Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:03,880 --> 00:00:20,997
- <i> -Traduzione y Sincronizzazione
- Vaghelis italiano Perfetto- <i>
- 2
- 00:01:39,642 --> 00:01:42,144
- ¡Vamos, chicos!
- {\ an8} <i> Bruselas - Comisión Parlamentaria sobre Desarrollo Espacial
- 3
- 00:01:47,358 --> 00:01:49,860
- <i> Nuestros datos de la encuesta ..
- 4
- 00:01:50,111 --> 00:01:53,405
- <I> que Europa nos ha confiado,
- Debido a nuestra especialización como equipo de especialistas.
- 5
- 00:01:53,614 --> 00:01:56,075
- Nos lleva a solicitar los fondos.
- 6
- 00:01:56,283 --> 00:02:00,704
- Para el período de siete años 2018-2024.
- 7
- 00:02:00,913 --> 00:02:03,791
- <i> destinado al re-desarrollo de las regiones italianas ...
- 8
- 00:02:03,958 --> 00:02:06,168
- <i> .. que han sido expuestos
- En la marginación económica.
- 9
- 00:02:06,335 --> 00:02:10,214
- <i> la falta de servicios
- y por lo tanto rebajar!
- 10
- 00:02:10,281 --> 00:02:11,511
- Y es precisamente en estas realidades.
- 11
- 00:02:11,581 --> 00:02:13,511
- Que existen en los suburbios de grandes centros urbanos.
- 12
- 00:02:13,512 --> 00:02:15,511
- ¡Donde el futuro de Europa está jugando hoy!
- 13
- 00:02:15,928 --> 00:02:20,015
- Tenemos que actuar asi
- los ciudadanos de mi pais ..
- 14
- 00:02:20,224 --> 00:02:23,978
- Nunca más ir a la política,
- Que todo es "come lo que puedas"!
- 15
- 00:02:24,228 --> 00:02:27,022
- - (alemán) ... "come lo que puedas"!
- - "Come lo que puedas"!
- 16
- 00:02:27,314 --> 00:02:32,653
- "¡Cómelo!"
- 17
- 00:02:33,404 --> 00:02:39,740
- - En general, las reacciones fueron positivas, ¿verdad? - Sí, pero no es suficiente!
- 18
- 00:02:39,749 --> 00:02:43,455
- ¡En 3 meses tenemos que presentar datos y pronósticos más específicos!
- 19
- 00:02:43,664 --> 00:02:47,626
- Por ejemplo, el factor de crecimiento.
- Donde hay multinacional acumulando ..
- 20
- 00:02:47,835 --> 00:02:51,105
- Presenta dentro de 10 años,
- un doble de la media!
- 21
- 00:02:51,130 --> 00:02:54,823
- Si solo piensas en roma
- Hay casi 2 millones de habitantes.
- 22
- 00:02:54,830 --> 00:02:58,053
- y más de 112 nacionalidades diferentes.
- 23
- 00:02:58,262 --> 00:03:04,518
- .. puede convertirse en un gran laboratorio etnológico! ¿No es eso asombroso?
- 24
- 00:03:05,728 --> 00:03:08,856
- Profundamente como es
- Pasolini en todas sus obras:
- 25
- 00:03:09,064 --> 00:03:10,537
- Desplazamiento de la frontera ..
- 26
- 00:03:10,538 --> 00:03:14,737
- y la superación de los prejuicios.
- ese enlace a "suburbio".
- 27
- 00:03:14,945 --> 00:03:19,992
- debe comenzar desde nuestro propio lugar, de lo contrario no podremos hacer nada!
- 28
- 00:03:20,201 --> 00:03:24,538
- <i> Es así! Zen en Palermo, Quarto Oggiaro en Milán, Sant'Elia en Nápoles ..
- 29
- 00:03:24,747 --> 00:03:28,292
- ¡Deben convertirse en el motor de la integración para todo el país!
- 30
- 00:03:28,500 --> 00:03:32,463
- Sí, pero no es tan simple! En Roma hay prosperidad con elementos impactantes!
- 31
- 00:03:32,671 --> 00:03:37,384
- Trullo, Tor Bella Monaca .. ¡Bastogi, por ejemplo, es una realidad compleja!
- 32
- 00:03:37,593 --> 00:03:40,304
- La verdad es que ha llegado el momento.
- para adelantar las palabras!
- 33
- 00:03:40,512 --> 00:03:44,099
- - Empezando con nosotros, de mi parte!
- - papa
- 34
- 00:03:44,516 --> 00:03:47,269
- Agnese!
- Disculpe, vengo enseguida!
- 35
- 00:03:47,603 --> 00:03:51,273
- - Agnes! ¡Pero qué sorpresa!
- - ¿Cómo fue tu viaje?
- 36
- 00:03:51,523 --> 00:03:54,777
- - ¡bien!
- - ¿Tienes 20 euros?
- 37
- 00:03:56,487 --> 00:03:59,573
- Baba, conocí a un niño!
- 38
- 00:03:59,782 --> 00:04:03,535
- - ¡Me alegro! ¿Lo conozco?
- - No, no lo conoces, es Alessio!
- 39
- 00:04:03,744 --> 00:04:05,788
- - ¿Y quién es Alessio?
- - ¡Él está ahí! Alessio!
- 40
- 00:04:05,955 --> 00:04:09,625
- <I> A los 13, yo estaba tirando más
- y tu hermana
- 41
- 00:04:09,875 --> 00:04:13,671
- <i> Todos los demás,
- en cada plaza de Italia ..
- 42
- 00:04:13,879 --> 00:04:17,299
- <i> Si quieres traérmelo hoy,
- No lo limpiarás conmigo.
- 43
- 00:04:17,508 --> 00:04:22,221
- <i> Y tienes una mente pequeña,
- cuando hablas de mi
- 44
- 00:04:22,429 --> 00:04:25,349
- - hola
- Gracias
- 45
- 00:04:25,557 --> 00:04:28,352
- - ¡Nos vamos!
- - ¿Te vas ... a dónde?
- 46
- 00:04:28,602 --> 00:04:31,647
- - Saldremos de la casa de Alessio ..
- - ¿Y dónde está la casa de Alessio?
- 47
- 00:04:31,855 --> 00:04:34,400
- - ¿Dónde está tu casa, Ale?
- - ¡En Bastogi!
- 48
- 00:04:34,566 --> 00:04:38,362
- - Lo siento, ¿dijiste?
- - ¡Ba-sto-gi!
- 49
- 00:04:38,612 --> 00:04:40,447
- ¡Vamos papá!
- 50
- 00:04:41,865 --> 00:04:45,911
- <i> No solo tú,
- tu perteneces a la pandilla
- 51
- 00:04:48,580 --> 00:04:51,709
- Disculpe, espere!
- Informacion
- 52
- 00:04:51,917 --> 00:04:53,130
- Antes de que dijeras sobre Bastogi ..
- 53
- 00:04:53,131 --> 00:04:56,130
- ¿Qué quiso decir exactamente con la "realidad compleja"?
- 54
- 00:04:56,297 --> 00:04:58,697
- Giovanni, como me conoces,
- ¡Soy optimista de mi naturaleza!
- 55
- 00:04:58,698 --> 00:05:00,301
- Pero de todos modos
- Esta es una parte perdida a mano!
- 56
- 00:05:00,467 --> 00:05:01,677
- Es decir, ¿en qué sentido?
- 57
- 00:05:01,927 --> 00:05:06,098
- La mafia Scampia en Nápoles,
- ¡Frente a él, es un centro de bienestar!
- 58
- 00:05:06,473 --> 00:05:08,934
- - Giovanni, ¿de acuerdo?
- - ¡¡¡No !!!
- 59
- 00:06:23,680 --> 00:06:25,685
- Pero donde estamos
- 60
- 00:06:28,680 --> 00:06:33,685
- <i> Oh, vamos!
- Déjame ir, de!
- 61
- 00:06:35,896 --> 00:06:39,733
- Que estas haciendo
- Disculpe, ¿estás loco?
- 62
- 00:06:39,942 --> 00:06:41,777
- ¡Siéntate en tus huevos!
- 63
- 00:06:43,487 --> 00:06:46,615
- - ¡No te atrevas a bajar! ...
- - ¿Qué te hice?
- 64
- 00:07:10,013 --> 00:07:12,057
- No !!!!
- 65
- 00:07:42,212 --> 00:07:45,007
- <i> Salte del camino, "¡vete al infierno!"
- 66
- 00:08:08,314 --> 00:08:10,944
- <i> deja toda esperanza
- tu que entras aqui
- 67
- 00:08:08,314 --> 00:08:12,944
- {\ an8} <i> (verso del infierno de Dante Alighieri)
- 68
- 00:08:42,314 --> 00:08:46,944
- <i> Ten tu mente y tu pequeña,
- cuando hablas de mi ...
- 69
- 00:09:13,637 --> 00:09:17,808
- Vamos, dices ..
- que eres mi hijo
- 70
- 00:09:32,489 --> 00:09:37,619
- - <i> Pollicino! (cadena corta)
- - ¡Ella está durmiendo, oh!
- 71
- 00:10:18,035 --> 00:10:20,370
- <i> "Veleno" !! (= Veneno)
- 72
- 00:10:28,920 --> 00:10:32,633
- Re "Bombay", nunca te detendrás con ellos.
- especia de la cúrcuma?
- 73
- 00:10:32,883 --> 00:10:35,761
- Pero, ¿qué estás comiendo allí?
- Mis cortinas están ladrando comino !!
- 74
- 00:10:36,011 --> 00:10:39,014
- - <i> ¡Vamos, vamos! </i>
- - ¡No me caves ahora también!
- 75
- 00:10:51,151 --> 00:10:54,029
- <i> "Fuera .."
- 76
- 00:10:54,196 --> 00:10:59,284
- <i> "Vivir en las afueras es un boleto de lotería ..."
- 77
- 00:11:06,917 --> 00:11:09,838
- <i> "Donde el milagro hay un pan arriba ..."
- 78
- 00:11:09,839 --> 00:11:11,999
- <i> "o un día arriba,
- todavía lo sacas ".
- 79
- 00:11:12,089 --> 00:11:14,591
- Que quieres joder
- 80
- 00:11:18,929 --> 00:11:23,809
- Papa Papa que haces aqui
- Que me miraste
- 81
- 00:11:25,018 --> 00:11:30,023
- No, solo quería darte ...
- ¡Otros 20 euros!
- 82
- 00:11:30,232 --> 00:11:33,193
- No contestaste el teléfono y dije que tal vez no te contactaron.
- 83
- 00:11:33,443 --> 00:11:37,823
- - ¿Pero cómo has venido aquí?
- - ¿Cómo es que lo tengo .. en coche?
- 84
- 00:11:37,989 --> 00:11:40,742
- - y tu donde estas
- - ¡Aquí abajo!
- 85
- 00:11:40,992 --> 00:11:46,707
- Beka en! Beka dice! Y cerrarla
- La puerta, porque viene en cúrcuma!
- 86
- 00:11:49,000 --> 00:11:51,294
- <I> Marika, me llamó un poco Fabione!
- 87
- 00:11:51,461 --> 00:11:55,257
- - buenos dias
- - buenos dias
- 88
- 00:11:55,465 --> 00:11:58,301
- - ¡Fabione!
- - ¡Dime!
- 89
- 00:11:58,552 --> 00:12:02,556
- - ¡Por favor no lastimes al carro gris!
- - ¿Quién puede conseguir esto?
- 90
- 00:12:02,764 --> 00:12:05,642
- ¡Es híbrido, no tiene parabrisas!
- 91
- 00:12:05,851 --> 00:12:09,980
- - Básicamente, un parabrisas tenía antes. - Muy bien, ¡no nos hinche ahora!
- 92
- 00:12:10,147 --> 00:12:12,149
- Nosotros lo hacemos
- 93
- 00:12:12,315 --> 00:12:17,738
- - Bueno, papi, 20 euros?
- - Sí, simplemente no lo entendiste ...
- 94
- 00:12:17,946 --> 00:12:20,073
- No contestaste el teléfono ..
- 95
- 00:12:20,282 --> 00:12:22,659
- - Hola mamá, hola tías!
- - hola
- 96
- 00:12:22,826 --> 00:12:25,015
- ¡Me voy con Alessio!
- ¡Lo llamamos hogar ahora! Hola
- 97
- 00:12:25,026 --> 00:12:28,415
- ¿Y cómo ... cómo vuelves?
- 98
- 00:12:28,623 --> 00:12:32,586
- <i> .. La violencia, escrita en mayúsculas ..
- 99
- 00:12:32,794 --> 00:12:34,908
- Pero ¿por qué me atacaste?
- ¡Has destruido mi coche!
- 100
- 00:12:34,909 --> 00:12:38,208
- ¡Pensé que querías pegarme! Ok, hagamos una "declaración de accidente amigable"!
- 101
- 00:12:38,216 --> 00:12:41,970
- ¿Y qué escribimos? Como se quiebra
- con un palo de beisbol?
- 102
- 00:12:42,179 --> 00:12:44,598
- Aquí están los requisitos previos para la terminación! Lo sabes, ¿verdad?
- 103
- 00:12:44,848 --> 00:12:47,392
- - ¡Hemos picado ocho!
- - ¡¡Silencio tú !!
- 104
- 00:12:47,851 --> 00:12:51,313
- - Entonces, ¿qué hiciste, los viste?
- - ¿Por qué no puedes?
- 105
- 00:12:51,521 --> 00:12:55,525
- ¡No mires, por lo general no hago tales cosas!
- 106
- 00:12:55,734 --> 00:12:57,733
- Pero yo, sí!
- Los veo desde hace una semana!
- 107
- 00:12:57,734 --> 00:13:00,363
- ¿Pero ya tienen una semana?
- ¡No sabía nada!
- 108
- 00:13:00,614 --> 00:13:04,284
- - ¡Padre guapo! Enhorabuena
- De hecho - Tengo miedo!
- 109
- 00:13:04,451 --> 00:13:06,181
- Lo siento, pero ¿qué tienes?
- 110
- 00:13:06,182 --> 00:13:10,081
- Pero honestamente, ¿cómo te atreves a decirme?
- ¡Estaba en el extranjero por trabajo!
- 111
- 00:13:10,248 --> 00:13:13,576
- De hecho, ¡son como tú, sus hijos o mirándolos! ¡Corren al aire libre!
- 112
- 00:13:13,577 --> 00:13:16,379
- "Nosotros" quien?
- Pues mira, vamos a dejarlo mejor!
- 113
- 00:13:16,588 --> 00:13:19,390
- Escucha un poco, quiero saber,
- que pregunta tu hija de mi hijo
- 114
- 00:13:19,391 --> 00:13:23,460
- ¡No, más quiero saber qué quiere tu hijo de mi hija!
- 115
- 00:13:23,470 --> 00:13:25,263
- ¡Y sabes que esta historia no continúa!
- 116
- 00:13:25,472 --> 00:13:30,644
- Un poco, voy a decir que esta historia debe terminar! ¡Basta!
- 117
- 00:13:30,894 --> 00:13:34,931
- Sra. Mónica, cálmate y no te enfades!
- ¡Cocinándome, he terminado!
- 118
- 00:13:35,023 --> 00:13:39,694
- Pero donde estas No te veo
- ¿Qué es este humo? Estás dentro, ¿eh?
- 119
- 00:13:39,861 --> 00:13:42,656
- Si desapareces de aquí,
- ¡Con este humo!
- 120
- 00:13:43,323 --> 00:13:45,450
- <i> Agnese, ¡escucha a tu papá un poco!
- 121
- 00:13:45,617 --> 00:13:49,081
- Desde la última encuesta estadística del Servicio Estadístico Italiano, el 82% de la población es ..
- 122
- 00:13:49,087 --> 00:13:51,081
- de matrimonios entre personas de diferentes culturas ...
- 123
- 00:13:51,289 --> 00:13:53,083
- No, por lo que suena muy técnico ..
- 124
- 00:13:53,291 --> 00:13:55,961
- Que hace el ¿Le habla el caballero solo?
- 125
- 00:13:56,127 --> 00:13:58,713
- No Jolanca, estaba trabajando ..
- 126
- 00:13:58,964 --> 00:14:02,259
- - ¿Me compraste un agente desengrasante? - ¡No, lo olvidé!
- 127
- 00:14:02,467 --> 00:14:06,972
- No se desengrasa, los libros sí!
- ¡Los compra! Después de que Jolanka limpia!
- 128
- 00:14:07,222 --> 00:14:08,890
- Lo siento lo siento
- 129
- 00:14:09,015 --> 00:14:13,019
- (Ruso)
- 130
- 00:14:13,186 --> 00:14:18,108
- Agnese, papi esta contigo,
- ¡Para iluminarte, para mostrarte el camino!
- 131
- 00:14:18,441 --> 00:14:22,070
- Pero parezco un sacerdote ...
- Agnese .. no!
- 132
- 00:14:22,279 --> 00:14:24,406
- No, Agnese !!
- No !!
- 133
- 00:14:24,573 --> 00:14:26,533
- Papá, ¿qué es lo que no?
- 134
- 00:14:29,578 --> 00:14:34,374
- Nada .. a ..
- ¡Sólo papá quiere decirte algo!
- 135
- 00:14:34,583 --> 00:14:37,085
- Papá, y quería decirte algo!
- 136
- 00:14:38,128 --> 00:14:41,208
- Muchas gracias
- ¡Ahora entiendo que tenías razón!
- 137
- 00:14:41,209 --> 00:14:43,508
- ¡Cómo está mal juzgar a las personas por su apariencia!
- 138
- 00:14:43,758 --> 00:14:47,220
- ¿Viste lo bonita que es Alessio?
- Su familia, sus amigos ...
- 139
- 00:14:47,470 --> 00:14:51,266
- Es como dijiste, papá!
- ¡Son personas reales!
- 140
- 00:14:51,274 --> 00:14:52,663
- Me entiende, me ama!
- 141
- 00:14:52,664 --> 00:14:57,063
- ¡Gracias por todas las cosas buenas que me has enseñado!
- 142
- 00:14:57,939 --> 00:15:00,025
- Gracias papa
- 143
- 00:15:00,092 --> 00:15:03,911
- <i> "El padre consciente"
- "Alarma-Adolescencia"
- 144
- 00:15:08,992 --> 00:15:10,911
- Alessio, mami, llamame!
- 145
- 00:15:14,080 --> 00:15:16,499
- Alessio, soy mamá!
- 146
- 00:15:17,250 --> 00:15:20,420
- Ee !!!
- Descansa un momento ahora!
- 147
- 00:15:24,466 --> 00:15:28,720
- Alessio, pero ¿dónde estás?
- Me llamas por favor
- 148
- 00:15:36,603 --> 00:15:39,606
- <i> "Bondage" significa "bono" ...
- 149
- 00:15:41,900 --> 00:15:44,069
- - Hola mamá!
- - Hola, Monica!
- 150
- 00:15:44,319 --> 00:15:46,655
- - Hola, Moe!
- - hola
- 151
- 00:15:46,905 --> 00:15:49,866
- - ¿Regresó Alessio?
- - ¡Todavía no!
- 152
- 00:15:51,952 --> 00:15:55,413
- De nuevo, ¿verdad? Toma todo desde el frente,
- ¡Porque hoy no es mi día!
- 153
- 00:15:55,622 --> 00:16:00,085
- Pero por que ¿Para el hijo de Alessio? Si Sergio aprende ...
- 154
- 00:16:00,293 --> 00:16:03,213
- - ¡Sergio no existe! - ¡No los tomes! Usted "tiene" y una secadora!
- 155
- 00:16:03,421 --> 00:16:05,548
- - Y un sombrero para Alessio.
- - ¡Tienes que parar esta cosa!
- 156
- 00:16:05,715 --> 00:16:08,426
- ¡Sabes que estamos sufriendo de compras compulsivas!
- 157
- 00:16:08,635 --> 00:16:12,797
- Se considera ir de compras cuando vas al cajero.
- y tu pagas ¡¡Son dos ladrones !!
- 158
- 00:16:12,806 --> 00:16:15,725
- - No, ella roba, me quito las cosas!
- - ¡Lo hace!
- 159
- 00:16:15,892 --> 00:16:18,019
- Hola
- 160
- 00:16:18,395 --> 00:16:23,316
- - ¡Oh tía, tienes un sombrero!
- - Alessio, no, no los toques!
- 161
- 00:16:23,900 --> 00:16:26,736
- - ¡Probablemente hay que decirlo!
- - ¡Vamos, qué hinchada otra vez!
- 162
- 00:16:28,154 --> 00:16:30,532
- Alessio! Alessio!
- 163
- 00:16:31,574 --> 00:16:34,536
- - Alessio!
- - ¡¡Ellos tienen su cráneo !!
- 164
- 00:16:38,957 --> 00:16:42,419
- Ya sabes cómo tratar con Agnese,
- es un error?
- 165
- 00:16:42,669 --> 00:16:45,505
- - ¿Eso significa?
- - ¿Viste la bolsa que tenía?
- 166
- 00:16:45,755 --> 00:16:48,466
- - Es todo mi sueldo, lo sabes?
- - ¡Después de todo, las tías así!
- 167
- 00:16:48,675 --> 00:16:51,845
- - ¿Cuál es la relación? Estos, lo robaron!
- - ¡Mamá, cálmate!
- 168
- 00:16:52,095 --> 00:16:56,099
- No, no puedo estar tranquilo!
- ¡No quiero que te vayas mal!
- 169
- 00:16:56,307 --> 00:16:59,986
- Esta niña te lo traerá,
- Eso te mirará por toda tu vida!
- 170
- 00:16:59,988 --> 00:17:03,732
- ¡No confío en tal mundo!
- ¡No somos iguales!
- 171
- 00:17:03,982 --> 00:17:05,381
- De hecho aquí estamos mejor nosotros, ¿eh?
- 172
- 00:17:05,382 --> 00:17:08,111
- A quienes son traficados.
- de la nada
- 173
- 00:17:08,278 --> 00:17:11,625
- Sin embargo, si me lo permiten, aquí las drogas se venden y se terminan.
- 174
- 00:17:11,961 --> 00:17:14,056
- ¿Qué quieres decir, carajo?
- 175
- 00:17:16,061 --> 00:17:18,056
- "Vamos, ¿qué puedo explicar ahora?"
- 176
- 00:17:20,582 --> 00:17:23,918
- - ¿Pero qué te pasó?
- - Un accidente ...
- 177
- 00:17:24,753 --> 00:17:28,923
- - ¡Esto es de una polla de béisbol!
- - Lo siento, pero ¿cómo lo sabes?
- 178
- 00:17:29,132 --> 00:17:32,761
- ¿Cómo lo sé? Mira aqui
- ¡Hacen 50 piezas al día!
- 179
- 00:17:33,261 --> 00:17:38,475
- - ¿Incluso te dieron una mano?
- - No, solo una pluma ... ¡con una dama!
- 180
- 00:17:39,142 --> 00:17:41,603
- - ¿Te corrió una mujer?
- - ¡No, ella no es una mujer!
- 181
- 00:17:41,853 --> 00:17:46,816
- Es decir, sí, ella es mamá.
- de la amiga de mi hija! Esto
- 182
- 00:17:46,983 --> 00:17:51,654
- Es decir, la suegra.
- ¿Rompiste el parque con una espina?
- 183
- 00:17:51,946 --> 00:17:54,783
- ¡No y mi suegra ... me parece demasiado!
- Te unes a mi
- 184
- 00:17:55,033 --> 00:17:57,911
- ¡Mi ex esposa me llama!
- Si luce ¡Aquí estoy!
- 185
- 00:17:58,161 --> 00:18:03,041
- <i> - ¿Cómo va él, Giovanni, de acuerdo? </i>
- - ¡Sí, está bien! Como estas
- 186
- 00:18:03,249 --> 00:18:05,210
- <i> Bien, bien!
- 187
- 00:18:05,418 --> 00:18:08,413
- Solo este año tenemos algunos problemas.
- Con la flor de lavanda.
- 188
- 00:18:08,418 --> 00:18:10,423
- ... pero estamos aquí todo el camino!
- 189
- 00:18:10,632 --> 00:18:12,631
- - señora?
- - Sí, Jerome?
- 190
- 00:18:12,632 --> 00:18:15,845
- - ¡Las abejas llegan tarde este año!
- - Sí, lo sé, lo sé!
- 191
- 00:18:16,054 --> 00:18:21,017
- - ¡Háblame de Agnese! ¿Cómo te va? - si
- ¡Ella está en plena floración hormonal!
- 192
- 00:18:21,226 --> 00:18:24,104
- <i> Lo sé, lo sé, ella me dijo!
- Estoy seguro de que ...
- 193
- 00:18:24,354 --> 00:18:27,357
- - .. esta vez que ambos son los dos, sólo te hará bien! - ¡Esperemos que sea así!
- 194
- 00:18:27,524 --> 00:18:31,569
- No me digas nada de Agnese,
- ¿Ella sigue hablándome sobre lo que dicen?
- 195
- 00:18:31,778 --> 00:18:33,113
- Alessio!
- 196
- 00:18:33,363 --> 00:18:37,242
- Alessio! ¡Me dijo que era muy lindo! ¿Lo has conocido?
- 197
- 00:18:37,450 --> 00:18:39,869
- Sí, es muy lindo!
- ¡Conocí a mi mamá!
- 198
- 00:18:40,036 --> 00:18:42,747
- A, si? ¿Y no me estás diciendo nada?
- Como es
- 199
- 00:18:42,997 --> 00:18:47,954
- Ella es una mujer ... muy "como debería"!
- 200
- 00:18:47,997 --> 00:18:48,754
- <i> Me alegro!
- 201
- 00:18:48,963 --> 00:18:53,716
- Ahora Giovanni, tengo un trabajo! Dime todo, estoy interesado, ¿verdad?
- 202
- 00:18:53,925 --> 00:18:56,845
- - si hola Aquí está todo bajo control!
- - De acuerdo!
- 203
- 00:18:57,095 --> 00:19:00,431
- ¡Pero por el nombre, Luce! En Porta Romana naciste! ¡Amman con estos platos franceses!
- 204
- 00:19:00,557 --> 00:19:04,144
- - Giovanni, déjame en paz!
- - Está bien, está bien ...
- 205
- 00:19:10,275 --> 00:19:15,280
- Mi ex esposo tiene un problema
- Con la floración de la lavanda.
- 206
- 00:19:16,239 --> 00:19:20,285
- Usted, señor, está definitivamente enredado
- ¡Para bien, con mujeres!
- 207
- 00:19:26,749 --> 00:19:30,211
- - ¡Buenos días, hermana!
- - ¡Buenos días, Monica! - ¡Disculpe!
- 208
- 00:19:30,461 --> 00:19:33,339
- ¡Contessa, siempre elegante!
- ¡Qué hermosa eres!
- 209
- 00:19:33,590 --> 00:19:36,968
- Gracias, mi bien!
- ¿Por qué no estás siempre aquí?
- 210
- 00:19:37,218 --> 00:19:41,931
- ¡Vengo cuando me necesitan!
- ¡Deberías hablar con el abad!
- 211
- 00:19:42,182 --> 00:19:47,228
- Pero si tienes un poco de bondad, por qué ...
- Mira lo que tiene la orina, llego tarde!
- 212
- 00:19:47,353 --> 00:19:52,233
- - ¿Qué hay en el bolso?
- - ¿Qué, qué? Papas tiene!
- 213
- 00:19:52,483 --> 00:19:57,071
- Te voy a poner un poco de carne asada al lado,
- Eso te hará bien!
- 214
- 00:19:57,280 --> 00:20:00,867
- - ¡Gracias mi tesoro, eres un ángel! - ¡¡Muñeca !!
- 215
- 00:20:01,075 --> 00:20:06,581
- - ¡¡Mi maestro !! ¿Qué te puedo dar?
- - ¡Un buen plato de ensalada de arroz!
- 216
- 00:20:08,082 --> 00:20:12,420
- - Creo que te gustan los espaguetis, ¿verdad?
- - Sí, sí, espaguetis!
- 217
- 00:20:12,670 --> 00:20:17,133
- - ¡Spaghetti, para el general! Aquí
- Gracias
- 218
- 00:20:17,383 --> 00:20:21,554
- - ¡Sra. Nicoletta! ¿Qué te puedo dar?
- - ¡Ves lo que quieres darme!
- 219
- 00:20:21,930 --> 00:20:26,267
- - ¿Me estás diciendo que estás cantando?
- - ¡Con el cariño del corazón!
- 220
- 00:20:26,476 --> 00:20:30,063
- - ¡Qué hermoso siempre cantas!
- - Nosotros que tenemos corazón ...
- 221
- 00:20:35,860 --> 00:20:39,822
- Ten cuidado, para bloquear bien entonces,
- Las llaves para ir a tu padre!
- 222
- 00:20:40,073 --> 00:20:42,784
- ¡Vamos, vamos con la hinchazón!
- 223
- 00:20:43,076 --> 00:20:45,787
- Monica, tu hijo vino?
- 224
- 00:20:45,995 --> 00:20:49,123
- - Hola mamá!
- - buenos dias
- 225
- 00:20:51,251 --> 00:20:53,999
- - buenos dias
- - Mira mamá, ¿me das 20 euros?
- 226
- 00:20:54,128 --> 00:20:56,965
- - que estas haciendo
- - ¡Mami, todavía estás paranoica!
- 227
- 00:20:57,173 --> 00:20:59,884
- - Nada .. ¡Haré un tatuaje!
- - esta bien
- 228
- 00:21:00,218 --> 00:21:03,012
- - ¡Pero por la noche, quiero ver el tatuaje!
- - de acuerdo
- 229
- 00:21:05,348 --> 00:21:08,313
- Disculpe
- Hola mamá, ¿estás bien? (Francés)
- 230
- 00:21:08,348 --> 00:21:11,813
- Todo mi buen amor, ¿tú también?
- Estas con papa
- 231
- 00:21:11,818 --> 00:21:14,813
- No, estoy con mi mamá Alessio!
- Estoy donde trabaja ella!
- 232
- 00:21:14,818 --> 00:21:19,813
- - ¿Y dónde trabaja él? - No sé, acabo de llegar ... ¡a algún lugar de las afueras! - perfecto!
- 233
- 00:21:19,818 --> 00:21:23,813
- ¡Creo que está trabajando en un viejo club! .. lo que sea!
- 234
- 00:21:23,818 --> 00:21:25,813
- - Oh, muy bien!
- - cuando vendras
- 235
- 00:21:26,218 --> 00:21:30,213
- No sé todavía, pero pronto mi amor!
- 236
- 00:21:30,218 --> 00:21:32,213
- Perfecto, lo diremos pronto!
- 237
- 00:21:32,218 --> 00:21:35,213
- - ¡Te quiero con fuerza!
- - Y yo también, te amo mamá!
- 238
- 00:21:35,418 --> 00:21:37,813
- Beso
- Beso
- 239
- 00:21:39,507 --> 00:21:43,136
- - ¡De acuerdo, vamos! Hola mama
- - hola
- 240
- 00:21:43,344 --> 00:21:47,473
- - hola
- - ¡Tienen un revoir! (Pronunciación italiana)
- 241
- 00:21:51,644 --> 00:21:53,730
- ¡No me digas nada!
- 242
- 00:22:06,993 --> 00:22:11,289
- Lavinia! Que estas haciendo
- Hola querida
- 243
- 00:22:11,497 --> 00:22:13,791
- - Buena exposición, ¿verdad?
- - si
- 244
- 00:22:13,916 --> 00:22:17,905
- Giovanni, si hay otro "cuartel" en las afueras, gris y deshilachado ...
- 245
- 00:22:17,906 --> 00:22:21,174
- - ¡Me voy a secar!
- - ¡Vamos ahora!
- 246
- 00:22:21,841 --> 00:22:25,887
- - ¿Recuerdas lo apasionado que decidí hacer este trabajo? - por supuesto!
- 247
- 00:22:26,137 --> 00:22:29,015
- "Quiero convertirme en un trabajador social,
- no importa si hago migas ..
- 248
- 00:22:29,223 --> 00:22:30,725
- Pero quiero lidiar con el final ".
- 249
- 00:22:30,975 --> 00:22:34,187
- ¡Recuerdo el apetito de cambiar el mundo! ¡Qué tiempo tan maravilloso!
- 250
- 00:22:34,395 --> 00:22:39,942
- Que tonto La verdad es que no veo el momento de mudarme a Merano!
- 251
- 00:22:40,109 --> 00:22:41,402
- - pero por que
- - ¡No lo creerás!
- 252
- 00:22:41,527 --> 00:22:45,615
- Pasé toda la vida en el centro de asesoramiento explicando los métodos anticonceptivos.
- 253
- 00:22:45,823 --> 00:22:49,994
- y me presentaron a la novena niña de 13 años .. embarazada!
- 254
- 00:22:53,873 --> 00:22:58,168
- - ¿Eso tiene 13 años?
- - Y su madre, también, a los 13 años lo hizo!
- 255
- 00:22:58,169 --> 00:23:01,339
- Incluso la abuela !!
- Todos ellos hicieron un niño, a sus 13 ...
- 256
- 00:23:01,547 --> 00:23:04,994
- Los de los alrededores nunca cambian, ¡lo tienen en su ADN!
- 257
- 00:23:04,997 --> 00:23:06,094
- ¡No los cambies!
- ¡Perdemos nuestro tiempo!
- 258
- 00:23:06,344 --> 00:23:10,233
- ¡Dios mío, no te pregunté por ti!
- Agnese ¿qué hace?
- 259
- 00:23:10,234 --> 00:23:12,833
- ¡Tengo que verla desde el jardín de infancia! ¿Qué edad tienen ahora?
- 260
- 00:23:20,691 --> 00:23:25,113
- <i> ¡El número al que llamaste no está disponible en este momento!
- 261
- 00:23:26,322 --> 00:23:29,617
- - quienes son ellos
- - Adelante, Jolanka? Agnese que es, en casa?
- 262
- 00:23:29,867 --> 00:23:35,957
- - ¡Está en su habitación, con su hijo! Creo que su mierda! - ¿Qué quieres decir con su novia?
- 263
- 00:23:36,165 --> 00:23:38,584
- - (ruso)
- - ¿Qué significa eso?
- 264
- 00:23:38,793 --> 00:23:43,256
- - ¡Mierda!
- - ¿Mierda?
- 265
- 00:23:57,228 --> 00:24:01,524
- - ¿Qué estás haciendo aquí? - ¡Son 20 minutos para subir, a 21 'arriba!
- 266
- 00:24:01,732 --> 00:24:03,901
- ¿Pero qué 21 '?
- Ahora estamos subiendo !! Estamos corriendo
- 267
- 00:24:04,110 --> 00:24:07,822
- ¡Qué hermosos están aquí! Como una plaza en Nepi es la estancia de mi abuela !!
- 268
- 00:24:09,365 --> 00:24:12,243
- ¡Ni siquiera tienes un ascensor aquí!
- 269
- 00:24:12,452 --> 00:24:17,748
- Pero ¿qué son todas estas cabezas?
- ¿Quiénes se alojan aquí, los reyes de savoia?
- 270
- 00:24:17,999 --> 00:24:19,917
- Corriendo, corriendo!
- No estoy muy bien ...
- 271
- 00:24:20,084 --> 00:24:24,255
- - donde estan ellos
- - ¡Encerrado en una habitación! ¡Nunca salieron!
- 272
- 00:24:29,886 --> 00:24:32,054
- - ¡Vamos!
- - si
- 273
- 00:24:32,263 --> 00:24:35,850
- Papi me llamo agnese
- ¡a tomar un buen café juntos!
- 274
- 00:24:36,100 --> 00:24:38,644
- - ¿Qué educado, ves?
- - ¡Un café muy bueno!
- 275
- 00:24:39,979 --> 00:24:43,065
- - ¿Qué hiciste?
- - ¡Las fotos son para el tatuaje!
- 276
- 00:24:43,357 --> 00:24:47,820
- Mira a papá: "Agnese y Alessio
- ¡Siempre juntos! "¿Perfecto, papi así?
- 277
- 00:24:49,405 --> 00:24:55,119
- Una textura ..
- Pero, Agnese ... y sin embargo?
- 278
- 00:24:55,369 --> 00:25:00,416
- Entendí ... hagámoslo mejor que ... ¡Vamos!
- 279
- 00:25:01,167 --> 00:25:04,086
- ¿Nos harás un café, por favor?
- 280
- 00:25:06,297 --> 00:25:09,425
- - ¿Y a ella?
- - ¡Por supuesto para dama también!
- 281
- 00:25:09,634 --> 00:25:11,677
- "Dama" ...
- 282
- 00:25:12,261 --> 00:25:18,142
- - ¡No entendí! ¿Qué dijo Yvanka?
- - ¡No importa, por favor!
- 283
- 00:25:18,351 --> 00:25:20,394
- No hagas una calcomanía en la pared!
- 284
- 00:25:27,151 --> 00:25:29,612
- Oh! Gracias, Jolanka!
- 285
- 00:25:32,782 --> 00:25:37,328
- - ¡Y encuentras "Medjugorje"!
- - Medjugorje en Bosnia! Yo de rusia
- 286
- 00:25:37,578 --> 00:25:41,290
- Derecho ¡Ayuda, por favor, por favor! ¿Cuánta azúcar quieres?
- 287
- 00:25:41,499 --> 00:25:43,334
- - ¡Amargo!
- - ¡Gracias Jolanka!
- 288
- 00:25:43,501 --> 00:25:48,172
- Me voy
- Falta papel higiénico y sal para la sal!
- 289
- 00:25:48,381 --> 00:25:53,135
- - ¿Puedes comprarlos mañana, Jolanka? - ¡No, estoy muy ocupado!
- 290
- 00:25:53,344 --> 00:25:55,846
- - ¡Compras que haces!
- - Gracias, de todos modos.
- 291
- 00:25:56,013 --> 00:25:58,599
- Bueno, deja que ella te haga eso.
- el limpiador
- 292
- 00:25:58,808 --> 00:26:02,687
- Ver aqui Yo limpio mi casa,
- ¡Aquí no hace nada, digo!
- 293
- 00:26:02,853 --> 00:26:05,898
- - Hola papá, nos vamos!
- - pero que? - ¡A pasear!
- 294
- 00:26:06,107 --> 00:26:08,109
- - Hola mamá!
- - hola amor
- 295
- 00:26:08,359 --> 00:26:10,278
- - ¡Te llevaré después!
- - hola
- 296
- 00:26:14,240 --> 00:26:17,577
- Pero la niña, ¿es ella?
- Es decir, ¿tienes esposa?
- 297
- 00:26:17,785 --> 00:26:22,790
- - Claro que ella tiene una madre, ¡pero estamos separados! - ¿Y qué es?
- 298
- 00:26:24,041 --> 00:26:28,337
- Ahora mismo en la Provenza ... Francia!
- 299
- 00:26:28,588 --> 00:26:34,302
- Ella ha estado allí por 2 meses más, pero como el trabajo va bien, ¡está pensando en mudarse!
- 300
- 00:26:34,468 --> 00:26:37,930
- - ¡Agnese suele vivir con ella en Roma!
- - ¿Qué está haciendo en Francia?
- 301
- 00:26:38,139 --> 00:26:41,726
- - ¡Crea nuevos aceites esenciales!
- - ¿Qué ...?
- 302
- 00:26:41,892 --> 00:26:44,645
- - ¡Perfumes!
- - ¡Oh, eso es, "aromático"!
- 303
- 00:26:44,895 --> 00:26:46,022
- Si ..
- 304
- 00:26:46,272 --> 00:26:50,192
- - Te equivocas, me lo bebo!
- - Lo sé, fue para ti, ¡te hice beber!
- 305
- 00:26:50,359 --> 00:26:54,071
- - ¡Oh, gracias!
- Por favor
- 306
- 00:26:56,157 --> 00:27:00,119
- - ¿Pero qué haces? - Yo, desde hace algún tiempo, estoy trabajando en "Think Tank"!
- 307
- 00:27:00,328 --> 00:27:02,204
- - ¿En "Tic Tac"?
- - "Think-Tank"!
- 308
- 00:27:02,413 --> 00:27:07,460
- - ¿Qué es eso? - ¡Un equipo de expertos en investigación de alto nivel!
- 309
- 00:27:07,960 --> 00:27:11,589
- - ¡No te entiendo!
- - ¡Actualmente estamos trabajando en las afueras!
- 310
- 00:27:11,797 --> 00:27:14,842
- ¡Tratando de obtener subvenciones del Parlamento Europeo!
- 311
- 00:27:15,009 --> 00:27:18,846
- - ¿Qué eres, político?
- - No, no, déjame explicarte!
- 312
- 00:27:19,013 --> 00:27:26,187
- "Think Tank" significa literalmente "Think Tank". Piensa es "estoy pensando" ...
- 313
- 00:27:26,395 --> 00:27:29,732
- - Tanque ...
- - ¡El concreto! El tanque
- 314
- 00:27:29,940 --> 00:27:33,069
- - ¡Sí, lo es!
- - Eso significa que te sientas ahí y piensas!
- 315
- 00:27:33,319 --> 00:27:36,489
- - si si
- - ¿Y te pagan?
- 316
- 00:27:36,906 --> 00:27:38,741
- Si si
- 317
- 00:27:40,326 --> 00:27:42,495
- Bien ...
- 318
- 00:27:43,162 --> 00:27:47,083
- Bueno, ¿qué vamos a hacer con estos dos?
- ¿Viste lo que tatto fue e hizo?
- 319
- 00:27:47,291 --> 00:27:50,211
- Sobre esto, lo había prohibido!
- 320
- 00:27:50,461 --> 00:27:53,214
- ¡Sin embargo, ella lo hizo, igual que él!
- Entonces, ¿qué entendiste?
- 321
- 00:27:53,422 --> 00:28:00,096
- Pero por supuesto que lo es! ¡Es la teoría de María Montessori! Es decir, sí!
- 322
- 00:28:00,304 --> 00:28:04,850
- - No lo sé.
- - No, pero lo es, lo es!
- 323
- 00:28:05,101 --> 00:28:08,941
- Pero teníamos que decirnos cómo.
- si los miramos ..
- 324
- 00:28:08,942 --> 00:28:12,441
- y si les prohibimos que estén juntos,
- ¿estamos peor? - ¡Sí, claro!
- 325
- 00:28:13,317 --> 00:28:15,486
- Te puedo decir
- ¡E hice lo mismo que hice!
- 326
- 00:28:15,736 --> 00:28:19,990
- ¡Estaba casada con Sergio porque mi papá me decía que no! Y de hecho, tenía razón!
- 327
- 00:28:20,241 --> 00:28:23,827
- - ¿Sergio es el padre de Alessio?
- - ¡Tiene 13 años que no lo ha visto!
- 328
- 00:28:23,828 --> 00:28:26,539
- Disculpe, pero desde ..
- Alessio tiene casi 14 años!
- 329
- 00:28:26,706 --> 00:28:29,250
- Se ha ido de vacaciones,
- ¡Desde que Alessio tenía 3 meses!
- 330
- 00:28:29,417 --> 00:28:31,288
- Que personalidad
- ¿A qué vacaciones te refieres?
- 331
- 00:28:31,289 --> 00:28:34,088
- Vacaciones, en el cierre, en la caja ...
- Como lo dices
- 332
- 00:28:34,255 --> 00:28:38,759
- Pero lo siento, pero ¿cómo fue el padre de Alessio a la cárcel?
- 333
- 00:28:38,968 --> 00:28:41,679
- Por accidente
- ¡Quita el bazo de alguien!
- 334
- 00:28:41,887 --> 00:28:45,224
- - ¿Error profesional? ¿Es ella un cirujano?
- - Peluquero!
- 335
- 00:28:45,391 --> 00:28:48,561
- - ¿Pero cómo lo hizo?
- - oh como no Con las tijeras!
- 336
- 00:28:48,769 --> 00:28:52,940
- ¡Es su trabajo!
- "Maestro en el corte"!
- 337
- 00:28:53,583 --> 00:28:58,896
- Bueno, lo hago ahora para servir al viejo y tienes que ir a pensar ...
- 338
- 00:28:58,904 --> 00:29:01,160
- Bueno, hagamos lo que dice esa dama, tu novia!
- 339
- 00:29:01,161 --> 00:29:04,160
- Con el seguimiento,
- ¡Dejemos a los niños tranquilos!
- 340
- 00:29:04,326 --> 00:29:07,038
- De todos modos, esta historia durará tanto como "Un gato en la región".
- 341
- 00:29:07,039 --> 00:29:09,833
- - ¿Qué cosa?
- - "Vamos, ¿qué puedo explicar ahora?"
- 342
- 00:29:09,839 --> 00:29:10,833
- En realidad ..
- 343
- 00:29:15,880 --> 00:29:20,050
- Hola papá, te lo contamos en casa!
- Alessio me traerá ..
- 344
- 00:29:20,342 --> 00:29:22,344
- Esta bien
- 345
- 00:29:23,012 --> 00:29:24,555
- Vete
- 346
- 00:29:24,764 --> 00:29:29,602
- "¡Uno de nosotros!
- Agnese es uno de nosotros!
- 347
- 00:29:24,764 --> 00:29:29,602
- {\ an8} <i> Un eslogan de estadio
- 348
- 00:29:29,852 --> 00:29:33,564
- ¡Vamos a ver esta película, niños!
- 349
- 00:29:34,356 --> 00:29:36,650
- - ¡Un boleto!
- - que pelicula
- 350
- 00:29:36,817 --> 00:29:38,310
- Para el que corta la mayoría de las entradas!
- 351
- 00:30:13,187 --> 00:30:15,731
- Pero ¿cuál es tu trabajo aquí?
- 352
- 00:30:21,195 --> 00:30:23,155
- Disculpa mucho
- 353
- 00:30:28,035 --> 00:30:31,372
- - Me gusta que digas: "¡Es suficiente para ver!" - ¡Estaba preocupado!
- 354
- 00:30:31,402 --> 00:30:35,459
- Me estas diciendo ¡No puedo dormir con esta historia de "vacaciones juntas"!
- 355
- 00:30:35,668 --> 00:30:40,130
- - ¿Qué "vacaciones juntas"? Donde?
- - ¡Ella es! Tranquilo
- 356
- 00:30:40,339 --> 00:30:42,395
- Yo "tranquilamente"? Yo
- 357
- 00:30:42,396 --> 00:30:46,595
- Tienes media hora de comer, gritar, llamar, pasar el rato.
- 358
- 00:30:46,804 --> 00:30:50,599
- - ¿Quieres tirar dos pizzas en tu carro? - ¡Para un poco de calma! Ok
- 359
- 00:30:51,076 --> 00:30:55,938
- - ¡Vamos! Ese de las pizzas, ¡te aplastará! - ¡Sal de aquí!
- 360
- 00:31:01,047 --> 00:31:02,876
- <i> Adolescencia - Situación de emergencia
- 361
- 00:31:13,747 --> 00:31:17,376
- Sobre esta historia de vacaciones
- Con Alessio, creo que es importante.
- 362
- 00:31:17,585 --> 00:31:21,797
- para expresar nuestros deseos, pero
- ¡Y comparte nuestras dudas!
- 363
- 00:31:21,964 --> 00:31:25,217
- ¿Pero qué dudas, papá? Tomaremos el bus a Brindisi.
- 364
- 00:31:25,384 --> 00:31:29,405
- ¡Habrá un amigo Alessio nuestro que nos recibirá! Pensar ..
- 365
- 00:31:29,406 --> 00:31:33,184
- Qué educado es papá, que nos traerá mejillones del mercado de pescado en el puerto ...
- 366
- 00:31:33,185 --> 00:31:36,997
- y preparará una especie de Sashimi con mejillones, ¡como más te guste!
- 367
- 00:31:36,998 --> 00:31:39,318
- - ¡Mejillones de paja con limón!
- - ¡Sí, pero no es exactamente así!
- 368
- 00:31:39,319 --> 00:31:42,818
- Con mejillones, ella necesita atención!
- ¡Tienen la bacteria del cólera!
- 369
- 00:31:43,068 --> 00:31:46,405
- No te preocupes, papá, ya que él
- esterilizalos con limon!
- 370
- 00:31:46,614 --> 00:31:49,158
- Está bien, vamos a dejar los mejillones ..
- ¡Vamos a hablar del viaje!
- 371
- 00:31:49,366 --> 00:31:53,162
- Desde Brindisi tomaremos el ferry.
- para avlona ..
- 372
- 00:31:53,370 --> 00:31:55,623
- ¡Pero Avlonas está en Albania!
- 373
- 00:31:55,831 --> 00:31:58,475
- Es el mismo mar que Grecia,
- ¡Sólo cuesta mucho menos!
- 374
- 00:31:58,584 --> 00:32:02,214
- ¡Mira Agnese, no puedes entender cómo no se puede hacer este viaje!
- 375
- 00:32:02,215 --> 00:32:04,214
- No te puedo decir que si
- eres demasiado pequeño!
- 376
- 00:32:04,465 --> 00:32:08,761
- - ¡Pero por qué, después del año pasado me dejaste ir!
- - ¡Pero eso fue la universidad en Inglaterra!
- 377
- 00:32:08,969 --> 00:32:12,306
- - Sí, pero ahora todo está arreglado!
- - ¿Han sido arreglados por quién?
- 378
- 00:32:12,514 --> 00:32:14,808
- - ¡De Alessio!
- - ¡Es exactamente él! - ¿Eso significa?
- 379
- 00:32:15,059 --> 00:32:18,889
- Bueno, Alessio es un buen chico, pero Agnese puedes ver eso ...
- 380
- 00:32:18,890 --> 00:32:20,689
- esta historia no es factible?
- 381
- 00:32:20,856 --> 00:32:23,399
- Por que papa ¡Desde que me ama! ¿Por qué no es factible?
- 382
- 00:32:23,400 --> 00:32:27,112
- Buena suerte Pero, ¿cuándo volverá alguien como tú?
- 383
- 00:32:28,864 --> 00:32:31,408
- Y asi
- ¿Es ese el problema?
- 384
- 00:32:31,617 --> 00:32:34,954
- Porque tenemos un buen hogar,
- mientras que él es de bastogi? ¿Es eso una falta?
- 385
- 00:32:35,204 --> 00:32:38,668
- Y todas esas conversaciones que hiciste con mamá desde que tenía 6 meses.
- 386
- 00:32:38,669 --> 00:32:43,837
- - ¿Qué fue? ¿Fueron todos esos idiotas?
- - ¡Ella es! ¡No digas tales palabras!
- 387
- 00:32:44,088 --> 00:32:47,925
- - Papá, ¿cuál es la verdad? Que eres un racista! - ¡No llores!
- 388
- 00:32:50,344 --> 00:32:53,806
- Pero, ¿cómo se te ocurrió eso?
- 389
- 00:32:54,014 --> 00:32:58,302
- Aquí todos han sido asesinados por Albania con los barcos para venir aquí a Italia.
- 390
- 00:32:58,310 --> 00:33:02,815
- ¿Y quieres ir allí de vacaciones?
- ¡Lo olvidé!
- 391
- 00:33:03,023 --> 00:33:06,402
- <i> Producto desconocido!
- Producto desconocido!
- 392
- 00:33:06,652 --> 00:33:11,740
- - ¡Es 1 litro de leche! Confia en mi
- - ¡Bien por mí, mamá!
- 393
- 00:33:12,241 --> 00:33:17,287
- - ¡De mí tienes "no" para las vacaciones! No te dejo ok - ¡Iré normalmente!
- 394
- 00:33:17,496 --> 00:33:19,242
- Y como iras
- ¡De mí no consigues uno!
- 395
- 00:33:19,246 --> 00:33:21,542
- Crees que no hice mis rumores,
- para poner algo en el borde?
- 396
- 00:33:21,750 --> 00:33:26,338
- ¡O no para bromear no me digas esto!
- 397
- 00:33:26,547 --> 00:33:28,977
- Ambos siempre hemos sido capaces de hacerlo.
- no hagas bromas ..
- 398
- 00:33:28,978 --> 00:33:32,177
- ¡Ser unidos y honestos!
- 399
- 00:33:35,139 --> 00:33:38,642
- - ¿Pero quién los puso aquí?
- - Pero Sue Ellen, ¿verdad?
- 400
- 00:33:38,851 --> 00:33:42,855
- - no! - ¡No lo hicimos!
- - No, ¿eh?
- 401
- 00:33:43,063 --> 00:33:47,359
- ¿Pero no nos crees?
- ¡Él no nos cree!
- 402
- 00:33:47,568 --> 00:33:51,989
- ¡Señora mía, mira cuántas cosas ponen! Ahora, ¿quién paga todo esto?
- 403
- 00:33:54,366 --> 00:33:56,045
- - ¡Gracias, Monica!
- - ¡Asustar!
- 404
- 00:33:56,046 --> 00:33:58,245
- - ¡Sabes que tenemos compras compulsivas! - ¿Todavía?
- 405
- 00:33:58,454 --> 00:34:03,042
- Esto se llama "robar"! ¡Exactamente donde tenía 15 años! ¡Me diste la vuelta!
- 406
- 00:34:03,250 --> 00:34:05,589
- ¡Actuemos razonablemente!
- Golpea donde necesites:
- 407
- 00:34:05,590 --> 00:34:08,589
- un joyero
- un banco, un tesoro
- 408
- 00:34:09,089 --> 00:34:11,425
- Así que al menos lo disfrutaríamos.
- y todos nosotros
- 409
- 00:34:12,051 --> 00:34:16,555
- "Crema Contra La Celulitis"!
- Pero que haces
- 410
- 00:34:17,097 --> 00:34:19,058
- <i> -Traduzione y Sincronizzazione
- Vaghelis italiano Perfetto- <i>
- 411
- 00:34:20,809 --> 00:34:24,313
- - Medianoche, estoy aqui para saberlo!
- - Mamá, vamos a hacerlo 01:30! - No !!
- 412
- 00:34:24,563 --> 00:34:27,316
- - Alessio!
- - ¡12:30!
- 413
- 00:34:29,026 --> 00:34:31,820
- - Tenemos un trato, ¿eh?
- - Dax ... mami!
- 414
- 00:34:33,072 --> 00:34:35,532
- - ¡Buenos días, Monica!
- - hola
- 415
- 00:34:36,533 --> 00:34:39,953
- - Por curiosidad, ¿a qué hora le dijiste?
- - ¡Sobre las 12:30!
- 416
- 00:34:40,162 --> 00:34:43,707
- - yo tambien ..
- - ¡De acuerdo, hagámoslo de nuevo!
- 417
- 00:34:43,957 --> 00:34:45,793
- Hola
- 418
- 00:34:53,926 --> 00:34:58,597
- - Escucha, no voy a irme. Vengo.
- como la casa - ¡Me lo imagino!
- 419
- 00:34:58,764 --> 00:35:03,143
- Aquí a continuación tiene una película, me voy! Si lo desea, por el momento de pasar.
- 420
- 00:35:03,435 --> 00:35:08,732
- - ¿A qué están jugando? - No lo sé exactamente.
- ¡Pero suelen jugar excelentes películas!
- 421
- 00:35:09,191 --> 00:35:10,609
- Te reirás
- 422
- 00:35:19,975 --> 00:35:21,370
- Quien murio
- 423
- 00:35:21,578 --> 00:35:24,623
- - ¡El protagonista!
- - y el?
- 424
- 00:35:24,832 --> 00:35:26,917
- Ella es
- 425
- 00:35:27,126 --> 00:35:29,586
- El suicidio
- 426
- 00:35:29,795 --> 00:35:33,340
- - Es decir, no queda ninguno?
- - ¡Ella es!
- 427
- 00:35:33,549 --> 00:35:36,763
- <i> armenio
- 428
- 00:35:42,516 --> 00:35:45,811
- Ella es
- 429
- 00:35:46,270 --> 00:35:47,980
- Que paso
- 430
- 00:35:50,023 --> 00:35:53,235
- - Quiero beberlo.
- - ¡Vamos!
- 431
- 00:36:05,289 --> 00:36:07,374
- ¡Vamos!
- 432
- 00:36:07,749 --> 00:36:10,669
- - ¿Qué idioma hablan?
- - ¡Armas!
- 433
- 00:36:10,878 --> 00:36:14,006
- - que?
- - ¡Armas!
- 434
- 00:36:14,173 --> 00:36:18,594
- La producción es francesa
- pero el idioma armenio ..
- 435
- 00:36:19,052 --> 00:36:22,347
- Oh si
- entendimos todo ahora ..
- 436
- 00:36:34,860 --> 00:36:37,031
- ¡Bien bien hecho!
- 437
- 00:36:40,157 --> 00:36:43,619
- A donde vas Espera
- - ¡Después de que se acabe!
- 438
- 00:36:43,869 --> 00:36:45,364
- Tiene títulos finales.
- 439
- 00:36:45,869 --> 00:36:48,364
- - ¿Eso es todo lo que necesitamos ver?
- - ¡Atentamente!
- 440
- 00:36:48,372 --> 00:36:51,334
- ¿Vemos los nombres? Ni siquiera su madre
- ¡Ellos no los conocen! ¡Él es armenios!
- 441
- 00:36:51,343 --> 00:36:54,296
- Sss
- ¡Un momento es!
- 442
- 00:36:59,885 --> 00:37:03,972
- - ¡Ida, se acabó!
- - espera!
- 443
- 00:37:05,557 --> 00:37:10,646
- Todos lloran! ¿Qué necesitas para caer tan llorando? ¿Dónde murieron todos?
- 444
- 00:37:10,854 --> 00:37:14,524
- ¡Pasa una semana en mi bloque de pisos, ve llorando!
- 445
- 00:37:14,775 --> 00:37:16,996
- Por supuesto, fue una gran patata esta película!
- 446
- 00:37:16,997 --> 00:37:19,696
- Sin embargo, su juicio,
- me parece algo engañoso ..
- 447
- 00:37:20,113 --> 00:37:23,744
- Sí, por fin un poco dura pero importante película sobre problemas sociales.
- 448
- 00:37:23,745 --> 00:37:25,744
- En la nueva crisis de identidad de Europa.
- 449
- 00:37:25,953 --> 00:37:27,800
- ¿Encontraste a alguien que le contara sobre Europa?
- 450
- 00:37:27,953 --> 00:37:32,000
- Aquí está Castel Sant'Angelo
- ni he estado nunca conmigo! Que me dices ..
- 451
- 00:37:32,209 --> 00:37:36,171
- - Y luego para Europa no ...
- - ¿Qué significa eso?
- 452
- 00:37:36,380 --> 00:37:42,427
- No me importa, no me importa ...
- ¡La política es siempre la misma historia!
- 453
- 00:37:42,636 --> 00:37:46,807
- - Son todos ...
- - No, no, no lo digas! No lo digas!
- 454
- 00:37:47,182 --> 00:37:52,396
- Pero ¿qué no digo? ¡Por supuesto que lo haré!
- Todos ellos son "come lo que puedas!"
- 455
- 00:37:54,648 --> 00:38:00,028
- ¡No funciona! Máquinas de mierda ...
- ¡Fuego lo pondría!
- 456
- 00:38:00,279 --> 00:38:03,949
- Que estas haciendo
- Así que vas a golpear!
- 457
- 00:38:07,035 --> 00:38:10,789
- - ¡Pero no funciona!
- - ¡Por supuesto que funciona!
- 458
- 00:38:13,709 --> 00:38:15,669
- ¡Póntelo!
- 459
- 00:38:16,378 --> 00:38:19,131
- - ¡Ponlo!
- Gracias
- 460
- 00:38:20,549 --> 00:38:23,385
- ¡Y luego fui bueno como un tesorero!
- 461
- 00:38:23,760 --> 00:38:27,556
- Pero luego nos cortan para ponerlo.
- Estas máquinas automáticas!
- 462
- 00:38:28,473 --> 00:38:35,063
- Ya sabes, supongo que lo que una persona era todo el mundo,
- ¡De lo que compró!
- 463
- 00:38:35,188 --> 00:38:40,694
- Un montón de: Ensalada en bolsita,
- Papel sanitario con dibujos: single!
- 464
- 00:38:42,863 --> 00:38:47,367
- Schnitzel De Pollo Relleno De Espinacas,
- y aperitivos de coco: deprimente!
- 465
- 00:38:48,327 --> 00:38:52,331
- ¡Pero siempre lo hice!
- Siempre!
- 466
- 00:38:54,207 --> 00:38:58,670
- Ahora con estos nuevos cajeros automáticos,
- dicen que el mundo se está acortando y ganando ...
- 467
- 00:38:58,837 --> 00:39:03,091
- - ¡Dos minutos, no más!
- - ¡Dos minutos, está bien!
- 468
- 00:39:03,800 --> 00:39:07,512
- Y que harán ellos.
- estos dos minutos?
- 469
- 00:39:23,278 --> 00:39:24,988
- ¿Adelante?
- 470
- 00:39:25,864 --> 00:39:29,534
- Agnese, pero a que numero llamas?
- 471
- 00:39:30,202 --> 00:39:33,830
- - ¡Voy a venir enseguida! - ¿Qué es?
- - ¡Se robaron el teléfono, la chaqueta, todo!
- 472
- 00:39:34,039 --> 00:39:37,417
- - ¡Vamos, vamos!
- - ¡Donde perderme!
- 473
- 00:39:37,667 --> 00:39:41,421
- Tú lo dices, ¡pero el hijo en un lugar así nunca terminó antes!
- 474
- 00:39:41,671 --> 00:39:44,966
- En el director de "Patata".
- ¡Para decirle que venga aquí para hacer una película!
- 475
- 00:39:45,175 --> 00:39:48,420
- Pero ¿cuál es la relación? Aquí hay una situación limitante ..! ¿A quién los conoces aquí?
- 476
- 00:39:48,425 --> 00:39:50,116
- Agnese, ¿quién los encontró en la fiesta? Quienes son ellos
- 477
- 00:39:50,117 --> 00:39:53,016
- Papá, ya que fue la celebración de Ludovica, la hija de tu contador.
- 478
- 00:39:53,266 --> 00:39:55,727
- - ¡Aquí para ver!
- - ¡Consíguelo! - ¡Exactamente!
- 479
- 00:39:55,827 --> 00:39:59,889
- ¡Porque Alessio nunca lo había robado hasta ahora! ¡Es una fiesta de ladrones!
- 480
- 00:39:59,898 --> 00:40:03,026
- Escucha, no me enseñes una lección,
- ¿Por qué en ti hasta el ascensor se robaron !!
- 481
- 00:40:03,235 --> 00:40:05,439
- No! ¡Simplemente nunca lo ponen!
- ¡Es muy diferente!
- 482
- 00:40:05,440 --> 00:40:07,739
- - Está bien, está bien.
- - ¡Y me di cuenta de que estaba bien!
- 483
- 00:40:08,198 --> 00:40:11,297
- - ¡Sube al coche! - ¡Tuvimos que venir de Bastogi para robar nuestro celular!
- 484
- 00:40:11,298 --> 00:40:14,287
- ¡Ay de tus tías para aprenderlo!
- ¡No te atrevas a decirlo!
- 485
- 00:40:14,704 --> 00:40:21,128
- Me disgustaría el 9,4%.
- Contra el aumento del 7,9 en 2017.
- 486
- 00:40:21,294 --> 00:40:28,427
- En lo que respecta a las estimaciones de los indicadores de empleo, ¡esperaría los datos finales!
- 487
- 00:40:28,844 --> 00:40:31,346
- ¡Me parece perfecto!
- 488
- 00:40:31,555 --> 00:40:33,818
- También me gustaría tener una discusión sobre la automatización.
- 489
- 00:40:33,819 --> 00:40:36,518
- y los efectos que tiene
- ¡Sobre la crisis laboral!
- 490
- 00:40:36,768 --> 00:40:39,758
- El fondo social europeo
- debe proporcionar apoyo.
- 491
- 00:40:39,768 --> 00:40:43,358
- Para iniciar pequeños negocios, cooperativas sociales.
- 492
- 00:40:45,819 --> 00:40:47,863
- Disculpe
- 493
- 00:40:52,784 --> 00:40:55,328
- - Agnese, ¿de acuerdo?
- <i> - ¡Sí, está bien, papá! </ i>
- 494
- 00:40:55,537 --> 00:40:57,057
- Me vas a conseguir las diez de la tarde
- de Alessio, en Bastogi ..
- 495
- 00:40:57,058 --> 00:40:58,657
- ¿Sentarme a comer aquí con él?
- 496
- 00:40:58,665 --> 00:41:03,503
- - ¡Pero te estaba diciendo que te quedaras hasta tarde en el trabajo!
- - Bueno, entonces volveré con el autobús!
- 497
- 00:41:03,712 --> 00:41:05,088
- No !!
- 498
- 00:41:07,299 --> 00:41:12,846
- ¡No, vendré! No hay problema
- Mañana tienes que ir a la escuela! Yo vendré
- 499
- 00:41:13,054 --> 00:41:15,140
- Está bien, está bien, hola!
- 500
- 00:41:17,350 --> 00:41:22,606
- <i> En este punto, te diré que las palabras de un gran poeta vienen a mi mente:
- 501
- 00:41:22,772 --> 00:41:25,775
- <I> El poeta polaco llamado Wislawa Szymborska ...
- 502
- 00:41:25,942 --> 00:41:27,777
- ¿Qué dices, qué terrible!
- 503
- 00:41:33,074 --> 00:41:35,952
- - ¿De qué te arrastraste otra vez?
- - ¡Nada!
- 504
- 00:41:41,750 --> 00:41:43,919
- Buenas tardes
- 505
- 00:41:44,920 --> 00:41:47,255
- Mas alla
- 506
- 00:41:52,552 --> 00:41:54,971
- - ¡Buenas noches!
- - ¡Buenas noches!
- 507
- 00:41:57,057 --> 00:42:02,062
- - Albóndigas y achicoria! Quieres probar
- - ¡Y cuando llego tarde me los saco!
- 508
- 00:42:02,270 --> 00:42:06,358
- - ¡No, me dan el trabajo!
- - "Bolso perrito"! (= restos)
- 509
- 00:42:10,278 --> 00:42:13,031
- Lo siento por la otra noche,
- para el celular de Alessio!
- 510
- 00:42:13,240 --> 00:42:17,702
- - No te preocupes, ya que le compramos otro! - Sí, bueno, lo compraste.
- 511
- 00:42:17,911 --> 00:42:21,456
- - ¡Lo hice, cambié de contador!
- - ¡Bien hecho!
- 512
- 00:42:21,665 --> 00:42:25,927
- - ¿Los niños? - ¡Está en la habitación de aquí, en la computadora! En 5 'ven!
- 513
- 00:42:26,545 --> 00:42:30,423
- Lo que estás esperando, un suéter pequeño!
- 514
- 00:42:39,432 --> 00:42:43,937
- Sí, pero no lo desperdicies,
- ¿Por qué esto morirá tu estómago?
- 515
- 00:42:45,063 --> 00:42:50,151
- Pero, ¿qué es ese olor intenso, sulfuroso, como los huevos de cangrejo?
- 516
- 00:42:50,318 --> 00:42:53,154
- Sarmale! (Plato rumano con col)
- 517
- 00:42:53,530 --> 00:42:56,491
- Espera
- 518
- 00:42:58,994 --> 00:43:05,458
- Stephan! ¿Tienes 15 años en Italia y aún no has aprendido a cocinar como un cristiano?
- 519
- 00:43:05,667 --> 00:43:11,089
- <I> Sarmale es un excelente plato,
- irrelevante, viejo ...
- 520
- 00:43:11,381 --> 00:43:14,217
- ¡Escucha cómo los consigue!
- 521
- 00:43:14,384 --> 00:43:19,347
- - ¿Pero que es sarmale?
- - ¡Como un rollo de carne con verduras!
- 522
- 00:43:19,598 --> 00:43:23,727
- - Platos rumanos.
- ¡Mejor que las freidoras de la India!
- 523
- 00:43:23,977 --> 00:43:27,355
- - ¡Pero estos no son indios!
- - oh no
- 524
- 00:43:27,606 --> 00:43:32,611
- Es de bangladesh,
- "Bangladesh" ... no es lo mismo!
- 525
- 00:43:32,819 --> 00:43:36,948
- ¡Los indios están prohibidos a las vacas y lo hacen con garbanzos y lentejas!
- 526
- 00:43:37,157 --> 00:43:40,076
- Mientras que estos otros no lo hacen, porque son musulmanes.
- 527
- 00:43:40,285 --> 00:43:41,990
- Ahora tienen su Ramadán ..
- 528
- 00:43:41,991 --> 00:43:45,290
- ¡Y tenemos que oler las cebollas fritas bohemias toda la noche!
- 529
- 00:43:45,498 --> 00:43:50,629
- Bien eh ¿No estás allí en tu plaza? ¿Cómo se llama?
- 530
- 00:43:50,879 --> 00:43:55,175
- - La compañera ...
- - ¡Retazos de población!
- 531
- 00:43:55,342 --> 00:43:59,220
- "Patchwork" .. ¿Qué decir?
- 532
- 00:44:01,306 --> 00:44:05,685
- Los italianos lo pusieron con los rumanos.
- Los chinos no lo hacen, porque no miran a nadie!
- 533
- 00:44:05,894 --> 00:44:11,733
- Los egipcios tienen tiendas de comestibles, ¡pero no quieren en los senegaleses porque son negros!
- 534
- 00:44:12,150 --> 00:44:14,527
- "Patchwork"!
- 535
- 00:44:16,696 --> 00:44:19,282
- Aqui todos ellos
- ¡Está en los nervios!
- 536
- 00:44:19,908 --> 00:44:21,913
- Y ya no los consigo.
- 537
- 00:44:21,914 --> 00:44:24,913
- ¡¡Porque están cocinando estas mancuernas extranjeras !!
- 538
- 00:44:25,121 --> 00:44:30,502
- <i> rumano
- 539
- 00:44:32,420 --> 00:44:35,548
- ¡Ellos tienen su cráneo!
- 540
- 00:44:36,091 --> 00:44:39,511
- Pero entonces, ¿cómo estamos tú y yo?
- no encontrarlos?
- 541
- 00:44:39,719 --> 00:44:43,848
- Ambos somos nuestros italianos,
- comemos lo mismo ..
- 542
- 00:44:45,725 --> 00:44:51,189
- Los sacas del restaurante, mientras que los míos son del club.
- 543
- 00:44:57,987 --> 00:45:01,541
- Papa Mañana Alessio
- ¡Me ha llamado al mar, a él!
- 544
- 00:45:01,542 --> 00:45:05,453
- - ¿Qué mar, qué?
- - En algún lugar al lado de Roma, no recuerdo!
- 545
- 00:45:05,704 --> 00:45:08,498
- - donde?
- - ¡Estaba esperando para pedirle que le preguntara!
- 546
- 00:45:08,707 --> 00:45:13,086
- ¡Vamos, Agnè, dime!
- 547
- 00:45:13,253 --> 00:45:15,109
- Hola, ¿cómo es ir al mar mañana?
- 548
- 00:45:15,110 --> 00:45:16,856
- En "Coccia de Morto"! (= torcido)
- 549
- 00:45:16,903 --> 00:45:19,509
- - ¿Qué estás haciendo allí?
- - ¡Iremos al mar!
- 550
- 00:45:19,718 --> 00:45:22,470
- - En "Coccia di Morto"!
- - ¿Dónde?
- 551
- 00:45:22,637 --> 00:45:26,641
- - En "Coccia di Morto"!
- - ¿Cuál es ese nombre?
- 552
- 00:45:26,808 --> 00:45:30,019
- - ¿Y qué es esta "Coccia-di-Morto"?
- - Alessio, ¿quién es Coccia di Morto?
- 553
- 00:45:30,228 --> 00:45:33,231
- Junto a Passoscuro (= pase oscuro), ¡tomaremos el autobús a Ponte Galeria!
- 554
- 00:45:33,440 --> 00:45:36,901
- Él dice que está al lado de Passoscuro
- ¡Y nos iremos desde Ponte Galeria!
- 555
- 00:45:37,152 --> 00:45:40,051
- - ¿Pero qué es todo este "oscuro" de nombres? La oscuridad, la galera? (= cárcel)
- 556
- 00:45:40,052 --> 00:45:41,573
- No papá, "Galería"!
- 557
- 00:45:41,781 --> 00:45:45,597
- De acuerdo, después de que quieras ir al mar, ve a Capalbio ..
- 558
- 00:45:45,598 --> 00:45:48,997
- Lo que todos sabemos es más cómodo y estaremos mejor! Confia en mi
- 559
- 00:45:49,247 --> 00:45:51,060
- Alessio, mi papá me dice que vaya a Capalbio ..
- 560
- 00:45:51,061 --> 00:45:54,160
- Todos los conocemos allí, son mucho mejores y usted estará más cómodo.
- 561
- 00:45:54,169 --> 00:45:58,882
- Mami, nos dice que vayamos a Capalbio,
- que es mucho mas divertido!
- 562
- 00:45:59,132 --> 00:46:04,179
- Aquí, aquí ... Mi muñeca, ¿tienes la bondad de darme a tu padre?
- 563
- 00:46:05,430 --> 00:46:07,766
- Si ..
- 564
- 00:46:08,349 --> 00:46:11,312
- - si - ¡Escucha un minuto! ¿Nos dices por qué tu mar está bien y el mío no?
- 565
- 00:46:11,313 --> 00:46:13,938
- ¡Pero no dije eso!
- Acabo de decir ..
- 566
- 00:46:14,147 --> 00:46:16,768
- ¡Hace 30 años que voy a Coccia del Morto y nadie se ha quejado nunca!
- 567
- 00:46:16,775 --> 00:46:20,994
- De acuerdo, Monica, de acuerdo en Coccia del Morto.
- Si me lo permites, mi hija me lo traerá!
- 568
- 00:46:21,070 --> 00:46:24,482
- - ¡Bien, puedes recuperarnos entonces!
- - Ni siquiera lo pienso.
- 569
- 00:46:25,909 --> 00:46:31,080
- ¡Está cerrado! Lo cerró ..
- La señora lo cerró!
- 570
- 00:46:31,289 --> 00:46:34,334
- El no es feliz
- Si no los prueba primero!
- 571
- 00:46:34,584 --> 00:46:37,882
- ¡No, Agnese! No Coccia del Morto,
- ¡No lo merecemos!
- 572
- 00:46:37,884 --> 00:46:40,882
- La oscuridad, la prisión, el murmullo ... ¡Vamos!
- 573
- 00:46:41,090 --> 00:46:45,011
- Puedes ir a Bastogi como una experiencia de vida, pero en Coccia del Morto, ¡no!
- 574
- 00:46:45,220 --> 00:46:53,473
- <i> -Traduzione y Sincronizzazione
- Vaghelis italiano Perfetto- <i>
- 575
- 00:46:55,688 --> 00:47:00,401
- - ¿Cuánto tiempo dura todavía ... cómo lo dicen? - Coccia de Morto!
- 576
- 00:47:00,568 --> 00:47:02,256
- Para Coccia del Morto!
- ¿Cuánto quiere todavía?
- 577
- 00:47:02,568 --> 00:47:04,656
- Donde saberlo ... depende del atasco de tráfico!
- 578
- 00:47:14,040 --> 00:47:15,834
- - Hola !!
- - ¡Pero por Dios!
- 579
- 00:47:16,042 --> 00:47:19,337
- - Hola !!!
- - ¡¡Hablaremos con la playa de arena !!
- 580
- 00:47:23,341 --> 00:47:28,555
- Desde Roma a Coccia del Morto, ¡haz todo lo que Milano para Otranto! (960 km)
- 581
- 00:47:31,349 --> 00:47:37,605
- - ¡No me parece estacionar aquí!
- - ¡Relájate, déjalo abajo!
- 582
- 00:47:38,064 --> 00:47:41,985
- - ¡Así que en medio de la carretera!
- - ¡Después de todo, hazlo!
- 583
- 00:47:42,193 --> 00:47:45,530
- - espera!
- - cuanto quieres?
- 584
- 00:47:45,738 --> 00:47:47,490
- Vengo, vengo!
- 585
- 00:48:16,769 --> 00:48:19,689
- Pero, ¿qué se han hecho?
- 586
- 00:48:33,620 --> 00:48:35,705
- Vamonos
- 587
- 00:48:48,217 --> 00:48:51,012
- - Aquí está bien?
- - ¡Sí, junto a ellos!
- 588
- 00:48:56,217 --> 00:48:59,012
- <i> natación prohibida
- 589
- 00:49:13,117 --> 00:49:18,206
- - ¿Me estás haciendo una pregunta? - Pero habla solo, ¿por qué no me vuelvo loco? - si ok
- 590
- 00:49:18,414 --> 00:49:23,252
- - ¿Pero por qué están los gemelos permanentemente contigo?
- - La mía tenía una taberna.
- 591
- 00:49:23,503 --> 00:49:27,340
- En un momento, mi papá tomó una taza de café con una camarera polaca ...
- 592
- 00:49:27,590 --> 00:49:30,385
- y después de 9 meses llegaron los gemelos.
- 593
- 00:49:30,920 --> 00:49:37,051
- Después de eso, le dispararon en Tenerife y estuvimos aquí, ¡Pamela y Sue Ellen!
- 594
- 00:49:37,350 --> 00:49:41,854
- Mi papá estaba atrapado con el Dallas,
- Mamá solo con Renato Zero ..
- 595
- 00:49:42,063 --> 00:49:46,359
- Por eso su campana suena loca.
- con esta cancion Por supuesto !!
- 596
- 00:49:47,318 --> 00:49:50,238
- - ¿Brown? Para Mónica, con un poco de leche, ¿verdad?
- - si si si
- 597
- 00:49:50,446 --> 00:49:53,366
- Y tu
- - <i> Para mí, normal, gracias! </i>
- 598
- 00:49:53,741 --> 00:49:56,619
- - ¡Ahora tienen una advertencia oral!
- - ¿Eso significa?
- 599
- 00:49:56,869 --> 00:49:59,914
- Desde la estación de policía:
- ¡Cuando vuelven a batir, limpian!
- 600
- 00:50:00,164 --> 00:50:02,750
- No entendí, perdóname!
- Criminales?
- 601
- 00:50:02,959 --> 00:50:06,629
- ¡Ellos roban!
- Lamentablemente tienen este hábito.
- 602
- 00:50:06,838 --> 00:50:12,760
- - Lo siento, pero no es un hábito sino un crimen! - ¡Sabes lo molesto que estoy!
- 603
- 00:50:13,011 --> 00:50:16,681
- - ¿Pero intentaron encontrar un trabajo?
- - ¡Mientras no puedas imaginarlo!
- 604
- 00:50:16,889 --> 00:50:20,018
- Pero están etiquetados, ¿quién puede conseguirlos?
- 605
- 00:50:20,184 --> 00:50:22,562
- - ¡Y los cafés!
- Gracias
- 606
- 00:50:22,937 --> 00:50:26,774
- Lo siento chicas
- pero honestamente .. les pagaste?
- 607
- 00:50:26,983 --> 00:50:30,069
- Se entiende
- 608
- 00:50:33,197 --> 00:50:36,743
- - Y con el restaurante de tus padres, ¿qué pasó?
- - ¡Está "explotado"!
- 609
- 00:50:36,993 --> 00:50:40,204
- - ¿Expandido? - ¡No, la explosión normalmente explota en el aire! Boom !!
- 610
- 00:50:40,413 --> 00:50:45,543
- - mi señora! ¿Y tus padres?
- - ¡Y ellos también! Ponen las mantas entonces ..
- 611
- 00:50:46,252 --> 00:50:51,758
- - lo siento - Estábamos pensando con los gemelos.
- para reabrir un restaurante, pero ...
- 612
- 00:50:51,966 --> 00:50:56,971
- ¿Quién nos puede dar el dinero? ¡Los bancos prestan solo a los que ya tienen!
- 613
- 00:50:57,180 --> 00:51:01,142
- - Porque, como sabes, todos ellos son "come lo que puedas" ... - ¡No, no, no lo es!
- 614
- 00:51:01,350 --> 00:51:04,979
- - Dices que no, pero claro que lo es!
- - ¡Bajen los bancos!
- 615
- 00:51:05,188 --> 00:51:08,441
- Hay fondos europeos,
- para abrir un negocio!
- 616
- 00:51:08,649 --> 00:51:11,648
- - si bien Y que es
- - Puedes aplicar, es tu derecho!
- 617
- 00:51:11,649 --> 00:51:13,362
- Nunca has estado al día,
- ¿Alguna vez has preguntado?
- 618
- 00:51:13,571 --> 00:51:16,991
- No, pero ya que todos ellos son ...
- Bueno, um .. para decirte ahora!
- 619
- 00:51:17,200 --> 00:51:18,455
- Entonces no entendí, lo siento!
- 620
- 00:51:18,456 --> 00:51:21,405
- Después de que nunca lo hayas probado,
- ¿Cómo puedes saber que no es posible?
- 621
- 00:51:21,406 --> 00:51:24,123
- - ¿Por qué no lo intentas?
- - ¿Por qué no puedo hacerlo? Ok
- 622
- 00:51:24,373 --> 00:51:29,837
- Monica, estás huérfana de tus dos padres, que fueron asesinados violentamente!
- 623
- 00:51:30,046 --> 00:51:37,637
- Vives en los límites de la realidad ...
- ¿Por qué estamos objetivamente dentro de estos límites?
- 624
- 00:51:37,845 --> 00:51:41,866
- ¡Pero te las arreglas para mantener un trabajo honesto! Creciste Scarface solo!
- 625
- 00:51:41,974 --> 00:51:45,022
- Y como si esto no te hubiera cogido,
- Mantenedores y 2 inútiles etiquetados.
- 626
- 00:51:45,024 --> 00:51:48,022
- muy querido por los demás,
- ¡Pero 2 inútiles!
- 627
- 00:51:48,231 --> 00:51:49,230
- Y quieres hacerme creer ...
- 628
- 00:51:49,231 --> 00:51:51,236
- que no puedes ir a reclamar
- tus derechos?
- 629
- 00:51:51,237 --> 00:51:53,396
- No monica perdoname
- Pero no te creo!
- 630
- 00:51:53,402 --> 00:51:58,990
- Di mejor de lo que no quieres!
- Dilo: "¡No lo quiero!" Oh lo siento ¡Dile a ella!
- 631
- 00:51:59,534 --> 00:52:03,657
- ¡Ahora si me dejas ir por un helado, porque me estoy poniendo espuma!
- 632
- 00:52:03,663 --> 00:52:09,127
- Este fondo, novela victoriana, me ha sorprendido tanto!
- 633
- 00:52:12,630 --> 00:52:13,953
- Todos bajo el sol ...
- 634
- 00:52:13,954 --> 00:52:16,853
- ¡Si un dermatólogo serio viniera aquí, él te llevaría!
- 635
- 00:52:16,900 --> 00:52:18,553
- Todo pegado
- 636
- 00:52:23,057 --> 00:52:26,811
- - ¿Qué estás empujando?
- - ¿Pero qué estás haciendo? ¿Qué estás empujando?
- 637
- 00:52:27,228 --> 00:52:30,815
- - Señor! Disculpe
- - ¡Me conseguirás la crema de bronceado!
- 638
- 00:52:31,023 --> 00:52:36,070
- - Perdeme otro, no!
- - Disculpe, señora ...
- 639
- 00:52:36,320 --> 00:52:40,116
- - ¡Adelante, decimos!
- - ¡Mi apetito!
- 640
- 00:52:40,324 --> 00:52:43,995
- Disculpe, espere un momento! ...
- 641
- 00:52:44,245 --> 00:52:47,498
- Dos palitos de helado,
- Si tuvieras la bondad!
- 642
- 00:52:47,707 --> 00:52:50,001
- - ¡La mitad, ella es la dama aquí!
- - ¿Me dejas ir?
- 643
- 00:52:50,209 --> 00:52:55,423
- - ¿Me das dos palillos, por favor?
- - ¡Eso es lo que consigo!
- 644
- 00:52:55,673 --> 00:53:00,511
- - Desde que estuve aquí, de acuerdo!
- - ¿Me das dos palillos, por favor?
- 645
- 00:53:00,678 --> 00:53:03,681
- Bueno, perdóname!
- 646
- 00:53:12,732 --> 00:53:15,860
- Aquí
- Monica
- 647
- 00:53:17,486 --> 00:53:23,576
- Muchas gracias
- ¡Vamos! ¿Qué, eres estúpido? ¡Pero es puro!
- 648
- 00:53:23,951 --> 00:53:25,703
- Esta bien ..
- 649
- 00:53:31,500 --> 00:53:35,588
- Se han fundido un poco, aquí es complicado.
- incluso 2 palos para conseguir!
- 650
- 00:53:35,755 --> 00:53:36,927
- ¿Pero qué, no sé?
- 651
- 00:53:37,000 --> 00:53:40,927
- Una vez que Sergio fue a buscar un estilete.
- y derribado uno ..
- 652
- 00:53:41,093 --> 00:53:44,055
- - aquí?
- - ¡No aquí, allá!
- 653
- 00:53:44,222 --> 00:53:47,516
- - ¿En el bar?
- - ¡A donde fuiste!
- 654
- 00:53:47,725 --> 00:53:50,645
- Se aclaró el bazo,
- Te lo digo
- 655
- 00:53:51,020 --> 00:53:54,857
- De hecho fue a recoger el palillo.
- ¡Y desde entonces no lo volvió a conocer!
- 656
- 00:53:55,107 --> 00:53:59,237
- Y ahora él, ¿cuántos años debe realizar?
- 657
- 00:53:59,445 --> 00:54:02,365
- Te conozco
- Me parece que tres!
- 658
- 00:54:06,327 --> 00:54:08,537
- Qué decirte ..
- 659
- 00:54:10,873 --> 00:54:15,753
- Esperemos que después de tantos años de vacaciones, me importaría.
- 660
- 00:54:16,003 --> 00:54:17,755
- ¡Esperemos!
- 661
- 00:54:36,440 --> 00:54:40,319
- - ¡Consíguelo!
- - ¡A tus órdenes, Sergio!
- 662
- 00:54:43,440 --> 00:54:46,319
- <i> Dispara un afeitado!
- 663
- 00:54:51,789 --> 00:54:56,335
- - ¿Dónde lo hiciste, señor?
- - En Coccia di Morti, ¿cómo dicen ...?
- 664
- 00:54:56,544 --> 00:54:58,212
- - En Coccia de Morto;
- - ¡Sí, adiós allí!
- 665
- 00:54:58,421 --> 00:55:01,330
- No lo sé, me estacioné y lo que pasó!
- 666
- 00:55:03,840 --> 00:55:04,999
- - Hola mi amor!
- - hola papa
- 667
- 00:55:05,094 --> 00:55:08,389
- Escucha, el sábado volveremos con Alessio en Coccia di Morto, ¿estarás aquí?
- 668
- 00:55:08,556 --> 00:55:13,853
- - ¡No, no vamos a Coccia del Morto otra vez!
- - pero por que Habiendo pasado tan bien allí.
- 669
- 00:55:14,103 --> 00:55:16,564
- Agnes, pero por el nombre de Dios!
- 670
- 00:55:17,231 --> 00:55:20,870
- Fuiste a un lugar de ciencia ficción con tu chico.
- 671
- 00:55:20,871 --> 00:55:23,070
- que te recuerdo es un sobrino
- dos etiquetados ..
- 672
- 00:55:23,279 --> 00:55:27,325
- <i> y un hijo de un pequeño asesino!
- ¿Y ahora sabes dónde estoy? En el taller!
- 673
- 00:55:27,575 --> 00:55:30,453
- ¿Por qué en ese lugar prehistórico,
- ¡Destruyeron mi carro otra vez!
- 674
- 00:55:30,661 --> 00:55:37,001
- - papá, pero ...
- - ¡Disculpe, Agnese! Disculpe
- 675
- 00:55:37,209 --> 00:55:38,288
- ¿Sabes lo que vamos a hacer?
- 676
- 00:55:38,289 --> 00:55:40,588
- ¡Invitaremos a Alessio y su madre a nosotros en Capalbio! Ok
- 677
- 00:55:40,796 --> 00:55:46,385
- - ¿Por qué es mejor Capalbio? - Por supuesto, pero no les digas, ¿por qué serán atacados?
- 678
- 00:55:46,594 --> 00:55:51,140
- - ¡Cuéntanos cómo respondemos a la invitación!
- Está bien, vamos a hacer esto! - Ok, te quiero!
- 679
- 00:55:51,265 --> 00:55:53,934
- Y te amo Hola
- 680
- 00:55:56,479 --> 00:56:02,109
- Mi Señor, no solo has estado involucrado con mujeres, sino con la vida misma.
- 681
- 00:56:02,360 --> 00:56:05,654
- Si estoy de humor
- ¡Mientras no puedas imaginarlo!
- 682
- 00:56:05,863 --> 00:56:07,740
- ¡Muy, mucho!
- 683
- 00:56:16,999 --> 00:56:20,586
- - ¡Vamos, llegamos aquí!
- - pero que? - Aquí nos estacionamos.
- 684
- 00:56:20,795 --> 00:56:24,382
- Pero donde estacionas?
- Pero lo siento, ya que no hay nada aquí!
- 685
- 00:56:24,590 --> 00:56:27,760
- Oh! ¡Cuidado!
- ¡Cuidado!
- 686
- 00:56:27,927 --> 00:56:31,639
- No, no te preocupes!
- ¡Aquí estamos!
- 687
- 00:56:34,392 --> 00:56:38,687
- Oh dios mio Alè, cuídate de bajar,
- ¡No caigas en la zanja!
- 688
- 00:56:39,146 --> 00:56:42,316
- Me caí en
- Te caes en una zanja aquí!
- 689
- 00:56:42,900 --> 00:56:45,069
- Por favor
- 690
- 00:56:45,653 --> 00:56:51,492
- - Lo siento, pero el bar de la playa?
- - ¡Pero no hay tal cosa!
- 691
- 00:56:51,700 --> 00:56:56,705
- - ¿Y la playa de arena que es? - ¡Ahí, en la distancia, en algún lugar de 2.500 kilómetros!
- 692
- 00:56:56,914 --> 00:57:00,126
- ¿A 2.500 kilómetros? Bueno, lo siento, pero eres estúpido?
- 693
- 00:57:00,376 --> 00:57:03,504
- Relájate
- ¡A lo sumo hacemos 40 minutos, agradablemente!
- 694
- 00:57:03,712 --> 00:57:07,174
- - ¿Pero 40 minutos, al sol?
- - ¡Sí, pero está bien!
- 695
- 00:57:07,383 --> 00:57:11,720
- ¡El mundo está loco! - ¿Ayudarte, mamá? - Hola, Alle!
- 696
- 00:57:11,929 --> 00:57:17,017
- - ¿No es hermoso?
- - Pero aquí está completamente desierto ...
- 697
- 00:57:17,268 --> 00:57:22,233
- ¡Espera, ayúdame, Alè!
- ¡No puedo aquí!
- 698
- 00:57:22,268 --> 00:57:24,233
- ¡Oh Dios mío!
- Gracias mi amor
- 699
- 00:57:24,442 --> 00:57:27,153
- - ¡Vamos!
- - si .. vamos ..
- 700
- 00:57:27,361 --> 00:57:29,782
- Lo que yo era.
- 701
- 00:57:41,417 --> 00:57:46,464
- ¿Nos esperarás un poco? ¡No corras!
- ¡Me rompieron las piernas aquí!
- 702
- 00:57:46,672 --> 00:57:50,759
- Por favor
- - Eso es lo que puedo decirte ahora mismo.
- 703
- 00:57:50,968 --> 00:57:54,555
- - ¿No te parece maravilloso?
- - ¿Pero qué es maravilloso aquí? Donde?
- 704
- 00:57:54,722 --> 00:57:58,392
- ¡Allí hacen sus nidos el urogallo, que es un pájaro raro!
- 705
- 00:57:58,601 --> 00:58:01,312
- - quien?
- - ¡El urogallo!
- 706
- 00:58:01,520 --> 00:58:04,023
- El urogallo?
- Encuéntrenos aquí.
- 707
- 00:58:05,274 --> 00:58:09,695
- - ¿Por supuesto que tiene un mar aquí?
- - ¡Sí, más allá de los arbustos!
- 708
- 00:58:09,904 --> 00:58:16,160
- <i> Perfecto ... 30 minutos bajo el sol!
- ¡Lo mataré!
- 709
- 00:58:16,368 --> 00:58:20,331
- <i> ¿Pero qué tiene esta playa de arena? Oro?
- 710
- 00:58:25,127 --> 00:58:31,592
- - ¡Dios mío! Ella tiene cerdos aquí también !!
- - ¡No, soy salvaje!
- 711
- 00:58:31,800 --> 00:58:34,848
- Oh mi dios
- ¿Pero qué nos has traído?
- 712
- 00:58:34,850 --> 00:58:37,848
- ¡Es un hábitat natural!
- ¿No es hermoso?
- 713
- 00:58:38,057 --> 00:58:41,195
- - ¿Pero puedes decirnos cuando lleguemos allí?
- - Subiremos la duna, llegaremos a ella.
- 714
- 00:58:41,196 --> 00:58:46,398
- - Y estaremos muy cómodos, ya verás!
- - Si ... llegaremos allí!
- 715
- 00:58:48,567 --> 00:58:51,612
- Mira, vamos a sentarnos allí!
- 716
- 00:58:53,906 --> 00:58:55,911
- Agradable y ahora estaremos entre 4 registros!
- 717
- 00:58:56,006 --> 00:58:58,911
- ¿Y qué me dicen estos baúles?
- 718
- 00:58:59,119 --> 00:59:02,039
- Explícame por favor,
- ¿Qué encuentras y vienes aquí?
- 719
- 00:59:02,156 --> 00:59:02,987
- ¡Pero es el silencio absoluto!
- 720
- 00:59:02,988 --> 00:59:08,087
- ¡Algunos días de septiembre, estás completamente solo! ¡No te encuentras con un alma!
- 721
- 00:59:08,295 --> 00:59:10,808
- - ¡Para la risa!
- - ¡Eso está bien!
- 722
- 00:59:10,809 --> 00:59:13,808
- Disfrutar de la tranquilidad,
- lejos del caos
- 723
- 00:59:14,217 --> 00:59:17,680
- Tres kilómetros a pie,
- para quedarse solo!
- 724
- 00:59:18,389 --> 00:59:22,810
- Y luego dices que te gusta el desorden!
- 725
- 00:59:37,575 --> 00:59:43,080
- Lo siento, ¿puedes frenar un poco? Él tiene otros al lado, no quiero molestar!
- 726
- 00:59:48,460 --> 00:59:51,589
- Muy a nuestro lado, ¿eh?
- 727
- 00:59:53,340 --> 00:59:57,386
- ¡No, cerrémoslo completamente!
- ¡No les molestemos a continuación!
- 728
- 01:00:03,517 --> 01:00:08,355
- - ¿Pero tenemos algo que ponernos en la boca? - ¡Sí, sí! ¡Arreglé todo para mí!
- 729
- 01:00:08,522 --> 01:00:12,735
- Te traje una puta!
- ¡Vengan niños!
- 730
- 01:00:15,029 --> 01:00:17,197
- - Agnes!
- Gracias
- 731
- 01:00:17,448 --> 01:00:20,159
- ¡Es demasiado bueno!
- Por favor
- 732
- 01:00:22,411 --> 01:00:27,374
- Alle, muévelo en la cara con él. Solo observa, hazlo tarde, ¡no te lastimes!
- 733
- 01:00:29,835 --> 01:00:33,714
- Sin embargo, usted acaba de traer uno:
- Un albaricoque, un plátano ...
- 734
- 01:00:33,964 --> 01:00:36,925
- Oh si, fresco ..
- 735
- 01:00:50,522 --> 01:00:55,611
- De hecho .. todavía son las 3 en punto ..
- Ahora que hacemos
- 736
- 01:01:06,205 --> 01:01:11,418
- Pero mira, ¿quién está ahí?
- ¡No puedo creerlo!
- 737
- 01:01:11,627 --> 01:01:13,754
- No no
- ¡No me lo creo!
- 738
- 01:01:16,840 --> 01:01:20,219
- Franca
- Franca!
- 739
- 01:01:20,427 --> 01:01:25,028
- Franca !! Franca Leosini, de "Historias malditas" !!
- 740
- 01:01:25,027 --> 01:01:26,767
- ¡Oh Dios mío, no puedo creerlo!
- 741
- 01:01:26,975 --> 01:01:30,938
- - ¡Qué contenta estás, Franca! ¡No puedes creerlo! - ¡Me alegré!
- 742
- 01:01:31,105 --> 01:01:34,069
- - ¿Puedo pedir un favor?
- - ¡Que de verdad quieres!
- 743
- 01:01:34,070 --> 01:01:37,229
- ¿Puedes saludar a mis hermanas, que son tus grandes admiradoras?
- 744
- 01:01:37,236 --> 01:01:41,490
- - ¡Muy feliz!
- - ¡Disculpe las molestias!
- 745
- 01:01:41,657 --> 01:01:44,054
- - Hola, Franca!
- - Oh, ¿qué estás haciendo, Giovanni?
- 746
- 01:01:44,057 --> 01:01:48,414
- - ¡Perdónanos!
- - ¿Qué dices ahora? Mi placer
- 747
- 01:01:54,545 --> 01:01:59,216
- - ¿Adelante?
- - ¡Oh, Pamela! ¿Estás con Sue Ellen?
- 748
- 01:01:59,466 --> 01:02:04,805
- - ¡Sí, estamos juntos!
- - ¿No te imaginas quién soy?
- 749
- 01:02:04,972 --> 01:02:10,561
- Te voy a dar un poco de ayuda!
- "Papa-parapapa-papa" !!!
- 750
- 01:02:11,228 --> 01:02:13,605
- - ¿Cómo lo hice?
- - perfecto!
- 751
- 01:02:13,772 --> 01:02:16,400
- - De "Historias malditas" !!
- - ¡Aquí lo tengo!
- 752
- 01:02:16,650 --> 01:02:22,656
- - ¡No es posible! ¡No me lo creo!
- - ¡Aquí lo tengo! ¡Habla con ella ahora!
- 753
- 01:02:23,073 --> 01:02:27,745
- - Buenos días, sí, soy Franca Leosini.
- - ¿Qué dices, carajo?
- 754
- 01:02:27,911 --> 01:02:31,415
- - ¡Sí, lo soy!
- - Franca, eres tan terrible!
- 755
- 01:02:31,623 --> 01:02:36,503
- ¡Qué alegría escucharte! ¡Sé que miras el show y me adula mucho!
- 756
- 01:02:36,670 --> 01:02:40,799
- - ¡Escribimos el espectáculo y lo volvemos a ver! - ¡Muchas gracias!
- 757
- 01:02:41,008 --> 01:02:45,179
- - ¡Es suficiente! ¡Ya es suficiente, porque es como si lo hubiéramos secuestrado! - hola Hola
- 758
- 01:02:45,354 --> 01:02:47,490
- Gracias
- - ¡Perdónanos por las molestias!
- 759
- 01:02:47,491 --> 01:02:54,146
- Pero no hay incomodidad, Giovanni, y especialmente porque vamos a picar algo en Sara ...
- 760
- 01:02:54,354 --> 01:02:58,650
- ¡No, estamos con Agnese y su novio! La dama de aquí es su mamá.
- 761
- 01:02:59,151 --> 01:03:02,029
- Soy Mónica, me alegro!
- ¡No te lo presenté! Monica
- 762
- 01:03:02,237 --> 01:03:05,824
- - bien, estas bien?
- - ¿Cómo están? ¿Algo como un aperitivo con picaduras?
- 763
- 01:03:06,033 --> 01:03:09,995
- - Solo digamos eso.
- - ¡Sí, es algo así!
- 764
- 01:03:10,204 --> 01:03:14,708
- - ¿Tienes hambre? - ¿Lo sé?
- Con un plátano soy de las 12 en punto.
- 765
- 01:03:33,143 --> 01:03:34,978
- - ¿Dónde diablos estás?
- - ¿Has golpeado?
- 766
- 01:03:35,187 --> 01:03:37,314
- No, no, nada ... estaba hablando de ...
- 767
- 01:04:03,966 --> 01:04:09,179
- - ¿Cómo es que no te pones zapatillas?
- - ¡Aquí no llevamos de junio a septiembre!
- 768
- 01:04:09,847 --> 01:04:13,592
- - 4 meses sin zapatillas!
- - ¿Por qué no los haces cómodos?
- 769
- 01:04:13,600 --> 01:04:17,855
- No, gracias, no puedo sin ..
- Me temo que mis hongos brotarán!
- 770
- 01:04:25,070 --> 01:04:29,283
- - ¡La Bienal de este año es muy interesante! - ¡Disculpe!
- 771
- 01:04:29,491 --> 01:04:33,120
- Hay muchos artistas importantes como el coreano Choi, Simmons, Boghossian ...
- 772
- 01:04:33,328 --> 01:04:37,791
- Las obras de Boghossian.
- Es de hecho "un puñetazo en el estómago"!
- 773
- 01:04:38,000 --> 01:04:42,380
- ¡Espero que no te pierdas la creación tridimensional creada por el chino Qiu Zhijie!
- 774
- 01:04:42,381 --> 01:04:48,010
- - Memoria y contemporaneidad - ¡Por supuesto! El fuego en el barco, me sacudió por completo!
- 775
- 01:04:48,018 --> 01:04:52,180
- Sin embargo, este año me pareció que tomaron decisiones un tanto limitadas.
- 776
- 01:04:52,389 --> 01:04:56,935
- Digamos que Zaslonov de Bielorrusia o Braeckman de Bélgica ...
- 777
- 01:04:57,561 --> 01:05:00,397
- Me parecieron la solución fácil para mí.
- 778
- 01:05:00,398 --> 01:05:02,978
- Pero también hay algunas creaciones tridimensionales muy hermosas!
- 779
- 01:05:02,979 --> 01:05:06,778
- Por ejemplo "tortugas gigantes
- de 6 escenas! "hermosa!
- 780
- 01:05:06,987 --> 01:05:11,200
- <i> ¡Sí! Un verdadero taller de laberinto donde experimentas una experiencia de sensaciones.
- 781
- 01:05:11,201 --> 01:05:13,200
- <i> a través de archivos de audio y visuales.
- 782
- 01:05:28,216 --> 01:05:31,011
- - esta bien?
- - Mmm ..
- 783
- 01:05:32,012 --> 01:05:35,057
- ¿No fueron tan amables?
- 784
- 01:05:36,266 --> 01:05:39,227
- Y yo diría que también.
- 785
- 01:05:47,999 --> 01:05:52,627
- <i> -Traduzione y Sincronizzazione
- Vaghelis italiano Perfetto- <i>
- 786
- 01:05:56,536 --> 01:05:58,956
- - hola
- - hola
- 787
- 01:06:03,502 --> 01:06:07,297
- - ¡Muy bien, muchas gracias!
- Gracias
- 788
- 01:06:26,233 --> 01:06:29,027
- Hola
- - hola
- 789
- 01:06:47,421 --> 01:06:51,466
- - ¡Nos has jodido con estas mandolinas! - ¡No es una mandolina! "Sitar" se dicen!
- 790
- 01:06:51,675 --> 01:06:56,555
- - ¡Los tienes, como son!
- - ¡Escucho música cada vez que me gusta!
- 791
- 01:07:13,530 --> 01:07:19,278
- {\ an8} <i> Y ahora la palabra para el caballero
- Giovanni minimo, Italia! Tres minutos
- 792
- 01:07:19,279 --> 01:07:23,415
- Muchas gracias
- Señoras y señores ..
- 793
- 01:07:23,623 --> 01:07:27,044
- La decisión de hoy de ayudar al campo cambiará para siempre ...
- 794
- 01:07:27,252 --> 01:07:31,089
- ¡Adiós Giovanni!
- Esta bien
- 795
- 01:07:31,298 --> 01:07:38,013
- {\ an8} <i> Un eslogan de estadio
- 796
- 01:07:31,298 --> 01:07:38,013
- Uno de nosotros !!
- Giovanni eres uno de nosotros !!
- 797
- 01:07:38,263 --> 01:07:42,225
- Oh mi papa Creo que eres uno de los grandes jefes! ¡Vamos a conseguir un selfie!
- 798
- 01:07:43,393 --> 01:07:45,645
- - ¡Y todo el turno! Sonrie
- - No !!
- 799
- 01:07:45,854 --> 01:07:51,735
- Bonita chaqueta que me llevabas, estaba en la bolsa! Big Giovanni, eres demasiado grande!
- 800
- 01:07:51,943 --> 01:07:55,072
- - ¡Tengo que hacerte una selfie contigo también! Espera - no!
- 801
- 01:07:55,280 --> 01:07:59,201
- No! Tengo que conseguir un selfie
- con Giovanni!
- 802
- 01:07:59,409 --> 01:08:04,164
- No !!!
- 803
- 01:08:10,412 --> 01:08:13,309
- Giovanni, ¿qué dices? Me parece
- ¡Cómo le fue bien al viceministro!
- 804
- 01:08:13,312 --> 01:08:15,509
- Si si
- ¡Los estudios nos justifican!
- 805
- 01:08:15,517 --> 01:08:16,954
- Si el gobierno,
- síguenos en este camino ..
- 806
- 01:08:16,957 --> 01:08:19,012
- No haremos solo uno,
- ¡Pero 10 pasos por delante!
- 807
- 01:08:19,221 --> 01:08:20,550
- ¿Tienes fechas para Bruselas?
- 808
- 01:08:20,551 --> 01:08:23,850
- Todavía no, pero será en un mes, ¡simplemente reanude el trabajo!
- 809
- 01:08:24,017 --> 01:08:26,937
- - ¿Te llevo a casa?
- - en casa - si si
- 810
- 01:08:27,145 --> 01:08:30,023
- <i> Sir Giovanni !!
- 811
- 01:08:32,484 --> 01:08:36,988
- Disculpe, adelante.
- ¡Vengo a buscarte enseguida! Ve ve
- 812
- 01:08:41,076 --> 01:08:44,704
- - ¿Qué estás haciendo aquí?
- - ¡Hacemos compras! - ¡Compulsivo!
- 813
- 01:08:44,913 --> 01:08:47,800
- Que bien aqui Pero Monica le había dicho
- que estas en el centro
- 814
- 01:08:47,801 --> 01:08:51,063
- - ¿El tuyo es el bloque de pisos?
- - no! ¿Qué bloque de pisos? Es el hogar de ..
- 815
- 01:08:51,065 --> 01:08:53,463
- ¡Oh Dios mío, la policía!
- Ahora, nos sentamos!
- 816
- 01:08:53,672 --> 01:08:58,093
- Incluso en el centro usted "trabaja"!
- Pero hoy te encontraste para pasar?
- 817
- 01:08:58,301 --> 01:09:00,003
- ¡Cuidado! Ten cuidado
- 818
- 01:09:00,004 --> 01:09:02,203
- Mira, no es como se ve ...
- ¡Todo es legal!
- 819
- 01:09:02,204 --> 01:09:04,516
- Es decir, las compras compasivas son una enfermedad, y es grave ...
- 820
- 01:09:04,766 --> 01:09:09,187
- ¿En qué sentido, doctor? Justo aqui
- ¡No se te permite estar de pie por mucho!
- 821
- 01:09:09,189 --> 01:09:15,068
- - ¡Sí, nos vamos de inmediato! Gracias
- - ¡Gracias y un buen trabajo!
- 822
- 01:09:20,699 --> 01:09:26,538
- - hola - Hola, Giovanni!
- - ¡Te vas! Muchas gracias
- 823
- 01:09:37,215 --> 01:09:43,305
- - Lavanda! Perfecto, mamá!
- - ¿Te gusta?
- 824
- 01:09:44,806 --> 01:09:47,851
- - Hola, Luce!
- - Giovanni!
- 825
- 01:09:48,101 --> 01:09:50,770
- - hola papa
- - Hola mi amor!
- 826
- 01:09:51,688 --> 01:09:56,026
- - ¿Sabes cómo ha estado mamá con Alessio? - En realidad ..
- 827
- 01:09:56,234 --> 01:09:58,486
- - Mamá, ¿me harás el pelo?
- - si mi amor (Francés)
- 828
- 01:09:58,695 --> 01:10:00,280
- ¡Vamos, Alessio, dime!
- 829
- 01:10:00,447 --> 01:10:03,909
- - ¿Cómo va él?
- - ¡bien!
- 830
- 01:10:04,701 --> 01:10:08,413
- - ¿Estabas lloviendo con Alessio?
- - Oh, sí ... ¿viste lo feliz que estaba?
- 831
- 01:10:08,622 --> 01:10:13,960
- ¡Debemos ser felices también!
- Agnese me dijo que este chico ...
- 832
- 01:10:14,169 --> 01:10:17,339
- - ¿Cómo le dijimos?
- - Alessio ..
- 833
- 01:10:17,547 --> 01:10:21,801
- Alessio es muy lindo,
- Él es un hijo, así como una familia.
- 834
- 01:10:21,968 --> 01:10:25,847
- ¡Vamos adelante!
- 835
- 01:10:26,056 --> 01:10:29,809
- Escucha, pensé mucho!
- 836
- 01:10:30,060 --> 01:10:35,190
- ¡El hecho de que yo hubiera servido idealmente para algo!
- Estoy muy orgulloso de mi Agnese!
- 837
- 01:10:35,440 --> 01:10:38,039
- De acuerdo, ¡pero escuchar es muy importante!
- 838
- 01:10:38,040 --> 01:10:41,780
- ¿Qué te dijo Agnese exactamente?
- para este chico, Alessio?
- 839
- 01:10:42,030 --> 01:10:46,993
- Me dijo que vive en un barrio popular.
- pero vivo
- 840
- 01:10:47,202 --> 01:10:50,580
- ¡Hijo de gente humilde pero auténtica!
- 841
- 01:10:50,789 --> 01:10:55,168
- - Espera un minuto. - ¡No te preocupes por nada! Agnese habló de todo!
- 842
- 01:10:55,335 --> 01:10:57,335
- Y luego, desde siempre crecimos.
- 843
- 01:10:57,336 --> 01:11:00,465
- con un enfoque agradable
- de la sexualidad!
- 844
- 01:11:01,216 --> 01:11:04,719
- - Y él también me habló de esa mesa.
- - ¿Qué mesa?
- 845
- 01:11:04,928 --> 01:11:09,849
- ¿Dónde está mamá ... - Alessio! - Alessio,
- Nos invitó a su casa el domingo!
- 846
- 01:11:10,058 --> 01:11:13,895
- No, escucha a Luce, no hay una razón real. ¡Confía en mí!
- 847
- 01:11:14,145 --> 01:11:16,856
- Giovanni, nuestra generación ha fallado todo!
- 848
- 01:11:17,065 --> 01:11:19,864
- Este es un pequeño "gran muro"
- que nos las arreglamos para romper!
- 849
- 01:11:19,865 --> 01:11:21,711
- La gente crea amor
- ¡Y lo estamos rompiendo!
- 850
- 01:11:21,712 --> 01:11:25,240
- Luce, la situación es un poco más complicada que eso!
- 851
- 01:11:25,407 --> 01:11:28,243
- No!
- Giovanni, no!
- 852
- 01:11:28,451 --> 01:11:34,499
- Este es un pequeño paso para nosotros,
- ¡Pero un gran paso para la humanidad!
- 853
- 01:11:34,708 --> 01:11:38,295
- Luce créeme, nosotros no vamos a la luna también!
- Te lo aseguro Confia en mi
- 854
- 01:11:38,420 --> 01:11:41,548
- - <i> ¡Vamos mamá! </i>
- - ¡Vengo, querida!
- 855
- 01:11:43,008 --> 01:11:44,342
- Ya voy (Francés)
- 856
- 01:11:44,551 --> 01:11:49,472
- Mamá, cuando fue tu primera vez,
- como sabias que estabas enamorado
- 857
- 01:11:52,434 --> 01:11:55,478
- Estábamos ocupados en la escuela secundaria.
- 858
- 01:11:55,687 --> 01:11:59,441
- y yo habia preparado un discurso
- para el consejo ..
- 859
- 01:11:59,649 --> 01:12:04,070
- ¡Empiezo a hablar y el micrófono no funciona!
- 860
- 01:12:04,279 --> 01:12:09,200
- Y entonces vino y dijo:
- "No me importa nada, jódeme!"
- 861
- 01:12:09,451 --> 01:12:14,539
- ¡Corre hasta el borde de la habitación y comienza a repetir cada frase que estaba diciendo!
- 862
- 01:12:14,706 --> 01:12:19,002
- - ¿Pero papá realmente hizo todo esto por ti? - ¡No, no era papá!
- 863
- 01:12:19,252 --> 01:12:22,380
- - como es
- - ¡Lo conocí más tarde!
- 864
- 01:12:22,589 --> 01:12:27,218
- Él me conquistó con ...
- ¡Su autenticidad!
- 865
- 01:12:27,385 --> 01:12:31,014
- Honesto, honesto ...
- ¡Es el libro abierto de tu padre!
- 866
- 01:12:32,974 --> 01:12:35,143
- - si
- - ¿Adelante?
- 867
- 01:12:35,352 --> 01:12:37,395
- - ¿Pero por qué hablas así?
- - Oh, nada ... ¿cómo estás?
- 868
- 01:12:37,771 --> 01:12:43,610
- - bueno - Quería hablarte de la mesa.
- del domingo, ¿de dónde salió?
- 869
- 01:12:43,902 --> 01:12:48,490
- Solo pensé que era bueno hacerlo ..
- ¿Por qué no quieres venir?
- 870
- 01:12:48,698 --> 01:12:53,411
- No, no, no, por supuesto, y vendré!
- Agnese invitó a su madre!
- 871
- 01:12:53,661 --> 01:12:57,415
- - Ha regresado a Roma de vacaciones ..
- - Aa ..
- 872
- 01:12:59,667 --> 01:13:04,464
- Está bien, y cuál es el problema?
- Ni siquiera lo mostraremos.
- 873
- 01:13:05,590 --> 01:13:10,720
- ¡Ten esta ternura de Agnese que fue primero a ayudar a la mesa!
- 874
- 01:13:10,970 --> 01:13:14,766
- Sí, ternura!
- ¿Pero qué hay allí?
- 875
- 01:13:14,974 --> 01:13:19,938
- - ¡Mis aceites esenciales! Los traje para mi mamá ... - ¡Alessio! - ¡Oh, sí!
- 876
- 01:13:20,146 --> 01:13:22,941
- ¿Es una forma de expresarme, los perfumes, lo sabes?
- 877
- 01:13:23,149 --> 01:13:26,861
- Y estás seguro de que te oirán
- ¿A través de tus perfumes?
- 878
- 01:13:27,153 --> 01:13:31,991
- Después de saber lo que piensas, ¡no tengo ganas de hacer las conversaciones habituales!
- 879
- 01:13:32,200 --> 01:13:33,326
- Esta bien
- 880
- 01:13:33,743 --> 01:13:36,538
- Me he ido en francia,
- Me he encontrado de nuevo.
- 881
- 01:13:36,704 --> 01:13:42,085
- y el significado de los valores,
- Que en tu país has olvidado por completo!
- 882
- 01:13:42,419 --> 01:13:44,465
- Te recuerdo que Italia sigue siendo tu país.
- 883
- 01:13:44,466 --> 01:13:46,965
- y que tu en francia
- Cultivadores de lavanda!
- 884
- 01:13:47,132 --> 01:13:50,427
- ¡No tengo ninguna intención de caer en tu trampa!
- 885
- 01:13:50,635 --> 01:13:56,057
- ¡Disfrutemos esta importante transición de la vida de nuestro monje!
- 886
- 01:13:56,307 --> 01:13:58,768
- Por supuesto ..
- 887
- 01:13:59,727 --> 01:14:02,981
- - ¿Sabes a qué me recuerda este lugar?
- - que?
- 888
- 01:14:03,189 --> 01:14:07,986
- Aquellos edificios que habíamos entendido.
- en Sesto San Giovanni, e?
- 889
- 01:14:08,490 --> 01:14:10,411
- <i> deja toda esperanza
- tu que entras aqui
- 890
- 01:14:25,253 --> 01:14:27,714
- Para golpear un teléfono de la puerta?
- 891
- 01:14:28,006 --> 01:14:30,216
- - no!
- - Él no lo hace.
- 892
- 01:14:43,563 --> 01:14:47,325
- Vamos ya?
- ¡Vamos! (dialecto de Roma)
- 893
- 01:14:47,442 --> 01:14:49,652
- No te preocupes
- 894
- 01:14:50,695 --> 01:14:54,032
- Yo digo que me subo al ascensor!
- 895
- 01:14:56,868 --> 01:14:59,037
- No, no hay ascensor.
- 896
- 01:14:59,245 --> 01:15:03,416
- - ¡Vamos, Luce!
- - ¿Qué hay allá arriba, sin prisión?
- 897
- 01:15:03,625 --> 01:15:09,589
- Vamonos
- 898
- 01:15:14,427 --> 01:15:16,971
- Esperame por mi
- 899
- 01:15:17,780 --> 01:15:19,891
- ¡Oh Dios mío!
- Quien es ese
- 900
- 01:15:20,099 --> 01:15:21,998
- No te preocupes, es Pollicin! (falta de aliento)
- 901
- 01:15:21,999 --> 01:15:25,522
- A la hora del almuerzo se derrumba,
- Pierde aceite .. pero luego rebota!
- 902
- 01:15:30,693 --> 01:15:32,820
- ¡Vamos!
- 903
- 01:15:38,034 --> 01:15:40,954
- ¡Vamos!
- 904
- 01:15:47,210 --> 01:15:49,671
- Cálmate, ahora ella llorará!
- 905
- 01:15:52,423 --> 01:15:54,884
- <i> Veleno !! (= veneno)
- 906
- 01:15:58,012 --> 01:16:00,723
- - ¿Viste?
- - si ..
- 907
- 01:16:04,602 --> 01:16:08,439
- - ¿Qué estás haciendo allí, Luce? ¿Bebes lavanda?
- - ¡Es un ansiolítico!
- 908
- 01:16:08,898 --> 01:16:11,025
- ¡Vamos!
- 909
- 01:16:14,153 --> 01:16:17,657
- ¡Vamos aquí!
- 910
- 01:16:19,325 --> 01:16:23,079
- <i> "Afuera .. Para vivir en las afueras
- Es un boleto de lotería ... "
- 911
- 01:16:23,371 --> 01:16:26,082
- - ¡Dios mío, fan de Renato Zero!
- - si ...
- 912
- 01:16:27,542 --> 01:16:29,335
- Escucha, Giovanni ...
- 913
- 01:16:29,627 --> 01:16:32,999
- Vas a conferencias, trabajas juntos.
- Con el gobierno, hablas de Europa.
- 914
- 01:16:33,000 --> 01:16:34,841
- bueno es la solidaridad,
- Bien y aceptación a los demás.
- 915
- 01:16:35,008 --> 01:16:37,007
- Pero no se puede discernir.
- Una familia de capas laicas.
- 916
- 01:16:37,008 --> 01:16:39,012
- De una familia de criminales!
- 917
- 01:16:40,054 --> 01:16:44,225
- - ¡¡Boom !!
- - Hola Mónica, aquí está Luce!
- 918
- 01:16:45,226 --> 01:16:47,353
- ¡Vamos, vamos!
- 919
- 01:16:49,397 --> 01:16:52,567
- - Para ti!
- Gracias
- 920
- 01:16:53,192 --> 01:16:56,112
- - Son aceites esenciales.
- - si si
- 921
- 01:16:58,823 --> 01:17:02,910
- Quieres un vaso de agua
- entonces para llegar a tu igual?
- 922
- 01:17:05,496 --> 01:17:07,915
- - Hola mamá, hola papá!
- - hola
- 923
- 01:17:08,207 --> 01:17:11,044
- Mamá, este es Alessio!
- 924
- 01:17:15,923 --> 01:17:20,595
- - Alessio! Agradable ...
- Gracias
- 925
- 01:17:21,429 --> 01:17:23,806
- Buena suerte
- 926
- 01:17:29,771 --> 01:17:34,692
- Ehhak .. Agnese me dijo que tu esposo es un día festivo!
- 927
- 01:17:34,942 --> 01:17:36,989
- En nuestros lugares, tenemos muchos de vacaciones!
- 928
- 01:17:37,742 --> 01:17:39,489
- ¡Vamos porque la "amatriciana" está lista!
- 929
- 01:17:39,656 --> 01:17:43,826
- - ¡No se me permite comer gluten!
- - ¡Por supuesto que lo guardarás para ti!
- 930
- 01:17:44,369 --> 01:17:46,788
- Por supuesto ..
- 931
- 01:17:47,830 --> 01:17:50,625
- - buenos dias - buenos dias
- - hola
- 932
- 01:17:50,917 --> 01:17:53,461
- - ¡Buena suerte, Sue Ellen!
- - Luce!
- 933
- 01:17:53,670 --> 01:17:56,547
- - ¡Pamela!
- - ¡Pamela y Sue Ellen de "Dallas"!
- 934
- 01:17:56,714 --> 01:17:58,800
- ¡Son las tías de Alessio!
- 935
- 01:17:58,966 --> 01:18:01,219
- - ¿Fuiste de compras?
- - Sí .. "Compulsivo"!
- 936
- 01:18:01,427 --> 01:18:05,956
- ¿Qué son estas cosas allí?
- ¡Ni siquiera quiero verlos! ¡Sácalos de aquí!
- 937
- 01:18:07,266 --> 01:18:09,852
- - ¿Qué es, robo?
- - Vamos a dejarlo mejor ahora.
- 938
- 01:18:10,061 --> 01:18:14,148
- - Giovanni, no te lo perdonaré! ¿Pero qué nos has traído? - ¡Lo discutiremos más tarde!
- 939
- 01:18:14,399 --> 01:18:16,901
- ¡Eres totalmente estúpido!
- 940
- 01:18:17,110 --> 01:18:21,114
- - Está listo para comer !!
- - Bueno, lo veremos más tarde!
- 941
- 01:18:22,240 --> 01:18:25,368
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!
- 942
- 01:18:27,078 --> 01:18:31,332
- - ¡Muévete un poco, por favor!
- - Niza "amatriciana"! Tengo hambre!
- 943
- 01:18:31,624 --> 01:18:35,795
- - ¡Aquí, por favor!
- - La amatriciana.
- 944
- 01:18:37,797 --> 01:18:39,674
- Aquí
- 945
- 01:18:39,966 --> 01:18:46,305
- <i> "Afuera .. Para vivir en las afueras
- Es un boleto de lotería ... "
- 946
- 01:18:47,390 --> 01:18:50,017
- Ahora quien es el
- 947
- 01:18:50,268 --> 01:18:52,545
- Si son los policías,
- ¡Les diremos bien a ustedes dos!
- 948
- 01:18:52,546 --> 01:18:55,477
- <i> "Donde el milagro es un pan arriba ...
- 949
- 01:18:55,478 --> 01:18:59,110
- <i> o un día más,
- todavía lo sacas ".
- 950
- 01:18:59,777 --> 01:19:02,572
- ¿Debemos escuchar todo?
- 951
- 01:19:02,822 --> 01:19:04,490
- Si si
- 952
- 01:19:04,657 --> 01:19:07,702
- Alle, verás para ver quién es!
- 953
- 01:19:10,872 --> 01:19:14,083
- <i> papá es ..
- Bienvenido
- 954
- 01:19:29,182 --> 01:19:32,810
- Sergio se volvió de nuevo!
- Bastante !!
- 955
- 01:19:35,688 --> 01:19:38,357
- - buenos dias
- - buenos dias
- 956
- 01:19:38,524 --> 01:19:40,109
- Buenos dias
- 957
- 01:19:44,781 --> 01:19:46,783
- Hola ..
- 958
- 01:19:52,955 --> 01:19:59,962
- Me susurraron que dejaste a mi hijo.
- ¡Para hacerlos con la hija de un ministro!
- 959
- 01:20:03,382 --> 01:20:04,404
- Un ladrón
- 960
- 01:20:04,405 --> 01:20:08,304
- No, mira, no soy ni un ministro ni un ladrón!
- 961
- 01:20:08,846 --> 01:20:11,349
- - ministro? ¡Qué vergüenza!
- - ¿Qué es el ministro, dices?
- 962
- 01:20:11,557 --> 01:20:13,935
- - ¡Nos dijiste "ding dong"!
- - No, dije, "Tic tac"!
- 963
- 01:20:14,143 --> 01:20:16,854
- - ¡Estoy trabajando en un "Think Tank"!
- - ¿Pero qué estás diciendo?
- 964
- 01:20:14,143 --> 01:20:16,854
- {\ an8} <i> Organizaciones-Centros de Investigación
- 965
- 01:20:17,063 --> 01:20:19,318
- ¡Pero por qué dijiste que estoy trabajando en el gobierno no es cierto!
- 966
- 01:20:19,319 --> 01:20:22,318
- En lugar de agradecerme
- que te di un trabajo de verdad!
- 967
- 01:20:24,737 --> 01:20:28,407
- Ahora comamos
- para evitar quedar atrapado!
- 968
- 01:20:29,867 --> 01:20:32,578
- - ¡Buen apetito!
- - ¡Buen apetito!
- 969
- 01:20:41,671 --> 01:20:47,801
- ¡Acabo de enterarme de que acabas de regresar de vacaciones! ¿Estabas en un lugar exótico?
- 970
- 01:20:47,802 --> 01:20:54,100
- Árabes, magrebios, africanos ..
- Extremo
- 971
- 01:20:54,267 --> 01:20:57,603
- ¡Una pista de carreras!
- En nueva york
- 972
- 01:20:57,854 --> 01:21:01,774
- Rebibbia! (Cárceles)
- ¡Un crisol de antaño!
- 973
- 01:21:02,817 --> 01:21:05,653
- - ¡Estaba comiendo!
- - ¿Y puedes decirnos qué estás haciendo aquí ahora?
- 974
- 01:21:05,945 --> 01:21:09,824
- - Período de gracia. - ¡Y qué tipo de cargo, si no soy indiscriminado!
- 975
- 01:21:10,116 --> 01:21:11,909
- Mejor, Luce!
- 976
- 01:21:12,201 --> 01:21:16,080
- Lesiones corporales graves.
- y extirpación del bazo!
- 977
- 01:21:16,372 --> 01:21:19,000
- - Así que eres ...
- - ¡Maestro en el corte!
- 978
- 01:21:19,166 --> 01:21:22,628
- - cirujano?
- - Peluquero!
- 979
- 01:21:29,635 --> 01:21:32,263
- - Gira mi cabeza, lo siento ..
- - ¡Dale un sorbo de vino!
- 980
- 01:21:32,513 --> 01:21:35,141
- - ¡No bebe alcohol!
- - Tampoco puede eso ..
- 981
- 01:21:36,559 --> 01:21:40,646
- - ¡Café listo!
- - Hola, salimos!
- 982
- 01:21:40,897 --> 01:21:42,496
- - Hola mi amor!
- - Te veré de nuevo, ¿eh?
- 983
- 01:21:42,497 --> 01:21:44,191
- - Hola mamá, hola papá!
- - hola
- 984
- 01:21:45,234 --> 01:21:49,739
- Y después del café,
- Tenemos la "quema" de café!
- 985
- 01:21:55,995 --> 01:21:57,788
- Por favor
- 986
- 01:21:58,080 --> 01:22:03,711
- Ahora me siento algo incómodo,
- ¡Quiero irme!
- 987
- 01:22:04,503 --> 01:22:09,833
- Amor, me parece que aquí señores,
- ¡Ya no toleran nuestra compañía!
- 988
- 01:22:09,834 --> 01:22:15,181
- No escuches, hice la tolerancia.
- El principio fundamental de toda mi vida.
- 989
- 01:22:15,431 --> 01:22:18,434
- ¡Por tus derechos, pasé noches enteras, recogiendo firmas!
- 990
- 01:22:18,559 --> 01:22:20,358
- Mientras ahora estas recogiendo margaritas!
- 991
- 01:22:20,359 --> 01:22:25,358
- Lavanda Y al menos
- ¡Pero 10 plantas medicinales!
- 992
- 01:22:25,608 --> 01:22:30,392
- Es decir, para entender: ¡recoges plantas y la otra piensa!
- 993
- 01:22:30,404 --> 01:22:34,640
- Realmente necesitas a los dos!
- ¡Yo trabajo de peluquería!
- 994
- 01:22:34,641 --> 01:22:38,245
- Es cierto que dónde y cuándo se escapa mi mano, y me enloquece alguien ...
- 995
- 01:22:38,412 --> 01:22:41,582
- Pero, ¿pueden los dos saber qué coño están haciendo?
- 996
- 01:22:41,874 --> 01:22:46,045
- ¡Te diré qué trabajo hago!
- Estoy pensando Creo que es verdad!
- 997
- 01:22:46,754 --> 01:22:49,485
- Y trabajo para tu propio futuro.
- para gente como tu
- 998
- 01:22:49,486 --> 01:22:52,385
- ¡Entre otras cosas, tratar de mejorar áreas como esta aquí!
- 999
- 01:22:52,802 --> 01:22:55,513
- Pero ahora que te conocí,
- Me pregunto si vale la pena!
- 1000
- 01:22:55,680 --> 01:22:57,998
- Y tu piensas
- ¿Desde el sofá de tu salón?
- 1001
- 01:22:57,999 --> 01:23:00,601
- Y tu vienes aqui a enseñarme
- como debo vivir
- 1002
- 01:23:00,810 --> 01:23:03,896
- Italia se ha convertido en lo que se ha convertido, ¡porque nos manejas!
- 1003
- 01:23:04,146 --> 01:23:08,051
- Por gente como tú, que
- ¡Han aprendido a todos el "come lo que puedas"!
- 1004
- 01:23:08,052 --> 01:23:09,130
- ¡Es suficiente, suficiente!
- 1005
- 01:23:09,131 --> 01:23:12,530
- Golpeaste a los tíos con ella
- La retórica de la corrupción de todos!
- 1006
- 01:23:12,780 --> 01:23:16,450
- Y si no salís del camino,
- Si no conoces la vida ...
- 1007
- 01:23:16,701 --> 01:23:20,930
- Aún dices que todo es una vergüenza, todos lo entienden, ¡porque te queda bien!
- 1008
- 01:23:20,997 --> 01:23:23,582
- Es tu coartada, para continuar.
- solo mira tu puerto!
- 1009
- 01:23:23,583 --> 01:23:27,920
- - ¡Piensa en tu bazo! - ¿Qué tipo de bazo? ¡Mi hígado se ha vuelto así!
- 1010
- 01:23:28,129 --> 01:23:30,883
- Y te sientes cómodo para no molestarte nunca con nada.
- 1011
- 01:23:30,884 --> 01:23:32,883
- ¡Porque no sabes hacer nada!
- 1012
- 01:23:33,050 --> 01:23:36,429
- - Oh, ¡ya!
- - ¡Escucha, eso es!
- 1013
- 01:23:39,181 --> 01:23:42,309
- - ¡Soy uno como debes!
- - no!
- 1014
- 01:23:42,518 --> 01:23:45,438
- - ¡Eres un asesino!
- - ¡Oh, no!
- 1015
- 01:23:47,231 --> 01:23:50,778
- Él puede ser un asesino,
- Un padre sin valor, nada.
- 1016
- 01:23:50,779 --> 01:23:53,194
- pero eso es solo yo
- ¡Puedo decirle!
- 1017
- 01:23:53,195 --> 01:23:56,657
- - Tiene razón!
- - ¡¡Silencio, ladrones !!
- 1018
- 01:23:56,949 --> 01:23:59,452
- Creo que es hora de hacerlo
- desde aquí!
- 1019
- 01:24:04,790 --> 01:24:07,376
- ¡Y yo creo que sí!
- 1020
- 01:24:11,462 --> 01:24:13,632
- Vamonos
- 1021
- 01:24:53,255 --> 01:24:59,512
- ¡Gira mi cabeza!
- ¡Extremadamente con el ansiolítico!
- 1022
- 01:25:00,012 --> 01:25:04,433
- Ahora dejemos atrás
- esta historia ..
- 1023
- 01:25:05,226 --> 01:25:07,853
- ¡Y volvamos a la realidad!
- 1024
- 01:25:08,187 --> 01:25:11,732
- De hecho, solo ... de hecho!
- 1025
- 01:25:12,274 --> 01:25:14,838
- No hay absolutamente nada
- culparnos a nosotros mismos ..
- 1026
- 01:25:14,844 --> 01:25:21,408
- ¿Por qué nos pusimos de pie ...
- amable ... honesto ...
- 1027
- 01:25:22,451 --> 01:25:24,537
- civilizado ..
- 1028
- 01:25:26,622 --> 01:25:28,874
- Y demasiado ..
- 1029
- 01:25:44,306 --> 01:25:47,184
- <i> Pero, ¿qué nos estás diciendo ahora?
- 1030
- 01:25:56,861 --> 01:25:59,061
- Lo tienes y lo entiendes.
- estos dos científicos locos ..
- 1031
- 01:25:59,062 --> 01:26:01,907
- ¿Qué querían de nosotros, joder?
- 1032
- 01:26:03,826 --> 01:26:06,245
- Nosotros "nosotros", ¿quién?
- 1033
- 01:26:06,871 --> 01:26:10,499
- ¿Cuándo "tú y yo" hemos sido "nosotros"?
- 1034
- 01:26:10,833 --> 01:26:12,713
- Vas a volver ahora
- y quieres hacerme el amo de la casa ..
- 1035
- 01:26:12,714 --> 01:26:15,713
- quieres hacer mi esposa
- que quieres hacer
- 1036
- 01:26:16,130 --> 01:26:20,509
- - padre
- - Solo dame un favor ahora ...
- 1037
- 01:26:21,552 --> 01:26:23,971
- Escucha, yo frente a ellos te apoyé ..
- 1038
- 01:26:25,014 --> 01:26:29,585
- Si quieres quedarte aquí hasta que encuentres alojamiento ... ¡después de un camino desde aquí!
- 1039
- 01:26:30,227 --> 01:26:32,938
- ¡Y saca los pies de la mesa de café!
- 1040
- 01:26:40,654 --> 01:26:46,911
- Lo que te tiene en mente, tú y tu hijo, ¡no lo sé!
- 1041
- 01:27:05,876 --> 01:27:16,887
- <i> -Traduzione y Sincronizzazione
- Vaghelis italiano Perfetto- <i>
- 1042
- 01:27:48,847 --> 01:27:51,267
- <i> ¿Me das los pimientos, por favor?
- 1043
- 01:27:51,558 --> 01:27:56,105
- <I> Alessio, no!
- No, no quiero nadar!
- 1044
- 01:27:56,772 --> 01:27:59,900
- ¡No me gusta bañarme en el mar! No!
- 1045
- 01:28:00,943 --> 01:28:04,071
- Alessio, para conseguirte, joder!
- 1046
- 01:28:05,114 --> 01:28:09,118
- - ¡Papá, voy a nadar!
- <i> - ¡Hola! </i>
- 1047
- 01:28:13,330 --> 01:28:15,249
- Alè, si te vas a preparar!
- 1048
- 01:28:15,541 --> 01:28:18,544
- - Ver un poco, ¿cuál es el modelo?
- - ¡Esto es!
- 1049
- 01:28:18,752 --> 01:28:21,797
- - ¿Te gusta?
- - ¡En un minuto!
- 1050
- 01:28:28,053 --> 01:28:31,181
- <i> Sergio está aquí!
- 1051
- 01:28:39,523 --> 01:28:41,317
- <i> ¡Sergio!
- 1052
- 01:28:41,608 --> 01:28:45,654
- - ¡Cerveza!
- - <i> ¡Por supuesto, de inmediato! </i>
- 1053
- 01:28:58,625 --> 01:29:02,963
- Aquí, de hecho, incluso en agosto es el paraíso!
- 1054
- 01:29:02,964 --> 01:29:06,300
- Para quien pueda disfrutarlo, claro que sí!
- 1055
- 01:29:49,718 --> 01:29:52,513
- Giovanni;
- Giovanni !!
- 1056
- 01:29:52,930 --> 01:29:56,016
- - tienes que ...
- - si si
- 1057
- 01:29:56,683 --> 01:29:59,436
- Si gracias
- 1058
- 01:30:12,656 --> 01:30:14,699
- <i> El Fondo Social Europeo
- 1059
- 01:30:23,168 --> 01:30:26,050
- Y luego los gráficos demográficos.
- y una que solo tenemos 3 minutos ..
- 1060
- 01:30:26,060 --> 01:30:30,950
- ¡Yo diría que deberíamos ir al techo de la cofinanciación! Que dices
- 1061
- 01:30:33,554 --> 01:30:34,888
- Giovanni;
- 1062
- 01:31:29,985 --> 01:31:35,741
- - Vamos, no me lo hagas saber.
- - ¡Mamá es dulce!
- 1063
- 01:31:44,500 --> 01:31:49,630
- <i> ¡Y ahora el señor Giovanni Minimo tiene la palabra! Tres minutos
- 1064
- 01:31:49,838 --> 01:31:53,467
- Muchas gracias
- ¡Buenos días a todos!
- 1065
- 01:31:54,009 --> 01:31:57,606
- Frente a ti encontrarás nuestros datos de investigación.
- 1066
- 01:31:57,609 --> 01:31:59,306
- Con el fin de asignar fondos.
- 1067
- 01:31:59,431 --> 01:32:01,391
- ¡En Italia durante los próximos siete años!
- 1068
- 01:32:01,558 --> 01:32:05,814
- Más del 70% de los ciudadanos.
- viviendo en zonas urbanas ..
- 1069
- 01:32:05,815 --> 01:32:07,814
- Según las Naciones Unidas, en 2050.
- 1070
- 01:32:08,065 --> 01:32:10,943
- <i> este porcentaje está configurado para aumentar a 80%!
- 1071
- 01:32:11,193 --> 01:32:13,949
- En ilustracion cartografica
- Ambientes urbanos.
- 1072
- 01:32:13,950 --> 01:32:17,449
- Prestamos especial atencion
- En el mosaico de poblaciones!
- 1073
- 01:32:28,293 --> 01:32:31,255
- El mosaico de poblaciones ...
- 1074
- 01:32:34,550 --> 01:32:38,971
- Usted ...
- ¿Alguna vez has olido el olor del gusano?
- 1075
- 01:32:39,179 --> 01:32:42,182
- <i> Es tan poderoso que se satura
- ¡Incluso las cortinas de la casa!
- 1076
- 01:32:42,391 --> 01:32:43,687
- Es utilizado por los plátanos.
- 1077
- 01:32:43,688 --> 01:32:46,687
- No los confunda con los indios que son los que comen garbanzos y lentejas.
- 1078
- 01:32:51,358 --> 01:32:54,344
- Giovanni, por favor lee el discurso! ¡Sólo tenemos 2 minutos más!
- 1079
- 01:32:54,570 --> 01:32:58,740
- ¿Sabes lo que me abrió los ojos?
- ¡Un bate de béisbol!
- 1080
- 01:33:01,910 --> 01:33:05,999
- Sí, porque si realmente queremos ser fieles y escuchar.
- 1081
- 01:33:06,000 --> 01:33:07,499
- ¡Deberíamos abrir nuestros ojos!
- 1082
- 01:33:08,208 --> 01:33:10,003
- Para hacer cumplir las leyes y normas.
- 1083
- 01:33:10,008 --> 01:33:13,213
- .. tenemos el deber y la necesidad de conocer a la gente ..
- 1084
- 01:33:13,422 --> 01:33:16,258
- <i> y los lugares de los que hablamos!
- 1085
- 01:33:17,926 --> 01:33:20,005
- <i> Conocí a Pamela y Sue Ellen!
- 1086
- 01:33:20,006 --> 01:33:21,797
- ¿Ha comenzado Dallas de nuevo?
- 1087
- 01:33:21,805 --> 01:33:26,143
- ¡Luché por un palito de helado en Coccia di Morto!
- 1088
- 01:33:29,896 --> 01:33:33,984
- Conocí a gente que escupía en bazos,
- Tabernas que explotan!
- 1089
- 01:33:34,192 --> 01:33:38,488
- Quizás no sea necesario que nuestras vidas,
- ser marcado con nuestro nacimiento ..
- 1090
- 01:33:38,697 --> 01:33:42,701
- <i> de nuestros nombres!
- 1091
- 01:33:46,246 --> 01:33:49,166
- - ¿Te gusta?
- - ¿Qué dices?
- 1092
- 01:33:50,792 --> 01:33:56,006
- <i> ¡Quizás todos deberían tratar de elegir su propio camino!
- 1093
- 01:33:57,633 --> 01:34:04,806
- - <i> Hola, Sergio!
- - ¡Saludad a mi marido, Sergio!
- 1094
- 01:34:08,644 --> 01:34:10,729
- <i> Lo que quiero decir es ...
- 1095
- 01:34:10,937 --> 01:34:14,399
- que algunas historias ..
- algunas historias ..
- 1096
- 01:34:14,983 --> 01:34:18,820
- tal vez merecen vivir más tiempo
- De un "gato en la región"!
- 1097
- 01:34:19,029 --> 01:34:24,660
- <i> ... de un "Gato en la Regional"!
- 1098
- 01:34:37,589 --> 01:34:40,384
- "Está bien, ¿qué puedo explicar ahora?"
- 1099
- 01:34:42,552 --> 01:34:46,556
- ¡Pero creo que tú también lo atrapaste!
- 1100
- 01:35:19,381 --> 01:35:23,760
- Pero lo siento, pero esta señora,
- ¿No puede salir menos picante?
- 1101
- 01:35:23,969 --> 01:35:28,014
- - Sabemos que estamos aplaudiendo, ¡tú no!
- - Oh!
- 1102
- 01:35:28,265 --> 01:35:30,528
- - Sra. Mónica, les recuerdo,
- Nosotros socios "pipty-pipty"!
- 1103
- 01:35:30,529 --> 01:35:33,228
- Que dices
- ¡No te entiendo!
- 1104
- 01:35:33,603 --> 01:35:35,602
- "Pippi-pippi", "titti-titti" ...
- 1105
- 01:35:35,603 --> 01:35:38,859
- Por favor, déjanos hablar italiano y ahora vamos a freír!
- 1106
- 01:35:39,109 --> 01:35:43,029
- Aa, Gange !!
- ¡Sabes cómo entiendo eso!
- 1107
- 01:35:43,280 --> 01:35:46,616
- - ¡Mónica, ella tiene otra tradición!
- - Lo sé, lo sé, ella va a ir!
- 1108
- 01:35:51,747 --> 01:35:56,501
- <i> Y mientras espero su regreso,
- Yo aclaro mis deseos ..
- 1109
- 01:35:56,752 --> 01:36:03,717
- <i> Realmente no sé qué día de suerte,
- Saldrás de esta puerta ..
- 1110
- 01:36:05,510 --> 01:36:10,348
- <i> También corregí el fregadero,
- y el estéreo finalmente está tocando ..
- 1111
- 01:36:10,849 --> 01:36:16,354
- <I> Soy un hombre inventivo,
- la profundidad de la vida ya me conoce ..
- 1112
- 01:36:17,647 --> 01:36:21,443
- <I> Estoy aquí y te espero ..
- 1113
- 01:36:22,194 --> 01:36:25,697
- <i> ¿Por qué tengo un apetito para ganar.
- 1114
- 01:36:25,947 --> 01:36:28,825
- <i> No hay nada más que me gustaría ..
- 1115
- 01:36:29,284 --> 01:36:32,662
- <I> de encontrarse con sus ojos de nuevo.
- 1116
- 01:36:32,913 --> 01:36:36,291
- <I> salir y renacer ...
- 1117
- 01:36:53,725 --> 01:36:56,853
- De todos modos, ya sabes cuánto dura.
- esta historia, verdad?
- 1118
- 01:36:59,189 --> 01:37:04,961
- {\ an8} <i> Renato Zero
- - Mentre aspetto che Ritorni .... [2005]
- Mientras espero que vuelvas
- 1119
- 01:36:59,189 --> 01:37:05,361
- <i> dondequiera que estés,
- extrañarás tu complicidad ...
- 1120
- 01:37:06,080 --> 01:37:12,042
- <i> dondequiera que estés,
- Cualquier persona y se parece a mí.
- 1121
- 01:37:08,080 --> 01:37:15,042
- {\ an8} <i> COMO GASTLE EN EL REGIONAL
- 1122
- 01:37:12,880 --> 01:37:19,042
- <i> dondequiera que estés,
- Estarás enfocado en no amarme más ..
- 1123
- 01:37:19,709 --> 01:37:25,799
- <i> Soy el director, en esta creencia, nunca la extrañé ..
- 1124
- 01:37:26,800 --> 01:37:35,929
- <i> te aceptaré,
- cualquier verdad ..
- 1125
- 01:37:38,019 --> 01:37:41,398
- <i> Será como la primera vez ..
- 1126
- 01:37:41,648 --> 01:37:44,317
- <I> voy a ser incómodo.
- 1127
- 01:37:44,526 --> 01:37:48,697
- <i> Tratando de robar una respuesta ..
- 1128
- 01:37:48,905 --> 01:37:51,533
- <i> Un maravilloso sí ..
- 1129
- 01:37:53,201 --> 01:37:56,413
- <I> Todo amor tiene su martirio ..
- 1130
- 01:37:59,291 --> 01:38:03,086
- <I> Cada historia tiene sus límites ..
- 1131
- 01:38:05,005 --> 01:38:11,094
- <i> Las resistencias no te mostrarán,
- si acepto el destino ..
- 1132
- 01:38:11,970 --> 01:38:16,016
- <i> Incluso si me arriesgo a perderte ..
- 1133
- 01:38:16,224 --> 01:38:21,021
- <i> dondequiera que estés,
- nunca te canses de matarme ..
- 1134
- 01:38:22,772 --> 01:38:28,553
- <i> lo que quieras,
- Pero este corazón está latiendo y tú eres ..
- 1135
- 01:38:29,571 --> 01:38:34,868
- <i> Las gotas somos
- Y nos rendimos a esta realidad.
- 1136
- 01:38:36,369 --> 01:38:41,541
- <i> Entonces viviremos con esta duda por la eternidad.
- 1137
- 01:38:42,626 --> 01:38:46,755
- <i> despertar debería ...
- 1138
- 01:38:59,351 --> 01:39:02,771
- <i> La casa está abierta,
- gira cuando quieras ..
- 1139
- 01:39:03,271 --> 01:39:08,818
- <I> me encontrarás aquí,
- Porque no quiero perderme asi que ..
- 1140
- 01:39:09,569 --> 01:39:12,948
- <I> Y mil veces más volvería a empezar.
- 1141
- 01:39:13,156 --> 01:39:16,368
- <i> Y de nuevo te perdonaría ..
- 1142
- 01:39:16,868 --> 01:39:23,583
- <i> Hay una voluntad,
- esta nostalgia siempre esta viva ..
- 1143
- 01:39:26,711 --> 01:39:29,381
- <i> .. para ti!
- 1144
- 01:39:33,051 --> 01:39:39,857
- <i> dondequiera que estés,
- te extraño ..
Add Comment
Please, Sign In to add comment