Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:11,458 --> 00:00:19,333
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- akumenang.com
- 2
- 00:02:17,458 --> 00:02:18,542
- Keren!
- 3
- 00:02:31,167 --> 00:02:33,750
- - Kena!
- - Nora, kemarilah.
- 4
- 00:02:33,833 --> 00:02:34,833
- Nora!
- 5
- 00:02:42,167 --> 00:02:43,583
- Nora, jangan ke mana-mana!
- 6
- 00:02:50,833 --> 00:02:52,042
- Halo, Sara.
- 7
- 00:02:53,750 --> 00:02:54,750
- Halo.
- 8
- 00:02:58,375 --> 00:03:00,958
- - Kau sudah bertemu putriku, Nora?
- - Halo.
- 9
- 00:03:02,292 --> 00:03:03,792
- - Dan suamiku, Mikel.
- - Hai, Mikel.
- 10
- 00:03:03,875 --> 00:03:05,042
- Senang berkenalan.
- 11
- 00:03:05,792 --> 00:03:08,125
- Masuklah. Anggap rumah sendiri.
- 12
- 00:03:08,208 --> 00:03:09,042
- Terima kasih.
- 13
- 00:03:09,125 --> 00:03:11,667
- Sayang, bantu aku.
- Ambil koper di sana.
- 14
- 00:03:16,833 --> 00:03:18,500
- Kurasa sudah kukatakan di telepon.
- 15
- 00:03:19,875 --> 00:03:22,500
- Perawat cuma bekerja selama enam jam.
- 16
- 00:03:23,250 --> 00:03:26,750
- - Kenapa?
- - Asuransi cuma bisa ganti sebanyak itu.
- 17
- 00:03:27,958 --> 00:03:31,208
- Kita akan bergantian merawatnya.
- 18
- 00:03:31,958 --> 00:03:33,583
- Kapan kau mulai di rumah sakit?
- 19
- 00:03:34,250 --> 00:03:35,250
- Besok.
- 20
- 00:03:45,625 --> 00:03:47,500
- Ada yang datang membersihkan?
- 21
- 00:03:47,583 --> 00:03:51,042
- Ibu usir semua orang.
- Dia tak tahan satu pun.
- 22
- 00:04:27,583 --> 00:04:28,667
- Jangan takut.
- 23
- 00:04:55,708 --> 00:04:56,708
- Ibu?
- 24
- 00:05:15,667 --> 00:05:16,583
- Halo.
- 25
- 00:05:18,583 --> 00:05:19,583
- Aku Ana.
- 26
- 00:05:21,000 --> 00:05:24,875
- Aku ganti kateternya.
- Adikmu berkata kau perawat.
- 27
- 00:05:25,708 --> 00:05:26,667
- Ya.
- 28
- 00:05:29,208 --> 00:05:32,833
- Dia ada borok di ginjal
- dan punggungnya.
- 29
- 00:05:34,708 --> 00:05:37,333
- - Kau tahu harus bagaimana?
- - Ya, tentu.
- 30
- 00:05:38,083 --> 00:05:40,375
- Bagus. Aku akan kembali besok.
- 31
- 00:05:40,458 --> 00:05:41,292
- Terima kasih, Ana.
- 32
- 00:06:04,417 --> 00:06:06,500
- Kau akan mati seperti Ayah?
- 33
- 00:06:11,917 --> 00:06:14,458
- Kau suka itu, bukan? Dasar babi kecil.
- 34
- 00:06:29,542 --> 00:06:31,292
- Dia seharusnya di rumah sakit.
- 35
- 00:06:32,750 --> 00:06:34,125
- Tempat ini tak cocok.
- 36
- 00:06:34,958 --> 00:06:37,792
- Dia meminta
- tak mau dipindahkan dari sini.
- 37
- 00:06:38,458 --> 00:06:40,750
- Itu wasiat hidup, jadi kita tak bisa...
- 38
- 00:06:40,833 --> 00:06:42,208
- Kita tak bisa apa-apa.
- 39
- 00:06:43,292 --> 00:06:46,083
- Notaris sungguh menegaskan soal ini.
- 40
- 00:06:46,167 --> 00:06:48,333
- Kita harus pindahkan buku dari sini.
- 41
- 00:06:49,917 --> 00:06:53,583
- Saat Ibu bangun, dia ingin temukan
- semua seperti yang dia tinggalkan.
- 42
- 00:06:53,667 --> 00:06:55,583
- Victoria tak akan siuman, Sara.
- 43
- 00:07:02,125 --> 00:07:03,583
- Di mana barang-barangnya?
- 44
- 00:07:05,625 --> 00:07:08,375
- - Bukan lemari itu.
- - Kuncinya?
- 45
- 00:07:08,458 --> 00:07:12,458
- Aku tak tahu di mana kuncinya.
- Ibu menyimpannya.
- 46
- 00:07:13,792 --> 00:07:15,458
- Barang-barangnya ada di lemari itu.
- 47
- 00:07:33,125 --> 00:07:35,667
- - Ibu.
- - Ada apa?
- 48
- 00:07:36,750 --> 00:07:37,958
- Kapan aku bisa melihat Nenek?
- 49
- 00:07:40,000 --> 00:07:43,083
- - Nenek sangat sakit, Sayang.
- - Aku tak keberatan.
- 50
- 00:08:02,375 --> 00:08:04,417
- Kau bisa berkunjung,
- 51
- 00:08:05,250 --> 00:08:07,750
- bahkan sekali saja, selama ini.
- 52
- 00:08:09,375 --> 00:08:12,125
- Aku berjanji tak akan kembali.
- Aku di sini untukmu.
- 53
- 00:08:13,500 --> 00:08:14,792
- Jelas bukan untuknya.
- 54
- 00:08:15,833 --> 00:08:17,958
- Kau meneleponku dan aku datang.
- Untuk membantumu.
- 55
- 00:08:18,833 --> 00:08:21,208
- Karena aku temukan pekerjaan,
- atau aku tak bisa datang.
- 56
- 00:08:23,208 --> 00:08:24,417
- Terima kasih.
- 57
- 00:08:26,833 --> 00:08:29,250
- Nora akan baik-baik saja di sekolah.
- Lihat saja.
- 58
- 00:08:32,792 --> 00:08:36,083
- - Kau tinggal di mana?
- - Aku sewa pondok.
- 59
- 00:08:37,250 --> 00:08:39,917
- Kecil, tetapi kebunnya indah.
- 60
- 00:08:40,500 --> 00:08:41,542
- Dan,
- 61
- 00:08:42,333 --> 00:08:44,167
- kau bertemu seseorang selama ini?
- 62
- 00:08:44,250 --> 00:08:45,375
- Tidak.
- 63
- 00:08:46,167 --> 00:08:47,000
- Dan Félix?
- 64
- 00:08:47,792 --> 00:08:49,125
- Félix?
- 65
- 00:08:49,208 --> 00:08:51,000
- Félix sudah lama pergi.
- 66
- 00:08:51,792 --> 00:08:53,500
- Dia beristri dengan tiga anak.
- 67
- 00:08:54,583 --> 00:08:57,458
- Omong-omong, Ibu tak suka Félix.
- 68
- 00:08:57,542 --> 00:08:59,583
- Victoria tak suka siapa pun.
- 69
- 00:09:03,625 --> 00:09:05,292
- Sudah berapa lama dia seperti itu?
- 70
- 00:09:05,375 --> 00:09:08,917
- Dalam koma, sebulan.
- Sejak aku meneleponmu.
- 71
- 00:09:11,125 --> 00:09:14,500
- Terkurung di kamar itu, tiga tahun.
- 72
- 00:09:15,917 --> 00:09:17,833
- Beberapa bulan terakhir itu buruk.
- 73
- 00:09:20,333 --> 00:09:22,167
- Dia baru bicarakan kematian.
- 74
- 00:09:25,083 --> 00:09:27,375
- Dia selalu menangis dan mengeluh,
- 75
- 00:09:29,083 --> 00:09:32,000
- dan membunyikan bel itu
- seperti orang gila.
- 76
- 00:09:40,417 --> 00:09:41,625
- Hingga suatu hari,
- 77
- 00:09:42,625 --> 00:09:44,500
- dia mendadak berhenti berteriak.
- 78
- 00:09:51,125 --> 00:09:53,042
- Aku pergi ke kamarnya.
- 79
- 00:09:54,625 --> 00:09:56,167
- Kukira dia tewas.
- 80
- 00:10:02,917 --> 00:10:07,458
- Gigi itu berhenti terasa sakit
- setelah dia mengalami koma.
- 81
- 00:10:10,750 --> 00:10:13,958
- Namun, tetap saja, aku merasa seperti...
- 82
- 00:10:15,458 --> 00:10:16,792
- dia mengawasiku.
- 83
- 00:10:18,583 --> 00:10:20,625
- Dia mengawasiku dari pojok,
- 84
- 00:10:20,708 --> 00:10:22,625
- seperti tindakannya saat kita kecil.
- 85
- 00:10:41,042 --> 00:10:42,042
- Hei.
- 86
- 00:10:44,708 --> 00:10:47,500
- - Kau akan lama?
- - Tidak, aku datang.
- 87
- 00:12:56,958 --> 00:12:57,958
- Nora.
- 88
- 00:13:04,833 --> 00:13:06,417
- Nora, kau di sana?
- 89
- 00:15:09,875 --> 00:15:11,000
- Nora.
- 90
- 00:15:12,958 --> 00:15:14,042
- Kembalilah naik.
- 91
- 00:15:15,125 --> 00:15:18,208
- - Ayah, kutemukan ini.
- - Apa ini?
- 92
- 00:15:19,042 --> 00:15:20,125
- Aku tak tahu.
- 93
- 00:15:22,000 --> 00:15:24,875
- - Aku boleh simpan?
- - Kurasa. Tanya ibumu. Ayo.
- 94
- 00:15:43,167 --> 00:15:44,458
- Nikmati hari kalian.
- 95
- 00:17:30,083 --> 00:17:33,417
- Anak-anak, aku ada kejutan untuk kalian.
- 96
- 00:17:34,333 --> 00:17:37,875
- Biar kukenalkan teman sekelas
- yang baru, Nora Fernández.
- 97
- 00:17:37,958 --> 00:17:39,708
- Dia baru pindah ke sini.
- 98
- 00:17:39,792 --> 00:17:42,500
- Semoga kalian membantunya
- dengan apa pun keperluannya.
- 99
- 00:17:44,375 --> 00:17:48,042
- Kau bisa duduk di sana, dekat Beatriz.
- Dia akan membantumu.
- 100
- 00:17:48,125 --> 00:17:49,083
- Benar, Bea?
- 101
- 00:17:50,000 --> 00:17:53,417
- Bagus. Kini, keluarkan buku matematika.
- 102
- 00:17:54,625 --> 00:17:58,000
- Aku menilai ulangan kalian kemarin,
- dan separuhnya buruk.
- 103
- 00:19:07,792 --> 00:19:08,833
- Halo, Victoria.
- 104
- 00:19:09,625 --> 00:19:12,042
- Namaku Mikel. Aku menantumu.
- 105
- 00:19:13,833 --> 00:19:15,958
- Aku melihat hal yang kausimpan
- di ruangan itu.
- 106
- 00:19:17,083 --> 00:19:19,542
- Mereka sudah ceritakan
- kau penyihir kejam.
- 107
- 00:19:21,958 --> 00:19:23,542
- Ternyata itu benar.
- 108
- 00:19:31,750 --> 00:19:32,833
- Astaga!
- 109
- 00:19:40,042 --> 00:19:41,042
- Halo?
- 110
- 00:19:42,167 --> 00:19:43,958
- - Halo.
- - Halo.
- 111
- 00:19:44,708 --> 00:19:48,417
- - Aku Mikel, suami Alicia.
- - Aku Ana, perawatnya.
- 112
- 00:19:48,500 --> 00:19:51,333
- - Senang berkenalan.
- - Kukira tak ada orang.
- 113
- 00:19:52,167 --> 00:19:53,417
- Aku...
- 114
- 00:19:55,167 --> 00:19:57,333
- - Dengan nyonya rumah?
- - Ya.
- 115
- 00:19:57,875 --> 00:20:01,333
- Ya, dan dia membuka mata.
- 116
- 00:20:02,167 --> 00:20:04,417
- Itu normal. Itu gerak saraf gelisah.
- 117
- 00:20:05,250 --> 00:20:06,958
- - Aku akan naik.
- - Tentu.
- 118
- 00:20:07,583 --> 00:20:09,458
- - Aku harus keluar.
- - Baik.
- 119
- 00:20:09,542 --> 00:20:10,917
- - Maaf.
- - Ya?
- 120
- 00:20:11,458 --> 00:20:13,667
- Kau tahu apa ada tukang listrik di desa?
- 121
- 00:20:13,750 --> 00:20:17,167
- Tentu. Tn. Cotarelo.
- Dia punya toko di tengah desa.
- 122
- 00:20:58,333 --> 00:21:00,542
- Sepertinya itu tak akan berfungsi.
- 123
- 00:21:02,667 --> 00:21:06,292
- - Kau mau bertaruh?
- - Baik. Bir.
- 124
- 00:21:07,292 --> 00:21:09,250
- Ayo bertaruh lebih tinggi. Dua.
- 125
- 00:21:10,667 --> 00:21:14,458
- Kau akan suka ini. Tiga, dua, satu...
- 126
- 00:21:18,500 --> 00:21:20,583
- Mendadak aku sangat haus, kau tidak?
- 127
- 00:21:21,792 --> 00:21:24,500
- - Kau sudah ganti popoknya?
- - Popok siapa?
- 128
- 00:21:26,875 --> 00:21:28,500
- Aku tak tahu harus lakukan itu.
- 129
- 00:21:30,083 --> 00:21:32,458
- - Tentu tidak.
- - Kau lucu.
- 130
- 00:21:33,583 --> 00:21:35,208
- Kau sudah lihat yang ada di sana?
- 131
- 00:21:36,042 --> 00:21:37,042
- Ayo.
- 132
- 00:21:40,833 --> 00:21:41,833
- Ayo.
- 133
- 00:21:48,042 --> 00:21:49,833
- Kita harus buang semua sampah ini.
- 134
- 00:21:51,250 --> 00:21:53,917
- Aku tak tahu harus katakan apa.
- Akan kujual di Internet.
- 135
- 00:21:54,958 --> 00:21:58,542
- Pasti ada orang gila
- yang akan bayar mahal untuk semua ini.
- 136
- 00:22:07,792 --> 00:22:08,833
- Aku mencintaimu.
- 137
- 00:22:19,667 --> 00:22:21,833
- Sayang, aku mencari kerja, dan...
- 138
- 00:22:24,000 --> 00:22:26,333
- Tak akan mudah
- untuk mencari lowongan dalam bidangku.
- 139
- 00:22:27,208 --> 00:22:31,125
- Aku bahkan taruh CV di sekolah,
- kurasa mereka tak perlu tukang listrik.
- 140
- 00:22:32,458 --> 00:22:33,917
- Jadi aku berpikir,
- 141
- 00:22:34,917 --> 00:22:38,208
- mungkin bekerja di pelabuhan
- atau di kapal. Entahlah.
- 142
- 00:22:47,667 --> 00:22:49,000
- Kau mendengarkanku?
- 143
- 00:22:50,167 --> 00:22:51,250
- Kau baik-baik saja?
- 144
- 00:22:52,167 --> 00:22:53,125
- Ya.
- 145
- 00:22:54,708 --> 00:22:55,792
- Apa itu?
- 146
- 00:22:59,167 --> 00:23:02,583
- Sial! Kau yakin wanita itu ibumu?
- 147
- 00:23:09,917 --> 00:23:12,750
- Bersamaan dengan kedatangan kakakmu dan,
- 148
- 00:23:13,375 --> 00:23:16,417
- menaati perintah ibumu dengan tepat,
- 149
- 00:23:16,500 --> 00:23:19,375
- aku mengundang pamanmu,
- Pedro Alvares, dan putranya, Fran...
- 150
- 00:23:19,458 --> 00:23:20,667
- Nora, masuk kamarmu.
- 151
- 00:23:20,750 --> 00:23:24,542
- ...untuk kelanjutan pembacaan
- wasiat Ny. ÃÂlvarez.
- 152
- 00:23:27,833 --> 00:23:30,250
- Bukankah dia harus di rumah sakit?
- 153
- 00:23:30,833 --> 00:23:32,917
- Ini jelas bukan tempat terbaik.
- 154
- 00:23:33,792 --> 00:23:34,792
- Tidak.
- 155
- 00:23:35,583 --> 00:23:37,833
- Menurut laporan kesehatan.
- 156
- 00:23:37,917 --> 00:23:43,000
- Namun, dalam hal ini,
- hingga kematian klinis dipastikan,
- 157
- 00:23:43,083 --> 00:23:46,292
- kita harus menaati
- keinginan langsung ibu kalian
- 158
- 00:23:46,375 --> 00:23:48,708
- mengenai perlakuan dan perawatan dirinya.
- 159
- 00:23:48,792 --> 00:23:51,250
- Aku harus buka toko. Kau bisa cepat?
- 160
- 00:23:54,208 --> 00:23:55,208
- Berapa usia putrimu?
- 161
- 00:23:56,083 --> 00:23:58,083
- Sepuluh tahun. Hampir sebelas.
- 162
- 00:23:58,833 --> 00:23:59,833
- Kenapa kau bertanya?
- 163
- 00:24:05,917 --> 00:24:08,583
- Putrimu, Nora Fernández,
- 164
- 00:24:10,333 --> 00:24:13,208
- akan jadi pewaris keseluruhan
- semua aset ibumu.
- 165
- 00:24:23,958 --> 00:24:26,875
- Seperti biasanya dalam kasus ini,
- hingga dia mencapai usia dewasa,
- 166
- 00:24:27,625 --> 00:24:30,625
- kau akan bertanggung jawab
- untuk pengelolaan asetnya.
- 167
- 00:24:30,708 --> 00:24:31,917
- Semuanya...
- 168
- 00:24:46,167 --> 00:24:47,500
- Pasti ada kesalahan.
- 169
- 00:24:48,500 --> 00:24:50,417
- Aku tak paham. Tidak mungkin...
- 170
- 00:24:55,792 --> 00:24:56,625
- Selamat siang.
- 171
- 00:25:37,250 --> 00:25:39,042
- Kau mau apa, Nenek?
- 172
- 00:25:39,875 --> 00:25:41,083
- Kenapa kau memanggilku?
- 173
- 00:25:44,000 --> 00:25:47,958
- Ruangan ini? Cuma untukku?
- 174
- 00:25:49,333 --> 00:25:50,917
- Tentu aku suka.
- 175
- 00:25:56,375 --> 00:25:57,667
- Sedang apa kau di sini?
- 176
- 00:26:01,583 --> 00:26:04,583
- Sayang, aku tahu
- kau ingin bersama nenekmu,
- 177
- 00:26:04,667 --> 00:26:06,333
- tetapi kau harus tunggu.
- 178
- 00:26:06,417 --> 00:26:10,125
- Kau harus biarkan dia beristirahat
- agar dia pulih, ya?
- 179
- 00:26:10,208 --> 00:26:11,208
- Ayo pergi.
- 180
- 00:26:13,167 --> 00:26:16,583
- - Kenapa Paman Fran kehilangan satu jari?
- - Paman Fran kehilangan satu jari?
- 181
- 00:26:16,667 --> 00:26:18,917
- Aku tak lihat.
- Mungkin dia kena kecelakaan.
- 182
- 00:26:51,583 --> 00:26:52,583
- Namun...
- 183
- 00:26:53,667 --> 00:26:55,542
- dia tak pernah bertemu Nora.
- 184
- 00:26:56,750 --> 00:26:59,167
- Dia tak pernah tunjukkan minat
- kepada gadis itu...
- 185
- 00:26:59,250 --> 00:27:00,542
- Tenang, Sara.
- 186
- 00:27:00,625 --> 00:27:03,333
- Sayang...
- 187
- 00:27:04,167 --> 00:27:05,208
- Semua baik-baik saja?
- 188
- 00:27:05,292 --> 00:27:06,917
- Ya, semua baik-baik saja.
- 189
- 00:27:07,000 --> 00:27:08,375
- Kami akan di luar.
- 190
- 00:27:10,417 --> 00:27:12,833
- Mungkin itu caranya
- berbaikan dengan Alicia.
- 191
- 00:27:12,917 --> 00:27:14,958
- Dia seharusnya coba itu sebelumnya.
- 192
- 00:27:15,667 --> 00:27:17,417
- Dengan cara lain.
- 193
- 00:27:17,500 --> 00:27:19,667
- Kita tahu sifat Vicky.
- 194
- 00:27:20,500 --> 00:27:22,875
- Kematian ayahmu sangat memengaruhinya.
- 195
- 00:27:23,458 --> 00:27:26,875
- Lalu, dia menjadi terobsesi
- dengan hal-hal itu.
- 196
- 00:27:27,958 --> 00:27:29,375
- Dia sangat kesepian.
- 197
- 00:27:29,458 --> 00:27:33,500
- Namun, aku menolak percaya
- dia kejam, dan wasiatnya adalah bukti.
- 198
- 00:27:34,083 --> 00:27:35,667
- Bagaimana kau bisa katakan itu?
- 199
- 00:27:35,750 --> 00:27:38,292
- Bagaimana kau bisa jadi munafik?
- 200
- 00:27:39,333 --> 00:27:40,917
- Kau tahu segalanya.
- 201
- 00:27:41,000 --> 00:27:44,708
- Kau tahu semua perbuatannya kepada kami,
- dan kau tak lakukan apa-apa.
- 202
- 00:27:45,792 --> 00:27:48,125
- Kau biarkan semua kegilaan itu.
- 203
- 00:27:49,417 --> 00:27:51,208
- Jangan bicara tentang ibumu seperti itu.
- 204
- 00:27:51,292 --> 00:27:52,833
- Dia punya alasan untuk katakan itu.
- 205
- 00:27:53,875 --> 00:27:55,750
- Kami semua punya.
- 206
- 00:27:55,833 --> 00:27:56,792
- Tanya putramu.
- 207
- 00:27:56,875 --> 00:27:58,125
- Diam!
- 208
- 00:28:00,292 --> 00:28:02,250
- Jangan libatkan sepupumu soal ini.
- 209
- 00:28:02,333 --> 00:28:03,750
- Dia bisa bicara. Dia punya mulut.
- 210
- 00:28:04,333 --> 00:28:06,042
- Kenapa kau tak tanya dia?
- 211
- 00:28:06,917 --> 00:28:07,958
- Kenapa kau tak bicara?
- 212
- 00:28:09,250 --> 00:28:11,917
- Kenapa tak katakan ke ayahmu
- tindakan Victoria kepadamu?
- 213
- 00:28:12,000 --> 00:28:13,083
- Bicaralah!
- 214
- 00:28:16,833 --> 00:28:19,458
- Aku paham kau mengalami
- kesulitan keuangan.
- 215
- 00:28:20,417 --> 00:28:23,417
- Jika wasiat akhir ibumu bisa membantumu,
- 216
- 00:28:23,500 --> 00:28:25,833
- kau harus bersyukur kepadanya.
- 217
- 00:28:25,917 --> 00:28:27,417
- Bukankah begitu?
- 218
- 00:28:27,500 --> 00:28:28,583
- Apa?
- 219
- 00:28:31,917 --> 00:28:32,917
- Dan aku?
- 220
- 00:28:43,750 --> 00:28:45,500
- Sara!
- 221
- 00:28:51,583 --> 00:28:52,708
- Maaf.
- 222
- 00:29:18,250 --> 00:29:19,542
- Apa masih menyakitimu?
- 223
- 00:29:27,250 --> 00:29:28,583
- Aku dapat telepon dari pelabuhan.
- 224
- 00:29:30,375 --> 00:29:32,375
- Mereka perlu orang
- untuk keluarkan ikan.
- 225
- 00:29:32,458 --> 00:29:35,000
- Kau yakin ingin melakukan itu?
- 226
- 00:29:37,250 --> 00:29:39,958
- Bau ikan tak bagus,
- tetapi aku bisa apa lagi?
- 227
- 00:29:40,833 --> 00:29:44,417
- Aku tak bisa diam saja seharian di sini.
- Aku frustrasi.
- 228
- 00:29:45,458 --> 00:29:47,042
- Dan kita perlu uang.
- 229
- 00:29:47,792 --> 00:29:48,833
- Benar.
- 230
- 00:29:52,125 --> 00:29:53,917
- Situasi berubah, sayangku.
- 231
- 00:29:54,833 --> 00:29:56,000
- Sedikit demi sedikit,
- 232
- 00:29:57,042 --> 00:29:58,458
- tetapi berubah.
- 233
- 00:29:59,458 --> 00:30:02,333
- Namun, satu hal tak pernah berubah.
- Kau tahu apa itu?
- 234
- 00:30:03,958 --> 00:30:07,250
- Kau. Kau masih secantik
- saat hari aku bertemu denganmu.
- 235
- 00:30:08,333 --> 00:30:09,333
- Ya?
- 236
- 00:30:10,250 --> 00:30:11,458
- Tidak. Lebih cantik.
- 237
- 00:31:12,292 --> 00:31:13,792
- Sampai besok, Nenek.
- 238
- 00:31:17,083 --> 00:31:18,292
- Aku juga.
- 239
- 00:31:29,583 --> 00:31:30,750
- Ini dia!
- 240
- 00:31:33,125 --> 00:31:34,333
- Ayo pergi.
- 241
- 00:31:40,500 --> 00:31:41,625
- Astaga!
- 242
- 00:31:49,667 --> 00:31:50,708
- Berikanlah.
- 243
- 00:32:02,167 --> 00:32:05,667
- Kau lihat gadis baru itu? Sok pamer.
- 244
- 00:32:05,750 --> 00:32:08,833
- Dia bodoh. Seharusnya dia
- tak ke sekolah ini.
- 245
- 00:32:09,458 --> 00:32:12,375
- Kau hanya harus lihat wajahnya
- untuk lihat betapa dia bodoh.
- 246
- 00:32:19,458 --> 00:32:20,958
- Kenapa kau di sini sendirian?
- 247
- 00:32:22,500 --> 00:32:24,250
- Kulihat tindakanmu tempo hari...
- 248
- 00:32:25,875 --> 00:32:27,167
- pada mobil.
- 249
- 00:32:31,625 --> 00:32:33,000
- Kulihat kau tak punya teman.
- 250
- 00:32:34,917 --> 00:32:36,333
- Tentu ada.
- 251
- 00:32:37,917 --> 00:32:39,083
- Aku harus pergi.
- 252
- 00:32:51,958 --> 00:32:53,375
- Namaku Luna.
- 253
- 00:33:11,250 --> 00:33:14,625
- Aku datang membuatkanmu sup.
- Selalu membuat makan malam lezat.
- 254
- 00:33:18,000 --> 00:33:19,542
- Maaf soal kemarin.
- 255
- 00:33:22,292 --> 00:33:26,167
- Kini kau kembali,
- aku tak mau bertengkar.
- 256
- 00:33:29,542 --> 00:33:31,583
- Datang ke sini bukan ide bagus.
- 257
- 00:33:37,833 --> 00:33:38,958
- Begini.
- 258
- 00:33:41,000 --> 00:33:42,750
- Maaf soal semua ini,
- 259
- 00:33:43,667 --> 00:33:45,042
- tetapi aku membutuhkanmu.
- 260
- 00:33:46,833 --> 00:33:48,500
- Aku tak bisa melanjutkan sendiri.
- 261
- 00:33:50,208 --> 00:33:51,583
- Dan kau kakakku.
- 262
- 00:33:53,417 --> 00:33:54,583
- Aku tak punya orang lain, Al.
- 263
- 00:33:57,417 --> 00:33:58,333
- Jadi...
- 264
- 00:33:59,458 --> 00:34:01,292
- Aku tak peduli
- apa kau mau miliki rumah ini.
- 265
- 00:34:01,875 --> 00:34:04,417
- Kau bisa dapatkan semua.
- Aku tak keberatan.
- 266
- 00:34:07,833 --> 00:34:09,042
- Namun, kumohon...
- 267
- 00:34:10,875 --> 00:34:12,542
- Jangan pergi.
- 268
- 00:34:14,458 --> 00:34:15,792
- Kumohon, bantu aku.
- 269
- 00:34:17,292 --> 00:34:19,208
- Ibu!
- 270
- 00:34:19,292 --> 00:34:21,000
- Ibu, tolong aku!
- 271
- 00:34:27,917 --> 00:34:28,917
- Nora!
- 272
- 00:34:30,333 --> 00:34:31,208
- Nora!
- 273
- 00:34:34,375 --> 00:34:35,875
- Nora, buka pintu!
- 274
- 00:34:36,458 --> 00:34:37,333
- Kuncinya!
- 275
- 00:34:38,250 --> 00:34:39,083
- Tak ada kunci.
- 276
- 00:34:39,167 --> 00:34:40,792
- Ibu!
- 277
- 00:34:41,333 --> 00:34:42,750
- Ibu!
- 278
- 00:34:42,833 --> 00:34:43,833
- Mundur.
- 279
- 00:34:46,500 --> 00:34:48,042
- Nora!
- 280
- 00:34:48,125 --> 00:34:49,708
- Temukan sesuatu untuk mencungkil!
- 281
- 00:34:55,458 --> 00:34:56,500
- Nora!
- 282
- 00:35:04,458 --> 00:35:05,792
- Ibu!
- 283
- 00:35:06,708 --> 00:35:08,208
- Lari!
- 284
- 00:35:09,833 --> 00:35:10,833
- Nora!
- 285
- 00:35:28,750 --> 00:35:29,667
- Hentikan!
- 286
- 00:35:32,292 --> 00:35:33,792
- Nora, jauhi pintu!
- 287
- 00:35:43,458 --> 00:35:44,500
- Jangan ganggu aku!
- 288
- 00:35:46,167 --> 00:35:47,125
- Ibu!
- 289
- 00:35:57,417 --> 00:35:59,667
- Nora! Kau tak apa-apa?
- 290
- 00:35:59,750 --> 00:36:01,833
- Nora! Lihatlah aku! Nora!
- 291
- 00:36:01,917 --> 00:36:03,042
- Nora.
- 292
- 00:36:03,125 --> 00:36:04,292
- Ibu.
- 293
- 00:36:04,375 --> 00:36:05,708
- Lihatlah aku, Sayang.
- 294
- 00:36:10,875 --> 00:36:12,292
- Ada apa di sini?
- 295
- 00:36:25,167 --> 00:36:26,333
- Dia tertidur.
- 296
- 00:36:28,208 --> 00:36:29,792
- Kita akan biarkan dia beristirahat.
- 297
- 00:36:46,792 --> 00:36:47,917
- Apa itu?
- 298
- 00:36:50,917 --> 00:36:52,292
- Itu milik Ibu.
- 299
- 00:36:57,875 --> 00:36:59,792
- Nora lakukan apa dengan sampah ini?
- 300
- 00:37:01,000 --> 00:37:02,083
- Al...
- 301
- 00:37:03,250 --> 00:37:05,542
- Kau harus awasi gadis itu.
- 302
- 00:37:10,083 --> 00:37:12,208
- Mungkin, entahlah, tetapi...
- 303
- 00:37:13,375 --> 00:37:16,125
- mungkin Ibu ingin dia
- berdiri di depan cermin.
- 304
- 00:37:18,167 --> 00:37:19,208
- Cermin apa?
- 305
- 00:37:20,667 --> 00:37:22,417
- Al, cermin itu...
- 306
- 00:37:22,500 --> 00:37:23,875
- Sara, cukup.
- 307
- 00:37:24,792 --> 00:37:26,792
- Aku pergi untuk menghindari
- semua bualan itu.
- 308
- 00:37:28,458 --> 00:37:29,500
- Kau paham?
- 309
- 00:37:33,333 --> 00:37:35,917
- Alicia.
- 310
- 00:37:37,292 --> 00:37:39,708
- Kita tak bisa pura-pura
- tak ada yang terjadi.
- 311
- 00:37:43,667 --> 00:37:45,333
- Kau tak ingat malam itu?
- 312
- 00:37:53,042 --> 00:37:55,792
- Malam saat Fran menginap...
- 313
- 00:37:57,875 --> 00:37:59,917
- dan dia ajak kita ke tempat itu.
- 314
- 00:38:22,750 --> 00:38:24,167
- Itu pertama kalinya.
- 315
- 00:38:28,042 --> 00:38:29,417
- Dia memberi tahu sesuatu.
- 316
- 00:38:30,542 --> 00:38:33,417
- Dia ingin kita memahami
- makna kematian.
- 317
- 00:38:45,458 --> 00:38:47,375
- Lihatlah baik-baik.
- 318
- 00:38:48,417 --> 00:38:51,000
- Laba-laba akan makan mangsanya.
- 319
- 00:38:52,625 --> 00:38:56,375
- Serangga menjijikkan akan lenyap.
- 320
- 00:38:57,250 --> 00:39:00,125
- Itu kematian.
- 321
- 00:39:01,250 --> 00:39:04,625
- Namun, aku tak akan biarkan
- siapa pun melahapku.
- 322
- 00:39:06,875 --> 00:39:09,125
- Tidak hingga aku memutuskan.
- 323
- 00:39:11,083 --> 00:39:15,083
- Dan itu tak akan terjadi.
- 324
- 00:39:28,083 --> 00:39:30,333
- Semua ini cuma ilusi,
- 325
- 00:39:32,375 --> 00:39:33,792
- seperti kematian.
- 326
- 00:39:36,500 --> 00:39:37,792
- Kau paham?
- 327
- 00:39:40,042 --> 00:39:43,042
- Buka matamu.
- 328
- 00:39:43,125 --> 00:39:44,708
- Tidak!
- 329
- 00:39:44,792 --> 00:39:45,958
- Lihatlah diri kalian.
- 330
- 00:39:54,083 --> 00:39:55,833
- Kau juga ada di sana,
- 331
- 00:39:57,250 --> 00:39:58,875
- dengan Fran dan aku.
- 332
- 00:40:03,833 --> 00:40:07,500
- Terkadang kita halangi kenangan
- agar bisa melanjutkan hidup.
- 333
- 00:40:07,583 --> 00:40:08,833
- Itu normal.
- 334
- 00:40:18,708 --> 00:40:19,792
- Kau mau ke mana?
- 335
- 00:40:21,417 --> 00:40:22,417
- Alicia.
- 336
- 00:40:23,833 --> 00:40:25,958
- Sedang apa kau? Alicia.
- 337
- 00:40:26,542 --> 00:40:28,083
- Kau akan lakukan apa?
- 338
- 00:40:30,125 --> 00:40:31,917
- Berhenti sebentar.
- 339
- 00:40:39,417 --> 00:40:41,667
- Aku tak akan biarkan dia
- menyakiti putriku.
- 340
- 00:40:42,833 --> 00:40:44,917
- Jangan bergerak. Sara.
- 341
- 00:40:45,000 --> 00:40:47,250
- - Tidak seperti itu.
- - Ini demi kebaikan.
- 342
- 00:40:47,333 --> 00:40:49,000
- Tidak seperti itu. Itu kejahatan.
- 343
- 00:40:49,083 --> 00:40:50,500
- - Sara.
- - Tidak.
- 344
- 00:40:50,583 --> 00:40:53,083
- - Itu kejahatan.
- - Itu demi kebaikan. Dengar!
- 345
- 00:40:54,125 --> 00:40:55,708
- - Sara...
- - Ada apa?
- 346
- 00:40:55,792 --> 00:40:57,167
- Tidak, Bu...
- 347
- 00:40:58,833 --> 00:41:00,458
- - Mikel!
- - Bagaimana caranya?
- 348
- 00:41:01,042 --> 00:41:02,583
- - Mikel!
- - Bagaimana caranya?
- 349
- 00:41:21,917 --> 00:41:23,833
- Aku mau pergi.
- 350
- 00:41:42,333 --> 00:41:44,375
- Aku tak yakin soal ini.
- 351
- 00:41:45,583 --> 00:41:46,583
- Tidak.
- 352
- 00:43:39,417 --> 00:43:40,625
- Sialan!
- 353
- 00:43:58,375 --> 00:43:59,292
- Ya?
- 354
- 00:44:00,250 --> 00:44:01,167
- Halo?
- 355
- 00:44:30,167 --> 00:44:31,625
- Sedang apa kau di sini, Nora?
- 356
- 00:44:34,375 --> 00:44:35,500
- Kau baik-baik saja?
- 357
- 00:44:38,125 --> 00:44:39,250
- Apa ini tak berfungsi?
- 358
- 00:44:40,583 --> 00:44:41,833
- Aku akan ambil lilin.
- 359
- 00:44:45,208 --> 00:44:48,500
- Ayo tidur, ya? Sudah larut. Ayo.
- 360
- 00:44:49,958 --> 00:44:51,417
- Kau tak pakai sepatu.
- 361
- 00:44:52,458 --> 00:44:54,333
- Kurasa aku kehilangan sesuatu.
- 362
- 00:44:54,417 --> 00:44:55,250
- Apa?
- 363
- 00:44:56,333 --> 00:44:57,583
- Sesuatu yang kutemukan.
- 364
- 00:44:59,375 --> 00:45:01,208
- Jika kau tak beri tahu apa...
- 365
- 00:45:09,417 --> 00:45:10,833
- Kita bicara lagi besok.
- 366
- 00:45:13,250 --> 00:45:17,208
- Berjanjilah kau tak akan masuk
- ke kamar Nenek lagi.
- 367
- 00:45:19,292 --> 00:45:20,292
- Jangan sama sekali.
- 368
- 00:45:26,375 --> 00:45:27,375
- Aku menyayangimu.
- 369
- 00:45:29,250 --> 00:45:30,458
- Kau membakar apa?
- 370
- 00:45:31,583 --> 00:45:33,000
- Banyak barang tua.
- 371
- 00:45:35,125 --> 00:45:36,583
- Barang Nenek?
- 372
- 00:45:37,958 --> 00:45:40,083
- Barang yang tak berguna
- untuk apa pun.
- 373
- 00:45:41,458 --> 00:45:42,750
- Ayo. Saatnya tidur.
- 374
- 00:45:43,958 --> 00:45:45,083
- Selamat malam.
- 375
- 00:46:25,792 --> 00:46:26,917
- Babi kecil.
- 376
- 00:46:28,708 --> 00:46:29,875
- Babi kecil.
- 377
- 00:46:30,458 --> 00:46:32,458
- Kau tahu yang terjadi di desa kemarin?
- 378
- 00:46:32,542 --> 00:46:34,542
- Ada pemadaman listrik, ya?
- 379
- 00:46:35,083 --> 00:46:37,083
- Ingat tukang listrik yang kusebutkan?
- 380
- 00:46:38,000 --> 00:46:39,000
- Tn. Cotarelo.
- 381
- 00:46:40,542 --> 00:46:43,875
- Dia tersetrum saat memasang
- listrik di sekolah.
- 382
- 00:46:44,917 --> 00:46:46,667
- Itu yang menyebabkan pemadaman.
- 383
- 00:46:46,750 --> 00:46:48,292
- Astaga, kasihan.
- 384
- 00:46:51,250 --> 00:46:52,833
- Kau membakar semua, bukan?
- 385
- 00:46:53,667 --> 00:46:54,750
- Ya.
- 386
- 00:46:56,208 --> 00:46:58,875
- Lebih baik tanpa semua sampah itu.
- 387
- 00:46:58,958 --> 00:47:00,792
- Ya, kurasa juga begitu.
- 388
- 00:47:00,875 --> 00:47:02,708
- Baik, aku selesai di sini.
- 389
- 00:47:03,708 --> 00:47:05,000
- Halo?
- 390
- 00:47:05,083 --> 00:47:07,917
- - Halo, aku menelepon dari sekolah.
- - Ada kejadian soal Nora?
- 391
- 00:47:08,000 --> 00:47:09,875
- Tidak. Anak-anak pergi berkarya wisata.
- 392
- 00:47:09,958 --> 00:47:13,167
- - Aku mau bicara ke Mikel Fernández.
- - Itu aku.
- 393
- 00:47:14,375 --> 00:47:15,792
- Kapan kau mulai?
- 394
- 00:47:15,875 --> 00:47:18,958
- Langsung. Hari ini. Hal darurat.
- 395
- 00:47:19,042 --> 00:47:21,333
- Generator listrik digunakan
- untuk menyalakan sekolah.
- 396
- 00:47:21,417 --> 00:47:23,792
- Kita lihat saja.
- Cuma beberapa hari, upahnya besar.
- 397
- 00:47:27,667 --> 00:47:30,792
- - Kau dengar aku?
- - Ya, aku dengar.
- 398
- 00:47:32,583 --> 00:47:35,208
- Kau sudah beri tahu rumah sakit,
- kau pergi?
- 399
- 00:47:39,917 --> 00:47:42,125
- - Belum.
- - Tunggu dahulu.
- 400
- 00:47:42,208 --> 00:47:46,417
- Setelah aku selesaikan tugas,
- kita pergi. Aku berjanji.
- 401
- 00:47:46,500 --> 00:47:48,000
- Aku tak bisa menolak.
- 402
- 00:47:48,083 --> 00:47:51,000
- Kita perlu uangnya.
- 403
- 00:47:51,792 --> 00:47:54,000
- Ya, aku setuju. Tak apa-apa.
- 404
- 00:47:55,667 --> 00:47:58,083
- - Aku mencintaimu.
- - Aku juga.
- 405
- 00:48:36,625 --> 00:48:39,417
- - Terima kasih. Sampai nanti.
- - Terima kasih. Salam, Pablo.
- 406
- 00:49:46,458 --> 00:49:47,750
- Buka mulutmu.
- 407
- 00:50:40,125 --> 00:50:41,625
- Terima kasih mengembalikannya kepadaku.
- 408
- 00:50:45,042 --> 00:50:46,542
- Kau temukan di mana?
- 409
- 00:50:47,667 --> 00:50:48,917
- Aku kehilangan itu.
- 410
- 00:50:49,917 --> 00:50:50,917
- Di suatu tempat.
- 411
- 00:50:52,833 --> 00:50:56,542
- Pakailah. Nenekmu ingin kau memakainya.
- 412
- 00:50:56,625 --> 00:50:57,792
- Kau kenal dia?
- 413
- 00:51:03,208 --> 00:51:06,250
- Para nenek selalu ingin
- yang terbaik untuk kita.
- 414
- 00:51:24,500 --> 00:51:25,500
- Sara.
- 415
- 00:51:27,750 --> 00:51:29,000
- Mikel tak ada?
- 416
- 00:51:29,917 --> 00:51:32,292
- Tidak, sekolah minta dia
- memperbaiki lampu.
- 417
- 00:51:32,917 --> 00:51:33,917
- Dan Nora?
- 418
- 00:51:34,542 --> 00:51:35,958
- Nora tidur.
- 419
- 00:51:36,750 --> 00:51:37,917
- Ada apa?
- 420
- 00:51:43,500 --> 00:51:44,583
- Soal Ibu.
- 421
- 00:51:46,500 --> 00:51:49,292
- Ini mungkin tampak agak aneh, tetapi,
- 422
- 00:51:50,333 --> 00:51:52,083
- lihat liontin yang dia pakai.
- 423
- 00:52:05,083 --> 00:52:07,542
- Kurasa dia gunakan
- untuk mengendalikan kita.
- 424
- 00:52:08,583 --> 00:52:11,000
- Kini aku yakin
- dia lakukan hal yang sama atas Nora.
- 425
- 00:52:14,417 --> 00:52:16,708
- Kita harus singkirkan liontin itu.
- 426
- 00:52:17,792 --> 00:52:19,167
- Dia menyimpannya di laci.
- 427
- 00:52:28,458 --> 00:52:29,458
- Tak ada di sini.
- 428
- 00:52:33,125 --> 00:52:35,042
- Victoria tak tahu cara mati.
- 429
- 00:52:36,625 --> 00:52:38,083
- Dia ingin tetap di sini.
- 430
- 00:52:48,250 --> 00:52:49,417
- Maafkan aku.
- 431
- 00:52:51,542 --> 00:52:55,083
- Ya, aku egois.
- 432
- 00:52:57,083 --> 00:52:59,250
- Dia tak akan pernah memaafkan kita.
- 433
- 00:53:03,625 --> 00:53:05,167
- Dia tak akan memaafkan kita.
- 434
- 00:54:22,583 --> 00:54:24,333
- Seberapa kuatnya kau mencoba,
- 435
- 00:54:25,833 --> 00:54:27,000
- kau sudah mati.
- 436
- 00:54:49,708 --> 00:54:50,875
- Anak-anak!
- 437
- 00:54:52,792 --> 00:54:53,875
- Kau orangnya.
- 438
- 00:54:55,042 --> 00:54:56,375
- Jangan ganggu aku.
- 439
- 00:54:58,917 --> 00:55:03,042
- Dia babi bau, licik, seperti ayahnya.
- 440
- 00:55:03,125 --> 00:55:05,375
- Kau lihat ayahnya? Dia bau ikan.
- 441
- 00:55:06,500 --> 00:55:09,792
- Kau menjijikkan,
- seperti nenekmu yang gila.
- 442
- 00:55:12,958 --> 00:55:13,792
- Kau melihat apa?
- 443
- 00:55:13,875 --> 00:55:17,042
- Aku lebih suka sepertinya
- daripada sepertimu.
- 444
- 00:55:17,792 --> 00:55:21,125
- Pecundang. Jalang aneh.
- Kau kira siapa kau?
- 445
- 00:56:01,792 --> 00:56:04,625
- Aku tahu mereka mengoloknya
- dan neneknya,
- 446
- 00:56:06,083 --> 00:56:08,375
- tetapi aku tak mengira
- perilaku seperti itu.
- 447
- 00:56:10,875 --> 00:56:12,292
- Aku tak paham.
- 448
- 00:56:16,542 --> 00:56:19,458
- Kami minta maaf. Hanya...
- 449
- 00:56:20,917 --> 00:56:23,042
- Nora tak seperti itu.
- 450
- 00:56:23,583 --> 00:56:25,500
- Itu pemikiranku.
- 451
- 00:56:27,000 --> 00:56:29,750
- Namun, dia harus diskors beberapa hari.
- 452
- 00:57:27,792 --> 00:57:29,000
- Ada apa, Sayang?
- 453
- 00:57:29,917 --> 00:57:31,125
- Aku bosan.
- 454
- 00:57:32,208 --> 00:57:35,125
- Ya, namun, itu bagian dari hukuman.
- 455
- 00:57:38,750 --> 00:57:41,042
- - Aku boleh keluar ke taman?
- - Tidak.
- 456
- 00:57:42,583 --> 00:57:43,583
- Baiklah.
- 457
- 00:57:44,583 --> 00:57:45,583
- Nora.
- 458
- 00:57:51,083 --> 00:57:53,208
- Cuma ke taman, ya?
- 459
- 00:57:54,750 --> 00:57:55,750
- Nora.
- 460
- 00:59:58,333 --> 00:59:59,333
- Nora.
- 461
- 01:00:00,708 --> 01:00:02,083
- Sedang apa kau di sini?
- 462
- 01:00:07,000 --> 01:00:08,625
- Ada yang terjadi di rumah?
- 463
- 01:00:13,292 --> 01:00:14,500
- Bagaimana kau masuk?
- 464
- 01:00:15,625 --> 01:00:17,750
- Pintu belakang terbuka.
- 465
- 01:00:25,750 --> 01:00:27,542
- Kau sangat ceroboh, Sara.
- 466
- 01:00:29,167 --> 01:00:30,792
- Apa kau salah satu teman Nora?
- 467
- 01:00:32,833 --> 01:00:34,458
- Kau selalu sangat naif.
- 468
- 01:00:35,875 --> 01:00:38,583
- - Apa?
- - Kau mendengarku, Bodoh.
- 469
- 01:00:39,958 --> 01:00:43,125
- - Nora, siapa itu?
- - Itu Luna. Temanku.
- 470
- 01:00:57,417 --> 01:00:59,792
- Kami tahu di mana
- menemukan liontin yang kaucari.
- 471
- 01:01:00,667 --> 01:01:01,500
- Di mana?
- 472
- 01:01:02,167 --> 01:01:03,292
- Dikubur di kebunmu.
- 473
- 01:01:08,708 --> 01:01:09,792
- Itu kau.
- 474
- 01:01:10,833 --> 01:01:11,958
- Benar, Bu?
- 475
- 01:01:20,208 --> 01:01:22,917
- Jika aku jadi kau,
- aku ambil sekop dan mulai menggali.
- 476
- 01:01:28,833 --> 01:01:32,500
- Baik, Sayang.
- Kau pandai bersembunyi. Aku menyerah.
- 477
- 01:01:36,708 --> 01:01:39,000
- Keluarlah. Ini tak lucu lagi.
- 478
- 01:01:47,708 --> 01:01:51,083
- Kau harus diganjar atas perbuatanmu.
- Kau dan kakakmu.
- 479
- 01:01:54,125 --> 01:01:57,042
- Kusarankan kau melanjutkan,
- demi kebaikanmu.
- 480
- 01:02:20,500 --> 01:02:22,792
- Sara, Nora kabur!
- Kami tak bisa menemukannya!
- 481
- 01:02:22,875 --> 01:02:24,917
- Hubungi setelah kau dengar ini.
- 482
- 01:02:27,625 --> 01:02:28,917
- Nora!
- 483
- 01:02:31,167 --> 01:02:32,792
- Nora!
- 484
- 01:02:52,083 --> 01:02:53,875
- Kau mencari ini, Bibi?
- 485
- 01:02:56,417 --> 01:02:58,625
- Kenapa kau lakukan ini padaku?
- 486
- 01:03:02,625 --> 01:03:03,625
- Kenapa?
- 487
- 01:03:18,750 --> 01:03:20,250
- Nora, bantu aku!
- 488
- 01:03:29,250 --> 01:03:31,750
- Dia masih bergerak! Pukul dia lebih keras!
- 489
- 01:03:39,167 --> 01:03:40,250
- Pengecut.
- 490
- 01:04:12,292 --> 01:04:13,875
- Dia memakai baju apa?
- 491
- 01:04:13,958 --> 01:04:17,083
- - Celana olahraga sekolah biru.
- - Celana olahraga.
- 492
- 01:04:17,167 --> 01:04:19,375
- - Kaus hijau.
- - Celana olahraga biru dan kaus hijau.
- 493
- 01:04:19,458 --> 01:04:21,917
- Baik, terima kasih.
- 494
- 01:04:26,875 --> 01:04:28,250
- Mereka akan menemukannya.
- 495
- 01:04:55,875 --> 01:04:58,208
- Kau siap melengkapi prosesnya.
- 496
- 01:04:59,042 --> 01:04:59,958
- Mendekatlah.
- 497
- 01:05:00,833 --> 01:05:03,125
- Kau hanya harus tatap matanya.
- 498
- 01:05:17,750 --> 01:05:19,042
- Aku takut.
- 499
- 01:05:20,000 --> 01:05:21,792
- Kini sudah terlambat untuk itu.
- 500
- 01:05:23,583 --> 01:05:25,208
- Tak ada yang menyayangimu lagi, Nora.
- 501
- 01:05:26,167 --> 01:05:27,333
- Orang tuamu pun tidak.
- 502
- 01:05:28,917 --> 01:05:32,000
- Mereka akan berpikir apa
- jika tahu kau bunuh bibimu?
- 503
- 01:05:33,625 --> 01:05:35,917
- Apa masih tersisa
- makna kehidupan bagimu?
- 504
- 01:07:12,375 --> 01:07:14,542
- Nora, sedang apa kau di sini?
- 505
- 01:07:14,625 --> 01:07:16,208
- Aku membersihkan pasir.
- 506
- 01:07:16,292 --> 01:07:18,917
- Kami mencarimu di mana-mana.
- Dari mana kau?
- 507
- 01:07:19,000 --> 01:07:20,875
- Aku mengamati ombak.
- 508
- 01:07:25,667 --> 01:07:27,875
- Sayangku.
- 509
- 01:07:41,250 --> 01:07:45,083
- Hai, ini Sara. Tinggalkan pesan
- setelah bip. Terima kasih.
- 510
- 01:07:45,167 --> 01:07:47,458
- Sara, Nora kabur!
- Kami tak bisa menemukannya!
- 511
- 01:07:47,542 --> 01:07:49,750
- Hubungi setelah kau dengar ini.
- 512
- 01:08:11,500 --> 01:08:12,542
- Aku menemukan ini.
- 513
- 01:08:13,167 --> 01:08:14,667
- Ada nomor telepon di dalam.
- 514
- 01:08:15,583 --> 01:08:17,083
- Mungkin ada yang tahu sesuatu.
- 515
- 01:08:28,542 --> 01:08:29,375
- Pergilah!
- 516
- 01:08:30,583 --> 01:08:32,750
- Tidak, dia menutup toko.
- 517
- 01:08:46,875 --> 01:08:48,417
- Nora, kau lakukan apa pada anjing itu?
- 518
- 01:08:49,458 --> 01:08:50,458
- Tak ada.
- 519
- 01:08:51,667 --> 01:08:52,792
- Nora, aku melihatmu!
- 520
- 01:08:56,833 --> 01:08:58,542
- Dia menghancurkan tanaman.
- 521
- 01:08:59,708 --> 01:09:01,542
- Tak ada apa-apa di sini.
- 522
- 01:09:03,167 --> 01:09:04,958
- Kita harus ke kantor polisi.
- 523
- 01:09:05,042 --> 01:09:06,250
- Aku ikut denganmu.
- 524
- 01:09:06,333 --> 01:09:07,792
- Ya? Kau ikut?
- 525
- 01:09:09,333 --> 01:09:10,333
- Ayo pergi.
- 526
- 01:13:50,500 --> 01:13:52,417
- Ana, kemari sebentar.
- 527
- 01:13:54,750 --> 01:13:55,750
- Ya?
- 528
- 01:13:58,417 --> 01:14:00,167
- Kau tak harus di sini hari ini.
- 529
- 01:14:01,708 --> 01:14:04,583
- Aku tak ke rumah sakit,
- aku akan urus ibuku.
- 530
- 01:14:05,292 --> 01:14:06,167
- Baiklah.
- 531
- 01:14:06,750 --> 01:14:08,833
- Bagus. Aku kembali besok.
- 532
- 01:14:09,792 --> 01:14:10,917
- Bagus.
- 533
- 01:14:11,000 --> 01:14:12,208
- - Sampai jumpa.
- - Sampai jumpa.
- 534
- 01:14:18,333 --> 01:14:19,167
- Hei.
- 535
- 01:14:21,042 --> 01:14:22,375
- Ada apa dengan perawatnya?
- 536
- 01:14:23,583 --> 01:14:27,250
- Dia tak bisa tinggal.
- Katanya ada masalah pribadi.
- 537
- 01:14:28,250 --> 01:14:31,917
- Jadi? Aku harus beli alat, Sayang.
- Aku belum selesai di sekolah.
- 538
- 01:14:32,000 --> 01:14:35,250
- Aku tetap di sini. Kuhubungi RS.
- Tak akan ada masalah.
- 539
- 01:14:37,458 --> 01:14:38,375
- Kau yakin?
- 540
- 01:14:38,958 --> 01:14:40,000
- Ada apa?
- 541
- 01:14:42,292 --> 01:14:44,083
- Cepatlah, atau kau terlambat.
- 542
- 01:14:48,083 --> 01:14:50,208
- Dan jaga sikapmu.
- 543
- 01:14:55,125 --> 01:14:56,417
- Ayo, Sayang.
- 544
- 01:17:17,083 --> 01:17:18,042
- Nora.
- 545
- 01:17:19,417 --> 01:17:21,375
- Sedang apa kau di sini?
- Bukankah kau harus bersekolah?
- 546
- 01:17:22,125 --> 01:17:23,125
- Membosankan, Ibu.
- 547
- 01:17:24,208 --> 01:17:26,167
- Aku tak tahan dengan Nn. Mejido.
- 548
- 01:17:36,000 --> 01:17:37,792
- Kenapa kau tak lepaskan alatnya?
- 549
- 01:17:38,333 --> 01:17:39,708
- Apa aku harus lakukan semuanya?
- 550
- 01:17:44,458 --> 01:17:46,958
- Aku tak perlu
- kumpulan tulang menjijikkan ini lagi.
- 551
- 01:17:52,583 --> 01:17:53,750
- Sedang apa kau?
- 552
- 01:17:56,833 --> 01:17:58,458
- Kembalikan putriku!
- 553
- 01:17:58,542 --> 01:18:01,250
- - Ibu...
- - Kembalikan putriku!
- 554
- 01:18:01,333 --> 01:18:02,625
- Ibu, jangan!
- 555
- 01:18:03,250 --> 01:18:04,458
- Ibu, jangan!
- 556
- 01:18:09,500 --> 01:18:11,250
- Kau tak pernah mencintaiku, Babi kecil.
- 557
- 01:18:12,208 --> 01:18:13,792
- Apa yang kaulakukan pada Nora?
- 558
- 01:18:15,333 --> 01:18:17,000
- Jika kau katakan ini kepada Ayah,
- 559
- 01:18:18,958 --> 01:18:19,875
- akan kubunuh dia.
- 560
- 01:18:37,292 --> 01:18:38,125
- Halo.
- 561
- 01:18:41,875 --> 01:18:42,750
- Ayah!
- 562
- 01:18:42,833 --> 01:18:43,833
- Halo, sayangku.
- 563
- 01:18:43,917 --> 01:18:45,792
- Hati-hati dengan Ayah. Dia sangat lelah.
- 564
- 01:18:45,875 --> 01:18:47,750
- Kau sudah makan? Ayo makan.
- 565
- 01:18:51,083 --> 01:18:52,417
- Berikan aku garamnya.
- 566
- 01:18:53,708 --> 01:18:54,708
- Terima kasih.
- 567
- 01:19:05,000 --> 01:19:08,000
- Aku tak pernah ceritakan
- cara Kakek wafat.
- 568
- 01:19:10,083 --> 01:19:11,333
- Alicia, sayang...
- 569
- 01:19:11,417 --> 01:19:12,750
- Ini penting.
- 570
- 01:19:22,208 --> 01:19:23,958
- Kita sudah lama tak melihat Ayah.
- 571
- 01:19:25,500 --> 01:19:26,875
- Dia bepergian.
- 572
- 01:19:31,375 --> 01:19:34,792
- Sara dan aku ingin bermain dengannya,
- agar dia memperhatikan kami.
- 573
- 01:20:57,167 --> 01:20:59,458
- Sara, di mana kakakmu?
- 574
- 01:21:01,833 --> 01:21:05,500
- Kami dapatkan perhatiannya,
- jadi dia turun ke rubanah.
- 575
- 01:21:08,083 --> 01:21:10,208
- Aku bersembunyi di bawah tangga,
- 576
- 01:21:11,500 --> 01:21:12,667
- untuk memberinya...
- 577
- 01:21:14,125 --> 01:21:15,208
- kejutan.
- 578
- 01:21:18,542 --> 01:21:19,667
- Dan...
- 579
- 01:21:21,417 --> 01:21:22,625
- Dia jatuh.
- 580
- 01:21:32,000 --> 01:21:34,583
- Victoria selalu menyalahkan kami,
- 581
- 01:21:35,833 --> 01:21:37,208
- tetapi kami cuma bermain.
- 582
- 01:21:37,292 --> 01:21:39,083
- Pembohong!
- 583
- 01:21:39,167 --> 01:21:40,167
- Nora.
- 584
- 01:21:47,083 --> 01:21:49,292
- - Kau kira normal...
- - Kau tak paham.
- 585
- 01:21:50,792 --> 01:21:53,333
- Apa? Katakanlah, apa?
- 586
- 01:21:56,500 --> 01:21:57,417
- Aku akan bekerja.
- 587
- 01:21:58,208 --> 01:22:01,417
- Kemasi barang kita. Setelah tugasku
- usai di sekolah, kita pergi.
- 588
- 01:22:01,500 --> 01:22:03,708
- Itu keinginanmu, bukan?
- 589
- 01:22:03,792 --> 01:22:05,958
- Kau dapatkan keinginanmu. Astaga!
- 590
- 01:22:53,292 --> 01:22:57,375
- Aku masih merasakan
- kehangatan tangannya.
- 591
- 01:22:59,500 --> 01:23:03,583
- Pria paling menarik
- yang kulihat seumur hidupku.
- 592
- 01:23:06,042 --> 01:23:07,833
- Alicia mirip dengannya.
- 593
- 01:23:12,500 --> 01:23:13,792
- Dia mewarisi matanya.
- 594
- 01:23:15,458 --> 01:23:16,917
- Namun, tidak hatinya.
- 595
- 01:23:21,875 --> 01:23:23,333
- Apa kau mau membunuhnya?
- 596
- 01:23:24,417 --> 01:23:27,625
- Aku lebih suka membiarkannya menderita.
- 597
- 01:23:29,083 --> 01:23:30,083
- Dan pria itu?
- 598
- 01:23:31,250 --> 01:23:32,417
- Mungkin.
- 599
- 01:23:34,042 --> 01:23:36,875
- Dengan begitu,
- dia akan lebih menderita.
- 600
- 01:23:38,083 --> 01:23:39,458
- Kehilangan segalanya.
- 601
- 01:23:40,458 --> 01:23:42,833
- Segalanya kecuali putri tercintanya,
- 602
- 01:23:44,542 --> 01:23:48,250
- yang harus dia lihat,
- tahu bahwa itu bukan putrinya lagi,
- 603
- 01:23:49,292 --> 01:23:52,917
- tetapi hal yang paling dia benci...
- 604
- 01:24:03,958 --> 01:24:05,333
- Sial!
- 605
- 01:24:09,542 --> 01:24:13,750
- Mikel, pulanglah jika kau dengar ini.
- Mikel, kumohon!
- 606
- 01:24:34,833 --> 01:24:35,833
- Nora?
- 607
- 01:26:58,917 --> 01:26:59,917
- Alicia!
- 608
- 01:27:02,250 --> 01:27:03,250
- Alicia!
- 609
- 01:27:04,625 --> 01:27:05,583
- Alicia!
- 610
- 01:27:05,667 --> 01:27:06,500
- Nora.
- 611
- 01:27:07,333 --> 01:27:08,167
- Nora, di mana Ibu?
- 612
- 01:27:11,375 --> 01:27:12,292
- Nora!
- 613
- 01:27:15,625 --> 01:27:16,708
- Di mana ibumu?
- 614
- 01:27:25,500 --> 01:27:26,500
- Alicia?
- 615
- 01:27:30,083 --> 01:27:31,458
- Jangan bergerak dari sana, Sayang.
- 616
- 01:27:43,667 --> 01:27:44,750
- Alicia?
- 617
- 01:28:00,333 --> 01:28:01,417
- Alicia!
- 618
- 01:28:04,792 --> 01:28:06,083
- Kena!
- 619
- 01:29:15,958 --> 01:29:17,167
- Maaf, Ayah.
- 620
- 01:29:19,500 --> 01:29:21,000
- Itu salah Ibu.
- 621
- 01:29:57,792 --> 01:29:58,958
- Nora!
- 622
- 01:30:14,375 --> 01:30:16,792
- Nora!
- 623
- 01:30:19,292 --> 01:30:21,667
- Nora!
- 624
- 01:30:21,750 --> 01:30:23,375
- Nora, lihat aku!
- 625
- 01:30:51,833 --> 01:30:53,083
- Lepaskan dia!
- 626
- 01:31:58,083 --> 01:31:59,417
- Kau mau lagi?
- 627
- 01:32:00,625 --> 01:32:02,208
- Yang terbaik belum tiba.
- 628
- 01:32:02,292 --> 01:32:04,417
- Kemarilah, Babi!
- 629
- 01:32:06,000 --> 01:32:07,083
- Tidak, Mikel!
- 630
- 01:32:07,167 --> 01:32:08,458
- Jangan bunuh dia!
- 631
- 01:32:10,042 --> 01:32:11,417
- Jangan bunuh dia! Jangan!
- 632
- 01:32:13,667 --> 01:32:14,875
- Jangan, Mikel!
- 633
- 01:32:14,958 --> 01:32:16,250
- Jangan bunuh dia!
- 634
- 01:32:16,333 --> 01:32:17,667
- Jangan bunuh dia!
- 635
- 01:32:19,375 --> 01:32:20,792
- Jangan!
- 636
- 01:34:09,125 --> 01:34:13,625
- Kau tak akan melihat Nora lagi
- seumur hidupmu.
- 637
- 01:34:16,500 --> 01:34:17,833
- Kau akan membusuk di sini.
- 638
- 01:34:26,250 --> 01:34:28,625
- Kau tak akan menghancurkan
- kehidupan orang lagi.
- 639
- 01:34:54,250 --> 01:34:55,333
- Cintaku.
- 640
- 01:35:01,708 --> 01:35:04,000
- Kau harus bertahan, paham?
- 641
- 01:35:26,000 --> 01:35:27,333
- Kau harus pulih.
- 642
- 01:36:08,042 --> 01:36:10,083
- Aku harus menjadi
- seperti keinginanku, Nenek.
- 643
- 01:36:13,875 --> 01:36:15,667
- Kau harus pergi dengan Kakek.
- 644
- 01:36:17,042 --> 01:36:18,375
- Dia orang baik.
- 645
- 01:36:20,542 --> 01:36:23,542
- Katanya surga seperti berjalan
- di pasir lembut.
- 646
- 01:36:25,333 --> 01:36:26,667
- Kau akan senang di sana.
- 647
- 01:36:28,333 --> 01:36:30,833
- Dan kau bisa mengunjungiku kapan saja.
- 648
- 01:36:32,917 --> 01:36:34,167
- Seperti dia.
- 649
- 01:36:37,000 --> 01:36:38,750
- Kau akan bisa melindungiku, Nenek.
- 650
- 01:37:00,583 --> 01:37:02,000
- Sampai jumpa, Nenek.
- 651
- 01:37:27,125 --> 01:37:28,458
- Nora, Sayang.
- 652
- 01:37:28,542 --> 01:37:29,750
- Alicia!
- 653
- 01:37:32,375 --> 01:37:33,750
- Ayah, Ibu.
- 654
- 01:37:36,667 --> 01:37:38,750
- - Ya?
- - Aku sangat menyayangi kalian.
- 655
- 01:37:41,000 --> 01:37:42,083
- Bicaralah kepadaku.
- 656
- 01:37:42,167 --> 01:37:44,208
- Aku sangat merindukanmu.
- 657
- 01:37:51,917 --> 01:37:53,917
- HILANG
- 658
- 01:38:57,250 --> 01:38:59,792
- Para nenek selalu ingin
- yang terbaik bagi kita.
- 659
- 01:41:47,292 --> 01:41:49,292
- Terjemahan subtitle oleh
- Mimi Larasati Bonnetto
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement