Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- SUB BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:01:04,791 --> 00:01:09,958
- Dengarkan aku, semua yang
- membully orang lemah
- 3
- 00:01:10,875 --> 00:01:14,208
- dan mengintimidasi anak-anak kecil.
- 4
- 00:01:15,458 --> 00:01:19,000
- Aku tahu hanya ada satu hal
- yang benar-benar harus kau mengerti.
- 5
- 00:01:21,375 --> 00:01:25,583
- Jadi, agar terlihat lebih baik mulai sekarang.
- 6
- 00:01:26,458 --> 00:01:29,416
- Karena aku, aku...
- 7
- 00:01:58,458 --> 00:02:01,458
- Setelah persidangan panjang,
- Radek tentara bayaran
- 8
- 00:02:01,625 --> 00:02:06,333
- dituntut dengan lima sekaligus hukuman vonis seumur hidup
- oleh Pengadilan Internasional.
- 9
- 00:02:06,583 --> 00:02:08,375
- Berita baik domestik
- 10
- 00:02:09,083 --> 00:02:11,458
- CEO VALA, Pekka Erola...
- 11
- 00:02:11,625 --> 00:02:15,041
- Ini adalah hari yang tak
- terlupakan bagi ekonomi Finlandia.
- 12
- 00:02:15,208 --> 00:02:19,250
- Begitu undang-undang tersebut mulai
- berlaku, pertumbuhannya akan sangat besar.
- 13
- 00:02:19,500 --> 00:02:21,583
- ANGKA YANG TIDAK DAPAT MENINGKATKAN LAGI
- 14
- 00:02:39,875 --> 00:02:42,208
- KOTA MIKKELI TIDAK MEMBERI HARAPAN
- 15
- 00:02:42,458 --> 00:02:44,708
- Komisi UE disetujui oleh mayoritas
- 16
- 00:02:44,958 --> 00:02:48,625
- penyampaian vaksin NH25 ke
- negara-negara berkembang.
- 17
- 00:02:48,875 --> 00:02:52,291
- Pekka Erola, apa arti keputusan ini untuk VALA?
- 18
- 00:02:52,458 --> 00:02:55,458
- Akhirnya, tahun-tahun dari pekerjaan pembangunan itu terbayar
- 19
- 00:02:55,625 --> 00:02:59,208
- dari universitas dan lembaga penelitian kami.
- 20
- 00:02:59,375 --> 00:03:02,541
- Mikkeli dan Varkaus tidak
- mendukung penjualan vaksin.
- 21
- 00:03:02,791 --> 00:03:06,833
- Mengapa Mikkeli dan Varka tidak
- mau bekerja sama dengan VALA,
- 22
- 00:03:07,000 --> 00:03:09,291
- Aku masih belum jelas.
- 23
- 00:03:09,541 --> 00:03:11,000
- Dan siapa di balik itu,
- 24
- 00:03:11,166 --> 00:03:15,291
- bahwa perusahaan farmasi diizinkan untuk
- menguji produk mereka pada anak-anak?
- 25
- 00:03:15,458 --> 00:03:16,875
- Siapa yang mengatakan itu?
- 26
- 00:03:17,125 --> 00:03:21,125
- Keuntungan ekspor Finlandia akan
- meningkat selama bertahun-tahun.
- 27
- 00:03:22,083 --> 00:03:26,208
- Sejauh ini, tidak ada bukti efek samping yang merugikan...
- 28
- 00:03:26,375 --> 00:03:28,041
- dari vaksin NH25.
- 29
- 00:03:28,208 --> 00:03:32,583
- Namun, Uni Eropa sejauh ini melarang
- distribusi di negara-negara anggota.
- 30
- 00:03:32,750 --> 00:03:34,666
- Niina Heikkinen dari Mikkeli.
- 31
- 00:03:35,875 --> 00:03:40,916
- Dunia akan lebih baik tanpa jurnalis investigatif bodoh itu.
- 32
- 00:03:41,166 --> 00:03:44,833
- Itulah kebebasan berbicara, Ayah.
- -Diam.. Jangan membuatku emosi.
- 33
- 00:03:45,000 --> 00:03:49,666
- Dan selama kau bekerja untukku,
- jangan panggil aku ayah, panggil bos.
- 34
- 00:03:49,833 --> 00:03:51,375
- Baik.
- 35
- 00:03:53,416 --> 00:03:55,166
- Itu menjijikan.
- 36
- 00:03:55,416 --> 00:03:56,750
- Gunakan ini.
- 37
- 00:03:56,916 --> 00:04:00,041
- Katakan padaku, apakah
- kau kesulitan pada anakmu?
- 38
- 00:04:00,291 --> 00:04:03,833
- Tidak, tapi kalau seperti itu, pasti sudah kupukul.
- 39
- 00:04:04,000 --> 00:04:08,583
- - Dan lihat apa yang terjadi tadi.
- -Komisch...apa kau tidak pernah mendengarkan keluhan bawahan.
- 40
- 00:04:08,833 --> 00:04:10,916
- Kau harus bekerja dengan baik terlebih dahulu.
- 41
- 00:04:11,291 --> 00:04:14,041
- Dan kau lebih baik mulai belajar
- bagaimana cara kerjanya di sini,
- 42
- 00:04:14,291 --> 00:04:16,375
- jika kau mencintai hidupmu
- 43
- 00:04:18,500 --> 00:04:19,541
- Baik.
- 44
- 00:04:21,791 --> 00:04:24,416
- Dan kembalikan saputangan itu
- 45
- 00:04:51,500 --> 00:04:53,291
- Selamat Hari Ayah!
- 46
- 00:04:54,083 --> 00:04:56,708
- Dan inilah sarapan favoritmu.
- 47
- 00:04:56,958 --> 00:04:58,666
- Terimakasih banyak.
- 48
- 00:05:00,125 --> 00:05:01,958
- Selamat pagi.
- 49
- 00:05:02,125 --> 00:05:04,541
- Bahagiaku kalian semua disini.
- 50
- 00:05:05,833 --> 00:05:08,375
- Hei tunggu. Apa yang kita punya di sini?
- 51
- 00:05:08,541 --> 00:05:09,583
- Ini dia.
- 52
- 00:05:10,458 --> 00:05:12,416
- Jaket Motor.
- 53
- 00:05:12,583 --> 00:05:16,208
- Apa aku berpikir ada sepeda motor baru sedang menunggu di bawah?
- 54
- 00:05:16,375 --> 00:05:20,041
- Tidak ada motor.
- - Aku pikir begitu
- 55
- 00:05:20,208 --> 00:05:23,416
- Enni, apakah akan terlihat keren jika kupakai di bus?
- 56
- 00:05:23,666 --> 00:05:24,708
- Pastinya.
- 57
- 00:05:24,916 --> 00:05:27,104
- Dan apa permintaan pahlawan kita hari ini?
- 58
- 00:05:27,129 --> 00:05:28,440
- Boleh aku pilih sesuatu?
- 59
- 00:05:28,666 --> 00:05:31,791
- -Ya, kau telah melakukan segalanya untuk kami.
- -Itu pekerjaanku.
- 60
- 00:05:32,041 --> 00:05:36,000
- Aku pikir kau ingin kita pergi bersama ke taman hiburan.
- 61
- 00:05:36,166 --> 00:05:39,583
- Setelah pekerjaanku selesai ya.
- Setelah tu kita langsung pergi.
- 62
- 00:05:43,666 --> 00:05:45,750
- -Aku mencintaimu.
- -Aku juga mencintaimu.
- 63
- 00:05:45,916 --> 00:05:48,791
- -Yuck.
- -Apa itu "yuck", sayang?
- 64
- 00:05:49,041 --> 00:05:52,041
- Untuk itu, aku akan mengelitikimu.
- 65
- 00:06:33,708 --> 00:06:37,083
- Jadi, Kurikka, di mana uangnya?
- 66
- 00:06:39,416 --> 00:06:41,291
- Aku tidak tahu.
- 67
- 00:06:45,875 --> 00:06:48,375
- Dimana uangnya?
- 68
- 00:06:48,541 --> 00:06:50,875
- Aku benar-benar tidak tahu.
- 69
- 00:07:16,375 --> 00:07:18,291
- Kurikka, Kurikka...
- 70
- 00:07:19,125 --> 00:07:21,125
- Sekarang beritahu aku dimana uangnya.
- 71
- 00:07:21,291 --> 00:07:25,250
- Jika aku tahupun, aku tidak
- akan pernah mengatakannya.
- 72
- 00:07:35,041 --> 00:07:37,000
- Tolong, Lahtaaja, hentikan.
- 73
- 00:07:39,958 --> 00:07:42,000
- Tolong hentikan.
- 74
- 00:07:43,291 --> 00:07:45,208
- Dua juta
- 75
- 00:07:45,458 --> 00:07:48,000
- Cari seseorang...
- 76
- 00:07:48,708 --> 00:07:50,500
- yang pintar...
- 77
- 00:07:51,291 --> 00:07:52,583
- ...dan kuat.
- 78
- 00:08:02,875 --> 00:08:04,541
- Dimana uangnya sekarang?
- 79
- 00:08:12,083 --> 00:08:13,958
- Tinggalkan dia.
- 80
- 00:08:19,666 --> 00:08:22,833
- Ayo, jangan membuat wajah seperti itu.
- 81
- 00:08:23,000 --> 00:08:24,541
- Tersenyum.
- 82
- 00:08:25,708 --> 00:08:27,125
- Kalian berdua!
- 83
- 00:08:27,958 --> 00:08:30,041
- Jaga Kurikka di sana.
- 84
- 00:08:30,291 --> 00:08:32,541
- Maksudmu, jaga dia?
- 85
- 00:08:32,708 --> 00:08:34,458
- Aku memerintahkan kalian.
- 86
- 00:08:34,708 --> 00:08:36,208
- Baiklah.
- 87
- 00:09:00,875 --> 00:09:04,250
- -Oh kau sialan.
- Pergilah dari situ.
- 88
- 00:09:04,500 --> 00:09:06,166
- Kau jaga di depan.
- 89
- 00:09:07,666 --> 00:09:09,500
- Sialan, Kake.
- 90
- 00:09:09,666 --> 00:09:12,791
- Aku ingin pizza dan bukan pelacur murahan.
- 91
- 00:09:26,083 --> 00:09:27,666
- Biarkan aku pergi.
- 92
- 00:09:31,083 --> 00:09:35,291
- Pikirkan saja.
- Kau mendapatkan enam untuk harga satu.
- 93
- 00:09:40,875 --> 00:09:42,958
- Ada apa, apakah kau membutuhkan pemanasan dulu?
- 94
- 00:09:46,416 --> 00:09:47,458
- Halo.
- 95
- 00:09:48,458 --> 00:09:50,541
- Ya.. Enam pizza..sekarang.
- 96
- 00:09:52,416 --> 00:09:53,458
- Ya, Gorgonzola.
- 97
- 00:09:55,541 --> 00:09:56,875
- Sampai jumpa.
- 98
- 00:10:01,875 --> 00:10:02,958
- Ya.
- 99
- 00:10:03,208 --> 00:10:05,375
- Apakah semuanya sudah dikemas dan siap?
- 100
- 00:10:06,166 --> 00:10:08,291
- -Ya hampir.
- -Apa yang disebut "hampir"?
- 101
- 00:10:08,541 --> 00:10:09,791
- Apa masalahnya?
- 102
- 00:10:16,625 --> 00:10:17,750
- Ada apa sekarang?
- 103
- 00:10:19,875 --> 00:10:21,500
- Power listrik nya mati.
- 104
- 00:10:22,458 --> 00:10:25,708
- Sial, mereka benar-benar
- tidak bisa berbuat apa-apa.
- 105
- 00:10:25,875 --> 00:10:28,375
- Aku ingin tahu apa
- yang sedang terjadi,
- 106
- 00:10:28,541 --> 00:10:29,958
- Kau idiot.
- 107
- 00:10:30,458 --> 00:10:32,333
- Mungkin ada hubungan arus pendek.
- 108
- 00:10:32,875 --> 00:10:34,708
- Repe, periksa itu.
- 109
- 00:10:34,958 --> 00:10:37,166
- Jika kalian tidak bisa menyelesaikan masalah itu sendiri,
- 110
- 00:10:37,416 --> 00:10:39,250
- ... aku akan menendang pantatmu,
- 111
- 00:10:39,500 --> 00:10:40,916
- Urus masalah itu!
- 112
- 00:11:10,333 --> 00:11:11,875
- Ada apa sekarang?
- 113
- 00:11:14,458 --> 00:11:16,541
- Bodoh semua.
- 114
- 00:11:16,791 --> 00:11:20,250
- -Apa yang sedang dia lakukan disana?
- -Ada yang tidak beres disini.
- 115
- 00:11:28,041 --> 00:11:29,083
- Repe?
- 116
- 00:11:30,500 --> 00:11:31,541
- Repe?
- 117
- 00:11:35,583 --> 00:11:37,458
- Ada seseorang di sini.
- 118
- 00:11:47,750 --> 00:11:49,083
- Siapa disana?
- 119
- 00:11:50,791 --> 00:11:52,208
- Keluar...
- 120
- 00:11:56,708 --> 00:11:58,750
- Kita kedatangan tamu yang tidak diinginkan.
- 121
- 00:13:03,541 --> 00:13:05,500
- Hei! Hei!
- 122
- 00:13:26,291 --> 00:13:27,833
- Itu tidak cukup.
- 123
- 00:13:30,625 --> 00:13:32,458
- Mereka pasti takut padamu.
- 124
- 00:13:34,083 --> 00:13:36,083
- Maukah kau membantuku sekarang atau tidak?
- 125
- 00:13:51,375 --> 00:13:53,583
- Apa itu tadi?
- 126
- 00:13:53,833 --> 00:13:55,000
- Pelacur sial!
- 127
- 00:14:22,083 --> 00:14:23,916
- Oh, sial.
- 128
- 00:14:28,541 --> 00:14:31,291
- Apa itu "Rendel"?
- 129
- 00:14:32,666 --> 00:14:35,375
- Mungkin hurufnya tidak sejajar.
- 130
- 00:14:36,875 --> 00:14:38,750
- Pesananan enam pizza ...
- 131
- 00:14:50,958 --> 00:14:53,625
- Sedikit kotor di dalam, bersihkan.
- 132
- 00:14:54,708 --> 00:14:57,166
- Apakah itu berarti mereka harus
- dibawa ke rumah sakit?
- 133
- 00:14:59,208 --> 00:15:00,458
- Ke rumah sakit
- 134
- 00:15:00,625 --> 00:15:03,083
- Ya, sama seperti Kurikka.
- 135
- 00:15:06,625 --> 00:15:08,291
- Apakah kau benar-benar bodoh?
- 136
- 00:15:12,083 --> 00:15:15,000
- Kupikir kau itu sudah mengubur
- Kurikka entah di mana.
- 137
- 00:15:15,166 --> 00:15:16,708
- Nah, aku sudah bilang padamu.
- 138
- 00:15:17,958 --> 00:15:21,833
- Kau bilang kita
- harus membereskannya.
- 139
- 00:15:28,125 --> 00:15:31,708
- Haruskah kita mengeluarkan
- Kurikka dari rumah sakit?
- 140
- 00:15:35,166 --> 00:15:36,958
- Akhirnya kami bawa ke sana.
- 141
- 00:15:45,250 --> 00:15:49,083
- Dia memberikan perintah yang
- tidak jelas dan kemudian marah-marah.
- 142
- 00:15:54,833 --> 00:15:56,166
- Tn. Kurikka?
- 143
- 00:15:59,500 --> 00:16:00,541
- Tn. Kurikka?
- 144
- 00:16:04,166 --> 00:16:05,708
- Bisakah kau membuka matamu?
- 145
- 00:16:07,458 --> 00:16:08,666
- Bagus.
- 146
- 00:16:20,208 --> 00:16:21,250
- Kurikka,
- 147
- 00:16:21,750 --> 00:16:26,500
- Aku sangat menyesal, tapi sayangnya
- Aku harus menolak saranmu.
- 148
- 00:16:27,375 --> 00:16:32,583
- Di Trust Capital kami melihat
- perhitunganmu dengan sangat cermat.
- 149
- 00:16:33,958 --> 00:16:36,833
- Dan kami sampai pada kesimpulan
- 150
- 00:16:38,291 --> 00:16:42,625
- Perkiraanmu tidak
- terlalu realistis.
- 151
- 00:16:42,791 --> 00:16:45,833
- Tidak realistis
- Aku tidak mengerti apa yang kau maksud.
- 152
- 00:16:46,000 --> 00:16:48,666
- Perkiraan laba kita sangat fantastis.
- 153
- 00:16:48,916 --> 00:16:51,000
- Mungkin terlalu fantastis.
- 154
- 00:16:51,791 --> 00:16:56,750
- Kami percaya kau terlalu
- optimis tentang keuntungannya.
- 155
- 00:16:58,208 --> 00:17:02,125
- Selain itu, kritik publik
- terhadap vaksinmu.
- 156
- 00:17:02,375 --> 00:17:04,166
- tidak membantu juga
- 157
- 00:17:04,333 --> 00:17:09,625
- Ya... maka aku harus membicarakan
- hal ini dengan seseorang diatas.
- 158
- 00:17:09,875 --> 00:17:11,208
- Tentunya.
- 159
- 00:17:12,000 --> 00:17:15,791
- Hanya keputusan seperti itu yang pada
- akhirnya akan kembali kepadaku.
- 160
- 00:17:16,666 --> 00:17:19,583
- Sebagai direktur keuangan,
- Aku punya kata terakhir.
- 161
- 00:17:22,791 --> 00:17:25,708
- Kita berdua tahu itu, cara kerjanya bukan seperti itu.
- 162
- 00:17:25,875 --> 00:17:27,000
- Maafkan aku?
- 163
- 00:17:27,500 --> 00:17:30,750
- Masih ada seseorang di atas sana.
- 164
- 00:17:30,916 --> 00:17:33,958
- Hal ini berlaku untuk setiap
- keputusan, juga di sini.
- 165
- 00:17:35,583 --> 00:17:40,166
- Nah, kau tahu keputusannya,
- Aku dan perusahaan ini.
- 166
- 00:17:40,958 --> 00:17:43,125
- Sesuai urutan. Terima kasih.
- 167
- 00:17:43,791 --> 00:17:45,041
- Terima kasih.
- 168
- 00:17:45,958 --> 00:17:47,750
- Semoga harimu menyenangkan.
- 169
- 00:17:51,250 --> 00:17:52,708
- Aku mengerti.
- 170
- 00:17:53,625 --> 00:17:57,541
- Dia ini mungkin menganggap dirinya sebagai
- kepala keuangan besar.
- 171
- 00:17:58,291 --> 00:18:01,000
- Kepala keuangan ini tidak akan
- dapat bayarannya.
- 172
- 00:18:01,250 --> 00:18:02,916
- ... seperti yang lainnya.
- 173
- 00:18:03,083 --> 00:18:06,125
- Itulah yang aku pikirkan. Sangat bagus.
- 174
- 00:18:10,958 --> 00:18:12,000
- Lappi.
- 175
- 00:18:20,083 --> 00:18:22,833
- Tapi aku tidak melakukan kesalahan.
- 176
- 00:18:24,458 --> 00:18:26,583
- Bagaimana aku menafkahi keluargaku sekarang?
- 177
- 00:18:27,458 --> 00:18:29,541
- Kau memiliki tabungan sendiri.
- 178
- 00:18:30,750 --> 00:18:32,750
- Kau akan menemukan pekerjaan yang baru.
- 179
- 00:18:37,416 --> 00:18:38,833
- SIBUK
- 180
- 00:18:55,416 --> 00:19:00,291
- -Apakah kau sudah melamar di pelabuhan?
- -Ya, mereka tidak tertarik
- 181
- 00:19:02,125 --> 00:19:04,791
- Apakah tidak ada pekerjaan
- lain di perusahaanmu?
- 182
- 00:19:04,958 --> 00:19:08,000
- -Tidak.
- -Apakah kau sudah berbicara dengan Timo tentang masalah ini?
- 183
- 00:19:08,166 --> 00:19:10,375
- Tidak, dan aku tidak akan melakukannya.
- 184
- 00:19:12,000 --> 00:19:14,208
- Bagaimana dengan pinjamannya?
- 185
- 00:19:14,375 --> 00:19:18,208
- Bank tidak akan memberikan apa-apa kepadaku.
- Aku juga tidak akan melakukan itu.
- 186
- 00:19:22,875 --> 00:19:24,416
- Hai sayang..
- 187
- 00:19:25,083 --> 00:19:28,458
- - Kakinya putus.
- -Itu tidak mungkin.
- 188
- 00:19:28,708 --> 00:19:30,458
- Kemarilah..
- 189
- 00:19:30,875 --> 00:19:34,000
- Biarkan aku melihatnya... Auweia.
- 190
- 00:19:35,416 --> 00:19:38,333
- Sepertinya aku harus menemukan kerusakannya dulu.
- 191
- 00:19:38,500 --> 00:19:42,041
- itu bisa membutuhkan waktu lama.
- 192
- 00:19:43,458 --> 00:19:46,291
- Sementara ibu akan
- membacakan sebuah cerita.
- 193
- 00:19:48,375 --> 00:19:49,958
- Iya? Ceita yang mana?
- 194
- 00:19:50,958 --> 00:19:54,750
- Mungkin ayahmu saja nanti yang akan membacakan untukmu.
- 195
- 00:19:54,916 --> 00:19:57,791
- Dia belum memperbaiki kakinya.
- 196
- 00:19:58,458 --> 00:19:59,625
- Bagaimana begini saja?
- 197
- 00:19:59,875 --> 00:20:03,291
- Pertama aku menceritakan suautu kisah padamu, setelah itu aku akan memperbaiki kakinya.
- 198
- 00:20:03,541 --> 00:20:04,583
- Baiklah.
- 199
- 00:20:04,750 --> 00:20:06,208
- Ayo.
- 200
- 00:20:15,458 --> 00:20:19,375
- "Dia terselubung di malam hari,
- menari seperti bayangan,
- 201
- 00:20:19,541 --> 00:20:24,500
- dan seperti angin berbisik ia
- membawa serta percikan harapan. "
- 202
- 00:20:24,666 --> 00:20:29,250
- Ayah, apakah ada banyak orang
- jahat di dunia ini?
- 203
- 00:20:31,833 --> 00:20:35,250
- Tidak... itu hanya dongeng saja.
- 204
- 00:20:36,708 --> 00:20:42,458
- Dalam kehidupan nyata, kadang hal
- buruk terjadi.
- 205
- 00:20:42,958 --> 00:20:46,333
- .... tapi orang yang benar-benar jahat itu tidak ada.
- 206
- 00:21:00,916 --> 00:21:02,250
- Kurikka.
- 207
- 00:21:04,458 --> 00:21:05,666
- Kurikka?
- 208
- 00:21:16,666 --> 00:21:19,541
- Dimana pasien dari ruangan ini?
- 209
- 00:21:19,791 --> 00:21:22,458
- Kurikka baru saja
- meninggalkan rumah sakit.
- 210
- 00:21:22,625 --> 00:21:24,708
- Tanpa kaki, atau bagaimana?
- 211
- 00:21:26,291 --> 00:21:28,000
- Tutup mulutmu
- 212
- 00:22:00,208 --> 00:22:03,833
- -Di dalam kotak ini ada vaksin VALA?
- -Seperti maumu.
- 213
- 00:22:04,083 --> 00:22:08,041
- Bagaimanapun, usahaku jauh lebih
- berharga daripada hanya 200 Euro.
- 214
- 00:22:08,208 --> 00:22:10,958
- Aku hampir diperkosa dan dibunuh.
- 215
- 00:22:11,125 --> 00:22:12,416
- Berapa maumu?
- 216
- 00:22:13,208 --> 00:22:14,416
- 700 Euro.
- 217
- 00:22:16,666 --> 00:22:18,333
- Katakanlah, 500 Euro.
- 218
- 00:22:20,541 --> 00:22:22,416
- - 200 Euro dimuka.
- - Baiklah.
- 219
- 00:22:24,708 --> 00:22:27,875
- Jika orang ini tidak muncul,
- aku akan mati sekarang.
- 220
- 00:22:28,125 --> 00:22:29,291
- Orang seperti apa?
- 221
- 00:22:30,000 --> 00:22:34,583
- Dia memakai topeng dan baju hitam.
- Dia telah melumpuhkan semuanya.
- 222
- 00:22:35,541 --> 00:22:36,958
- Dia sendiri
- 223
- 00:22:37,833 --> 00:22:39,291
- Aku tidak bisa menebaknya.
- 224
- 00:22:39,458 --> 00:22:42,541
- Sulit untuk mengatakan, saat itu
- gelap dan terjadi begitu saja
- 225
- 00:22:42,708 --> 00:22:44,791
- -Apakah dia mengatakan sesuatu?
- -Tidak.
- 226
- 00:22:45,041 --> 00:22:47,541
- Dia hanya melemparkan kunci
- untukku dan itu saja.
- 227
- 00:22:48,250 --> 00:22:51,250
- - Jadi dia menyelamatkanmu?
- -Sepertinya.
- 228
- 00:22:52,833 --> 00:22:56,416
- Itu sudah terlalu banyak info
- untuk 500 Euro.
- 229
- 00:22:57,083 --> 00:22:59,166
- Apakah sudah semua ceritamu?
- 230
- 00:22:59,875 --> 00:23:02,583
- Apakah kau mendengar
- atau melihat hal lain?
- 231
- 00:23:02,750 --> 00:23:05,166
- Tidak, kecuali adu jotos.
- 232
- 00:23:10,666 --> 00:23:11,916
- Oh ya.
- 233
- 00:23:12,166 --> 00:23:17,791
- Mereka membicarakan kargo VALA yang
- meninggalkan pelabuhan minggu ini.
- 234
- 00:23:18,041 --> 00:23:20,250
- Apa itu terdengar seperti sesuatu yang penting?
- 235
- 00:23:20,416 --> 00:23:22,666
- Apa jenis kargonya? Vaksin?
- 236
- 00:23:22,916 --> 00:23:27,166
- Tidak tahu, aku tidak bisa
- mendengar permbicaraan mereka lagi.
- 237
- 00:23:33,833 --> 00:23:37,791
- Dengarkan baik-baik. Kita mendapat
- persetujuan untuk tahap berikutnya.
- 238
- 00:23:37,958 --> 00:23:42,291
- Ini adalah waktu untuk menempatkan 2-2-1 ke dalam jalurnya.
- Ini sangat penting.
- 239
- 00:23:42,458 --> 00:23:47,041
- Jika file-file itu dipublikasikan, maka keseluruhan operasi dalam bahaya.
- 240
- 00:23:47,208 --> 00:23:48,875
- Jangan khawatir.
- 241
- 00:23:49,125 --> 00:23:51,791
- Kami mengandalkanmu, Pak Erola.
- 242
- 00:23:58,000 --> 00:24:00,458
- Jadi kau sudah menyelesaikannya kan?
- 243
- 00:24:07,708 --> 00:24:09,666
- Kau selalu tidak bisa membereskan masalahmu kan?
- 244
- 00:24:13,250 --> 00:24:14,333
- Itu...
- 245
- 00:24:15,541 --> 00:24:18,916
- Seseorang mencuri dari kita
- dan membunuh orang kita.
- 246
- 00:24:19,083 --> 00:24:21,541
- Begitu aku menemukannya, aku akan membereskannya.
- 247
- 00:24:21,708 --> 00:24:23,833
- Maksudmu, seperti Kurikka?
- 248
- 00:24:27,250 --> 00:24:29,958
- -Aku butuh lebih banyak waktu.
- -Waktu?
- 249
- 00:24:30,416 --> 00:24:32,958
- Berapa tahun lagi yang kau butuhkan?
- 250
- 00:24:40,416 --> 00:24:43,083
- Aku mendapat kesempatan dari ayahku,
- 251
- 00:24:43,333 --> 00:24:45,000
- ...saat aku seusiamu.
- 252
- 00:24:45,458 --> 00:24:47,708
- Orang tua itu sangat bangga dengan aku,
- 253
- 00:24:47,958 --> 00:24:50,666
- dan tentang bagaimana aku mengelola bisnis ini.
- 254
- 00:24:52,833 --> 00:24:55,416
- Ayahku mewarisi dari ayahnya,
- 255
- 00:24:55,583 --> 00:24:58,250
- dan pada gilirannya dia mendapatkan semua miliknya.
- 256
- 00:24:58,500 --> 00:25:01,500
- Jam tangan ini adalah warisan keluarga.
- 257
- 00:25:02,208 --> 00:25:06,541
- Dan di setiap generasi, jam ini akan diwariskan.
- Untuk memberi keyakinan kepada pewarisnya.
- 258
- 00:25:06,708 --> 00:25:09,333
- Untuk anak yang layak mendapatkannya.
- 259
- 00:25:11,541 --> 00:25:16,416
- Untukmu, aku ragu bahwa kau
- akan bisa mewarisi jam tangan ini.
- 260
- 00:25:18,083 --> 00:25:19,708
- Aku akan membereskannya.
- 261
- 00:25:27,166 --> 00:25:29,333
- Bagaimana dengan 2-2-1?
- 262
- 00:25:29,833 --> 00:25:32,750
- Malam ini kita mengalihkan
- semuanya ke depo lain.
- 263
- 00:25:35,625 --> 00:25:37,708
- Ayo kita tunggu di luar.
- 264
- 00:26:07,125 --> 00:26:08,458
- Apa yang terjadi disana?
- 265
- 00:28:05,250 --> 00:28:07,208
- Apakah punyamu ada dua sosis?
- 266
- 00:28:09,250 --> 00:28:10,541
- Tentu saja.
- 267
- 00:28:12,791 --> 00:28:14,500
- Hei, kau bajingan
- 268
- 00:28:15,208 --> 00:28:18,250
- Mengapa dia dua sosis dan
- aku hanya satu?
- 269
- 00:28:20,000 --> 00:28:21,666
- Orang idiot.
- 270
- 00:28:25,416 --> 00:28:27,541
- Kita harus pergi, ayo.
- 271
- 00:28:36,416 --> 00:28:37,833
- Apa yang terjadi?
- 272
- 00:28:41,125 --> 00:28:43,208
- Seseorang ditemukan di 2-2-1.
- 273
- 00:28:53,291 --> 00:28:54,958
- Apa apaan ini?
- 274
- 00:28:59,791 --> 00:29:04,625
- Sampah! Sampah! Sampah! Sampah!
- Sampah! Sialan!
- 275
- 00:29:33,875 --> 00:29:36,791
- Bagaimana menurutmu, berapa
- banyak 2-2-1 yang dia tahu?
- 276
- 00:29:37,375 --> 00:29:38,916
- Tidak banyak.
- 277
- 00:29:41,458 --> 00:29:45,000
- -Kita punya masalah besar sekarang.
- -Mungkin ada pengkhianat.
- 278
- 00:29:48,208 --> 00:29:50,666
- Siapa yang melakukan itu?
- 279
- 00:29:50,916 --> 00:29:52,916
- Kita akan mengetahuinya.
- 280
- 00:29:55,750 --> 00:29:58,541
- Jika dia tahu tentang van ini,
- 281
- 00:29:58,958 --> 00:30:01,250
- Pasti dia tahu yang lain, sialan.
- 282
- 00:30:04,416 --> 00:30:07,125
- Kita harus hentikan omong kosong ini.
- 283
- 00:30:22,458 --> 00:30:23,500
- Wiski.
- 284
- 00:30:25,500 --> 00:30:28,208
- -Ada yang lain?
- -Yeah, itu sebabnya aku disini
- 285
- 00:30:35,708 --> 00:30:37,500
- Oh maaf.
- 286
- 00:30:38,416 --> 00:30:41,458
- Bisakah kau memberikannya satu?
- 287
- 00:30:41,708 --> 00:30:44,500
- Pak kepala departemen keuangan, aku yang akan mentraktirmu.
- 288
- 00:30:44,666 --> 00:30:46,708
- Aku minta yang sama.
- 289
- 00:30:47,875 --> 00:30:49,958
- Apakah minum di pagi hari?
- -Iya...
- 290
- 00:30:50,125 --> 00:30:52,708
- Aku sedang libur untuk waktu yang lama.
- 291
- 00:31:05,416 --> 00:31:07,875
- Apakah kau masih tertarik dengan angka-angka?
- 292
- 00:31:08,041 --> 00:31:09,750
- Tentu saja. Mengapa?
- 293
- 00:31:10,625 --> 00:31:13,500
- Aku butuh seseorang yang tahu nomornya.
- 294
- 00:31:13,666 --> 00:31:16,666
- Nomor bisnis, maksudku.
- Bayarannya bagus
- 295
- 00:31:20,541 --> 00:31:22,916
- Inilah kartu namaku, pikirkanlah.
- 296
- 00:31:25,666 --> 00:31:27,208
- Simpan sisanya
- 297
- 00:31:34,916 --> 00:31:37,375
- TELEPON AKU!
- K
- 298
- 00:31:37,541 --> 00:31:39,625
- Dengarkan baik-baik, kau sialan.
- 299
- 00:31:40,875 --> 00:31:44,333
- Semua yang kau bawa, itu semua
- milik perusahaan.
- 300
- 00:31:45,125 --> 00:31:49,791
- Jika satu kotak yang hilang, atau
- jika satu saja meterai yang rusak,
- 301
- 00:31:50,041 --> 00:31:51,916
- ....maka itu akan menjadi masalah untukmu.
- 302
- 00:31:52,166 --> 00:31:54,708
- Kau tidak berbicara tentang
- kehidupan pribadimu,
- 303
- 00:31:55,583 --> 00:31:59,125
- bukan tentang teman,
- hobi atau wanita.
- 304
- 00:31:59,375 --> 00:32:00,875
- Selama kau berada di sini,
- 305
- 00:32:01,125 --> 00:32:05,333
- Kau hanya akan membicarakan
- pekerjaanmu.
- 306
- 00:32:05,958 --> 00:32:07,833
- Apa dia itu homo?
- 307
- 00:32:31,375 --> 00:32:34,125
- Tak satu pun darimu yang boleh menyentuh vaksinnya.
- 308
- 00:32:34,375 --> 00:32:37,333
- Barang ini tidak dimaksudkan untuk orang kulit putih Eropa.
- 309
- 00:32:38,083 --> 00:32:41,833
- Tidak ada yang bisa pergi setelah tugas ini selesai.
- 310
- 00:32:52,625 --> 00:32:54,791
- Jadi, setelah arahannya itu....
- 311
- 00:32:55,041 --> 00:32:58,000
- Kita akan bertemu lagi di
- pintu masuk pabrik.
- 312
- 00:32:59,875 --> 00:33:02,541
- Bukan kau. Kau tetap di sini.
- 313
- 00:33:03,083 --> 00:33:04,625
- Ikutlah denganku.
- 314
- 00:33:07,458 --> 00:33:10,583
- Tempat kerjamu ada di dalam
- dan sedikit lebih menyenangkan.
- 315
- 00:33:15,041 --> 00:33:19,333
- Kalau begitu, kau bisa
- mulai dari sini dulu.
- 316
- 00:33:20,750 --> 00:33:24,333
- Penerimaan dan tagihan
- masuk ke brankas,
- 317
- 00:33:24,500 --> 00:33:26,666
- ... segala sesuatu yang lain di mesin penghancur.
- 318
- 00:33:26,833 --> 00:33:29,958
- -Apa ini?
- -Jangan menyentuhnya, ini Tarnit.
- 319
- 00:33:30,208 --> 00:33:33,250
- Kita bikin vaksin, ada hal
- yang benar-benar tidak boleh disentuh.
- 320
- 00:33:33,416 --> 00:33:35,416
- Dan ada banyak di sekitar sini.
- 321
- 00:33:35,583 --> 00:33:37,666
- Itu semacam virus atau apa?
- 322
- 00:33:37,916 --> 00:33:41,416
- Tidak, hanya bekerja jika
- kontak dengan kulit.
- 323
- 00:33:41,666 --> 00:33:44,500
- -Kau tidak berpikir itu virus?
- -Tidak, jangan pernah lagi berpikiran seperti itu.
- 324
- 00:33:44,666 --> 00:33:48,166
- Ia menembus sel dan...
- yang aku tahu sesuatu seperti itu.
- 325
- 00:33:49,583 --> 00:33:50,625
- Baiklah.
- 326
- 00:33:50,875 --> 00:33:54,708
- Tapi aku tahu bahwa saat padat, akan keras seperti batu.
- 327
- 00:33:57,083 --> 00:33:59,041
- Ya, baiklah kalau begitu...
- 328
- 00:33:59,208 --> 00:34:02,541
- Hei, Kurikka, tunggu.
- Terima kasih lagi.
- 329
- 00:34:02,708 --> 00:34:04,958
- Oh, aku yang harus berterima kasih.
- 330
- 00:34:05,208 --> 00:34:08,166
- Tanpamu, aku harus
- melakukan semuanya sendiri.
- 331
- 00:34:08,333 --> 00:34:10,458
- Apa yang kau katakan pada keluargamu?
- 332
- 00:34:11,166 --> 00:34:13,625
- Bahwa aku bekerja di tempat
- barang rongsokan di sebelahnya.
- 333
- 00:34:13,791 --> 00:34:16,541
- Bagus, tidak ada yang tahu.
- 334
- 00:34:16,708 --> 00:34:18,625
- -Sampai jumpa lagi.
- -Iya.
- 335
- 00:34:20,541 --> 00:34:21,833
- Baik...
- 336
- 00:35:19,666 --> 00:35:22,291
- LAPORAN KENDARAAN
- 337
- 00:36:01,166 --> 00:36:03,791
- APAKAH EROLA ADALAH SEBUAH
- SYNDIKAT KRIMINAL INTERNASIONAL?
- 338
- 00:36:03,958 --> 00:36:06,291
- EROLA SON JARNO MENGAMBIL BISNIS VAKSIN.
- 339
- 00:36:32,750 --> 00:36:35,541
- Jadi, haruskah kita mulai?
- 340
- 00:36:37,708 --> 00:36:39,500
- Kita tidak harus menjawabnya.
- 341
- 00:36:40,125 --> 00:36:43,875
- Keluargamu sedang menunggumu
- 342
- 00:36:45,250 --> 00:36:47,958
- Minumlah segelas wiski
- dan duduk di sauna.
- 343
- 00:36:48,208 --> 00:36:52,166
- Ya, kau menginginkan itu
- Dan besok ini sudah berakhir.
- 344
- 00:38:13,375 --> 00:38:15,291
- Siapa kau?
- 345
- 00:38:29,125 --> 00:38:31,083
- Dan, apakah kita mendapatkanya?
- 346
- 00:38:31,666 --> 00:38:33,125
- Apakah dia mati?
- 347
- 00:38:42,875 --> 00:38:44,083
- Apakah kita kesana?
- 348
- 00:38:44,333 --> 00:38:45,416
- Baik.
- 349
- 00:39:26,208 --> 00:39:28,750
- Itu tentu saja merupakan
- tanda militer,
- 350
- 00:39:28,916 --> 00:39:31,083
- Dia memegang dua jari seperti ini.
- 351
- 00:39:31,250 --> 00:39:34,666
- Oh benar, dua jari?
- Hal itu membuatku kesal.
- 352
- 00:39:34,833 --> 00:39:37,625
- Bagaimana? Terdengar keren. Bahkan keren banget.
- 353
- 00:39:37,791 --> 00:39:39,625
- Kau ingin membodohiku.
- 354
- 00:39:39,791 --> 00:39:42,166
- Dengar, sekarang kita adalah petugas keamanan..
- 355
- 00:39:42,333 --> 00:39:44,625
- Dan kita harus menyingkirkan mayat.
- 356
- 00:39:44,791 --> 00:39:46,416
- Kita seharusnya termasuk dalam tugas eksekutif.
- 357
- 00:39:46,583 --> 00:39:49,125
- Omong kosong, mereka hanya produksi pakan ternak.
- 358
- 00:39:49,833 --> 00:39:51,416
- Kedengarannya keren juga.
- 359
- 00:39:55,125 --> 00:39:56,875
- -Apakah kau dengar itu?
- -Ssst.
- 360
- 00:40:01,458 --> 00:40:03,958
- - Haruskah kita pergi?
- -Ya, pergi dari sini.
- 361
- 00:40:24,958 --> 00:40:28,750
- Jangan bunuh kami, tolong.
- Kami tidak melakukan kesalahan.
- 362
- 00:40:28,916 --> 00:40:31,750
- Benar. Kami hanya melakukan apa yang Rotikka suruh.
- 363
- 00:40:34,333 --> 00:40:36,666
- Dia itu tidak pernah menetap di suatu tempat.
- 364
- 00:40:36,833 --> 00:40:42,125
- Tapi dia selalu berada di kereta Ami.
- 365
- 00:40:42,375 --> 00:40:45,000
- Dia makan di tempat lain setiap hari dan
- tidak pernah tidur di tempat yang sama.
- 366
- 00:40:45,166 --> 00:40:47,541
- -Atau di klub.
- -Yeah, dia juga ada di klub.
- 367
- 00:40:47,791 --> 00:40:49,000
- Pengkhianat!!
- 368
- 00:41:28,250 --> 00:41:29,333
- Ayo pergi.
- 369
- 00:41:36,458 --> 00:41:38,708
- Tidak, kau menginjak kakiku...
- 370
- 00:41:38,875 --> 00:41:40,208
- Siapa disana?
- 371
- 00:41:43,000 --> 00:41:44,208
- Bos!
- 372
- 00:41:45,666 --> 00:41:48,416
- Rotikka, senang bertemu denganmu.
- 373
- 00:41:48,583 --> 00:41:50,791
- Kau akan menyelamatkan kita?
- 374
- 00:42:15,625 --> 00:42:20,291
- Apakah kau benar-benar berpikir
- kau bisa melakukannya sendiri?
- 375
- 00:42:20,458 --> 00:42:22,791
- -Aku sudah kemana-mana...
- -Rotikka!
- 376
- 00:42:23,041 --> 00:42:28,583
- Nama itu cocok untukmu. Itu seperti kotoran kumbang.
- Yang membuang kotorannya sepanjang hari.
- 377
- 00:42:28,750 --> 00:42:32,500
- Harusnya aku bisa saja menempatkan
- spermaku lebih baik.
- 378
- 00:42:32,750 --> 00:42:34,625
- -Aku punya fotonya.
- -Sebuah foto?
- 379
- 00:42:34,791 --> 00:42:37,750
- Aku menginginkan mayatnya, bukan fotonya.
- 380
- 00:42:39,500 --> 00:42:42,500
- Kau harus melakukan
- semuanya sendiri, sialan.
- 381
- 00:42:43,500 --> 00:42:45,041
- -Radek?
- -Maafkan aku?
- 382
- 00:42:46,875 --> 00:42:48,166
- Radek.
- 383
- 00:42:49,000 --> 00:42:50,541
- Kau benar.
- 384
- 00:42:51,166 --> 00:42:53,250
- Kau harus mendapatkan bantuan.
- 385
- 00:42:53,416 --> 00:42:57,541
- Kau hanya bisa mengambil trek, tidak lebih.
- 386
- 00:42:57,708 --> 00:42:59,875
- Itu saja yang harus kau lakukan.
- 387
- 00:43:00,583 --> 00:43:02,166
- Apa kau mengerti itu?
- 388
- 00:43:03,208 --> 00:43:05,458
- -Aku mengerti.
- -Baik.
- 389
- 00:43:17,958 --> 00:43:19,000
- Radek.
- 390
- 00:43:37,500 --> 00:43:38,583
- Radek.
- 391
- 00:43:39,791 --> 00:43:41,000
- Bangun.
- 392
- 00:44:07,208 --> 00:44:08,916
- -Telepon.
- -Diam!
- 393
- 00:44:20,541 --> 00:44:21,583
- Telepon!
- 394
- 00:44:30,375 --> 00:44:31,458
- Baik.
- 395
- 00:44:32,208 --> 00:44:33,500
- Diterima.
- 396
- 00:44:37,333 --> 00:44:39,958
- WINA, AUSTRIA
- 397
- 00:44:47,916 --> 00:44:49,791
- -Mike?
- -Hei.
- 398
- 00:44:50,416 --> 00:44:51,458
- Iya.
- 399
- 00:44:54,583 --> 00:44:56,375
- Hei, kau sedikit gelisah.
- 400
- 00:44:56,625 --> 00:44:58,416
- Aku akan berada di sana.
- 401
- 00:44:59,291 --> 00:45:02,291
- Aku ingin kau mengurusnya dengan baik.
- Ini adalah media.
- 402
- 00:45:16,916 --> 00:45:19,500
- HAVANNA, CUBA
- 403
- 00:45:22,125 --> 00:45:24,583
- Kau harus mengambil penerbangan
- berikutnya ke Mikkeli.
- 404
- 00:45:25,958 --> 00:45:27,250
- Cepatlah.
- 405
- 00:45:27,958 --> 00:45:29,000
- M akan bepergian.
- 406
- 00:45:32,791 --> 00:45:34,625
- Sampai jumpa di Finlandia.
- 407
- 00:45:34,875 --> 00:45:37,458
- URAL, RUSIA
- 408
- 00:45:49,125 --> 00:45:52,833
- Jimmy, aku tidak bisa sekarang juga.
- Aku sedang memberikan pelajaran terbang.
- 409
- 00:45:53,083 --> 00:45:54,833
- Tapi aku punya pekerjaan untukmu.
- 410
- 00:45:58,500 --> 00:45:59,541
- Baiklah.
- 411
- 00:46:00,708 --> 00:46:02,500
- Aku akan berada di sana.
- 412
- 00:46:04,083 --> 00:46:07,333
- Pelajaran satu: kau membutuhkan sayap.
- 413
- 00:46:13,833 --> 00:46:16,458
- SAN FRANCISCO, CALIFORNIA
- 414
- 00:46:25,000 --> 00:46:26,416
- Stacy.
- 415
- 00:46:27,041 --> 00:46:29,375
- Maaf, sudah lama tak menghubungimu.
- 416
- 00:46:30,583 --> 00:46:32,125
- Hai orang asing.
- 417
- 00:46:36,125 --> 00:46:37,791
- Baiklah, aku akan berada di sana.
- 418
- 00:46:40,541 --> 00:46:43,041
- -Siapa itu?
- -Jangan khawatir.
- 419
- 00:46:43,291 --> 00:46:45,083
- Ini bukan istrimu.
- 420
- 00:47:03,875 --> 00:47:05,166
- Tidak...
- 421
- 00:47:23,833 --> 00:47:25,416
- HASIL UJI NH25
- 422
- 00:47:26,333 --> 00:47:27,625
- TELAH DIPERIKSA
- 423
- 00:47:31,833 --> 00:47:32,875
- Ayah?
- 424
- 00:47:34,625 --> 00:47:36,000
- Ayah?
- 425
- 00:47:36,666 --> 00:47:37,791
- Ayah!
- 426
- 00:47:38,708 --> 00:47:41,916
- -Enni.
- -Kau ingin membacakan sesuatu untukku?
- 427
- 00:47:42,416 --> 00:47:45,166
- Oh iya... aku akan.
- 428
- 00:47:45,333 --> 00:47:47,708
- Kau tahu apa? Kemarilah.
- 429
- 00:47:48,375 --> 00:47:51,625
- Dengar, aku sudah memperbaiki kaki itu.
- 430
- 00:47:56,166 --> 00:47:57,791
- Tapi warnanya putih.
- 431
- 00:47:57,958 --> 00:48:00,875
- Ya, tapi sekarang tidak
- akan pernah patah lagi.
- 432
- 00:48:03,291 --> 00:48:06,625
- Tentu kau bisa melukisnya
- putih lagi jika kau mau.
- 433
- 00:48:08,000 --> 00:48:10,541
- -Tidak, aku suka ini.
- -Kau yakin?
- 434
- 00:48:10,708 --> 00:48:12,500
- Ya, hitam juga bagus.
- 435
- 00:48:12,666 --> 00:48:15,458
- Tokoh utama dalam cerita ini
- juga memakai warna hitam.
- 436
- 00:48:15,625 --> 00:48:18,083
- Benarkah?
- Kau kembalilah ke kamarmu.
- 437
- 00:48:18,333 --> 00:48:21,166
- - Aku akan menemuimu beberapa menit lagi.
- -Baiklah.
- 438
- 00:48:30,666 --> 00:48:32,916
- "Dia bergerak seperti bayangan,
- 439
- 00:48:33,083 --> 00:48:38,041
- dan seperti angin berbisik
- membawa serta percikan harapan.
- 440
- 00:48:38,791 --> 00:48:43,250
- Maka kekuatan gelap itu
- akhirnya bisa menghadapi musuhnya. "
- 441
- 00:49:02,333 --> 00:49:04,500
- Senang berbisnis denganmu.
- 442
- 00:49:10,541 --> 00:49:12,416
- Minggirlah.
- 443
- 00:49:21,750 --> 00:49:25,500
- Kita saksikan penampilan pertama
- kita malam ini di atas panggung.
- 444
- 00:49:25,666 --> 00:49:26,916
- SPAM.
- 445
- 00:49:27,083 --> 00:49:31,250
- Dan dia menyanyikan PMMP, sebuah lagu
- klasik, "Rusketusraidat".
- 446
- 00:49:31,416 --> 00:49:33,500
- Selamat menyaksikan.
- 447
- 00:49:34,125 --> 00:49:35,666
- Dan bersenang-senang.
- 448
- 00:50:06,458 --> 00:50:07,500
- Apa?
- 449
- 00:50:08,333 --> 00:50:09,458
- Radek.
- 450
- 00:50:09,958 --> 00:50:11,166
- Apa?
- 451
- 00:50:20,416 --> 00:50:21,541
- Radek.
- 452
- 00:51:05,625 --> 00:51:07,125
- Reikki.
- 453
- 00:51:08,416 --> 00:51:10,083
- Semuanya terkendali?
- 454
- 00:51:10,250 --> 00:51:11,666
- Pastinya.
- 455
- 00:51:14,166 --> 00:51:16,041
- Itu seharusnya mereka.
- 456
- 00:51:55,208 --> 00:51:56,583
- Jarno Erola.
- 457
- 00:52:01,875 --> 00:52:04,583
- Jadi, kita punya...
- 458
- 00:52:07,458 --> 00:52:09,750
- -"Masalah".
- - Tutup mulutmu
- 459
- 00:52:10,541 --> 00:52:14,041
- Kita punya masalah.
- Seorang pria bertopeng.
- 460
- 00:52:14,958 --> 00:52:16,833
- Dia membunuh orang-orangku
- 461
- 00:52:19,916 --> 00:52:23,000
- Dia menyebut dirinya Rendel.
- 462
- 00:52:25,708 --> 00:52:28,750
- Dia selalu lolos ke dalam kegelapan.
- 463
- 00:52:30,125 --> 00:52:33,791
- Dan dia juga bisa menghindari peluru.
- 464
- 00:52:36,750 --> 00:52:39,833
- Kita tidak bisa menemukannya.
- 465
- 00:52:42,041 --> 00:52:43,500
- Aku suka peluru.
- 466
- 00:52:48,458 --> 00:52:51,083
- Waktunya kita bekerja sesuai bayaran kita.
- 467
- 00:53:01,041 --> 00:53:02,583
- Sepertinya akan berjalan dengan baik.
- 468
- 00:53:05,208 --> 00:53:06,250
- Iya.
- 469
- 00:53:07,791 --> 00:53:10,875
- Ya... aku rasa ini sepenuhnya terkendali.
- 470
- 00:53:15,000 --> 00:53:18,250
- Ayolah, aku gantung kamu di mewah mobilmu.
- 471
- 00:53:18,416 --> 00:53:20,541
- Tidak ada yang menggantungku.
- 472
- 00:53:22,250 --> 00:53:25,416
- -Apakah itu kotak sepatu?
- Oh, diamlah.
- 473
- 00:53:27,708 --> 00:53:29,583
- Mereka pantas mendapatkannya.
- 474
- 00:53:40,333 --> 00:53:41,875
- Ini jebakan.
- 475
- 00:53:48,750 --> 00:53:50,500
- Masuk.
- 476
- 00:53:51,375 --> 00:53:52,833
- Ke mobil.
- 477
- 00:53:53,375 --> 00:53:55,208
- -Ayolah.
- -Aku akan masuk.
- 478
- 00:54:01,583 --> 00:54:02,958
- Jangan bodoh.
- 479
- 00:54:38,375 --> 00:54:40,041
- Radio sialan ini sudah rusak.
- 480
- 00:54:43,750 --> 00:54:44,958
- Maka.. perbaikilah.
- 481
- 00:54:45,208 --> 00:54:48,375
- Apakah aku terlihat seperti
- seseorang yang memperbaiki radio?
- 482
- 00:54:49,666 --> 00:54:50,916
- Ini sulit.
- 483
- 00:55:08,375 --> 00:55:11,208
- Kau tahu, di belakang setiap pria besar
- 484
- 00:55:11,375 --> 00:55:13,791
- Ada seorang wanita yang ingin mencekiknya.
- 485
- 00:55:23,000 --> 00:55:24,833
- Setiap pria pastinya memiliki kelemahan.
- 486
- 00:55:41,750 --> 00:55:54,166
- SUB BY : DENI AUROR@
- 487
- 00:56:16,250 --> 00:56:17,708
- Sial.
- 488
- 00:57:12,208 --> 00:57:14,666
- Hei, kau pria bertopeng!
- 489
- 00:57:15,500 --> 00:57:18,500
- Sekarang aku akan
- memotongmu menjadi dua.
- 490
- 00:57:20,208 --> 00:57:23,541
- Hei! Jangan berpaling dariku!
- 491
- 00:57:51,791 --> 00:57:52,833
- Sial.
- 492
- 00:57:56,250 --> 00:57:57,750
- Ayo, buat dia ketakutan.
- 493
- 00:57:58,000 --> 00:58:01,541
- Keluar dari tempat persembunyianmu, pria bertopeng.
- 494
- 00:58:10,291 --> 00:58:12,291
- Itu tadi menyenangkan.
- 495
- 00:58:13,541 --> 00:58:15,416
- Tapi apa yang akan terjadi sekarang...
- 496
- 00:58:16,166 --> 00:58:18,041
- .... akan menyakitkan.
- 497
- 00:59:22,750 --> 00:59:24,000
- Ya!
- 498
- 00:59:48,500 --> 00:59:50,083
- Stacy...
- 499
- 00:59:53,458 --> 00:59:56,666
- Pelacur sialan.
- 500
- 01:00:00,750 --> 01:00:02,041
- Tidak ada omong kosong.
- 501
- 01:00:36,583 --> 01:00:38,875
- Kau cuma melukai lenganku.
- 502
- 01:02:10,041 --> 01:02:11,583
- Ia sudah mati.
- 503
- 01:02:22,041 --> 01:02:23,916
- Yang lainnya disini!
- 504
- 01:02:25,583 --> 01:02:27,375
- Orang Rusia tidak berguna.
- 505
- 01:02:41,875 --> 01:02:43,583
- Yang satu masih tidak ditemukan.
- 506
- 01:02:54,125 --> 01:02:58,500
- Tukang sapu sialan itu telah
- mencuri sabuk kesukaanku.
- 507
- 01:03:00,625 --> 01:03:04,583
- Aku melihatnya...
- Ini tergantung di leher Stacy.
- 508
- 01:03:05,375 --> 01:03:07,875
- -Di sana.
- -Ya.
- 509
- 01:03:49,125 --> 01:03:50,166
- Halo.
- 510
- 01:03:50,750 --> 01:03:52,291
- Apa yang kau inginkan disini?
- 511
- 01:03:54,583 --> 01:03:56,166
- Kalian tidak boleh kesini.
- 512
- 01:04:01,708 --> 01:04:03,416
- Tidak! Tidak! Tidak!
- 513
- 01:04:06,375 --> 01:04:07,708
- Lepaskan dia!
- 514
- 01:04:07,958 --> 01:04:10,291
- Apakah ada sesuatu dalam kontrak
- kerjamu yang tidak jelas?
- 515
- 01:04:10,458 --> 01:04:12,750
- Tidak, tidak sama sekali.
- Jangan.
- 516
- 01:04:13,000 --> 01:04:15,666
- Dia hanya anak kecil, biarkan dia pergi.
- 517
- 01:04:18,375 --> 01:04:19,958
- Dan bagaimana dengan dia?
- 518
- 01:04:32,291 --> 01:04:34,166
- Kau juga mengijinkan?
- 519
- 01:04:36,541 --> 01:04:37,583
- Ibu!
- 520
- 01:04:38,625 --> 01:04:39,875
- Anette!
- 521
- 01:04:41,500 --> 01:04:42,958
- Diam!
- 522
- 01:04:44,625 --> 01:04:45,916
- Ayah!
- 523
- 01:04:49,791 --> 01:04:51,583
- Ini salahmu.
- 524
- 01:08:20,208 --> 01:08:22,541
- Kau payah!
- 525
- 01:08:24,041 --> 01:08:27,166
- Bagaimana kau bisa percaya
- bahwa kau bisa melakukannya?
- 526
- 01:10:05,125 --> 01:10:06,458
- Seorang pria bertopeng?
- 527
- 01:10:06,625 --> 01:10:09,083
- Alasanmu tidak menarik minatku.
- 528
- 01:10:09,250 --> 01:10:11,458
- ... kau telah melanggar janjimu.
- 529
- 01:10:11,625 --> 01:10:13,708
- Itu sangat rumit...
- 530
- 01:10:13,875 --> 01:10:15,291
- Apakah kau mengerti perkataanku?
- 531
- 01:10:15,458 --> 01:10:17,791
- Permisi, anakku baru saja datang.
- 532
- 01:10:17,958 --> 01:10:20,291
- Kau dan anakmu bisa melakukan untukku.
- 533
- 01:10:21,583 --> 01:10:23,708
- Apa yang ingin kau katakan?
- 534
- 01:10:25,208 --> 01:10:28,750
- Kali ini dia benar-benar menghabisi orang Russia itu.
- 535
- 01:10:29,333 --> 01:10:31,250
- Aku telah mendengarnya.
- 536
- 01:10:33,208 --> 01:10:34,791
- Kau tahu...
- 537
- 01:10:36,041 --> 01:10:40,750
- Aku juga telah melakukan banyak
- hal buruk dalam hidupku.
- 538
- 01:10:40,916 --> 01:10:43,125
- Tapi itu harus dibereskan.
- 539
- 01:10:43,291 --> 01:10:45,833
- ... jika kau ingin tetap hidup.
- 540
- 01:10:46,666 --> 01:10:49,250
- Kejadian seperti itu seharusnya membuatmu....
- 541
- 01:10:50,000 --> 01:10:53,125
- ... mempunyai cara untuk membereskannya.
- 542
- 01:10:54,583 --> 01:10:56,125
- Tapi kau...
- 543
- 01:11:02,500 --> 01:11:07,500
- Kau adalah omong kosong,
- tidak berakal dan tidak berguna.
- 544
- 01:11:07,666 --> 01:11:11,250
- ... tannpa sedikit pun
- kehormatan atau moralitas.
- 545
- 01:11:11,500 --> 01:11:15,666
- Satu-satunya hal yang dihormati
- dalam hidupmu adalah nama Erola,
- 546
- 01:11:15,833 --> 01:11:17,291
- ... namaku!
- 547
- 01:11:20,583 --> 01:11:22,791
- Anak sepertimu...
- 548
- 01:11:23,041 --> 01:11:25,416
- ... adalah kesalahan terbesar dalam hidupku.
- 549
- 01:11:27,291 --> 01:11:32,333
- Ibumu pasti akan setuju denganku.
- 550
- 01:11:33,041 --> 01:11:36,750
- Artinya, jika dia belum
- meninggal saat kau lahir.
- 551
- 01:12:13,875 --> 01:12:15,708
- Anak sialan.
- 552
- 01:12:35,458 --> 01:12:37,875
- Pekka-ku terhormat.
- 553
- 01:12:45,333 --> 01:12:48,375
- Aku selalu suka bekerja denganmu.
- 554
- 01:12:50,166 --> 01:12:53,750
- Aku juga mengalami banyak omong kosong.
- 555
- 01:12:54,416 --> 01:12:56,500
- Tapi anakmu yang ini...
- 556
- 01:12:57,333 --> 01:12:59,875
- ...kau benar-benar ayah yang payah.
- 557
- 01:13:00,791 --> 01:13:02,666
- Sialan.
- 558
- 01:13:12,708 --> 01:13:14,583
- Carilah cara membereskan masalah ini.
- 559
- 01:14:39,000 --> 01:14:40,750
- Ah... si anak ayah sudah datang.
- 560
- 01:14:49,416 --> 01:14:51,458
- Sia anak ayah.
- 561
- 01:14:52,583 --> 01:14:54,583
- Jangan bersandar di mobilku.
- 562
- 01:14:54,833 --> 01:14:57,250
- Jauhi mobilku segera!
- 563
- 01:14:57,416 --> 01:14:59,166
- Sekarang kita sedang santai.
- 564
- 01:15:03,333 --> 01:15:04,583
- Apa yang salah denganmu?
- 565
- 01:15:16,041 --> 01:15:17,791
- Ayo, masuk
- 566
- 01:15:26,375 --> 01:15:28,666
- Bisakah aku menyalakan radio?
- 567
- 01:15:32,166 --> 01:15:33,666
- Hidupkan saja.
- 568
- 01:15:40,541 --> 01:15:42,000
- Rotikka disini.
- 569
- 01:15:43,208 --> 01:15:47,416
- Kau sekarang memindahkan semua keledaimu ke pabrik, sekarang juga!
- 570
- 01:16:47,750 --> 01:16:50,375
- Aku tidak bisa mengeluarkan
- apapun dari Finlandia.
- 571
- 01:16:50,541 --> 01:16:52,958
- Kontakku berakhir di sini.
- 572
- 01:16:53,375 --> 01:16:56,916
- Tapi meski begitu aku banyak
- menemukan... bahan peledak.
- 573
- 01:17:11,291 --> 01:17:13,666
- Aku akan memberikannya kepada orang yang tepat.
- 574
- 01:17:17,291 --> 01:17:19,708
- Di tas ada dua juta.
- 575
- 01:17:19,875 --> 01:17:21,416
- Sebagai ucapan terima kasih.
- 576
- 01:17:21,583 --> 01:17:23,583
- Baiklah, hampir dua juta.
- 577
- 01:17:34,291 --> 01:17:37,666
- Aku akan meninggalkan
- kota ini sesegera mungkin.
- 578
- 01:17:37,916 --> 01:17:39,875
- Ahkirnya...
- 579
- 01:17:40,125 --> 01:17:43,250
- Aku akan membuka sebuah rumah bordil kecil
- yang menyenangkan di suatu tempat.
- 580
- 01:17:43,416 --> 01:17:45,791
- Atau rumah anjing. Benarkan?
- 581
- 01:17:47,083 --> 01:17:49,833
- Jauhi pabrik itu.
- 582
- 01:17:50,583 --> 01:17:52,750
- Aku mendengarkan radio mereka dari VALA.
- 583
- 01:17:53,583 --> 01:17:57,583
- Sepertinya Rotikka telah mengumpulkan
- semua anakbuahya di sana.
- 584
- 01:17:57,750 --> 01:18:00,625
- Mereka hanya menunggumu muncul di sana.
- 585
- 01:18:21,458 --> 01:18:23,708
- Apa kau menunggu bajingn itu?
- 586
- 01:18:28,208 --> 01:18:31,833
- Apakah kau tahu apa arti "Rendel"?
- Maksud dari kata itu.
- 587
- 01:18:33,125 --> 01:18:34,166
- Tidak.
- 588
- 01:18:34,333 --> 01:18:36,833
- Itu artinya "perintah" dalam bahasa Hungaria.
- 589
- 01:18:38,125 --> 01:18:39,750
- Jadi maksudmu...
- 590
- 01:18:40,833 --> 01:18:43,875
- seperti saat seorang petani menggarap ladangnya?
- 591
- 01:18:44,041 --> 01:18:46,541
- Bukan, perintah yang lainnya.
- 592
- 01:18:49,208 --> 01:18:52,666
- Jadi kau akan mendapatkan
- apa yang kau perintahkan.
- 593
- 01:18:56,375 --> 01:18:58,458
- Seperti itu lah, Sherlock.
- 594
- 01:19:23,208 --> 01:19:25,708
- Hei, lihat apa yang kutemukan.
- 595
- 01:19:30,083 --> 01:19:31,666
- Lihat siapa yang disana?
- 596
- 01:19:34,125 --> 01:19:36,166
- Kau. Reporter itu.
- 597
- 01:19:37,041 --> 01:19:38,375
- Jalang sialan.
- 598
- 01:19:42,833 --> 01:19:45,833
- Tidakkah kau tahu bahwa kebabasan pers sudah mati?
- 599
- 01:19:49,875 --> 01:19:51,500
- Kemari.
- 600
- 01:19:55,083 --> 01:19:56,541
- Dengarkan aku.
- 601
- 01:19:56,916 --> 01:19:58,916
- Aku akan membereskanmu.
- 602
- 01:19:59,583 --> 01:20:02,333
- Dan apapun yang kulakukan,
- pasti akan menyenangkanmu.
- 603
- 01:20:08,041 --> 01:20:10,208
- Bawa dia ke forklift.
- 604
- 01:20:14,833 --> 01:20:16,375
- Jarno.
- 605
- 01:20:20,708 --> 01:20:23,375
- Ayahmu hanya menggunakanmu
- 606
- 01:20:32,458 --> 01:20:36,000
- Tidak, itu satu-satunya hal yang
- tidak akan pernah dia lakukan.
- 607
- 01:20:39,916 --> 01:20:42,833
- Ikat si jalang kecil itu dengan kencang.
- 608
- 01:21:08,750 --> 01:21:11,875
- Kami berdua akan berputar-putar sebentar.
- 609
- 01:21:32,041 --> 01:21:33,083
- Sampah!
- 610
- 01:21:33,333 --> 01:21:36,416
- Mengapa tidak ada yang bisa bekerja di sini?
- 611
- 01:21:44,041 --> 01:21:47,458
- Apa yang kau lihat?
- Apakah reporter butuh perhatian?
- 612
- 01:21:47,708 --> 01:21:49,208
- Apakah kau masih membutuhkan matamu?
- 613
- 01:22:15,500 --> 01:22:17,250
- Ada apa, sialan?
- 614
- 01:22:17,416 --> 01:22:19,333
- Hall 6 tidak menjawab.
- -Apa?
- 615
- 01:22:19,500 --> 01:22:21,583
- Hall 6 tidak menjawab.
- 616
- 01:22:33,958 --> 01:22:36,708
- Kalian semua pergi hall 6 sekarang!
- 617
- 01:22:36,875 --> 01:22:39,000
- Cepat! Ayolah!
- 618
- 01:22:41,291 --> 01:22:42,541
- Jalan!
- 619
- 01:23:50,833 --> 01:23:52,791
- Datanglah kesini, laporkan keadaannya.
- 620
- 01:23:54,333 --> 01:23:55,541
- Bicaralah!
- 621
- 01:23:58,583 --> 01:24:00,500
- Bicaralah, kau...
- 622
- 01:24:10,375 --> 01:24:12,416
- Ini omong kosong.
- 623
- 01:24:16,375 --> 01:24:18,291
- Apakah kau punya berita untukku?
- 624
- 01:24:21,583 --> 01:24:22,666
- Dia ada disini
- 625
- 01:24:23,291 --> 01:24:25,416
- -Bunuh dia.
- -Akhirnya.
- 626
- 01:24:26,166 --> 01:24:27,708
- Ronde kedua.
- 627
- 01:24:51,666 --> 01:24:54,750
- Kau harus sadar bahwa
- ini adalah jebakan.
- 628
- 01:25:11,125 --> 01:25:13,500
- Aku menemukan sabukku.
- 629
- 01:25:13,666 --> 01:25:15,666
- Tergantung di leher Stacy.
- 630
- 01:25:17,125 --> 01:25:18,833
- Apakah itu si kecil?
- 631
- 01:25:20,000 --> 01:25:21,416
- Empat Mata.
- 632
- 01:25:28,458 --> 01:25:30,291
- Aku ingin kapakku kembali.
- 633
- 01:25:34,625 --> 01:25:36,875
- Kau mengecewakanku.
- 634
- 01:25:37,041 --> 01:25:38,750
- Tanpa ciuman selamat tinggal.
- 635
- 01:25:40,416 --> 01:25:42,791
- Tapi aku ingin mengakhiri semuanya.
- 636
- 01:25:43,708 --> 01:25:46,125
- Aku akan menghancurkan tengkorakmu sialan!
- 637
- 01:26:09,583 --> 01:26:11,333
- Kalau begitu, kemarilah!
- 638
- 01:26:24,833 --> 01:26:25,875
- Dasar bajingan!
- 639
- 01:26:32,125 --> 01:26:34,791
- Sial, sekarang buat dia ketakutan!
- 640
- 01:27:20,125 --> 01:27:21,791
- Bawa dia ke atas!
- 641
- 01:28:01,291 --> 01:28:02,708
- Ayo, bunuh dia!
- 642
- 01:28:56,958 --> 01:28:59,166
- Kau pikir kau superhero kan?
- 643
- 01:29:01,000 --> 01:29:02,125
- Sial.
- 644
- 01:30:08,208 --> 01:30:09,750
- Kau payah.
- 645
- 01:30:12,791 --> 01:30:15,666
- Bagaimana kau bisa percaya
- bahwa kau bisa melakukannya?
- 646
- 01:30:51,041 --> 01:30:53,083
- Pukul kepalanya!
- 647
- 01:30:57,416 --> 01:30:58,958
- Bawa dia ke atas!
- 648
- 01:32:22,333 --> 01:32:25,291
- Jadi kita tidak mendapatkan file tersebut?
- 649
- 01:32:25,458 --> 01:32:27,125
- Aku takut tidak.
- 650
- 01:32:27,750 --> 01:32:29,625
- Kau tahu apa artinya?
- 651
- 01:32:30,625 --> 01:32:33,791
- Anakku yang akan menjalankan bisnisku mulai sekarang.
- 652
- 01:32:33,958 --> 01:32:37,500
- VALA telah mencapai hal-hal hebat di Finlandia.
- 653
- 01:32:37,666 --> 01:32:40,583
- Pekerjaan kita akan menguasai dunia.
- 654
- 01:32:41,291 --> 01:32:42,791
- Iya.
- 655
- 01:32:42,958 --> 01:32:46,458
- Kuharap anakmu lebih cakap darimu.
- 656
- 01:32:47,916 --> 01:32:50,416
- Rasa malu karena harus
- sampai sejauh ini.
- 657
- 01:32:50,583 --> 01:32:51,625
- Iya.
- 658
- 01:37:01,916 --> 01:37:03,583
- Tetap disitu.
- 659
- 01:38:27,000 --> 01:38:28,791
- Ini ahkirnya.
- 660
- 01:40:29,583 --> 01:40:33,916
- Ada batas antara yang baik
- dan yang jahat di dunia.
- 661
- 01:40:34,958 --> 01:40:39,916
- Aku tidak akan berhenti
- atau menyerah karena aku...
- 662
- 01:41:24,583 --> 01:41:27,458
- Sungguhkah? Dengan jarum suntik NH25?
- 663
- 01:41:27,625 --> 01:41:28,958
- Menarik.
- 664
- 01:41:29,958 --> 01:41:33,458
- Jadi anak Tn. Erola juga sudah mati.
- 665
- 01:41:33,625 --> 01:41:37,041
- Yah, aku tidak mengharapkan hal lain.
- 666
- 01:41:39,291 --> 01:41:41,666
- Kita mulai dengan fase kedua.
- 667
- 01:41:41,833 --> 01:41:44,958
- Dan aku yang akan mengurus Rendel ini, ...
- 668
- 01:41:45,125 --> 01:41:46,625
- .... sendiri.
- 669
- 01:41:46,626 --> 01:41:57,626
- SUB BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement