sofiasari

the bos baby eps 8

Jan 6th, 2019
104
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:00,000 --> 00:00:06,489
  3. Alihbahasa oleh Dev Hamid Studio
  4. http://intip.in/syarwanhamid
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,513 --> 00:00:10,513
  8. Kalau mau resync, jangan hilangkan kredit asli penerjemah.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:11,490 --> 00:00:12,400
  12. [dengusan]
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:13,070 --> 00:00:14,950
  16. Pegang semua panggilan ku.
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:15,030 --> 00:00:17,740
  20. [cekikikan]
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:17,830 --> 00:00:19,410
  24. ♪ Boss Baby ♪
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:19,490 --> 00:00:23,540
  28. ♪ Aku bosnya, bos Boss Baby
  29. Boss, Boss Baby, bos bos ♪
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:23,620 --> 00:00:28,670
  33. ♪ Tonton aty bitty kid dapatkan besar Aku
  34. adalah Boss Baby besar yang bertanggung jawab ♪
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:28,790 --> 00:00:31,130
  38. ♪ Stroller bergulir Ke atas
  39. dan ke bawah boulevard ♪
  40.  
  41. 10
  42. 00:00:31,550 --> 00:00:33,760
  43. ♪ Akulah Boss Baby yang bertanggung jawab ♪
  44.  
  45. 11
  46. 00:00:34,340 --> 00:00:39,600
  47. ♪ ku menjalankan rumah ini, ku mengatur tempat
  48. tidur ini. Ganti popok ku, nak, di mana bib ku? ♪
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:39,680 --> 00:00:42,430
  52. ♪ Jangan tenang, kau hanya harus membayar aku ♪
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:42,520 --> 00:00:44,980
  56. - ♪ Siapa yang bertanggung jawab? ♪
  57. - ♪ Aku, Boss Baby ♪
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:50,150 --> 00:00:50,980
  61. [bel berbunyi]
  62.  
  63. 15
  64. 00:00:52,990 --> 00:00:57,240
  65. "Selamat pagi, Tuan atau Nyonya.
  66. ku adalah Apprentice Do-Good Trooper yang rendah hati,
  67.  
  68. 16
  69. 00:00:57,320 --> 00:00:59,950
  70. mencari untuk maju ke Lofty
  71. Squire Do-Good Trooper.
  72.  
  73. 17
  74. 00:01:00,030 --> 00:01:02,700
  75. Untuk mencapai impian ini, ku
  76. hanya perlu satu stiker lagi
  77.  
  78. 18
  79. 00:01:02,790 --> 00:01:05,750
  80. untuk helm pencapaian ku,
  81. stiker Layanan Lingkungan.
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:05,830 --> 00:01:09,210
  85. Itu mengharuskan ku untuk membantu
  86. setiap tetangga di blok ku.
  87.  
  88. 20
  89. 00:01:09,290 --> 00:01:13,050
  90. Pertanyaannya adalah, bagaimana ku
  91. bisa berbuat baik untuk kau hari ini? "
  92.  
  93. 21
  94. 00:01:13,630 --> 00:01:15,880
  95. Uh, kau ingin menyapu berkau ku?
  96.  
  97. 22
  98. 00:01:18,720 --> 00:01:19,640
  99. Ooh!
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:20,140 --> 00:01:22,260
  103. [Tim bersiul]
  104.  
  105. 24
  106. 00:01:23,020 --> 00:01:24,890
  107. [terus bersiul]
  108.  
  109. 25
  110. 00:01:26,600 --> 00:01:27,520
  111. [bel berbunyi]
  112.  
  113. 26
  114. 00:01:28,940 --> 00:01:30,560
  115. "Selamat pagi, Tuan atau Nyonya."
  116.  
  117. 27
  118. 00:01:30,650 --> 00:01:32,650
  119. Jelas, "Bu."
  120.  
  121. 28
  122. 00:01:32,730 --> 00:01:34,690
  123. Do-Good Troopers tidak pernah menilai sebelumnya.
  124.  
  125. 29
  126. 00:01:52,460 --> 00:01:55,010
  127. Iya nih! Tetangga terakhir untuk...
  128.  
  129. 30
  130. 00:02:04,520 --> 00:02:07,350
  131. Yah, ku keluar dari Do-Good Troopers!
  132.  
  133. 31
  134. 00:02:08,060 --> 00:02:10,230
  135. -Whoa, kawan. Semua baik-baik saja?
  136. -Apa yang terjadi?
  137.  
  138. 32
  139. 00:02:10,310 --> 00:02:14,280
  140. Tidak ada. ku tidak akan pernah menjadi
  141. Pasukan Sakti Lengser Loteng yang pernah ada!
  142.  
  143. 33
  144. 00:02:14,360 --> 00:02:17,650
  145. -Jadi, apa gunanya?
  146. - [Ayah] Timbo, mau membicarakannya?
  147.  
  148. 34
  149. 00:02:17,990 --> 00:02:20,410
  150. [mengetuk kaca]
  151.  
  152. 35
  153. 00:02:28,250 --> 00:02:30,370
  154. Guys, ku sedang sarapan di sini.
  155.  
  156. 36
  157. 00:02:30,460 --> 00:02:32,080
  158. [kucing menjerit]
  159.  
  160. 37
  161. 00:02:32,170 --> 00:02:34,750
  162. Apakah itu kotak kucing?
  163.  
  164. 38
  165. 00:02:34,840 --> 00:02:36,550
  166. Oh, ya, benar, tuan.
  167.  
  168. 39
  169. 00:02:36,630 --> 00:02:40,380
  170. Jimbo dan aku melakukan patroli
  171. pagi di lingkungan kami ketika...
  172.  
  173. 40
  174. 00:02:40,470 --> 00:02:42,430
  175. -Aku melihat truk pemadam kebakaran!
  176. - [kucing menggeram]
  177.  
  178. 41
  179. 00:02:42,510 --> 00:02:45,720
  180. Dan juga, kami dilompati oleh salah
  181. satu anak kucing Bootsy. Oh!
  182.  
  183. 42
  184. 00:02:45,810 --> 00:02:47,180
  185. Mereka semakin berani.
  186.  
  187. 43
  188. 00:02:47,270 --> 00:02:51,520
  189. -Mereka semakin ganas!
  190. - [jeritan] Bukan wajahnya! Bukan wajahnya!
  191.  
  192. 44
  193. 00:02:51,600 --> 00:02:53,310
  194. - [kucing menjerit]
  195. - [Staci mendengus]
  196.  
  197. 45
  198. 00:02:53,400 --> 00:02:55,020
  199. - [Pukulan pendaratan]
  200. - [Jimbo berteriak]
  201.  
  202. 46
  203. 00:02:55,110 --> 00:02:59,650
  204. Rumah Miss McCrackin? Tim, kung,
  205. tidak ada yang perlu ditakuti.
  206.  
  207. 47
  208. 00:02:59,740 --> 00:03:02,570
  209. Tapi itu tua dan gelap dan
  210. menyeramkan dan kotor.
  211.  
  212. 48
  213. 00:03:02,660 --> 00:03:04,830
  214. Aku bisa merasakan sarapanku
  215. hanya memikirkan--
  216.  
  217. 49
  218. 00:03:04,910 --> 00:03:05,990
  219. - [Mom] Bucket.
  220. - [Ayah] Jelas!
  221.  
  222. 50
  223. 00:03:06,080 --> 00:03:08,950
  224. -Aku tidak benar-benar muntah.
  225. -Oh bagus.
  226.  
  227. 51
  228. 00:03:09,040 --> 00:03:10,580
  229. kung, Wendi adalah wanita yang baik.
  230.  
  231. 52
  232. 00:03:10,660 --> 00:03:14,210
  233. Dia pergi ke Book Club, dia merajut
  234. sweater untukku setiap Natal.
  235.  
  236. 53
  237. 00:03:14,290 --> 00:03:16,750
  238. Dia - ku tidak tahu.
  239. Dia mungkin membayar pajaknya.
  240.  
  241. 54
  242. 00:03:16,840 --> 00:03:19,880
  243. -Danny Petrosky bilang padaku--
  244. -Maaf, bocah itu.
  245.  
  246. 55
  247. 00:03:19,970 --> 00:03:23,970
  248. Danny mengatakan, Nona McCrackin
  249. mengubah anak-anak menjadi robot.
  250.  
  251. 56
  252. 00:03:24,050 --> 00:03:25,220
  253. [mendengus, tertawa]
  254.  
  255. 57
  256. 00:03:25,300 --> 00:03:28,520
  257. Robot? Oh, man, Danny itu
  258. pasti membuatku kaget.
  259.  
  260. 58
  261. 00:03:28,600 --> 00:03:33,060
  262. Tim, tidak ada yang bisa mengubah anak
  263. menjadi robot. ku tahu kau tahu itu.
  264.  
  265. 59
  266. 00:03:33,150 --> 00:03:35,520
  267. Apakah kau benar-benar ingin ku mengambil kesempatan itu?
  268.  
  269. 60
  270. 00:03:35,610 --> 00:03:37,980
  271. Tidak ada peluang, olahraga. Kami berjanji.
  272.  
  273. 61
  274. 00:03:38,280 --> 00:03:40,360
  275. - [Tim] Um...
  276. - [cat yowls]
  277.  
  278. 62
  279. 00:03:40,440 --> 00:03:43,990
  280. Apakah aku pernah mengatakan kepadamu bahwa
  281. ketika aku seusiamu, aku bahkan tidak diizinkan
  282.  
  283. 63
  284. 00:03:44,070 --> 00:03:46,410
  285. -untuk menjadi Do-Good Trooper?
  286. -Karena kau perempuan?
  287.  
  288. 64
  289. 00:03:46,830 --> 00:03:49,660
  290. Tidak. Itu karena mereka pikir
  291. ku memiliki kepala besar,
  292.  
  293. 65
  294. 00:03:49,750 --> 00:03:53,460
  295. dan itu tidak akan masuk ke dalam
  296. helm, yang jelas tidak demikian.
  297.  
  298. 66
  299. 00:03:53,540 --> 00:03:55,880
  300. Kepala anak perempuan tumbuh lebih cepat daripada anak laki-laki.
  301.  
  302. 67
  303. 00:03:55,960 --> 00:03:58,050
  304. -Itu adalah sains.
  305. -Itu bukan sains.
  306.  
  307. 68
  308. 00:03:58,130 --> 00:04:01,220
  309. -Uh, setuju untuk tidak setuju.
  310. -Aku tidak setuju dengan itu.
  311.  
  312. 69
  313. 00:04:02,470 --> 00:04:05,050
  314. Intinya adalah, kepala
  315. ibumu itu indah.
  316.  
  317. 70
  318. 00:04:05,140 --> 00:04:09,680
  319. Terima kasih, Ted. Tetapi hal lainnya adalah,
  320. kau tidak dapat menilai buku dari sampulnya.
  321.  
  322. 71
  323. 00:04:09,770 --> 00:04:13,520
  324. Pasukan menghakimi ku, dan sekarang
  325. itulah yang kau lakukan dengan Wendi,
  326.  
  327. 72
  328. 00:04:13,600 --> 00:04:14,850
  329. dan itu salah.
  330.  
  331. 73
  332. 00:04:15,480 --> 00:04:17,650
  333. Timotius Leslie Templeton.
  334.  
  335. 74
  336. 00:04:17,730 --> 00:04:20,730
  337. Apakah kau mendengarkan ku?
  338. Apa yang kau lihat di luar--?
  339.  
  340. 75
  341. 00:04:20,820 --> 00:04:24,490
  342. -ku punya masalah! Fokus pada ku!
  343. - [kucing mengeong]
  344.  
  345. 76
  346. 00:04:24,570 --> 00:04:26,660
  347. - [kucing mendesis, menggeram]
  348. - [Staci tertawa]
  349.  
  350. 77
  351. 00:04:27,490 --> 00:04:28,620
  352. [jeritan]
  353.  
  354. 78
  355. 00:04:29,410 --> 00:04:30,790
  356. -Mengerti! Lagi!
  357. -[gertakan]
  358.  
  359. 79
  360. 00:04:30,870 --> 00:04:35,040
  361. -Oke, sekarang, apa yang kita lakukan dengan kucing itu?
  362. -Biarkan kirim ke laut.
  363.  
  364. 80
  365. 00:04:35,120 --> 00:04:36,960
  366. Bukan cara kerja sistem pos. Staci.
  367.  
  368. 81
  369. 00:04:37,040 --> 00:04:40,300
  370. Kita bisa membawanya ke tempat barang rongsokan
  371. dan melihat apakah mereka akan mengupasnya.
  372.  
  373. 82
  374. 00:04:40,380 --> 00:04:43,090
  375. -Tempel, tapi tidak.
  376. - [Tim] ku tidak ingin menjadi robot!
  377.  
  378. 83
  379. 00:04:43,170 --> 00:04:47,720
  380. Timothy Templeton, kami
  381. akan membantu Wendi.
  382.  
  383. 84
  384. 00:04:47,930 --> 00:04:51,100
  385. kau tidak bisa menyelamatkan layanan lingkungan hanya
  386. karena seorang wanita yang baik memilih untuk hidup
  387.  
  388. 85
  389. 00:04:51,180 --> 00:04:53,100
  390. di rumah tua yang aneh
  391. dengan segerombolan kucing.
  392.  
  393. 86
  394. 00:04:53,180 --> 00:04:55,390
  395. [terengah-engah] Rumah penuh kucing?
  396.  
  397. 87
  398. 00:04:55,480 --> 00:04:58,810
  399. Kami akan berbaris ke sana dan
  400. melakukan tugas Do-Good kami!
  401.  
  402. 88
  403. 00:04:58,900 --> 00:05:02,280
  404. "Kami"? Kedengarannya kau benar-benar
  405. memegang sesuatu, Janice.
  406.  
  407. 89
  408. 00:05:02,360 --> 00:05:03,360
  409. [slurps]
  410.  
  411. 90
  412. 00:05:04,820 --> 00:05:06,610
  413. Dengarkan ibumu, Tim!
  414.  
  415. 91
  416. 00:05:07,200 --> 00:05:10,030
  417. ku memiliki ide luar-kotak.
  418. Mari berguling.
  419.  
  420. 92
  421. 00:05:10,120 --> 00:05:11,330
  422. -Ya!
  423. - [Jimbo terkekeh]
  424.  
  425. 93
  426. 00:05:12,660 --> 00:05:15,040
  427. Terserah, Trooper.
  428. Biarkan aku menaruh bayinya,
  429.  
  430. 94
  431. 00:05:15,120 --> 00:05:17,880
  432. dan kemudian kami akan memberi
  433. kau stiker helm itu.
  434.  
  435. 95
  436. 00:05:18,290 --> 00:05:20,920
  437. Oh, ku kira ayahmu menangkapnya.
  438.  
  439. 96
  440. 00:05:24,420 --> 00:05:29,350
  441. [kucing mengeong]
  442.  
  443. 97
  444. 00:05:29,430 --> 00:05:31,180
  445. Mengapa begitu banyak kucing?
  446.  
  447. 98
  448. 00:05:32,850 --> 00:05:35,680
  449. Siapa peduli? Itu adalah penjara kucing yang sempurna.
  450.  
  451. 99
  452. 00:05:37,560 --> 00:05:41,940
  453. Singkirkan kucing pembunuh ini di sana, dan
  454. Wendi, yang tidak tertunduk seperti dirinya,
  455.  
  456. 100
  457. 00:05:42,020 --> 00:05:44,320
  458. akan senang untuk mendapatkan fleabag lain.
  459.  
  460. 101
  461. 00:05:44,400 --> 00:05:47,990
  462. kau tahu, karena dia... [meows]
  463. Sekarang, pukul, Big J!
  464.  
  465. 102
  466. 00:05:51,030 --> 00:05:52,790
  467. [teriakan]
  468.  
  469. 103
  470. 00:05:53,990 --> 00:05:56,790
  471. [kucing mengeong, bergema]
  472.  
  473. 104
  474. 00:06:01,090 --> 00:06:03,340
  475. [mengeong terus]
  476.  
  477. 105
  478. 00:06:05,170 --> 00:06:08,260
  479. [kucing mengeong]
  480.  
  481. 106
  482. 00:06:11,760 --> 00:06:14,180
  483. -ku berharap kau tidak ada tetapi yang terbaik.
  484. -[jeritan]
  485.  
  486. 107
  487. 00:06:14,260 --> 00:06:16,520
  488. [teriakan, celana]
  489.  
  490. 108
  491. 00:06:16,600 --> 00:06:17,940
  492. Itu sangat mudah.
  493.  
  494. 109
  495. 00:06:18,020 --> 00:06:19,810
  496. [dengusan, teriakan]
  497.  
  498. 110
  499. 00:06:19,900 --> 00:06:20,770
  500. [keduanya terkesiap]
  501.  
  502. 111
  503. 00:06:20,850 --> 00:06:22,360
  504. - [Ibu] Ayo, Tim.
  505. - [napas]
  506.  
  507. 112
  508. 00:06:24,900 --> 00:06:29,610
  509. -Apa yang kita lakukan, pak? Apa yang kita lakukan?
  510. -Mom dan Tim. Kucing.
  511.  
  512. 113
  513. 00:06:30,200 --> 00:06:32,780
  514. Tapi Mom dan Tim! Tapi kucing.
  515.  
  516. 114
  517. 00:06:34,330 --> 00:06:36,580
  518. Ayolah, apa yang akan terjadi, Boss?
  519.  
  520. 115
  521. 00:06:36,660 --> 00:06:39,460
  522. Staci, kurasa kita harus pergi...
  523.  
  524. 116
  525. 00:06:39,540 --> 00:06:43,290
  526. ke dalam perut sarang
  527. rumah sarang kucing!
  528.  
  529. 117
  530. 00:06:45,750 --> 00:06:46,760
  531. Hah?
  532.  
  533. 118
  534. 00:06:48,840 --> 00:06:51,180
  535. Jangan membenciku karena sudah siap.
  536.  
  537. 119
  538. 00:06:51,760 --> 00:06:55,010
  539. Kucing itu jahat tapi bodoh.
  540. Jika kita bertindak seperti mereka,
  541.  
  542. 120
  543. 00:06:55,100 --> 00:06:58,640
  544. kita bisa masuk ke sana, menjauhi radar
  545. mereka, dan menyelamatkan Jimbo!
  546.  
  547. 121
  548. 00:06:58,730 --> 00:07:00,770
  549. [Mendesah] Rasa maluku sudah selesai.
  550.  
  551. 122
  552. 00:07:05,020 --> 00:07:08,610
  553. [Boss] Warnanya hitam di sini.
  554. Bisakah kucing melihat dalam gelap?
  555.  
  556. 123
  557. 00:07:08,990 --> 00:07:12,740
  558. [Staci] Eh, ku pikir itu adalah anjing. Kucing
  559. adalah orang yang bisa mencium ketakutan kau.
  560.  
  561. 124
  562. 00:07:12,820 --> 00:07:14,200
  563. [Boss] Tidak, itu anjing.
  564.  
  565. 125
  566. 00:07:14,280 --> 00:07:16,700
  567. [Staci] Um, Pak, ku senang
  568. duduk di sini dalam kegelapan,
  569.  
  570. 126
  571. 00:07:16,790 --> 00:07:19,660
  572. berdebat tentang hewan mana yang
  573. memiliki kekuatan super yang payah,
  574.  
  575. 127
  576. 00:07:19,750 --> 00:07:22,000
  577. tetapi jika kita akan menemukan Jimbo...
  578.  
  579. 128
  580. 00:07:22,080 --> 00:07:23,710
  581. [kucing mengeong]
  582.  
  583. 129
  584. 00:07:24,170 --> 00:07:25,380
  585. [desis]
  586.  
  587. 130
  588. 00:07:29,050 --> 00:07:32,470
  589. Oh, bukankah kau bayi
  590. berbulu kecil yang lucu?
  591.  
  592. 131
  593. 00:07:34,260 --> 00:07:37,970
  594. ku yakin kau berdua piatu
  595. sekarat untuk sepiring susu.
  596.  
  597. 132
  598. 00:07:38,060 --> 00:07:41,230
  599. [kucing mengeong, mendesis]
  600.  
  601. 133
  602. 00:07:45,110 --> 00:07:47,570
  603. - [berbisik] Di mana Jimbo?
  604. -Kembali ke sana?
  605.  
  606. 134
  607. 00:07:49,110 --> 00:07:50,320
  608. [bel berbunyi]
  609.  
  610. 135
  611. 00:07:50,530 --> 00:07:52,860
  612. Ugh! Mungkin orang-orang.
  613.  
  614. 136
  615. 00:07:54,410 --> 00:07:57,200
  616. Sekarang adalah kesempatan kita.
  617. Mari kita periksa ruang belakang untuk Jim--
  618.  
  619. 137
  620. 00:07:59,120 --> 00:08:03,620
  621. ku tidak tahu apakah ku bisa melakukan ini. Ahh!
  622. Gores itu. ku bisa, tapi ku tidak mau.
  623.  
  624. 138
  625. 00:08:03,710 --> 00:08:07,210
  626. Tarik diri dan jangan
  627. melakukan gerakan tiba-tiba.
  628.  
  629. 139
  630. 00:08:07,290 --> 00:08:09,300
  631. Gerakan tiba-tiba?
  632. Tapi kau baru saja menamparku--
  633.  
  634. 140
  635. 00:08:09,380 --> 00:08:11,170
  636. Lupakan saja. Hanya berbaur.
  637.  
  638. 141
  639. 00:08:12,720 --> 00:08:13,800
  640. Meong?
  641.  
  642. 142
  643. 00:08:15,760 --> 00:08:20,850
  644. Selamat pagi, tuan atau... ma'am.
  645. Bu. Jadi, um, tidak masalah. Bye!
  646.  
  647. 143
  648. 00:08:20,930 --> 00:08:23,980
  649. Wendi, selalu menyenangkan.
  650. Berikut ini lowdown-nya.
  651.  
  652. 144
  653. 00:08:24,060 --> 00:08:26,650
  654. Anak ku perlu membantu kau
  655. dengan sesuatu di sekitar rumah
  656.  
  657. 145
  658. 00:08:26,730 --> 00:08:29,360
  659. untuk mendapatkan stiker helm
  660. Do-Good Trooper terakhirnya.
  661.  
  662. 146
  663. 00:08:29,440 --> 00:08:33,740
  664. Itu sangat penting bagi ku.
  665. Tetapi baginya juga.
  666.  
  667. 147
  668. 00:08:33,820 --> 00:08:35,910
  669. ku sibuk, Janice. ku punya kucing.
  670.  
  671. 148
  672. 00:08:35,990 --> 00:08:40,660
  673. Dan ku menghormati itu, tetapi kau tahu anak-anak,
  674. bagaimana mereka tidak akan melepaskan hal itu
  675.  
  676. 149
  677. 00:08:40,740 --> 00:08:44,080
  678. mereka menginginkan lebih dari apa pun,
  679. yang merupakan Timmy ku di sini.
  680.  
  681. 150
  682. 00:08:44,670 --> 00:08:45,750
  683. Ugh!
  684.  
  685. 151
  686. 00:08:45,830 --> 00:08:48,170
  687. Semakin cepat kita mulai, semakin cepat kita pergi.
  688.  
  689. 152
  690. 00:08:48,920 --> 00:08:52,920
  691. Baik. Ada banyak barang di halaman
  692. belakang yang ku maksud akan hilang.
  693.  
  694. 153
  695. 00:08:53,510 --> 00:08:58,100
  696. Apakah itu cukup baik untukmu?
  697. Maksud ku, untuk putra kau, Tim?
  698.  
  699. 154
  700. 00:08:58,180 --> 00:09:01,010
  701. Uh, "luar-ier," lebih baik.
  702.  
  703. 155
  704. 00:09:04,890 --> 00:09:06,270
  705. Punya itu.
  706.  
  707. 156
  708. 00:09:08,810 --> 00:09:11,730
  709. [robot berbunyi, mendesing]
  710.  
  711. 157
  712. 00:09:14,070 --> 00:09:17,530
  713. ku dulu seorang anak kecil seperti kau.
  714.  
  715. 158
  716. 00:09:19,830 --> 00:09:20,740
  717. [teriakan]
  718.  
  719. 159
  720. 00:09:23,000 --> 00:09:26,210
  721. - [teriakan]
  722. -Nah, ini tidak terduga,
  723.  
  724. 160
  725. 00:09:26,290 --> 00:09:29,920
  726. tapi tidak sabar untuk mendapatkan
  727. "McCrackin" dalam hal ini, Wendi!
  728.  
  729. 161
  730. 00:09:30,000 --> 00:09:33,210
  731. Rumah terlarang.
  732. Itu tidak bisa dinegosiasikan.
  733.  
  734. 162
  735. 00:09:33,300 --> 00:09:37,880
  736. Bunyikan bel ketika kau selesai.
  737. Atau kau bisa pergi begitu saja. [terkekeh]
  738.  
  739. 163
  740. 00:09:37,970 --> 00:09:41,010
  741. -Apakah itu.
  742. - kau punya kesepakatan sendiri!
  743.  
  744. 164
  745. 00:09:41,100 --> 00:09:44,560
  746. Ugh! Bayi-bayi buluku ku
  747. tidak suka mencium orang lain.
  748.  
  749. 165
  750. 00:09:47,350 --> 00:09:52,440
  751. Ini akan menyenangkan! Anggap saja sebagai
  752. salah satu petualangan Dekker Moonboots kau.
  753.  
  754. 166
  755. 00:09:52,520 --> 00:09:57,200
  756. Apakah kau tidak mengerti, Mom? Ini adalah logam yang
  757. dia gunakan untuk mengubah anak-anak menjadi robot!
  758.  
  759. 167
  760. 00:09:57,280 --> 00:10:01,030
  761. Kejahatan ini adalah segalanya
  762. Dekker Moonboots melawan!
  763.  
  764. 168
  765. 00:10:01,120 --> 00:10:03,740
  766. Tim, jika kau mencoba keluar dari
  767. melakukan beberapa pekerjaan,
  768.  
  769. 169
  770. 00:10:03,830 --> 00:10:05,750
  771. ruang lingkup yang tidak ku antisipasi--
  772.  
  773. 170
  774. 00:10:05,830 --> 00:10:09,120
  775. ku tidak, ku bersumpah!
  776. ku hanya mencintai tubuh ku seperti itu.
  777.  
  778. 171
  779. 00:10:09,210 --> 00:10:13,250
  780. Dan itu hal yang indah, Tim,
  781. tetapi itu bukan alasan.
  782.  
  783. 172
  784. 00:10:13,340 --> 00:10:15,210
  785. Ambil beberapa logam.
  786. kau sedang membangun karakter.
  787.  
  788. 173
  789. 00:10:16,130 --> 00:10:16,970
  790. [menghela nafas]
  791.  
  792. 174
  793. 00:10:19,930 --> 00:10:21,180
  794. [kucing mengeong]
  795.  
  796. 175
  797. 00:10:21,260 --> 00:10:23,890
  798. ku merasa mereka tidak
  799. percaya kita adalah kucing.
  800.  
  801. 176
  802. 00:10:23,970 --> 00:10:26,770
  803. Ini adalah satu-satunya cara kita akan
  804. menemukan dan menyelamatkan Jimbo.
  805.  
  806. 177
  807. 00:10:26,850 --> 00:10:30,560
  808. Kita harus membuat mereka percaya. [dengkur]
  809.  
  810. 178
  811. 00:10:30,650 --> 00:10:35,280
  812. [jeritan]
  813.  
  814. 179
  815. 00:10:35,360 --> 00:10:38,990
  816. Seseorang memiliki banyak
  817. permusuhan yang ditekan. Baik!
  818.  
  819. 180
  820. 00:10:40,070 --> 00:10:43,910
  821. [mengeong]
  822.  
  823. 181
  824. 00:10:43,990 --> 00:10:45,080
  825. [terkekeh]
  826.  
  827. 182
  828. 00:10:48,080 --> 00:10:48,910
  829. [erangan]
  830.  
  831. 183
  832. 00:10:49,000 --> 00:10:52,630
  833. - [mengeong]
  834. - [terengah-engah, batuk]
  835.  
  836. 184
  837. 00:10:52,710 --> 00:10:55,210
  838. [terus batuk]
  839.  
  840. 185
  841. 00:10:55,380 --> 00:10:56,760
  842. Oh! Oh, itu keluar.
  843.  
  844. 186
  845. 00:11:00,840 --> 00:11:02,590
  846. Senin Apakah ku benar?
  847.  
  848. 187
  849. 00:11:03,430 --> 00:11:05,680
  850. Ini semua untuk Jimbo. Ini semua untuk Jimbo!
  851.  
  852. 188
  853. 00:11:06,470 --> 00:11:09,940
  854. [cekikikan]
  855.  
  856. 189
  857. 00:11:10,020 --> 00:11:13,270
  858. -Memikirkan mereka membelinya?
  859. -Setelah apa yang kau lakukan pada kotak sampah itu?
  860.  
  861. 190
  862. 00:11:13,360 --> 00:11:16,440
  863. - [mimik ledakan]
  864. -Aku tidak tahu apa yang kau pikir kau lihat,
  865.  
  866. 191
  867. 00:11:16,530 --> 00:11:20,200
  868. tapi ku masuk ke sana hanya untuk pertunjukan.
  869. [terkekeh] Tidak ada yang terjadi.
  870.  
  871. 192
  872. 00:11:20,280 --> 00:11:21,780
  873. - [menggeram]
  874. - [Boss] Kami sudah dibuat!
  875.  
  876. 193
  877. 00:11:21,860 --> 00:11:26,830
  878. -Aku buang air di dalam kotak untuk apa-apa.
  879. - [kucing menggeram]
  880.  
  881. 194
  882. 00:11:26,910 --> 00:11:29,040
  883. [mengendus]
  884.  
  885. 195
  886. 00:11:29,580 --> 00:11:31,120
  887. [gertakan]
  888.  
  889. 196
  890. 00:11:33,250 --> 00:11:34,630
  891. Kita berhasil! Kami ada di dalam!
  892.  
  893. 197
  894. 00:11:34,710 --> 00:11:38,590
  895. Ayo kita dapatkan Jimbo! Dan jangan pernah
  896. membicarakan insiden sampah itu lagi.
  897.  
  898. 198
  899. 00:11:41,840 --> 00:11:45,050
  900. Terlalu besar. Aman dari robotomized.
  901.  
  902. 199
  903. 00:11:45,140 --> 00:11:48,220
  904. [Mendengus] Tim, itu tidak pergi di lenganmu.
  905.  
  906. 200
  907. 00:11:48,520 --> 00:11:49,930
  908. Dan itu tidak akan pernah terjadi!
  909.  
  910. 201
  911. 00:11:50,310 --> 00:11:52,350
  912. Ayo, kembali bekerja.
  913.  
  914. 202
  915. 00:11:56,360 --> 00:11:58,360
  916. [terengah-engah, merintih]
  917.  
  918. 203
  919. 00:11:58,480 --> 00:12:00,690
  920. [dentingan logam]
  921.  
  922. 204
  923. 00:12:04,110 --> 00:12:10,540
  924. [kucing mengeong, mendesis]
  925.  
  926. 205
  927. 00:12:13,620 --> 00:12:16,040
  928. [dentingan logam]
  929.  
  930. 206
  931. 00:12:16,710 --> 00:12:19,500
  932. -Um...
  933. - [dentingan logam]
  934.  
  935. 207
  936. 00:12:20,090 --> 00:12:21,920
  937. Semacam pertunjukan musik?
  938.  
  939. 208
  940. 00:12:26,050 --> 00:12:27,260
  941. [gasps] Tunggu, lihat!
  942.  
  943. 209
  944. 00:12:30,810 --> 00:12:33,520
  945. -Jimbo!
  946. -Maaf, kita harus bertarung dengan kucing sekarang.
  947.  
  948. 210
  949. 00:12:33,940 --> 00:12:36,190
  950. -Apakah dia mengatakan "melawan kucing"? [dengusan]
  951. - [Jimbo berteriak]
  952.  
  953. 211
  954. 00:12:36,770 --> 00:12:39,020
  955. [dengusan]
  956.  
  957. 212
  958. 00:12:42,190 --> 00:12:46,700
  959. [mendengus] Tim, ku akan memberi diri
  960. ku hernia bekerja untuk stiker ini.
  961.  
  962. 213
  963. 00:12:46,780 --> 00:12:48,950
  964. Bantu ku pindah... apa pun ini.
  965.  
  966. 214
  967. 00:12:49,030 --> 00:12:51,040
  968. ku pikir kau berarti "siapa pun."
  969.  
  970. 215
  971. 00:12:51,410 --> 00:12:55,790
  972. ku pikir kau berarti "siapa pun," dan ku
  973. pikir kau tidak belajar pelajaran kau.
  974.  
  975. 216
  976. 00:12:58,170 --> 00:13:01,050
  977. Timmy, ku tahu kau
  978. memiliki imajinasi yang kuat,
  979.  
  980. 217
  981. 00:13:01,130 --> 00:13:03,550
  982. tapi aku ingin kau mengingat
  983. mengapa kita melakukan ini.
  984.  
  985. 218
  986. 00:13:03,630 --> 00:13:05,840
  987. Karena menilai buku
  988. dari sampulnya salah,
  989.  
  990. 219
  991. 00:13:05,930 --> 00:13:09,100
  992. karena kepala ibu adalah
  993. dan ukuran peraturan,
  994.  
  995. 220
  996. 00:13:09,180 --> 00:13:12,020
  997. dan karena kau adalah anak kecil yang
  998. paling baik, manis, paling membantu,
  999.  
  1000. 221
  1001. 00:13:12,100 --> 00:13:13,640
  1002. dan kau layak menerima stiker itu!
  1003.  
  1004. 222
  1005. 00:13:13,730 --> 00:13:16,140
  1006. Jadi, apa yang kau katakan? Haruskah kita mendapatkan itu?
  1007.  
  1008. 223
  1009. 00:13:17,980 --> 00:13:20,980
  1010. Hai, Timmy! Nona McCrackin itu baik...
  1011.  
  1012. 224
  1013. 00:13:21,070 --> 00:13:22,900
  1014. - [mengiris logam]
  1015. - [Timmy mendengus]
  1016.  
  1017. 225
  1018. 00:13:22,980 --> 00:13:24,860
  1019. - [dengusan]
  1020. - [keduanya terkesiap]
  1021.  
  1022. 226
  1023. 00:13:24,950 --> 00:13:27,070
  1024. [mengiris logam]
  1025.  
  1026. 227
  1027. 00:13:30,080 --> 00:13:33,330
  1028. [berbisik] ku yakin dia selalu
  1029. menginginkan robot dewasa.
  1030.  
  1031. 228
  1032. 00:13:33,410 --> 00:13:37,290
  1033. [rengekan] Semuanya normal,
  1034. normal, normal, normal.
  1035.  
  1036. 229
  1037. 00:13:38,120 --> 00:13:40,250
  1038. - [snarls]
  1039. - [dengusan]
  1040.  
  1041. 230
  1042. 00:13:40,340 --> 00:13:44,130
  1043. -Jimbo, kenapa kau melakukan ini?
  1044. -Ini adalah satu-satunya cara untuk tetap hidup di sini.
  1045.  
  1046. 231
  1047. 00:13:44,210 --> 00:13:45,760
  1048. Kitties suka kekerasan.
  1049.  
  1050. 232
  1051. 00:13:46,010 --> 00:13:48,680
  1052. [Jimbo mengeong]
  1053.  
  1054. 233
  1055. 00:13:48,760 --> 00:13:51,810
  1056. - [dengusan]
  1057. -Jika kita berhenti berkelahi, mereka akan membunuh kita!
  1058.  
  1059. 234
  1060. 00:13:51,890 --> 00:13:54,720
  1061. Hampir tidak logis dan sangat konyol.
  1062. [dengusan]
  1063.  
  1064. 235
  1065. 00:13:55,770 --> 00:13:57,480
  1066. Tentu terdengar seperti kucing bagiku.
  1067.  
  1068. 236
  1069. 00:13:57,560 --> 00:14:01,270
  1070. Siapa yang peduli apa yang mereka inginkan?
  1071. Kami menemukanmu. Mari kita melarikan diri!
  1072.  
  1073. 237
  1074. 00:14:01,360 --> 00:14:03,980
  1075. Aku tidak bisa pergi, bukan tanpa Gwendolyn!
  1076.  
  1077. 238
  1078. 00:14:04,400 --> 00:14:06,820
  1079. Berani aku bertanya siapa Gwendolyn itu?
  1080.  
  1081. 239
  1082. 00:14:08,200 --> 00:14:12,280
  1083. - [meows]
  1084. -Tidak. Tidak! kau tidak mendapatkan hewan penjara!
  1085.  
  1086. 240
  1087. 00:14:12,370 --> 00:14:13,790
  1088. Jimbo, dari semua kesalahan!
  1089.  
  1090. 241
  1091. 00:14:13,870 --> 00:14:18,250
  1092. Dia bukan kesalahan! Dia adalah orang yang
  1093. menyelamatkanku ketika aku pertama kali tiba di sini.
  1094.  
  1095. 242
  1096. 00:14:18,330 --> 00:14:19,710
  1097. Dia menunjukkan cara mereka,
  1098.  
  1099. 243
  1100. 00:14:19,790 --> 00:14:23,090
  1101. membawa ku ke dalam sirkuit pertempuran
  1102. kucing, membuat mereka menghormati ku.
  1103.  
  1104. 244
  1105. 00:14:23,170 --> 00:14:24,500
  1106. - [mengeong]
  1107. -[dengkur]
  1108.  
  1109. 245
  1110. 00:14:25,670 --> 00:14:29,590
  1111. Kami membentuk ikatan bayi dan hewan peliharaan
  1112. yang abadi dan tidak bisa dipatahkan.
  1113.  
  1114. 246
  1115. 00:14:30,640 --> 00:14:34,930
  1116. -Kau sudah di sini, seperti, sepuluh menit!
  1117. -Dan mereka ajaib!
  1118.  
  1119. 247
  1120. 00:14:35,390 --> 00:14:38,060
  1121. - [meows]
  1122. -[batuk]
  1123.  
  1124. 248
  1125. 00:14:38,140 --> 00:14:41,150
  1126. -Hairball atau hewan peliharaan penjara?
  1127. -Aku tidak tahu. Kedua?
  1128.  
  1129. 249
  1130. 00:14:41,230 --> 00:14:44,440
  1131. -Lanjut.
  1132. -[batuk]
  1133.  
  1134. 250
  1135. 00:14:45,730 --> 00:14:46,610
  1136. [terengah-engah]
  1137.  
  1138. 251
  1139. 00:14:48,950 --> 00:14:50,990
  1140. Kelly, apa itu kau? Itu Tim.
  1141.  
  1142. 252
  1143. 00:14:51,070 --> 00:14:54,830
  1144. ku duduk di sebelah kau dalam seni.
  1145. Kami berbagi cat air. Apakah kau hidup?
  1146.  
  1147. 253
  1148. 00:14:54,910 --> 00:14:58,250
  1149. Oh, Tim, kau belum
  1150. membersihkan semua ini.
  1151.  
  1152. 254
  1153. 00:14:58,330 --> 00:15:02,330
  1154. Kami benar-benar perlu menyingkirkan barang-barang
  1155. ini jika kau ingin stiker terakhir itu.
  1156.  
  1157. 255
  1158. 00:15:02,420 --> 00:15:04,710
  1159. Ini lebih besar dari stiker, Bu!
  1160.  
  1161. 256
  1162. 00:15:04,790 --> 00:15:08,800
  1163. Kelihatannya seperti Kelly, kan?
  1164. Dia hilang sepanjang musim panas.
  1165.  
  1166. 257
  1167. 00:15:08,880 --> 00:15:13,470
  1168. Dia pergi ke perkemahan. Bisakah kita
  1169. selesaikan membersihkan tempat pembuangan ini?
  1170.  
  1171. 258
  1172. 00:15:13,550 --> 00:15:17,430
  1173. Yah, mungkin jika kau bekerja sedikit lebih
  1174. keras, itu tidak akan menjadi dump seperti itu.
  1175.  
  1176. 259
  1177. 00:15:17,520 --> 00:15:20,390
  1178. ku-ku tidak bermaksud "dump" dump. [terkekeh]
  1179.  
  1180. 260
  1181. 00:15:20,480 --> 00:15:25,480
  1182. Hanya pengingat yang ramah.
  1183. Tetap perhatikan pekerjaan kau sendiri, atau yang lain.
  1184.  
  1185. 261
  1186. 00:15:25,570 --> 00:15:28,190
  1187. Atau yang lain tidak ada stiker untuk Tim?
  1188.  
  1189. 262
  1190. 00:15:28,780 --> 00:15:29,990
  1191. Yakin.
  1192.  
  1193. 263
  1194. 00:15:32,780 --> 00:15:37,700
  1195. Mengancam orang dewasa lainnya bukanlah
  1196. kejahatan, Janice. Kecuali itu semacam, Janice.
  1197.  
  1198. 264
  1199. 00:15:38,160 --> 00:15:40,870
  1200. Jadi, mari kita berhenti berbicara
  1201. dengan Ibu tentang robot
  1202.  
  1203. 265
  1204. 00:15:40,960 --> 00:15:43,080
  1205. dan benar-benar hiruk, kung, oke?
  1206.  
  1207. 266
  1208. 00:15:43,880 --> 00:15:46,880
  1209. Apakah kau benar-benar akan memilih
  1210. beberapa kucing di atas kita?
  1211.  
  1212. 267
  1213. 00:15:48,880 --> 00:15:49,710
  1214. Uh...
  1215.  
  1216. 268
  1217. 00:15:53,720 --> 00:15:58,220
  1218. ku tidak bisa memilih! ku ingin menyelamatkan semua orang!
  1219. Akulah yang baik!
  1220.  
  1221. 269
  1222. 00:15:58,310 --> 00:15:59,350
  1223. [kucing mendesis]
  1224.  
  1225. 270
  1226. 00:15:59,430 --> 00:16:01,770
  1227. [Boss] Mereka mulai gelisah.
  1228. Kita harus pergi, Jimbo.
  1229.  
  1230. 271
  1231. 00:16:01,850 --> 00:16:02,730
  1232. [Gwendolyn mengeong]
  1233.  
  1234. 272
  1235. 00:16:02,810 --> 00:16:05,400
  1236. [menggeram]
  1237.  
  1238. 273
  1239. 00:16:05,480 --> 00:16:06,560
  1240. [keduanya terkesiap]
  1241.  
  1242. 274
  1243. 00:16:06,650 --> 00:16:11,490
  1244. [mendesis, mengeong]
  1245.  
  1246. 275
  1247. 00:16:11,570 --> 00:16:13,240
  1248. [mengeong]
  1249.  
  1250. 276
  1251. 00:16:13,320 --> 00:16:18,160
  1252. -Dia ingin kita mengikutinya. Ayo pergi.
  1253. -Aku tidak menerima pesanan dari kucing.
  1254.  
  1255. 277
  1256. 00:16:18,240 --> 00:16:19,120
  1257. -Whoa!
  1258. -Whoa!
  1259.  
  1260. 278
  1261. 00:16:19,200 --> 00:16:20,410
  1262. [yowling]
  1263.  
  1264. 279
  1265. 00:16:20,500 --> 00:16:21,870
  1266. [gertakan]
  1267.  
  1268. 280
  1269. 00:16:25,420 --> 00:16:26,420
  1270. [dengusan]
  1271.  
  1272. 281
  1273. 00:16:27,710 --> 00:16:32,090
  1274. - [meows]
  1275. -Ahh! Binatang ini mencoba membunuhku!
  1276.  
  1277. 282
  1278. 00:16:32,170 --> 00:16:35,930
  1279. ku tidak tahu apa yang terjadi,
  1280. tetapi ku merasa begitu hidup!
  1281.  
  1282. 283
  1283. 00:16:37,300 --> 00:16:41,020
  1284. [Mendesah] Kami akan kembali ke rumah untuk makan daging
  1285. babi dan kacang yang terkenal dalam waktu singkat.
  1286.  
  1287. 284
  1288. 00:16:41,100 --> 00:16:43,730
  1289. -Bisalah semuanya. Ya!
  1290. - [objek berderak]
  1291.  
  1292. 285
  1293. 00:16:43,810 --> 00:16:46,860
  1294. [Jimbo dan Staci merintih]
  1295.  
  1296. 286
  1297. 00:16:47,560 --> 00:16:49,150
  1298. [Boss berteriak]
  1299.  
  1300. 287
  1301. 00:16:49,730 --> 00:16:52,990
  1302. Danny Petrosky benar. Dia mencuri
  1303. anak-anak dan mengubahnya menjadi robot!
  1304.  
  1305. 288
  1306. 00:16:53,070 --> 00:16:57,070
  1307. kung, Danny Petrosky adalah pembohong dan
  1308. tolol. ku minta maaf, tetapi itu benar.
  1309.  
  1310. 289
  1311. 00:16:57,160 --> 00:16:58,660
  1312. Dan sekarang, dia mendapatkan bayinya!
  1313.  
  1314. 290
  1315. 00:16:58,740 --> 00:17:02,950
  1316. Apa? Tim, apa--?
  1317. Tidur bayi. kau bertingkah gila.
  1318.  
  1319. 291
  1320. 00:17:03,040 --> 00:17:06,620
  1321. ku harus menghentikan wanita robot jahat itu.
  1322. Ini adalah apa yang akan dilakukan Dekker Moonboots.
  1323.  
  1324. 292
  1325. 00:17:06,710 --> 00:17:08,960
  1326. Dekker Moonboots akan
  1327. mendengarkan ibunya!
  1328.  
  1329. 293
  1330. 00:17:09,040 --> 00:17:11,210
  1331. -Jangan berani masuk ke rumah itu!
  1332. -Maaf Bu.
  1333.  
  1334. 294
  1335. 00:17:11,300 --> 00:17:14,880
  1336. Juga, jika kau ingin mengikuti dan memastikan semua
  1337. orang baik-baik saja dan hidup, itu akan menyenangkan.
  1338.  
  1339. 295
  1340. 00:17:14,970 --> 00:17:17,890
  1341. [gasps] Timotius Leslie!
  1342.  
  1343. 296
  1344. 00:17:17,970 --> 00:17:20,430
  1345. - [Gwendolyn mengeong]
  1346. - [Bos menggerutu]
  1347.  
  1348. 297
  1349. 00:17:22,020 --> 00:17:23,560
  1350. - [Gwendolyn mengeong]
  1351. - [dengusan]
  1352.  
  1353. 298
  1354. 00:17:23,640 --> 00:17:26,230
  1355. Itu sutra Italia, kau buas!
  1356.  
  1357. 299
  1358. 00:17:28,270 --> 00:17:29,150
  1359. Blech!
  1360.  
  1361. 300
  1362. 00:17:30,610 --> 00:17:31,520
  1363. [meows]
  1364.  
  1365. 301
  1366. 00:17:33,440 --> 00:17:37,110
  1367. kau membuat terowongan keluar?
  1368. Gwendolyn, kau menyelamatkan semua orang!
  1369.  
  1370. 302
  1371. 00:17:37,410 --> 00:17:42,370
  1372. [McCrackin dalam gerak lambat]
  1373. Di sini, kitty, kitty.
  1374.  
  1375. 303
  1376. 00:17:42,450 --> 00:17:43,790
  1377. - [Gwendolyn mengeong]
  1378. - [Bos menggerutu]
  1379.  
  1380. 304
  1381. 00:17:43,870 --> 00:17:47,670
  1382. Ada kucing besar dan berbulu untuk Mama.
  1383.  
  1384. 305
  1385. 00:17:48,170 --> 00:17:52,460
  1386. Saatnya kau naik ke atas bersamaku sekarang.
  1387. Bukankah itu menyenangkan?
  1388.  
  1389. 306
  1390. 00:17:52,840 --> 00:17:54,510
  1391. Oh, itu memalukan.
  1392.  
  1393. 307
  1394. 00:17:55,630 --> 00:17:57,090
  1395. Oke, keluar dari terowongan waktu!
  1396.  
  1397. 308
  1398. 00:17:57,880 --> 00:18:00,430
  1399. -Um...
  1400. -Kita tidak bisa pergi tanpa dia!
  1401.  
  1402. 309
  1403. 00:18:00,510 --> 00:18:04,220
  1404. Jimbo, kucing pembunuh gila ini
  1405. akan menemukan kita setiap saat.
  1406.  
  1407. 310
  1408. 00:18:04,310 --> 00:18:06,430
  1409. Kita harus keluar dari sini... sekarang!
  1410.  
  1411. 311
  1412. 00:18:06,520 --> 00:18:10,770
  1413. Tapi dia baru saja menyelamatkan hidup kita.
  1414. Dia menyelamatkanmu dua kali.
  1415.  
  1416. 312
  1417. 00:18:11,360 --> 00:18:15,490
  1418. Dengan segala hormat, memalukan,
  1419. tapi dia ada benarnya.
  1420.  
  1421. 313
  1422. 00:18:15,780 --> 00:18:19,610
  1423. Ugh! Semacam. Aku bisa lolos sendiri.
  1424. Mungkin.
  1425.  
  1426. 314
  1427. 00:18:19,700 --> 00:18:23,030
  1428. -Jadi, itu hanya benar kalau kita...
  1429. - Kirim dia kartu ucapan terima kasih yang tepat?
  1430.  
  1431. 315
  1432. 00:18:24,040 --> 00:18:26,330
  1433. Ugh! Baik. Ya, kami akan menyelamatkannya.
  1434.  
  1435. 316
  1436. 00:18:26,620 --> 00:18:30,250
  1437. - Cara yang sama dia menyelamatkanmu.
  1438. - [terkekeh]
  1439.  
  1440. 317
  1441. 00:18:30,330 --> 00:18:34,750
  1442. Disimpan oleh kucing. Komedi dan bahaya.
  1443. Hari ini menjadi roller coaster nyata.
  1444.  
  1445. 318
  1446. 00:18:37,090 --> 00:18:39,590
  1447. Bagaimana kita akan melewati semua kucing itu?
  1448.  
  1449. 319
  1450. 00:18:40,390 --> 00:18:43,430
  1451. ku memiliki ide di dalam kotak.
  1452.  
  1453. 320
  1454. 00:18:45,720 --> 00:18:47,640
  1455. - [suara kucing]
  1456. - [kucing menjerit]
  1457.  
  1458. 321
  1459. 00:18:50,850 --> 00:18:53,190
  1460. [kucing menggeram, mengeong]
  1461.  
  1462. 322
  1463. 00:19:08,620 --> 00:19:11,830
  1464. [Tim] Tidak. Terlambat.
  1465.  
  1466. 323
  1467. 00:19:12,630 --> 00:19:16,590
  1468. -Baby... robotomized!
  1469. - [Boss] Templeton!
  1470.  
  1471. 324
  1472. 00:19:18,010 --> 00:19:19,010
  1473. kau bukan robot!
  1474.  
  1475. 325
  1476. 00:19:19,090 --> 00:19:21,260
  1477. -Apa?
  1478. -Kita mencari Gwendolyn.
  1479.  
  1480. 326
  1481. 00:19:21,340 --> 00:19:23,050
  1482. -Siapa?
  1483. - [Gwendolyn mengeong]
  1484.  
  1485. 327
  1486. 00:19:23,140 --> 00:19:26,220
  1487. [menjilati, batuk]
  1488.  
  1489. 328
  1490. 00:19:26,310 --> 00:19:27,850
  1491. Apa?
  1492.  
  1493. 329
  1494. 00:19:36,820 --> 00:19:38,230
  1495. Jangan menilai ku.
  1496.  
  1497. 330
  1498. 00:19:38,320 --> 00:19:40,570
  1499. -Mom!
  1500. - [Gwendolyn mengeong]
  1501.  
  1502. 331
  1503. 00:19:41,910 --> 00:19:43,450
  1504. Tim, apa--? [terengah-engah]
  1505.  
  1506. 332
  1507. 00:19:43,530 --> 00:19:45,620
  1508. - [kucing mengeong]
  1509. - [perangkat berputar]
  1510.  
  1511. 333
  1512. 00:19:46,280 --> 00:19:47,330
  1513. [cash register dinging]
  1514.  
  1515. 334
  1516. 00:19:47,410 --> 00:19:50,460
  1517. - [Ibu] Wendi?
  1518. -Janice! Uh, aku bisa menjelaskan ini.
  1519.  
  1520. 335
  1521. 00:19:51,250 --> 00:19:52,750
  1522. [muntah]
  1523.  
  1524. 336
  1525. 00:19:52,830 --> 00:19:58,300
  1526. Sweater yang kau berikan padaku...
  1527. mereka adalah rambut kucing?
  1528.  
  1529. 337
  1530. 00:19:58,880 --> 00:20:03,970
  1531. ku memakainya untuk Thanksgiving, di sekitar makanan!
  1532. kau mengatakan mereka kasmir!
  1533.  
  1534. 338
  1535. 00:20:04,050 --> 00:20:08,350
  1536. ku jelas mengatakan "kucing schmear."
  1537. kau mendengar apa yang kau inginkan.
  1538.  
  1539. 339
  1540. 00:20:08,430 --> 00:20:12,140
  1541. - [sirene polisi meratap]
  1542. -Mengakses itu, istri kau menyukai sweater ku!
  1543.  
  1544. 340
  1545. 00:20:12,230 --> 00:20:13,100
  1546. Mencintai...
  1547.  
  1548. 341
  1549. 00:20:14,400 --> 00:20:16,940
  1550. Ternyata Miss McCrackin telah
  1551. menjual sweater rambut kucing
  1552.  
  1553. 342
  1554. 00:20:17,020 --> 00:20:19,230
  1555. dengan harga kasmir selama bertahun-tahun.
  1556.  
  1557. 343
  1558. 00:20:19,320 --> 00:20:21,690
  1559. Wow! Dan kamilah yang mencampakkannya?
  1560.  
  1561. 344
  1562. 00:20:21,780 --> 00:20:24,490
  1563. - Hanya itu kau, kung.
  1564. -Itu terlalu buruk
  1565.  
  1566. 345
  1567. 00:20:24,570 --> 00:20:28,120
  1568. bahwa ku tidak dapat benar-benar membantunya dan
  1569. mendapatkan stiker Layanan Lingkungan terakhir.
  1570.  
  1571. 346
  1572. 00:20:28,200 --> 00:20:31,370
  1573. kau adalah Apprentice Do-Good Trooper yang rendah hati?
  1574.  
  1575. 347
  1576. 00:20:32,330 --> 00:20:36,040
  1577. Di jalan kau ke Lofty Squire
  1578. Do-Good Trooper? [terkekeh]
  1579.  
  1580. 348
  1581. 00:20:36,130 --> 00:20:39,210
  1582. Yah, Nak, kau telah melakukan
  1583. lebih baik untuk lingkungan
  1584.  
  1585. 349
  1586. 00:20:39,300 --> 00:20:42,260
  1587. daripada petugas polisi yang pernah ku kenal.
  1588.  
  1589. 350
  1590. 00:20:42,340 --> 00:20:43,680
  1591. Itu menyusahkan.
  1592.  
  1593. 351
  1594. 00:20:45,180 --> 00:20:47,390
  1595. Ini luar biasa! Kami berhasil, Bu!
  1596.  
  1597. 352
  1598. 00:20:47,470 --> 00:20:51,140
  1599. Jadi, pelajaran dipelajari.
  1600. Jangan menilai sebuah buku dari sampulnya,
  1601.  
  1602. 353
  1603. 00:20:51,220 --> 00:20:55,600
  1604. bahkan jika ternyata buku itu bahkan
  1605. lebih menyeramkan dan aneh di dalam.
  1606.  
  1607. 354
  1608. 00:20:55,690 --> 00:20:58,360
  1609. Baca saja beberapa halaman saja untuk memastikan.
  1610.  
  1611. 355
  1612. 00:20:58,440 --> 00:21:00,900
  1613. Apakah semua ini membantu?
  1614. ku seorang ibu yang baik, bukan?
  1615.  
  1616. 356
  1617. 00:21:01,820 --> 00:21:04,110
  1618. -Aku suka kepalamu.
  1619. - Terima kasih, nak.
  1620.  
  1621. 357
  1622. 00:21:05,240 --> 00:21:08,160
  1623. [sirene polisi meratap]
  1624.  
  1625. 358
  1626. 00:21:08,240 --> 00:21:11,700
  1627. Oh, Gwendolyn, kau pet terbaik
  1628. yang bisa dimiliki bayi.
  1629.  
  1630. 359
  1631. 00:21:11,790 --> 00:21:17,000
  1632. Dan kita akan bersama selamanya
  1633. dan lamanya dan selama-lamanya...
  1634.  
  1635. 360
  1636. 00:21:17,080 --> 00:21:22,170
  1637. -Apakah kau ingin memberitahunya atau haruskah aku?
  1638. - [menghela nafas] Bagian dari menjadi bos. Jimbo.
  1639.  
  1640. 361
  1641. 00:21:22,260 --> 00:21:23,590
  1642. -... dan ev--
  1643. - [meows]
  1644.  
  1645. 362
  1646. 00:21:24,420 --> 00:21:28,800
  1647. - [mengoceh tak jelas]
  1648. -kau tidak bisa memiliki hewan peliharaan, Jimbo.
  1649.  
  1650. 363
  1651. 00:21:28,890 --> 00:21:31,560
  1652. Sementara bola bulu kecil ini
  1653. sudah pasti membuktikan nilainya,
  1654.  
  1655. 364
  1656. 00:21:31,640 --> 00:21:33,060
  1657. dia dari sisi lain.
  1658.  
  1659. 365
  1660. 00:21:33,140 --> 00:21:36,140
  1661. kau mengerti? Aku minta maaf.
  1662. Hanya seperti itulah sekarang.
  1663.  
  1664. 366
  1665. 00:21:36,230 --> 00:21:37,810
  1666. Taruhannya terlalu tinggi.
  1667.  
  1668. 367
  1669. 00:21:37,900 --> 00:21:42,780
  1670. Itu cara yang sangat sopan untuk memberitahunya
  1671. bahwa ini kotor dan tidak dapat diterima.
  1672.  
  1673. 368
  1674. 00:21:45,360 --> 00:21:47,660
  1675. [mengeong]
  1676.  
  1677. 369
  1678. 00:21:50,910 --> 00:21:54,410
  1679. Gwendolyn!
  1680.  
  1681. 370
  1682. 00:21:59,630 --> 00:22:03,210
  1683. -[gertakan]
  1684. -Jatuh anak kucing kotor ini! Sialan untuk heck!
  1685.  
  1686. 371
  1687. 00:22:03,300 --> 00:22:06,090
  1688. Kenapa selalu yang terakhir yang
  1689. membuat pertarungan terbesar?
  1690.  
  1691. 372
  1692. 00:22:06,170 --> 00:22:11,350
  1693. -ada, di sana, sekarang.
  1694. -Wow! kau harus memiliki sentuhan ajaib.
  1695.  
  1696. 373
  1697. 00:22:11,430 --> 00:22:14,930
  1698. ku selalu memiliki kesukaan
  1699. khusus untuk kucing kitty.
  1700.  
  1701. 374
  1702. 00:22:15,270 --> 00:22:20,020
  1703. kau tahu, sepertinya kau memiliki
  1704. van dan tangan kau penuh kekuatan.
  1705.  
  1706. 375
  1707. 00:22:20,100 --> 00:22:24,070
  1708. Apakah kau keberatan jika ku mengambil yang ini?
  1709. Tampaknya telah bersinar nyata bagi ku.
  1710.  
  1711. 376
  1712. 00:22:24,150 --> 00:22:29,160
  1713. -Uh, pria langsing aneh, dia milikmu.
  1714. - [pintu kendaraan tertutup]
  1715.  
  1716. 377
  1717. 00:22:31,740 --> 00:22:37,160
  1718. Ya, benar. Ya, ya, benar.
  1719.  
  1720. 378
  1721. 00:22:37,250 --> 00:22:40,290
  1722. [cackles]
  1723.  
  1724. 379
  1725. 00:22:41,380 --> 00:22:42,500
  1726. [lagu tema diputar]
  1727.  
  1728. 380
  1729. 00:23:03,230 --> 00:23:05,570
  1730. ♪ Boss Baby ♪
RAW Paste Data