> 00:11:47,652
- - Ch, ch, chia.
- 216
- 00:11:49,391 --> 00:11:52,569
- (akord dramatis)
- 217
- 00:11:52,570 --> 00:11:54,479
- - Ini gila, aku bisa lari
- 218
- 00:11:54,480 --> 00:11:55,502
- seluruh pemerintah
- 219
- 00:11:55,503 --> 00:12:00,041
- tapi aku tidak bisa pergi sendiri
- dapur dan minum sendiri.
- 220
- 00:12:00,042 --> 00:12:02,804
- - Dia pikir dia bisa melakukan itu
- saya dan saya tidak akan memberitahu siapa pun?
- 221
- 00:12:02,805 --> 00:12:04,092
- Yah aku bilang.
- 222
- 00:12:04,093 --> 00:12:07,293
- - [TV] Mendengar rahasia mengejutkan
- pengakuan, hubungi 1-900.
- 223
- 00:12:07,294 --> 00:12:10,894
- - Orang perlu menyadari
- bahwa pestanya sudah berakhir.
- 224
- 00:12:10,895 --> 00:12:13,584
- Tidak ada yang akan bersenang-senang di jam saya.
- 225
- 00:12:13,585 --> 00:12:14,999
- 80 persen populasi
- 226
- 00:12:15,000 --> 00:12:18,622
- negara ini berada di balik jeruji besi
- karena hukum yang saya tulis.
- 227
- 00:12:18,623 --> 00:12:22,536
- Kita perlu mendapatkan idiot itu
- saudara Anda dari sofa.
- 228
- 00:12:22,537 --> 00:12:25,732
- - [TV] Merayap ponsel di telepon
- nomor mimpi buruk terbuat dari.
- 229
- 00:12:25,733 --> 00:12:26,733
- Hubungi 1-900.
- 230
- 00:12:27,653 --> 00:12:29,143
- - Aku akan pergi minum.
- 231
- 00:12:29,144 --> 00:12:33,828
- - Yah jangan lupa
- undang Mitt Romney.
- 232
- 00:12:33,829 --> 00:12:36,472
- - [TV] Chia memelihara tembikar yang tumbuh.
- 233
- 00:12:36,473 --> 00:12:38,806
- - Apakah Chia adalah binatang sungguhan?
- 234
- 00:12:40,636 --> 00:12:43,136
- (musik yang menakutkan)
- 235
- 00:12:46,435 --> 00:12:48,135
- - Apakah dia masih di luar sana.
- 236
- 00:12:48,136 --> 00:12:51,466
- - Tidak, dia memasuki segitiga Bermuda.
- 237
- 00:12:51,467 --> 00:12:54,104
- Tentu saja dia masih di sini,
- dia di ruang tamu.
- 238
- 00:12:54,105 --> 00:12:56,105
- (yel)
- 239
- 00:12:58,806 --> 00:13:02,889
- - Apakah kamu pikir Vanilla
- Es adalah nama asli pria itu?
- 240
- 00:13:05,571 --> 00:13:10,571
- ΓÖ¬ Ketika jam menyerang
- setengah enam sayang ΓÖ¬
- 241
- 00:13:10,763 --> 00:13:15,180
- Γ ¬ Waktu untuk menuju lampu emas Γ ¬ ¬
- 242
- 00:13:16,740 --> 00:13:21,657
- (musik yang tidak menyenangkan) (gemerincing)
- 243
- 00:13:33,328 --> 00:13:35,745
- (menangis)
- 244
- 00:13:38,428 --> 00:13:40,928
- Aku cinta kamu, kamu jalang sialan!
- 245
- 00:13:44,192 --> 00:13:46,744
- Kamu takut gadis kecil?
- 246
- 00:13:46,745 --> 00:13:48,186
- - Dapatkan creep yang hilang.
- 247
- 00:13:48,187 --> 00:13:50,520
- - Apakah kamu tidak ingin pria sejati?
- 248
- 00:13:51,587 --> 00:13:54,270
- Apa yang kamu takutkan?
- 249
- 00:13:54,271 --> 00:13:56,771
- Saya mendapat dua tiket ke surga.
- 250
- 00:13:57,936 --> 00:13:59,780
- Kemarilah, bayi perempuan.
- 251
- 00:13:59,781 --> 00:14:02,281
- Semua yang kalian lakukan adalah mengabaikan kami.
- 252
- 00:14:03,181 --> 00:14:05,348
- Baik untuk kita kan?
- 253
- 00:14:06,933 --> 00:14:08,077
- Kesini.
- 254
- 00:14:08,078 --> 00:14:09,409
- - Tidak.
- 255
- 00:14:09,410 --> 00:14:12,715
- - Tobo Watch, kamu takut kan?
- 256
- 00:14:12,716 --> 00:14:14,791
- (terkekeh)
- 257
- 00:14:14,792 --> 00:14:19,709
- - Saya pikir kaulah itu
- takut pada temanku yang gila.
- 258
- 00:14:22,107 --> 00:14:23,412
- - Hey!
- 259
- 00:14:23,413 --> 00:14:25,913
- (musik yang menakutkan)
- 260
- 00:14:36,649 --> 00:14:39,399
- (musik dramatis)
- 261
- 00:14:42,194 --> 00:14:44,717
- - Fuck you you fucking phyco!
- 262
- 00:14:44,718 --> 00:14:47,385
- (musik yang tidak menyenangkan)
- 263
- 00:14:56,004 --> 00:14:57,254
- Tinggalkan aku sendiri!
- 264
- 00:14:59,655 --> 00:15:01,905
- (menggeram)
- 265
- 00:15:03,050 --> 00:15:05,512
- Oke datang sekarang juga.
- 266
- 00:15:05,513 --> 00:15:10,430
- (menggeram) (musik yang tidak menyenangkan)
- 267
- 00:15:13,196 --> 00:15:18,196
- Syukurlah kacang yang menyeramkan ini
- mengikuti saya sepanjang malam.
- 268
- 00:15:18,432 --> 00:15:19,432
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- 269
- 00:15:19,432 --> 00:15:20,265
- - Saya baik-baik saja.
- 270
- 00:15:20,265 --> 00:15:21,098
- - Apa kamu baik baik saja?
- 271
- 00:15:21,099 --> 00:15:23,031
- - Aku baik-baik saja, baik-baik saja.
- 272
- 00:15:23,032 --> 00:15:24,391
- - Apakah kamu terluka?
- 273
- 00:15:24,392 --> 00:15:25,398
- - Saya baik-baik saja.
- 274
- 00:15:25,399 --> 00:15:26,232
- - Anda yakin?
- 275
- 00:15:26,233 --> 00:15:27,649
- - Yesus saya baik-baik saja.
- 276
- 00:15:30,936 --> 00:15:32,888
- - Aku akan membunuhnya.
- 277
- 00:15:32,889 --> 00:15:34,442
- Aku akan membunuh bajingan itu.
- 278
- 00:15:34,443 --> 00:15:36,110
- - Santai saja, santai.
- 279
- 00:15:37,413 --> 00:15:40,891
- - Aku akan membunuh bajingan itu.
- 280
- 00:15:40,892 --> 00:15:42,660
- - Kamu harus santai.
- 281
- 00:15:42,661 --> 00:15:46,338
- Anda tidak lagi di dinas rahasia.
- 282
- 00:15:46,339 --> 00:15:47,672
- - Aku akan membunuhnya.
- 283
- 00:15:48,577 --> 00:15:51,746
- Saya akan meniupnya menjadi seribu
- potongan dari sini ke Kansas.
- 284
- 00:15:51,747 --> 00:15:53,914
- (bip)
- 285
- 00:15:58,229 --> 00:16:00,979
- Aku akan mendapatkanmu, dasar bajingan!
- 286
- 00:16:02,042 --> 00:16:04,641
- Aku akan membunuh bajingan itu.
- 287
- 00:16:04,642 --> 00:16:06,449
- Saya akan membunuhnya.
- 288
- 00:16:06,450 --> 00:16:07,450
- - Tenang.
- 289
- 00:16:08,691 --> 00:16:11,189
- Anda memancarkan tingkat
- lima frekuensi negatif
- 290
- 00:16:11,190 --> 00:16:13,729
- dan kamu benar-benar melempar
- saya kehilangan keseimbangan sekarang.
- 291
- 00:16:13,730 --> 00:16:14,563
- - Oh, Tuhan, kamu akan melempar
- 292
- 00:16:14,564 --> 00:16:17,738
- bahwa rentetan tua yang baru pada saya lagi?
- 293
- 00:16:17,739 --> 00:16:21,095
- Kapan kamu akan mendapatkan pekerjaan nyata?
- 294
- 00:16:21,096 --> 00:16:23,421
- Saya bisa memberi Anda pekerjaan meja di pentagon.
- 295
- 00:16:23,422 --> 00:16:26,202
- - Saya suka bekerja di Alexandria dua.
- 296
- 00:16:26,203 --> 00:16:27,443
- Ini lingkungan yang indah,
- 297
- 00:16:27,444 --> 00:16:29,944
- kita melakukan penyembuhan chakra dengan kristal, oke?
- 298
- 00:16:29,945 --> 00:16:30,778
- - Chaka?
- 299
- 00:16:30,779 --> 00:16:34,466
- - Chakra, tujuh titik energi tubuh.
- 300
- 00:16:34,467 --> 00:16:35,717
- 12 tepatnya.
- 301
- 00:16:36,829 --> 00:16:38,069
- - Oh ya kamu benar-benar murni dan sehat,
- 302
- 00:16:38,070 --> 00:16:39,664
- lihat dirimu, kamu
- merokok seperti cerobong asap.
- 303
- 00:16:39,665 --> 00:16:41,010
- - [Perempuan] Kenapa kamu
- berbicara kepada saya seperti ini?
- 304
- 00:16:41,011 --> 00:16:42,334
- - [Ayah] Bisakah Anda memadamkannya?
- 305
- 00:16:42,335 --> 00:16:44,095
- - [Perempuan] saya tidak
- membuang rokoknya.
- 306
- 00:16:44,119 --> 00:16:45,705
- - Lihat ini tahun 90an, tidak ada yang merokok
- 307
- 00:16:45,706 --> 00:16:47,393
- 90-an lagi, ada segala macam
- 308
- 00:16:47,394 --> 00:16:49,320
- larangan merokok di sekitar kota.
- 309
- 00:16:49,321 --> 00:16:50,631
- Anda harus mengikuti mereka.
- 310
- 00:16:50,632 --> 00:16:52,352
- (musik dramatis)
- - [Perempuan] Dia di sana,
- 311
- 00:16:52,376 --> 00:16:54,392
- dia ada di sana, berbalik cepat!
- 312
- 00:16:54,393 --> 00:16:55,226
- - Di mana?
- 313
- 00:16:55,227 --> 00:16:56,649
- - Di sana, di sana.
- 314
- 00:16:56,650 --> 00:16:59,067
- - Kamu keparat sialan sialan.
- 315
- 00:17:02,812 --> 00:17:04,277
- - Itu dia, di sana dia.
- - Ayo ayo.
- 316
- 00:17:04,278 --> 00:17:05,388
- - Itu dia disana.
- - Aku akan menangkapnya, dapatkan dia.
- 317
- 00:17:05,389 --> 00:17:06,789
- - Tangkap dia.
- - Aku akan memukulnya.
- 318
- 00:17:06,813 --> 00:17:08,723
- - Aku akan membunuhmu, kau keparat ibu.
- 319
- 00:17:08,724 --> 00:17:10,141
- - [Woman] Lebih cepat.
- 320
- 00:17:13,774 --> 00:17:16,191
- - [Ayah] Kamu akan mati pengisap.
- 321
- 00:17:20,445 --> 00:17:21,945
- Anda akan mati pengisap!
- 322
- 00:17:32,345 --> 00:17:33,853
- - [Perempuan] Dapatkan dia!
- 323
- 00:17:33,854 --> 00:17:35,437
- - Mati.
- - Tangkap dia.
- 324
- 00:17:36,438 --> 00:17:39,352
- (poni) (thuds)
- 325
- 00:17:39,353 --> 00:17:40,857
- - Bajingan ibu.
- 326
- 00:17:40,858 --> 00:17:42,881
- - Kembali, mundur, pastikan dia mati.
- 327
- 00:17:42,882 --> 00:17:43,821
- Lakukan, lakukanlah.
- 328
- 00:17:43,822 --> 00:17:45,022
- - Aku akan membuatnya lebih plus.
- 329
- 00:17:45,046 --> 00:17:47,963
- - Dapatkan dia, dapatkan dia.
- - Persetan dengan pria ini.
- 330
- 00:17:51,291 --> 00:17:53,541
- (bergumam)
- 331
- 00:17:56,443 --> 00:17:59,325
- (Melengking)
- 332
- 00:17:59,326 --> 00:18:02,159
- (ban memekik)
- 333
- 00:18:04,115 --> 00:18:08,698
- (Merobek) (menangis)
- 334
- 00:18:11,499 --> 00:18:12,499
- - Ya Tuhan.
- 335
- 00:18:17,257 --> 00:18:18,778
- Apakah dia masih hidup?
- 336
- 00:18:18,779 --> 00:18:19,612
- - [Perempuan] Lakukan.
- 337
- 00:18:19,612 --> 00:18:20,570
- - [Ayah] Berapa banyak lagi.
- 338
- 00:18:20,570 --> 00:18:21,403
- - [Wanita] Serang dia!
- 339
- 00:18:21,404 --> 00:18:22,570
- - Oke, Yesus.
- 340
- 00:18:24,963 --> 00:18:27,880
- (ban melengking)
- 341
- 00:18:29,727 --> 00:18:30,727
- - Pergi.
- 342
- 00:18:31,764 --> 00:18:34,014
- (mendengus)
- 343
- 00:18:41,480 --> 00:18:43,617
- (ban melengking)
- 344
- 00:18:43,618 --> 00:18:45,605
- (menangis)
- 345
- 00:18:45,606 --> 00:18:47,443
- - [Ayah] Keparat.
- 346
- 00:18:47,444 --> 00:18:49,298
- (thuds) - lakukan lagi, kembali.
- 347
- 00:18:49,299 --> 00:18:50,132
- - Baik.
- 348
- 00:18:50,132 --> 00:18:50,965
- - Melakukannya lagi.
- 349
- 00:18:50,966 --> 00:18:52,203
- - Aku akan menabraknya.
- 350
- 00:18:52,204 --> 00:18:53,604
- - [Perempuan] Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi.
- 351
- 00:18:53,605 --> 00:18:55,625
- (menggeram)
- 352
- 00:18:55,626 --> 00:18:56,595
- (Menangis) (thuds)
- 353
- 00:18:56,596 --> 00:18:57,987
- - Yesus Kristus.
- 354
- 00:18:57,988 --> 00:18:58,821
- Siapa pria superman ini?
- 355
- 00:18:58,822 --> 00:18:59,830
- - [Perempuan] Ayah pergi, pergi, pergi, pergi.
- 356
- 00:18:59,831 --> 00:19:00,664
- - [Ayah] Ya Tuhan
- banyak yang bisa dia ambil?
- 357
- 00:19:00,664 --> 00:19:01,497
- - [Perempuan] Dapatkan dia.
- 358
- 00:19:01,497 --> 00:19:02,330
- - [Ayah] Ya Tuhan, seperti apa
- 359
- 00:19:02,331 --> 00:19:04,011
- manusia dapat mengambil jenis kotoran ini?
- 360
- 00:19:04,035 --> 00:19:05,778
- - Pukul dia lagi, pukul dia lagi.
- 361
- 00:19:05,779 --> 00:19:06,987
- - Saya menangkapnya.
- 362
- 00:19:06,988 --> 00:19:09,238
- (menggeram)
- 363
- 00:19:10,897 --> 00:19:12,986
- Orang ini masih hidup,
- 364
- 00:19:12,987 --> 00:19:14,710
- Aku tidak percaya dia masih bergerak.
- 365
- 00:19:14,711 --> 00:19:15,891
- - [Woman] Berkendara saja.
- 366
- 00:19:15,892 --> 00:19:18,142
- (gemericik)
- 367
- 00:19:19,096 --> 00:19:21,720
- - Di mana semua orang aneh ini
- berasal dari, Yesus Kristus.
- 368
- 00:19:21,721 --> 00:19:24,322
- - Lihat orang itu, awasi itu
- pria, lihat orang itu oh my God!
- 369
- 00:19:24,323 --> 00:19:25,922
- - [Ayah] Yesus Kristus.
- 370
- 00:19:25,923 --> 00:19:27,319
- Apakah dia mati?
- 371
- 00:19:27,320 --> 00:19:29,320
- Pergilah dari sini.
- 372
- 00:19:30,944 --> 00:19:32,385
- Ayo kita keluar dari sini
- 373
- 00:19:32,386 --> 00:19:34,590
- sebelum saya kehilangan posisi saya
- dengan Whitney Houston.
- 374
- 00:19:34,591 --> 00:19:37,841
- Dia tahu tentang ini dan saya dipecat.
- 375
- 00:19:39,203 --> 00:19:43,302
- Γ ¬ Ice ice baby ΓÖ¬
- 376
- 00:19:43,303 --> 00:19:45,886
- Γ ¬ Ice ice baby ΓÖ¬
- 377
- 00:19:47,326 --> 00:19:48,826
- - Aku ingin dia mati.
- 378
- 00:19:49,844 --> 00:19:52,848
- - [TV] Panggil nomor ini sekarang,
- Saya punya beberapa cerita untuk diceritakan,
- 379
- 00:19:52,849 --> 00:19:55,057
- Cerita waktu tidur favorit Freddy.
- 380
- 00:19:55,058 --> 00:19:56,498
- - Aku tidak peduli jika dia saudaramu,
- 381
- 00:19:56,522 --> 00:19:58,756
- saudaraku, aku tidak peduli
- siapa yang peduli dengan hukum dia.
- 382
- 00:19:58,757 --> 00:20:00,994
- - [TV] Baru dan merek
- langsung dari ruang boiler saya
- 383
- 00:20:00,995 --> 00:20:05,015
- ke rumahmu, itu Freddy
- Kruger di ponsel Anda.
- 384
- 00:20:05,016 --> 00:20:07,762
- - Yang ingin saya lakukan adalah pergi
- gunakan hula packard baru saya,
- 385
- 00:20:07,763 --> 00:20:09,227
- Saya baru saja mendapat windows tiga.
- 386
- 00:20:09,228 --> 00:20:10,269
- ΓÖ¬ Ketika kita akan berhenti ΓÖ¬
- 387
- 00:20:10,270 --> 00:20:13,373
- ΓÖ¬ Yo Saya tidak tahu mematikan
- lampu dan saya akan bersinar ΓÖ¬
- 388
- 00:20:13,374 --> 00:20:16,812
- Γ ¬ Ice ice baby ΓÖ¬
- 389
- 00:20:16,813 --> 00:20:20,228
- ΓÖ¬ Vanilla ice ice baby ΓÖ¬
- 390
- 00:20:20,229 --> 00:20:23,025
- - Aku ada seseorang yang datang malam ini.
- 391
- 00:20:23,026 --> 00:20:24,693
- - Siapa yang datang?
- 392
- 00:20:28,158 --> 00:20:30,999
- - Oh, Confusia mengatakan jika kamu menjawab
- 393
- 00:20:31,000 --> 00:20:32,446
- pintu dalam pakaian minim seperti
- 394
- 00:20:32,447 --> 00:20:35,441
- Anda akan memiliki makanan gratis
- selama sisa hidupmu.
- 395
- 00:20:35,442 --> 00:20:38,178
- - Dia bisa memotong rambutku
- sepanjang malam jika saya punya.
- 396
- 00:20:38,179 --> 00:20:39,573
- (terkekeh)
- 397
- 00:20:39,574 --> 00:20:42,548
- - Bisakah Anda membiarkan saya tidur.
- 398
- 00:20:42,549 --> 00:20:45,162
- - Kamu akan tidur saat kami menyuruhmu tidur.
- 399
- 00:20:45,163 --> 00:20:47,945
- - Aku harus tidur, aku tidak bisa.
- 400
- 00:20:47,946 --> 00:20:48,946
- - Tidak!
- 401
- 00:20:49,874 --> 00:20:50,874
- Tidak.
- 402
- 00:20:50,875 --> 00:20:53,469
- - [Trent] Tidak ada waktu untuk tidur.
- 403
- 00:20:53,470 --> 00:20:55,005
- Tessa bisakah kau memberinya kopi,
- 404
- 00:20:55,006 --> 00:20:57,371
- kokain, apa saja
- yang tersisa dari tahun 80-an.
- 405
- 00:20:57,372 --> 00:21:00,224
- - [Dick] Tuhan sialan bangun!
- 406
- 00:21:00,225 --> 00:21:03,141
- - [Rhonda] Tolong, saya perlu tidur.
- 407
- 00:21:03,142 --> 00:21:03,975
- (bernada)
- 408
- 00:21:03,975 --> 00:21:04,808
- - Bangun.
- 409
- 00:21:04,809 --> 00:21:06,889
- - Kamu akan tetap terjaga
- selama kami memberitahumu.
- 410
- 00:21:06,913 --> 00:21:07,993
- - Bangun!
- 411
- 00:21:07,994 --> 00:21:09,439
- - Saya mencoba.
- 412
- 00:21:09,440 --> 00:21:11,442
- - Berhenti merengek, bangun.
- 413
- 00:21:11,443 --> 00:21:13,825
- - Saya belum tidur selama berbulan-bulan.
- 414
- 00:21:13,826 --> 00:21:17,517
- - Hentikan Rhode yang merengek, bangun.
- 415
- 00:21:17,518 --> 00:21:18,703
- - Bangun.
- 416
- 00:21:18,704 --> 00:21:19,704
- - Bangun.
- 417
- 00:21:22,524 --> 00:21:24,007
- - Bangun.
- 418
- 00:21:24,008 --> 00:21:26,425
- - Aku hanya ingin tidur.
- 419
- 00:21:29,968 --> 00:21:31,453
- - Anda menunda Anda kalah.
- 420
- 00:21:31,454 --> 00:21:35,427
- - Kalian tidak akan berhenti menyiksaku.
- 421
- 00:21:35,428 --> 00:21:40,428
- (musik dramatis) (menggeram)
- 422
- 00:22:00,258 --> 00:22:01,498
- - Rhonda akan berhati-hati
- 423
- 00:22:01,522 --> 00:22:04,075
- dari beberapa kotor kami
- bekerja, bukankah kamu Rhonda?
- 424
- 00:22:04,076 --> 00:22:04,909
- - Tempat tidur lain
- 425
- 00:22:04,910 --> 00:22:07,583
- dan operasi mati atau
- sesuatu yang lebih berbahaya?
- 426
- 00:22:07,584 --> 00:22:09,852
- - Tidak, tidak ada lagi BnDs untukmu sekarang,
- 427
- 00:22:09,853 --> 00:22:12,093
- kita akan menempatkanmu
- sesuatu yang sedikit lebih besar.
- 428
- 00:22:12,094 --> 00:22:14,222
- Kami akan menempatkan Anda ke
- operasi selai kacang.
- 429
- 00:22:14,223 --> 00:22:16,256
- - Selai kacang
- dan operasi pretzel?
- 430
- 00:22:16,257 --> 00:22:21,257
- (musik dramatis) (menggeram)
- 431
- 00:22:22,768 --> 00:22:25,020
- (Menangis) (cipratan)
- 432
- 00:22:25,021 --> 00:22:29,938
- (musik yang tidak menyenangkan) (menggeram)
- 433
- 00:22:36,210 --> 00:22:38,119
- (berdering)
- 434
- 00:22:38,120 --> 00:22:39,775
- - Halo?
- 435
- 00:22:39,776 --> 00:22:40,609
- - [Trent] Ada apa denganmu?
- 436
- 00:22:40,610 --> 00:22:42,210
- dan operasi selai kacang mentega?
- 437
- 00:22:42,234 --> 00:22:43,873
- Tidak bisakah kamu mengatasinya?
- 438
- 00:22:43,874 --> 00:22:44,707
- - Apa yang kamu ingin aku lakukan,
- 439
- 00:22:44,708 --> 00:22:47,508
- lewati saja ke operasi ara newton?
- 440
- 00:22:47,509 --> 00:22:49,983
- Tidak sekarang, kamu tidak bisa melihat sedang sibuk!
- 441
- 00:22:49,984 --> 00:22:54,432
- (musik dramatis) (menggeram)
- 442
- 00:22:54,433 --> 00:22:55,901
- (jeritan) (percikan)
- 443
- 00:22:55,902 --> 00:22:57,401
- - Itu bagus, ponsel apa itu?
- 444
- 00:22:57,402 --> 00:22:59,444
- - Ini adalah Motorola 9000.
- 445
- 00:22:59,445 --> 00:23:01,710
- Dok Severinsen di telepon.
- 446
- 00:23:01,711 --> 00:23:03,928
- - [Dick] Dari pertunjukan malam ini?
- 447
- 00:23:03,929 --> 00:23:08,929
- Johnny berhenti tahun ini,
- ini benar-benar kabar buruk bagi kita.
- 448
- 00:23:08,968 --> 00:23:10,498
- Ya pak.
- 449
- 00:23:10,499 --> 00:23:11,843
- Dok tuan, ya.
- 450
- 00:23:11,844 --> 00:23:14,344
- (musik yang menakutkan)
- 451
- 00:23:17,066 --> 00:23:18,316
- Ya Tuhan.
- 452
- 00:23:19,634 --> 00:23:22,537
- Emic Man sedang berlari
- sekitar Hollywood telanjang,
- 453
- 00:23:22,538 --> 00:23:24,705
- ya, aku, aku benar.
- 454
- 00:23:26,068 --> 00:23:28,568
- Sebenarnya apa yang dia katakan?
- 455
- 00:23:30,239 --> 00:23:31,239
- Ya Tuhan.
- 456
- 00:23:32,690 --> 00:23:36,187
- MC Hammer baru saja menjatuhkan palu.
- 457
- 00:23:36,188 --> 00:23:38,386
- David Letterman baru saja mendapat surat bom.
- 458
- 00:23:38,387 --> 00:23:40,396
- Pasukan Epic menyapu adalah palsu.
- 459
- 00:23:40,397 --> 00:23:41,646
- Chubby Chase memulai usahanya
- 460
- 00:23:41,647 --> 00:23:43,160
- talk show sendiri, Kevin Costner adalah.
- 461
- 00:23:43,161 --> 00:23:44,948
- Toko mengangkat pompa reboot.
- 462
- 00:23:44,949 --> 00:23:47,406
- Saya akan memberi tahu FBI, percayalah padaku.
- 463
- 00:23:47,407 --> 00:23:49,237
- (mengobrol)
- 464
- 00:23:49,238 --> 00:23:51,655
- (clattering)
- 465
- 00:23:53,391 --> 00:23:56,376
- - Sekretaris FBI
- bekerja untuk Doc Severinsen?
- 466
- 00:23:56,377 --> 00:23:57,667
- - Rhonda kami membutuhkanmu untuk memulai
- 467
- 00:23:57,668 --> 00:23:59,949
- selimut mentega bumper bayi
- operasi di USA minggu depan.
- 468
- 00:23:59,973 --> 00:24:01,799
- - Ok, apa yang bayi op bungkus mentega?
- 469
- 00:24:01,800 --> 00:24:02,743
- - Ini adalah HRM zap.
- 470
- 00:24:02,744 --> 00:24:03,911
- - HMR ya saya tahu tentang itu,
- 471
- 00:24:03,912 --> 00:24:05,952
- itulah Harmonic
- Manipulasi Rap dan Hip Hop.
- 472
- 00:24:05,953 --> 00:24:06,844
- Ini pekerjaan pribadi.
- 473
- 00:24:06,845 --> 00:24:09,353
- - Terus peledakan
- Kampanye ice ice baby.
- 474
- 00:24:09,354 --> 00:24:12,644
- Kami mendapat 90 persen dari
- negara ditutupi sekarang.
- 475
- 00:24:12,645 --> 00:24:16,600
- - [Tessa] saya perhatikan, saya
- tidak bisa lolos dari lagu itu.
- 476
- 00:24:16,601 --> 00:24:18,583
- - Frekuensi es es bayi telah berubah
- 477
- 00:24:18,584 --> 00:24:20,690
- massa menjadi orang bodoh tanpa berpikir lebih cepat
- 478
- 00:24:20,691 --> 00:24:22,858
- daripada yang bisa kau katakan campuran meong.
- 479
- 00:24:23,872 --> 00:24:26,004
- Γ ¬ ¬ Take heed 'karena saya seorang penyair liris ΓÖ¬
- 480
- 00:24:26,005 --> 00:24:28,205
- ΓΓ¬ Miami di tempat kejadian saja
- jika Anda tidak mengetahuinya ΓÖ¬
- 481
- 00:24:28,229 --> 00:24:30,362
- ΓÖ¬ Kota saya yang diciptakan
- semua suara bass ΓÖ¬
- 482
- 00:24:30,363 --> 00:24:32,243
- ΓÖ¬ Cukup untuk mengguncang dan
- menendang lubang di tanah Γ ¬
- 483
- 00:24:32,267 --> 00:24:34,033
- Γ ¬ 'Karena gaya saya
- seperti tumpahan kimia ΓÖ¬
- 484
- 00:24:34,034 --> 00:24:36,197
- ΓÖ¬ Layak sajak itu
- Anda dapat melihat dan merasakan ΓÖ¬
- 485
- 00:24:36,198 --> 00:24:37,031
- ΓÖ¬ Dilakukan dan dibentuk ΓÖ¬
- 486
- 00:24:37,032 --> 00:24:38,642
- ΓΓ¬ Ini adalah neraka konsep Γ ¬ ¬
- 487
- 00:24:38,643 --> 00:24:41,230
- Γ ¬ Kami membuatnya hype dan Anda
- ingin melangkah dengan Γ € ini
- 488
- 00:24:41,231 --> 00:24:43,393
- Γ ¬ Shay bermain di memudar
- iris seperti ninja ΓÖ¬
- 489
- 00:24:43,394 --> 00:24:45,379
- Γ ¬ Cut Potong seperti pisau silet begitu cepat Γ ¬ ¬
- 490
- 00:24:45,380 --> 00:24:46,499
- ΓÖ¬ DJ lain mengatakan sialan ΓÖ¬
- 491
- 00:24:46,500 --> 00:24:47,422
- ΓÖ¬ Jika sajak saya adalah obat ΓÖ¬
- 492
- 00:24:47,423 --> 00:24:48,566
- Γ ¬ ¬ Saya akan menjualnya dengan gram ΓÖ¬
- 493
- 00:24:48,567 --> 00:24:50,590
- Γ ¬ Jauhkan ketenangan saya kapan
- saatnya untuk lepas ΓÖ¬
- 494
- 00:24:50,591 --> 00:24:52,801
- ΓΓ¬ Magnetized oleh mic
- sementara saya menendang jus saya Γ ¬
- 495
- 00:24:52,802 --> 00:24:53,738
- ΓÖ¬ Jika ada masalah ΓÖ¬
- 496
- 00:24:53,739 --> 00:24:54,810
- ΓÖ¬ Yo Aku akan menyelesaikannya ΓÖ¬
- 497
- 00:24:54,811 --> 00:24:57,150
- ΓÖ¬ Periksa hook
- sementara DJ saya berputar itu Γ ¬
- 498
- 00:24:57,151 --> 00:24:59,416
- Γ ¬ Ice ice baby ΓÖ¬
- 499
- 00:24:59,417 --> 00:25:03,181
- - Apakah orang bahkan menyadari
- itu lagu Ratu dulu?
- 500
- 00:25:03,182 --> 00:25:04,015
- - Tidak.
- 501
- 00:25:04,016 --> 00:25:05,364
- Ini disebut sampling.
- 502
- 00:25:05,365 --> 00:25:07,689
- Kami mengambil contoh masa lalu ke masa kini.
- 503
- 00:25:07,690 --> 00:25:09,490
- Anda akan mendengar
- lebih banyak lagi segera.
- 504
- 00:25:09,514 --> 00:25:11,279
- - [Dick] Sampling.
- 505
- 00:25:11,280 --> 00:25:13,363
- (tertawa)
- 506
- 00:25:14,544 --> 00:25:16,698
- - Hentikan itu Dick.
- 507
- 00:25:16,699 --> 00:25:20,532
- Ya sampling, kami
- sampling realitas dengan cara.
- 508
- 00:25:23,902 --> 00:25:25,254
- Saya t.
- 509
- 00:25:25,255 --> 00:25:28,874
- Segera tidak ada yang tahu perbedaannya.
- 510
- 00:25:28,875 --> 00:25:29,708
- - Contoh!
- 511
- 00:25:29,708 --> 00:25:30,541
- - Contoh.
- - Contoh?
- 512
- 00:25:30,541 --> 00:25:31,374
- - Contoh.
- - Contoh?
- 513
- 00:25:31,374 --> 00:25:32,207
- - Contoh.
- - Contoh!
- 514
- 00:25:32,207 --> 00:25:33,040
- - Contoh!
- - Contoh!
- 515
- 00:25:33,040 --> 00:25:33,873
- - Contoh!
- - Contoh!
- 516
- 00:25:33,873 --> 00:25:34,706
- - Contoh!
- - Contoh!
- 517
- 00:25:34,706 --> 00:25:35,539
- - Contoh!
- - Contoh.
- 518
- 00:25:35,539 --> 00:25:36,372
- - Contoh!
- - Contoh!
- 519
- 00:25:36,372 --> 00:25:37,205
- - Contoh.
- - Contoh!
- 520
- 00:25:37,205 --> 00:25:38,038
- - Contoh.
- - Contoh?
- 521
- 00:25:38,038 --> 00:25:38,871
- - Contoh.
- - Contoh.
- 522
- 00:25:38,872 --> 00:25:42,501
- - Kami mengambil contoh realitas dengan cara.
- 523
- 00:25:42,502 --> 00:25:46,547
- - Sampling, sampling, sampling.
- - Sampling, sampling, sampling.
- 524
- 00:25:46,548 --> 00:25:49,272
- - [Kedua] Sampling, sampling,
- sampling, sampling, sampling.
- 525
- 00:25:49,273 --> 00:25:51,232
- (berteriak)
- 526
- 00:25:51,233 --> 00:25:53,041
- - Kami mengambil contoh realitas dengan cara.
- 527
- 00:25:53,042 --> 00:25:55,078
- Γ ¬ ¬ Cepat ke pokok persoalan,
- to the point no berpura-pura ΓÖ¬
- 528
- 00:25:55,079 --> 00:25:59,829
- ΓÖ¬ Saya memasak MC seperti satu pon bacon ΓÖ¬
- 529
- 00:26:01,394 --> 00:26:02,797
- - The upper barrel adalah tabung hallow
- 530
- 00:26:02,798 --> 00:26:05,057
- dengan screwed in match barrel.
- 531
- 00:26:05,058 --> 00:26:07,240
- Paduan titanium membentuk penerima.
- 532
- 00:26:07,241 --> 00:26:08,868
- Antara itu dari padat
- baut chrome dihapus
- 533
- 00:26:08,869 --> 00:26:10,989
- dengan sebuah tombol di kiri
- sisi yang mirip dengan sembilan teknologi.
- 534
- 00:26:10,990 --> 00:26:12,524
- Solid chrome membentuk penerima,
- 535
- 00:26:12,525 --> 00:26:15,507
- kisaran efektif adalah 600 mil solider.
- 536
- 00:26:15,508 --> 00:26:18,019
- Ini diberi makan 30 majalah kotak
- dan mendukung berbagai pilihan.
- 537
- 00:26:18,020 --> 00:26:20,399
- Ketika dalam mode auto hyper itu flare 950 RPM,
- 538
- 00:26:20,400 --> 00:26:22,704
- dengan peluru otot 910 milidetik.
- 539
- 00:26:22,705 --> 00:26:23,538
- Ini pada dasarnya lebih pendek
- 540
- 00:26:23,539 --> 00:26:25,539
- dan versi lebih ringan dari
- Desert Eagle Mark Seven.
- 541
- 00:26:25,563 --> 00:26:27,513
- Twin laser memiliki jangkauan
- sampai ke bulan.
- 542
- 00:26:27,514 --> 00:26:29,653
- Kami menembak kawah di atas
- sisi gelap bulan.
- 543
- 00:26:29,654 --> 00:26:31,943
- Kehidupan sipil dapat dihabiskan.
- 544
- 00:26:31,944 --> 00:26:33,111
- Ingat bahwa.
- 545
- 00:26:39,515 --> 00:26:42,530
- Tidak bisa dikunci.
- 546
- 00:26:42,531 --> 00:26:44,198
- Sial, ada yang pergi.
- 547
- 00:26:45,982 --> 00:26:48,394
- Rhonda Shear, semoga berhasil.
- 548
- 00:26:48,395 --> 00:26:51,395
- (musik yang menegangkan)
- 549
- 00:27:22,103 --> 00:27:27,020
- (mobil) (musik yang menegangkan)
- 550
- 00:27:40,403 --> 00:27:42,903
- (musik yang menakutkan)
- 551
- 00:28:19,836 --> 00:28:24,169
- (tembakan api) (thuds)
- 552
- 00:28:25,920 --> 00:28:30,420
- (gemerisik) (menggeram)
- 553
- 00:28:41,320 --> 00:28:44,540
- (musik yang menakutkan)
- 554
- 00:28:44,541 --> 00:28:47,291
- (akord dramatis)
- 555
- 00:28:50,211 --> 00:28:52,711
- (musik yang menakutkan)
- 556
- 00:29:02,720 --> 00:29:05,025
- (akord dramatis)
- 557
- 00:29:05,026 --> 00:29:07,308
- (musik yang menakutkan)
- 558
- 00:29:07,309 --> 00:29:09,323
- - Aku akan mencari pekerjaan hari ini.
- 559
- 00:29:09,324 --> 00:29:11,824
- (musik yang menakutkan)
- 560
- 00:29:24,679 --> 00:29:26,199
- - Akulah yang membawa CIA
- 561
- 00:29:26,200 --> 00:29:28,642
- kita 2.000.000.000 dolar setahun di
- 562
- 00:29:28,643 --> 00:29:32,430
- ladang opium di Afghanistan,
- apa kamu mengerti itu?
- 563
- 00:29:32,431 --> 00:29:34,191
- Tanpa kabel saya jauh
- jauh dari penerima,
- 564
- 00:29:34,192 --> 00:29:35,472
- Aku harus memanggilmu kembali,
- 565
- 00:29:35,496 --> 00:29:37,439
- Aku tidak bisa mendengar apa-apa.
- 566
- 00:29:37,440 --> 00:29:39,776
- (honks)
- Di mana dia, bercinta.
- 567
- 00:29:39,777 --> 00:29:42,723
- - Dan mengeluarkan senjataku dari mobil kan?
- 568
- 00:29:42,724 --> 00:29:45,307
- - Perang melawan narkoba adalah ideku.
- 569
- 00:29:47,627 --> 00:29:49,227
- - [Man] Sudah selesai, jangan khawatir tentang itu.
- 570
- 00:29:49,251 --> 00:29:51,418
- (membenturkan)
- 571
- 00:29:54,259 --> 00:29:55,259
- - [Trent] Julia Roberts?
- 572
- 00:29:55,260 --> 00:29:56,314
- (menangis)
- 573
- 00:29:56,315 --> 00:29:57,755
- Apa, apa, ada apa, apa?
- 574
- 00:29:57,779 --> 00:30:00,796
- - Ya Tuhan, dia daging
- kepala, saya tidak bisa melakukannya lagi.
- 575
- 00:30:00,797 --> 00:30:01,630
- - [Trent] Tessa!
- 576
- 00:30:01,631 --> 00:30:03,214
- - Aku tidak bisa melakukannya lagi, aku tidak bisa.
- 577
- 00:30:03,215 --> 00:30:06,104
- - Julia Roberts dari Pretty Women ada di sini.
- 578
- 00:30:06,105 --> 00:30:07,197
- - Tolong aku.
- 579
- 00:30:07,198 --> 00:30:08,998
- Saya tidak tahu harus berbuat apa,
- dia akan mengalahkanku
- 580
- 00:30:09,022 --> 00:30:10,749
- menjadi bubur dan dia akan membunuhku
- 581
- 00:30:10,750 --> 00:30:12,868
- dan menenggelamkan saya di genangan darah saya sendiri.
- 582
- 00:30:12,869 --> 00:30:14,842
- - Kristus aku akan membunuh anak itu.
- 583
- 00:30:14,843 --> 00:30:16,363
- - Untuk semua yang saya tahu dia hanya akan menonton
- 584
- 00:30:16,387 --> 00:30:19,008
- genangan darah untuk
- hari, dia hanya bajingan.
- 585
- 00:30:19,009 --> 00:30:21,089
- - Baiklah, baiklah, ambillah
- mudah oke, kami di sini untuk membantu.
- 586
- 00:30:21,090 --> 00:30:23,304
- Anda bisa tinggal bersama kami untuk
- sementara, apa pun yang Anda butuhkan.
- 587
- 00:30:23,305 --> 00:30:24,745
- Lihatlah Anda tinggal di sebelah kanan,
- 588
- 00:30:24,746 --> 00:30:26,346
- kita bisa pergi ketika dia tidak ada di sana,
- 589
- 00:30:26,347 --> 00:30:28,387
- ambil barangmu dan bawa
- mereka kembali ke sini, tidak apa-apa.
- 590
- 00:30:28,411 --> 00:30:29,647
- - Tidak, aku, aku.
- 591
- 00:30:29,648 --> 00:30:30,481
- - [Tessa] Sejak kapan pria berpikir
- 592
- 00:30:30,482 --> 00:30:32,367
- mereka bisa mulai memperlakukan kita seperti ini?
- 593
- 00:30:32,368 --> 00:30:33,201
- - [Trent] Saya rasa tidak perlu
- 594
- 00:30:33,202 --> 00:30:34,642
- untuk mengubah ini menjadi argumen seksis.
- 595
- 00:30:34,666 --> 00:30:35,644
- - [Julia] saya!
- 596
- 00:30:35,645 --> 00:30:37,290
- - Anda tahu di tahun 80-an kami
- 597
- 00:30:37,291 --> 00:30:40,038
- film slasher yang benar-benar sukses,
- 598
- 00:30:40,039 --> 00:30:42,821
- Anda tahu itu seperti
- desah terakhir dominasi laki-laki
- 599
- 00:30:42,822 --> 00:30:45,127
- dan benar-benar melakukannya dengan baik
- bagi kami di industri,
- 600
- 00:30:45,128 --> 00:30:47,313
- Saya tidak mengatakan itu
- wanita tidak punya tempat
- 601
- 00:30:47,314 --> 00:30:49,458
- tapi aku hanya berpikir kalau kita kembali saja
- 602
- 00:30:49,459 --> 00:30:52,648
- untuk itu sedikit kita akan melakukannya
- memiliki pasar yang bagus untuk itu,
- 603
- 00:30:52,649 --> 00:30:53,743
- Anda tahu pasar bahkan menunjukkan
- 604
- 00:30:53,744 --> 00:30:55,278
- bahwa merayap masih ada di luar sana.
- 605
- 00:30:55,279 --> 00:30:56,959
- - Baiklah, bisakah kamu menjatuhkannya Jacques!
- 606
- 00:30:56,983 --> 00:30:57,798
- Jangan dengarkan dia.
- 607
- 00:30:57,799 --> 00:30:59,055
- - [Jacques] Anda selalu memotong saya
- 608
- 00:30:59,056 --> 00:31:00,095
- ini dan saya beritahu Anda.
- 609
- 00:31:00,096 --> 00:31:01,027
- - Ini tidak lucu.
- 610
- 00:31:01,027 --> 00:31:01,910
- - [Jacques] Kamu tahu masalahmu,
- 611
- 00:31:01,911 --> 00:31:03,530
- Anda tidak pernah cukup merinding,
- 612
- 00:31:03,531 --> 00:31:05,867
- itu selalu menjadi masalah,
- jika Anda merinding lagi.
- 613
- 00:31:05,868 --> 00:31:06,756
- - Saya!
- 614
- 00:31:06,757 --> 00:31:08,637
- - Saya pikir itu akan terjadi
- Terlempar lebih baik untukmu,
- 615
- 00:31:08,661 --> 00:31:10,021
- lihat aku hanya mencoba mengatakan
- 616
- 00:31:10,022 --> 00:31:12,191
- bahwa ada suatu masa ketika laki-laki memiliki tempat
- 617
- 00:31:12,192 --> 00:31:13,432
- dalam industri ini dan wanita
- 618
- 00:31:13,456 --> 00:31:15,328
- hanya agak menukik dan mengambil alih.
- 619
- 00:31:15,329 --> 00:31:16,849
- - [Trent] Yah, mereka belum sepenuhnya
- 620
- 00:31:16,873 --> 00:31:18,985
- mengambil alih acara, ayolah.
- 621
- 00:31:18,986 --> 00:31:21,026
- - Lihat saya bekerja
- wanita pada titik ini ya tahu,
- 622
- 00:31:21,050 --> 00:31:23,321
- Maksud saya, saya mendapat Dawn Steels mendapatkan bola saya
- 623
- 00:31:23,322 --> 00:31:25,526
- dalam sup matzo-nya setiap pagi pada dasarnya
- 624
- 00:31:25,527 --> 00:31:27,007
- Maksudku, aku mengambilnya di sini!
- 625
- 00:31:27,031 --> 00:31:29,339
- - [Tessa] Apakah kamu bercanda
- saya, hentikan itu.
- 626
- 00:31:29,340 --> 00:31:30,173
- - Saya.
- 627
- 00:31:30,174 --> 00:31:32,789
- - Semua orang, mengapa kamu
- membahas hal ini sekarang?
- 628
- 00:31:32,790 --> 00:31:34,957
- (berteriak)
- 629
- 00:31:37,796 --> 00:31:39,288
- Jacques apakah kamu akan menjatuhkannya?
- 630
- 00:31:39,289 --> 00:31:41,360
- - Saya sedang tidur dengan musuh!
- 631
- 00:31:41,361 --> 00:31:44,406
- (musik dramatis)
- 632
- 00:31:44,407 --> 00:31:46,899
- - Trent datang ke sini, ini istri saya, Naomi,
- 633
- 00:31:46,900 --> 00:31:48,317
- Naomi ini Trent.
- 634
- 00:31:48,318 --> 00:31:52,204
- Dia adalah pencipta dan CEO hewan peliharaan Chia.
- 635
- 00:31:52,205 --> 00:31:54,233
- - Chia pet, itu sangat besar.
- 636
- 00:31:54,234 --> 00:31:56,028
- - Ch, ch, ch, Chia.
- 637
- 00:31:56,029 --> 00:31:57,612
- - Ch, ch, ch, Chia.
- 638
- 00:31:59,508 --> 00:32:00,925
- Ch, ch, ch, Chia.
- 639
- 00:32:03,618 --> 00:32:05,035
- Ch, ch, ch, Chia.
- 640
- 00:32:08,082 --> 00:32:09,142
- Ch, ch, ch, Chia,
- 641
- 00:32:09,143 --> 00:32:11,469
- ch, ch, ch, Chia, ch, ch, ch,
- 642
- 00:32:11,470 --> 00:32:13,681
- ch, ch, Chia, ch, ch, ch, Chia.
- 643
- 00:32:13,682 --> 00:32:15,369
- Hal buruk terjadi pada orang baik
- 644
- 00:32:15,370 --> 00:32:19,117
- sepanjang waktu untuk tidak
- alasan apa yang pernah Trent.
- 645
- 00:32:19,118 --> 00:32:20,404
- Kami bisa mengurus ini.
- 646
- 00:32:20,405 --> 00:32:22,458
- - Saya hanya ingin orang itu
- keluar dari rumahku, oke.
- 647
- 00:32:22,459 --> 00:32:23,326
- Dia memberi saya merinding.
- 648
- 00:32:23,327 --> 00:32:26,156
- - [Man] saya tahu, tapi apa
- tentang babysitter?
- 649
- 00:32:26,157 --> 00:32:28,655
- - [Trent] Baiklah tinggal saja
- tenang, berikan dia beberapa pakaian,
- 650
- 00:32:28,656 --> 00:32:31,181
- hanya sepasang sesuatu.
- 651
- 00:32:31,182 --> 00:32:34,871
- - Saya tidak dapat mempercayaimu
- punya ini di rumahmu,
- 652
- 00:32:34,872 --> 00:32:36,404
- apakah ini Dego nyata?
- 653
- 00:32:36,405 --> 00:32:37,238
- - Iya nih.
- 654
- 00:32:37,239 --> 00:32:39,329
- - Abad kelima.
- 655
- 00:32:39,330 --> 00:32:41,103
- Oh ya ampun dan kamu tahu apa,
- 656
- 00:32:41,104 --> 00:32:43,484
- candelabras ini sangat indah untuk,
- 657
- 00:32:43,485 --> 00:32:45,017
- apakah itu Rinuaga yang asli?
- 658
- 00:32:45,018 --> 00:32:46,019
- - Iya nih.
- 659
- 00:32:46,020 --> 00:32:48,185
- - Ya ampun sangat mengesankan.
- 660
- 00:32:48,186 --> 00:32:49,431
- - [Tessa] Terima kasih.
- 661
- 00:32:49,432 --> 00:32:51,866
- - Saya tidak ingin mendengar ini
- alasan lagi, dia seorang ceri,
- 662
- 00:32:51,867 --> 00:32:54,104
- dia hanya tidak bisa diandalkan, dia tidak stabil.
- 663
- 00:32:54,105 --> 00:32:55,265
- - [Man] Jangan khawatir tentang itu.
- 664
- 00:32:55,266 --> 00:32:56,590
- - [Trent] Pria itu tidak bisa diandalkan
- 665
- 00:32:56,591 --> 00:32:58,503
- dan aku tidak bisa membawanya masuk
- operasi lagi,
- 666
- 00:32:58,504 --> 00:32:59,664
- Anda harus menyingkirkan Tim.
- 667
- 00:32:59,688 --> 00:33:01,521
- - Hey apa yang terjadi?
- 668
- 00:33:02,887 --> 00:33:05,222
- - Jadwal [Trent]
- 47 mati dari komputer.
- 669
- 00:33:05,223 --> 00:33:06,056
- - [Man] Apa?
- 670
- 00:33:06,057 --> 00:33:09,479
- - [Trent] Jadwal 47 mati dari komputer.
- 671
- 00:33:09,480 --> 00:33:11,323
- - Nah, apakah Anda memeriksa file cadangan?
- 672
- 00:33:11,324 --> 00:33:12,157
- - Kamu tahu satu-satunya orang yang
- 673
- 00:33:12,158 --> 00:33:13,918
- memiliki akses ke file itu
- adalah saya dan Leslie saya.
- 674
- 00:33:13,919 --> 00:33:14,835
- - Kamu tahu satu-satunya orang yang
- 675
- 00:33:14,836 --> 00:33:17,134
- memiliki akses ke file itu adalah aku dan Leslie.
- 676
- 00:33:17,135 --> 00:33:17,968
- - Brit.
- 677
- 00:33:17,968 --> 00:33:18,801
- - Brit.
- 678
- 00:33:18,802 --> 00:33:20,468
- - Dan kau.
- - Dan kau.
- 679
- 00:33:23,456 --> 00:33:25,236
- - Jika kamu mencoba mengatakan sesuatu
- 680
- 00:33:25,237 --> 00:33:28,487
- kenapa kamu tidak keluar dan mengatakannya.
- 681
- 00:33:35,517 --> 00:33:37,850
- (ciut)
- 682
- 00:33:43,080 --> 00:33:46,119
- - Kamerad Pavelchenski melaporkan Pak.
- 683
- 00:33:46,120 --> 00:33:50,150
- - [Man] saya punya sangat banyak
- menikmati laser disk ini,
- 684
- 00:33:50,151 --> 00:33:50,984
- Saya kembali kepada Anda sekarang.
- 685
- 00:33:50,985 --> 00:33:55,901
- - Ketika suamimu bercinta
- bagiku, itu wajahku yang dia lihat.
- 686
- 00:33:57,601 --> 00:34:01,279
- ΓÖ¬ Ada seorang wanita di atas
- di luar mencari ke dalam ΓÖ¬
- 687
- 00:34:01,280 --> 00:34:02,721
- Γ ¬ ¬ Dia akan melihat saya Γ ¬
- 688
- 00:34:02,722 --> 00:34:04,214
- - [Wanita] Kita akan pergi pada hari Kamis?
- 689
- 00:34:04,215 --> 00:34:06,505
- - [Man] Oh Yesus, kamu membuatku takut.
- 690
- 00:34:06,506 --> 00:34:07,339
- - [Woman] Baiklah.
- 691
- 00:34:07,340 --> 00:34:09,149
- (berteriak)
- 692
- 00:34:09,150 --> 00:34:12,983
- - [Trent] Bagaimana di
- apakah kamu masuk ke sini?
- 693
- 00:34:14,932 --> 00:34:15,932
- - Uh, uh.
- 694
- 00:34:19,460 --> 00:34:21,960
- (musik yang menakutkan)
- 695
- 00:34:41,597 --> 00:34:43,764
- (penyadapan)
- 696
- 00:34:49,342 --> 00:34:52,009
- (musik yang tidak menyenangkan)
- 697
- 00:35:17,810 --> 00:35:20,046
- - Orang tidak pantas mendapatkan kebebasan,
- 698
- 00:35:20,047 --> 00:35:22,540
- mereka tidak pantas mendapatkan usaha bebas.
- 699
- 00:35:22,541 --> 00:35:24,422
- Ini adalah waktu kami teman saya.
- 700
- 00:35:24,423 --> 00:35:25,256
- - Iya nih!
- 701
- 00:35:25,257 --> 00:35:26,948
- - Kami memiliki kapitalisme.
- 702
- 00:35:26,949 --> 00:35:27,782
- - [Grup] Ya!
- 703
- 00:35:27,783 --> 00:35:29,278
- - Kami memiliki pemerintah.
- 704
- 00:35:29,279 --> 00:35:30,112
- - Iya nih!
- 705
- 00:35:30,113 --> 00:35:31,643
- - Kami membuat aturan!
- 706
- 00:35:31,644 --> 00:35:32,479
- - [Grup] Ya.
- 707
- 00:35:32,480 --> 00:35:34,616
- (akord dramatis)
- 708
- 00:35:34,617 --> 00:35:36,534
- - Portal ditutup.
- 709
- 00:35:37,841 --> 00:35:39,091
- Waktu membeku.
- 710
- 00:35:41,562 --> 00:35:43,895
- 1991 akan menjadi tahun terakhir.
- 711
- 00:35:45,501 --> 00:35:49,751
- Tidak akan ada lagi
- kemajuan dari saat ini.
- 712
- 00:35:50,769 --> 00:35:54,186
- Kecuali untuk internet dan ponsel pintar.
- 713
- 00:35:56,236 --> 00:35:59,659
- - [Semua] Anak kegelapan, anak cahaya.
- 714
- 00:35:59,660 --> 00:36:03,148
- Bawalah kami bersama, bawalah kami.
- 715
- 00:36:03,149 --> 00:36:06,515
- - Baja dan renda, pembawa gada.
- 716
- 00:36:06,516 --> 00:36:10,441
- - [Semua] Beri kami kekuatan, beri kami bunga.
- 717
- 00:36:10,442 --> 00:36:13,295
- Melolong empat di pintu.
- 718
- 00:36:13,296 --> 00:36:17,034
- Bawalah kami yang belum lahir, bawa kami badai.
- 719
- 00:36:17,035 --> 00:36:20,211
- - Pintu menuju keheningan, pembawa kekerasan.
- 720
- 00:36:20,212 --> 00:36:24,333
- - [Semua] Beri kami rune
- batu, beri kami batu bulan.
- 721
- 00:36:24,334 --> 00:36:27,484
- Hamba api senja di dalam,
- 722
- 00:36:27,485 --> 00:36:29,902
- dosa abadi, berikutnya dari dosa.
- 723
- 00:36:30,847 --> 00:36:34,989
- Penghancuran jahat, anak-anak malam.
- 724
- 00:36:34,990 --> 00:36:36,902
- - Beri kami ciuman sebelum mati.
- 725
- 00:36:36,903 --> 00:36:38,346
- Beri kami malam ini.
- 726
- 00:36:38,347 --> 00:36:40,958
- - [Semua] Beri kami ciuman sebelum mati.
- 727
- 00:36:40,959 --> 00:36:42,626
- - Beri kami pemandangan.
- 728
- 00:36:43,792 --> 00:36:46,459
- (musik yang tidak menyenangkan)
- 729
- 00:36:56,753 --> 00:36:58,365
- - Tidak ada orang lain yang melihat ini kan?
- 730
- 00:36:58,366 --> 00:37:01,654
- Apa, tadi main tadi malam?
- 731
- 00:37:01,655 --> 00:37:02,613
- - Tobo bodoh itu harus
- 732
- 00:37:02,614 --> 00:37:04,879
- telah meninggalkan benda ini bermain sepanjang malam.
- 733
- 00:37:04,880 --> 00:37:09,325
- - Ya kita tidak bisa
- biarkan hal-hal ini dilihat.
- 734
- 00:37:09,326 --> 00:37:11,253
- Jika pengadilan tahu,
- Anda tahu apa yang akan terjadi.
- 735
- 00:37:11,254 --> 00:37:13,219
- - [Trent] saya tahu, saya tahu,
- jangan khawatir tentang itu, oke?
- 736
- 00:37:13,220 --> 00:37:14,700
- Orang bodoh tidak tahu apa yang dilihatnya,
- 737
- 00:37:14,701 --> 00:37:16,141
- dia mungkin berpikir ini sudah selesai
- 738
- 00:37:16,165 --> 00:37:18,324
- dari video slayer atau sesuatu.
- 739
- 00:37:18,325 --> 00:37:20,493
- Meskipun dia tidak nyata sama sekali.
- 740
- 00:37:20,494 --> 00:37:21,848
- Dia berasal dari batu bata.
- 741
- 00:37:21,849 --> 00:37:23,716
- - [Robert] Jelaskan, saya tidak mengerti.
- 742
- 00:37:23,717 --> 00:37:25,527
- - Dia adalah konstruksi buatan,
- 743
- 00:37:25,528 --> 00:37:27,345
- dia berasal dari batu bata.
- 744
- 00:37:27,346 --> 00:37:28,412
- - [Man] Itu babysitter.
- 745
- 00:37:28,413 --> 00:37:29,246
- - [Trent] Apa-apaan ini?
- 746
- 00:37:29,246 --> 00:37:30,079
- - [Robert] Kamu benar.
- 747
- 00:37:30,079 --> 00:37:30,912
- - [Trent] Ya ya.
- 748
- 00:37:30,913 --> 00:37:32,879
- - Saya tahu ada sesuatu
- tentang dia, aku tahu itu.
- 749
- 00:37:32,880 --> 00:37:34,633
- Kita akan tutup kesepakatan itu, malam ini.
- 750
- 00:37:34,634 --> 00:37:36,871
- - Bagus, dindingnya disegel.
- 751
- 00:37:36,872 --> 00:37:38,215
- - Apakah sudah dipadatkan?
- 752
- 00:37:38,216 --> 00:37:40,755
- - Yup, itu batu yang padat.
- 753
- 00:37:40,756 --> 00:37:43,756
- Kami melakukannya, kami mengubah garis waktu.
- 754
- 00:37:46,158 --> 00:37:48,410
- Kami baru saja membentuk kembali kenyataan.
- 755
- 00:37:48,411 --> 00:37:50,661
- (tertawa)
- 756
- 00:37:57,782 --> 00:37:59,075
- - Bagaimana kabarmu?
- 757
- 00:37:59,076 --> 00:38:01,180
- Saya opsir Chooford.
- 758
- 00:38:01,181 --> 00:38:03,152
- Ini adalah petugas khusus Chasuhaga.
- 759
- 00:38:03,153 --> 00:38:05,113
- Apakah Anda keberatan jika kami masuk
- dan bicara denganmu?
- 760
- 00:38:05,137 --> 00:38:05,830
- - Chewford?
- 761
- 00:38:05,831 --> 00:38:08,452
- - Chugo, maksud saya Chooford, Chooford,
- 762
- 00:38:08,453 --> 00:38:10,928
- ayah saya memberi saya
- nama panggilan ketika saya masih kecil.
- 763
- 00:38:10,929 --> 00:38:13,035
- Itu tetap, memang, lakukan
- kamu keberatan jika kita masuk?
- 764
- 00:38:13,036 --> 00:38:15,721
- - Tidak sama sekali, kami sepenuh hati
- mendukung penegakan hukum.
- 765
- 00:38:15,722 --> 00:38:19,270
- Bahkan saya menulis sebagian besar
- kebijakan yang Anda ikuti.
- 766
- 00:38:19,271 --> 00:38:21,966
- (poni) (batuk)
- 767
- 00:38:21,967 --> 00:38:24,475
- - Ya kamu pria besar di daerah itu ya?
- 768
- 00:38:24,476 --> 00:38:25,689
- Tiga hukum pemogokan.
- 769
- 00:38:25,690 --> 00:38:29,147
- - Ya, mencoba mendapatkannya
- ke satu hukum pemogokan.
- 770
- 00:38:29,148 --> 00:38:31,898
- Atau mungkin setengah pemogokan, bercinta.
- 771
- 00:38:33,541 --> 00:38:35,541
- - Hidup untuk jempol di sini?
- 772
- 00:38:36,463 --> 00:38:39,161
- - Mari kita menjadikannya sebagai pelanggaran.
- 773
- 00:38:39,162 --> 00:38:40,154
- - Sepertinya agak kasar.
- 774
- 00:38:40,155 --> 00:38:41,689
- - [Chasuhaga] Ya, itu konyol.
- 775
- 00:38:41,690 --> 00:38:43,998
- - Dan siapa ini lagi?
- 776
- 00:38:43,999 --> 00:38:46,133
- - Dia perwira khusus Chasuhaga.
- 777
- 00:38:46,134 --> 00:38:48,600
- Dia bagian dari yang baru
- divisi investigasi.
- 778
- 00:38:48,601 --> 00:38:50,121
- - Divisi investigasi apa itu?
- 779
- 00:38:50,145 --> 00:38:52,548
- Saya melihat semua divisi.
- 780
- 00:38:52,549 --> 00:38:53,937
- - Bukan ini.
- 781
- 00:38:53,938 --> 00:38:56,021
- (batuk)
- 782
- 00:38:58,115 --> 00:38:59,469
- - Apakah itu yang saya pikir itu?
- 783
- 00:38:59,470 --> 00:39:01,689
- - [Trent] Ya, itu Julia Roberts
- 784
- 00:39:01,690 --> 00:39:03,331
- dia tinggal bersama kami untuk sementara waktu.
- 785
- 00:39:03,332 --> 00:39:04,876
- - Julia fucking Roberts?
- 786
- 00:39:04,877 --> 00:39:06,685
- (terkekeh)
- 787
- 00:39:06,686 --> 00:39:07,772
- (membersihkan tenggorokan)
- 788
- 00:39:07,773 --> 00:39:08,869
- Wanita cantik.
- 789
- 00:39:08,870 --> 00:39:11,145
- Aku mencintainya, kamu tahu hanya istriku
- 790
- 00:39:11,146 --> 00:39:12,304
- dan saya hanya malam itu kami pergi
- 791
- 00:39:12,305 --> 00:39:13,719
- dan melihat Sleeping With The Enemy.
- 792
- 00:39:13,720 --> 00:39:14,570
- - [Trent] Ya baik dia sedang tidur
- 793
- 00:39:14,571 --> 00:39:16,927
- dengan musuh dan itu
- kenapa dia ada di sini sekarang.
- 794
- 00:39:16,928 --> 00:39:19,059
- - Julia fucking Roberts
- tinggal di sofa Anda?
- 795
- 00:39:19,060 --> 00:39:20,523
- - Ini luar biasa, saya pikir dia
- 796
- 00:39:20,524 --> 00:39:23,873
- memiliki film yang harus dilakukan tapi sh
- tidak akan turun dari sofa saya.
- 797
- 00:39:23,874 --> 00:39:25,157
- Kami punya satu teman sekamar yang tidak diinginkan,
- 798
- 00:39:25,158 --> 00:39:26,529
- sekarang kita tidak bisa menyingkirkan yang satu ini.
- 799
- 00:39:26,530 --> 00:39:27,832
- - Apakah itu tarik sofa?
- 800
- 00:39:27,833 --> 00:39:29,614
- - Tidak ada yang tinggal di sofa,
- 801
- 00:39:29,615 --> 00:39:31,220
- orang masuk ke sofa itu
- dan mereka tidak ingin pergi.
- 802
- 00:39:31,221 --> 00:39:32,781
- - Yah apakah kamu mencoba berjalan telanjang,
- 803
- 00:39:32,805 --> 00:39:34,436
- mungkin itu akan membuat dia keluar dari sini.
- 804
- 00:39:34,437 --> 00:39:36,889
- - Kami sudah mencoba segalanya,
- dia tidak ingin pergi.
- 805
- 00:39:36,890 --> 00:39:37,998
- Tidak, Julia Roberts sangat
- 806
- 00:39:37,999 --> 00:39:39,602
- nyaman di mana dia rupanya.
- 807
- 00:39:39,603 --> 00:39:41,100
- - Yah dia terlihat panas, duduk di sana.
- 808
- 00:39:41,101 --> 00:39:41,934
- - [Trent] Ya, mungkin dia
- 809
- 00:39:41,935 --> 00:39:43,086
- dapat pergi untuk hidup Anda
- dipan selama enam bulan.
- 810
- 00:39:43,087 --> 00:39:44,773
- - Dia disambut baik, istriku
- tidak akan sangat menyukainya.
- 811
- 00:39:44,774 --> 00:39:46,905
- - Apakah kamu tahu sesuatu
- tentang wanita muda yang cantik
- 812
- 00:39:46,906 --> 00:39:49,263
- berkeliaran di
- jam pagi
- 813
- 00:39:49,264 --> 00:39:53,140
- terbungkus plastik dan
- kertas timah di jalanmu?
- 814
- 00:39:53,141 --> 00:39:55,786
- - Tidak bisa mengatakan yang saya lakukan.
- 815
- 00:39:55,787 --> 00:39:58,988
- - Begini saja, laporan kami dapatkan.
- 816
- 00:39:58,989 --> 00:40:01,284
- Gadis-gadis ini sedang ditembak
- dengan pistol pembius
- 817
- 00:40:01,285 --> 00:40:05,110
- dan berakhir berkeliaran
- di depan rumahmu.
- 818
- 00:40:05,111 --> 00:40:06,799
- Berjalan di sekitar jalan Anda.
- 819
- 00:40:06,800 --> 00:40:08,680
- Dan kau memberitahuku
- tidak tahu apa-apa tentang itu?
- 820
- 00:40:08,681 --> 00:40:10,001
- - Saya tidak tahu apa-apa tentang itu.
- 821
- 00:40:10,025 --> 00:40:12,078
- - Mereka terlihat datang dari rumahmu.
- 822
- 00:40:12,079 --> 00:40:13,331
- - Tidak ada ide.
- 823
- 00:40:13,332 --> 00:40:14,165
- - Kamu yakin?
- 824
- 00:40:14,166 --> 00:40:15,748
- - Oh ya aku yakin.
- 825
- 00:40:16,776 --> 00:40:20,014
- - Kamu tahu yang lain
- tetangga adalah Bill Cosby?
- 826
- 00:40:20,015 --> 00:40:21,015
- - Jadi?
- 827
- 00:40:24,210 --> 00:40:25,410
- - Kami sudah menyelidikinya
- 828
- 00:40:25,434 --> 00:40:27,015
- untuk sementara waktu dan kita akan meledak
- 829
- 00:40:27,016 --> 00:40:30,765
- tutup pada cerita itu sangat
- segera di sini, kapan saja sekarang.
- 830
- 00:40:30,766 --> 00:40:32,331
- - Tiup penutup pada cerita apa,
- 831
- 00:40:32,332 --> 00:40:34,083
- Aku tidak tahu apa yang kamu bicarakan.
- 832
- 00:40:34,084 --> 00:40:35,751
- - Oh saya pikir Anda lakukan.
- 833
- 00:40:36,594 --> 00:40:41,594
- Anda dan tagihan melakukan pelukan kecil
- dan obat pada waktu libur Anda.
- 834
- 00:40:41,996 --> 00:40:44,663
- - Dengar saya bekerja dengan Presiden Bush.
- 835
- 00:40:44,664 --> 00:40:46,771
- Kami menulis kebijakan yang kalian ikuti
- 836
- 00:40:46,772 --> 00:40:48,214
- dan kami menandatangani gajimu
- 837
- 00:40:48,215 --> 00:40:51,798
- kamu ingat itu
- Sayang, perhatikan langkahmu.
- 838
- 00:40:52,722 --> 00:40:54,305
- - Bukan cek gaji saya.
- 839
- 00:40:56,360 --> 00:40:58,686
- (akord dramatis)
- 840
- 00:40:58,687 --> 00:41:01,270
- - Hubungi kami jika Anda butuh sesuatu.
- 841
- 00:41:02,662 --> 00:41:04,859
- - Ya saya pasti akan menelepon.
- 842
- 00:41:04,860 --> 00:41:06,527
- Pintu dengan cara ini.
- 843
- 00:41:13,515 --> 00:41:16,349
- - [Narator] Dia mengubah namanya.
- 844
- 00:41:16,350 --> 00:41:18,017
- Penampilannya, hidupnya.
- 845
- 00:41:19,436 --> 00:41:20,436
- (jeritan)
- 846
- 00:41:20,437 --> 00:41:24,690
- Semua untuk melarikan diri paling banyak
- pria berbahaya yang pernah ditemuinya.
- 847
- 00:41:24,691 --> 00:41:25,797
- Suaminya.
- 848
- 00:41:25,798 --> 00:41:26,861
- - [Man] Di mana dia?
- 849
- 00:41:26,862 --> 00:41:28,355
- - Ini adalah kesempatan terakhir kita.
- 850
- 00:41:28,356 --> 00:41:29,953
- Aku tidak bisa hidup tanpamu
- 851
- 00:41:29,954 --> 00:41:32,187
- dan aku tidak akan membiarkanmu hidup tanpaku.
- 852
- 00:41:32,188 --> 00:41:35,300
- - [Narator] Julia Roberts
- Tidur Dengan Musuh.
- 853
- 00:41:35,301 --> 00:41:37,362
- Rated R, mulai hari Jumat kedelapan Februari
- 854
- 00:41:37,363 --> 00:41:39,995
- di bioskop setiap tempat.
- 855
- 00:41:39,996 --> 00:41:41,576
- - [TV] Wow, apakah kamu lapar?
- 856
- 00:41:41,577 --> 00:41:43,351
- Apa bedanya di 711?
- 857
- 00:41:43,352 --> 00:41:44,499
- Bagaimana kalau gigitan besar?
- 858
- 00:41:44,500 --> 00:41:45,829
- Satu pon, 100 persen semua daging.
- 859
- 00:41:45,830 --> 00:41:49,913
- Harus digigit besar
- hanya 59 sen pada 711.
- 860
- 00:41:51,713 --> 00:41:55,044
- - [TV] Sabtu ini pukul delapan pagi hingga jam sebelas.
- 861
- 00:41:55,045 --> 00:41:57,751
- - Saya tidak bisa tidur, saya tidak bisa tidur.
- 862
- 00:41:57,752 --> 00:41:58,744
- Julia Roberts telah hidup
- 863
- 00:41:58,745 --> 00:42:01,591
- di ruang tamu saya selama enam bulan.
- 864
- 00:42:01,592 --> 00:42:03,708
- Dia mengambil alih seluruh tempat,
- 865
- 00:42:03,709 --> 00:42:05,517
- Aku bahkan tidak bisa meninggalkan ruangan ini.
- 866
- 00:42:05,518 --> 00:42:08,912
- - [TV] saya akan pulih,
- tapi aku tidak bisa melakukannya tanpamu.
- 867
- 00:42:08,913 --> 00:42:11,680
- Tepat ketika Hillary O'Neil
- telah menyerah pada cinta.
- 868
- 00:42:11,681 --> 00:42:13,595
- - [TV] Saya tidak berpikir saya bisa berurusan dengan cinta.
- 869
- 00:42:13,596 --> 00:42:16,256
- - [TV] Dia jatuh cinta pada seorang pria
- yang sudah menyerah pada hidup.
- 870
- 00:42:16,257 --> 00:42:18,472
- - [TV] Kamu benar-benar ingin bersenang-senang?
- 871
- 00:42:18,473 --> 00:42:23,140
- (musik yang menakutkan) (jeritan)
- 872
- 00:42:27,973 --> 00:42:31,341
- - [TV] Julia Robert
- Campbell Scott, Dying Young,
- 873
- 00:42:31,342 --> 00:42:35,821
- diberi peringkat R mulai Jumat Juni
- 21 di bioskop di mana-mana.
- 874
- 00:42:35,822 --> 00:42:38,175
- - [TV] Benar, Marvin
- penjualan super kembali,
- 875
- 00:42:38,176 --> 00:42:40,732
- Aku sangat senang kamu tidak bersemangat sayang?
- 876
- 00:42:40,733 --> 00:42:42,756
- - Saya akan memanggil Steven Spielberg,
- 877
- 00:42:42,757 --> 00:42:45,731
- Kudengar dia membuat yang baru
- film, film Peter Pan.
- 878
- 00:42:45,732 --> 00:42:46,565
- - Apakah kamu bercanda?
- 879
- 00:42:46,566 --> 00:42:48,286
- - Dia bisa memainkan Tinker
- Bell untuk semua aku peduli.
- 880
- 00:42:48,310 --> 00:42:51,477
- - [TV] Hanya dari pikiran yoga.
- 881
- 00:42:52,912 --> 00:42:54,432
- - [TV] Ini adalah iklannya.
- 882
- 00:42:54,433 --> 00:42:57,423
- Bell Atlantic tidak ingin kamu melihatnya.
- 883
- 00:42:57,424 --> 00:42:58,533
- - Apakah kamu mengerti?
- 884
- 00:42:58,534 --> 00:42:59,534
- - Ya
- 885
- 00:43:00,343 --> 00:43:01,361
- - Apa rencanamu sekarang?
- 886
- 00:43:01,362 --> 00:43:04,033
- - [TV] Yah itu mencakup
- area yang lebih luas dari kita.
- 887
- 00:43:04,034 --> 00:43:04,867
- - [TV] Jadi?
- 888
- 00:43:04,868 --> 00:43:06,528
- - [TV] Jadi ada lebih banyak daftar.
- 889
- 00:43:06,529 --> 00:43:07,362
- - [TV] Dan?
- 890
- 00:43:07,363 --> 00:43:09,935
- - [TV] Dan mudah digunakan.
- 891
- 00:43:09,936 --> 00:43:11,375
- - Berapa banyak orang yang tahu tentang itu?
- 892
- 00:43:11,376 --> 00:43:13,344
- - 5, 6.000.000.
- 893
- 00:43:13,345 --> 00:43:14,322
- - Kami mendapat masalah.
- 894
- 00:43:14,323 --> 00:43:16,123
- - Dia duduk di sana sepanjang hari saja
- 895
- 00:43:16,124 --> 00:43:19,785
- menjentikkan saluran dan makan
- tongkat wortel kecilnya.
- 896
- 00:43:19,786 --> 00:43:24,286
- Crunch, crunch, crunch,
- crunch Saya mendapatkan tongkat wortel saya.
- 897
- 00:43:25,662 --> 00:43:27,079
- Saya tidak tahan.
- 898
- 00:43:30,667 --> 00:43:32,750
- - Apakah saya masih tinggal di sini?
- 899
- 00:43:36,374 --> 00:43:37,854
- - Ada sesuatu yang sangat bagus
- 900
- 00:43:37,878 --> 00:43:41,252
- memandang rendah semua ini
- keparat dari sini.
- 901
- 00:43:41,253 --> 00:43:44,578
- Anda tahu menempatkan segalanya dalam perspektif.
- 902
- 00:43:44,579 --> 00:43:47,378
- - Sesuatu tentang itu hanya terasa benar.
- 903
- 00:43:47,379 --> 00:43:48,868
- - Yah, kamu tahu itu
- seperti saya beritahu teman saya,
- 904
- 00:43:48,869 --> 00:43:49,889
- Anda tahu, saya sedang berbicara
- kepada seorang teman saya.
- 905
- 00:43:49,890 --> 00:43:51,332
- Kate O'Katelyn selama akhir pekan
- 906
- 00:43:51,333 --> 00:43:53,816
- di Beverly hill brunch pada hari Minggu,
- 907
- 00:43:53,817 --> 00:43:56,765
- kami menghirup beberapa
- mimos tanpa dasar
- 908
- 00:43:56,766 --> 00:43:59,415
- dan saya duduk di sana
- mencoba memberitahunya Anda tahu.
- 909
- 00:43:59,416 --> 00:44:01,296
- Satu-satunya hal yang penting
- di kota sialan ini
- 910
- 00:44:01,320 --> 00:44:03,114
- adalah real estat jika Anda
- sungguh memikirkannya,
- 911
- 00:44:03,115 --> 00:44:06,250
- seluruh bisnis film, ini adalah tipuan besar.
- 912
- 00:44:06,251 --> 00:44:07,834
- Ini sekelompok BS.
- 913
- 00:44:09,143 --> 00:44:11,310
- Dan kemudian Anda memikirkannya
- Melrose, dan Sunset,
- 914
- 00:44:11,311 --> 00:44:15,385
- dan semua bidang yang berbeda ini,
- itu semua hanya manusia perdagangan.
- 915
- 00:44:15,386 --> 00:44:16,707
- Ketika tendangan sepatu L.A. Gear saya
- 916
- 00:44:16,708 --> 00:44:19,313
- off orang-orang akan pergi gila.
- 917
- 00:44:19,314 --> 00:44:21,586
- Semua penari istirahat di Venesia,
- 918
- 00:44:21,587 --> 00:44:23,168
- mereka semua akan memakai bajuku.
- 919
- 00:44:23,169 --> 00:44:25,349
- Ketika pak Fanny itu mengambil alih,
- 920
- 00:44:25,350 --> 00:44:28,807
- ini akan menjadi seperti sebuah sialan
- bom menjatuhkan pada bajingan ini.
- 921
- 00:44:28,808 --> 00:44:33,808
- (Ombak menabrak) (musik yang menakutkan)
- 922
- 00:44:33,855 --> 00:44:35,801
- - Saya tidak menantikan untuk pergi
- 923
- 00:44:35,802 --> 00:44:40,635
- ke salah satu dari Sade ini
- pemeriksaan suara, biarkan saya memberitahu Anda.
- 924
- 00:44:41,999 --> 00:44:43,399
- - [Tessa] Kamu harus berhenti
- 925
- 00:44:43,423 --> 00:44:44,567
- menjadi bayi kamu sekarang maksudku.
- 926
- 00:44:44,568 --> 00:44:45,410
- - [Naomi] Ya ampun.
- 927
- 00:44:45,411 --> 00:44:47,067
- - [Tessa] Kamu harus menyedotnya.
- 928
- 00:44:47,068 --> 00:44:50,088
- Oke, punya koneksi,
- dia operator yang halus.
- 929
- 00:44:50,089 --> 00:44:52,434
- - Kehidupan kotak permata, malam berlian,
- 930
- 00:44:52,435 --> 00:44:57,435
- lampu ruby ​​tinggi di langit,
- surga membantunya ketika dia jatuh.
- 931
- 00:44:57,593 --> 00:45:00,426
- - Itu bayi yang hebat,
- ambil, ambil lagi.
- 932
- 00:45:00,427 --> 00:45:02,067
- - [Man] Dapat menyalakan speaker depan?
- 933
- 00:45:02,091 --> 00:45:02,695
- - [Man] Tentu.
- 934
- 00:45:02,696 --> 00:45:07,695
- ΓΓ¬ Diamond nights dan ruby
- lampu tinggi di langit Γ ¬
- 935
- 00:45:10,062 --> 00:45:14,062
- ΓÖ¬ Surga membantunya ketika dia jatuh Γ ¬
- 936
- 00:45:15,886 --> 00:45:17,386
- - Saya memiliki kota ini.
- 937
- 00:45:18,255 --> 00:45:23,255
- Γ ¬ ¬ Diamond kekasih anak laki-laki ΓÖ¬
- 938
- 00:45:25,875 --> 00:45:29,804
- Γ ¬ Dia bergerak di ruang angkasa dengan limbah minimal Γ ¬ ¬
- 939
- 00:45:29,805 --> 00:45:33,961
- ΓÖ¬ Dan sukacita maksimum ΓÖ¬
- 940
- 00:45:33,962 --> 00:45:35,723
- ΓΓ¬ Lampu kota ΓΓ¬
- 941
- 00:45:35,724 --> 00:45:37,894
- - Saya memiliki kota ini.
- 942
- 00:45:37,895 --> 00:45:40,728
- ΓÖ¬ Malam bisnis ΓÖ¬
- 943
- 00:45:42,486 --> 00:45:44,645
- - Penampilannya luar biasa,
- 944
- 00:45:44,646 --> 00:45:48,396
- gerakannya lentur,
- kucing Nigeria hitam.
- 945
- 00:45:49,815 --> 00:45:51,482
- Saya hanya, saya suka Sade.
- 946
- 00:45:52,416 --> 00:45:55,901
- Suaranya, itu seperti cairan asap botol
- 947
- 00:45:55,902 --> 00:45:59,654
- berasal dari Louisiana
- pembeli atau hanya membungkus saya,
- 948
- 00:45:59,655 --> 00:46:02,228
- itu seperti saya mendapatkan uap dalam pikiran saya
- 949
- 00:46:02,229 --> 00:46:04,723
- dan saya hampir siap untuk pingsan.
- 950
- 00:46:04,724 --> 00:46:06,409
- Saya suka Sade.
- 951
- 00:46:06,410 --> 00:46:09,660
- - Itu istri saya, bukankah dia hebat?
- 952
- 00:46:11,832 --> 00:46:16,832
- Γ ¬ Tidak perlu bertanya dia operator yang halus Γ ¬ ¬
- 953
- 00:46:17,284 --> 00:46:19,291
- ΓΓ¬ Operator yang halus ΓÖ¬
- 954
- 00:46:19,292 --> 00:46:20,788
- - Saya pikir Naomi adalah istrimu?
- 955
- 00:46:20,789 --> 00:46:24,698
- - Hah, nah dia asisten saya,
- dan namanya Teresa.
- 956
- 00:46:24,699 --> 00:46:27,660
- (semprotan) (menangis)
- 957
- 00:46:27,661 --> 00:46:28,494
- Diam.
- 958
- 00:46:28,494 --> 00:46:29,327
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- 959
- 00:46:29,328 --> 00:46:31,955
- - Ya, saya baik saja berhenti
- berbicara tentang istriku.
- 960
- 00:46:31,956 --> 00:46:35,206
- ΓÖ¬ Chicago western male ΓÖ¬
- 961
- 00:46:37,306 --> 00:46:39,837
- - Berhenti menjadi orang gila, kamu gila.
- 962
- 00:46:39,838 --> 00:46:44,338
- (hirupan) (menangis)
- 963
- 00:46:45,827 --> 00:46:47,660
- Diam, diam saja.
- 964
- 00:46:54,548 --> 00:46:55,548
- (tertawa)
- 965
- 00:46:55,549 --> 00:46:58,129
- Tidak, tidak, tidak, tidak ini
- ah, siapa namamu?
- 966
- 00:46:58,130 --> 00:46:59,277
- - Teresa.
- 967
- 00:46:59,278 --> 00:47:01,118
- - Apa pun, ini
- Teresa, dia manajernya.
- 968
- 00:47:01,119 --> 00:47:02,379
- - Teresa, Naomi, yang mana itu?
- 969
- 00:47:02,380 --> 00:47:04,867
- - Teresa, dia manajer hewan peliharaan Chia.
- 970
- 00:47:04,868 --> 00:47:05,868
- - Sade!
- 971
- 00:47:07,348 --> 00:47:08,348
- Dia jatuh.
- 972
- 00:47:08,349 --> 00:47:09,417
- - Jangan khawatir tentang itu.
- 973
- 00:47:09,418 --> 00:47:10,417
- - Apakah dia akan baik-baik saja?
- 974
- 00:47:10,418 --> 00:47:11,928
- - Dia agak lucu kan?
- 975
- 00:47:11,929 --> 00:47:12,863
- - Tidak, dia akan baik-baik saja,
- 976
- 00:47:12,864 --> 00:47:14,723
- itu terjadi setiap saat
- jangan khawatir tentang itu.
- 977
- 00:47:14,724 --> 00:47:15,557
- (mengendus)
- 978
- 00:47:15,557 --> 00:47:16,390
- - Hei, bolehkah seseorang pergi ke sana
- 979
- 00:47:16,391 --> 00:47:19,562
- dan memeriksanya, bagaimana keadaannya?
- 980
- 00:47:19,563 --> 00:47:21,697
- - Sayang, kami akan ada di sana
- sekitar 15 menit baiklah,
- 981
- 00:47:21,698 --> 00:47:24,268
- santai saja, dia baik-baik saja
- mengurus urusanmu sendiri, oke?
- 982
- 00:47:24,269 --> 00:47:25,146
- Lakukan saja pekerjaanmu.
- 983
- 00:47:25,147 --> 00:47:26,729
- - Dia di tanah.
- 984
- 00:47:26,730 --> 00:47:28,591
- - Saya tahu, tidak apa-apa,
- dia pingsan sepanjang waktu,
- 985
- 00:47:28,592 --> 00:47:31,306
- itu semacam, itu narkoba oke?
- 986
- 00:47:31,307 --> 00:47:32,918
- - Itu tidak normal.
- 987
- 00:47:32,919 --> 00:47:34,159
- - Oke, oke, kalian duduk di sini
- 988
- 00:47:34,183 --> 00:47:37,817
- dan mengeluh aku akan pergi
- perkenalkan dia dengan Geddy.
- 989
- 00:47:37,818 --> 00:47:40,917
- - Ya tapi dia sudah lulus,
- siapa itu Geddy?
- 990
- 00:47:40,918 --> 00:47:41,918
- - Oh, Tuhan.
- 991
- 00:47:42,906 --> 00:47:44,516
- Hey bangun.
- 992
- 00:47:44,517 --> 00:47:46,097
- (semprotan)
- 993
- 00:47:46,098 --> 00:47:47,181
- Yesus, Geddy.
- 994
- 00:47:48,240 --> 00:47:49,407
- - Oh uh, ya.
- 995
- 00:47:50,615 --> 00:47:51,615
- Ya.
- 996
- 00:47:51,615 --> 00:47:52,448
- - [Robert] Ini Sade.
- 997
- 00:47:52,448 --> 00:47:53,281
- - Halo.
- 998
- 00:47:53,281 --> 00:47:54,114
- - [Robert] Sade, ini Geddy.
- 999
- 00:47:54,115 --> 00:47:55,732
- - Apa band kamu disebut?
- 1000
- 00:47:55,733 --> 00:47:57,404
- - Ini Rush.
- 1001
- 00:47:57,405 --> 00:47:59,425
- Mereka adalah legenda, bagaimana Anda tidak mengetahuinya?
- 1002
- 00:47:59,426 --> 00:48:00,380
- - Aku tidak akan menyebut kita legenda
- 1003
- 00:48:00,381 --> 00:48:02,724
- tetapi apakah Anda, apakah Anda berhalusinasi atau?
- 1004
- 00:48:02,725 --> 00:48:04,385
- - Hanya sedikit pusing.
- 1005
- 00:48:04,386 --> 00:48:05,219
- - Baik.
- 1006
- 00:48:05,220 --> 00:48:07,552
- - Baby, bukankah kita terburu-buru?
- 1007
- 00:48:08,824 --> 00:48:09,907
- - Adios.
- 1008
- 00:48:09,908 --> 00:48:10,741
- - Aku akan merawatnya.
- 1009
- 00:48:10,741 --> 00:48:11,574
- - [Getty] Aman.
- 1010
- 00:48:11,574 --> 00:48:12,407
- - Saya mendapatkannya.
- 1011
- 00:48:12,407 --> 00:48:13,240
- - Baik.
- 1012
- 00:48:13,241 --> 00:48:14,990
- Baiklah, ayo lakukan.
- 1013
- 00:48:16,051 --> 00:48:17,523
- Anda siap dengan suara?
- 1014
- 00:48:17,524 --> 00:48:18,535
- - [Man] Tentu.
- 1015
- 00:48:18,536 --> 00:48:21,381
- - Baiklah, satu, dua, tiga, empat.
- 1016
- 00:48:21,382 --> 00:48:23,799
- (musik rock)
- 1017
- 00:48:27,349 --> 00:48:32,349
- Γ ¬ Kami mengambil peluang nasib kami
- hanya berat keadaan ΓÖ¬
- 1018
- 00:48:34,316 --> 00:48:37,956
- ΓÖ¬ Begitulah cara tarian keberuntungan perempuan ΓÖ¬
- 1019
- 00:48:37,957 --> 00:48:40,828
- - Apakah Anda memiliki pistol setrum yang bisa saya pinjam?
- 1020
- 00:48:40,829 --> 00:48:42,466
- - Saya tidak membawa pistol.
- 1021
- 00:48:42,467 --> 00:48:47,404
- Γ ¬ Gulung tulang Γ € ¬
- 1022
- 00:48:47,405 --> 00:48:49,731
- Γ ¬ Mengapa kita di sini Γ ¬ ¬
- 1023
- 00:48:49,732 --> 00:48:53,276
- Γ ¬ ¬ Karena kita di sini menggulung tulang Γ ¬
- 1024
- 00:48:53,277 --> 00:48:56,037
- Γ ¬ Gulung tulang Γ € ¬
- 1025
- 00:48:56,038 --> 00:48:57,491
- Γ ¬ Mengapa itu terjadi ΓΓ¬
- 1026
- 00:48:57,492 --> 00:48:58,612
- - Saya hanya ingin naik ke sana
- 1027
- 00:48:58,636 --> 00:49:01,012
- tamparan Geddy Lee tapi kau tahu aku takut
- 1028
- 00:49:01,013 --> 00:49:03,954
- jika saya melakukan suaranya akan semakin tinggi
- 1029
- 00:49:03,955 --> 00:49:07,538
- dan itu mungkin bisa
- menghancurkan drum telinga saya.
- 1030
- 00:49:11,677 --> 00:49:15,524
- Γ ¬ ¬ Jack santai sibuk dengan fakta-fakta Γ ¬ ¬
- 1031
- 00:49:15,525 --> 00:49:19,945
- ΓΓ Tidak ada zodiak atau almanak no
- maniak dalam celana panjang poliester ΓÖ¬
- 1032
- 00:49:19,946 --> 00:49:24,141
- Γ ¬ ¬ Hanya fakta yang akan terjadi
- menendang beberapa gluteus max ΓÖ¬
- 1033
- 00:49:24,142 --> 00:49:25,392
- - Ini Rush?
- 1034
- 00:49:26,553 --> 00:49:31,547
- Ini mengerikan, karena
- kapan Rush melakukan musik rap?
- 1035
- 00:49:31,548 --> 00:49:33,048
- - Ini tahun 90-an.
- 1036
- 00:49:34,392 --> 00:49:35,811
- - Yah, saya harap kita bisa mengendalikannya
- 1037
- 00:49:35,812 --> 00:49:39,702
- dekade berikutnya dan miliki
- musik yang lebih baik dari ini.
- 1038
- 00:49:39,703 --> 00:49:40,536
- - Kami akan.
- 1039
- 00:49:40,537 --> 00:49:43,119
- (musik yang optimis)
- 1040
- 00:49:50,666 --> 00:49:53,667
- ⃪ Apa masalahnya berputar
- roda jika dadu panas Γ ¬
- 1041
- 00:49:53,668 --> 00:49:56,079
- - Saya suka drummer
- jaket merah.
- 1042
- 00:49:56,080 --> 00:49:58,463
- Saya ingin membungkus Sade di dalamnya.
- 1043
- 00:49:58,464 --> 00:50:01,488
- - Bukan hanya itu tetapi
- drummer menulis semua liriknya.
- 1044
- 00:50:01,489 --> 00:50:04,261
- - Tidak, itu drummer musik Roxy.
- 1045
- 00:50:04,262 --> 00:50:05,475
- ΓÖ¬ Berhenti melempar batu ΓÖ¬
- 1046
- 00:50:05,476 --> 00:50:07,366
- ΓΓ¬ Malam memiliki seribu saxophones ΓÖ¬
- 1047
- 00:50:07,367 --> 00:50:09,195
- Γ ¬ ¬ Jadi keluar sana dan batu Γ ¬ ¬
- 1048
- 00:50:09,196 --> 00:50:12,466
- Γ ¬ ¬ Dan gulingkan tulang ΓÖ¬
- 1049
- 00:50:12,467 --> 00:50:13,300
- - Itu bukan pertanya?
- 1050
- 00:50:13,300 --> 00:50:14,296
- - Neil Pert, tidak dia tidak.
- 1051
- 00:50:14,297 --> 00:50:16,982
- - Terlihat seperti waria.
- - Apa?
- 1052
- 00:50:16,983 --> 00:50:18,556
- - Baik.
- 1053
- 00:50:18,557 --> 00:50:22,034
- Γ ¬ Mengapa kita di sini karena kita di sini Γ ¬ ¬
- 1054
- 00:50:22,035 --> 00:50:26,035
- Γ ¬ Gulung tulang menggulung tulang Γ ¬
- 1055
- 00:50:27,199 --> 00:50:28,279
- - Aku sudah lama ingin bicara
- 1056
- 00:50:28,303 --> 00:50:32,827
- kepada Anda tentang beberapa saham
- opsi, terkait militer.
- 1057
- 00:50:32,828 --> 00:50:34,866
- Saya pikir ini akan menjadi besar.
- 1058
- 00:50:34,867 --> 00:50:36,568
- - Ted aku butuh bajingan itu mati,
- 1059
- 00:50:36,569 --> 00:50:39,126
- Aku butuh dia pergi sekarang, aku
- bekerja keras untuk ini,
- 1060
- 00:50:39,127 --> 00:50:40,611
- dia runtuh di bawah tekanan,
- 1061
- 00:50:40,612 --> 00:50:43,279
- dia tidak bisa menerimanya, dia harus pergi.
- 1062
- 00:50:45,628 --> 00:50:47,711
- - Saya pikir saya dapat membantu Anda.
- 1063
- 00:50:49,187 --> 00:50:51,171
- - Apakah Anda keberatan menyesuaikan suara di sana?
- 1064
- 00:50:51,172 --> 00:50:52,172
- Terima kasih.
- 1065
- 00:50:54,446 --> 00:50:56,168
- - Bercinta kamu Rush.
- 1066
- 00:50:56,169 --> 00:50:57,586
- Ayo pergi.
- 1067
- 00:50:58,661 --> 00:50:59,861
- - [Sade] Sejujurnya aku tidak tahu
- 1068
- 00:50:59,885 --> 00:51:01,683
- apa yang terjadi di sana, saya hanya.
- 1069
- 00:51:01,684 --> 00:51:04,594
- - [Robert] Kamu hanya pingsan tidak apa-apa.
- 1070
- 00:51:04,595 --> 00:51:05,443
- - [Sade] Tunggu.
- 1071
- 00:51:05,443 --> 00:51:06,276
- - [Robert] Apa?
- 1072
- 00:51:06,276 --> 00:51:07,109
- - Di mana limusin.
- 1073
- 00:51:07,110 --> 00:51:09,716
- - Tidak ada limo, mengapa
- akankah aku memanggilmu limo?
- 1074
- 00:51:09,717 --> 00:51:12,150
- - Karena aku memintamu?
- 1075
- 00:51:12,151 --> 00:51:13,591
- - Anda pasti bertanya pada orang lain,
- 1076
- 00:51:13,615 --> 00:51:16,592
- Aku harus pergi ke luka itu
- club jadi bisakah kau jalan saja?
- 1077
- 00:51:16,593 --> 00:51:18,242
- - Ini sepuluh mil berdarah.
- 1078
- 00:51:18,243 --> 00:51:20,243
- - [Robert] Saya tidak peduli.
- 1079
- 00:51:22,773 --> 00:51:24,523
- - [Sade] Kamu bajingan.
- 1080
- 00:51:27,547 --> 00:51:32,547
- (musik optimis) (musik yang menakutkan)
- 1081
- 00:51:46,233 --> 00:51:47,698
- ΓÖ¬ Saya terjebak dalam tabrakan ΓÖ¬
- 1082
- 00:51:47,699 --> 00:51:49,294
- ΓÖ¬ Dan sekarang aku sudah melakukan ΓÖ¬
- 1083
- 00:51:49,295 --> 00:51:50,919
- ΓÖ¬ Anda merangkak naik seperti laba-laba ΓÖ¬
- 1084
- 00:51:50,920 --> 00:51:53,232
- ΓÖ¬ Saya tertangkap di web Anda ΓÖ¬
- 1085
- 00:51:53,233 --> 00:51:55,600
- ΓÖ¬ Dan tidak ada cara untuk melarikan diri ΓÖ¬
- 1086
- 00:51:55,601 --> 00:51:57,228
- ΓÖ¬ Saya mencoba mengganti jalur saya ΓÖ¬
- 1087
- 00:51:57,229 --> 00:51:58,739
- ΓÖ¬ Tapi kemudian saya memukul rem saya ΓÖ¬
- 1088
- 00:51:58,740 --> 00:52:00,883
- ΓΓ¬ Sparks berubah menjadi api ΓÖ¬
- 1089
- 00:52:00,884 --> 00:52:03,724
- Γ ¬ Saya seharusnya berhenti
- di lampu merah menyebabkan Γ ¬ ¬
- 1090
- 00:52:03,725 --> 00:52:07,370
- Γ ¬ Sekarang aku seperti rusa
- tertangkap di lampu depan ΓÖ¬
- 1091
- 00:52:07,371 --> 00:52:10,351
- (musik yang menakutkan) (sirene)
- 1092
- 00:52:10,352 --> 00:52:13,352
- (musik yang menegangkan)
- 1093
- 00:52:22,101 --> 00:52:27,101
- (Menangis) (musik yang menegangkan)
- 1094
- 00:52:28,135 --> 00:52:33,135
- (Musik menegangkan) (sirene)
- 1095
- 00:52:45,606 --> 00:52:47,773
- (terengah-engah)
- 1096
- 00:52:53,131 --> 00:52:58,131
- (musik menegangkan) (tertawa)
- 1097
- 00:53:06,347 --> 00:53:09,526
- (Musik menegangkan) (sirene)
- 1098
- 00:53:09,527 --> 00:53:12,527
- (musik yang menegangkan)
- 1099
- 00:53:25,015 --> 00:53:27,348
- (mendesing)
- 1100
- 00:53:32,772 --> 00:53:35,189
- (peregangan)
- 1101
- 00:53:44,349 --> 00:53:47,349
- (musik yang menegangkan)
- 1102
- 00:53:50,492 --> 00:53:53,954
- (Musik menegangkan) (percikan)
- 1103
- 00:53:53,955 --> 00:53:56,955
- (musik yang menegangkan)
- 1104
- 00:54:02,585 --> 00:54:07,585
- (Musik menegangkan) (mendesing)
- 1105
- 00:54:23,437 --> 00:54:25,937
- (musik yang menakutkan)
- 1106
- 00:54:30,567 --> 00:54:35,567
- (musik dramatis) (mendesing)
- 1107
- 00:54:50,589 --> 00:54:55,006
- (mendesis) (memukul)
- 1108
- 00:54:57,086 --> 00:55:00,086
- (musik yang menegangkan)
- 1109
- 00:55:11,065 --> 00:55:15,982
- (muncul) (musik yang menegangkan)
- 1110
- 00:55:22,164 --> 00:55:24,664
- (akord menakutkan)
- 1111
- 00:55:25,896 --> 00:55:28,396
- (musik dansa)
- 1112
- 00:55:30,158 --> 00:55:34,908
- (musik dansa) (bersorak)
- 1113
- 00:55:47,137 --> 00:55:49,792
- - Dominique, bukankah kamu beberapa besar kuat
- 1114
- 00:55:49,793 --> 00:55:52,149
- pria yang menjalankan pemerintahan atau sesuatu?
- 1115
- 00:55:52,150 --> 00:55:53,013
- - Apa?
- 1116
- 00:55:53,014 --> 00:55:54,158
- Kuat?
- 1117
- 00:55:54,159 --> 00:55:55,902
- Ya saya kuat.
- 1118
- 00:55:55,903 --> 00:55:58,085
- Bagaimana Anda tahu saya menjalankan pemerintahan?
- 1119
- 00:55:58,086 --> 00:55:59,074
- Kami menjalankan segalanya.
- 1120
- 00:55:59,074 --> 00:55:59,907
- - [Wanita] Apa?
- 1121
- 00:55:59,908 --> 00:56:01,928
- - [Trent] Setiap konflik,
- Saya bisa membuat keputusan.
- 1122
- 00:56:01,929 --> 00:56:03,825
- Aku tidak bisa mendengarmu.
- 1123
- 00:56:03,826 --> 00:56:05,996
- - Pemerintah adalah a
- administrasi palsu,
- 1124
- 00:56:05,997 --> 00:56:08,745
- itu palsu, penuh
- badut dan badut,
- 1125
- 00:56:08,746 --> 00:56:09,579
- itu hanya sesuatu
- 1126
- 00:56:09,580 --> 00:56:11,615
- kami disatukan sebagai pertunjukan untuk umum.
- 1127
- 00:56:11,616 --> 00:56:14,295
- - Jadi, kalian tidak begitu
- pengap dan persegi setelah semua.
- 1128
- 00:56:14,296 --> 00:56:15,335
- Baik!
- 1129
- 00:56:15,336 --> 00:56:17,836
- (musik dansa)
- 1130
- 00:56:27,846 --> 00:56:31,373
- - Bisakah kita pergi sekarang, aku akan
- ingin keluar dari sini.
- 1131
- 00:56:31,374 --> 00:56:33,260
- - Aku benar-benar menjalankan sesuatu.
- 1132
- 00:56:33,261 --> 00:56:34,906
- Dan omong-omong, saya menulis hukum
- 1133
- 00:56:34,907 --> 00:56:39,027
- bahwa orang-orang ini
- melanggar di sini malam ini.
- 1134
- 00:56:39,028 --> 00:56:42,962
- ΓÖ¬ Tidak ada yang menginginkan suara lucu ΓÖ¬
- 1135
- 00:56:42,963 --> 00:56:46,974
- ΓÖ¬ Tidak ada yang menginginkan suara kecilku ΓÖ¬
- 1136
- 00:56:46,975 --> 00:56:51,369
- ΓÖ¬ Tidak ada yang menginginkan suara kecilku ΓÖ¬
- 1137
- 00:56:51,370 --> 00:56:52,607
- - Ada apa dengan kucing itu?
- 1138
- 00:56:52,608 --> 00:56:55,108
- (musik dansa)
- 1139
- 00:57:01,203 --> 00:57:03,593
- (akord dramatis)
- 1140
- 00:57:03,594 --> 00:57:05,754
- - Ya, ini di industri, saya sudah
- Harus berhenti dari industri ini,
- 1141
- 00:57:05,778 --> 00:57:09,121
- Aku akan menjadi kering
- bersih-bersih, persetan dengan kotoran ini.
- 1142
- 00:57:09,122 --> 00:57:12,895
- - Anda mengatakan dry cleaning
- bisnis bagus, uang bagus.
- 1143
- 00:57:12,896 --> 00:57:14,056
- - Kamu bisa menghasilkan uang dengan cara itu
- 1144
- 00:57:14,080 --> 00:57:16,201
- jadi kamu tidak harus berurusan
- dengan orang yang sulit.
- 1145
- 00:57:16,202 --> 00:57:17,522
- Hei dengarkan aku harus menggantung
- 1146
- 00:57:17,546 --> 00:57:21,304
- up gada teleponnya
- sampai mati karena dia,
- 1147
- 00:57:21,305 --> 00:57:22,263
- Saya hanya harus memanggil Anda benar
- 1148
- 00:57:22,264 --> 00:57:25,189
- kembali setelah aku membantingnya
- telepon sialan di tengkoraknya.
- 1149
- 00:57:25,190 --> 00:57:28,949
- - Bagus, bukan dia
- tengkorak, wanita perlu dipukul.
- 1150
- 00:57:28,950 --> 00:57:32,571
- (bangs) (akord dramatis)
- 1151
- 00:57:32,572 --> 00:57:34,108
- - Di mana kita, oke?
- 1152
- 00:57:34,109 --> 00:57:36,073
- Paragraf 15 dalam kontrak.
- 1153
- 00:57:36,074 --> 00:57:37,850
- (chord dramatis) (berteriak)
- 1154
- 00:57:37,851 --> 00:57:40,215
- Saya bermain Pebbles dan
- Bam Bam, aku Pebbles.
- 1155
- 00:57:40,216 --> 00:57:43,895
- - Bagus, bagus
- game, permainan Flintstones.
- 1156
- 00:57:43,896 --> 00:57:44,906
- Siapa yang ada di sana?
- 1157
- 00:57:44,907 --> 00:57:48,713
- - Dia hanya gadis ini,
- laki-laki dia adalah orang bodoh yang luas.
- 1158
- 00:57:48,714 --> 00:57:51,110
- Aku memukulnya, aku
- Harus membuatnya mengantri.
- 1159
- 00:57:51,111 --> 00:57:52,351
- - Beri dia garis, itu bagus.
- 1160
- 00:57:52,375 --> 00:57:54,664
- - Akan ada Pepsi
- kandidat komersial,
- 1161
- 00:57:54,665 --> 00:57:56,895
- hampir mendaftar, saya pikir
- Saya bisa membuat Billy Freak masuk,
- 1162
- 00:57:56,896 --> 00:57:59,270
- jika aku tidak bisa masuk ke dalam
- Saya akan mendapatkan Bagdanovich.
- 1163
- 00:57:59,271 --> 00:58:00,437
- - Bagdanovich?
- 1164
- 00:58:00,438 --> 00:58:01,659
- Bagus.
- 1165
- 00:58:01,660 --> 00:58:02,493
- Aku suka dia.
- 1166
- 00:58:02,494 --> 00:58:04,782
- - Anda tahu siapa Peter Bagdanovich?
- 1167
- 00:58:04,783 --> 00:58:07,299
- Orang-orang muda ini tidak tahu
- siapa Peter Bagdanovich.
- 1168
- 00:58:07,300 --> 00:58:09,083
- - Mereka tidak tahu apa-apa, bodoh.
- 1169
- 00:58:09,084 --> 00:58:10,872
- - Anak-anak ini hari ini,
- mereka hanya tahu tentang MTV
- 1170
- 00:58:10,873 --> 00:58:13,177
- dan video game, mereka
- tidak tahu film yang bagus.
- 1171
- 00:58:13,178 --> 00:58:15,389
- - Saya tahu, saya tahu mereka tidak berharga.
- 1172
- 00:58:15,390 --> 00:58:16,469
- Pukul dia lagi.
- 1173
- 00:58:16,470 --> 00:58:21,470
- (menggeram) (akord dramatis)
- 1174
- 00:58:24,143 --> 00:58:27,155
- - Ya teruskan, silakan saja.
- 1175
- 00:58:27,156 --> 00:58:29,856
- - Berharap dia takut, mereka semua bodoh.
- 1176
- 00:58:29,857 --> 00:58:32,957
- - Untuk pembunuhan yang buruk tidak legal,
- kamu tahu apa yang aku katakan?
- 1177
- 00:58:32,958 --> 00:58:33,939
- Itu akan membuat hidup menjadi mudah.
- 1178
- 00:58:33,940 --> 00:58:35,596
- - Pembunuhan harus legal, saya setuju.
- 1179
- 00:58:35,597 --> 00:58:37,037
- - Ambil sedikit kerja di industri
- 1180
- 00:58:37,061 --> 00:58:38,915
- nah kamu di sini, kamu di industri.
- 1181
- 00:58:38,916 --> 00:58:39,929
- Apakah kamu senang sekarang?
- 1182
- 00:58:39,930 --> 00:58:44,450
- - Mereka perlu belajar caranya
- karya bisnis film.
- 1183
- 00:58:44,451 --> 00:58:45,553
- Kita perlu mengajari mereka.
- 1184
- 00:58:45,554 --> 00:58:48,246
- - Aku tidak percaya itu
- terhambat yang bekerja untukku,
- 1185
- 00:58:48,247 --> 00:58:51,240
- semua orang yang aku hadapi itu bodoh.
- 1186
- 00:58:51,241 --> 00:58:52,876
- Ini gila sekali.
- 1187
- 00:58:52,877 --> 00:58:55,597
- - Julia Filtz adalah pelacur gila.
- 1188
- 00:58:55,598 --> 00:58:57,283
- Ini keren dengan caramu memecatnya.
- 1189
- 00:58:57,284 --> 00:58:59,069
- Cliff Robertson gila.
- 1190
- 00:58:59,070 --> 00:59:02,237
- Berharap dia takut, mereka semua bodoh.
- 1191
- 00:59:07,158 --> 00:59:10,825
- - Aku akan membalasmu,
- bagaimana itu terdengar.
- 1192
- 00:59:11,985 --> 00:59:14,525
- - [TV] Apakah Anda diracuni
- oleh seseorang yang dekat denganmu?
- 1193
- 00:59:14,526 --> 00:59:17,070
- Asap tangan kedua belajar tangan pertama
- 1194
- 00:59:17,071 --> 00:59:19,449
- kebenaran tentang asap di wajahmu.
- 1195
- 00:59:19,450 --> 00:59:21,990
- - [TV] Tonton 2020 Jumat.
- 1196
- 00:59:21,991 --> 00:59:22,851
- - [TV] Pemasaran teknologi tinggi,
- 1197
- 00:59:22,852 --> 00:59:24,686
- besok bagaimana para pemasar tahu
- 1198
- 00:59:24,687 --> 00:59:26,457
- jika Anda adalah pelanggan potensial.
- 1199
- 00:59:26,458 --> 00:59:27,291
- - [TV] Juga Bette Midler bersama
- 1200
- 00:59:27,292 --> 00:59:28,917
- dengan bintang baru James Connor
- 1201
- 00:59:28,918 --> 00:59:31,789
- Selamat pagi Amerika besok.
- 1202
- 00:59:31,790 --> 00:59:34,009
- - [TV] Mereka muda, kaya, cantik.
- 1203
- 00:59:34,010 --> 00:59:36,724
- - Dia pikir dia bisa melakukan itu
- saya dan saya tidak akan memberitahu siapa pun?
- 1204
- 00:59:36,725 --> 00:59:38,453
- Yah aku bilang, aku bilang,
- 1205
- 00:59:38,454 --> 00:59:39,997
- Saya katakan, saya beritahu, saya beritahu,
- 1206
- 00:59:39,998 --> 00:59:41,750
- Aku bilang, aku bilang.
- 1207
- 00:59:41,751 --> 00:59:46,221
- - [TV] Adren Davis berpikir
- dia bertemu pria yang sempurna.
- 1208
- 00:59:46,222 --> 00:59:48,035
- - Multi tasking.
- 1209
- 00:59:48,036 --> 00:59:50,317
- - [TV] saya beritahu, saya beritahu,
- Aku bilang, aku bilang.
- 1210
- 00:59:50,341 --> 00:59:52,319
- (booming)
- 1211
- 00:59:52,320 --> 00:59:53,778
- - [TV] Itu benar-benar orang lain.
- 1212
- 00:59:53,779 --> 00:59:56,751
- - [Wanita] Aku benar-benar percaya pada seseorang.
- 1213
- 00:59:56,752 --> 00:59:57,753
- - [TV] Goldie Hawn.
- 1214
- 00:59:57,754 --> 00:59:59,596
- - Aku tidak percaya dia kembali ke sofaku,
- 1215
- 00:59:59,597 --> 01:00:01,352
- sudah empat tahun dia pergi
- 1216
- 01:00:01,353 --> 01:00:03,235
- dan kemudian Julia Roberts mengambil tempat tinggal
- 1217
- 01:00:03,236 --> 01:00:05,679
- dan seburuk itu
- apakah itu menyenangkan
- 1218
- 01:00:05,680 --> 01:00:07,743
- dibandingkan dengan ini, mengapa kamu berkeringat
- 1219
- 01:00:07,744 --> 01:00:11,013
- saudara tidak berharga kembali di sofa saya?
- 1220
- 01:00:11,014 --> 01:00:12,815
- - Aku tidak percaya, aku tidak percaya,
- 1221
- 01:00:12,816 --> 01:00:16,411
- Saya tidak percaya, saya tidak bisa
- percaya, kamu mengatakan ini padaku.
- 1222
- 01:00:16,412 --> 01:00:19,052
- - [TV] Rahasia pengakuan, hubungi 1-900.
- 1223
- 01:00:19,053 --> 01:00:20,620
- - Multi tasking.
- 1224
- 01:00:20,621 --> 01:00:23,530
- - Aku tidak percaya, aku tidak percaya,
- 1225
- 01:00:23,531 --> 01:00:26,808
- Saya tidak percaya, saya tidak bisa
- percaya, aku tidak percaya.
- 1226
- 01:00:26,809 --> 01:00:29,136
- - Kamu mabuk lagi.
- 1227
- 01:00:29,137 --> 01:00:33,204
- - Ya aku mabuk, aku mabuk kekuasaan.
- 1228
- 01:00:33,205 --> 01:00:35,055
- Saya mabuk dengan kekuatan, saya memiliki begitu banyak kekuatan.
- 1229
- 01:00:35,056 --> 01:00:37,598
- - Aku benci ketika kamu sampai ke titik ini.
- 1230
- 01:00:37,599 --> 01:00:38,958
- - Aku bisa mengurus semuanya
- 1231
- 01:00:38,959 --> 01:00:41,155
- seluruh negeri ini tetapi saya tidak bisa
- 1232
- 01:00:41,156 --> 01:00:45,239
- dapatkan pecundang yang tidak berharga
- saudara laki-laki dari sofa saya.
- 1233
- 01:00:46,486 --> 01:00:49,153
- (musik sensual)
- 1234
- 01:00:52,629 --> 01:00:54,847
- - [TV] Film sampai fajar
- lanjutkan ke saluran lima.
- 1235
- 01:00:54,848 --> 01:00:56,181
- - Aku tidak mabuk.
- 1236
- 01:00:58,086 --> 01:01:01,169
- Saya yang bertanggung jawab, saya yang bertanggung jawab.
- 1237
- 01:01:02,649 --> 01:01:05,515
- Apa yang dilakukan Shaw Day dalam hal ini?
- 1238
- 01:01:05,516 --> 01:01:07,933
- Presiden Bush menjawab saya!
- 1239
- 01:01:09,354 --> 01:01:10,354
- Duduk bersandar.
- 1240
- 01:01:12,636 --> 01:01:13,916
- - [TV] Seorang ibu terpaksa memilih
- 1241
- 01:01:13,917 --> 01:01:16,338
- antara keadilan dan keluarganya.
- 1242
- 01:01:16,339 --> 01:01:19,207
- - Yang dia lakukan hanya duduk dan menonton
- 1-900 iklan sepanjang malam.
- 1243
- 01:01:19,208 --> 01:01:21,398
- Psikis ini, dan Chia yang mengelusnya.
- 1244
- 01:01:21,399 --> 01:01:24,507
- Tidak pernah berakhir dengan babi ini.
- 1245
- 01:01:24,508 --> 01:01:27,300
- Apa yang dilakukan Shaw Day dalam hal ini?
- 1246
- 01:01:27,301 --> 01:01:29,537
- Bagaimana dia bisa kembali?
- 1247
- 01:01:29,538 --> 01:01:31,371
- Aku tidak mengerti itu.
- 1248
- 01:01:36,409 --> 01:01:37,576
- - Bono dengarkan.
- 1249
- 01:01:39,006 --> 01:01:40,858
- Saya ingin orang ini mati.
- 1250
- 01:01:40,859 --> 01:01:43,914
- - Sudah diurus,
- jangan khawatir tentang itu.
- 1251
- 01:01:43,915 --> 01:01:46,345
- - Tidak, aku ingin segera selesai.
- 1252
- 01:01:46,346 --> 01:01:47,471
- - Ya kamu tahu,
- 1253
- 01:01:47,472 --> 01:01:49,734
- band-band di kota, kita harus berlatih.
- 1254
- 01:01:49,735 --> 01:01:52,164
- Baiklah, Edge akan kesal
- jika aku menghilang begitu saja.
- 1255
- 01:01:52,165 --> 01:01:54,028
- - Ini gila, dimana dia?
- 1256
- 01:01:54,029 --> 01:01:54,862
- - Di mana dia biasanya?
- 1257
- 01:01:54,862 --> 01:01:55,695
- - [Mobil] Bersiaplah untuk mati!
- 1258
- 01:01:55,696 --> 01:01:57,596
- - Tersedak pikirannya,
- mungkin itu dia sekarang.
- 1259
- 01:01:57,597 --> 01:02:00,308
- - Yah dia seharusnya ada di sini, di mana dia?
- 1260
- 01:02:00,309 --> 01:02:01,142
- - Apa kamu baik baik saja?
- 1261
- 01:02:01,142 --> 01:02:02,142
- - Trent hey.
- 1262
- 01:02:03,235 --> 01:02:05,107
- Hai Trent, Hai Trent.
- 1263
- 01:02:05,108 --> 01:02:05,941
- - Brent.
- 1264
- 01:02:05,942 --> 01:02:07,235
- - Trent, bagaimana kabarmu Trent?
- 1265
- 01:02:07,236 --> 01:02:08,069
- - Brent.
- 1266
- 01:02:08,069 --> 01:02:08,902
- - Trent.
- 1267
- 01:02:08,902 --> 01:02:09,735
- - Bagaimana kamu melakukan Brent.
- 1268
- 01:02:09,735 --> 01:02:10,568
- - Trent.
- 1269
- 01:02:10,568 --> 01:02:11,401
- - Wow apa yang kamu lakukan?
- 1270
- 01:02:11,401 --> 01:02:12,234
- - Yah, aku baru datang dari Tower Records
- 1271
- 01:02:12,235 --> 01:02:14,870
- di seberang jalan, banyak sekali
- penjualan besar pada rilis baru.
- 1272
- 01:02:14,871 --> 01:02:17,706
- Baru saja mengambil Gipsi baru
- Kings, Glorious Stephan
- 1273
- 01:02:17,707 --> 01:02:20,428
- untuk istriku, Rush baru
- Gulung Tulang, Nirvana.
- 1274
- 01:02:20,429 --> 01:02:21,262
- - Buru-buru?
- 1275
- 01:02:21,263 --> 01:02:22,497
- - Tidak apa-apa Untuk Sting.
- 1276
- 01:02:22,498 --> 01:02:23,331
- - Luar biasa.
- - Buru-buru?
- 1277
- 01:02:23,332 --> 01:02:25,544
- - Rush harus dihindari.
- - Yah aku tahu mereka rap di atasnya,
- 1278
- 01:02:25,545 --> 01:02:27,385
- tapi lihat ini Rush
- kita sedang berbicara tentang di sini.
- 1279
- 01:02:27,409 --> 01:02:28,131
- - Buru-buru?
- 1280
- 01:02:28,132 --> 01:02:29,492
- - [Brent] Oke baiklah, ini Rush.
- 1281
- 01:02:29,493 --> 01:02:31,031
- Baiklah, jangan mulai dari Rush.
- 1282
- 01:02:31,032 --> 01:02:33,688
- - Pria Bono ini, dia, aku
- tidak tahu bagaimana kamu berkata,
- 1283
- 01:02:33,689 --> 01:02:36,281
- Bono, Boneo, apa pun yang terjadi
- Sial, dia baru saja menjadi besar.
- 1284
- 01:02:36,282 --> 01:02:37,115
- - Pria U2?
- 1285
- 01:02:37,116 --> 01:02:39,603
- - Ya dan saya ingin dia selesai.
- 1286
- 01:02:39,604 --> 01:02:40,801
- Anda tahu apa yang saya maksud, saya hanya menginginkan Anda,
- 1287
- 01:02:40,802 --> 01:02:41,677
- Anda hanya harus menyingkirkannya.
- 1288
- 01:02:41,677 --> 01:02:42,548
- - Anda ingin dia menghilang.
- 1289
- 01:02:42,549 --> 01:02:43,903
- - Ya silahkan.
- 1290
- 01:02:43,904 --> 01:02:45,264
- - Anda ingin saya merawatnya.
- 1291
- 01:02:45,288 --> 01:02:46,130
- Berapa banyak?
- 1292
- 01:02:46,131 --> 01:02:47,814
- - Kamu tahu berapa banyak.
- 1293
- 01:02:47,815 --> 01:02:48,839
- - 27 Gs?
- 1294
- 01:02:48,840 --> 01:02:49,840
- - 27 Gs.
- 1295
- 01:02:50,608 --> 01:02:52,519
- - Mengapa angka ganjil, mengapa tidak 28?
- 1296
- 01:02:52,520 --> 01:02:53,997
- - Lebih baik ambil saat kamu
- bisa karena saya baru saja membeli
- 1297
- 01:02:53,998 --> 01:02:55,957
- toko dan kami
- mematikan Rekor Menara.
- 1298
- 01:02:55,958 --> 01:02:57,438
- - Anda mematikan Tower Records?
- 1299
- 01:02:57,462 --> 01:02:59,271
- - Rekor Menara, Sam Goody, Music Plus,
- 1300
- 01:02:59,272 --> 01:03:01,692
- Tempo Records, Warehouse nation wide.
- 1301
- 01:03:01,693 --> 01:03:03,152
- - Ya Tuhan, ayo singkirkan mereka semua.
- 1302
- 01:03:03,153 --> 01:03:04,885
- - Mereka sangat liberal, mereka menyewa kaum hippies.
- 1303
- 01:03:04,886 --> 01:03:06,054
- Khususnya Tower Records,
- 1304
- 01:03:06,055 --> 01:03:07,959
- kita tidak bisa memiliki kebebasan semacam itu.
- 1305
- 01:03:07,960 --> 01:03:08,960
- Hey Trent.
- 1306
- 01:03:10,903 --> 01:03:12,904
- - [Trent] Ini kondisi saraf?
- 1307
- 01:03:12,905 --> 01:03:14,143
- (menggeram)
- 1308
- 01:03:14,144 --> 01:03:15,119
- Penuh teretis.
- 1309
- 01:03:15,120 --> 01:03:17,826
- Tapi bagaimanapun, Tim membuat kita menunggu.
- 1310
- 01:03:17,827 --> 01:03:18,987
- Saya tidak tahu apakah Anda tahu Tim,
- 1311
- 01:03:19,011 --> 01:03:21,996
- tapi dia lagi tidak stabil,
- bercinta rekan.
- 1312
- 01:03:21,997 --> 01:03:22,830
- - Tidak pernah bertemu dengannya.
- 1313
- 01:03:22,831 --> 01:03:24,511
- - Kamu ingin menjadi polisi palsu sedikit lebih lama,
- 1314
- 01:03:24,535 --> 01:03:26,907
- kau tutup mulutmu dan
- Anda pergi membunuh orang ini untuk saya.
- 1315
- 01:03:26,908 --> 01:03:29,491
- Itu saja yang harus kau lakukan, kami
- tidak perlu bicara lagi
- 1316
- 01:03:29,492 --> 01:03:31,783
- kecuali saya butuh orang lain
- selesai, yang mungkin akan saya lakukan.
- 1317
- 01:03:31,784 --> 01:03:34,951
- (helikopter memotong)
- 1318
- 01:03:36,746 --> 01:03:39,408
- - Mendorong helikopter keluar,
- kamu dengar omong kosong itu?
- 1319
- 01:03:39,409 --> 01:03:41,060
- - Itu teman saya, jangan khawatir tentang itu.
- 1320
- 01:03:41,061 --> 01:03:43,123
- Tidak Anda tahu mengapa, Anda tahu
- kenapa di luar sana?
- 1321
- 01:03:43,124 --> 01:03:45,851
- Penyebab jika Anda memutuskan untuk membunuh saya.
- 1322
- 01:03:45,852 --> 01:03:48,708
- Ada saksi, oh ya
- ada kamera di kita sekarang.
- 1323
- 01:03:48,709 --> 01:03:50,069
- - [Man] Itu cukup keren.
- 1324
- 01:03:50,070 --> 01:03:51,220
- - [Robert] Oh itu sangat keren.
- 1325
- 01:03:51,221 --> 01:03:54,385
- - Memiliki helikopter di sana dan kotoran.
- 1326
- 01:03:54,386 --> 01:03:57,275
- Berapa banyak yang kamu akan
- membayar saya untuk membunuh Bono?
- 1327
- 01:03:57,276 --> 01:03:59,108
- (menggeram)
- 1328
- 01:03:59,109 --> 01:04:02,250
- - Manufaktur, CD, kaset,
- vinyl, setiap benda sialan.
- 1329
- 01:04:02,251 --> 01:04:03,321
- Kami akan menghapus apa pun yang nyata
- 1330
- 01:04:03,322 --> 01:04:04,955
- produk di tangan konsumen Trent.
- 1331
- 01:04:04,956 --> 01:04:06,785
- Setelah itu hilang, itu hanya untung bagi kita.
- 1332
- 01:04:06,786 --> 01:04:07,619
- Untuk semua orang.
- 1333
- 01:04:07,619 --> 01:04:08,452
- Sialan mereka.
- 1334
- 01:04:08,452 --> 01:04:09,285
- - Saya setuju.
- 1335
- 01:04:09,285 --> 01:04:10,118
- - Penempatan produk untuk film,
- 1336
- 01:04:10,118 --> 01:04:10,951
- - TV, semuanya.
- - Tentu saja.
- 1337
- 01:04:10,952 --> 01:04:12,122
- - Kontrol penuh, orang
- manis, mereka orang bodoh.
- 1338
- 01:04:12,123 --> 01:04:14,631
- - [Trent] Persetan dengan model itu
- Saya mengatur dengan industri film.
- 1339
- 01:04:14,632 --> 01:04:16,257
- - Persetan dengan publik, persetan semua orang.
- 1340
- 01:04:16,258 --> 01:04:17,538
- - [Trent] Ini standar baru.
- 1341
- 01:04:17,539 --> 01:04:18,420
- - Konsumen sebenarnya
- berpikir mereka punya pilihan
- 1342
- 01:04:18,421 --> 01:04:19,941
- untuk membawa pulang sesuatu yang bisa mereka beli?
- 1343
- 01:04:19,965 --> 01:04:22,644
- Lupakan, orang-orang
- orang bodoh, kami akan menghapus opsi.
- 1344
- 01:04:22,645 --> 01:04:23,764
- Sialan semuanya.
- 1345
- 01:04:23,765 --> 01:04:25,183
- - Industri musik sudah berakhir
- 1346
- 01:04:25,184 --> 01:04:27,098
- dan yang lebih penting saya harus
- 1347
- 01:04:27,099 --> 01:04:28,787
- bertanggung jawab atas semuanya.
- 1348
- 01:04:28,788 --> 01:04:30,622
- Orang-orang tertidur, kami diundang
- 1349
- 01:04:30,623 --> 01:04:33,313
- di sini tapi rencana kecilmu
- untuk menutup Rekor Menara.
- 1350
- 01:04:33,314 --> 01:04:34,147
- - [Brent] Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
- 1351
- 01:04:34,147 --> 01:04:34,980
- - Bagaimana kamu bisa mendapatkan hal seperti itu?
- 1352
- 01:04:34,981 --> 01:04:37,695
- - Kami mematikan
- seluruh industri ritel musik.
- 1353
- 01:04:37,696 --> 01:04:39,181
- Baik di Amerika maupun di dunia.
- 1354
- 01:04:39,182 --> 01:04:40,015
- - Benar.
- 1355
- 01:04:40,016 --> 01:04:42,274
- - [Brent] Kamu tahu berapa banyak
- biaya untuk memproduksi CD?
- 1356
- 01:04:42,275 --> 01:04:43,127
- - [Trent] saya tidak.
- 1357
- 01:04:43,128 --> 01:04:48,108
- - Sepuluh sen, kaset, lima
- sen, hesta Ann depan.
- 1358
- 01:04:48,109 --> 01:04:48,942
- - [Trent] Saya mengerti maksud Anda.
- 1359
- 01:04:48,943 --> 01:04:50,503
- - [Brent] Kami mematikan semuanya,
- 1360
- 01:04:50,527 --> 01:04:54,255
- masyarakat adalah orang bodoh, kami
- mengendalikan dunia sekarang Trent.
- 1361
- 01:04:54,256 --> 01:04:56,662
- Kita harus melakukan Rusia
- 799 sebelum terlambat,
- 1362
- 01:04:56,663 --> 01:04:59,796
- kami mematikannya
- Trent dunia adalah milik kita.
- 1363
- 01:04:59,797 --> 01:05:01,421
- (terkekeh)
- 1364
- 01:05:01,422 --> 01:05:05,111
- - Saya tidak berpikir itu laki-laki
- mampu menutup garasi rumahnya.
- 1365
- 01:05:05,112 --> 01:05:06,558
- Dunia ini milik kita?
- 1366
- 01:05:06,559 --> 01:05:08,566
- Tidak, tidak, dunia adalah milikku.
- 1367
- 01:05:08,567 --> 01:05:10,510
- Keparat yang dia dapatkan?
- 1368
- 01:05:10,511 --> 01:05:12,554
- Mengambil model bisnis saya dari cineplex
- 1369
- 01:05:12,555 --> 01:05:16,383
- odeon dan mentransposnya ke Tower Records.
- 1370
- 01:05:16,384 --> 01:05:18,134
- Ini tidak akan berhasil.
- 1371
- 01:05:20,467 --> 01:05:23,050
- (musik muram)
- 1372
- 01:05:30,291 --> 01:05:31,291
- - [Trent] Gene Spader?
- 1373
- 01:05:31,292 --> 01:05:33,012
- - [Chad] Sialan buruk
- mempengaruhi bajingan itu.
- 1374
- 01:05:33,036 --> 01:05:35,286
- - [Trent] Ya, ya.
- Ya.
- 1375
- 01:05:37,092 --> 01:05:38,134
- - Maksud saya itu hal lain,
- 1376
- 01:05:38,135 --> 01:05:40,533
- Saya hanya di bawah begitu banyak stres
- dengan Janet dan semuanya.
- 1377
- 01:05:40,534 --> 01:05:42,233
- Dia sudah selesai makan
- bobotnya naik
- 1378
- 01:05:42,234 --> 01:05:44,578
- dan turun seperti saham Wall Street yang sialan.
- 1379
- 01:05:44,579 --> 01:05:45,617
- - [Trent] Apa yang dia timbang sekarang?
- 1380
- 01:05:45,618 --> 01:05:47,027
- - [Chad] Dia sampai 275.
- 1381
- 01:05:47,028 --> 01:05:47,861
- - [Trent] Yesus.
- 1382
- 01:05:47,861 --> 01:05:48,694
- - [Chad] Menghabiskan ribuan
- 1383
- 01:05:48,695 --> 01:05:50,193
- hal jazzercise baru ini
- 1384
- 01:05:50,194 --> 01:05:52,078
- dan saya tidak tahu apakah itu berhasil atau tidak.
- 1385
- 01:05:52,079 --> 01:05:54,039
- Dan maksud saya begitu, Anda
- tahu napas udara segar
- 1386
- 01:05:54,040 --> 01:05:55,550
- ketika kamu datang ke sini karena kamu
- 1387
- 01:05:55,551 --> 01:05:58,276
- satu-satunya teman saya, sebenarnya
- mungkin sahabatku tersayang.
- 1388
- 01:05:58,277 --> 01:06:00,637
- - [Trent] Kamu tahu aku lebih
- prihatin dengan Latoya sekarang.
- 1389
- 01:06:00,661 --> 01:06:02,285
- Apakah kamu tahu dia berbicara?
- 1390
- 01:06:02,286 --> 01:06:04,449
- - Biarkan aku memberitahumu sesuatu Trent,
- 1391
- 01:06:04,450 --> 01:06:07,681
- Laytoya mempermainkan sedikit banyak.
- 1392
- 01:06:07,682 --> 01:06:08,892
- - Dia liar.
- 1393
- 01:06:08,893 --> 01:06:10,536
- Dia di luar kendali, bagaimana dia belajar
- 1394
- 01:06:10,537 --> 01:06:11,697
- barang-barang ini di tempat pertama
- 1395
- 01:06:11,721 --> 01:06:14,040
- Saya tidak akan pernah mengerti mengapa dia dibiarkan masuk,
- 1396
- 01:06:14,041 --> 01:06:16,805
- ini adalah Jackson Latoya
- kita sedang berbicara tentang di sini.
- 1397
- 01:06:16,806 --> 01:06:20,905
- - Kamu tahu Janet mengemudi
- saya gila, saya tidak bisa mengendalikannya.
- 1398
- 01:06:20,906 --> 01:06:24,753
- Dia duduk di sekitar rumah
- sepanjang hari makan Hagen daz.
- 1399
- 01:06:24,754 --> 01:06:28,434
- - Apa yang telah dia lakukan untukmu akhir-akhir ini?
- 1400
- 01:06:28,435 --> 01:06:29,845
- - Kamu tahu bahwa aku orangnya
- 1401
- 01:06:29,846 --> 01:06:33,429
- yang menulis liriknya
- untuk Kontrol lagu?
- 1402
- 01:06:34,260 --> 01:06:35,260
- - Itu sangat mengesankan.
- - Dan kamu tahu di mana
- 1403
- 01:06:35,261 --> 01:06:36,539
- lirik itu berasal?
- 1404
- 01:06:36,540 --> 01:06:38,253
- - Pemindaian perimeter jelas.
- 1405
- 01:06:38,254 --> 01:06:40,721
- - [Chad] Mereka berasal darimu Trent.
- 1406
- 01:06:40,722 --> 01:06:42,943
- Dari apa yang saya pelajari tentang Anda.
- 1407
- 01:06:42,944 --> 01:06:44,872
- Dari bagaimana perasaanmu.
- 1408
- 01:06:44,873 --> 01:06:49,770
- Kita bisa duduk di sini dan kita bisa
- bicara sepanjang hari.
- 1409
- 01:06:49,771 --> 01:06:51,913
- Tapi bagaimana kau membuatku merasa,
- 1410
- 01:06:51,914 --> 01:06:54,879
- itulah yang mengilhami
- lirik di belakang Kontrol.
- 1411
- 01:06:54,880 --> 01:06:57,541
- - Jadi haruskah saya mengharapkan
- cek setiap hari sekarang?
- 1412
- 01:06:57,542 --> 01:06:59,606
- Muak orang merobek saya.
- 1413
- 01:06:59,607 --> 01:07:01,415
- First Spader, sekarang kamu.
- 1414
- 01:07:01,416 --> 01:07:03,096
- - Ayo masuk dan
- membuat beberapa sandwich.
- 1415
- 01:07:03,097 --> 01:07:04,150
- - Baiklah, ayo pergi.
- 1416
- 01:07:04,151 --> 01:07:06,567
- (musik dramatis)
- 1417
- 01:07:11,840 --> 01:07:14,515
- - Aku ingin orang ini mati.
- 1418
- 01:07:14,516 --> 01:07:16,918
- - [Bono] Jangan khawatir
- aku akan mengurusnya.
- 1419
- 01:07:16,919 --> 01:07:19,252
- (mengunyah)
- 1420
- 01:07:20,619 --> 01:07:22,690
- - Dengar, aku harus latihan
- dengan band baik-baik saja?
- 1421
- 01:07:22,691 --> 01:07:24,941
- Edge terbang besok.
- 1422
- 01:07:26,536 --> 01:07:30,204
- - [Robert] Apa yang saya bayar untuk Anda lagi?
- 1423
- 01:07:30,205 --> 01:07:34,701
- Dengarkan aku, U2 akan
- menjadi apa-apa tanpa aku.
- 1424
- 01:07:34,702 --> 01:07:37,403
- U2 tidak akan berarti apa-apa tanpa diriku.
- 1425
- 01:07:37,404 --> 01:07:39,489
- - [Bono] Apa maksudmu aku,
- Anda ke atau band U2?
- 1426
- 01:07:39,490 --> 01:07:42,653
- - [Robert] Yesus bercinta dengan Kristus.
- 1427
- 01:07:42,654 --> 01:07:47,482
- - [Bono] Lihatlah Achtung Baby
- sedang dalam tur sekarang sayang.
- 1428
- 01:07:47,483 --> 01:07:50,203
- Aku akan meminta Chango mengurusnya.
- 1429
- 01:07:50,204 --> 01:07:52,666
- - Saya tidak tahu apa Chango,
- 1430
- 01:07:52,667 --> 01:07:55,649
- hanya bercinta dengan itu.
- 1431
- 01:07:55,650 --> 01:07:56,688
- - Ini Chango.
- 1432
- 01:07:56,689 --> 01:07:59,272
- (musik yang optimis)
- 1433
- 01:08:10,340 --> 01:08:12,684
- ΓÖ¬ Ritme irama
- tidak percaya hype ΓÖ¬
- 1434
- 01:08:12,685 --> 01:08:16,008
- Γ ¬ ¬ Ya ya ya seberapa rendah Anda bisa pergi Γ ¬
- 1435
- 01:08:16,009 --> 01:08:19,054
- Γ ¬ Begitu rendah kita dapat melakukan ini di sini kita pergi lagi Γ ¬ ¬
- 1436
- 01:08:19,055 --> 01:08:21,338
- Γ ¬ Anda bermain sendiri membantu kami menempatkan ΓÖ¬
- 1437
- 01:08:21,339 --> 01:08:23,000
- ΓΓ¬ Stempel dari rak ΓÖ¬
- 1438
- 01:08:23,001 --> 01:08:25,177
- ΓÖ¬ Inilah renungan kami itu
- melayani Anda beberapa musik Γ ¬
- 1439
- 01:08:25,178 --> 01:08:27,511
- ΓÖ¬ Oh my God sebuah penemuan baru ΓÖ¬
- 1440
- 01:08:27,512 --> 01:08:29,076
- Γ ¬ Get Dapatkan turun pop ke kanan Anda Γ ¬
- 1441
- 01:08:29,077 --> 01:08:31,733
- Γ ¬ ¬ Mari kita mendapatkannya seperti fourth ¬ keempat Desember
- 1442
- 01:08:31,734 --> 01:08:34,054
- ΓΓ¬ Beritahu ya saudara untuk
- masalah hei mereka memecahkan gelembung Γ ¬
- 1443
- 01:08:34,078 --> 01:08:35,181
- ΓÖ¬ Dan kami bergemuruh ΓÖ¬
- 1444
- 01:08:35,182 --> 01:08:38,182
- (musik rap teredam)
- 1445
- 01:08:41,544 --> 01:08:43,660
- ΓÖ¬ Dapatkan Anda sendiri sampai
- sendiri untuk pendidikan Γ ¬
- 1446
- 01:08:43,661 --> 01:08:48,661
- ΓÖ¬ Harus bekerja itu
- ass dan berhenti mengejar ΓÖ¬
- 1447
- 01:08:50,125 --> 01:08:54,579
- ΓÖ¬ Ayo ΓÖ¬
- 1448
- 01:08:54,580 --> 01:08:56,486
- Γ ¬ Get Dapatkan dengan itu Γ ¬
- 1449
- 01:08:56,487 --> 01:08:59,487
- (musik rap teredam)
- 1450
- 01:09:02,446 --> 01:09:06,696
- (mobil) (musik rap)
- 1451
- 01:09:10,820 --> 01:09:12,718
- ΓÖ¬ Ayo, mari kita pergi ΓÖ¬
- 1452
- 01:09:12,719 --> 01:09:15,068
- Γ ¬ Begitu banyak dari kita dan limbo tinggi Γ ¬ ¬
- 1453
- 01:09:15,069 --> 01:09:18,202
- ΓÖ¬ Dapatkan di atasnya mengapa saya
- menyesap tiga batu Γ € ¬
- 1454
- 01:09:18,203 --> 01:09:20,984
- ΓΓ¬ Dan anakku kita membutuhkan
- bagian dari swat oke ΓÖ¬
- 1455
- 01:09:20,985 --> 01:09:22,895
- Γ ¬ Tidak bisa dihancurkan jiwa menjawab baja Γ ¬ ¬
- 1456
- 01:09:22,896 --> 01:09:24,979
- (sirene)
- 1457
- 01:09:26,795 --> 01:09:28,667
- Γ ¬ Sejarah tidak seharusnya
- cerita matriark ΓÖ¬
- 1458
- 01:09:28,668 --> 01:09:30,106
- ΓÖ¬ Riwayat nyata ΓÖ¬
- 1459
- 01:09:30,107 --> 01:09:31,276
- ΓÖ¬ Sejarah ΓÖ¬
- 1460
- 01:09:31,277 --> 01:09:34,456
- Γ ¬ Kita akan membangunkannya satu
- hari sampai kita semua mendapatkan ΓÖ¬
- 1461
- 01:09:34,457 --> 01:09:36,730
- Γ ¬ ¬ Cara yang benar secara penuh Γ ¬ ¬
- 1462
- 01:09:36,731 --> 01:09:40,636
- ΓÖ¬ Periksa tidak ada penyelaman berjalan
- ke kanan itu mulai Γ ¬
- 1463
- 01:09:40,637 --> 01:09:43,536
- Γ ¬ 'Bunuh' em segera Anda akan melihat
- apa yang saya bicarakan ΓÖ¬
- 1464
- 01:09:43,537 --> 01:09:46,788
- ΓΓ¬ Suatu hari kita akan menyelesaikannya ΓÖ¬
- 1465
- 01:09:46,789 --> 01:09:49,789
- (musik yang menegangkan)
- 1466
- 01:09:53,825 --> 01:09:56,075
- ΓÖ¬ Ayo pergi ΓÖ¬
- 1467
- 01:10:02,092 --> 01:10:03,943
- (membunyikan klakson)
- 1468
- 01:10:03,944 --> 01:10:06,027
- (sirene)
- 1469
- 01:10:09,309 --> 01:10:13,690
- ΓΓ¬ Semua saudara di jalan
- bersedia untuk menyelesaikannya Γ ¬
- 1470
- 01:10:13,691 --> 01:10:16,890
- Γ ¬ ¬ Mari kita mendapatkannya di ΓÖ¬
- 1471
- 01:10:16,891 --> 01:10:21,395
- Γ ¬, Mari kita mendapatkannya, mari kita mendapatkannya pada Γ ¬
- 1472
- 01:10:21,396 --> 01:10:26,396
- Γ ¬ ¬ Mari kita mendapatkannya di ΓÖ¬
- (menggeram)
- 1473
- 01:10:35,370 --> 01:10:37,203
- ΓÖ¬ Yo menjatuhkan sajak di sepanjang waktu G ΓÖ¬
- 1474
- 01:10:37,204 --> 01:10:39,358
- Γ ¬ Pada tahun 1995 tidak berpakaian untuk ini Γ ¬
- 1475
- 01:10:39,359 --> 01:10:41,442
- (sirene)
- 1476
- 01:10:45,335 --> 01:10:46,335
- Γ ¬ ¬ Kami mencium mobil mereka Γ ¬
- 1477
- 01:10:46,336 --> 01:10:49,064
- (tembak menembak)
- 1478
- 01:10:49,065 --> 01:10:52,338
- Γ ¬ Rev Mencabut merevisi menyadari
- mereka sangat buruk Γ ¬
- 1479
- 01:10:52,339 --> 01:10:53,243
- Γ ¬ ¬ Asap karena aku pintar Γ ¬ ¬
- 1480
- 01:10:53,244 --> 01:10:55,243
- (yel)
- 1481
- 01:10:57,030 --> 01:10:58,999
- (poni) (percikan)
- 1482
- 01:10:59,000 --> 01:11:02,654
- (tembakan senjata) (gemerincing)
- 1483
- 01:11:02,655 --> 01:11:05,006
- (menangis)
- 1484
- 01:11:05,007 --> 01:11:06,909
- Γ ¬ Berlindunglah pada hal-hal yang Anda lakukan ΓÖ¬
- 1485
- 01:11:06,910 --> 01:11:09,496
- ΓÖ¬ Saudara saudaraku sekarang aku
- tahu apa yang saya katakan mengatakan ΓÖ¬
- 1486
- 01:11:09,497 --> 01:11:12,422
- Γ ¬ Jauhkan tangan Anda, kami adalah mantan Γ ¬
- 1487
- 01:11:12,423 --> 01:11:14,828
- (clattering)
- 1488
- 01:11:14,829 --> 01:11:17,162
- (tembakan api)
- 1489
- 01:11:20,307 --> 01:11:25,140
- (Menangis) (pecah)
- 1490
- 01:11:27,112 --> 01:11:29,935
- - [Man] Dapatkan dia!
- - [Guy] Ayo.
- 1491
- 01:11:29,936 --> 01:11:32,186
- (Clatters)
- 1492
- 01:11:36,575 --> 01:11:39,075
- (senjata menembak)
- 1493
- 01:11:40,129 --> 01:11:44,712
- (sirene) (menangis)
- 1494
- 01:11:46,591 --> 01:11:49,091
- (senjata menembak)
- 1495
- 01:11:49,988 --> 01:11:52,914
- (nyaring)
- 1496
- 01:11:52,915 --> 01:11:57,832
- (sirene) Γ ¬ ¬ Mari kita mendapatkannya pada Γ ¬
- 1497
- 01:11:58,845 --> 01:12:03,428
- (clattering) ΓÖ¬ Ayolah ΓÖ¬
- 1498
- 01:12:06,903 --> 01:12:11,080
- (whacks) (tembakan api)
- 1499
- 01:12:11,081 --> 01:12:14,880
- (helikopter memotong)
- 1500
- 01:12:14,881 --> 01:12:17,298
- (nyaring)
- 1501
- 01:12:27,686 --> 01:12:29,769
- (whacks)
- 1502
- 01:12:34,331 --> 01:12:39,081
- (Memukul) (musik dansa)
- 1503
- 01:12:50,128 --> 01:12:52,628
- (musik yang menakutkan)
- 1504
- 01:13:13,489 --> 01:13:14,489
- - Chad, maaf aku terlambat
- 1505
- 01:13:14,490 --> 01:13:16,210
- tetapi Anda tidak akan percaya
- apa yang baru saja terjadi.
- 1506
- 01:13:16,234 --> 01:13:19,003
- Orang tolol hip hop ini, ini
- rapper baru saja menyerang saya
- 1507
- 01:13:19,004 --> 01:13:22,432
- di Sunset Strip tapi saya menendang
- pantatnya, aku yang mengurusnya.
- 1508
- 01:13:22,433 --> 01:13:23,266
- Luar biasa.
- 1509
- 01:13:23,267 --> 01:13:26,797
- - Aku tidak perlu memakai apapun
- malam ini, apa yang akan kulakukan?
- 1510
- 01:13:26,798 --> 01:13:29,011
- - Berjalan-jalan, aku akan membelikanmu minuman.
- 1511
- 01:13:29,012 --> 01:13:29,930
- Pilih racunmu.
- 1512
- 01:13:29,930 --> 01:13:30,765
- Anda masih seorang pria scotch?
- 1513
- 01:13:30,766 --> 01:13:32,537
- - Scotch, aku akan mengambil scotch.
- 1514
- 01:13:32,538 --> 01:13:35,425
- - Bayinya kamu bisa dapatkan aku
- scotch dan suntikan tequila?
- 1515
- 01:13:35,426 --> 01:13:36,727
- - [Janet] Oke.
- 1516
- 01:13:36,728 --> 01:13:38,040
- - Apakah kamu bertemu Trent?
- 1517
- 01:13:38,041 --> 01:13:42,055
- Trent di sini, dia seorang
- teman baik saya.
- 1518
- 01:13:42,056 --> 01:13:44,639
- Ini istriku, Janet Jackson.
- 1519
- 01:13:46,230 --> 01:13:47,874
- - [Trent] Janet Jackson?
- 1520
- 01:13:47,875 --> 01:13:48,708
- - Apa kabar?
- 1521
- 01:13:48,709 --> 01:13:50,590
- - Wow, senang bertemu denganmu.
- 1522
- 01:13:50,591 --> 01:13:51,424
- - Terima kasih.
- 1523
- 01:13:51,425 --> 01:13:53,859
- - Apa yang Sudah Anda Lakukan
- Saya Akhir-akhir ini, suka itu.
- 1524
- 01:13:53,860 --> 01:13:57,336
- Jadi bagaimana kampanye tanpa rasa takut ini
- Anda ikut?
- 1525
- 01:13:57,337 --> 01:13:58,755
- Ataukah itu sebuah merek?
- 1526
- 01:13:58,756 --> 01:14:02,426
- Sebenarnya kamu ini apa
- mencoba untuk mengumpulkannya di sini?
- 1527
- 01:14:02,427 --> 01:14:04,261
- - Maksud saya, itu adalah raket kecil yang menyenangkan
- 1528
- 01:14:04,262 --> 01:14:09,055
- tapi maksud saya saya masih membuat
- lebih banyak uang dengan tempat tidur air.
- 1529
- 01:14:09,056 --> 01:14:12,148
- - Gelembung akan muncul segera.
- 1530
- 01:14:12,149 --> 01:14:13,316
- - Imut.
- 1531
- 01:14:14,491 --> 01:14:16,251
- Dia hanya seorang teman
- milikku, dia tidak berarti apa-apa,
- 1532
- 01:14:16,275 --> 01:14:18,170
- dia sedikit bingung,
- dia agak takut.
- 1533
- 01:14:18,171 --> 01:14:21,702
- Mainkan saja quagmire
- dan biarkan aku melakukan ini, oke?
- 1534
- 01:14:21,703 --> 01:14:24,681
- - [Janet] Tapi aku hanya, jangan percaya padanya.
- 1535
- 01:14:24,682 --> 01:14:27,650
- - Kamu hanya perlu berjalan
- sekitar dan terlihat lucu oke?
- 1536
- 01:14:27,651 --> 01:14:29,711
- - Kamu bermain bola
- saudara-saudara Mendez?
- 1537
- 01:14:29,712 --> 01:14:32,454
- Bukankah orang-orang itu membunuh orang tua mereka?
- 1538
- 01:14:32,455 --> 01:14:36,955
- - Trent ini Amerika,
- tidak bersalah sampai terbukti bersalah.
- 1539
- 01:14:38,750 --> 01:14:41,001
- - Kamu selalu tahu
- bagaimana menenangkanku.
- 1540
- 01:14:41,002 --> 01:14:43,561
- - Ya, ya sampai jumpa
- 1541
- 01:14:43,562 --> 01:14:46,479
- pikiranmu dalam dimensi yang berbeda.
- 1542
- 01:14:47,787 --> 01:14:50,500
- Anda tahu apa itu
- masalah dengan pikiran itu?
- 1543
- 01:14:50,501 --> 01:14:52,216
- Anda tidak memilikinya.
- 1544
- 01:14:52,217 --> 01:14:54,658
- Ini bukan milikmu untuk mengambil saudaraku.
- 1545
- 01:14:54,659 --> 01:14:55,632
- Baik?
- 1546
- 01:14:55,633 --> 01:14:57,247
- Silahkan duduk kembali dan santai,
- 1547
- 01:14:57,248 --> 01:14:59,381
- jangan biarkan emosi Anda
- dapatkan yang terbaik darimu.
- 1548
- 01:14:59,382 --> 01:15:01,873
- Anda hanya menggulung dengan ombak.
- 1549
- 01:15:01,874 --> 01:15:04,541
- Dan memperoleh hak Docking.
- 1550
- 01:15:06,778 --> 01:15:09,177
- - Band-band mentah ini akan menjadi terkenal.
- 1551
- 01:15:09,178 --> 01:15:12,035
- Bayar untuk bermain di Sunset strip?
- 1552
- 01:15:12,036 --> 01:15:13,286
- Saya menciptakan itu.
- 1553
- 01:15:14,444 --> 01:15:17,177
- Idenya adalah untuk mendapatkan Cindy
- Loper untuk benar-benar dipakai
- 1554
- 01:15:17,178 --> 01:15:20,443
- paket fanny untuk pemotretan
- 1555
- 01:15:20,444 --> 01:15:21,758
- untuk album selanjutnya yang keluar.
- 1556
- 01:15:21,759 --> 01:15:25,318
- - Dia sangat tidak biasa
- mungkin akan melakukannya.
- 1557
- 01:15:25,319 --> 01:15:26,999
- - [Chad] Dan jika Anda tahu itu akan bercabang
- 1558
- 01:15:27,023 --> 01:15:28,656
- kepada orang-orang seperti Peewee Herman.
- 1559
- 01:15:28,657 --> 01:15:30,462
- Berbicara dengan Eddie Van Halen sebuah sumur.
- 1560
- 01:15:30,463 --> 01:15:32,856
- Kami bahkan mungkin mencoba
- dapatkan Cory Hame fella
- 1561
- 01:15:32,857 --> 01:15:34,257
- untuk melakukannya juga, saya mendengar karirnya
- 1562
- 01:15:34,258 --> 01:15:38,748
- mulai lepas landas
- teman-teman baik saya di CAA.
- 1563
- 01:15:38,749 --> 01:15:41,485
- ΓÖ¬ Berhenti hanya karena ΓÖ¬
- 1564
- 01:15:41,486 --> 01:15:45,128
- ΓΓ¬ Orang-orang berjalan dengan memperhatikan kami ΓΓ¬
- 1565
- 01:15:45,129 --> 01:15:48,901
- Γ ¬ Saya tidak peduli apa yang mereka pikirkan Γ ¬ ¬
- 1566
- 01:15:48,902 --> 01:15:53,902
- Γ ¬ Aku menginginkanmu sekarang aku tidak
- ingin berhenti hanya karena Γ ¬
- 1567
- 01:15:55,742 --> 01:15:58,509
- Anda tahu sejauh musik berlangsung
- 1568
- 01:15:58,510 --> 01:16:01,653
- aspek kreatif ada yang luar biasa
- 1569
- 01:16:01,654 --> 01:16:04,678
- produser musik yang pergi
- dengan nama Jimmy Jam.
- 1570
- 01:16:04,679 --> 01:16:07,201
- Dia menunjukkan dari Minnesota.
- 1571
- 01:16:07,202 --> 01:16:09,307
- Siapa yang mengira Minnesota?
- 1572
- 01:16:09,308 --> 01:16:14,221
- Pokoknya orang-orang ini musik, dia
- menggunakan dan ASRQ 10 keyboard
- 1573
- 01:16:14,222 --> 01:16:17,237
- dan menghasilkan beberapa
- melodi paling menakjubkan
- 1574
- 01:16:17,238 --> 01:16:18,609
- kota ini akan pernah mendengarnya.
- 1575
- 01:16:18,610 --> 01:16:21,488
- - Chad, saudara istri saya.
- 1576
- 01:16:21,489 --> 01:16:22,977
- Dia membuatku gila,
- 1577
- 01:16:22,978 --> 01:16:25,429
- dia tinggal bersama
- kami selama lebih dari empat tahun.
- 1578
- 01:16:25,430 --> 01:16:28,180
- Tobo bodoh yang menjijikkan ini, oke?
- 1579
- 01:16:29,042 --> 01:16:31,757
- Dan dia menemukan rekaman milikku,
- 1580
- 01:16:31,758 --> 01:16:33,953
- dia pikir itu adalah video Poison.
- 1581
- 01:16:33,954 --> 01:16:38,454
- Ini adalah iluminasi rahasia
- ritual ini tidak dapat ditemukan.
- 1582
- 01:16:39,424 --> 01:16:41,338
- Anda tahu berapa banyak masalah yang saya bisa masuk?
- 1583
- 01:16:41,339 --> 01:16:43,756
- - Trent santai saja kakak.
- 1584
- 01:16:45,377 --> 01:16:47,257
- Kamu tahu itu seperti apa
- Saya memberi tahu teman saya.
- 1585
- 01:16:47,281 --> 01:16:50,684
- Christian Brando, kamu
- tidak bisa mengendalikan semua itu.
- 1586
- 01:16:50,685 --> 01:16:52,996
- Anda harus datang ke sini
- bermain tenis lebih sering.
- 1587
- 01:16:52,997 --> 01:16:55,416
- - [Trent] Saya terbiasa memiliki kontrol.
- 1588
- 01:16:55,417 --> 01:16:58,550
- - Ingat, kita sendiri kali ini.
- 1589
- 01:16:58,551 --> 01:17:00,302
- - Oh saya tahu, itu milik kita.
- 1590
- 01:17:00,303 --> 01:17:02,343
- - Kita akan memasuki neraka tahun 90an.
- 1591
- 01:17:02,344 --> 01:17:06,017
- Trent hanya duduk dan rileks saudara,
- 1592
- 01:17:06,018 --> 01:17:07,935
- Anda bersama Caruso sekarang.
- 1593
- 01:17:09,397 --> 01:17:10,517
- Tetapi yang paling penting
- 1594
- 01:17:10,541 --> 01:17:13,599
- agar Anda selalu ingat Trent
- 1595
- 01:17:13,600 --> 01:17:15,201
- adalah kita sendiri kali ini saudara.
- 1596
- 01:17:15,202 --> 01:17:16,677
- - Oh saya tahu.
- 1597
- 01:17:16,678 --> 01:17:17,905
- Tapi saya suka mendengarnya.
- 1598
- 01:17:17,906 --> 01:17:20,682
- - Tapi cobalah berpikir tentang tidak berpikir
- 1599
- 01:17:20,683 --> 01:17:23,074
- dan cobalah mengendalikan apa yang tidak bisa Anda lakukan
- 1600
- 01:17:23,075 --> 01:17:24,971
- kontrol yang sama sekali tidak ada.
- 1601
- 01:17:24,972 --> 01:17:27,555
- - Chad, ini semua tentang kontrol.
- 1602
- 01:17:28,708 --> 01:17:30,430
- Bagaimana menurutmu aku ada di mana aku hari ini?
- 1603
- 01:17:30,431 --> 01:17:33,790
- Bagaimana menurut Anda yang saya miliki
- semua hakim di sakuku?
- 1604
- 01:17:33,791 --> 01:17:37,296
- Bagaimana menurutmu aku
- satu menulis undang-undang?
- 1605
- 01:17:37,297 --> 01:17:39,514
- Ini semua tentang mengambil kendali.
- 1606
- 01:17:39,515 --> 01:17:43,932
- - Trent kamu tidak punya apa-apa
- takut, tetapi tidak takut itu sendiri.
- 1607
- 01:17:47,586 --> 01:17:50,378
- - Di situlah tidak
- ketakutan berasal.
- 1608
- 01:17:50,379 --> 01:17:53,129
- (musik dramatis)
- 1609
- 01:17:56,890 --> 01:17:58,661
- - Jumat adalah bumbu kehidupan.
- 1610
- 01:17:58,662 --> 01:18:00,342
- - Kita semua suka
- hal yang berbeda pada pria.
- 1611
- 01:18:00,366 --> 01:18:03,151
- - Satu orang mematikan mungkin
- menjadi orang lain yang hidup.
- 1612
- 01:18:03,152 --> 01:18:05,221
- - Satu hal yang kami bagikan
- yang sama adalah Telefriends.
- 1613
- 01:18:05,222 --> 01:18:08,853
- - [TV] Di mana saya selalu
- temui orang-orang terhebat.
- 1614
- 01:18:08,854 --> 01:18:10,616
- - [TV] Panggil sekarang.
- 1615
- 01:18:10,617 --> 01:18:12,087
- - Itu Trent makanan yang indah,
- 1616
- 01:18:12,088 --> 01:18:15,031
- terima kasih dan kekasihmu
- istri Tessa sangat banyak,
- 1617
- 01:18:15,032 --> 01:18:17,260
- terima kasih wanita cantik ini juga,
- 1618
- 01:18:17,261 --> 01:18:18,461
- ini malam yang indah.
- 1619
- 01:18:18,485 --> 01:18:19,418
- - Aw terima kasih.
- 1620
- 01:18:19,419 --> 01:18:21,891
- - Anda Tahu apa, pertemuan semacam ini
- 1621
- 01:18:21,892 --> 01:18:24,596
- mengingatkan saya pada beberapa orang Jepang yang hebat
- 1622
- 01:18:24,597 --> 01:18:27,163
- film yang mungkin Anda kenal.
- 1623
- 01:18:27,164 --> 01:18:31,132
- Anda tahu orang Jepang itu
- master dari frame,
- 1624
- 01:18:31,133 --> 01:18:33,914
- mereka adalah tuan komposisi,
- 1625
- 01:18:33,915 --> 01:18:38,462
- dan bertahun-tahun kemudian saya
- mendekati Exorcist.
- 1626
- 01:18:38,463 --> 01:18:40,851
- Dan itu adalah film yang sangat banyak
- 1627
- 01:18:40,852 --> 01:18:43,609
- bagian dari zaikaist pada saat itu.
- 1628
- 01:18:43,610 --> 01:18:45,423
- Tetapi hal-hal telah berubah sekarang
- 1629
- 01:18:45,424 --> 01:18:49,610
- dan mereka ingin saya lakukan
- thriller takut yuppie ini
- 1630
- 01:18:49,611 --> 01:18:51,901
- ketik film itu, Anda tahu Anda mungkin
- 1631
- 01:18:51,902 --> 01:18:56,490
- lebih selaras dengan itu saya
- Saya adalah bagian dari Zaikaist.
- 1632
- 01:18:56,491 --> 01:19:00,429
- Studio tidak selalu benar,
- setelannya biasanya salah.
- 1633
- 01:19:00,430 --> 01:19:02,691
- - Tidak, tidak, tidak, studio selalu benar.
- 1634
- 01:19:02,692 --> 01:19:04,349
- (tertawa)
- 1635
- 01:19:04,350 --> 01:19:05,994
- - Trent saya tahu apa yang kamu katakan
- 1636
- 01:19:05,995 --> 01:19:08,959
- tentang era pembuat film maverick
- 1637
- 01:19:08,960 --> 01:19:12,324
- sedang berakhir tetapi saya pikir Anda salah.
- 1638
- 01:19:12,325 --> 01:19:15,135
- Saya pikir jika bahkan jika Anda
- mempertimbangkan
- 1639
- 01:19:15,136 --> 01:19:18,991
- pembatasan dan beberapa upaya
- 1640
- 01:19:18,992 --> 01:19:22,617
- yang sedang dibuat untuk
- corral beberapa ini,
- 1641
- 01:19:22,618 --> 01:19:25,670
- pembuat film maverick ini,
- Saya pikir masih ada
- 1642
- 01:19:25,671 --> 01:19:27,218
- beberapa yang akan membedakan
- 1643
- 01:19:27,219 --> 01:19:29,233
- diri mereka sendiri di tahun-tahun mendatang.
- 1644
- 01:19:29,234 --> 01:19:32,736
- Misalnya berbicara untuk
- diri saya baru saja selesai.
- 1645
- 01:19:32,737 --> 01:19:36,347
- Skuad Kucing dua dan ada
- sangat sedikit kejanggalan
- 1646
- 01:19:36,348 --> 01:19:38,807
- dari setelannya, saya bisa melakukan apa
- 1647
- 01:19:38,808 --> 01:19:41,642
- Saya ingin melakukan apa yang ingin saya lakukan.
- 1648
- 01:19:41,643 --> 01:19:43,243
- - Yah William dengan segala hormat
- 1649
- 01:19:43,244 --> 01:19:44,844
- anggaran yang Anda kerjakan tanpa
- 1650
- 01:19:44,868 --> 01:19:49,318
- satu akan mengganggu,
- tetapi ketika kamu ingin berpikir besar.
- 1651
- 01:19:49,319 --> 01:19:52,259
- Pada saat itu mungkin lebih baik dibiarkan
- 1652
- 01:19:52,260 --> 01:19:55,283
- beberapa orang lain ambil
- mengendalikan situasi.
- 1653
- 01:19:55,284 --> 01:19:56,524
- Duduklah bersama Steven Spielberg,
- 1654
- 01:19:56,548 --> 01:19:59,646
- tanyakan siapa yang membuat keputusan.
- 1655
- 01:19:59,647 --> 01:20:01,703
- - Kedengarannya bagi saya Trent seperti Anda di kapal
- 1656
- 01:20:01,704 --> 01:20:04,202
- untuk semua jenis penindasan artistik,
- 1657
- 01:20:04,203 --> 01:20:05,555
- jika kamu tidak keberatan aku mengatakan itu.
- 1658
- 01:20:05,556 --> 01:20:08,105
- - Oh tidak, tidak, kami tidak menekannya,
- 1659
- 01:20:08,106 --> 01:20:11,035
- kami membawanya ke garis terdepan.
- 1660
- 01:20:11,036 --> 01:20:14,036
- (musik yang menegangkan)
- 1661
- 01:20:21,188 --> 01:20:23,168
- - Ketika saya mulai bekerja di industri ini
- 1662
- 01:20:23,169 --> 01:20:26,651
- Saya bekerja sepenuhnya
- dari level lima sen,
- 1663
- 01:20:26,652 --> 01:20:28,697
- terkunci sepenuhnya.
- 1664
- 01:20:28,698 --> 01:20:30,036
- Dan pada saat saya selesai
- 1665
- 01:20:30,037 --> 01:20:31,813
- film terbaru saya The Guardian
- 1666
- 01:20:31,814 --> 01:20:35,897
- Saya sepenuhnya bergabung
- makhluk hidup di pohon.
- 1667
- 01:20:38,079 --> 01:20:41,618
- - [Trent] Asalkan
- kami membuat orang bodoh.
- 1668
- 01:20:41,619 --> 01:20:42,899
- - Nah tujuan dari film ini
- 1669
- 01:20:42,900 --> 01:20:45,692
- adalah membangunkan orang,
- itu justru sebaliknya.
- 1670
- 01:20:45,693 --> 01:20:49,242
- Film-film ini, ini
- adalah alarm lima api.
- 1671
- 01:20:49,243 --> 01:20:51,008
- Saya tidak tahu mengapa Anda akan mengatakan itu Trent.
- 1672
- 01:20:51,009 --> 01:20:54,009
- (musik yang menegangkan)
- 1673
- 01:21:01,169 --> 01:21:02,929
- - Hal yang aku sukai
- Anda William Friedkin
- 1674
- 01:21:02,953 --> 01:21:05,799
- adalah kamu seorang direktur
- siapa yang mau bermain bola.
- 1675
- 01:21:05,800 --> 01:21:08,183
- - Yah, jangan sampai
- untuk menyingkirkan Trent,
- 1676
- 01:21:08,184 --> 01:21:10,234
- Saya suka dukungan dari atas
- 1677
- 01:21:10,235 --> 01:21:11,818
- tapi aku bukan salah satu dari orang-orang ini
- 1678
- 01:21:11,819 --> 01:21:14,155
- yang siap untuk melempar saya handuk,
- 1679
- 01:21:14,156 --> 01:21:16,305
- bahwa usia direktur maverick.
- 1680
- 01:21:16,306 --> 01:21:19,306
- (musik yang menegangkan)
- 1681
- 01:21:21,121 --> 01:21:24,235
- Dan Trent, aku tidak bisa berbuat apa-apa
- bertanya-tanya apakah Anda sudah sepenuhnya
- 1682
- 01:21:24,236 --> 01:21:28,653
- menjual jiwamu ke ini
- iluminati membangun uang.
- 1683
- 01:21:30,119 --> 01:21:33,119
- (musik yang menegangkan)
- 1684
- 01:21:43,265 --> 01:21:45,150
- Dan Anda benar-benar bisa masuk ke
- 1685
- 01:21:45,151 --> 01:21:48,649
- beberapa klub gay ini dan
- itu akan menjadi gelap gulita.
- 1686
- 01:21:48,650 --> 01:21:50,388
- - Saya ingat itu.
- 1687
- 01:21:50,389 --> 01:21:51,697
- - [William] Kamu masih muda.
- 1688
- 01:21:51,698 --> 01:21:54,698
- (musik yang menegangkan)
- 1689
- 01:21:58,487 --> 01:22:00,836
- Itu berurusan dengan semua hal
- kita berurusan dengan sekarang,
- 1690
- 01:22:00,837 --> 01:22:03,527
- kepemilikan korporat Amerika,
- 1691
- 01:22:03,528 --> 01:22:05,681
- korporatisasi budaya.
- 1692
- 01:22:05,682 --> 01:22:06,922
- - [Wanita] Aku tidak percaya itu.
- 1693
- 01:22:06,946 --> 01:22:09,120
- - [William] Negara polisi yang muncul.
- 1694
- 01:22:09,121 --> 01:22:11,953
- Dan saya menulis Bill, saya
- mengatakan seberapa cepat kita bisa mendapatkannya
- 1695
- 01:22:11,954 --> 01:22:16,388
- naskah disusun dan dibuat
- film sialan dari ini?
- 1696
- 01:22:16,389 --> 01:22:19,389
- (musik yang menegangkan)
- 1697
- 01:22:23,647 --> 01:22:25,236
- (tertawa)
- - [William] Dia memperkenalkanku
- 1698
- 01:22:25,237 --> 01:22:28,294
- kepada sekelompok produsen
- dan semua mereka terus berbicara
- 1699
- 01:22:28,295 --> 01:22:31,212
- tentang adalah illuminati reptil.
- 1700
- 01:22:32,534 --> 01:22:34,148
- Saya tidak pernah mendengar konsep-konsep ini,
- 1701
- 01:22:34,149 --> 01:22:36,308
- Saya tidak tahu apa-apaan ini
- mereka bicarakan.
- 1702
- 01:22:36,309 --> 01:22:39,574
- (musik yang menegangkan)
- 1703
- 01:22:39,575 --> 01:22:41,870
- Credit Bill Blady dengan
- memutar amplop.
- 1704
- 01:22:41,871 --> 01:22:43,168
- - Itu lucu.
- 1705
- 01:22:43,169 --> 01:22:46,499
- Dalam waktu yang berarti kita akan kembali ke sini
- 1706
- 01:22:46,500 --> 01:22:48,240
- dan kami mematikan semuanya
- 1707
- 01:22:48,241 --> 01:22:50,841
- dari bioskop film satu rumah.
- 1708
- 01:22:50,842 --> 01:22:51,675
- - Kenapa?
- 1709
- 01:22:51,676 --> 01:22:53,793
- - tentu saja kamu
- sesuai dengan.
- 1710
- 01:22:53,794 --> 01:22:54,794
- - Tidak Memangnya kenapa?
- 1711
- 01:22:56,047 --> 01:22:57,592
- Apakah Anda ingin membunuh roh
- 1712
- 01:22:57,593 --> 01:23:01,883
- bioskop yang seluruh ini
- industri didirikan?
- 1713
- 01:23:01,884 --> 01:23:03,653
- - [Trent] Semangat bioskop?
- 1714
- 01:23:03,654 --> 01:23:08,000
- - Trent kamu di liga
- dengan upaya untuk menghancurkan ini.
- 1715
- 01:23:08,001 --> 01:23:08,959
- - Itu diperlukan.
- 1716
- 01:23:08,960 --> 01:23:12,896
- - [William] Individu
- Penulisan auteur dari.
- 1717
- 01:23:12,897 --> 01:23:14,297
- - Hei, tidak, tidak, tidak, tidak, kami mencoba
- 1718
- 01:23:14,298 --> 01:23:15,898
- untuk menghasilkan uang di sini, cineplex odeon.
- 1719
- 01:23:15,922 --> 01:23:16,871
- - [Tessa] Tenang.
- 1720
- 01:23:16,872 --> 01:23:21,539
- - Tidak apa-apa, cineplex odeon,
- multipleks adalah masa depan.
- 1721
- 01:23:24,393 --> 01:23:26,915
- - [TV] Nilai R, dimulai
- besok di teater di mana-mana.
- 1722
- 01:23:26,916 --> 01:23:28,276
- - Trent saya tidak mendaftar untuk ini,
- 1723
- 01:23:28,300 --> 01:23:31,475
- ketika saya membuat The
- Orang vs Paul Crump,
- 1724
- 01:23:31,476 --> 01:23:34,510
- sebelum kamu masuk
- popok anak muda saya yang baik.
- 1725
- 01:23:34,511 --> 01:23:35,344
- - [Trent] Uh huh, uh huh.
- 1726
- 01:23:35,345 --> 01:23:37,037
- - Zaikaist waktu itu
- 1727
- 01:23:37,038 --> 01:23:39,448
- bahwa pembuat film Amerika akan memilikinya
- 1728
- 01:23:39,449 --> 01:23:42,170
- kesempatan untuk menjadi auteurs,
- 1729
- 01:23:42,171 --> 01:23:43,934
- apakah Anda sekarang teori auteur?
- 1730
- 01:23:43,935 --> 01:23:46,198
- - Oh kesempatan itu
- telah melewati temanku.
- 1731
- 01:23:46,199 --> 01:23:48,821
- Tidak, tidak, tidak, single itu
- bioskop rumah
- 1732
- 01:23:48,822 --> 01:23:52,524
- adalah masa lalu, multipleks adalah masa depan.
- 1733
- 01:23:52,525 --> 01:23:53,525
- Baik?
- 1734
- 01:23:56,120 --> 01:23:58,009
- - [Lady] Ya.
- 1735
- 01:23:58,010 --> 01:24:02,167
- - Ini sangat sederhana, semakin banyak
- layar, lebih banyak uang.
- 1736
- 01:24:02,168 --> 01:24:03,722
- Kita akan melihat semuanya,
- 1737
- 01:24:03,723 --> 01:24:04,711
- kita akan memastikannya
- 1738
- 01:24:04,712 --> 01:24:07,961
- bahwa kita memberi orang apa yang mereka inginkan.
- 1739
- 01:24:09,348 --> 01:24:11,752
- Dan kita akan mendapatkan apa yang kita inginkan,
- 1740
- 01:24:11,753 --> 01:24:14,170
- Anda dengan saya di kanan ini?
- 1741
- 01:24:15,511 --> 01:24:17,267
- - Aku harus memikirkannya Trent.
- 1742
- 01:24:17,268 --> 01:24:21,435
- - William Friedkin, saya tahu
- kamu bersamaku dalam hal ini.
- 1743
- 01:24:25,257 --> 01:24:27,762
- Tahun 90an akan menjadi
- waktu yang menyenangkan teman saya,
- 1744
- 01:24:27,763 --> 01:24:29,263
- naik saja.
- 1745
- 01:24:30,832 --> 01:24:31,832
- Multipleks.
- 1746
- 01:24:33,976 --> 01:24:34,976
- - Aku ikut.
- 1747
- 01:24:34,977 --> 01:24:38,013
- - Hei, kita memanipulasi kenyataan.
- 1748
- 01:24:38,014 --> 01:24:38,847
- - Untuk The Guardian.
- 1749
- 01:24:38,848 --> 01:24:41,472
- - [Wanita] The Guardian,
- sang Guardian hebat.
- 1750
- 01:24:41,473 --> 01:24:43,016
- - [Trent] Block buster.
- 1751
- 01:24:43,017 --> 01:24:46,017
- (musik yang menegangkan)
- 1752
- 01:24:48,286 --> 01:24:53,203
- (mengobrol) (musik yang menakutkan)
- 1753
- 01:24:56,094 --> 01:24:57,761
- - [Perempuan] Ya Tuhan.
- 1754
- 01:24:59,621 --> 01:25:00,621
- Ya Tuhan.
- 1755
- 01:25:01,925 --> 01:25:03,269
- - [Trent] Sungguh kawan?
- 1756
- 01:25:03,270 --> 01:25:04,270
- Sekarang?
- 1757
- 01:25:05,624 --> 01:25:07,217
- (akord dramatis)
- 1758
- 01:25:07,218 --> 01:25:09,718
- (senjata menembak)
- 1759
- 01:25:23,257 --> 01:25:24,732
- (musik yang menegangkan)
- 1760
- 01:25:24,733 --> 01:25:28,733
- - [TV] 1-900-867-3007,
- tiga dolar per menit.
- 1761
- 01:25:29,744 --> 01:25:34,033
- Tinggallah selama Anda mau
- seperti, hanya untuk dewasa.
- 1762
- 01:25:34,034 --> 01:25:37,058
- (chocking)
- 1763
- 01:25:37,059 --> 01:25:39,809
- (musik dramatis)
- 1764
- 01:25:46,748 --> 01:25:48,998
- (batuk)
- 1765
- 01:25:51,477 --> 01:25:53,144
- - Di mana, dimana saya?
- 1766
- 01:25:56,800 --> 01:25:58,089
- Apa yang terjadi?
- 1767
- 01:25:58,090 --> 01:25:59,090
- - Sialan?
- 1768
- 01:25:59,986 --> 01:26:03,433
- - Mengapa saya terdengar seperti ini?
- - (batuk)
- 1769
- 01:26:03,434 --> 01:26:06,028
- Ini tidak masuk akal.
- 1770
- 01:26:06,029 --> 01:26:09,529
- - Wah, apa yang sedikit, apa-apaan ini?
- 1771
- 01:26:13,037 --> 01:26:14,620
- - Di mana Friedkin?
- 1772
- 01:26:15,984 --> 01:26:17,956
- Di mana Billy Friedkin?
- 1773
- 01:26:17,957 --> 01:26:19,540
- Di mana semua orang?
- 1774
- 01:26:21,257 --> 01:26:22,424
- Kenapa saya disini.
- 1775
- 01:26:27,588 --> 01:26:28,813
- Apa?
- 1776
- 01:26:28,814 --> 01:26:31,091
- (chord dramatis) Apa ini?
- 1777
- 01:26:31,092 --> 01:26:32,271
- - Oh tidak.
- - Manusia.
- 1778
- 01:26:32,272 --> 01:26:33,632
- - [Trent] Ini tidak mungkin terjadi.
- 1779
- 01:26:33,656 --> 01:26:36,323
- Tidak!
- (Teriakan)
- 1780
- 01:26:37,858 --> 01:26:39,775
- Saya, saya harus pulang.
- 1781
- 01:26:47,573 --> 01:26:50,240
- Apa itu, apa sih kamu?
- 1782
- 01:26:54,849 --> 01:26:57,895
- Jadi apa, bagaimana menurut Anda
- Anda sedang melihat, menghentikannya.
- 1783
- 01:26:57,896 --> 01:26:59,766
- Hentikan, tidak, tidak, tidak jangan lihat aku,
- 1784
- 01:26:59,767 --> 01:27:01,814
- ini bukan aku yang sebenarnya.
- 1785
- 01:27:01,815 --> 01:27:04,332
- Jangan ganggu aku, jangan lihat
- pada saya, jangan lihat saya.
- 1786
- 01:27:04,333 --> 01:27:05,292
- - Ini bukan, ini bukan aku.
- 1787
- 01:27:05,293 --> 01:27:06,604
- - Kota Jack baru.
- 1788
- 01:27:06,605 --> 01:27:07,682
- - Saya tidak terlihat seperti ini.
- - Semua orang berkerumun,
- 1789
- 01:27:07,683 --> 01:27:09,383
- - Ikuti kami, ini adalah tempat pesta.
- 1790
- 01:27:09,384 --> 01:27:10,925
- Ya saya melihat Anda.
- 1791
- 01:27:10,926 --> 01:27:12,126
- - Kota Jack baru?
- 1792
- 01:27:12,127 --> 01:27:13,390
- Kota Jack baru?
- 1793
- 01:27:13,391 --> 01:27:15,070
- - [Guys] New kota Jack.
- 1794
- 01:27:15,071 --> 01:27:15,935
- (booming)
- 1795
- 01:27:15,936 --> 01:27:17,455
- - Sialan aku, kota Jack.
- 1796
- 01:27:17,456 --> 01:27:18,776
- Saya tidak tertarik, saya tidak peduli.
- 1797
- 01:27:18,800 --> 01:27:20,133
- - Kota Jack baru.
- 1798
- 01:27:21,731 --> 01:27:24,552
- - Diam, itu pasti film yang mengerikan.
- 1799
- 01:27:24,553 --> 01:27:27,220
- Mario Van Peebles dinilai berlebihan.
- 1800
- 01:27:28,948 --> 01:27:33,781
- (batuk) (obrolan radio)
- 1801
- 01:27:39,346 --> 01:27:43,513
- - Mengapa kamu begitu terobsesi
- dengan batu bata kaca ini?
- 1802
- 01:27:46,538 --> 01:27:48,371
- Tuhan kamu menjijikkan.
- 1803
- 01:27:49,263 --> 01:27:53,477
- Dan ada apa dengan novel ini
- yang kamu ambil dari rumah?
- 1804
- 01:27:53,478 --> 01:27:54,603
- Apakah ini semacam misteri
- 1805
- 01:27:54,604 --> 01:27:57,188
- bahwa bangunan Anda, Anda
- perlu menjaga saya dalam hal ini.
- 1806
- 01:27:57,189 --> 01:27:58,606
- Aku pasanganmu.
- 1807
- 01:28:02,626 --> 01:28:04,626
- Saya tahu peringkat Anda, Anda tahu?
- 1808
- 01:28:08,222 --> 01:28:12,555
- Dan kapan kamu akan bersih
- sampai pigpen sialan ini?
- 1809
- 01:28:17,687 --> 01:28:19,770
- Ini babi sialan!
- 1810
- 01:28:21,779 --> 01:28:24,406
- Ini mobil perusahaan, bukan rumahmu.
- 1811
- 01:28:24,407 --> 01:28:26,556
- Aku bahkan tidak tahu bagaimana kamu diterima bekerja.
- 1812
- 01:28:26,557 --> 01:28:29,890
- Aku tidak percaya kamu seorang polisi.
- 1813
- 01:28:31,678 --> 01:28:34,178
- Apalagi detektif sialan.
- 1814
- 01:28:36,003 --> 01:28:39,170
- Bagaimana kamu bisa diterima?
- 1815
- 01:28:41,694 --> 01:28:43,134
- - Apakah Anda ingat batu bata kaca itu
- 1816
- 01:28:43,158 --> 01:28:45,983
- di kamar mandi kembali di rumah?
- 1817
- 01:28:45,984 --> 01:28:46,984
- - Ya.
- 1818
- 01:28:48,034 --> 01:28:52,225
- - Setiap kali saya menyentuh satu
- rasanya seperti menyentuh jeli.
- 1819
- 01:28:52,226 --> 01:28:54,582
- Itu aneh sekali.
- 1820
- 01:28:54,583 --> 01:28:55,868
- - Huh?
- 1821
- 01:28:55,869 --> 01:28:56,869
- - Lihatlah.
- 1822
- 01:29:00,256 --> 01:29:01,256
- Ayo pergi.
- 1823
- 01:29:02,375 --> 01:29:03,375
- - Di mana?
- 1824
- 01:29:05,393 --> 01:29:09,636
- - Kita akan pergi melihat detektif Matsahiro.
- 1825
- 01:29:09,637 --> 01:29:11,021
- - Siapa?
- 1826
- 01:29:11,022 --> 01:29:12,264
- - Detektif Matsahiro.
- 1827
- 01:29:12,265 --> 01:29:14,765
- (mobil dinging)
- 1828
- 01:29:18,728 --> 01:29:19,892
- - Jadi dimana orang ini?
- 1829
- 01:29:19,893 --> 01:29:22,430
- - Hei, keluarkan senjatamu
- ke dalam roti Anda baik-baik saja?
- 1830
- 01:29:22,431 --> 01:29:25,045
- Dia akan benar
- di sini, dia mengharapkan kita.
- 1831
- 01:29:25,046 --> 01:29:26,507
- - Apa artinya itu?
- 1832
- 01:29:26,508 --> 01:29:27,675
- - Itu dia.
- 1833
- 01:29:33,175 --> 01:29:34,580
- Petugas senang.
- 1834
- 01:29:34,581 --> 01:29:36,996
- Matsahiro, perwira khusus Chasuhaga
- 1835
- 01:29:36,997 --> 01:29:38,140
- dari divisi saham.
- 1836
- 01:29:38,141 --> 01:29:39,030
- - Stockade?
- 1837
- 01:29:39,031 --> 01:29:40,398
- - Ya dia dari Tokyo, dari pada
- 1838
- 01:29:40,399 --> 01:29:42,707
- divisi pemerintahan hitam, turun lama.
- 1839
- 01:29:42,708 --> 01:29:44,092
- - Divisi pemerintahan hitam?
- 1840
- 01:29:44,093 --> 01:29:46,260
- - Ya seperti filmnya, Black Reign.
- 1841
- 01:29:46,261 --> 01:29:48,235
- - Michael Gagain.
- 1842
- 01:29:48,236 --> 01:29:53,153
- - Ya saya tahu orang-orang film
- tapi apa yang sedang terjadi?
- 1843
- 01:29:56,214 --> 01:29:57,214
- - Dia tahu sedikit,
- 1844
- 01:29:57,215 --> 01:30:01,214
- dia sedikit bingung,
- kenapa kamu tidak memberitahunya.
- 1845
- 01:30:10,820 --> 01:30:11,987
- Penyelidikan.
- 1846
- 01:30:13,926 --> 01:30:16,248
- Ini koneksi yang sangat kuat,
- Saya sudah bilang ya.
- 1847
- 01:30:16,249 --> 01:30:17,879
- - Tidak, ini gila,
- 1848
- 01:30:17,880 --> 01:30:21,392
- apakah ini semacam lelucon praktis Chuck?
- 1849
- 01:30:21,393 --> 01:30:24,216
- - Anda bernama Chuck Chooford?
- 1850
- 01:30:24,217 --> 01:30:26,816
- - Ya, saya memberinya
- nama yang berbeda dari sebelumnya,
- 1851
- 01:30:26,817 --> 01:30:28,317
- ya aku Chooford.
- 1852
- 01:30:30,388 --> 01:30:33,721
- - [Chasuhaga] Apa yang sedang terjadi?
- 1853
- 01:30:37,408 --> 01:30:39,311
- - Ketika bata kaca membeku.
- 1854
- 01:30:39,312 --> 01:30:40,145
- - Apa?
- 1855
- 01:30:40,146 --> 01:30:42,842
- - Waktu membeku, saya sudah bilang ya.
- 1856
- 01:30:42,843 --> 01:30:47,093
- - Kita perlu menemukan bayi
- shitter, bagaimana Anda katakan?
- 1857
- 01:30:47,094 --> 01:30:47,927
- - [Chooford] Sitter.
- 1858
- 01:30:47,927 --> 01:30:48,760
- - Baby apa?
- 1859
- 01:30:48,760 --> 01:30:49,593
- - [Chooford] Babysitter,
- 1860
- 01:30:49,593 --> 01:30:50,426
- melalui bahasa Jepang, babyshitter, babysitter.
- 1861
- 01:30:50,427 --> 01:30:52,904
- - Oke, babysitter di rumah?
- 1862
- 01:30:52,905 --> 01:30:54,322
- - [Chooford] Ya.
- 1863
- 01:30:56,405 --> 01:31:01,405
- - [Chasuhaga] Baiklah, waktu
- membeku, apa artinya itu?
- 1864
- 01:31:03,495 --> 01:31:05,551
- Apa yang sedang terjadi pada pria?
- 1865
- 01:31:05,552 --> 01:31:07,969
- (mengobrol)
- 1866
- 01:31:10,832 --> 01:31:13,415
- - Aku yang paling jahat dari mereka semua.
- 1867
- 01:31:15,262 --> 01:31:17,705
- Pegang telapak tanganmu, aku akan
- tinggalkan noda tinta saya pada Anda.
- 1868
- 01:31:17,706 --> 01:31:19,873
- (obrolan)
- 1869
- 01:31:23,687 --> 01:31:25,854
- (booming)
- 1870
- 01:31:28,009 --> 01:31:31,426
- Tidak ada yang peduli, tidak ada yang tertarik kecuali.
- 1871
- 01:31:40,416 --> 01:31:42,583
- (booming)
- 1872
- 01:31:43,598 --> 01:31:44,781
- - Siapa lelaki ini?
- 1873
- 01:31:44,782 --> 01:31:46,314
- Kim Fowley?
- 1874
- 01:31:46,315 --> 01:31:48,929
- Beri aku istirahat, pria itu sudah dicuci,
- 1875
- 01:31:48,930 --> 01:31:51,180
- Saya lebih besar dari Kim Fowley.
- 1876
- 01:31:56,969 --> 01:32:00,282
- Tidak, saya tidak akan pernah menerimanya,
- Saya tidak akan pernah menerima ini,
- 1877
- 01:32:00,283 --> 01:32:03,416
- Aku membunuh Duke Connor, aku dalam kendali.
- 1878
- 01:32:03,417 --> 01:32:04,750
- Saya membengkokkan hukum.
- 1879
- 01:32:10,752 --> 01:32:14,458
- Ini mengerikan, kebisingan,
- ini tidak bekerja.
- 1880
- 01:32:14,459 --> 01:32:18,542
- Ini bukan kenyataan
- bahwa aku akan tinggal bersama.
- 1881
- 01:32:20,786 --> 01:32:23,036
- Apa yang kamu bicarakan?
- 1882
- 01:32:29,286 --> 01:32:33,203
- - [Man] Yang saya inginkan adalah saya
- uang sialan maju.
- 1883
- 01:32:34,241 --> 01:32:39,112
- - Orang itu beruntung berjualan
- sepuluh tiket untuk apa pun.
- 1884
- 01:32:39,113 --> 01:32:40,781
- Saya masih Trent DuPont.
- 1885
- 01:32:40,782 --> 01:32:43,126
- - [Man] Trent, apa yang kamu lakukan?
- 1886
- 01:32:43,127 --> 01:32:44,127
- Berputar.
- 1887
- 01:32:44,979 --> 01:32:45,979
- Hei.
- 1888
- 01:32:49,251 --> 01:32:52,336
- Anda memblokir saya, apa itu
- kamu tidak bisa keluar dari sini.
- 1889
- 01:32:52,337 --> 01:32:55,018
- Neraka Anda bodoh putra
- bitches, keluar dari jalan saya.
- 1890
- 01:32:55,019 --> 01:32:57,238
- Dengarkan aku, keluar dari jalanku.
- 1891
- 01:32:57,239 --> 01:32:58,072
- (Berteriak) - [Trent] saya masih.
- 1892
- 01:32:58,073 --> 01:33:00,009
- Trent DuPont, aku masih mengendalikannya.
- 1893
- 01:33:00,010 --> 01:33:01,976
- Anda bisa tinggal di sana, menulis
- hukum, realitas saya!
- 1894
- 01:33:01,977 --> 01:33:03,337
- Berubah, saya mengubah realitas saya,
- 1895
- 01:33:03,361 --> 01:33:04,997
- multipleks adalah masa depan.
- 1896
- 01:33:04,998 --> 01:33:05,998
- - Gading?
- 1897
- 01:33:07,618 --> 01:33:08,629
- - Gading ya.
- 1898
- 01:33:08,630 --> 01:33:10,079
- - Di mana, apa yang kamu lakukan?
- 1899
- 01:33:10,080 --> 01:33:12,112
- - Saya di Palm Springs sekarang.
- 1900
- 01:33:12,113 --> 01:33:13,344
- - Di mana pengemudi saya?
- 1901
- 01:33:13,345 --> 01:33:15,959
- Mobil Anda seharusnya
- berada di sini 30 menit yang lalu.
- 1902
- 01:33:15,960 --> 01:33:18,044
- - Yah, kamu harus mencari
- itu untuk dirimu sendiri.
- 1903
- 01:33:18,045 --> 01:33:20,088
- - Saya tidak tahu apa
- terjadi di Westwood,
- 1904
- 01:33:20,089 --> 01:33:22,109
- ada penembakan,
- orang kulit hitam ada di sana
- 1905
- 01:33:22,110 --> 01:33:23,519
- dan ada penyaringan
- 1906
- 01:33:23,520 --> 01:33:25,826
- dari film hitam dan seseorang tertembak,
- 1907
- 01:33:25,827 --> 01:33:27,132
- (Boom) Ini kekacauan lengkap
- 1908
- 01:33:27,133 --> 01:33:28,685
- ada di seberang jalan sekarang.
- 1909
- 01:33:28,686 --> 01:33:30,612
- - Aku tidak punya apa-apa
- lakukan dengan omong kosong itu.
- 1910
- 01:33:30,613 --> 01:33:34,103
- - Itu masalahnya, dengan Trent
- ini menjadi bencana.
- 1911
- 01:33:34,104 --> 01:33:36,701
- Ketika saya kembali dari Paris,
- kalau itu tidak diurus
- 1912
- 01:33:36,702 --> 01:33:39,811
- kamu dan aku akan memiliki
- beberapa masalah serius.
- 1913
- 01:33:39,812 --> 01:33:41,644
- Sudah semakin gendut Gading.
- 1914
- 01:33:41,645 --> 01:33:43,391
- Sudah benar-benar ceroboh.
- 1915
- 01:33:43,392 --> 01:33:45,670
- - Hey man, Trent memulai semuanya ini,
- 1916
- 01:33:45,671 --> 01:33:47,322
- Saya melakukan apa yang dikatakan Trent.
- 1917
- 01:33:47,323 --> 01:33:50,561
- - Apa pun yang Trent katakan padamu itu bohong.
- 1918
- 01:33:50,562 --> 01:33:53,860
- Sebenarnya saya sudah
- Trent sudah diurus.
- 1919
- 01:33:53,861 --> 01:33:55,504
- Maksud saya untuk Kristus, sobat orang-orang
- 1920
- 01:33:55,505 --> 01:33:58,830
- bahkan bukan orang Amerika,
- dia orang Kanada sialan.
- 1921
- 01:33:58,831 --> 01:34:00,660
- - Man aku di Palm Springs sekarang.
- 1922
- 01:34:00,661 --> 01:34:03,004
- - Saya tidak peduli jika
- Anda berada di Palm Springs,
- 1923
- 01:34:03,005 --> 01:34:04,378
- Saya butuh mobil di sini dalam sepuluh menit.
- 1924
- 01:34:04,379 --> 01:34:07,084
- - Hei, dengarkan pria, ini dia
- pria pemberontakan kota Jack baru.
- 1925
- 01:34:07,085 --> 01:34:07,918
- - Kamu tahu apa yang akan terjadi
- 1926
- 01:34:07,919 --> 01:34:09,911
- jika Janet tidak melakukan penerbangan itu?
- 1927
- 01:34:09,912 --> 01:34:12,571
- - Janet tidak menginginkan apa-apa
- jangan lakukan dengan pantatmu lagi.
- 1928
- 01:34:12,572 --> 01:34:13,405
- - Kamu bahkan tidak akan pernah
- 1929
- 01:34:13,406 --> 01:34:15,488
- telah bertemu Axle Rose jika bukan untukku.
- 1930
- 01:34:15,489 --> 01:34:16,406
- - Fowley yang sebenarnya?
- 1931
- 01:34:16,407 --> 01:34:19,542
- - Tidak Benar Fowley, Axle Rose.
- 1932
- 01:34:19,543 --> 01:34:23,297
- - Dia tidak mengambil penerbangan,
- dia datang denganku sekarang.
- 1933
- 01:34:23,298 --> 01:34:24,966
- - Oh, benarkah?
- 1934
- 01:34:24,967 --> 01:34:26,900
- Baik Anda mendengarkan saya, Anda bercinta.
- 1935
- 01:34:26,901 --> 01:34:28,811
- Jika Anda tidak mulai berpikir rasional
- 1936
- 01:34:28,812 --> 01:34:30,372
- kamu akan berakhir di peti mati
- 1937
- 01:34:30,396 --> 01:34:32,976
- tepat di sebelah Trent, kamu mengerti itu?
- 1938
- 01:34:32,977 --> 01:34:35,812
- - Apakah keparat ibu ini
- panggil saja aku sebuah vagina?
- 1939
- 01:34:35,813 --> 01:34:38,725
- - Anda tahu apa, pergi fuck
- diri Anda fucking vagina.
- 1940
- 01:34:38,726 --> 01:34:40,086
- Sekarang mari kita keluar dari sini
- 1941
- 01:34:40,110 --> 01:34:42,860
- (musik dramatis)
- 1942
- 01:34:53,431 --> 01:34:54,812
- Tunggu sebentar, kemana kita akan pergi?
- 1943
- 01:34:54,813 --> 01:34:55,646
- Mari kita pergi dengan cara ini.
- 1944
- 01:34:55,647 --> 01:34:58,396
- (musik dramatis)
- 1945
- 01:35:06,286 --> 01:35:07,453
- - [Man] Trent.
- 1946
- 01:35:08,666 --> 01:35:09,666
- - Apa?
- 1947
- 01:35:09,667 --> 01:35:11,107
- - [Man] Trent.
- - Suara apa itu?
- 1948
- 01:35:11,108 --> 01:35:13,543
- Apa yang sedang berbicara dengan saya di dunia ini?
- 1949
- 01:35:13,544 --> 01:35:14,864
- - Kerajinan Yo saatnya, karena kita
- 1950
- 01:35:14,888 --> 01:35:16,999
- akan mengambil alih bayi ini.
- 1951
- 01:35:17,000 --> 01:35:17,918
- - Ini adalah terf kami.
- 1952
- 01:35:17,919 --> 01:35:20,180
- (berteriak)
- 1953
- 01:35:20,181 --> 01:35:21,709
- - Ini makanan kami di sini.
- 1954
- 01:35:21,710 --> 01:35:22,704
- - Betul.
- 1955
- 01:35:22,705 --> 01:35:26,151
- - Penyebab jika Anda melewati batas itu
- kamu akan mendapatkan bum berteriak.
- 1956
- 01:35:26,152 --> 01:35:27,485
- - Saya tidak bisa tidur.
- 1957
- 01:35:32,756 --> 01:35:36,923
- Oh tidak, saya pikir jika saya bangun
- sampai aku menjadi diriku sendiri lagi.
- 1958
- 01:35:37,952 --> 01:35:40,805
- (Musik dramatis) Bukan diri ini,
- 1959
- 01:35:40,806 --> 01:35:42,223
- tapi diri saya yang sebenarnya.
- 1960
- 01:35:43,488 --> 01:35:45,619
- - Itu pria yang benar, ayo bergabung dengan pesta.
- 1961
- 01:35:45,620 --> 01:35:47,425
- Ayo, ayo bergabung dengan pesta.
- 1962
- 01:35:47,426 --> 01:35:48,259
- - Benar.
- 1963
- 01:35:48,260 --> 01:35:49,562
- - [Boys] Ayolah, akan ada
- 1964
- 01:35:49,563 --> 01:35:51,079
- menjadi pesta dan kami akan menjadi boogie boy.
- 1965
- 01:35:51,080 --> 01:35:52,056
- Anak kota Jack baru.
- 1966
- 01:35:52,056 --> 01:35:52,889
- Kami akan boogie.
- 1967
- 01:35:52,889 --> 01:35:53,722
- Anak kota Jack baru.
- 1968
- 01:35:53,722 --> 01:35:54,555
- Lakukan.
- 1969
- 01:35:54,555 --> 01:35:55,388
- - [Trent] Tidak ada pemogokan.
- 1970
- 01:35:55,388 --> 01:35:56,221
- Hentikan saja.
- 1971
- 01:35:56,222 --> 01:35:58,689
- (mengobrol)
- 1972
- 01:35:58,690 --> 01:35:59,894
- - Hei
- (Drama musik)
- 1973
- 01:35:59,895 --> 01:36:01,094
- - Kamu siapa?
- 1974
- 01:36:01,095 --> 01:36:02,747
- - [Manusia] Saya Trent DuPont, pindahkan.
- 1975
- 01:36:02,748 --> 01:36:04,542
- - Tapi itu tidak mungkin, aku Trent DuPont.
- 1976
- 01:36:04,543 --> 01:36:05,376
- - [Manusia] Saya tidak punya waktu untuk ini.
- 1977
- 01:36:05,376 --> 01:36:06,209
- - Tidak tidak tidak tidak.
- 1978
- 01:36:06,210 --> 01:36:07,514
- - Saya pria yang sibuk.
- 1979
- 01:36:07,515 --> 01:36:09,368
- - Saya Trent DuPont.
- - Saya Trent DuPont.
- 1980
- 01:36:09,369 --> 01:36:10,358
- - Oh, kamu pikir kamu tangguh
- 1981
- 01:36:10,359 --> 01:36:11,674
- hanya menyebabkan kamu lebih tinggi dari aku.
- 1982
- 01:36:11,675 --> 01:36:13,415
- - Aku tidak tahu siapa kamu,
- Aku tidak peduli siapa kamu,
- 1983
- 01:36:13,416 --> 01:36:14,249
- - Saya Trent DuPont.
- - Saudara baik-baik saja.
- 1984
- 01:36:14,250 --> 01:36:17,254
- - Kamu bukan Trent DuPont, aku
- Trent DuPont, aku akan membunuhmu.
- 1985
- 01:36:17,255 --> 01:36:18,459
- - Aku tidak punya waktu untukmu.
- 1986
- 01:36:18,460 --> 01:36:21,622
- (chord dramatis) (berteriak)
- 1987
- 01:36:21,623 --> 01:36:24,320
- - [Trent] Aku akan memilikimu
- terbunuh, kamu tetap di sana.
- 1988
- 01:36:24,321 --> 01:36:26,469
- Aku akan menangkapmu, aku akan menyerangmu,
- 1989
- 01:36:26,470 --> 01:36:28,567
- (menggeram)
- Aku akan kemana kamu pergi?
- 1990
- 01:36:28,568 --> 01:36:29,401
- Kembali kesini!
- 1991
- 01:36:29,402 --> 01:36:34,084
- (berteriak) (sirene)
- 1992
- 01:36:34,085 --> 01:36:35,605
- (musik dramatis)
- - Begitulah cara kami melakukannya,
- 1993
- 01:36:35,629 --> 01:36:36,253
- Kota Jack baru.
- 1994
- 01:36:36,254 --> 01:36:38,511
- - [Semua] Kota Jack Baru, Baru
- Kota Jack, kota New Jack.
- 1995
- 01:36:38,512 --> 01:36:43,345
- (musik dramatis) (sirene)
- 1996
- 01:36:47,810 --> 01:36:52,727
- (booming) (musik dramatis)
- 1997
- 01:36:54,332 --> 01:36:57,832
- - [Laki-laki] Laki-laki kota Jack baru, kota New Jack.
- 1998
- 01:37:04,540 --> 01:37:06,211
- (akord dramatis)
- 1999
- 01:37:06,212 --> 01:37:08,719
- - Nah, inilah yang harus kita lakukan.
- 2000
- 01:37:08,720 --> 01:37:11,204
- Kami punya pria Westwood, New
- Jack City Panthers adalah
- 2001
- 01:37:11,205 --> 01:37:14,416
- mengambil alih, semua orang akan
- pikir kamu harus meninggalkan Westwood.
- 2002
- 01:37:14,417 --> 01:37:16,518
- (booming)
- 2003
- 01:37:16,519 --> 01:37:19,472
- Anda jelas tidak melihat
- apa yang terjadi di sini,
- 2004
- 01:37:19,473 --> 01:37:21,201
- apakah Anda melihat film yang baru saja saya buka?
- 2005
- 01:37:21,202 --> 01:37:23,036
- Anda melihat apa yang terjadi?
- 2006
- 01:37:23,037 --> 01:37:24,356
- - Apakah Anda ingin kali sepuluh?
- - Sangat disayangkan.
- 2007
- 01:37:24,357 --> 01:37:25,517
- - Apakah Anda ingin kali sepuluh?
- 2008
- 01:37:25,518 --> 01:37:26,691
- - Itu sangat disayangkan.
- 2009
- 01:37:26,692 --> 01:37:30,705
- (Berteriak) (pecah)
- 2010
- 01:37:30,706 --> 01:37:32,686
- - Anda melihat ini, Anda melihat L.A?
- 2011
- 01:37:32,687 --> 01:37:35,190
- Tidak, ini akan menjadi U.B.L.A.
- 2012
- 01:37:35,191 --> 01:37:37,145
- Saudara bersaudara dari Los Angeles
- 2013
- 01:37:37,146 --> 01:37:38,625
- menyebabkan kita masuk ke sini.
- 2014
- 01:37:38,626 --> 01:37:41,296
- Anda melihat jalan itu, itu
- jalan yang disebut apa, Lance?
- 2015
- 01:37:41,297 --> 01:37:44,004
- Lance, kita akan berputar
- itu ke Malcolm street.
- 2016
- 01:37:44,005 --> 01:37:45,688
- - [Semua] Kota New Jack, (sirene)
- 2017
- 01:37:45,689 --> 01:37:47,798
- Kota Jack baru, Jack Baru
- kota, kota New Jack.
- 2018
- 01:37:47,799 --> 01:37:49,461
- Kota Jack baru, kota New Jack.
- 2019
- 01:37:49,462 --> 01:37:54,045
- (Berteriak) (pecah)
- 2020
- 01:37:57,726 --> 01:37:59,970
- - Bercinta kamu cracker putih
- yuppie ibu keparat.
- 2021
- 01:37:59,971 --> 01:38:01,664
- Kau punya keparat ibu itu, aku akan membunuhmu.
- 2022
- 01:38:01,665 --> 01:38:04,299
- (shatters) (kejutan listrik)
- 2023
- 01:38:04,300 --> 01:38:09,300
- (teriak) (musik dramatis)
- 2024
- 01:38:09,587 --> 01:38:12,364
- (alarm berdering)
- - [Semua] kota Jack Baru,
- 2025
- 01:38:12,365 --> 01:38:13,198
- Kota Jack baru.
- 2026
- 01:38:13,199 --> 01:38:14,497
- - Anda tahu saya menjalankan L.A. Gear,
- 2027
- 01:38:14,498 --> 01:38:16,665
- Anda tahu saya memulai bang paket fanny.
- 2028
- 01:38:16,666 --> 01:38:17,499
- - Itu hebat.
- 2029
- 01:38:17,500 --> 01:38:20,353
- - Dan itu menggila di Venesia,
- Boogaloo listrik.
- 2030
- 01:38:20,354 --> 01:38:22,090
- Semuanya akan pecah dalam satu atau dua.
- 2031
- 01:38:22,091 --> 01:38:25,100
- - Kita akan istirahat lagi
- dari satu atau dua, saya berbicara.
- 2032
- 01:38:25,101 --> 01:38:28,175
- - Bercinta kamu cracker putih
- yuppie ibu bajingan.
- 2033
- 01:38:28,176 --> 01:38:31,256
- - [Semua] Kota Jack Baru, kota New Jack,
- 2034
- 01:38:31,257 --> 01:38:36,257
- Kota Jack baru, kota jack baru.
- (Api berderak)
- 2035
- 01:38:36,335 --> 01:38:41,019
- Kota Jack baru, kota jack baru.
- (sirene)
- 2036
- 01:38:41,020 --> 01:38:44,434
- - Gerakan ini bergerak kan?
- 2037
- 01:38:44,435 --> 01:38:45,715
- Saya tidak tahu bagaimana itu akan terjadi
- 2038
- 01:38:45,739 --> 01:38:48,174
- menghentikan pria karena kita mengambil
- lebih dari pria Westwood.
- 2039
- 01:38:48,175 --> 01:38:53,175
- (chord dramatis) (musik yang menakutkan)
- 2040
- 01:38:58,827 --> 01:39:00,536
- - Hei, kalahkan dirimu.
- 2041
- 01:39:00,537 --> 01:39:02,708
- (booming) (Sirene)
- 2042
- 01:39:02,709 --> 01:39:05,984
- (musik dramatis)
- 2043
- 01:39:05,985 --> 01:39:08,416
- - Trent, aku ada di Man Regent di Westwood
- 2044
- 01:39:08,417 --> 01:39:10,352
- dan saya tidak suka sama sekali apa yang saya lihat.
- 2045
- 01:39:10,353 --> 01:39:12,925
- The Guardian sedang bermain
- di sini ke rumah kosong,
- 2046
- 01:39:12,926 --> 01:39:14,975
- sekarang kamu menjanjikan
- saya beberapa, beberapa cantik.
- 2047
- 01:39:14,976 --> 01:39:17,346
- - Kwitansi box office yang kuat.
- - Apa?
- 2048
- 01:39:17,347 --> 01:39:18,629
- Dan saya tidak melihat mereka.
- 2049
- 01:39:18,630 --> 01:39:19,463
- - Dapatkan Anda keledai.
- - Sejujurnya
- 2050
- 01:39:19,464 --> 01:39:21,529
- awal Anda untuk membakar anak pantat saya.
- 2051
- 01:39:21,530 --> 01:39:24,397
- - Kamu beruntung akan mengarahkan
- apa pun di usiamu.
- 2052
- 01:39:24,398 --> 01:39:26,117
- - Sekarang saya ingin Anda menjelaskan kepada saya bagaimana
- 2053
- 01:39:26,118 --> 01:39:28,170
- Aku akan menebus ini memalukan
- 2054
- 01:39:28,171 --> 01:39:30,813
- debut ketika ada komisi
- naik ke jalan.
- 2055
- 01:39:30,814 --> 01:39:31,712
- Jika mereka melihat filmnya.
- 2056
- 01:39:31,713 --> 01:39:33,208
- (sirene)
- 2057
- 01:39:33,209 --> 01:39:34,409
- - Apakah Anda tahu berapa banyak string
- 2058
- 01:39:34,433 --> 01:39:38,179
- Saya harus menarik untuk mendapatkannya
- film yang diputar di.
- 2059
- 01:39:38,180 --> 01:39:39,493
- - Saya salah satu dari ini,
- 2060
- 01:39:39,494 --> 01:39:41,617
- mereka menyebut 'ponsel em', salah satunya.
- 2061
- 01:39:41,618 --> 01:39:44,489
- - Oh baik untukmu, kamu ada di ponsel.
- 2062
- 01:39:44,490 --> 01:39:46,745
- - Kelly, Kelly mendapatkannya untukku, Kelly Lang.
- 2063
- 01:39:46,746 --> 01:39:47,864
- - Anda dengar saya bocah kulit putih?
- 2064
- 01:39:47,865 --> 01:39:50,057
- - Kelly Lang mabuk lama
- 2065
- 01:39:50,058 --> 01:39:52,518
- dan dia tidak kompeten,
- segera melepaskannya.
- 2066
- 01:39:52,519 --> 01:39:53,352
- - Oh kalahkan, (berteriak)
- 2067
- 01:39:53,353 --> 01:39:55,325
- bawa pada pemanah
- sobat, keluar dari sini.
- 2068
- 01:39:55,326 --> 01:39:57,045
- Ada banyak kasus kacang yang mengambil alih
- 2069
- 01:39:57,046 --> 01:39:58,989
- lingkungan malam ini
- dan saya sudah kosong
- 2070
- 01:39:58,990 --> 01:40:02,165
- teater pada malam debut
- dari Guardian frickin.
- 2071
- 01:40:02,166 --> 01:40:03,831
- - Aku tidak bisa membantumu Friedkin.
- 2072
- 01:40:03,832 --> 01:40:05,592
- - Nah sebaiknya Anda lakukan
- sesuatu atau kita akan
- 2073
- 01:40:05,616 --> 01:40:09,023
- memiliki kerusuhan di tangan kita, aku
- keluar dari sini.
- 2074
- 01:40:09,024 --> 01:40:12,857
- - Kerusuhan, oh bagus, aku
- berharap kamu mati dalam kerusuhan.
- 2075
- 01:40:13,765 --> 01:40:15,914
- - Kami mengambil alih UCLA ke manusia.
- 2076
- 01:40:15,915 --> 01:40:19,281
- Kita tidak memiliki kulit hitam
- pria menyebabkan itu adalah kota Jack baru.
- 2077
- 01:40:19,282 --> 01:40:20,115
- - Ini bersatu.
- - Saya akan memberimu
- 2078
- 01:40:20,116 --> 01:40:22,037
- paket fanny, saya mendapat 25 persen
- 2079
- 01:40:22,038 --> 01:40:23,683
- dari tur bangsa irama
- 2080
- 01:40:23,684 --> 01:40:26,620
- dan saya mungkin memberi Anda sepeser pun di L.A. Gear.
- 2081
- 01:40:26,621 --> 01:40:29,117
- - Kamu melihat ini gila.
- - Maksudku, itu gila.
- 2082
- 01:40:29,118 --> 01:40:30,108
- - Ini yang aku coba katakan padamu.
- 2083
- 01:40:30,108 --> 01:40:30,946
- - Saya kehilangan uang.
- 2084
- 01:40:30,947 --> 01:40:32,890
- - Kami kembali bersama.
- - Kamu ibu keparat,
- 2085
- 01:40:32,891 --> 01:40:34,166
- - Keluar dari sini.
- - Kamu ibu keparat,
- 2086
- 01:40:34,167 --> 01:40:35,262
- - Dan kamu melakukan ini padaku.
- - Kamu keluar dari sini.
- 2087
- 01:40:35,263 --> 01:40:36,137
- - Anda berjanji kepada saya.
- - Keparat ibu kota Jack baru.
- 2088
- 01:40:36,138 --> 01:40:38,320
- - Bahwa kita akan memilikinya.
- - Kamu di sisi yang salah.
- 2089
- 01:40:38,321 --> 01:40:40,844
- (berteriak)
- 2090
- 01:40:40,845 --> 01:40:42,834
- - Seluruh kota ini siap meledak.
- 2091
- 01:40:42,835 --> 01:40:45,554
- - Tunggu sebentar, Friedkin, diam sebentar.
- 2092
- 01:40:45,555 --> 01:40:46,722
- Apa apaan.
- 2093
- 01:40:47,566 --> 01:40:52,566
- (teriak) (musik dramatis)
- 2094
- 01:41:07,268 --> 01:41:10,188
- - [Semua] Kota New Jack kota New Jack,
- 2095
- 01:41:10,189 --> 01:41:12,606
- Kota Jack baru, kota jack baru.
- 2096
- 01:41:13,693 --> 01:41:16,745
- - Ada banyak individu hitam yang marah
- 2097
- 01:41:16,746 --> 01:41:18,355
- keluar dan malam ini tidak ada di sana?
- 2098
- 01:41:18,356 --> 01:41:20,263
- - Anda lihat, Anda lihat
- apa yang terjadi di sini.
- 2099
- 01:41:20,264 --> 01:41:22,916
- N.J.C.P.
- Manusia kota Jack baru.
- 2100
- 01:41:22,917 --> 01:41:23,944
- - Hei, dengarkan man, ive
- harus kembali ke dalam,
- 2101
- 01:41:23,945 --> 01:41:24,893
- Saya tidak ingin berurusan dengan semua pria ini.
- 2102
- 01:41:24,893 --> 01:41:25,851
- - Panthers.
- 2103
- 01:41:25,851 --> 01:41:26,807
- - [Semua] kota Jack Baru,
- (musik dramatis)
- 2104
- 01:41:26,808 --> 01:41:31,724
- Kota Jack baru, kota New Jack,
- Kota Jack baru, kota New Jack.
- 2105
- 01:41:33,569 --> 01:41:36,033
- - Bercinta pria Westwood, bercinta Westwood.
- 2106
- 01:41:36,034 --> 01:41:38,225
- (smashing)
- - [Semua] kota Jack Baru,
- 2107
- 01:41:38,226 --> 01:41:43,226
- (musik dramatis) (pecah)
- 2108
- 01:41:43,571 --> 01:41:47,984
- Kota Jack baru, kota New Jack,
- Kota Jack baru, kota New Jack,
- 2109
- 01:41:47,985 --> 01:41:51,630
- Kota Jack baru, kota New Jack,
- Kota Jack baru, kota New Jack,
- 2110
- 01:41:51,631 --> 01:41:54,183
- Kota Jack baru, kota Jack baru,
- Kota Jack baru, kota jack baru.
- 2111
- 01:41:54,184 --> 01:41:56,934
- (musik dramatis)
- 2112
- 01:42:04,688 --> 01:42:06,299
- - Dispatch di mana saya selanjutnya mengambil.
- 2113
- 01:42:06,300 --> 01:42:09,531
- Sial, manusia Yesus Kristus.
- (nyaring)
- 2114
- 01:42:09,532 --> 01:42:11,263
- Mereka mendatangi saya di mana-mana.
- 2115
- 01:42:11,264 --> 01:42:13,681
- (nyaring)
- 2116
- 01:42:18,371 --> 01:42:21,220
- - Lihatlah dirimu dan lihatlah
- pada saya, saya aman di sini.
- 2117
- 01:42:21,221 --> 01:42:22,461
- Saya aman di sini, ini Westwood
- 2118
- 01:42:22,485 --> 01:42:25,235
- dan aku lebih aman darimu sekarang.
- 2119
- 01:42:29,726 --> 01:42:31,847
- - Sial, kita harus jatuhkan ini,
- 2120
- 01:42:31,848 --> 01:42:34,738
- dia adalah pengacara perusahaan.
- 2121
- 01:42:34,739 --> 01:42:37,116
- Anda harus membawa kita keluar dari sini.
- 2122
- 01:42:37,117 --> 01:42:41,034
- Kota Jack baru.
- (Akord Drama)
- 2123
- 01:42:42,039 --> 01:42:45,795
- - Hai Mac, kamu lupa siapa yang berurusan.
- 2124
- 01:42:45,796 --> 01:42:47,215
- Akulah pengontrolnya.
- 2125
- 01:42:47,216 --> 01:42:52,216
- (musik dramatis) (mengobrol)
- 2126
- 01:42:55,167 --> 01:42:57,850
- Apa, apa, apa ini?
- 2127
- 01:42:57,851 --> 01:43:00,268
- (tergagap)
- 2128
- 01:43:02,844 --> 01:43:04,677
- Apa-apaan ini?
- 2129
- 01:43:05,532 --> 01:43:06,762
- Apa yang terjadi?
- 2130
- 01:43:06,763 --> 01:43:09,513
- (musik dramatis)
- 2131
- 01:43:16,837 --> 01:43:18,920
- (Dentang)
- 2132
- 01:43:22,807 --> 01:43:24,390
- Bensin, bensin.
- 2133
- 01:43:27,707 --> 01:43:32,525
- Oke baiklah, jangan lupa
- siapa yang bertanggung jawab di sini.
- 2134
- 01:43:32,526 --> 01:43:34,742
- Saya yang membuat peraturan.
- 2135
- 01:43:34,743 --> 01:43:36,866
- Saya membuat kebijakan.
- 2136
- 01:43:36,867 --> 01:43:40,784
- Saya memesan pemerintah,
- Saya menjalankan perusahaan.
- 2137
- 01:43:41,905 --> 01:43:45,238
- Tetap kembali, The Guardian di bioskop sekarang.
- 2138
- 01:43:48,261 --> 01:43:50,212
- Kita semua akan terbakar.
- 2139
- 01:43:50,213 --> 01:43:51,872
- Kita semua akan.
- 2140
- 01:43:51,873 --> 01:43:56,873
- (berteriak) (api mendesing)
- 2141
- 01:43:58,292 --> 01:44:03,125
- (musik dramatis) (sirene)
- 2142
- 01:44:05,820 --> 01:44:07,405
- (musik dramatis)
- - [Semua] kota Jack Baru,
- 2143
- 01:44:07,406 --> 01:44:08,875
- Kota Jack baru.
- 2144
- 01:44:08,876 --> 01:44:13,876
- (berteriak) (api berderak)
- 2145
- 01:44:14,551 --> 01:44:15,674
- - Ya Tuhan.
- 2146
- 01:44:15,675 --> 01:44:19,000
- Itu saya terbakar di sana,
- seseorang tolong saya, seseorang.
- 2147
- 01:44:19,001 --> 01:44:19,934
- - [Man] Lihatlah teater publik itu
- 2148
- 01:44:19,935 --> 01:44:22,047
- di sana, mereka tidak pernah muncul.
- 2149
- 01:44:22,048 --> 01:44:25,818
- - [Semua] Kota Jack Baru, Kota jack baru.
- 2150
- 01:44:25,819 --> 01:44:27,572
- Kota Jack baru, kota New Jack.
- 2151
- 01:44:27,573 --> 01:44:30,220
- - Seseorang memadamkan api itu.
- 2152
- 01:44:30,221 --> 01:44:32,634
- Ya Tuhan, aku terbakar.
- 2153
- 01:44:32,635 --> 01:44:37,552
- (musik dramatis) (mendesis)
- 2154
- 01:44:38,826 --> 01:44:42,833
- - Ini sudah berakhir, sudah berakhir
- dari dunia seperti yang kita kenal.
- 2155
- 01:44:42,834 --> 01:44:47,001
- R.A.M.
- ini adalah akhir dari
- dunia, waktu membeku.
- 2156
- 01:44:49,248 --> 01:44:54,248
- (Api berderak) (gemericik)
- 2157
- 01:44:58,033 --> 01:45:01,033
- (musik yang menegangkan)
- 2158
- 01:45:07,347 --> 01:45:09,264
- (ketukan)
- 2159
- 01:45:17,853 --> 01:45:20,765
- - [Chooford] Seluruh ini
- kota sialan menyala.
- 2160
- 01:45:20,766 --> 01:45:22,283
- Lihatlah itu menyala.
- 2161
- 01:45:22,284 --> 01:45:24,008
- Ia mengatakannya di sana.
- 2162
- 01:45:24,009 --> 01:45:25,759
- Blogger hot maniak.
- 2163
- 01:45:27,153 --> 01:45:29,200
- Pembenci Disco, saya suka disko.
- 2164
- 01:45:29,201 --> 01:45:30,418
- - [Chasuhaga] Apa yang kamu
- tidak suka musik rap?
- 2165
- 01:45:30,419 --> 01:45:31,739
- - [Chooford] Ini tidak akan pergi,
- 2166
- 01:45:31,763 --> 01:45:33,529
- Kengerian ini akan bersama kita selamanya sekarang.
- 2167
- 01:45:33,530 --> 01:45:37,050
- Tidak ada lagi elang apa
- terjadi pada elang?
- 2168
- 01:45:37,051 --> 01:45:40,774
- Tenang saja, ini saatnya,
- ini adalah rumah musik.
- 2169
- 01:45:40,775 --> 01:45:42,748
- Anda tahu tahun berapa ini Chasuhaga?
- 2170
- 01:45:42,749 --> 01:45:44,598
- - [Chasuhaga] Ya ini tahun 1991.
- 2171
- 01:45:44,599 --> 01:45:45,432
- - [Chooford] Kamu benar sekali,
- 2172
- 01:45:45,433 --> 01:45:48,294
- ini tahun 1991 dan kita tidak
- pergi kemana saja, kita terjebak.
- 2173
- 01:45:48,295 --> 01:45:50,339
- Jadilah tahun 1991 selamanya.
- 2174
- 01:45:50,340 --> 01:45:51,872
- - Apakah kamu.
- 2175
- 01:45:51,873 --> 01:45:55,398
- Apakah ini waktu yang membeku
- bicara kamu sudah memberitahuku?
- 2176
- 01:45:55,399 --> 01:45:56,543
- Dengan batu bata kaca?
- 2177
- 01:45:56,544 --> 01:45:57,377
- Saya bahkan tidak mengerti,
- 2178
- 01:45:57,378 --> 01:45:58,715
- Anda hanya sekelompok penuh omong kosong,
- 2179
- 01:45:58,716 --> 01:46:02,299
- kamu hanya orang gila
- perusuh sialan.
- 2180
- 01:46:03,244 --> 01:46:04,244
- - Kamu bertaruh.
- 2181
- 01:46:04,245 --> 01:46:06,994
- (musik dramatis)
- 2182
- 01:46:15,196 --> 01:46:17,196
- - [Wanita] Apakah Anda mendengar
- album Milli Vanilli baru?
- 2183
- 01:46:17,220 --> 01:46:18,966
- - Ya ampun, aku cinta Milli Vanilli.
- 2184
- 01:46:18,967 --> 01:46:19,835
- - Oh ya.
- 2185
- 01:46:19,836 --> 01:46:22,693
- - Mereka dapat menaruh vanila dalam segala hal.
- 2186
- 01:46:22,694 --> 01:46:24,587
- - [Perempuan] Mereka melakukannya.
- 2187
- 01:46:24,588 --> 01:46:27,445
- - Ada apa dengan bajingan ini di sini?
- 2188
- 01:46:27,446 --> 01:46:29,225
- - [Perempuan] Oh ya.
- 2189
- 01:46:29,226 --> 01:46:31,751
- - [Wanita] Maksud saya serius,
- sudah non stop.
- 2190
- 01:46:31,752 --> 01:46:34,255
- - Ada apa dengan pria,
- kenapa mereka begitu menyeramkan?
- 2191
- 01:46:34,256 --> 01:46:36,225
- - Saya tidak tahu.
- 2192
- 01:46:36,226 --> 01:46:37,926
- Kenapa mereka sangat menyeramkan.
- 2193
- 01:46:37,927 --> 01:46:39,687
- - [Wanita] Seperti dia
- tidak bisa mengendalikan dirinya sendiri,
- 2194
- 01:46:39,711 --> 01:46:41,448
- laki-laki sangat kasar.
- 2195
- 01:46:41,449 --> 01:46:44,232
- - Serius apa yang salah dengan pria itu?
- 2196
- 01:46:44,233 --> 01:46:48,345
- Dia memiliki masalah menatap,
- Anda memiliki masalah menatap?
- 2197
- 01:46:48,346 --> 01:46:51,461
- - [Woman] Kami tidak
- merasakannya, apa phyco.
- 2198
- 01:46:51,462 --> 01:46:52,295
- - Benarkah?
- 2199
- 01:46:52,296 --> 01:46:53,976
- - Tapi mengapa kita tidak bisa pergi ke bar ini dan tidak,
- 2200
- 01:46:54,000 --> 01:46:58,667
- Anda tahu memiliki creep ini
- menghancurkan tinjunya di wajah kita?
- 2201
- 01:46:59,839 --> 01:47:01,295
- Ini seperti mendapatkan pegangan.
- 2202
- 01:47:01,296 --> 01:47:03,043
- - [Perempuan] Ya dia mencoba.
- 2203
- 01:47:03,044 --> 01:47:06,498
- - Kalian, Kurt Cobain sangat panas.
- 2204
- 01:47:06,499 --> 01:47:07,499
- - Sangat panas.
- 2205
- 01:47:09,226 --> 01:47:13,143
- - [Man] sialan itu
- jalang, dia menghancurkan hidupku!
- 2206
- 01:47:14,129 --> 01:47:15,712
- Dia menghancurkan hidupku!
- 2207
- 01:47:17,165 --> 01:47:18,998
- - Pria itu seperti merayap.
- 2208
- 01:47:20,430 --> 01:47:23,269
- - Ya, kamu tahu pria brengsek.
- 2209
- 01:47:23,270 --> 01:47:24,159
- - Bercinta laki-laki.
- 2210
- 01:47:24,160 --> 01:47:25,601
- - Sialan aku.
- 2211
- 01:47:25,602 --> 01:47:29,554
- - [Semua] laki-laki bercinta, bercinta
- laki-laki, laki-laki bercinta, laki-laki bercinta.
- 2212
- 01:47:29,555 --> 01:47:30,752
- (tertawa)
- 2213
- 01:47:30,753 --> 01:47:32,153
- - Tapi aku suka yang baru Brian Adam
- 2214
- 01:47:32,177 --> 01:47:34,381
- lagu di Robin Hood yang baru?
- 2215
- 01:47:34,382 --> 01:47:36,426
- - [Wanita] Oh, jangan buat aku
- dimulai pada Kevin Costner.
- 2216
- 01:47:36,427 --> 01:47:37,260
- - [Wanita] Kevin Costner.
- 2217
- 01:47:37,261 --> 01:47:39,166
- - [Wanita] Sangat melamun.
- 2218
- 01:47:39,167 --> 01:47:40,718
- Dia bisa menyelamatkan saya setiap saat.
- 2219
- 01:47:40,719 --> 01:47:41,552
- - [Perempuan] Tidak ada di sana,
- 2220
- 01:47:41,552 --> 01:47:42,385
- ada bagian dalam film
- 2221
- 01:47:42,386 --> 01:47:44,605
- di mana dia menaruh panah
- mulutnya, apa itu?
- 2222
- 01:47:44,606 --> 01:47:48,102
- - Oh ya, tidak, tidak, tidak,
- dia suka merobek beberapa
- 2223
- 01:47:48,103 --> 01:47:51,104
- dari bulu-bulu itu dan itu
- membuatnya lebih dinamis panah.
- 2224
- 01:47:51,105 --> 01:47:52,961
- - Kenapa semuanya meledak di akhir,
- 2225
- 01:47:52,962 --> 01:47:55,739
- itu adalah abad pertengahan, mengapa
- apakah itu akan meledak seperti itu?
- 2226
- 01:47:55,740 --> 01:47:57,784
- - Itu pistol hitam
- bubuk yang mereka miliki.
- 2227
- 01:47:57,785 --> 01:48:00,580
- - [Wanita] Sungguh, sangat besar seperti
- bahwa pada abad pertengahan?
- 2228
- 01:48:00,581 --> 01:48:03,465
- - Yah ya maksud saya mereka punya bedak
- 2229
- 01:48:03,466 --> 01:48:06,789
- itulah cara mereka mengacaukan segalanya.
- 2230
- 01:48:06,790 --> 01:48:10,507
- - [Man] Mereka semua pelacur sialan!
- 2231
- 01:48:10,508 --> 01:48:11,841
- - [Man] Mereka tidak membutuhkan kita.
- 2232
- 01:48:11,842 --> 01:48:14,170
- - [Man] Aku tidak percaya dia melakukannya untukku.
- 2233
- 01:48:14,171 --> 01:48:15,451
- - [Man] Mereka tidak membutuhkanmu nak.
- 2234
- 01:48:15,475 --> 01:48:17,717
- - [Man] Aku tidak percaya itu!
- 2235
- 01:48:17,718 --> 01:48:22,477
- (teriak) (musik dramatis)
- 2236
- 01:48:22,478 --> 01:48:25,311
- (musik dramatis)
- 2237
- 01:48:48,325 --> 01:48:50,658
- (tembakan api)
- 2238
- 01:49:03,406 --> 01:49:06,156
- - Ini adalah drive terakhir di tempat terbuka.
- 2239
- 01:49:10,308 --> 01:49:12,308
- Mereka menutup semuanya.
- 2240
- 01:49:13,538 --> 01:49:17,788
- Dua kali marah, mereka menutup
- semua drive di bawah.
- 2241
- 01:49:18,698 --> 01:49:21,365
- Tobo suka diam dari domba.
- 2242
- 01:49:22,250 --> 01:49:24,000
- Film favorit Tobo.
- 2243
- 01:49:26,327 --> 01:49:27,705
- Tobo suka kejahatan.
- 2244
- 01:49:27,706 --> 01:49:30,456
- (musik dramatis)
- 2245
- 01:49:50,102 --> 01:49:53,743
- - Kisah Amerika, fibo pergi
- barat, apa pria brengsek itu.
- 2246
- 01:49:53,744 --> 01:49:57,228
- Jadi jika black boogies sekali
- dalam beberapa saat, Tuhan, sialan.
- 2247
- 01:49:57,229 --> 01:49:59,091
- Mengambil lima dolar untuk omong kosong itu.
- 2248
- 01:49:59,092 --> 01:50:02,533
- Kevin Costner sebagai Robin Hood,
- pria bercinta dengan pria brengsek itu.
- 2249
- 01:50:02,534 --> 01:50:05,295
- Sialan mereka film pria, hanya
- seperti Tower of record man,
- 2250
- 01:50:05,296 --> 01:50:08,582
- bercinta dengan semua musik yang terjadi
- pada pria hari ini, manusia brengsek.
- 2251
- 01:50:08,583 --> 01:50:11,833
- Brengsek Vanilla Saya sudah, bercinta U2 ke, bukan Anda,
- 2252
- 01:50:12,777 --> 01:50:15,404
- Saya berbicara U2, Achtung Baby.
- 2253
- 01:50:15,405 --> 01:50:16,847
- Persetan dengan pria album itu.
- 2254
- 01:50:16,848 --> 01:50:18,184
- Jual luar.
- 2255
- 01:50:18,185 --> 01:50:20,935
- (musik dramatis)
- 2256
- 01:50:36,517 --> 01:50:40,812
- - Bunuh semua orang, bunuh
- semua pria, bunuh semua pria,
- 2257
- 01:50:40,813 --> 01:50:44,230
- bunuh semua orang, bunuh semua orang, bunuh semua orang.
- 2258
- 01:50:45,127 --> 01:50:47,877
- (musik dramatis)
- 2259
- 01:50:59,568 --> 01:51:00,718
- (membunyikan klakson)
- 2260
- 01:51:00,719 --> 01:51:03,469
- (musik dramatis)
- 2261
- 01:51:36,307 --> 01:51:38,089
- - [Pria] Hei, awas!
- 2262
- 01:51:38,090 --> 01:51:40,019
- (bangsawan) (honks)
- 2263
- 01:51:40,020 --> 01:51:42,770
- (musik dramatis)
- 2264
- 01:54:09,728 --> 01:54:14,561
- (sirene) (musik dramatis)
- 2265
- 01:54:18,883 --> 01:54:20,483
- - [Man] Saya tidak membayar tagihan medis
- 2266
- 01:54:20,484 --> 01:54:22,074
- setelah saya menyingkirkan kotorannya.
- 2267
- 01:54:22,075 --> 01:54:26,744
- (teriak) (musik dramatis)
- 2268
- 01:54:54,766 --> 01:54:56,766
- (mobil
Add Comment
Please, Sign In to add comment