Advertisement
theaceboyyat

Siberia (2020) BR

Dec 15th, 2020
54
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 23.91 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:02:05,592 --> 00:02:08,261
  3. <i>Quando eu era criança,
  4. no verão,</i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:02:08,261 --> 00:02:12,398
  8. <i>ia ao norte do Canadá com meu pai
  9. e dois irmãos para pescar.</i>
  10.  
  11. 3
  12. 00:02:13,032 --> 00:02:14,868
  13. <i>O único laço de união masculina
  14. que fazíamos</i>
  15.  
  16. 4
  17. 00:02:14,868 --> 00:02:17,604
  18. <i>e a única extravagância
  19. que meu pai,</i>
  20.  
  21. 5
  22. 00:02:17,604 --> 00:02:21,274
  23. <i>um caipira avarento viciado
  24. em trabalho, podia conseguir.</i>
  25.  
  26. 6
  27. 00:02:22,441 --> 00:02:26,379
  28. <i>Íamos de avião,
  29. um aviãozinho com pontões,</i>
  30.  
  31. 7
  32. 00:02:26,379 --> 00:02:28,748
  33. <i>por um lago deserto
  34. onde éramos recebidos</i>
  35.  
  36. 8
  37. 00:02:28,748 --> 00:02:31,685
  38. <i>por um velho caçador
  39. que morava lá o ano todo.</i>
  40.  
  41. 9
  42. 00:02:32,385 --> 00:02:35,388
  43. <i>Há 20 anos ele não ia
  44. à civilização</i>
  45.  
  46. 10
  47. 00:02:35,388 --> 00:02:38,157
  48. <i>e falava com os organizadores
  49. do acampamento pesqueiro</i>
  50.  
  51. 11
  52. 00:02:38,157 --> 00:02:40,193
  53. <i>com um rádio de ondas curtas.</i>
  54.  
  55. 12
  56. 00:02:41,294 --> 00:02:42,996
  57. <i>Assim que chegamos
  58. ao acampamento,</i>
  59.  
  60. 13
  61. 00:02:42,996 --> 00:02:44,998
  62. <i>havia um grupo
  63. de pequenas cabanas</i>
  64.  
  65. 14
  66. 00:02:44,998 --> 00:02:47,501
  67. <i>aninhadas em torno
  68. de sua casinha</i>
  69.  
  70. 15
  71. 00:02:47,501 --> 00:02:51,170
  72. <i>junto de uma pilha
  73. de ossos secos amontoados.</i>
  74.  
  75. 16
  76. 00:02:52,071 --> 00:02:56,242
  77. <i>Atrás deles havia tendas
  78. com um grupo de índios Cree</i>
  79.  
  80. 17
  81. 00:02:56,242 --> 00:02:59,478
  82. <i>que seriam nossos guias
  83. e nos levariam para passear na água.</i>
  84.  
  85. 18
  86. 00:03:00,413 --> 00:03:01,948
  87. <i>Eles tinham nomes tipo:</i>
  88.  
  89. 19
  90. 00:03:01,948 --> 00:03:05,985
  91. <i>Tom Pitt, Rod Rat, Billy Deer.</i>
  92.  
  93. 20
  94. 00:03:06,853 --> 00:03:10,323
  95. <i>Todos desdentados,
  96. passivos e alcoólatras.</i>
  97.  
  98. 21
  99. 00:03:10,857 --> 00:03:13,727
  100. <i>Apesar de não poder tomar álcool
  101. enquanto trabalhavam,</i>
  102.  
  103. 22
  104. 00:03:13,727 --> 00:03:17,030
  105. <i>seus olhos estavam sempre
  106. vermelhos comom sangue,</i>
  107.  
  108. 23
  109. 00:03:17,030 --> 00:03:19,833
  110. <i>então talvez eles
  111. escondessem as bebidas.</i>
  112.  
  113. 24
  114. 00:03:20,366 --> 00:03:23,903
  115. <i>Eles eram figuras verdadeiramente
  116. românticas que foram semear.</i>
  117.  
  118. 25
  119. 00:03:23,903 --> 00:03:25,972
  120. <i>Enfim, o ponto.</i>
  121.  
  122. 26
  123. 00:03:25,972 --> 00:03:27,306
  124. <i>No acampamento,</i>
  125.  
  126. 27
  127. 00:03:27,306 --> 00:03:29,042
  128. <i>havia um grupo de huskies</i>
  129.  
  130. 28
  131. 00:03:29,042 --> 00:03:32,546
  132. <i>que o caçador usava
  133. para puxar os trenós no inverno.</i>
  134.  
  135. 29
  136. 00:03:32,546 --> 00:03:34,180
  137. <i>Quando paramos de ir
  138. ao acampamento</i>
  139.  
  140. 30
  141. 00:03:34,180 --> 00:03:37,250
  142. <i>esse cara os trocou
  143. por uma moto de neve.</i>
  144.  
  145. 31
  146. 00:03:37,817 --> 00:03:39,318
  147. <i>Esses cães eram meigos,</i>
  148.  
  149. 32
  150. 00:03:39,318 --> 00:03:42,021
  151. <i>mas selvagens o suficiente
  152. para serem assustadores.</i>
  153.  
  154. 33
  155. 00:03:42,021 --> 00:03:45,992
  156. <i>O maior desafio de masculinidade
  157. para mim, aos 6 anos,</i>
  158.  
  159. 34
  160. 00:03:45,992 --> 00:03:48,728
  161. <i>era correr da nossa cabana
  162. para o banheiro externo,</i>
  163.  
  164. 35
  165. 00:03:48,728 --> 00:03:52,566
  166. <i>porque os cachorros perseguiam
  167. e beliscavam os calcanhares.</i>
  168.  
  169. 36
  170. 00:03:52,566 --> 00:03:54,634
  171. <i>Enquanto você estava
  172. no banheiro,</i>
  173.  
  174. 37
  175. 00:03:54,634 --> 00:03:57,236
  176. <i>eles arranhavam a porta
  177. e rosnavam.</i>
  178.  
  179. 38
  180. 00:03:57,804 --> 00:03:59,205
  181. <i>Era horrível.</i>
  182.  
  183. 39
  184. 00:03:59,205 --> 00:04:01,575
  185. <i>Então, quando você terminava,</i>
  186.  
  187. 40
  188. 00:04:01,575 --> 00:04:04,210
  189. <i>você corria de volta
  190. à segurança de sua cabine,</i>
  191.  
  192. 41
  193. 00:04:04,210 --> 00:04:07,480
  194. <i>esperando que os beliscões
  195. não virassem mordidas.</i>
  196.  
  197. 42
  198. 00:05:37,504 --> 00:05:42,174
  199. <i>FALANDO EM INUKTITUT</i>
  200.  
  201. 43
  202. 00:06:12,038 --> 00:06:13,606
  203. Rum então.
  204.  
  205. 44
  206. 00:06:51,343 --> 00:06:52,344
  207. Bom?
  208.  
  209. 45
  210. 00:07:03,322 --> 00:07:04,657
  211. Eles estão com fome...
  212.  
  213. 46
  214. 00:08:33,613 --> 00:08:34,614
  215. Açúcar?
  216.  
  217. 47
  218. 00:08:48,360 --> 00:08:49,662
  219. Tá.
  220.  
  221. 48
  222. 00:09:21,728 --> 00:09:23,429
  223. ESQUERDA
  224.  
  225. 49
  226. 00:09:23,429 --> 00:09:25,865
  227. DIREITA
  228.  
  229. 50
  230. 00:09:25,865 --> 00:09:28,200
  231. CENTRO
  232.  
  233. 51
  234. 00:09:30,336 --> 00:09:33,472
  235. TUDO OU NADA
  236.  
  237. 52
  238. 00:10:18,751 --> 00:10:21,487
  239. PAGAMENTO GARANTIDO
  240.  
  241. 53
  242. 00:10:22,789 --> 00:10:25,091
  243. Pode me trazer outra
  244. quando puder?
  245.  
  246. 54
  247. 00:10:32,164 --> 00:10:34,000
  248. -Com que frequência você joga?
  249. -Nunca.
  250.  
  251. 55
  252. 00:10:34,000 --> 00:10:36,002
  253. -Por quê?
  254. -Eu não preciso disso.
  255.  
  256. 56
  257. 00:10:37,704 --> 00:10:40,239
  258. -Mas você pode vencer.
  259. -Eu não quero vencer.
  260.  
  261. 57
  262. 00:10:40,239 --> 00:10:41,473
  263. Por quê?
  264.  
  265. 58
  266. 00:10:43,843 --> 00:10:45,344
  267. Eu não quero perder.
  268.  
  269. 59
  270. 00:10:51,450 --> 00:10:52,585
  271. OK!
  272.  
  273. 60
  274. 00:10:53,219 --> 00:10:54,386
  275. Vamos lá…
  276.  
  277. 61
  278. 00:11:01,227 --> 00:11:02,762
  279. Pronto... Pronto...
  280.  
  281. 62
  282. 00:11:03,563 --> 00:11:06,132
  283. Vamos! Vamos, amores...
  284.  
  285. 63
  286. 00:11:06,132 --> 00:11:07,499
  287. Vamos…
  288.  
  289. 64
  290. 00:13:14,727 --> 00:13:19,264
  291. <i>SENHORA E FILHA FALANDO EM RUSSO</i>
  292.  
  293. 65
  294. 00:13:24,136 --> 00:13:25,538
  295. Shhhh...
  296.  
  297. 66
  298. 00:13:25,538 --> 00:13:27,006
  299. Tudo bem.
  300.  
  301. 67
  302. 00:13:27,006 --> 00:13:28,908
  303. Está tudo bem...
  304.  
  305. 68
  306. 00:13:28,908 --> 00:13:35,014
  307. <i>SENHORA E FILHA FALANDO EM RUSSO</i>
  308.  
  309. 69
  310. 00:14:45,184 --> 00:14:46,552
  311. Bom?
  312.  
  313. 70
  314. 00:14:55,895 --> 00:14:57,663
  315. Vodca...
  316.  
  317. 71
  318. 00:15:23,222 --> 00:15:24,456
  319. <i>Nasdrovie!</i>
  320.  
  321. 72
  322. 00:15:24,456 --> 00:15:26,726
  323. <i>Nasdrovie! Nasdrovie!</i>
  324.  
  325. 73
  326. 00:22:18,269 --> 00:22:19,337
  327. Mitchell?
  328.  
  329. 74
  330. 00:22:35,486 --> 00:22:36,487
  331. Mitchell?
  332.  
  333. 75
  334. 00:25:35,667 --> 00:25:37,268
  335. Não entendo…
  336.  
  337. 76
  338. 00:25:39,070 --> 00:25:42,207
  339. como você pode se envolver
  340. com alguém como ela.
  341.  
  342. 77
  343. 00:25:48,514 --> 00:25:51,883
  344. Só porque não entende
  345. não significa que eu não possa.
  346.  
  347. 78
  348. 00:25:53,685 --> 00:25:54,920
  349. Mas por quê?
  350.  
  351. 79
  352. 00:25:56,522 --> 00:25:58,123
  353. Essa é a pergunta errada.
  354.  
  355. 80
  356. 00:25:58,857 --> 00:26:00,692
  357. A pergunta certa é:
  358.  
  359. 81
  360. 00:26:00,692 --> 00:26:02,393
  361. É assim que o mundo funciona?
  362.  
  363. 82
  364. 00:26:02,393 --> 00:26:04,462
  365. E a resposta é sim.
  366.  
  367. 83
  368. 00:26:04,462 --> 00:26:06,397
  369. O que você sabe?
  370.  
  371. 84
  372. 00:26:06,397 --> 00:26:08,800
  373. Você não vive no mundo.
  374.  
  375. 85
  376. 00:26:09,334 --> 00:26:12,003
  377. Você vive preso
  378. no fim do universo
  379.  
  380. 86
  381. 00:26:12,003 --> 00:26:14,940
  382. e aqui não pode ver
  383. seu egoísmo,
  384.  
  385. 87
  386. 00:26:14,940 --> 00:26:17,943
  387. arrogância e acima de tudo
  388. sua ignorância.
  389.  
  390. 88
  391. 00:26:18,510 --> 00:26:21,580
  392. Você finge estar aberto
  393. a todas as coisas,
  394.  
  395. 89
  396. 00:26:21,580 --> 00:26:23,915
  397. mas não consegue ver
  398.  
  399. 90
  400. 00:26:23,915 --> 00:26:26,251
  401. quanto sua mente é fechada.
  402.  
  403. 91
  404. 00:26:27,519 --> 00:26:29,621
  405. Você realmente acredita
  406.  
  407. 92
  408. 00:26:29,621 --> 00:26:31,523
  409. que encontrará sua alma aqui?
  410.  
  411. 93
  412. 00:26:32,390 --> 00:26:34,259
  413. Minha alma está dentro de mim.
  414.  
  415. 94
  416. 00:26:36,795 --> 00:26:38,396
  417. Errado de novo, irmão.
  418.  
  419. 95
  420. 00:26:38,396 --> 00:26:40,431
  421. Sua alma está fora de você
  422.  
  423. 96
  424. 00:26:40,431 --> 00:26:42,300
  425. e você precisa reivindicá-la.
  426.  
  427. 97
  428. 00:26:43,669 --> 00:26:44,936
  429. Preciso.
  430.  
  431. 98
  432. 00:26:46,838 --> 00:26:49,440
  433. Comecei uma jornada
  434. que acabou aqui.
  435.  
  436. 99
  437. 00:26:49,440 --> 00:26:51,109
  438. Não há começo.
  439.  
  440. 100
  441. 00:26:52,110 --> 00:26:53,311
  442. Não há fim.
  443.  
  444. 101
  445. 00:26:53,311 --> 00:26:54,412
  446. Isso é bobagem.
  447.  
  448. 102
  449. 00:26:54,412 --> 00:26:56,682
  450. Essa não é
  451. uma linguagem da alma.
  452.  
  453. 103
  454. 00:26:57,482 --> 00:27:00,085
  455. O tempo vai passar
  456.  
  457. 104
  458. 00:27:00,085 --> 00:27:03,088
  459. e você continuará a se perder.
  460.  
  461. 105
  462. 00:27:04,322 --> 00:27:06,091
  463. Você parece o meu pai.
  464.  
  465. 106
  466. 00:27:06,892 --> 00:27:10,261
  467. Você reclama que seu pai
  468. não o conhecia.
  469.  
  470. 107
  471. 00:27:10,261 --> 00:27:13,899
  472. Ele o carregou nas costas
  473. a vida toda
  474.  
  475. 108
  476. 00:27:13,899 --> 00:27:16,367
  477. e você só critica
  478.  
  479. 109
  480. 00:27:16,367 --> 00:27:19,437
  481. alguns descuidos
  482. que ele cometeu,
  483.  
  484. 110
  485. 00:27:19,437 --> 00:27:23,208
  486. enquanto você é culpado
  487. dos maiores crimes.
  488.  
  489. 111
  490. 00:27:23,742 --> 00:27:25,276
  491. É mesmo?
  492.  
  493. 112
  494. 00:27:25,276 --> 00:27:27,212
  495. Que crimes foram esses?
  496.  
  497. 113
  498. 00:27:27,813 --> 00:27:29,380
  499. Me fale você.
  500.  
  501. 114
  502. 00:27:31,082 --> 00:27:33,719
  503. Mas ao invés disso
  504. você prefere ouvir da minha boca
  505.  
  506. 115
  507. 00:27:33,719 --> 00:27:35,386
  508. para que possa negar.
  509.  
  510. 116
  511. 00:27:36,421 --> 00:27:38,389
  512. É o mesmo jogo covarde
  513.  
  514. 117
  515. 00:27:38,389 --> 00:27:40,491
  516. que você fazia com o seu pai.
  517.  
  518. 118
  519. 00:27:41,226 --> 00:27:42,661
  520. Amei o meu pai.
  521.  
  522. 119
  523. 00:27:43,228 --> 00:27:45,731
  524. Você não era um filho amoroso.
  525.  
  526. 120
  527. 00:27:46,565 --> 00:27:48,099
  528. Você era um fardo para ele…
  529.  
  530. 121
  531. 00:27:49,467 --> 00:27:51,235
  532. e agora é para mim.
  533.  
  534. 122
  535. 00:28:03,648 --> 00:28:09,220
  536. <i>MULHER FALANDO EM RUSSO</i>
  537.  
  538. 123
  539. 00:29:58,763 --> 00:30:01,766
  540. <i>Quando eu pensava em muitas coisas
  541. diferentes para mim</i>
  542.  
  543. 124
  544. 00:30:01,766 --> 00:30:03,267
  545. <i>por muito tempo,</i>
  546.  
  547. 125
  548. 00:30:03,902 --> 00:30:06,871
  549. <i>e por muitos dias
  550. procurei me entender</i>
  551.  
  552. 126
  553. 00:30:06,871 --> 00:30:08,907
  554. <i>e qual era o meu próprio bem,</i>
  555.  
  556. 127
  557. 00:30:08,907 --> 00:30:11,375
  558. <i>e qual o mal a ser evitado,</i>
  559.  
  560. 128
  561. 00:30:11,910 --> 00:30:13,912
  562. <i>de repente ouvi uma voz.</i>
  563.  
  564. 129
  565. 00:30:14,445 --> 00:30:15,947
  566. <i>O que era?</i>
  567.  
  568. 130
  569. 00:30:16,848 --> 00:30:19,250
  570. <i>Eu mesmo ou outra pessoa?</i>
  571.  
  572. 131
  573. 00:30:19,250 --> 00:30:22,086
  574. <i>Dentro ou fora de mim?</i>
  575.  
  576. 132
  577. 00:30:23,021 --> 00:30:26,124
  578. <i>Isso é exatamente
  579. o que eu adoraria saber,</i>
  580.  
  581. 133
  582. 00:30:26,124 --> 00:30:27,659
  583. <i>mas não sei.</i>
  584.  
  585. 134
  586. 00:30:42,907 --> 00:30:43,908
  587. Vamos!
  588.  
  589. 135
  590. 00:30:43,908 --> 00:30:45,076
  591. Tudo bem!
  592.  
  593. 136
  594. 00:30:56,487 --> 00:30:57,488
  595. Vamos!
  596.  
  597. 137
  598. 00:31:00,892 --> 00:31:02,861
  599. Tudo bem, tudo bem.
  600.  
  601. 138
  602. 00:31:05,697 --> 00:31:07,932
  603. Vai, Billa, vai!
  604.  
  605. 139
  606. 00:31:08,600 --> 00:31:09,934
  607. Vai!
  608.  
  609. 140
  610. 00:37:07,224 --> 00:37:11,062
  611. Eu só queria ver Dells.
  612.  
  613. 141
  614. 00:37:15,332 --> 00:37:19,737
  615. Eu só queria ver Dells.
  616.  
  617. 142
  618. 00:37:22,173 --> 00:37:26,177
  619. Eu só queria ver Dells.
  620.  
  621. 143
  622. 00:37:30,715 --> 00:37:33,751
  623. Eu só queria...
  624.  
  625. 144
  626. 00:37:33,751 --> 00:37:35,820
  627. ver Dells.
  628.  
  629. 145
  630. 00:37:39,123 --> 00:37:43,628
  631. Eu só queria ver Dells.
  632.  
  633. 146
  634. 00:37:47,498 --> 00:37:50,802
  635. Eu só queria ver Dells.
  636.  
  637. 147
  638. 00:37:58,042 --> 00:38:00,244
  639. Estou esperando o médico!
  640.  
  641. 148
  642. 00:38:02,880 --> 00:38:05,149
  643. Estou esperando o médico!
  644.  
  645. 149
  646. 00:38:06,551 --> 00:38:08,352
  647. Estou esperando o médico!
  648.  
  649. 150
  650. 00:38:09,386 --> 00:38:11,055
  651. Estou esperando o médico...
  652.  
  653. 151
  654. 00:38:11,055 --> 00:38:12,690
  655. Estou esperando o médico.
  656.  
  657. 152
  658. 00:38:13,457 --> 00:38:15,960
  659. Estou esperando o médico...
  660.  
  661. 153
  662. 00:38:19,931 --> 00:38:21,666
  663. Cadê o médico?
  664.  
  665. 154
  666. 00:38:21,666 --> 00:38:23,467
  667. Cadê esse médico?
  668.  
  669. 155
  670. 00:38:26,571 --> 00:38:30,174
  671. Me ensine a morrer.
  672.  
  673. 156
  674. 00:38:32,143 --> 00:38:35,680
  675. Me ensine a morrer.
  676.  
  677. 157
  678. 00:38:37,314 --> 00:38:40,384
  679. -Cadê o médico? Cadê o médico?
  680. -Estou esperando o médico...
  681.  
  682. 158
  683. 00:38:40,384 --> 00:38:41,953
  684. Cadê o médico?
  685.  
  686. 159
  687. 00:38:41,953 --> 00:38:44,756
  688. Cadê o médico? Cadê o médico?
  689.  
  690. 160
  691. 00:38:44,756 --> 00:38:46,490
  692. Cadê o médico?
  693.  
  694. 161
  695. 00:38:47,391 --> 00:38:50,795
  696. Cadê o médico? O médico...
  697.  
  698. 162
  699. 00:38:50,795 --> 00:38:53,531
  700. Cadê o médico?
  701.  
  702. 163
  703. 00:38:53,531 --> 00:38:54,932
  704. O médico...
  705.  
  706. 164
  707. 00:38:54,932 --> 00:38:57,902
  708. O médico... Cadê o médico?
  709.  
  710. 165
  711. 00:38:57,902 --> 00:38:59,436
  712. Cadê o médico?
  713.  
  714. 166
  715. 00:38:59,436 --> 00:39:02,807
  716. O médico...
  717. Cadê o médico?
  718.  
  719. 167
  720. 00:39:02,807 --> 00:39:04,408
  721. O médico...
  722.  
  723. 168
  724. 00:39:04,408 --> 00:39:06,511
  725. Cadê o médico?
  726.  
  727. 169
  728. 00:39:06,511 --> 00:39:08,078
  729. O médico...
  730.  
  731. 170
  732. 00:39:44,414 --> 00:39:45,950
  733. Que bom que está aqui.
  734.  
  735. 171
  736. 00:39:48,052 --> 00:39:49,219
  737. Pai?
  738.  
  739. 172
  740. 00:39:51,822 --> 00:39:53,991
  741. Só tenho que pegar
  742. um equipamento...
  743.  
  744. 173
  745. 00:39:54,759 --> 00:39:56,426
  746. Que equipamento?
  747.  
  748. 174
  749. 00:39:59,096 --> 00:40:01,799
  750. Prometi que o levaria
  751. para pescar.
  752.  
  753. 175
  754. 00:40:01,799 --> 00:40:04,502
  755. Só preciso tirar o barco
  756. da garagem,
  757.  
  758. 176
  759. 00:40:04,502 --> 00:40:06,336
  760. engatá-lo no carro
  761.  
  762. 177
  763. 00:40:06,336 --> 00:40:08,639
  764. e dirigir rumo ao nascer do sol
  765.  
  766. 178
  767. 00:40:08,639 --> 00:40:10,808
  768. até o velho Lago Patridge.
  769.  
  770. 179
  771. 00:40:10,808 --> 00:40:14,211
  772. Vai ser mais divertido
  773. do que ficar sentado vendo TV.
  774.  
  775. 180
  776. 00:40:16,146 --> 00:40:17,648
  777. Mas pai,
  778.  
  779. 181
  780. 00:40:17,648 --> 00:40:20,985
  781. não se lembra
  782. do que o médico disse?
  783.  
  784. 182
  785. 00:40:22,086 --> 00:40:23,588
  786. O que ele disse?
  787.  
  788. 183
  789. 00:40:25,189 --> 00:40:26,957
  790. Ele disse que você está morto.
  791.  
  792. 184
  793. 00:40:28,893 --> 00:40:30,427
  794. Não dê ouvidos a ele.
  795.  
  796. 185
  797. 00:40:34,298 --> 00:40:36,767
  798. Diga-me novamente,
  799. em que série você está?
  800.  
  801. 186
  802. 00:40:39,904 --> 00:40:42,239
  803. Esquece, vamos pescar.
  804.  
  805. 187
  806. 00:40:43,440 --> 00:40:47,044
  807. Chegaremos a Fremont
  808. antes do nascer do sol.
  809.  
  810. 188
  811. 00:40:47,044 --> 00:40:50,247
  812. Vou abaixar
  813. a embarcação na água.
  814.  
  815. 189
  816. 00:40:50,915 --> 00:40:52,983
  817. Enchê-la com o equipamento,
  818.  
  819. 190
  820. 00:40:52,983 --> 00:40:54,952
  821. varas,
  822.  
  823. 191
  824. 00:40:56,687 --> 00:40:59,724
  825. caixas, coletes salva-vidas,
  826.  
  827. 192
  828. 00:40:59,724 --> 00:41:02,226
  829. um isopor com queijo,
  830.  
  831. 193
  832. 00:41:02,226 --> 00:41:05,262
  833. sanduíches, batatas,
  834.  
  835. 194
  836. 00:41:06,230 --> 00:41:07,732
  837. biscoitos,
  838.  
  839. 195
  840. 00:41:08,766 --> 00:41:13,037
  841. uma grande garrafa térmica
  842. de Punch havaiano gelado.
  843.  
  844. 196
  845. 00:41:15,940 --> 00:41:18,709
  846. E vou colocar
  847.  
  848. 197
  849. 00:41:18,709 --> 00:41:22,046
  850. o motor Johnson 20cp
  851. para a popa,
  852.  
  853. 198
  854. 00:41:22,046 --> 00:41:24,081
  855. o coloco na água
  856.  
  857. 199
  858. 00:41:24,615 --> 00:41:26,984
  859. e puxo o cabo de arranque.
  860.  
  861. 200
  862. 00:41:36,761 --> 00:41:38,228
  863. Vou deixar você dirigir
  864.  
  865. 201
  866. 00:41:38,228 --> 00:41:40,264
  867. até chegarmos
  868.  
  869. 202
  870. 00:41:40,264 --> 00:41:42,767
  871. onde acho que os peixes estão.
  872.  
  873. 203
  874. 00:41:42,767 --> 00:41:44,569
  875. Onde há tocos de árvores,
  876.  
  877. 204
  878. 00:41:44,569 --> 00:41:48,038
  879. juncos altos
  880. e rochas semi-submersas.
  881.  
  882. 205
  883. 00:41:48,038 --> 00:41:50,407
  884. Isso é a cobertura,
  885. é onde eles estão.
  886.  
  887. 206
  888. 00:41:51,208 --> 00:41:53,043
  889. Eu vou desligar
  890.  
  891. 207
  892. 00:41:53,043 --> 00:41:55,279
  893. o motor do barco
  894.  
  895. 208
  896. 00:41:55,880 --> 00:41:58,883
  897. e vamos à deriva
  898. para não assustar os peixes.
  899.  
  900. 209
  901. 00:41:59,517 --> 00:42:01,185
  902. Está tudo quieto.
  903.  
  904. 210
  905. 00:42:03,387 --> 00:42:06,924
  906. Coloco minha isca de rato
  907. da sorte,
  908.  
  909. 211
  910. 00:42:06,924 --> 00:42:09,293
  911. a de "preguiçoso" para você
  912.  
  913. 212
  914. 00:42:09,293 --> 00:42:10,661
  915. e para o seu irmão
  916.  
  917. 213
  918. 00:42:10,661 --> 00:42:14,532
  919. a “colher audaciosa”
  920. com crosta de porco.
  921.  
  922. 214
  923. 00:42:14,532 --> 00:42:16,667
  924. Na quietude,
  925.  
  926. 215
  927. 00:42:16,667 --> 00:42:19,904
  928. você pode ouvir
  929. os gritos distantes
  930.  
  931. 216
  932. 00:42:19,904 --> 00:42:22,039
  933. dos mergulhões.
  934.  
  935. 217
  936. 00:42:37,421 --> 00:42:40,525
  937. Parece uma mulher
  938. sendo estrangulada.
  939.  
  940. 218
  941. 00:43:47,958 --> 00:43:49,527
  942. Achei um lugar.
  943.  
  944. 219
  945. 00:43:50,227 --> 00:43:52,429
  946. Acho que pode se bom,
  947.  
  948. 220
  949. 00:43:52,429 --> 00:43:54,932
  950. bem no meio dos nenúfares.
  951.  
  952. 221
  953. 00:43:56,767 --> 00:43:58,669
  954. Deixo-o parado,
  955.  
  956. 222
  957. 00:43:59,670 --> 00:44:03,407
  958. então jogo a isca,
  959. balanço,
  960.  
  961. 223
  962. 00:44:03,407 --> 00:44:05,876
  963. faço parecer algo
  964. que ele queira,
  965.  
  966. 224
  967. 00:44:05,876 --> 00:44:08,979
  968. algo que queira comer,
  969. então bang...
  970.  
  971. 225
  972. 00:44:10,981 --> 00:44:13,784
  973. Aí você pega o anzol e o puxa.
  974.  
  975. 226
  976. 00:50:03,667 --> 00:50:04,735
  977. Pai…
  978.  
  979. 227
  980. 00:50:11,307 --> 00:50:12,576
  981. Bisturi.
  982.  
  983. 228
  984. 00:50:31,928 --> 00:50:33,396
  985. Respeite
  986.  
  987. 229
  988. 00:50:34,464 --> 00:50:37,233
  989. a presença do sono.
  990.  
  991. 230
  992. 00:50:37,868 --> 00:50:39,636
  993. Essa é a primeira coisa
  994.  
  995. 231
  996. 00:50:39,636 --> 00:50:43,106
  997. e fique longe
  998. daqueles que dormem mal
  999.  
  1000. 232
  1001. 00:50:44,174 --> 00:50:46,977
  1002. ou ficam acordados
  1003. a noite toda.
  1004.  
  1005. 233
  1006. 00:50:48,378 --> 00:50:49,813
  1007. Modesto
  1008.  
  1009. 234
  1010. 00:50:49,813 --> 00:50:54,117
  1011. é o ladrão na presença de sono.
  1012.  
  1013. 235
  1014. 00:50:54,117 --> 00:50:57,320
  1015. Ele caminha
  1016. lentamente pela noite.
  1017.  
  1018. 236
  1019. 00:50:58,221 --> 00:50:59,756
  1020. Imodesto
  1021.  
  1022. 237
  1023. 00:51:00,323 --> 00:51:04,327
  1024. é o vigilante noturno
  1025. que carrega sua luz e chifre.
  1026.  
  1027. 238
  1028. 00:51:07,564 --> 00:51:10,567
  1029. Não é pequena a arte dormir.
  1030.  
  1031. 239
  1032. 00:51:12,235 --> 00:51:14,805
  1033. Por isso devemos nos manter
  1034.  
  1035. 240
  1036. 00:51:14,805 --> 00:51:16,707
  1037. acordados todos os dias.
  1038.  
  1039. 241
  1040. 00:51:17,874 --> 00:51:21,645
  1041. Dez verdades devem ser
  1042. encontradas durante o dia.
  1043.  
  1044. 242
  1045. 00:51:21,645 --> 00:51:24,548
  1046. Do contrário,
  1047. sua alma terá fome
  1048.  
  1049. 243
  1050. 00:51:24,548 --> 00:51:27,718
  1051. e buscará a verdade à noite.
  1052.  
  1053. 244
  1054. 00:51:28,819 --> 00:51:31,087
  1055. Devemos rir 10 vezes
  1056.  
  1057. 245
  1058. 00:51:31,087 --> 00:51:34,591
  1059. durante o dia
  1060. e sermos alegres.
  1061.  
  1062. 246
  1063. 00:51:34,591 --> 00:51:37,728
  1064. Do contrário, seu estômago,
  1065. o pai da aflição,
  1066.  
  1067. 247
  1068. 00:51:37,728 --> 00:51:39,863
  1069. te perturbará à noite.
  1070.  
  1071. 248
  1072. 00:53:21,331 --> 00:53:22,432
  1073. Amigo!
  1074.  
  1075. 249
  1076. 00:53:26,637 --> 00:53:27,771
  1077. Como vai?
  1078.  
  1079. 250
  1080. 00:53:29,305 --> 00:53:31,307
  1081. Bem. Quem é você?
  1082.  
  1083. 251
  1084. 00:53:31,307 --> 00:53:32,976
  1085. O que está fazendo aqui?
  1086.  
  1087. 252
  1088. 00:53:33,944 --> 00:53:36,312
  1089. Estou interessado
  1090. em artes sombrias.
  1091.  
  1092. 253
  1093. 00:53:36,312 --> 00:53:38,649
  1094. Dizem que você é
  1095. um ótimo mágico.
  1096.  
  1097. 254
  1098. 00:53:41,618 --> 00:53:42,753
  1099. É?
  1100.  
  1101. 255
  1102. 00:53:43,486 --> 00:53:45,021
  1103. O que pode me dizer?
  1104.  
  1105. 256
  1106. 00:53:45,021 --> 00:53:46,923
  1107. Que não há nada a dizer.
  1108.  
  1109. 257
  1110. 00:53:49,425 --> 00:53:52,062
  1111. Não vim aqui para roubá-lo,
  1112.  
  1113. 258
  1114. 00:53:52,062 --> 00:53:53,597
  1115. vim para aprender.
  1116.  
  1117. 259
  1118. 00:53:54,931 --> 00:53:56,900
  1119. Vim de longe.
  1120.  
  1121. 260
  1122. 00:54:00,270 --> 00:54:02,172
  1123. Por que veio me ver?
  1124.  
  1125. 261
  1126. 00:54:04,908 --> 00:54:07,410
  1127. Porque soube que eu já ajudei
  1128.  
  1129. 262
  1130. 00:54:07,410 --> 00:54:10,647
  1131. pessoas doentes
  1132. ou abandonadas? É isso?
  1133.  
  1134. 263
  1135. 00:54:11,848 --> 00:54:13,183
  1136. Como fez isso?
  1137.  
  1138. 264
  1139. 00:54:13,784 --> 00:54:15,051
  1140. Com compaixão.
  1141.  
  1142. 265
  1143. 00:54:17,153 --> 00:54:19,856
  1144. Assim?
  1145. Achei que seria mais difícil.
  1146.  
  1147. 266
  1148. 00:54:22,258 --> 00:54:24,761
  1149. Diga-me, professor,
  1150.  
  1151. 267
  1152. 00:54:24,761 --> 00:54:27,297
  1153. o que acha das artes sombrias?
  1154.  
  1155. 268
  1156. 00:54:28,164 --> 00:54:30,934
  1157. É um ato de vaidade,
  1158. abaixo da natureza,
  1159.  
  1160. 269
  1161. 00:54:30,934 --> 00:54:32,769
  1162. abaixo da ciência.
  1163.  
  1164. 270
  1165. 00:54:34,938 --> 00:54:37,941
  1166. Você chegou a isso
  1167. por um propósito.
  1168.  
  1169. 271
  1170. 00:54:39,109 --> 00:54:40,544
  1171. É um problema seu.
  1172.  
  1173. 272
  1174. 00:54:45,081 --> 00:54:46,750
  1175. Não me critique.
  1176.  
  1177. 273
  1178. 00:54:48,284 --> 00:54:49,853
  1179. Você me faz rir.
  1180.  
  1181. 274
  1182. 00:54:50,887 --> 00:54:51,988
  1183. O que é engraçado em você
  1184.  
  1185. 275
  1186. 00:54:51,988 --> 00:54:55,025
  1187. é que seu propósito
  1188. não o impede.
  1189.  
  1190. 276
  1191. 00:54:56,326 --> 00:54:57,828
  1192. Os segredos que quer saber
  1193.  
  1194. 277
  1195. 00:54:57,828 --> 00:55:00,463
  1196. são os negativos
  1197. de todos os conhecimentos.
  1198.  
  1199. 278
  1200. 00:55:00,463 --> 00:55:03,734
  1201. Seu propósito é um obstáculo.
  1202.  
  1203. 279
  1204. 00:55:16,980 --> 00:55:19,415
  1205. É impossível
  1206. viver sem propósito.
  1207.  
  1208. 280
  1209. 00:56:05,929 --> 00:56:07,664
  1210. O que quer comigo agora?
  1211.  
  1212. 281
  1213. 00:56:10,667 --> 00:56:14,470
  1214. Não causou
  1215. dor o suficiente a todos?
  1216.  
  1217. 282
  1218. 00:56:14,470 --> 00:56:16,540
  1219. Tanta quanto você me causou.
  1220.  
  1221. 283
  1222. 00:56:21,177 --> 00:56:22,779
  1223. Estou muito irritada!
  1224.  
  1225. 284
  1226. 00:56:26,616 --> 00:56:29,953
  1227. Estou muito irritada.
  1228.  
  1229. 285
  1230. 00:56:33,389 --> 00:56:35,324
  1231. Pensei em pegar uma arma.
  1232.  
  1233. 286
  1234. 00:56:36,059 --> 00:56:37,226
  1235. Para me matar?
  1236.  
  1237. 287
  1238. 00:56:38,628 --> 00:56:40,329
  1239. Mas ninguém quis me dar.
  1240.  
  1241. 288
  1242. 00:56:41,898 --> 00:56:43,700
  1243. Você não tentou o suficiente.
  1244.  
  1245. 289
  1246. 00:56:44,568 --> 00:56:46,135
  1247. Ninguém me ajudou a achar uma.
  1248.  
  1249. 290
  1250. 00:56:46,135 --> 00:56:50,039
  1251. Não, você não se esforçou
  1252. para entender o que eu fiz.
  1253.  
  1254. 291
  1255. 00:56:51,975 --> 00:56:54,544
  1256. Acho que eles temiam
  1257. que eu a usasse em mim mesma.
  1258.  
  1259. 292
  1260. 00:56:56,279 --> 00:56:57,681
  1261. Você não faria isso.
  1262.  
  1263. 293
  1264. 00:57:04,153 --> 00:57:06,055
  1265. Por que você me humilhou?
  1266.  
  1267. 294
  1268. 00:57:08,758 --> 00:57:10,293
  1269. Você não se importou.
  1270.  
  1271. 295
  1272. 00:57:12,028 --> 00:57:13,262
  1273. Você parou de prestar atenção
  1274.  
  1275. 296
  1276. 00:57:13,262 --> 00:57:16,032
  1277. e deu margem
  1278. para coisas ruins acontecerem.
  1279.  
  1280. 297
  1281. 00:57:17,901 --> 00:57:20,103
  1282. Meu terapeuta diz
  1283. que você é egoísta.
  1284.  
  1285. 298
  1286. 00:57:20,103 --> 00:57:21,905
  1287. Você precisa
  1288. de um novo terapeuta.
  1289.  
  1290. 299
  1291. 00:57:28,111 --> 00:57:29,579
  1292. Você destruiu a minha vida.
  1293.  
  1294. 300
  1295. 00:57:29,579 --> 00:57:31,881
  1296. Nós destruímos a nossa vida.
  1297.  
  1298. 301
  1299. 00:57:33,617 --> 00:57:35,752
  1300. Ficamos grosseiros
  1301. um com o outro.
  1302.  
  1303. 302
  1304. 00:57:38,154 --> 00:57:40,824
  1305. A culpa não é algo
  1306. a ser compartilhado.
  1307.  
  1308. 303
  1309. 00:57:42,491 --> 00:57:45,995
  1310. A única coisa de que sou culpado
  1311. é te amar demais.
  1312.  
  1313. 304
  1314. 00:57:49,032 --> 00:57:50,534
  1315. Diga isso ao seu filho.
  1316.  
  1317. 305
  1318. 00:57:53,737 --> 00:57:54,971
  1319. Ele está aqui?
  1320.  
  1321. 306
  1322. 00:58:21,665 --> 00:58:25,368
  1323. A única coisa
  1324. de que sou culpado
  1325.  
  1326. 307
  1327. 00:58:25,368 --> 00:58:28,505
  1328. é te amar demais.
  1329. Você sabe disso, né?
  1330.  
  1331. 308
  1332. 00:59:36,506 --> 00:59:42,712
  1333. <i>MULHER FALANDO EM VIETNAMITA</i>
  1334.  
  1335. 309
  1336. 01:02:44,193 --> 01:02:45,562
  1337. Clint...
  1338.  
  1339. 310
  1340. 01:02:46,729 --> 01:02:48,565
  1341. você parece tão cansado.
  1342.  
  1343. 311
  1344. 01:02:50,232 --> 01:02:52,168
  1345. Eu vim andando.
  1346.  
  1347. 312
  1348. 01:02:52,769 --> 01:02:56,506
  1349. Desde a escola?
  1350.  
  1351. 313
  1352. 01:02:56,506 --> 01:02:58,841
  1353. Sim, eu a esperei.
  1354.  
  1355. 314
  1356. 01:02:58,841 --> 01:03:00,910
  1357. Eu teria te buscado.
  1358.  
  1359. 315
  1360. 01:03:00,910 --> 01:03:03,045
  1361. -Não.
  1362. -Sim.
  1363.  
  1364. 316
  1365. 01:03:03,045 --> 01:03:05,414
  1366. Não, é o que você sempre diz.
  1367.  
  1368. 317
  1369. 01:03:05,414 --> 01:03:07,016
  1370. Eu teria ido.
  1371.  
  1372. 318
  1373. 01:03:07,016 --> 01:03:10,386
  1374. Esperei, esperei
  1375. e você nunca chegava.
  1376.  
  1377. 319
  1378. 01:03:10,386 --> 01:03:11,921
  1379. Eu ia.
  1380.  
  1381. 320
  1382. 01:03:13,355 --> 01:03:15,525
  1383. -Eu teria ido.
  1384. -Não…
  1385.  
  1386. 321
  1387. 01:03:17,293 --> 01:03:18,528
  1388. Clint.
  1389.  
  1390. 322
  1391. 01:03:23,966 --> 01:03:27,336
  1392. Mãe, eu sinto muito.
  1393.  
  1394. 323
  1395. 01:03:27,336 --> 01:03:29,238
  1396. Por quê?
  1397.  
  1398. 324
  1399. 01:03:31,007 --> 01:03:33,175
  1400. Por não estar lá no final.
  1401.  
  1402. 325
  1403. 01:03:34,076 --> 01:03:35,411
  1404. Tudo bem.
  1405.  
  1406. 326
  1407. 01:03:36,746 --> 01:03:38,147
  1408. Você estava ocupado.
  1409.  
  1410. 327
  1411. 01:03:44,887 --> 01:03:48,290
  1412. Vocês são todos iguais
  1413.  
  1414. 328
  1415. 01:03:48,290 --> 01:03:53,129
  1416. em relação à família
  1417.  
  1418. 329
  1419. 01:03:53,730 --> 01:03:56,298
  1420. e isso é maravilhoso.
  1421.  
  1422. 330
  1423. 01:03:57,133 --> 01:03:59,536
  1424. Porque você pode ter um
  1425. que seja preguiçoso
  1426.  
  1427. 331
  1428. 01:03:59,536 --> 01:04:01,337
  1429. e não se levanta e vai,
  1430.  
  1431. 332
  1432. 01:04:01,337 --> 01:04:03,940
  1433. mas poderíamos...
  1434.  
  1435. 333
  1436. 01:04:05,341 --> 01:04:09,278
  1437. Isso é só
  1438. por causa da idade dele
  1439.  
  1440. 334
  1441. 01:04:09,278 --> 01:04:10,312
  1442. e então pensei…
  1443.  
  1444. 335
  1445. 01:04:10,312 --> 01:04:12,214
  1446. Não deveríamos
  1447.  
  1448. 336
  1449. 01:04:12,214 --> 01:04:15,417
  1450. ter feito isso naquela época.
  1451.  
  1452. 337
  1453. 01:04:16,686 --> 01:04:18,555
  1454. É o que eu acho…
  1455.  
  1456. 338
  1457. 01:04:54,891 --> 01:04:57,794
  1458. Ei, desça do cavalo!
  1459.  
  1460. 339
  1461. 01:06:44,900 --> 01:06:46,201
  1462. Quem é você?
  1463.  
  1464. 340
  1465. 01:06:48,070 --> 01:06:49,404
  1466. Quem sou eu?
  1467.  
  1468. 341
  1469. 01:06:50,172 --> 01:06:51,507
  1470. Não importa.
  1471.  
  1472. 342
  1473. 01:06:52,908 --> 01:06:55,511
  1474. Não precisa saber quem eu sou
  1475. para falar comigo.
  1476.  
  1477. 343
  1478. 01:06:59,582 --> 01:07:03,819
  1479. Você parece ser
  1480. um discípulo das artes sombrias.
  1481.  
  1482. 344
  1483. 01:07:03,819 --> 01:07:07,089
  1484. Um estudante
  1485. de hereges e não crentes.
  1486.  
  1487. 345
  1488. 01:07:10,726 --> 01:07:12,528
  1489. Não me diga quem eu sou
  1490.  
  1491. 346
  1492. 01:07:12,528 --> 01:07:15,164
  1493. quando você está lutando
  1494. para saber quem você é.
  1495.  
  1496. 347
  1497. 01:07:17,900 --> 01:07:19,434
  1498. O que está escondendo?
  1499.  
  1500. 348
  1501. 01:07:23,038 --> 01:07:26,275
  1502. Você é sincero,
  1503. bem-intencionado.
  1504.  
  1505. 349
  1506. 01:07:27,610 --> 01:07:29,779
  1507. Acha que isso
  1508. o torna um santo?
  1509.  
  1510. 350
  1511. 01:07:32,715 --> 01:07:36,185
  1512. Acredito no certo e no errado,
  1513. mas não sou um santo.
  1514.  
  1515. 351
  1516. 01:07:39,889 --> 01:07:43,626
  1517. Certo, não seja tão duro
  1518. consigo mesmo ou comigo.
  1519.  
  1520. 352
  1521. 01:07:44,594 --> 01:07:46,295
  1522. Você não é um santo,
  1523.  
  1524. 353
  1525. 01:07:47,029 --> 01:07:49,131
  1526. então seja humano,
  1527.  
  1528. 354
  1529. 01:07:49,699 --> 01:07:51,166
  1530. aproveite,
  1531.  
  1532. 355
  1533. 01:07:52,001 --> 01:07:53,235
  1534. se foda,
  1535.  
  1536. 356
  1537. 01:07:54,604 --> 01:07:56,105
  1538. mexa a bunda...
  1539.  
  1540. 357
  1541. 01:07:57,472 --> 01:07:58,808
  1542. Dance!
  1543.  
  1544. 358
  1545. 01:19:34,736 --> 01:19:36,605
  1546. Vamos!
  1547.  
  1548. 359
  1549. 01:19:45,514 --> 01:19:47,115
  1550. <i>FALANDO EM INUKTITUT</i>
  1551.  
  1552. 360
  1553. 01:24:36,805 --> 01:24:49,083
  1554. <i>FALANDO EM HEBRAICO</i>
  1555.  
  1556.  
  1557.  
  1558.  
  1559.  
  1560.  
  1561.  
  1562.  
  1563.  
  1564.  
  1565.  
  1566.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement