Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:35,000
- HD Movies application
- Please, Support with Rating and Share :)
- 1
- 00:02:18,096 --> 00:02:20,224
- - Good morning.
- - Good morning, madame.
- 2
- 00:02:22,059 --> 00:02:24,061
- - Good morning.
- - Hello.
- 3
- 00:02:26,772 --> 00:02:30,777
- New delivery. I'm sure you've
- got some excellent books there.
- 4
- 00:05:05,013 --> 00:05:06,890
- Got you at last!
- 5
- 00:05:07,057 --> 00:05:11,312
- Not the first time you've stolen
- from me, is it, my little thief?!
- 6
- 00:05:11,478 --> 00:05:14,322
- - Hm? Quick, empty your pockets.
- - You're hurting me!
- 7
- 00:05:14,481 --> 00:05:18,281
- Empty your pockets, or I'll
- call the Station Inspector.
- 8
- 00:05:18,443 --> 00:05:20,116
- <i>Do as I say!</i>
- 9
- 00:05:24,783 --> 00:05:26,501
- Ooh, ooh, ooh, ooh.
- 10
- 00:05:30,539 --> 00:05:32,712
- What are you doing
- with all these?
- 11
- 00:05:33,792 --> 00:05:36,386
- - And the other one.
- - There's nothing in it.
- 12
- 00:05:37,587 --> 00:05:40,215
- Where's the Station Inspector?!
- 13
- 00:06:31,516 --> 00:06:33,234
- Ghosts.
- 14
- 00:06:35,520 --> 00:06:37,648
- Did you draw these pictures?
- 15
- 00:06:40,358 --> 00:06:42,326
- Did you draw these pictures?
- 16
- 00:06:44,362 --> 00:06:46,080
- Where did you steal this?
- 17
- 00:06:46,239 --> 00:06:49,584
- - I didn't steal it.
- - You're a thief and a liar.
- 18
- 00:06:49,743 --> 00:06:52,166
- - Get out of here.
- - Give me my notebook!
- 19
- 00:06:52,329 --> 00:06:53,546
- It's no longer your notebook!
- 20
- 00:06:53,705 --> 00:06:55,030
- It is my notebook and I'll
- do with it what I like!
- 21
- 00:06:55,043 --> 00:06:56,379
- Maybe I'll just burn it!
- 22
- 00:06:56,541 --> 00:06:59,169
- - No!
- - Then tell me who did the drawings!
- 23
- 00:07:04,633 --> 00:07:06,385
- Get out of here,
- you little thief!
- 24
- 00:07:09,054 --> 00:07:10,556
- Why are you still here?
- 25
- 00:07:11,723 --> 00:07:14,442
- - Go!
- - Maximilian, do you hear an atrocity'?
- 26
- 00:07:14,601 --> 00:07:16,945
- Calamity? Corruption? Go!
- 27
- 00:07:21,524 --> 00:07:23,071
- Excuse me, excuse me!
- Move aside!
- 28
- 00:07:26,571 --> 00:07:28,039
- Move aside! Gangway!
- 29
- 00:07:28,198 --> 00:07:30,246
- Move, move!
- 30
- 00:07:37,999 --> 00:07:40,093
- Stand aside!
- 31
- 00:08:04,109 --> 00:08:05,452
- What?!
- 32
- 00:08:06,069 --> 00:08:08,447
- - Ah! A wolf!
- 33
- 00:08:15,286 --> 00:08:17,630
- Move, move! Ah!
- 34
- 00:08:28,758 --> 00:08:29,884
- As you were.
- 35
- 00:08:31,511 --> 00:08:32,512
- Move!
- 36
- 00:08:39,019 --> 00:08:40,862
- Stop that child! Apprehend!
- 37
- 00:08:41,021 --> 00:08:42,694
- Monsieur Frick!
- 38
- 00:08:43,523 --> 00:08:45,366
- Hey! Move aside!
- 39
- 00:08:46,776 --> 00:08:47,777
- Whoa!
- 40
- 00:08:50,488 --> 00:08:51,740
- - Move!
- - Whoa!
- 41
- 00:08:51,906 --> 00:08:53,123
- - Move!
- 42
- 00:08:53,283 --> 00:08:55,081
- - Pardon me!
- 43
- 00:08:55,243 --> 00:08:57,120
- - Sir, move!
- 44
- 00:09:14,137 --> 00:09:15,855
- Malediction!
- 45
- 00:09:17,307 --> 00:09:19,981
- Oh! No! Stop the train!
- 46
- 00:09:20,143 --> 00:09:22,566
- Hold the train! Whoa!
- 47
- 00:09:22,937 --> 00:09:26,066
- Help! Help! Assistance!
- 48
- 00:09:26,232 --> 00:09:29,031
- Oh! Hold it, hold the train!
- 49
- 00:09:29,194 --> 00:09:31,413
- Move the bag! Move the bag!
- 50
- 00:09:31,571 --> 00:09:34,120
- Ohhh! Oh! No!
- 51
- 00:11:23,349 --> 00:11:26,398
- - Oh, my God! I'm so sorry
- 52
- 00:11:26,561 --> 00:11:29,235
- I'm so sorry.
- 53
- 00:11:33,359 --> 00:11:35,657
- No, no, no. That was
- very, very bad.
- 54
- 00:13:03,533 --> 00:13:06,127
- I know you're there.
- 55
- 00:13:11,374 --> 00:13:13,047
- What's your name, boy'?
- 56
- 00:13:14,711 --> 00:13:17,681
- Hugo. Hugo Cabret.
- 57
- 00:13:17,839 --> 00:13:20,308
- Stay away from me, Hugo Cabret.
- 58
- 00:13:20,466 --> 00:13:23,515
- Or I'll drag you to the
- Station Inspector's office.
- 59
- 00:13:24,846 --> 00:13:28,396
- He'll lock you up
- in his little cell,
- 60
- 00:13:28,558 --> 00:13:32,938
- and you'll never get out,
- you'll never go to school,
- 61
- 00:13:33,104 --> 00:13:35,305
- you will never get married and
- have children of your own
- 62
- 00:13:35,440 --> 00:13:37,818
- to take things that
- don't belong to them.
- 63
- 00:13:39,485 --> 00:13:41,237
- Give me back my notebook.
- 64
- 00:13:42,822 --> 00:13:46,042
- I'm going home to
- burn your notebook.
- 65
- 00:13:55,043 --> 00:13:58,593
- - You can't burn my notebook.
- - And who's to stop me'?
- 66
- 00:15:29,929 --> 00:15:32,398
- Oh, you look so cold.
- 67
- 00:15:32,557 --> 00:15:35,060
- I'm very hot. He's
- really upset me.
- 68
- 00:15:35,226 --> 00:15:36,746
- - Who's really upset you?
- - That child.
- 69
- 00:16:04,088 --> 00:16:05,681
- Who are you?
- 70
- 00:16:05,840 --> 00:16:08,309
- Your grandfather
- stole my notebook.
- 71
- 00:16:08,468 --> 00:16:10,766
- I've got to get it back
- before he burns it.
- 72
- 00:16:10,928 --> 00:16:13,306
- Papa Georges isn't
- my grandfather.
- 73
- 00:16:13,473 --> 00:16:15,521
- And he isn't a thief.
- You're the thief.
- 74
- 00:16:15,683 --> 00:16:17,230
- You're nothing but a...
- 75
- 00:16:19,520 --> 00:16:21,113
- a reprobate.
- 76
- 00:16:23,316 --> 00:16:26,195
- - You'll have to go.
- - Not without my notebook.
- 77
- 00:16:28,779 --> 00:16:30,781
- Why do you need it so badly'?
- 78
- 00:16:32,325 --> 00:16:33,622
- I can't tell you.
- 79
- 00:16:36,120 --> 00:16:37,872
- Is it a secret?
- 80
- 00:16:38,789 --> 00:16:41,383
- - Yes.
- - Oh, good, I love secrets.
- 81
- 00:16:41,542 --> 00:16:44,216
- - Tell me this instant.
- - No.
- 82
- 00:16:44,837 --> 00:16:46,635
- Well, if you won't tell me,
- then you'll have to leave.
- 83
- 00:16:46,797 --> 00:16:48,799
- - Not without my notebook!
- <i>- </i> Shh!
- 84
- 00:16:49,842 --> 00:16:51,344
- I'll get in trouble.
- 85
- 00:16:52,303 --> 00:16:54,226
- Just go home.
- 86
- 00:17:02,480 --> 00:17:03,823
- All right.
- 87
- 00:17:04,815 --> 00:17:07,364
- I'll make sure he doesn't
- burn your notebook.
- 88
- 00:17:08,236 --> 00:17:09,954
- Now go.
- 89
- 00:17:59,370 --> 00:18:00,587
- What is it?
- 90
- 00:18:00,746 --> 00:18:02,840
- It's called an automaton.
- 91
- 00:18:02,999 --> 00:18:05,718
- An aut... An automaton?
- 92
- 00:18:05,876 --> 00:18:09,096
- I found him abandoned in
- the attic at the museum.
- 93
- 00:18:11,882 --> 00:18:13,350
- What does he do?
- 94
- 00:18:14,010 --> 00:18:18,356
- He's a windup figure,
- like a music box.
- 95
- 00:18:18,514 --> 00:18:23,987
- This is the most complicated
- one I've ever seen... by far.
- 96
- 00:18:25,104 --> 00:18:27,072
- You see, this one...
- 97
- 00:18:28,024 --> 00:18:32,120
- this one can write.
- 98
- 00:18:34,196 --> 00:18:36,665
- It must've been made in London.
- 99
- 00:18:36,824 --> 00:18:38,371
- Where Mother was from.
- 100
- 00:18:39,869 --> 00:18:42,918
- She was from Coventry, but she...
- moved to London.
- 101
- 00:18:43,080 --> 00:18:46,254
- Magicians used machines
- like this when I was a boy.
- 102
- 00:18:46,417 --> 00:18:48,715
- Some walked, some
- danced, some sang.
- 103
- 00:18:48,878 --> 00:18:53,554
- But the secret was
- always in the clockwork.
- 104
- 00:18:53,716 --> 00:18:55,593
- Huh, look at that.
- 105
- 00:19:00,097 --> 00:19:01,565
- Can we fix him?
- 106
- 00:19:01,724 --> 00:19:04,398
- Oh, I don't know, Hugo.
- 107
- 00:19:04,560 --> 00:19:06,779
- He's badly rusted.
- 108
- 00:19:06,937 --> 00:19:09,611
- And finding parts to
- fit will be very hard.
- 109
- 00:19:13,861 --> 00:19:15,488
- Of course we can fix him.
- 110
- 00:19:16,280 --> 00:19:18,123
- We're clockmakers, aren't we?
- 111
- 00:19:18,282 --> 00:19:20,330
- But only after I've finished
- my work at the shop
- 112
- 00:19:20,493 --> 00:19:24,498
- and at the museum, hmm?
- You understand.
- 113
- 00:19:29,752 --> 00:19:32,722
- We'll put this back in.
- Just steady it...
- 114
- 00:19:36,759 --> 00:19:38,761
- Perfect.
- 115
- 00:19:47,687 --> 00:19:52,284
- You see this? Another
- complication.
- 116
- 00:19:53,317 --> 00:19:55,319
- Another mystery.
- 117
- 00:19:55,486 --> 00:19:57,238
- That makes you happy.
- 118
- 00:19:57,405 --> 00:20:02,036
- Mmm. A keyhole in the
- shape of a heart.
- 119
- 00:20:02,201 --> 00:20:04,078
- Unfortunately, we
- don't have the key.
- 120
- 00:21:13,314 --> 00:21:15,191
- I fixed the gears and...
- 121
- 00:21:18,694 --> 00:21:20,696
- Uncle Claude.
- 122
- 00:21:25,159 --> 00:21:27,628
- There was a fire.
- 123
- 00:21:27,787 --> 00:21:30,165
- Your father's dead.
- 124
- 00:21:38,214 --> 00:21:43,220
- Pack your things, quickly.
- You're coming with me.
- 125
- 00:21:48,015 --> 00:21:48,937
- - Quick!
- 126
- 00:21:58,067 --> 00:22:02,117
- You'll be my apprentice, and you'll
- live with me at the station.
- 127
- 00:22:02,279 --> 00:22:04,498
- And I'll teach you how to
- take care of them clocks.
- 128
- 00:22:10,579 --> 00:22:14,800
- These apartments were built for them
- that run the station years ago.
- 129
- 00:22:16,627 --> 00:22:19,346
- But every body's
- forgotten they're here.
- 130
- 00:22:24,051 --> 00:22:26,770
- Your bed is in the
- corner, over there.
- 131
- 00:22:27,471 --> 00:22:32,272
- Now get some sleep. We
- start work at 5:00.
- 132
- 00:22:33,978 --> 00:22:35,400
- Oh...
- 133
- 00:22:37,147 --> 00:22:40,651
- - What about school?
- - You've finished with school!
- 134
- 00:22:41,485 --> 00:22:45,911
- There'll be no time for that
- when you're in them walls.
- 135
- 00:22:49,451 --> 00:22:54,799
- Hugo, without me, you'd
- be in the orphanage.
- 136
- 00:23:02,214 --> 00:23:05,309
- Ah, time...
- 137
- 00:23:05,926 --> 00:23:10,807
- - My time is... 60
- seconds in a minute.
- 138
- 00:23:10,973 --> 00:23:13,601
- Sixty minutes in an hour.
- 139
- 00:23:15,644 --> 00:23:17,442
- Time is everything.
- 140
- 00:23:17,605 --> 00:23:19,357
- Everything.
- 141
- 00:23:21,650 --> 00:23:24,779
- <i>Ah, time, time, time...</i>
- 142
- 00:23:35,664 --> 00:23:36,881
- OK.
- 143
- 00:23:50,846 --> 00:23:52,314
- Oh, hello.
- 144
- 00:23:54,058 --> 00:23:56,857
- - I just thought...
- 145
- 00:23:57,019 --> 00:23:58,646
- ...rather nice joke.
- 146
- 00:23:58,812 --> 00:24:00,405
- - Ah, ah, ah!
- 147
- 00:24:00,564 --> 00:24:01,736
- Oh, oh!
- 148
- 00:24:01,899 --> 00:24:04,948
- Stop that! No, Schatzi!
- Stop it!
- 149
- 00:24:05,110 --> 00:24:07,078
- - Oh!
- - No, no, no, no!
- 150
- 00:24:09,865 --> 00:24:11,617
- Come back!
- 151
- 00:24:11,784 --> 00:24:14,833
- Stand back! He's just
- a small little dog.
- 152
- 00:24:16,538 --> 00:24:18,882
- Please be careful!
- You've stepped on him!
- 153
- 00:24:21,710 --> 00:24:22,802
- Don't hurt him!
- 154
- 00:25:16,390 --> 00:25:19,018
- - Good morning!
- - Morning, sweetheart.
- 155
- 00:25:20,019 --> 00:25:22,067
- Hello, how are you?
- 156
- 00:25:23,564 --> 00:25:25,987
- Good morning, sir. Can I
- help you with anything?
- 157
- 00:25:26,150 --> 00:25:27,527
- I'll take these.
- 158
- 00:26:08,317 --> 00:26:10,911
- I thought I might see you today.
- 159
- 00:26:15,657 --> 00:26:17,250
- I need my notebook.
- 160
- 00:26:19,578 --> 00:26:21,626
- Why do you need it so badly'?
- 161
- 00:26:23,582 --> 00:26:25,505
- To help me...
- 162
- 00:26:26,460 --> 00:26:28,258
- to fix something.
- 163
- 00:27:09,336 --> 00:27:10,337
- Go away.
- 164
- 00:27:13,298 --> 00:27:15,221
- Please just go away.
- 165
- 00:27:22,599 --> 00:27:24,317
- Wait! Hey!
- 166
- 00:27:24,476 --> 00:27:28,231
- - Sorry, I...
- - I saw.
- 167
- 00:27:29,314 --> 00:27:31,863
- - Are you crying?
- - No.
- 168
- 00:27:32,025 --> 00:27:33,026
- Hold still.
- 169
- 00:27:34,319 --> 00:27:37,698
- Look, there's nothing
- wrong with crying.
- 170
- 00:27:38,532 --> 00:27:42,332
- Sydney Carton cries.
- And Heathcliff, too.
- 171
- 00:27:42,494 --> 00:27:46,124
- - In books, they're crying all the time.
- - I can do it.
- 172
- 00:27:46,290 --> 00:27:49,965
- I need to talk to you. It's
- terribly important, but...
- 173
- 00:27:50,127 --> 00:27:52,676
- But not here. We're too...
- 174
- 00:27:54,965 --> 00:27:56,933
- exposed.
- 175
- 00:27:59,261 --> 00:28:01,229
- - Come on.
- - Where are we going?
- 176
- 00:28:01,388 --> 00:28:03,982
- Only to the most wonderful
- place on earth.
- 177
- 00:28:04,141 --> 00:28:08,487
- It's Neverland and Oz and... Treasure
- Island all wrapped into one.
- 178
- 00:28:08,645 --> 00:28:10,943
- - Good morning,
- Monsieur Labisse.
- 179
- 00:28:11,106 --> 00:28:12,949
- Ah, Isabelle.
- 180
- 00:28:13,108 --> 00:28:16,328
- May I present to you
- Monsieur Hugo Cabret,
- 181
- 00:28:16,486 --> 00:28:18,989
- a very old and dear companion.
- 182
- 00:28:23,952 --> 00:28:26,080
- Monsieur Cabret.
- 183
- 00:28:28,165 --> 00:28:29,712
- Hello.
- 184
- 00:28:30,709 --> 00:28:33,383
- Well, thank you for this.
- 185
- 00:28:33,545 --> 00:28:38,346
- I think I'm halfway in love with
- David Copperfield. Photography'?
- 186
- 00:28:38,508 --> 00:28:43,435
- - Back corner, left, top shelf.
- - Thank you.
- 187
- 00:28:52,105 --> 00:28:53,527
- Listen, what's so important?
- 188
- 00:28:53,690 --> 00:28:56,113
- Papa Georges still
- has your notebook.
- 189
- 00:28:56,276 --> 00:28:58,699
- He didn't burn it.
- That was all a trick.
- 190
- 00:28:58,862 --> 00:29:01,957
- - Why?
- - I don't know.
- 191
- 00:29:02,115 --> 00:29:05,210
- All I know is the notebook
- made him very upset.
- 192
- 00:29:05,369 --> 00:29:08,498
- And he and Mama Jeanne stayed
- up very late talking about it.
- 193
- 00:29:11,208 --> 00:29:13,677
- Well, you see, I
- think he was crying.
- 194
- 00:29:17,923 --> 00:29:19,641
- Why are you helping me?
- 195
- 00:29:20,842 --> 00:29:24,062
- Because this might
- be an adventure.
- 196
- 00:29:24,221 --> 00:29:26,565
- And I've never had one before...
- 197
- 00:29:27,891 --> 00:29:30,610
- outside of books, at least.
- 198
- 00:29:30,769 --> 00:29:34,273
- And I think we should be very...
- 199
- 00:29:36,900 --> 00:29:38,868
- clandestine.
- 200
- 00:29:41,863 --> 00:29:43,490
- OK.
- 201
- 00:29:43,657 --> 00:29:47,662
- By the way, my name's Isabelle.
- Do you want a book?
- 202
- 00:29:47,828 --> 00:29:51,958
- Monsieur Labisse lets me borrow them,
- and I'm sure I could get one for you.
- 203
- 00:29:52,124 --> 00:29:53,546
- No.
- 204
- 00:29:54,793 --> 00:29:56,966
- Don't you like books?
- 205
- 00:29:57,879 --> 00:29:59,552
- No... No, I do.
- 206
- 00:30:01,591 --> 00:30:04,595
- My father and I used to
- read Jules Verne together.
- 207
- 00:30:13,103 --> 00:30:15,401
- Well, come on.
- 208
- 00:30:16,523 --> 00:30:18,070
- How do I get my notebook back?
- 209
- 00:30:18,233 --> 00:30:20,952
- Well, I think you
- should stand up to him.
- 210
- 00:30:21,111 --> 00:30:23,284
- And don't tell him we talked.
- 211
- 00:30:23,447 --> 00:30:25,040
- I'll help you if I can.
- 212
- 00:30:25,866 --> 00:30:27,618
- Be steadfast.
- 213
- 00:30:35,125 --> 00:30:37,344
- Go away.
- 214
- 00:30:55,812 --> 00:30:57,564
- Fix it.
- 215
- 00:31:00,359 --> 00:31:02,327
- I said, fix it.
- 216
- 00:31:05,947 --> 00:31:09,042
- I know you've been stealing
- parts from the shop.
- 217
- 00:31:09,201 --> 00:31:11,624
- You might as well use those
- you haven't stolen yet.
- 218
- 00:32:12,639 --> 00:32:14,186
- Give me my notebook.
- 219
- 00:32:14,349 --> 00:32:16,568
- You've got a bit of talent.
- 220
- 00:32:17,519 --> 00:32:20,614
- But you'll have to prove there's
- more to you than being a thief.
- 221
- 00:32:20,772 --> 00:32:23,901
- - You can earn your notebook.
- - How?
- 222
- 00:32:24,067 --> 00:32:25,188
- Come to the booth every day.
- 223
- 00:32:25,277 --> 00:32:28,531
- I'll decide how long you must
- work for each item you stole.
- 224
- 00:32:28,697 --> 00:32:31,701
- And it will be up to
- me to decide when...
- 225
- 00:32:31,867 --> 00:32:33,835
- you've earned your
- notebook, if ever.
- 226
- 00:32:35,745 --> 00:32:39,045
- - I already have a job.
- - "Thief" is not a job, boy.
- 227
- 00:32:39,207 --> 00:32:43,462
- I have a different job.
- But I'll come when I can.
- 228
- 00:32:46,339 --> 00:32:48,137
- You begin tomorrow. Go away.
- 229
- 00:32:50,927 --> 00:32:51,928
- I'll begin now.
- 230
- 00:32:59,853 --> 00:33:03,198
- Not that one, the other one.
- 231
- 00:33:59,371 --> 00:34:00,748
- Is this your card?
- 232
- 00:35:37,177 --> 00:35:39,726
- Where is it?
- 233
- 00:36:23,640 --> 00:36:25,483
- - Little man.
- 234
- 00:36:27,977 --> 00:36:30,025
- - Ah!
- 235
- 00:36:33,024 --> 00:36:35,527
- Where are your designated adults?
- Answer me!
- 236
- 00:36:35,694 --> 00:36:38,789
- - Ain't got none.
- - Do you have any parents?
- 237
- 00:36:39,698 --> 00:36:41,041
- - No!
- - Excellent.
- 238
- 00:36:41,199 --> 00:36:43,873
- It's straight to the orphanage
- with you, isn't it?
- 239
- 00:36:44,035 --> 00:36:46,834
- What were you doing looking
- in that man's bottle?
- 240
- 00:36:46,996 --> 00:36:49,374
- Was that your... Was
- that your bottle?!
- 241
- 00:36:49,541 --> 00:36:51,293
- As that your paper bag?
- 242
- 00:36:51,459 --> 00:36:53,712
- Was that your paper bag?
- It states clearly...
- 243
- 00:36:53,878 --> 00:36:58,805
- Yes, Gustave Dasté here. Yes,
- Officer, another orphan.
- 244
- 00:36:58,967 --> 00:37:01,720
- Um, trespass and
- theft this time.
- 245
- 00:37:01,886 --> 00:37:05,390
- His hand was trespassing inside
- a paper bag, with the intent
- 246
- 00:37:05,557 --> 00:37:08,857
- - of removing its contents.
- 247
- 00:37:09,018 --> 00:37:13,068
- The object of his plunder?
- A pastry.
- 248
- 00:37:15,275 --> 00:37:17,027
- Be quiet!
- 249
- 00:37:18,069 --> 00:37:21,699
- Keep... Stop your sniffling,
- you little urchin,
- 250
- 00:37:21,865 --> 00:37:25,335
- - with your filthy little mitts.
- 251
- 00:37:26,494 --> 00:37:28,167
- No, of course I wasn't
- talking to you.
- 252
- 00:37:28,329 --> 00:37:30,457
- I have only the highest
- respect for you. Please.
- 253
- 00:37:31,833 --> 00:37:34,256
- No, that was not a
- comment about your wife.
- 254
- 00:37:35,712 --> 00:37:37,259
- - That's absurd.
- 255
- 00:37:37,422 --> 00:37:41,848
- I have not heard any of those rumors.
- No, I was not aware of that.
- 256
- 00:37:42,010 --> 00:37:44,513
- Well, I'm sure she will return.
- 257
- 00:37:44,679 --> 00:37:46,556
- - Come on, you little vermin.
- 258
- 00:37:46,723 --> 00:37:48,270
- So here's the little
- pastry thief, eh?
- 259
- 00:37:48,433 --> 00:37:50,777
- - This is the one.
- - Who's a little strudel thief then?
- 260
- 00:37:51,561 --> 00:37:53,234
- Apologies about your wife.
- 261
- 00:37:53,396 --> 00:37:55,239
- What do you think I
- should do about her?
- 262
- 00:37:55,398 --> 00:37:57,150
- - What? About what?
- - Leaving me.
- 263
- 00:37:57,317 --> 00:37:58,239
- - Oy!
- 264
- 00:37:58,401 --> 00:38:00,074
- - Hey! Come on!
- - Nice try.
- 265
- 00:38:01,029 --> 00:38:02,952
- Go on, get in there!
- 266
- 00:38:03,114 --> 00:38:05,116
- - Do you think it's mine?
- - What?
- 267
- 00:38:05,283 --> 00:38:07,444
- I don't know what to do. She's
- having a baby, you know.
- 268
- 00:38:07,577 --> 00:38:10,046
- - Sure it's yours?
- - Who else's could it be?
- 269
- 00:38:10,205 --> 00:38:13,209
- Of course it's yours. When's the last
- time you had relations with her?
- 270
- 00:38:13,374 --> 00:38:15,422
- - Uh...
- - Any time in the last year?
- 271
- 00:38:15,585 --> 00:38:18,805
- - No, I don't think so.
- - Very suspicious, then.
- 272
- 00:38:18,963 --> 00:38:20,965
- If you should see her, please...
- 273
- 00:38:21,132 --> 00:38:22,805
- Oh. You sure you want her back?
- 274
- 00:38:22,967 --> 00:38:25,220
- Oh, yes, yes. I
- love her very much.
- 275
- 00:38:28,264 --> 00:38:31,359
- Ready? One, two, three!
- 276
- 00:38:31,518 --> 00:38:33,566
- - Perfect.
- 277
- 00:38:42,070 --> 00:38:44,664
- <i>Robin Hood.</i> I saw this movie.
- 278
- 00:38:44,823 --> 00:38:48,168
- With Douglas Fairbanks.
- Did you see that?
- 279
- 00:38:48,326 --> 00:38:50,670
- I've never seen a movie.
- 280
- 00:38:50,829 --> 00:38:53,127
- - What?
- - Isn't it appalling?
- 281
- 00:38:53,289 --> 00:38:56,338
- You've never seen <i>a</i> movie?
- Not ever?
- 282
- 00:38:56,501 --> 00:38:58,174
- Papa Georges won't let me.
- 283
- 00:38:58,336 --> 00:39:01,681
- - He's very strict about it.
- - I love the movies.
- 284
- 00:39:01,840 --> 00:39:04,309
- My father always took
- me for my birthday.
- 285
- 00:39:09,180 --> 00:39:10,557
- Hugo...
- 286
- 00:39:12,392 --> 00:39:14,269
- is your father dead?
- 287
- 00:39:15,311 --> 00:39:17,655
- I don't want to talk about it.
- 288
- 00:39:28,616 --> 00:39:30,334
- Isabelle...
- 289
- 00:39:34,831 --> 00:39:36,799
- do you want to
- have an adventure?
- 290
- 00:40:05,778 --> 00:40:07,405
- We could get into trouble.
- 291
- 00:40:09,324 --> 00:40:11,793
- That's how you know
- it's an adventure.
- 292
- 00:40:58,164 --> 00:40:59,882
- - How did you two
- rats get in here?!
- 293
- 00:41:00,041 --> 00:41:01,088
- Come on!
- 294
- 00:41:05,505 --> 00:41:08,224
- And I'd better not see
- you in here again!
- 295
- 00:41:13,137 --> 00:41:16,107
- Why doesn't Papa Georges
- let you go to the movies?
- 296
- 00:41:16,265 --> 00:41:19,109
- I don't know. He never said.
- 297
- 00:41:19,811 --> 00:41:21,279
- I bet my parents
- would've let me.
- 298
- 00:41:22,522 --> 00:41:23,865
- What happened to them?
- 299
- 00:41:25,858 --> 00:41:29,488
- They died... when I was a baby.
- 300
- 00:41:29,654 --> 00:41:32,123
- But Papa Georges and Mama
- Jeanne, they're my godparents,
- 301
- 00:41:32,281 --> 00:41:33,874
- so they took me in.
- 302
- 00:41:34,033 --> 00:41:38,083
- They're very nice about most
- everything, except the movies.
- 303
- 00:41:38,246 --> 00:41:40,248
- My father took me to the
- movies all the time.
- 304
- 00:41:40,415 --> 00:41:43,965
- He told me about the
- first one he ever saw.
- 305
- 00:41:44,127 --> 00:41:47,176
- He went into a dark room,
- and on a white screen,
- 306
- 00:41:47,338 --> 00:41:51,969
- he saw a rocket fly into the
- eye of the man in the moon.
- 307
- 00:41:52,135 --> 00:41:53,808
- - It went straight in.
- - Really?
- 308
- 00:41:53,970 --> 00:41:56,644
- He said it was like seeing his
- dreams in the middle of the day.
- 309
- 00:41:58,808 --> 00:42:00,981
- The movies were our
- special place...
- 310
- 00:42:01,686 --> 00:42:05,236
- where we could go and
- watch something and...
- 311
- 00:42:08,401 --> 00:42:10,403
- we didn't miss my mum so much.
- 312
- 00:42:11,988 --> 00:42:14,662
- You think about him
- a lot, don't you?
- 313
- 00:42:16,743 --> 00:42:18,336
- All the time.
- 314
- 00:42:19,912 --> 00:42:25,134
- Hugo, um... where do you live?
- 315
- 00:42:38,723 --> 00:42:40,191
- There.
- 316
- 00:42:45,480 --> 00:42:47,357
- My Uncle taught me how
- to run the clocks.
- 317
- 00:42:47,523 --> 00:42:49,901
- So I just keep on doing it.
- 318
- 00:42:50,735 --> 00:42:54,114
- Maybe he'll come back one
- day, but I doubt it.
- 319
- 00:42:54,947 --> 00:42:57,496
- Aren't you afraid
- someone will find out?
- 320
- 00:42:57,658 --> 00:43:00,537
- Not as long as the clocks keep
- on running and no one sees me.
- 321
- 00:43:05,958 --> 00:43:08,086
- - Act natural.
- - What?
- 322
- 00:43:08,252 --> 00:43:10,926
- Just keep on walking.
- Act natural.
- 323
- 00:43:11,089 --> 00:43:13,091
- How am I acting now?
- 324
- 00:43:26,896 --> 00:43:29,445
- You two, halt!
- 325
- 00:43:30,900 --> 00:43:32,652
- Come here.
- 326
- 00:43:36,906 --> 00:43:40,001
- - Good day, monsieur.
- - Where are your parents?
- 327
- 00:43:41,119 --> 00:43:43,747
- I work with my Papa
- Georges at the toy booth.
- 328
- 00:43:43,913 --> 00:43:46,007
- Surely you've seen
- me there before.
- 329
- 00:43:46,165 --> 00:43:49,669
- And this is my cousin
- from the country, Hugo.
- 330
- 00:44:04,892 --> 00:44:06,860
- You'll have to forgive him.
- 331
- 00:44:07,019 --> 00:44:12,526
- He's quite... simple-minded.
- Doltish, really.
- 332
- 00:44:12,692 --> 00:44:14,535
- Poor thing.
- 333
- 00:44:24,370 --> 00:44:28,375
- Seems Maximilian doesn't like the
- cut of your jib, little man.
- 334
- 00:44:28,541 --> 00:44:31,715
- He is disturbed by
- your physiognomy.
- 335
- 00:44:31,878 --> 00:44:35,132
- He is upset by your visage.
- 336
- 00:44:35,965 --> 00:44:38,935
- Why would he not like your face?
- 337
- 00:44:39,093 --> 00:44:40,561
- Eh?
- 338
- 00:44:42,346 --> 00:44:46,522
- Well, perhaps he smells my cat.
- 339
- 00:44:48,477 --> 00:44:50,571
- - Cat?
- - Yes.
- 340
- 00:44:50,730 --> 00:44:54,200
- Christina Rossetti's her
- name, after the poetess.
- 341
- 00:44:55,193 --> 00:44:56,911
- Would you like me to recite?
- 342
- 00:44:57,069 --> 00:44:59,618
- My heart is like a singing bird.
- 343
- 00:44:59,780 --> 00:45:02,249
- Whose nest is in
- a water'd shoot.
- 344
- 00:45:02,408 --> 00:45:04,911
- My heart is like an apple tree.
- 345
- 00:45:05,077 --> 00:45:07,171
- Whose boughs are bent
- with thick-set...
- 346
- 00:45:07,330 --> 00:45:09,628
- All right, all right.
- I know the rest.
- 347
- 00:45:09,790 --> 00:45:11,463
- That's enough poetry for today.
- 348
- 00:45:11,626 --> 00:45:17,349
- I love poetry, particularly
- that poem by Chris... Tina.
- 349
- 00:45:17,506 --> 00:45:18,598
- - Rossetti.
- - She's... yeah.
- 350
- 00:45:18,758 --> 00:45:22,183
- She's one of my favorites.
- I know it's Rossetti.
- 351
- 00:45:22,887 --> 00:45:24,480
- I know it's Rossetti.
- 352
- 00:45:24,639 --> 00:45:27,813
- I love poetry, just...
- not in the station.
- 353
- 00:45:27,975 --> 00:45:32,822
- We're here to either get
- on trains or get off them.
- 354
- 00:45:32,980 --> 00:45:36,450
- Or work in different
- shops, is that clear?
- 355
- 00:45:36,609 --> 00:45:39,658
- - Yes, sir.
- - Watch your step.
- 356
- 00:45:40,404 --> 00:45:42,077
- Go on, go.
- 357
- 00:45:54,252 --> 00:45:55,504
- Doltish?
- 358
- 00:45:57,171 --> 00:46:00,095
- Now, since I just
- saved your life,
- 359
- 00:46:00,258 --> 00:46:03,182
- how about letting me
- see your covert lair?
- 360
- 00:46:04,679 --> 00:46:08,604
- - My what?
- - Where you live, in the walls.
- 361
- 00:46:13,229 --> 00:46:15,823
- I have to go now. I
- have things to do.
- 362
- 00:46:15,982 --> 00:46:17,404
- Hold on!
- 363
- 00:46:19,235 --> 00:46:22,114
- You've seen my house. Isn't it
- about time that I saw yours?
- 364
- 00:46:22,280 --> 00:46:23,998
- After all, I am
- your only friend.
- 365
- 00:46:24,156 --> 00:46:25,658
- You're not my only friend.
- 366
- 00:46:25,825 --> 00:46:28,169
- Being enigmatic really
- doesn't suit you.
- 367
- 00:46:28,327 --> 00:46:31,001
- - What are you up to?
- - I've got to go.
- 368
- 00:46:31,163 --> 00:46:33,791
- I should never have left
- the station to begin with.
- 369
- 00:46:55,479 --> 00:46:56,947
- Hugo!
- 370
- 00:47:16,167 --> 00:47:19,762
- - Where did you get this?
- - None of your business.
- 371
- 00:47:19,920 --> 00:47:22,924
- - I need it.
- - What for?
- 372
- 00:47:23,090 --> 00:47:24,592
- I just need it.
- 373
- 00:47:25,509 --> 00:47:26,635
- Not unless...
- 374
- 00:47:26,802 --> 00:47:29,100
- Not unless you tell me why.
- 375
- 00:47:35,227 --> 00:47:36,103
- Come.
- 376
- 00:47:45,446 --> 00:47:49,496
- This is marvelous. I feel
- just like Jean Valjean.
- 377
- 00:47:59,835 --> 00:48:02,554
- Oh, this is superlative.
- 378
- 00:48:10,346 --> 00:48:12,064
- What is that?
- 379
- 00:48:13,599 --> 00:48:15,021
- It's an automaton.
- 380
- 00:48:16,602 --> 00:48:20,527
- My father was fixing it...
- before he died.
- 381
- 00:48:30,825 --> 00:48:34,580
- Why would my key fit into
- your father's machine?
- 382
- 00:48:40,584 --> 00:48:42,211
- He looks sad.
- 383
- 00:48:43,796 --> 00:48:46,640
- I think he's just waiting.
- 384
- 00:48:46,799 --> 00:48:48,472
- For what?
- 385
- 00:48:49,844 --> 00:48:51,767
- To work again.
- 386
- 00:48:54,682 --> 00:48:57,606
- To do what he's supposed to do.
- 387
- 00:48:59,478 --> 00:49:01,901
- What happens when
- you wind him up?
- 388
- 00:49:04,984 --> 00:49:07,032
- I don't know.
- 389
- 00:49:23,252 --> 00:49:24,754
- What's the matter?
- 390
- 00:49:29,508 --> 00:49:31,761
- I know it's silly...
- 391
- 00:49:36,474 --> 00:49:40,195
- but I think it's going to be
- a message from my father.
- 392
- 00:52:22,348 --> 00:52:25,192
- What an idiot, to
- think I could fix it.
- 393
- 00:52:29,438 --> 00:52:31,236
- - Hugo...
- - It's broken!
- 394
- 00:52:31,398 --> 00:52:33,446
- It'll always be broken!
- 395
- 00:52:39,156 --> 00:52:41,534
- - Look...
- 396
- 00:52:44,495 --> 00:52:47,749
- Hugo, look, it doesn't
- have to be like this.
- 397
- 00:52:47,915 --> 00:52:49,667
- - You can fix it.
- - You don't...
- 398
- 00:52:49,833 --> 00:52:51,710
- You don't understand.
- 399
- 00:52:53,337 --> 00:52:54,805
- I thought...
- 400
- 00:52:56,715 --> 00:53:01,186
- if I could fix it, I
- wouldn't be so alone.
- 401
- 00:53:10,521 --> 00:53:11,738
- Hugo!
- 402
- 00:53:12,564 --> 00:53:17,570
- Hugo, look! Look, it's not done.
- It's not done!
- 403
- 00:53:28,414 --> 00:53:29,961
- It's not writing...
- 404
- 00:53:30,708 --> 00:53:32,176
- it's drawing.
- 405
- 00:54:10,581 --> 00:54:13,050
- That's the movie
- my father saw.
- 406
- 00:54:54,500 --> 00:54:56,343
- Georges Méliès?
- 407
- 00:54:58,003 --> 00:54:59,755
- That's Papa Georges' name.
- 408
- 00:55:02,049 --> 00:55:07,101
- Why would your father's machine
- sign Papa Georges' name?
- 409
- 00:55:08,764 --> 00:55:10,607
- I don't know.
- 410
- 00:55:24,905 --> 00:55:26,202
- Thank you.
- 411
- 00:55:29,034 --> 00:55:31,583
- It was a message from my father.
- 412
- 00:55:32,496 --> 00:55:34,590
- And now we have
- to figure it out.
- 413
- 00:55:46,468 --> 00:55:48,061
- Come on.
- 414
- 00:55:50,389 --> 00:55:52,812
- - Come on.
- - Isabelle?
- 415
- 00:55:56,228 --> 00:55:59,448
- Mama Jeanne, we... We
- have to talk to you.
- 416
- 00:56:01,316 --> 00:56:02,863
- This is Hugo Cabret.
- 417
- 00:56:05,112 --> 00:56:06,910
- Good evening, ma'am.
- 418
- 00:56:10,742 --> 00:56:14,212
- Very good manners...
- for a thief.
- 419
- 00:56:15,330 --> 00:56:16,957
- I'm not a thief.
- 420
- 00:56:24,631 --> 00:56:25,883
- What's going on, Isabelle?
- 421
- 00:56:26,049 --> 00:56:29,394
- Oh, well, it's <i>a</i> terribly long
- story filled with circumlocutions,
- 422
- 00:56:29,553 --> 00:56:31,351
- but do you remember
- several weeks ago when...
- 423
- 00:56:31,513 --> 00:56:32,810
- Wait!
- 424
- 00:56:55,954 --> 00:56:57,956
- Mama?
- 425
- 00:57:04,254 --> 00:57:05,551
- Oh, children.
- 426
- 00:57:07,799 --> 00:57:11,429
- What have you done?
- Where did you get this?
- 427
- 00:57:13,055 --> 00:57:14,682
- You'll call me a liar.
- 428
- 00:57:14,848 --> 00:57:16,521
- No, Child.
- 429
- 00:57:19,269 --> 00:57:21,317
- A mechanical man drew it.
- 430
- 00:57:22,230 --> 00:57:23,698
- Do you have him?
- 431
- 00:57:23,857 --> 00:57:26,360
- My father found him in a museum.
- 432
- 00:57:27,527 --> 00:57:29,780
- Nobody wanted him.
- 433
- 00:57:29,947 --> 00:57:31,119
- We fixed it.
- 434
- 00:57:32,532 --> 00:57:34,751
- No, but it needed my...
- 435
- 00:57:36,870 --> 00:57:38,622
- my key.
- 436
- 00:57:42,501 --> 00:57:45,300
- - The key I gave you.
- - No, no, Mama, he...
- 437
- 00:57:45,462 --> 00:57:49,763
- No. No, you take this away.
- Can't dredge up the past now.
- 438
- 00:57:49,925 --> 00:57:52,053
- Whatever happens, you don't
- let Papa Georges see it.
- 439
- 00:57:52,219 --> 00:57:54,938
- - Please tell us what's going on.
- - Out! None of your business.
- 440
- 00:57:55,097 --> 00:57:56,349
- You must both forget this.
- 441
- 00:57:56,515 --> 00:57:59,564
- My father and I, we
- worked hard to fix this.
- 442
- 00:57:59,726 --> 00:58:03,356
- This is all I have left of him.
- 443
- 00:58:03,522 --> 00:58:06,196
- I need to know what this means.
- 444
- 00:58:07,150 --> 00:58:08,322
- Please.
- 445
- 00:58:11,446 --> 00:58:14,746
- There are things you're
- too young to understand.
- 446
- 00:58:16,493 --> 00:58:19,622
- You should not yet
- know such sadness.
- 447
- 00:58:23,250 --> 00:58:25,969
- - It's Papa Georges.
- - He can't know you're here.
- 448
- 00:58:26,128 --> 00:58:27,926
- Quiet!
- 449
- 00:58:30,424 --> 00:58:34,054
- Now just keep quiet. I'll find a way
- to get him out of the apartment.
- 450
- 00:58:35,929 --> 00:58:37,181
- Not a noise from either of you.
- 451
- 00:58:42,728 --> 00:58:44,981
- She looked at the armoire.
- 452
- 00:58:45,147 --> 00:58:48,572
- I already searched it when I
- was looking for your notebook.
- 453
- 00:58:49,693 --> 00:58:52,663
- I'll look again.
- You stand guard.
- 454
- 00:58:53,864 --> 00:58:54,990
- Splendid.
- 455
- 00:59:05,292 --> 00:59:07,010
- - Where's Fizzie?
- - You just missed her.
- 456
- 00:59:07,169 --> 00:59:09,388
- Not on the stairs? Didn't you see
- her when you were going past?
- 457
- 00:59:09,546 --> 00:59:12,299
- - No.
- - No? Well, um...
- 458
- 00:59:32,861 --> 00:59:34,488
- Look.
- 459
- 00:59:41,745 --> 00:59:43,839
- We have to investigate.
- 460
- 00:59:45,957 --> 00:59:48,051
- Let me. I'm taller.
- 461
- 00:59:59,679 --> 01:00:02,057
- - Knock on it.
- - OK.
- 462
- 01:01:52,876 --> 01:01:55,425
- Back from the dead.
- 463
- 01:01:58,632 --> 01:02:00,976
- Stop. Stop, Georges.
- 464
- 01:02:01,134 --> 01:02:04,479
- - Stop it! This is your work!
- - My work?!
- 465
- 01:02:04,638 --> 01:02:06,481
- What am I?
- 466
- 01:02:06,640 --> 01:02:10,895
- Nothing but a penniless merchant!
- A broken windup toy.
- 467
- 01:02:14,564 --> 01:02:16,487
- I trusted you.
- 468
- 01:02:20,153 --> 01:02:22,326
- This is how you thank me.
- 469
- 01:02:28,620 --> 01:02:30,463
- You're cruel.
- 470
- 01:02:33,541 --> 01:02:35,134
- Cruel.
- 471
- 01:03:05,448 --> 01:03:07,246
- I should get back.
- 472
- 01:03:10,287 --> 01:03:11,504
- OK.
- 473
- 01:03:25,135 --> 01:03:27,229
- Thank you...
- 474
- 01:03:28,680 --> 01:03:30,853
- for the movie today. It...
- 475
- 01:03:32,684 --> 01:03:34,561
- It was a gift.
- 476
- 01:03:57,208 --> 01:03:59,461
- Sorry, I...
- 477
- 01:04:07,719 --> 01:04:09,813
- You know this volume?
- 478
- 01:04:11,723 --> 01:04:14,317
- My father and I used
- to read it together.
- 479
- 01:04:15,852 --> 01:04:17,445
- Hmm.
- 480
- 01:04:19,898 --> 01:04:23,744
- It is intended for... my godson.
- 481
- 01:04:26,696 --> 01:04:31,167
- But now I think
- it is intended...
- 482
- 01:04:31,951 --> 01:04:34,921
- for you, Monsieur Cabret.
- 483
- 01:04:54,516 --> 01:04:55,984
- Might I have another cup?
- 484
- 01:04:56,142 --> 01:04:58,190
- Still brewing. Soon.
- 485
- 01:04:59,854 --> 01:05:05,657
- Demitasse, like everything else,
- must happen at the opportune moment.
- 486
- 01:05:07,153 --> 01:05:10,783
- If we only knew when
- that moment was.
- 487
- 01:05:10,949 --> 01:05:14,579
- Oh, Gustave, be intrepid.
- 488
- 01:05:14,744 --> 01:05:16,337
- Say hello to her.
- 489
- 01:05:18,164 --> 01:05:20,917
- Come on, give me
- your best smile.
- 490
- 01:05:27,841 --> 01:05:29,388
- Your best smile.
- 491
- 01:05:34,347 --> 01:05:35,974
- It's beautiful.
- 492
- 01:05:37,434 --> 01:05:38,526
- Radiant!
- 493
- 01:05:41,146 --> 01:05:42,443
- Thank you.
- 494
- 01:06:08,006 --> 01:06:10,805
- - Oh.
- - Mademoiselle Lisette.
- 495
- 01:06:10,967 --> 01:06:14,267
- A very gracious good
- evening to you.
- 496
- 01:06:16,222 --> 01:06:19,567
- - Monsieur Inspector.
- - Hmm, yes.
- 497
- 01:06:21,603 --> 01:06:24,197
- Hmm, yes.
- 498
- 01:06:25,356 --> 01:06:28,360
- Those are lovely posies, those.
- 499
- 01:06:28,526 --> 01:06:30,449
- Thank you.
- 500
- 01:06:31,446 --> 01:06:33,073
- Yes, they're from Gourdon.
- 501
- 01:06:33,239 --> 01:06:36,209
- They come in on the overnight
- train, so they're very fresh.
- 502
- 01:06:36,367 --> 01:06:37,994
- Ah, Gourdon.
- 503
- 01:06:38,620 --> 01:06:40,964
- Splendid country, that.
- 504
- 01:06:41,122 --> 01:06:43,045
- Robust.
- 505
- 01:06:46,878 --> 01:06:52,556
- The weather... the
- cows and such mooing.
- 506
- 01:06:52,717 --> 01:06:54,811
- Perfectly formed udders.
- 507
- 01:06:55,428 --> 01:06:56,680
- Yeah.
- 508
- 01:06:57,514 --> 01:07:01,769
- Are they... Are they smelly?
- 509
- 01:07:02,769 --> 01:07:04,112
- Are they smelly flowers?
- 510
- 01:07:04,270 --> 01:07:10,027
- Oh, um... yes, a little.
- They're... Please.
- 511
- 01:07:31,798 --> 01:07:35,223
- You see, I was injured in the
- war, and it will never heal.
- 512
- 01:07:35,385 --> 01:07:37,387
- Good evening, mademoiselle.
- 513
- 01:07:40,265 --> 01:07:41,642
- I lost my brother.
- 514
- 01:07:46,646 --> 01:07:47,647
- Where?
- 515
- 01:07:49,065 --> 01:07:50,908
- Verdun.
- 516
- 01:08:11,045 --> 01:08:13,093
- Good evening,
- Monsieur Inspector.
- 517
- 01:08:16,801 --> 01:08:19,270
- Very good evening,
- Mademoiselle Lisette.
- 518
- 01:08:35,737 --> 01:08:38,490
- <i>The Film Academy library.</i>
- 519
- 01:08:39,532 --> 01:08:41,409
- <i>Excuse me?</i>
- 520
- 01:08:41,576 --> 01:08:45,877
- <i>The Film Academy library.</i>
- 521
- 01:08:46,039 --> 01:08:50,840
- <i>You'll find all you need to
- know about movies there.</i>
- 522
- 01:08:51,002 --> 01:08:56,259
- <i>Second level, fourth
- row, section three...</i>
- 523
- 01:08:57,008 --> 01:09:00,182
- and, yes, top shelf.
- 524
- 01:09:03,848 --> 01:09:07,352
- The Invention of Dreams...
- 525
- 01:09:10,104 --> 01:09:12,607
- <i>by René Tabard...</i>
- 526
- 01:09:14,233 --> 01:09:18,534
- The Story of the First Movies.
- 527
- 01:09:23,284 --> 01:09:27,539
- "In 1895, one of the very
- first films ever shown"
- 528
- 01:09:27,705 --> 01:09:30,049
- <i>was called A Train
- Arrives in the Station,</i>
- 529
- 01:09:30,208 --> 01:09:33,929
- <i>"which had nothing more than a
- train coming into the station."</i>
- 530
- 01:09:38,841 --> 01:09:41,640
- <i>"" When the train came
- speeding toward the screen,</i>
- 531
- 01:09:41,803 --> 01:09:45,023
- the audience screamed,
- because they thought they
- 532
- 01:09:45,181 --> 01:09:48,230
- - "were in danger
- of being run over."
- 533
- 01:09:49,560 --> 01:09:53,485
- "No one had ever seen
- anything like it before."
- 534
- 01:09:57,026 --> 01:10:00,405
- "No one had ever seen
- anything like it before."
- 535
- 01:10:07,328 --> 01:10:11,083
- <i>"" What began as a sideshow novelty
- soon grew into something more</i>
- 536
- 01:10:11,249 --> 01:10:13,502
- <i>when the first
- filmmakers discovered</i>
- 537
- 01:10:13,668 --> 01:10:17,218
- <i>"they could use the new
- medium to tell stories. ".</i>
- 538
- 01:10:26,139 --> 01:10:28,062
- Wow.
- 539
- 01:10:59,964 --> 01:11:03,844
- "The filmmaker
- Georges Méliès..."
- 540
- 01:11:04,719 --> 01:11:08,223
- was one of the first
- to realize that...
- 541
- 01:11:08,931 --> 01:11:11,354
- films had the power...
- 542
- 01:11:12,351 --> 01:11:14,570
- "...to capture dreams."
- 543
- 01:11:16,397 --> 01:11:20,823
- "The great pioneer of early
- filmmaking died during..."
- 544
- 01:11:22,862 --> 01:11:25,456
- "...the Great War."
- 545
- 01:11:25,615 --> 01:11:27,037
- Died?
- 546
- 01:11:28,576 --> 01:11:31,295
- - During the Great War?
- - You're interested in Méliès?
- 547
- 01:11:32,288 --> 01:11:33,665
- Uh...
- 548
- 01:11:34,665 --> 01:11:35,712
- yes.
- 549
- 01:11:39,003 --> 01:11:40,425
- It's allowed.
- 550
- 01:11:41,756 --> 01:11:43,178
- IS it?
- 551
- 01:11:57,271 --> 01:11:59,114
- He's my godfather, you see.
- 552
- 01:11:59,273 --> 01:12:03,119
- And very much alive,
- thank you very much.
- 553
- 01:12:05,988 --> 01:12:09,709
- But that's not possible.
- 554
- 01:12:10,827 --> 01:12:12,625
- I assure you, sir...
- 555
- 01:12:13,621 --> 01:12:14,964
- it's true.
- 556
- 01:12:16,374 --> 01:12:18,547
- Why should I believe you?
- 557
- 01:12:21,462 --> 01:12:22,884
- Because...
- 558
- 01:12:24,465 --> 01:12:26,934
- Because it's true.
- 559
- 01:12:29,262 --> 01:12:31,014
- Méliès alive?
- 560
- 01:12:41,858 --> 01:12:43,701
- Shh!
- 561
- 01:12:45,820 --> 01:12:46,696
- Come with me.
- 562
- 01:12:53,536 --> 01:12:57,632
- Your godfather is a
- passion of mine.
- 563
- 01:12:58,583 --> 01:13:00,927
- He was a great filmmaker.
- 564
- 01:13:01,085 --> 01:13:03,463
- Here he is at work
- in his studio.
- 565
- 01:13:04,630 --> 01:13:09,056
- And this is a handbill
- from his stage act.
- 566
- 01:13:10,887 --> 01:13:14,107
- Here is the great
- crystal mystery clock
- 567
- 01:13:14,265 --> 01:13:17,189
- made by his mentor,
- Robert-Houdin.
- 568
- 01:13:19,061 --> 01:13:23,908
- And this... is one of
- his actual cameras.
- 569
- 01:13:27,987 --> 01:13:32,993
- - He was a magician?
- - Yes. He began on the stage.
- 570
- 01:13:33,159 --> 01:13:35,958
- How did he start making movies?
- 571
- 01:13:36,120 --> 01:13:38,214
- No one really knows.
- 572
- 01:13:40,499 --> 01:13:42,593
- Look how happy he is.
- 573
- 01:13:44,045 --> 01:13:49,302
- Professor Tabard,
- would you perhaps...
- 574
- 01:13:50,551 --> 01:13:52,144
- like to meet him?
- 575
- 01:13:53,804 --> 01:13:59,527
- Oh... but you see,
- I have met him.
- 576
- 01:14:01,228 --> 01:14:05,779
- My brother worked <i>as</i> a carpenter
- building sets for Méliès.
- 577
- 01:14:05,942 --> 01:14:09,162
- <i>One day he took me
- to visit the studio.</i>
- 578
- 01:14:09,320 --> 01:14:13,621
- <i>It was like... something
- out of a dream.</i>
- 579
- 01:14:15,159 --> 01:14:17,753
- <i>The whole building
- was made of glass.</i>
- 580
- 01:14:17,912 --> 01:14:22,509
- <i>In reality, this was to let in all
- the sunlight necessary for filming,</i>
- 581
- 01:14:22,667 --> 01:14:25,420
- <i>but to my eyes, it was
- nothing short of...</i>
- 582
- 01:14:25,586 --> 01:14:28,510
- <i>an enchanted castle.</i>
- 583
- 01:14:30,257 --> 01:14:33,352
- <i>A palace made of glass.</i>
- 584
- 01:14:48,359 --> 01:14:49,531
- We need more light!
- 585
- 01:14:49,694 --> 01:14:52,538
- - Get the louvers opened.
- - Open the louver, please! More!
- 586
- 01:14:53,948 --> 01:14:57,248
- Clear the set, please!
- Everybody except actors.
- 587
- 01:14:57,410 --> 01:15:00,414
- Actors only on the set, please.
- Clear the set!
- 588
- 01:15:03,416 --> 01:15:04,542
- Why we doing this again?
- 589
- 01:15:04,709 --> 01:15:06,461
- There was a lobster in
- front of a mermaid.
- 590
- 01:15:06,627 --> 01:15:08,550
- OK, if that happens
- again, shout "blocked."
- 591
- 01:15:08,713 --> 01:15:10,215
- If it's clear,
- give me a "clear."
- 592
- 01:15:22,685 --> 01:15:26,531
- If you've ever wondered where
- your dreams come from...
- 593
- 01:15:27,815 --> 01:15:29,067
- you look around.
- 594
- 01:15:32,987 --> 01:15:34,910
- This is where they're made.
- 595
- 01:15:38,117 --> 01:15:41,087
- Ladies and gentlemen,
- the sun will set!
- 596
- 01:15:41,245 --> 01:15:43,464
- Knights in position,
- lobsters in position.
- 597
- 01:15:43,622 --> 01:15:45,795
- Mermaids in position. Action!
- 598
- 01:15:56,510 --> 01:15:59,764
- <i>In the end, he made
- over 500 movies.</i>
- 599
- 01:16:00,347 --> 01:16:03,601
- <i>He was phenomenally
- popular in his day.</i>
- 600
- 01:16:03,768 --> 01:16:08,114
- But... why did he stop?
- 601
- 01:16:08,272 --> 01:16:11,867
- Up until today, I believed
- that he died in the war...
- 602
- 01:16:12,818 --> 01:16:14,570
- like so many others.
- 603
- 01:16:16,906 --> 01:16:19,079
- Could we watch some
- of his movies?
- 604
- 01:16:19,241 --> 01:16:20,834
- I wish you could.
- 605
- 01:16:21,494 --> 01:16:24,623
- But time hasn't been
- kind to old movies.
- 606
- 01:16:30,419 --> 01:16:33,673
- This is the only one that
- we know of that survived.
- 607
- 01:16:35,341 --> 01:16:38,140
- Out of hundreds, one.
- 608
- 01:16:40,554 --> 01:16:42,522
- And Still...
- 609
- 01:16:45,893 --> 01:16:48,362
- it is a masterpiece.
- 610
- 01:16:51,190 --> 01:16:53,864
- We've got to get Tabard to
- show Papa Georges the film.
- 611
- 01:16:54,026 --> 01:16:56,120
- Then he'll see he's
- not forgotten.
- 612
- 01:16:57,822 --> 01:16:59,745
- Shouldn't I tell Mama Jeanne?
- 613
- 01:17:01,408 --> 01:17:05,504
- No. I think it should be a
- surprise, like a magic trick.
- 614
- 01:17:07,790 --> 01:17:12,387
- We need to have some... panache.
- 615
- 01:17:14,004 --> 01:17:15,176
- Panache.
- 616
- 01:17:16,799 --> 01:17:18,096
- Well done!
- 617
- 01:17:34,358 --> 01:17:35,484
- Monsieur Claude?
- 618
- 01:17:35,651 --> 01:17:37,369
- Shh.
- 619
- 01:17:37,528 --> 01:17:39,622
- Are you up there?
- 620
- 01:17:41,031 --> 01:17:42,704
- Monsieur Claude, was that you?
- 621
- 01:17:42,867 --> 01:17:46,212
- Keep a grip onto your spanners,
- you cack-handed oaf!
- 622
- 01:17:46,370 --> 01:17:48,839
- You can hold onto a bottle
- well enough, can't you?
- 623
- 01:17:48,998 --> 01:17:50,966
- Are you inebriated?
- 624
- 01:17:51,542 --> 01:17:55,843
- Chateauxed, are we? <i>Shicker?
- </i> Are you drunk?
- 625
- 01:17:56,589 --> 01:17:57,966
- He's passed out.
- 626
- 01:17:58,132 --> 01:17:59,634
- He's passed out, isn't he?
- 627
- 01:17:59,800 --> 01:18:02,519
- You bloated buffoon!
- 628
- 01:18:03,721 --> 01:18:05,564
- Could've hurt a child.
- 629
- 01:18:18,444 --> 01:18:20,287
- What have we here?
- 630
- 01:18:20,446 --> 01:18:23,871
- Jules Verne. Yes, indeed.
- 631
- 01:18:24,033 --> 01:18:26,286
- - Not unknown in France.
- - One of our finest.
- 632
- 01:18:26,452 --> 01:18:27,499
- Very good plates.
- 633
- 01:18:27,661 --> 01:18:30,631
- Monsieur Labisse gave me
- a book the other night.
- 634
- 01:18:30,789 --> 01:18:34,714
- He's always doing that,
- sending books to a good home.
- 635
- 01:18:34,877 --> 01:18:36,800
- That's what he calls it.
- 636
- 01:18:38,464 --> 01:18:41,843
- He's got real...
- 637
- 01:18:42,718 --> 01:18:43,935
- Purpose.
- 638
- 01:18:44,845 --> 01:18:46,392
- What do you mean?
- 639
- 01:18:46,555 --> 01:18:49,809
- Everything has a
- purpose, even machines.
- 640
- 01:18:49,975 --> 01:18:54,151
- Clocks tell the time and
- trains take you places.
- 641
- 01:18:54,313 --> 01:18:56,361
- They do what they're
- meant to do.
- 642
- 01:18:56,523 --> 01:18:58,070
- Like Monsieur Labisse.
- 643
- 01:19:00,444 --> 01:19:03,823
- Maybe that's why broken
- machines make me so sad.
- 644
- 01:19:04,531 --> 01:19:06,909
- They can't do what
- they're meant to do.
- 645
- 01:19:07,826 --> 01:19:09,920
- Maybe it's the same with people.
- 646
- 01:19:10,079 --> 01:19:15,256
- If you lose your purpose,
- it's like you're broken.
- 647
- 01:19:16,835 --> 01:19:18,633
- Like Papa Georges.
- 648
- 01:19:20,047 --> 01:19:21,765
- Maybe we can fix him.
- 649
- 01:19:23,133 --> 01:19:27,309
- Is that your purpose,
- fixing things?
- 650
- 01:19:28,305 --> 01:19:29,978
- I don't know.
- 651
- 01:19:30,891 --> 01:19:32,768
- It's what my father did.
- 652
- 01:19:34,395 --> 01:19:36,773
- I wonder what my purpose is.
- 653
- 01:19:39,692 --> 01:19:41,569
- I don't know.
- 654
- 01:19:43,153 --> 01:19:45,576
- Maybe if I had known
- my parents...
- 655
- 01:19:49,076 --> 01:19:50,498
- I would know.
- 656
- 01:19:57,668 --> 01:19:59,011
- Come with me.
- 657
- 01:20:07,678 --> 01:20:11,774
- Right after my father died,
- I would come up here a lot.
- 658
- 01:20:13,517 --> 01:20:17,818
- I'd imagine the whole world
- was one big machine.
- 659
- 01:20:19,815 --> 01:20:22,659
- Machines never come with
- any extra parts, you know.
- 660
- 01:20:23,861 --> 01:20:27,240
- They always come with the
- exact amount they need.
- 661
- 01:20:28,365 --> 01:20:32,461
- So I figured if the entire
- world was one big machine...
- 662
- 01:20:34,580 --> 01:20:36,799
- I couldn't be an extra part.
- 663
- 01:20:36,957 --> 01:20:39,961
- I had to be here
- for some reason.
- 664
- 01:20:42,588 --> 01:20:46,013
- And that means you have to be
- here for some reason, too.
- 665
- 01:21:02,900 --> 01:21:04,447
- Get back.
- 666
- 01:21:07,363 --> 01:21:09,582
- I'll bring Tabard
- tomorrow night at 7:00.
- 667
- 01:21:09,740 --> 01:21:12,118
- Don't say anything.
- 668
- 01:21:13,243 --> 01:21:15,211
- Are you sure about this?
- 669
- 01:21:16,747 --> 01:21:18,294
- Not really.
- 670
- 01:21:20,125 --> 01:21:23,595
- But I think it's
- the only way to...
- 671
- 01:21:25,381 --> 01:21:27,258
- To fix him.
- 672
- 01:21:49,738 --> 01:21:52,958
- Hello. How was your day'?
- 673
- 01:23:30,964 --> 01:23:33,763
- Boy on the track! There's
- a boy on the track!
- 674
- 01:23:33,926 --> 01:23:36,520
- Get out of the way!
- There's a boy!
- 675
- 01:23:38,138 --> 01:23:40,766
- - Turn it off!
- 676
- 01:23:43,936 --> 01:23:47,986
- Get out of the way!
- Move! Come on!
- 677
- 01:23:51,026 --> 01:23:53,245
- - Out!
- 678
- 01:23:59,618 --> 01:24:01,040
- Ahh!
- 679
- 01:24:11,588 --> 01:24:13,010
- Look out!
- 680
- 01:26:21,551 --> 01:26:23,224
- Morning.
- 681
- 01:26:23,929 --> 01:26:27,229
- Yes, he's employed here.
- Large, uncouth man.
- 682
- 01:26:28,558 --> 01:26:30,686
- In the Seine?
- 683
- 01:26:30,852 --> 01:26:33,025
- Deceased? Are you sure?
- 684
- 01:26:37,651 --> 01:26:40,780
- No, he has no... no relatives.
- 685
- 01:26:42,114 --> 01:26:44,788
- Thank you, I'll... I will
- gather his belongings.
- 686
- 01:26:44,950 --> 01:26:47,123
- Thank you so much.
- 687
- 01:26:55,419 --> 01:26:57,513
- If he is deceased...
- 688
- 01:26:59,756 --> 01:27:02,930
- then who has been
- winding the clocks?
- 689
- 01:27:20,861 --> 01:27:23,660
- - Good evening.
- - This way, sir.
- 690
- 01:27:28,452 --> 01:27:29,874
- I'll get it.
- 691
- 01:27:35,876 --> 01:27:40,097
- Well, what a surprise.
- Come in, come in.
- 692
- 01:27:42,340 --> 01:27:44,342
- Isabelle, what's the
- meaning of this?
- 693
- 01:27:48,180 --> 01:27:49,898
- Please don't be mad, Mama.
- 694
- 01:27:50,056 --> 01:27:53,651
- That young man is
- not welcome here.
- 695
- 01:27:58,523 --> 01:28:01,572
- We found out who
- Papa Georges is.
- 696
- 01:28:04,654 --> 01:28:08,284
- I... I deeply apologize, madame.
- I thought you were expecting us.
- 697
- 01:28:08,450 --> 01:28:11,169
- I will leave immediately and
- return upon your request.
- 698
- 01:28:11,328 --> 01:28:13,501
- Please keep your voices down.
- 699
- 01:28:13,663 --> 01:28:17,088
- My husband's sleeping. He
- hasn't been well since...
- 700
- 01:28:17,250 --> 01:28:19,924
- No, Mama. Mama, please
- don't make them leave.
- 701
- 01:28:20,086 --> 01:28:22,509
- I-I don't wish to impose
- on you, Madame Méliès,
- 702
- 01:28:22,672 --> 01:28:25,767
- but if this is to be
- the only time we meet,
- 703
- 01:28:25,926 --> 01:28:29,055
- please, let me express to you
- 704
- 01:28:29,221 --> 01:28:32,316
- the profound debt of gratitude
- I owe your husband.
- 705
- 01:28:34,559 --> 01:28:38,814
- When I was a boy, I
- saw all his films.
- 706
- 01:28:39,898 --> 01:28:41,616
- They inspired me.
- 707
- 01:28:42,526 --> 01:28:45,200
- Your husband is a
- very great artist.
- 708
- 01:28:53,036 --> 01:28:56,586
- Oh, I am so pleased
- 709
- 01:28:56,748 --> 01:29:00,924
- you remember my husband's
- films with such fondness.
- 710
- 01:29:02,295 --> 01:29:06,016
- But... he's so fragile now.
- 711
- 01:29:08,426 --> 01:29:11,475
- It only hurts him to
- remember the past.
- 712
- 01:29:14,057 --> 01:29:15,855
- Then we will take
- our leave, madame.
- 713
- 01:29:19,771 --> 01:29:22,695
- And I do hope you'll
- forgive me for saying...
- 714
- 01:29:24,568 --> 01:29:28,539
- you are as lovely now as
- you were in the movies.
- 715
- 01:29:30,156 --> 01:29:34,411
- - Mama?
- - You were in the movies?
- 716
- 01:29:34,578 --> 01:29:37,047
- She appeared in
- almost all his films.
- 717
- 01:29:37,956 --> 01:29:42,336
- - You were an actress?
- - Well, I...
- 718
- 01:29:42,502 --> 01:29:45,255
- Was a long time ago, children.
- It was...
- 719
- 01:29:47,090 --> 01:29:50,560
- It was another time.
- I, uh... I...
- 720
- 01:29:51,845 --> 01:29:53,643
- Well, I was another person.
- 721
- 01:29:55,765 --> 01:29:58,018
- Would you like to
- meet her again?
- 722
- 01:30:01,354 --> 01:30:03,106
- We have a film.
- 723
- 01:30:04,649 --> 01:30:06,993
- One of Georges' films?
- 724
- 01:30:07,736 --> 01:30:09,659
- That's not possible.
- They're all gone.
- 725
- 01:30:10,405 --> 01:30:12,578
- May we show you?
- 726
- 01:30:12,741 --> 01:30:16,371
- - Please.
- - Oh, yes, please, Mama. Please.
- 727
- 01:30:22,792 --> 01:30:24,635
- Just be quick with it.
- 728
- 01:30:28,089 --> 01:30:30,433
- You were an actress, a
- real cinema actress!
- 729
- 01:30:30,592 --> 01:30:34,062
- - It's impossibly romantic, Mama.
- - It wasn't like that.
- 730
- 01:30:34,220 --> 01:30:37,724
- We weren't movie stars
- like they have today.
- 731
- 01:30:40,352 --> 01:30:42,104
- But we did have fun.
- 732
- 01:30:47,317 --> 01:30:48,910
- Madame Méliès?
- 733
- 01:31:40,537 --> 01:31:42,084
- It's in color!
- 734
- 01:31:42,247 --> 01:31:44,375
- But of course. We
- tinted the film.
- 735
- 01:31:44,541 --> 01:31:48,512
- We painted it by hand,
- frame by frame.
- 736
- 01:32:02,017 --> 01:32:03,394
- Mama, it's you!
- 737
- 01:32:07,981 --> 01:32:08,982
- Yes.
- 738
- 01:32:36,718 --> 01:32:39,471
- Oh, beautiful.
- 739
- 01:32:56,738 --> 01:32:58,866
- You were beautiful.
- 740
- 01:32:59,032 --> 01:33:00,909
- She still is.
- 741
- 01:33:21,638 --> 01:33:28,362
- I would recognize the sound of
- a movie projector anywhere.
- 742
- 01:33:33,983 --> 01:33:35,656
- Georges...
- 743
- 01:33:37,362 --> 01:33:40,912
- you've tried to forget
- the past for so long.
- 744
- 01:33:44,035 --> 01:33:48,541
- It's brought you nothing
- but unhappiness, hmm'?
- 745
- 01:33:49,290 --> 01:33:52,169
- Maybe it's time to
- try and remember.
- 746
- 01:34:04,973 --> 01:34:06,896
- You want to know?
- 747
- 01:34:10,103 --> 01:34:11,525
- Yes.
- 748
- 01:34:15,525 --> 01:34:17,619
- Just like you...
- 749
- 01:34:19,612 --> 01:34:22,206
- I loved to fix things.
- 750
- 01:34:25,577 --> 01:34:28,171
- I started out <i>as</i> a magician.
- 751
- 01:34:28,329 --> 01:34:30,957
- Mama Jeanne was my assistant.
- 752
- 01:34:44,762 --> 01:34:48,392
- <i>We were very successful, I must say.
- We even had our own theater.</i>
- 753
- 01:35:15,752 --> 01:35:18,175
- <i>But I was always
- tinkering with machines.</i>
- 754
- 01:35:18,338 --> 01:35:23,515
- <i>I had my own workshop at the theater,
- where I could invent new illusions.</i>
- 755
- 01:35:24,177 --> 01:35:26,805
- <i>Once, I even built a
- working automaton.</i>
- 756
- 01:35:27,347 --> 01:35:30,476
- <i>Oh, he... was a
- particular treasure.</i>
- 757
- 01:35:30,642 --> 01:35:34,897
- <i>I put my heart and
- soul into him.</i>
- 758
- 01:35:38,942 --> 01:35:42,162
- <i>Then, one night,
- Mama Jeanne and I</i>
- 759
- 01:35:42,320 --> 01:35:45,199
- <i>went to visit a
- traveling circus.</i>
- 760
- 01:35:45,365 --> 01:35:50,292
- <i>We were walking past the sideshow
- tents when I noticed something.</i>
- 761
- 01:35:50,453 --> 01:35:54,174
- <i>Something strange.
- Something wonderful.</i>
- 762
- 01:35:54,332 --> 01:35:56,130
- It will terrify you!
- 763
- 01:35:56,292 --> 01:35:58,078
- Sir, madame, inside we
- have moving pictures!
- 764
- 01:35:58,091 --> 01:35:59,887
- Come and see!
- 765
- 01:36:02,173 --> 01:36:06,474
- <i>The Lumière brothers had
- invented the movies.</i>
- 766
- 01:36:20,400 --> 01:36:23,700
- <i>I fell in love with their invention.
- How could I not be part of it?</i>
- 767
- 01:36:24,487 --> 01:36:27,787
- <i>It was like... It was
- like a new kind of magic.</i>
- 768
- 01:36:29,242 --> 01:36:33,543
- <i>I asked the Lumière brothers to
- sell me a camera, but they refused.</i>
- 769
- 01:36:33,705 --> 01:36:37,460
- <i>You see, they were convinced that
- movies were only a passing fad</i>
- 770
- 01:36:37,625 --> 01:36:41,050
- <i>and they saw no future
- in it, or so they said.</i>
- 771
- 01:36:41,212 --> 01:36:44,056
- <i>In the end, I built
- my own camera</i>
- 772
- 01:36:44,215 --> 01:36:47,059
- <i>using leftover pieces
- from the automaton.</i>
- 773
- 01:36:47,218 --> 01:36:50,518
- <i>I just had to be a part
- of this new wonder.</i>
- 774
- 01:36:52,015 --> 01:36:56,361
- <i>We risked everything. And we sold
- the theater and everything we had</i>
- 775
- 01:36:56,519 --> 01:36:59,523
- <i>so we could build our
- own movie studio.</i>
- 776
- 01:36:59,689 --> 01:37:01,066
- Excellent.
- 777
- 01:37:03,318 --> 01:37:05,241
- Cameras, are we clear?
- 778
- 01:37:06,195 --> 01:37:08,664
- <i>And so the great
- adventure began.</i>
- 779
- 01:37:08,823 --> 01:37:11,167
- Actors only on the set, please!
- Clear the set!
- 780
- 01:37:11,326 --> 01:37:14,330
- Look at you, look at you!
- Love this shape, Mel.
- 781
- 01:37:14,495 --> 01:37:17,089
- It's a toile, though, right?
- 782
- 01:37:17,874 --> 01:37:22,220
- <i>I wrote, designed,
- directed, and acted</i>
- 783
- 01:37:22,378 --> 01:37:24,927
- <i>in hundreds of movies.</i>
- 784
- 01:37:25,089 --> 01:37:26,181
- I'm ready.
- 785
- 01:37:34,557 --> 01:37:37,982
- Oh, that was good, that
- was good, yes, yes.
- 786
- 01:37:38,144 --> 01:37:40,504
- That felt good, that felt good.
- On the pulley? On the smoke?
- 787
- 01:37:57,914 --> 01:37:59,666
- Stop, stop, stop. I saw that.
- 788
- 01:37:59,832 --> 01:38:01,880
- Give me two minutes. It
- was good up to there.
- 789
- 01:38:02,043 --> 01:38:04,011
- Benny'? I'm gonna have a word.
- 790
- 01:38:04,170 --> 01:38:06,969
- Reload. Reset the dragon.
- 791
- 01:38:07,131 --> 01:38:08,678
- Benny, speak to me.
- 792
- 01:38:08,841 --> 01:38:10,593
- If you pull down a little
- harder on the left-hand rope,
- 793
- 01:38:10,760 --> 01:38:12,840
- the head will come up higher,
- which will be better...
- 794
- 01:38:12,929 --> 01:38:15,102
- - Under the belly!
- - I see it.
- 795
- 01:38:15,264 --> 01:38:17,062
- Excellent, excellent, excellent.
- 796
- 01:38:17,225 --> 01:38:18,448
- The choreography was
- really good up to there.
- 797
- 01:38:18,461 --> 01:38:19,694
- Thank you, gentlemen.
- 798
- 01:38:19,852 --> 01:38:22,901
- - First positions!
- - Back, first positions!
- 799
- 01:38:24,315 --> 01:38:25,692
- Action!
- 800
- 01:38:42,375 --> 01:38:44,548
- Excellent, excellent.
- Setting back.
- 801
- 01:38:44,710 --> 01:38:47,338
- And in for the kill, knights.
- In for the kill!
- 802
- 01:38:47,505 --> 01:38:49,849
- Come on, then, attack!
- 803
- 01:38:50,425 --> 01:38:53,269
- Stabbing, stabbing, and lunge!
- 804
- 01:38:53,803 --> 01:38:55,521
- Good.
- 805
- 01:39:00,935 --> 01:39:03,484
- Good, good. Good, knights.
- Poised for the attack.
- 806
- 01:39:04,689 --> 01:39:07,192
- And... knights!
- 807
- 01:39:07,358 --> 01:39:11,488
- Three, two, one, freeze!
- 808
- 01:39:11,654 --> 01:39:13,327
- Skeletons, that's great.
- You can go.
- 809
- 01:39:13,489 --> 01:39:15,708
- Pyrotechnics in, please.
- Knights, please don't move.
- 810
- 01:39:15,867 --> 01:39:18,837
- Freeze. Freeze, everybody.
- Wait for my "action."
- 811
- 01:39:20,705 --> 01:39:24,005
- Three, two, one, action!
- 812
- 01:39:29,464 --> 01:39:33,765
- <i>Magic tricks and illusion
- became my spaciality.</i>
- 813
- 01:39:33,926 --> 01:39:37,146
- <i>The world of imagination.</i>
- 814
- 01:39:45,646 --> 01:39:50,652
- <i>My beautiful wife was
- my muse, my star.</i>
- 815
- 01:39:50,818 --> 01:39:53,071
- <i>And we couldn't
- have been happier.</i>
- 816
- 01:39:53,237 --> 01:39:54,830
- Action!
- 817
- 01:40:04,957 --> 01:40:07,210
- <i>We thought it would never end.</i>
- 818
- 01:40:08,461 --> 01:40:09,929
- <i>How could it?</i>
- 819
- 01:40:14,550 --> 01:40:17,019
- <i>But then the war came.</i>
- 820
- 01:40:17,762 --> 01:40:21,357
- <i>- And youth and hope
- were at an end.</i>
- 821
- 01:40:24,644 --> 01:40:30,447
- <i>The world had no time for
- magic tricks and movie shows.</i>
- 822
- 01:40:30,608 --> 01:40:34,488
- <i>The returning soldiers, having
- seen so much of reality,</i>
- 823
- 01:40:34,654 --> 01:40:36,782
- <i>were bored by my films.</i>
- 824
- 01:40:36,948 --> 01:40:42,705
- <i>Tastes had changed, but I
- had not changed with them.</i>
- 825
- 01:40:44,205 --> 01:40:46,458
- <i>No one wanted my
- movies any more.</i>
- 826
- 01:40:48,584 --> 01:40:51,303
- <i>Eventually I... I couldn't
- pay the actors...</i>
- 827
- 01:40:52,046 --> 01:40:53,969
- <i>or keep the business
- running, and...</i>
- 828
- 01:40:55,132 --> 01:40:58,432
- <i>and so my enchanted
- castle fell to ruin.</i>
- 829
- 01:40:58,594 --> 01:41:00,562
- <i>Everything was lost.</i>
- 830
- 01:41:01,764 --> 01:41:03,732
- <i>One night, in bitter
- despair, I...</i>
- 831
- 01:41:05,810 --> 01:41:08,780
- <i>I burned all my old
- sets and costumes.</i>
- 832
- 01:41:21,784 --> 01:41:24,378
- <i>I was forced to sell
- my movies to a company</i>
- 833
- 01:41:24,537 --> 01:41:27,461
- <i>that melted them
- down into chemicals.</i>
- 834
- 01:41:30,835 --> 01:41:34,214
- <i>These chemicals were
- used to make shoe heels.</i>
- 835
- 01:41:39,760 --> 01:41:43,981
- <i>With the little money I had from selling
- my films, I bought the toy booth...</i>
- 836
- 01:41:46,183 --> 01:41:48,026
- <i>and there I have remained.</i>
- 837
- 01:41:51,647 --> 01:41:54,821
- The only thing I couldn't
- bring myself to destroy
- 838
- 01:41:54,984 --> 01:41:57,658
- was my beloved automaton.
- 839
- 01:41:58,904 --> 01:42:03,705
- So I gave him to a museum,
- hoping he would find a home.
- 840
- 01:42:03,868 --> 01:42:07,839
- But they never put him on display.
- And then the museum burned.
- 841
- 01:42:09,415 --> 01:42:12,840
- It's all gone now.
- Everything I ever made.
- 842
- 01:42:14,378 --> 01:42:18,303
- Nothing but ashes and
- fading strips of celluloid.
- 843
- 01:42:21,594 --> 01:42:24,438
- My life has taught
- me one lesson, Hugo,
- 844
- 01:42:24,597 --> 01:42:27,851
- and not the one I
- thought it would.
- 845
- 01:42:28,017 --> 01:42:30,987
- Happy endings only
- happen in the movies.
- 846
- 01:42:35,733 --> 01:42:37,952
- I'll be right back.
- 847
- 01:43:05,471 --> 01:43:09,567
- Stop that! No, no! Don't you
- frighten Monsieur Frick.
- 848
- 01:43:10,434 --> 01:43:12,903
- Schatzi, what's he got?
- What has he got?
- 849
- 01:43:16,107 --> 01:43:20,078
- Oh, my goodness. Oh,
- my goodness me.
- 850
- 01:43:25,199 --> 01:43:27,042
- Did you see that?
- 851
- 01:43:28,869 --> 01:43:32,919
- Be brave. My brave soldier.
- 852
- 01:43:38,963 --> 01:43:43,594
- Oh! Monsieur Frick, I am undone!
- 853
- 01:44:04,780 --> 01:44:06,999
- - Good evening.
- - Ah, hello.
- 854
- 01:44:07,158 --> 01:44:10,503
- There has been a
- disquieting development.
- 855
- 01:44:10,661 --> 01:44:12,789
- - What is it?
- - You know Monsieur Claude?
- 856
- 01:44:12,955 --> 01:44:15,378
- - Mm-hmm.
- - He's been found deceased.
- 857
- 01:44:17,042 --> 01:44:18,885
- - No.
- - Monsieur Claude!
- 858
- 01:44:19,044 --> 01:44:22,173
- Consequently, he will no longer be
- employed here winding the clocks.
- 859
- 01:44:22,339 --> 01:44:24,888
- You've got a little friend.
- Look!
- 860
- 01:44:25,050 --> 01:44:27,223
- - Oh, hello.
- - Hello.
- 861
- 01:44:27,386 --> 01:44:30,640
- - Monsieur Claude is dead.
- 862
- 01:44:31,974 --> 01:44:34,773
- What? Why'?
- 863
- 01:44:34,935 --> 01:44:36,152
- What happened to him?
- 864
- 01:44:36,312 --> 01:44:38,781
- They found his
- corpse in the Seine.
- 865
- 01:44:38,939 --> 01:44:41,488
- It's been down there for
- many months, it seems.
- 866
- 01:44:41,650 --> 01:44:43,197
- Can't say I'm surprised.
- 867
- 01:44:43,360 --> 01:44:45,909
- He was an inebriant
- of the highest order.
- 868
- 01:44:46,071 --> 01:44:48,199
- - Well, yes, he was a drunk.
- - Shoo.
- 869
- 01:44:48,365 --> 01:44:51,835
- - Oh, I wouldn't say that.
- - Yes, he was a drunk!
- 870
- 01:44:51,994 --> 01:44:53,291
- Scram! Shoo!
- 871
- 01:44:53,454 --> 01:44:55,377
- He could've drunk the
- entire River Seine.
- 872
- 01:44:55,539 --> 01:45:00,591
- - Please, go away! Go! Shh.
- 873
- 01:45:00,753 --> 01:45:02,426
- - Hold it!
- 874
- 01:45:02,588 --> 01:45:05,888
- - Let me go! Let me go!
- - Did you think you'd escape me?
- 875
- 01:45:06,050 --> 01:45:09,179
- - Gustave, have a heart!
- - Please, help me!
- 876
- 01:45:13,390 --> 01:45:15,188
- - Please.
- - No.
- 877
- 01:45:15,518 --> 01:45:18,647
- He's been undermining this
- station for too long.
- 878
- 01:45:18,813 --> 01:45:20,611
- Come on!
- 879
- 01:45:20,773 --> 01:45:22,616
- - What's the boy done?
- - Let me go!
- 880
- 01:45:22,775 --> 01:45:24,448
- - You happy now, boy?!
- - Don't do this!
- 881
- 01:45:24,610 --> 01:45:25,907
- Do not leave my office.
- 882
- 01:45:26,070 --> 01:45:28,368
- You don't understand,
- I've got to go.
- 883
- 01:45:28,531 --> 01:45:30,784
- You'll go nowhere until
- your parents are found.
- 884
- 01:45:30,950 --> 01:45:32,247
- I don't have any!
- 885
- 01:45:32,409 --> 01:45:35,162
- Then it's straight to
- the orphanage with you.
- 886
- 01:45:35,788 --> 01:45:39,042
- You'll learn a thing or two there.
- I certainly did.
- 887
- 01:45:39,208 --> 01:45:42,257
- How to follow orders. How
- to keep to yourself.
- 888
- 01:45:42,419 --> 01:45:44,467
- How to survive without a family.
- 889
- 01:45:44,630 --> 01:45:49,557
- Because you don't need one.
- You don't need a family.
- 890
- 01:45:52,054 --> 01:45:54,307
- Police headquarters,
- 7th arrondissement?
- 891
- 01:45:54,473 --> 01:45:58,068
- Yes, it's me again.
- Another orphan.
- 892
- 01:45:58,853 --> 01:46:00,947
- Has been a busy week.
- 893
- 01:46:01,105 --> 01:46:06,612
- Oh, trespass, theft, pilfering,
- littering, pillorying,
- 894
- 01:46:06,777 --> 01:46:09,621
- walking about, playing.
- It's irrelevant.
- 895
- 01:46:09,780 --> 01:46:11,578
- Please come and pick him up.
- 896
- 01:46:12,241 --> 01:46:14,164
- Anyway, how are you?
- 897
- 01:46:14,326 --> 01:46:16,749
- Oh, she came back?
- 898
- 01:46:16,912 --> 01:46:20,007
- Oh, you think it's yours?
- Excellent.
- 899
- 01:46:20,875 --> 01:46:23,173
- Well, I suppose you'll
- find out in seven months.
- 900
- 01:46:23,335 --> 01:46:28,216
- Pardon me. Oh, in March?
- I'll try to come.
- 901
- 01:46:28,382 --> 01:46:31,056
- I... I tend not to
- plan that far ahead.
- 902
- 01:46:31,760 --> 01:46:33,182
- Are you sure?
- 903
- 01:46:34,179 --> 01:46:35,931
- Well, oh, that's
- very flattering.
- 904
- 01:46:36,098 --> 01:46:38,977
- I don't know really whether it's
- appropriate for me to be the godfa...
- 905
- 01:46:40,227 --> 01:46:41,900
- Oh! Sir, hold on!
- 906
- 01:46:50,487 --> 01:46:52,330
- Maximilian!
- 907
- 01:46:53,824 --> 01:46:54,916
- Move!
- 908
- 01:46:57,119 --> 01:47:00,498
- Move aside! Get out of the way!
- 909
- 01:47:27,066 --> 01:47:29,444
- Maximilian, find him!
- 910
- 01:47:32,947 --> 01:47:34,870
- You can't escape me!
- 911
- 01:47:56,303 --> 01:47:59,307
- There's nowhere to
- hide up there, boy!
- 912
- 01:48:19,118 --> 01:48:21,371
- 307, 308, 309...
- 913
- 01:49:35,861 --> 01:49:39,411
- Maximilian, he's gone the other way.
- Come on!
- 914
- 01:50:42,302 --> 01:50:43,349
- You!
- 915
- 01:50:44,138 --> 01:50:45,640
- Get out of my way!
- 916
- 01:50:48,559 --> 01:50:50,027
- Got you!
- 917
- 01:50:55,107 --> 01:50:56,984
- - Oof!
- 918
- 01:51:18,839 --> 01:51:20,182
- No! Oh!
- 919
- 01:51:22,926 --> 01:51:25,975
- There's a boy! Turn it off!
- There's a boy on the track!
- 920
- 01:51:29,933 --> 01:51:30,934
- Get out of the way!
- 921
- 01:51:41,236 --> 01:51:44,035
- Move back! Move aside!
- Move back!
- 922
- 01:51:44,198 --> 01:51:46,371
- What were you thinking?
- Are you injured?
- 923
- 01:51:47,159 --> 01:51:49,662
- - Come on!
- 924
- 01:51:49,828 --> 01:51:51,876
- Stand aside. Careful.
- 925
- 01:51:54,458 --> 01:51:56,426
- We'll let the orphanage
- deal with you.
- 926
- 01:51:56,585 --> 01:51:58,838
- - No, I don't belong there!
- - Where do you belong?
- 927
- 01:51:59,004 --> 01:52:00,927
- A child has to
- belong to somewhere.
- 928
- 01:52:01,089 --> 01:52:03,717
- Listen to me, please!
- Please, listen to me!
- 929
- 01:52:03,884 --> 01:52:06,933
- You don't understand.
- You have to let me go.
- 930
- 01:52:07,471 --> 01:52:13,399
- I don't understand
- why my father died.
- 931
- 01:52:13,560 --> 01:52:15,403
- Why I'm alone.
- 932
- 01:52:17,147 --> 01:52:19,900
- This is my only chance...
- 933
- 01:52:21,068 --> 01:52:23,070
- to work.
- 934
- 01:52:24,655 --> 01:52:27,078
- You should understand!
- 935
- 01:52:32,955 --> 01:52:34,423
- I do!
- 936
- 01:52:37,501 --> 01:52:39,094
- I do.
- 937
- 01:52:42,839 --> 01:52:44,216
- Monsieur...
- 938
- 01:52:47,636 --> 01:52:49,513
- this child belongs to me.
- 939
- 01:53:10,033 --> 01:53:12,502
- I'm sorry. He's broken.
- 940
- 01:53:12,661 --> 01:53:15,665
- No, he's not.
- 941
- 01:53:17,666 --> 01:53:20,340
- He worked perfectly.
- 942
- 01:53:44,693 --> 01:53:47,617
- <i>Honored guests, I am proud</i>
- 943
- 01:53:47,946 --> 01:53:50,540
- to welcome you to this gala
- 944
- 01:53:50,699 --> 01:53:55,250
- celebrating the life and
- work of Georges Méliès!
- 945
- 01:54:01,543 --> 01:54:05,173
- For years, most of his films
- were thought to be lost.
- 946
- 01:54:05,339 --> 01:54:09,094
- Indeed, Monsieur Méliès
- believed so himself.
- 947
- 01:54:09,259 --> 01:54:11,136
- But we began a search.
- 948
- 01:54:11,303 --> 01:54:14,728
- We looked through vaults,
- through private collections,
- 949
- 01:54:14,890 --> 01:54:18,360
- barns and catacombs.
- 950
- 01:54:19,061 --> 01:54:22,235
- Our work was rewarded
- with old negatives,
- 951
- 01:54:22,397 --> 01:54:27,324
- boxes of prints, and trunks
- full of decaying film,
- 952
- 01:54:27,486 --> 01:54:29,705
- which we were able to save.
- 953
- 01:54:29,863 --> 01:54:33,618
- We now have over 80 films
- by Georges Méliès.
- 954
- 01:54:39,539 --> 01:54:42,588
- And tonight, their creator,
- 955
- 01:54:42,751 --> 01:54:46,506
- and the newest member of
- the Film Academy faculty,
- 956
- 01:54:46,671 --> 01:54:49,515
- is here to share them with you.
- 957
- 01:55:05,440 --> 01:55:07,909
- Bravo!
- 958
- 01:55:12,406 --> 01:55:13,453
- Bravo!
- 959
- 01:55:24,709 --> 01:55:26,507
- Ladies and gentlemen...
- 960
- 01:55:28,213 --> 01:55:29,760
- I...
- 961
- 01:55:39,266 --> 01:55:42,395
- I am standing before
- you tonight...
- 962
- 01:55:43,895 --> 01:55:47,024
- because of one very
- brave young man...
- 963
- 01:55:49,985 --> 01:55:54,991
- who saw a broken machine...
- 964
- 01:55:57,451 --> 01:56:01,706
- and against all
- odds, he fixed it.
- 965
- 01:56:04,666 --> 01:56:07,795
- It was the kindest
- magic trick...
- 966
- 01:56:09,212 --> 01:56:11,431
- that ever I've seen.
- 967
- 01:56:19,556 --> 01:56:23,902
- And now, my friends,
- 968
- 01:56:24,060 --> 01:56:30,363
- I address you all tonight
- as you truly are:
- 969
- 01:56:30,525 --> 01:56:34,780
- Wizards, mermaids...
- 970
- 01:56:36,114 --> 01:56:41,496
- travelers, adventurers...
- magicians.
- 971
- 01:56:48,960 --> 01:56:53,431
- Come and dream with me.
- 972
- 01:58:22,512 --> 01:58:28,394
- Yes, you can start with the thaumatrope,
- the zoetrope, the praxinoscope.
- 973
- 01:58:28,560 --> 01:58:31,564
- Any study of the history of
- film must begin with the...
- 974
- 01:58:31,730 --> 01:58:34,108
- Poppy'? The cave
- pictographs at...
- 975
- 01:58:34,274 --> 01:58:35,742
- - Niaux.
- - Niaux.
- 976
- 01:58:35,900 --> 01:58:38,824
- About canine socialization.
- 977
- 01:58:38,987 --> 01:58:40,580
- Not canine romance?
- 978
- 01:58:40,739 --> 01:58:44,585
- Oh, Monsieur Frick, do I
- detect a pearl in your oyster?
- 979
- 01:58:44,743 --> 01:58:47,838
- The boy designed it. It
- does not squeak at all.
- 980
- 01:58:48,538 --> 01:58:50,256
- Don't forget to smile, darling.
- 981
- 01:58:50,415 --> 01:58:53,043
- Well, which one? I've
- mastered three of them.
- 982
- 01:58:55,003 --> 01:58:57,244
- Don't worry. I'm now a
- fully functioning man.
- 983
- 01:58:57,257 --> 01:58:59,509
- Aren't I, dear?
- 984
- 01:58:59,674 --> 01:59:04,396
- Tap the deck. And it's up, it's
- up, it's up... It's there!
- 985
- 01:59:06,222 --> 01:59:08,645
- - Is this your card?
- - That is my card.
- 986
- 01:59:10,602 --> 01:59:16,280
- <i>Once upon a time, I met a
- boy named Hugo Cabret.</i>
- 987
- 01:59:17,400 --> 01:59:20,370
- <i>He lived in a train station.</i>
- 988
- 01:59:20,528 --> 01:59:26,080
- <i>"Why did he live in a train
- station?" you might well ask.</i>
- 989
- 01:59:26,951 --> 01:59:30,080
- <i>That's really what this
- book is going to be about.</i>
- 990
- 01:59:30,997 --> 01:59:35,503
- <i>It's about how this
- singular young man</i>
- 991
- 01:59:35,669 --> 01:59:40,175
- <i>searched so hard to find a secret
- message from his father...</i>
- 992
- 01:59:41,758 --> 01:59:45,808
- <i>and how that message
- lit his way.</i>
- 993
- 01:59:48,098 --> 01:59:50,146
- <i>All the way home.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement