Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Page 1
- 特別号
- Special issue
- めんげれくん
- Mengerekun
- 成人向
- For adults
- Page 2
- Page 3
- 特別号
- Special issue
- Page 4
- ~特別号~
- ~Special issue~
- 「淫乱男爵婦人」
- 「The Lewd Baroness」
- 百合融
- 「アロマテラピーの甘い罠」
- Yuri Tohru
- 「Aromatherapy's Sweet trap」
- カラくりべえ
- Karakuribee
- 表紙 : ZOL
- Cover : ZOL
- Page 5
- 淫乱伯爵夫人
- The Lewd Baroness
- 前回までのあらすじ
- Previously on Detective Conan.
- ついに黒の組織が本格的に動き出した。
- 次々に姿を消していくコナンとその仲間たち。
- 孤立無援となった有望子はたったひとりで
- コナンたちの消息をつきとめるべく
- 孤独な反撃を開始するが。。。。。。
- The Black Organization finally made its move. One after the other, Conan and his companions are disappearing. Isolated and without support, Yukiko starts her counterattack in the hope of finding the whereabouts of our friends...
- Page 6
- 皆様、
- 当秘密クラブのオークションに
- お越しいただきまして
- まことにありがとうがおざいます
- Everyone, thank you very much for coming to our secret auction.
- 本日皆様に
- ご紹介させていただく品は
- こちら
- Let me introduce the article we will present to you today.
- 毛利蘭、
- 帯舟高校二年、十七歳
- おの名探偵、毛利小五郎の
- 愛娘でございます
- Mouri Ran, seventeen years old, the beloved daughter of none other than Mouri Kogoro, the renowned detective.
- Page 7
- 1)
- あん
- Anh
- グイッ
- *Grab*
- 2)
- あぁ。。。。。。
- Aah......
- ご覧ください
- 色素の沈着も
- ほとんど見られない
- 美しい外性器
- If you please, look at the pigmentation and almost unseen beauty of her external genitalia.
- 格闘技で鍛え上げた
- 美しい肉体がもたらす
- 抜群の締まりのよさでございます
- Her beautiful body forged in martial arts also garanties a heavenly tightness.
- この素材に
- 当組織が念入りに
- 調教を旅しました結果、
- ハイクオリティな
- セックス奴隷として
- 皆様の前にお目見えしました
- ではまず五百万円から。。。
- This product have been conscientiously broken by our organization, and will make for a high-quality sex slave. Starting price five millions yen...
- 3)
- 600万!
- 6 millions!
- 4)
- 700万
- 7 millions!
- 5)
- 800万
- 8 millions!
- 6)
- 色ボケ親父
- どもが。。。
- Lot of foolish old men...
- Page 8
- 1)
- フフ。。。
- 小金持ち連中の
- ショボい道楽さ
- Fufu... The dull pastime of the small fry...
- 2)
- こいつ
- ですかい?
- Is it that one?
- ああ
- 間違いない
- Yeah, there's no doubt.
- 3)
- 自信満々で
- 忍び込んできた
- ようだが。。。
- Got in sneakily, full of self-confidence, but...
- 4)
- 1600万!
- 16millions!
- 他に
- おられませんか?
- では千六百万で
- 落札です
- No one else? Sold to the gentleman for sixteen millions.
- 5)
- パチ
- *Clap*
- パチ
- *Clap*
- 落札された
- お客様は
- 壇上にお上がり
- 下さいいまぜ
- Can the gentleman with the winning bid stand on the stage, please.
- パチ
- *Clap*
- 6)
- 金は車の中に用意しとる
- 即金で払うぞ
- そぐにこいつを持ち帰って
- 楽しみたいのでな
- The money is in my car. I'll pay on the spot. I want to have fun with her as soon as possible.
- グイッ
- *Grab*
- Page 9
- 1)
- 商談成立。。。
- と言いたいところですが
- 残念でしたな
- The negociation is over... is what I want to say, but this is regrettable, isn't it?
- 闇の男爵夫人(ナイト.バロニス)さん
- Night Baroness.
- 2)
- 何を言っとるのか
- よくわからんが。。。?
- せっかくいい買い物を
- したのだから
- 気分よく帰らせて
- ほしいもんだな
- What are you saying? I don't understand...? I bought a good thing at great pains, and wish to return home.
- トボてもムダだ
- あんたの稚拙な
- 変装などとっくに
- お見通しだ
- Playing the fool is useless. We saw through your crude disguise long ago.
- 一人で
- 乗り込んできた
- 度胸は
- 誉めてやるが
- But I do praise your bravery for coming alone.
- チャッ
- *Cock*
- 3)
- あ~あ。。。
- Aaaah...
- 4)
- バレちゃ
- 仕方がない
- わねェ
- It seems I got discovered.
- ベリリ
- *Peel*
- バサ
- *Rustle*
- ファサ。。。
- *Rustle*
- Page 10
- 1)
- 自信があったんだけど。。。
- I had trust in my abilities...
- 新一の
- お母さん。。。
- The mother of Shinichi...
- おい、
- あれは。。。
- Oy, that's...
- 女優の
- 藤峰有希子
- じゃないか!?
- Isn't that the actress, Yukiko Fujimine!?
- 2)
- 母親ってのは
- ケナゲなもんだな
- 息子を捜して
- あちこち
- 嗅ぎまわってた
- ようだが
- Quite the praiseworthy mother, searching for your son and sniffing us out, but...
- それも今日で
- 終わりだ
- This stops today.
- 3)
- あわて
- るんじゃ
- ないわよ
- Don't be in a hurry.
- ヂィーーッ
- *Ziiip*
- スルッ
- *Slip*
- Page 11
- 1)
- その娘の代わりに
- 私の体ではどうかしら?
- お集まりの皆さん。。。
- To make up for the girl, how about my body? Gather, everyone...
- 映画やテレビじゃ
- 見せなかったところも、
- ほら。。。
- Look, this is something you won't see in movies or on television...
- 2)
- がば。。。
- *Spread...*
- す、好きにしていいのよ
- ねぇ。。。。。。
- You, you can do as you please...
- 3)
- うおおおおホ
- Uooooho
- ダダダダ
- *Stampede*
- Page 12
- 1)
- い。。。
- いいん
- ですかい?
- Uh... Is it ok?
- ククク。。。
- ますます
- 健気じゃないか
- Kukuku... She's really brave.
- 2)
- 最悪の場合に備えて
- あらかじめ警察に
- 通報しておき、
- 体を張って時間稼ぎ
- しようってハラさ
- Anticipating the worst, she called in advance the police, and plan to use her body to gain time.
- ムダなあがき
- だがな。。。
- But it's pointless...
- 3)
- はぁッ
- Haah
- はぁッ
- Haah
- はぁぁ
- Haaa
- ちょ。。。
- ちょっとまって
- そんな一度に
- 。。。。。。
- Wait... That many at once......
- 4)
- グィィ
- *Rub*
- 何言ってんだ
- 自分から
- 股開いといて
- What are you saying, you opened your legs yourself.
- あ。。。
- Ah...
- Page 13
- 1)
- ピト。。。
- *Touch...*
- どんどん
- 抜いていかないと
- 後がつかえてるぞ
- クククク
- Stop wasting time, there's a long line. Kukuku
- 2)
- ジュル。。。
- *Slurp...*
- んぐぅ
- Nguh
- 3)
- あの人以外のモノ。。。
- くわえることに
- なるなんて。。。。。。
- I have in my mouth... A thing that's not his......
- んっ
- Nhh
- んふ
- Nfuh
- ジュポ
- *Slurp*
- ジュポ
- *Slurp*
- 4)
- 藤峰有希子に
- しゃぶって
- なんてなぁ。。。
- I'm getting sucked by Yukiko Fujimine...
- ねぶ
- *Shlurp*
- ねぶ
- *Shlurp*
- でもやらなきゃ。。。
- 時間を
- 稼がないと。。。
- But... I can only gain time that way...
- グチュ
- *Squish*
- グチュ
- *Squish*
- 今日は
- 腰が抜けるまで
- ヤリまくるぞ
- I'll do her until I can't move my hips.
- 5)
- 準備はOKか?
- ん?
- Is she ready? Mmh?
- グチュ
- *Squish*
- んむっ
- Nmuhh
- んっ
- Nhh
- んちゅぷ
- *Shlurp*
- グチュプ
- *Squish*
- ヌチュプ
- *Squish*
- 6)
- 大勢を相手
- するんだからな
- 盛大にヌレて
- もらわんと
- You're going to have a train run on you so let's make sure you're wet enough for that...
- Page 14
- 1)
- プス。。。
- *Push...*
- 2)
- んッ。。。
- Nhh...
- 3)
- ぐり
- *Twist*
- ぐり
- *Twist*
- グヌ。。。
- *Insert...*
- ぐり
- *Twist*
- 座薬タイプの
- 催淫剤さ
- すぐ溶ける
- 即効性のやつだ。。。
- This type of suppository aphrodisiac takes effect as soon as it melts...
- 大女優の
- ヨガり狂う
- さまを見せて
- もらおうか
- Let's see how does a big actress in heat looks like.
- んッ
- んんぅ
- 。。。。
- Nhh nnuh....
- グチュプ
- *Shlurp*
- はぁ
- Haa
- あー
- 出る
- 出る
- Aaa, I come, I come...
- はぁ
- Haa
- ヌポプ
- *Shlop*
- はぁ
- Haa
- クチュ
- *Shlurp*
- 4)
- のっ、飲めッ
- Dr-, drink it.
- んむぅ
- Nmuuh
- ドクッ
- *Spurt*
- ドクッ
- *Spurt*
- 5)
- ハァ
- Haa
- ハァ
- Haa
- 向こうの順番が
- まわってくるまで
- こいつで楽しむか
- クククク。。。
- Let's have fun with this one until it's our turn, kukukuku...
- やぁ。。。
- Yaa...
- グヌ
- *Insert*
- Page 15
- 1)
- ハァッ
- Haah
- あ。。。
- Ah...
- は。。。
- 入ってくるぅ
- It... It's in!
- ハァッ
- Haah
- ハァッ
- Haah
- やああぁ。。。
- Yaaaa...
- ヌプッ
- *Squish*
- グチュプ
- *Squash*
- ジュププ
- *Squish*
- 2)
- はぁッ
- Haah
- はぁッ。。。
- Haah...
- ぼーっと
- してないで
- さっさと
- しゃぶらんか
- Don't just stand there, take care of it.
- んむぅ
- Nmuu
- Page 16
- 1)
- ヌジュ
- *Squish*
- こいつは
- たまらんな
- She's incredible.
- ズプ
- *Squish*
- ハァ
- Haa
- さすがに
- 若い娘は
- 締まりがいい
- She's tight, as expected of a young girl.
- むぐ
- Mugu
- クチュ
- *Slurp*
- んぐぅ
- Nguu
- ジュポ
- *Shlurp*
- ハァ
- Haa
- グチュプ
- *Squish*
- ヌチュプ
- *Squash*
- ハァ
- Haa
- 2)
- 病みつきに
- なりそうだ
- クククク。。。
- It seems she's getting into it, kukukuku...
- ズプ
- *Squish*
- ズボプ
- *Squish*
- ジュプ
- *Squash*
- ぶはあっ
- Buhaah
- あ。。。
- Ah...
- 3)
- ドク
- *Spurt*
- ドク
- *Spurt*
- ドプッ
- *Spurt*
- Page 17
- 1)
- ピチャ
- *Lap*
- ヌチュ
- *Shlurp
- クチュ
- *Slurp
- チュパ
- *Shlurp*
- おい、
- いつまで
- マンコ
- しゃぶって
- るんだ
- Oy, you want to lick that pussy until the heat death?
- あ~
- マン汁
- うめェ
- Ah~~ Pussy juice, nice.
- むぐ
- Mugu
- んむ
- Nmuh
- んぐ
- Nguh
- 2)
- それにしても
- キレイな
- マンコだな、
- ええ?
- But you know, that's really a pretty pussy.
- ガキ一人
- ひり出した
- マンコには
- 見えんよ
- Doesn't look like a brat plopped out of it.
- 3)
- かあっ
- *Blush*
- 4)
- さて
- そろそろ
- 一発ブチ込むか
- Well then, time to smash it.
- グリ。。。
- *Rub...*
- やっ。。。
- Sto-...
- 5)
- どうした?
- 俺達を満足させて
- くれるんじゃ
- ないのか?
- What is it? You won't be able to satisfy us?
- くくくく
- Kukukuku
- も、
- もちろんよ
- O-, of course I will.
- あなた達こそ
- あたしを満足
- させられる
- かしら?
- I wonder if you will satisfy me?
- Page 18
- 1)
- ククク
- 言ってくれるな
- Kukuku, you tell me.
- あ。。。
- Ah...
- グイッ
- *Press*
- 2)
- は。。。入って
- くるっ。。。
- It's... It's in...
- 3)
- こんな。。。見ず知らずの
- オヤジの。。。オチンチン。。。
- The dick...of an unknown...old man...
- ズヌヌ。。。
- *Sink...*
- 4)
- ズンッ
- *Shove*
- はあぁっ。。。
- Haaah...
- Page 19
- 1)
- あっ
- Ahh
- あぁ。。。
- Aah...
- はぁあん。。。
- Haaan...
- ハァ
- Haa
- いい声で
- 鳴くねェ
- I like the sound of that!
- よっぽど
- 薬が効いた
- ようだな
- Seems like the drug was quite effective.
- ハァ
- Haa
- ハァ
- Haa
- ズプッ
- *Squash*
- ニュプ
- *Squish*
- グチュプ
- *Squish*
- ジュププ
- *Squash*
- 2)
- ハァ
- Haa
- まるで
- 電気が走った
- みたい。。。こんな。。。
- It's like...electricity is...running through me...
- ハァ
- Haa
- タプ
- *Jiggle*
- ハァ
- Haa
- タプ
- *Jiggle*
- は。。。
- 初めて。。。
- I...never...
- こんな。。。
- 。。。すごい。。。
- Felt...like that...
- あ
- Ah
- あ
- Ah
- 3)
- ズチュ
- *Squish*
- グチュ
- *Squish*
- ズプッ
- *Squash*
- 4)
- あ。。。
- Ah...
- びくッ
- *Twitch*
- ぶる。。。
- *Tremble...*
- なんだ、
- もうイッたのか?
- What, you already came?
- ぶる。。。
- *Tremble...*
- ぶる。。。
- *Tremble...*
- Page 20
- 1)
- ズプッ
- *Squish*
- ヌプッ
- *Squash*
- ズプッ
- *Squish*
- ジュププ
- *Squash*
- オラッ、
- 中にぶちまけてやる
- It's my turn then, take it all!
- ハァ
- Haa
- イヤ。。。あ。。。
- No... Ah...
- ハァッ
- Haah
- ハァ
- Haa
- 2)
- ドクッ
- *Spurt*
- ドクッ
- *Spurt*
- ドクッ
- *Spurt*
- 3)
- くは。。。ァ。。。
- Kuha...a...
- あ~~。。。。。。
- Ah~~......
- 4)
- あ。。。
- あんな奴に
- 中出しされたのに
- あたし。。。
- Ah... He cummed in me... And yet...
- ハァ
- Haa
- ハァ
- Haa
- グリ。。。
- *Grind...*
- 感じ
- ちゃってる。。。
- It felt so...
- ハァ
- Haa
- Page 21
- 1)
- ズンッ
- *Ram*
- あ。。。
- あ~~っ
- Ah... Ah~~
- イイ。。。
- Good...
- 2)
- ビュルッ
- *Cum*
- まるで
- 吸いつくようだ。。。
- たまらんな
- コイツは
- It's as if I'm being sucked in... I can't stand it...
- ズブッ
- *Squish*
- んむ
- Nmuh
- んッ
- Nhh
- んっ
- Nhh
- お前のファンが
- こんなとこ見たら
- どう思うかな
- クククク。。。
- What would your fans think, seeing you like that... Kukuku...
- ズブッ
- *Squish*
- 3)
- オチンチン
- もっと欲しいか、
- ん?
- You want more dicks, don't you?
- 欲しい。。。
- オチンチン
- もっと欲しい
- のォ。。。
- I want... I want more dicks...
- んぷっ
- Npuh
- ぬぶっ
- *Lick*
- ズチュ
- *Squish*
- ヌニュ
- *Squish*
- 何言ってるの、
- 私。。。。。。
- What am I saying......
- Page 22
- 1)
- ジュプッ
- *Squash*
- あん
- Anh
- ズブッ
- *Squish*
- ズリュ
- *Squish*
- んっく。。。
- Nkkuh...
- ヌチュプ
- *Squish*
- はぁッ
- Haah
- 2)
- アナルの方も
- ちゃんと開発されとるのかね
- It would be a shame to waste her ass, wouldn't it?
- グリ。。。
- *Rub*
- 3)
- うぐうう
- Uguuh
- 4)
- くうっ。。。
- Kuuh...
- ハァ
- Haa
- あ。。。は。。。
- Ah...Ha...
- ハァ
- Haa
- ズブブブ
- *Shove*
- ゴリュ
- *Grind*
- グリュ
- *Grind*
- オイオイ
- 意外とスンナリ
- 入るじゃないか
- Oy oy, it's way too easy to put it in!!
- ブリュッ
- *Ram*
- Page 23
- ハァ
- Haa
- ハァ
- Haa
- とんだジャマが
- 入ってセリを
- ご破算にされて
- しまったが
- We're probably destroying her value as auctionnable good, but...
- ズブブ
- *Shove*
- ぬぽっ
- *Shlop*
- こいつは
- なかなかの出物だ
- ぜひとも
- 手に入れたいわい
- I'd definitively want to buy used good like her.
- も。。。もう
- ゆるひへぇ。。。
- あ。。。あ。。。
- Enough...blease, forgibe me...ah...ah...
- ハァ
- Haa
- ハァ
- Haa
- じゅぽ
- *Shlop*
- グポ
- *Jam*
- ジュプッ
- *Squish*
- ズリュ
- *Squash*
- ガポプ
- *Shlop*
- ヌチュプ
- *Shlurp*
- Page 24
- 1)
- グリ
- *Twist*
- グリュ
- *Twist*
- グチュ
- *Twist*
- よーく
- ほぐし
- とかないと
- なァ。。。
- It's getting quite loose, isn't it...
- あン。。。
- Anh...
- ハァッ
- Haah
- あッ
- Ahh
- そ。。。
- そんなに
- イジらないで。。。
- Don't...don't play with it...
- もう。。。
- 感じすぎる
- のォ。。。
- ほ。。。ほんとに
- It's...too much...it's really...too much...
- おかしく
- なっちゃう。。。
- I'm becoming weird...
- ピク
- *Perk*
- あふっ
- Afuh
- ハァッ
- Haah
- ピチャ
- *Smack*
- ハァッ
- Haah
- ピチャ
- *Smack*
- 2)
- グリ。。。
- *Rub...*
- ナイト.バロニスの
- アナルがァ。。。
- クク。。。
- The Night Baroness' ass... Kuku...
- 3)
- あ
- Ah
- 4)
- ピクン。。。
- *Perk...*
- ズブブ。。。
- *Shove*
- あがあ
- あぁぁ。。。
- Agaaaaah...
- Page 25
- 1)
- ククク
- このシマリが
- たまんねーな
- Kukuku, this tightness is great.
- ジュプ
- *Shlop*
- ズプッ
- *Squish*
- ヌプッ
- *Squash*
- ハァ
- Haa
- あッ。。。
- Ahh...
- ああっ
- すごいっ
- Aaah, amazing!
- ハァ
- Haa
- ハァッ
- Haah
- ズボプ
- *Shlop*
- ハァ
- Haa
- 2)
- な。。。中で
- こすれあってるっ
- My...insides are getting scraped!
- ズチュッ
- *Shmack*
- ハァ
- Haa
- ゴリュ
- *Grind*
- ハァ
- Haa
- グチュ
- *Squash*
- ハァ
- Haa
- フフフ
- 今のお前なら
- ポルチオの振動が
- 地鳴りみたいに
- 感じられるハズだ
- たまらんだろう
- Fufufu, I can feel your cervix vibrating. I bet you're at your limits.
- ハァ
- Haa
- 3)
- これ以上は。。。
- 気が変になっちゃ。。。う。。。
- こわれちゃう。。。のぉ。。。。。。
- Anymore...and I'll become weird...I'll break......
- んっ
- Nhh
- ハァ
- Haa
- ハァ
- Haa
- ハァ
- Haa
- 好きなだけ
- 壊れたらいいさ
- どれだけねばっても
- どうせ助けは
- 来んのだからな
- It's ok if you lose yourself to the pleasure and break. No one is going to come save you, after all.
- Page 26
- 1)
- 我々組織の
- 影響力はすでに
- 警察上層部にも
- 及んでいるのだよ
- ハハハハ
- The influence of our organisation already extends to the upper echelons of the police, you know. Hahahaha
- そ。。。
- そんな。。。。。。
- No... No......
- 2)
- あああああぁ。。。
- Aaaaaah...
- ドプッ
- *Spurt*
- ドクン
- *Spurt*
- 完
- Fin
- Page 27
- Page 28
- Page 29
- アロマテラピーの
- 甘い罠
- Aromatherapy's Sweet trap
- 百合 融(ゆり とおる)
- Yuri Tohru
- Page 30
- 1)
- ゴメエン。。。
- 随分待たせちゃっ
- たわね❤
- Sorry... I made you wait a long time❤
- 公判が長引いちゃっ
- てねぇ。。。どーにも
- ならなかったのよ。
- The public hearing got extended... I could not do anything about it.
- 退屈しなかった?
- You were not bored?
- 2)
- 大丈夫よぉ
- お母さん!
- It's ok, Mother!
- コナン君が
- 一緒だったから❤
- I was with Conan-kun after all❤
- 3)
- ねぇー!
- コナンくぅーん❤
- Isn't it, Conan-ku~n❤
- ハハ。。。
- 2時間も間ぁ待た
- せるの苦労した
- ぜ。。。
- Haha... Waiting for 2 hours was painful...
- Page 31
- 1)
- じゃあ今度おばさんが
- ご馳走してあげるわね❤
- Well then, let Auntie treat you to a feast this time❤
- 腕によりをかけた
- 特別性のお料理❤
- I'll cook you something special myself❤
- それだけは勘弁して
- くれーおばさん。。。
- Oh no, please anything but that, Auntie...
- 2)
- それともなぁに?
- 私の料理が食べられ
- ないってぇの?
- What is it? You don't want to eat my cooking?
- わぁーい!
- 楽しみ❤
- Ya~y! I want it❤
- 3)
- あら!
- そぉーお?
- Ara! Is that so?
- おばさん
- 嬉しい❤
- Auntie is happy❤
- 4)
- でも良かったね
- コナン君❤
- Aren't you glad, Conan-kun❤
- 先生の料理なんて
- 滅多にご馳走になれないん
- だから❤
- It's very rare for Sensei to treat anyone❤
- 5)
- 羨ましいなぁ❤
- I'm jealous❤
- だったら
- 変わってやろー
- か?
- Why don't you take my place then?
- 6)
- そー言えば
- お母さん。。。
- Oh by the way, Mother...
- この部屋何だか
- いい香りがするね
- There's some kind of nice smell in this room...
- 7)
- あら❤
- 気づいて
- くれた?
- Ara❤ You noticed?
- 8)
- 最近先生ったら
- アロマテラピーに
- ?ってらして
- Recently, Sensei took an interest in aromatherapy.
- 今日も?いてらっしゃるん
- ですよぉ❤
- And, we're using it today❤
- Page 32
- 1)
- あっ!
- Ahh!
- それなら僕も
- 知ってるよっ❤
- I know about that❤
- 2)
- 植物から精製された
- 香油を用い、
- You can extract perfumed oil from plants.
- エッセンシャルオイルと
- 呼ばれる
- It's called essential oil.
- 3)
- 水を張った
- オイルポット
- に香油を数滴
- 垂らし、下
- からキャンド
- ル等で香油を
- 蒸発させ、
- You put water and a few drops of the oil into a pot, place a candle or such below, and evaporate the oil.
- 4)
- その香気で
- 心身ともにリラックス
- させてストレスを解消
- させる健康法。。。
- The scent-filled air is a healthy way to relax and eliminate stress.
- 5)
- アロマテラピーという言葉自体は
- 20世紀初頭、フランスの科学者
- ガット.フォセが実験中の火傷を
- ラベンダーの製油を用いて自ら治療
- した時に彼が命名した自然療法名。
- The word aromatherapy was coined in the early 20th century by french scientist Gattefossé, when he experimented with lavender oil as a natural remedy to treat his burn wounds.
- 起源は遠く
- 古代エジプト以前
- にまで遡るとまで
- 言われているんだ!
- It is said that its origin date from long ago, before ancient Egypt itself!
- Page 33
- 1)
- そして、優雅にして
- 少し苦みばしったフロー
- ラルなこの香り。。。
- 今使っているエッセン
- シャルオイルは
- ズバリ!
- And, judging from the grace and faint bitterness of the smell... The essential oil currently used cannot be anything but!
- 2)
- ネロリ
- Neroli!
- 3)
- ミカン科植物
- 「citrus aurantius」
- 俗名「オレンジ」
- A rutaceae, 「citrus aurantius」, commonly known as 「orange」.
- その花弁部分だけを
- 原材料に、水蒸気
- 蒸留法と冷浸法、二
- 通りの抽出法で抽出
- される。
- Using only the petals as raw material, the oil is extracted through two methods, steam distillation and cold immersion.
- 4)
- 冷浸法で抽出されるオイルが
- より高品質とされ、1kgの
- 花弁から1gのオイルしか
- 抽出出来ない極めて希少な
- 存在とされているんだ!
- The cold immersion method produces a higher-quality oil, but as only 1g is extracted from 1kg, it makes for a scarce product!
- 実際、1kgあたり
- 百数万円もの値で
- 取引されてるくらい
- だからね!
- In fact, its market value numbers in several millions of yen!
- 5)
- ネロリの効能は、強心、
- 強壮、駆風、抗鬱、催淫、
- 催眠、細胞成長促進、
- 殺菌、消化促進、鎮痙、
- Here are the effects of Nelori: heart tonic, stimulant, anti-cold, anti-depression, aphrodisiac, hypnotism, cell growth promotion, sterilization, digestion promotion, antispasmodic,
- 6)
- 鎮静、
- デオドラント、
- 皮膚軟化。
- 特に催淫、催眠
- の効果は
- 協力で、
- sedation, deodorant, skin softening. Due to the aphrodisiac and hypnosis effects,
- 7)
- 使用するT.P.
- Oには要注意って
- 代物なんだ。。。
- using it in a therapeutic way requires special care...
- Page 34
- 1)
- そもそもネロリの
- 語源は17世紀
- イタリアの。。。
- As for the etymology of Neroli, in the 17th century's Italia...
- 2)
- ず。。。
- 随分と詳しい
- のねぇ。。。
- That's... That's really detailled, is it not?
- って
- アレ?
- Hey?
- コナン君
- 。。。
- Conan-kun...
- どこで覚えて
- きたの。。。?
- そんな事。。。
- Where did you learn about all that...?
- 3)
- し。。。新一兄ちゃん
- がね。。。お。。。
- 教えてくれたんだ!
- Shi...shinichi nii-chan...taught me!
- へぇーえ!
- 新一が。。
- Eeeeh, Shinichi..!
- 変な事知ってる
- わねぇ。。。
- 新一。。。
- You know weird things, don't you... Shinichi...
- 4)
- ハハ。。。まさかガキん頃に
- さんざ手伝わされたなんて
- 言えねぇしな。。。
- Haha... Can't say mother forced me to help her, when I was a kid...
- 5)
- そそくさっ
- *Hastily*
- ちょ。。。ちょっと
- トイレに行ってくる
- ね。。。❤
- I'm...going to the toilet...for a little while...❤
- Page 35
- 1)
- あ
- Ah
- あっ
- Ahh
- は
- Ha
- はあ
- Haa
- は
- Ha
- あ
- Ah
- は
- Ha
- はっ
- Hah
- ポツ
- *Drip*
- ポツ
- *Drip*
- 2)
- あっ
- Ahh
- はっ
- Hah
- はっ
- Hah
- はっ
- Hah
- あ
- Ah
- は
- Ha
- 何?
- 何がどーなってる
- の?体が。。。
- 熱か
- What? What is going on? Why is my body...so hot?
- 3)
- 指。。。が。。。
- 勝手に。。。!
- My finger...is...moving...!
- ちゃぷっ
- *Squish*
- 4)
- はっ
- Hah
- あ
- Ah
- はっ
- Hah
- あ
- Ah
- トローン。。。
- *Dazed...*
- ん
- Nh
- は
- Ha
- 5)
- 動いちゃうう❤
- On its o~wn❤
- ずぷ
- *Shlick*
- Page 36
- 1)
- は
- Ha
- はあ
- Haa
- あ
- Ah
- は
- Ha
- しゅるっ
- *Rustle*
- あ
- Ah
- は。。。早く
- 戻らないと。。。
- If...I don't go back quickly...
- ちゃッ
- *Shlick*
- くちゃっ
- *Shlop*
- 2)
- お母さん達に
- 。。。
- Mother and the others...
- クリ
- *Rub*
- クリッ
- *Rub*
- 3)
- ジュプッ
- *Shlick*
- 見つかっちゃ
- う。。。!
- They'll find me...!
- 4)
- あぁ。。。ダメ
- 頭の中真っ白に
- なって。。。
- Aah...I can't think anymore...
- ビクッ
- *Twitch*
- あっ。。。
- ダメエ❤
- Ahh...I can't❤
- ビクッ
- *twitch*
- Page 37
- 新一いぃ❤
- Shinichi~❤
- Page 38
- 1)
- あらあら、あの推理
- オタクと、そぉんな関係
- だったんだ、。。。蘭
- Ara ara, so you have that kind of relationship with that detective otaku... Ran.
- ちょろロ。。。
- *Pssst...*
- でもダメ
- でしょ?
- But it's no good, you know?
- 2)
- 粗相しちゃ❤
- You were careless❤
- お。。。
- お母さん!
- Mo...mother!
- Page 39
- 1)
- ぃ。。。
- Since...
- いつから
- 見てから?
- Since when were you looking?
- 2)
- あら?
- 気が付かなか
- った?
- Ara? You didn't notice?
- 3)
- きゅうぅぅっ
- *Pu~ll*
- 4)
- 最初からよ!
- Since the start!
- チロ
- *Lick*
- チロ
- *Lick*
- 5)
- 蘭ったら、トイレの
- ドアも閉めないで
- 。。。
- You didn't close the door, Ran...
- すっかり夢中に
- なってたもんねぇ
- 。。。❤
- You were in a trance, weren't you...❤
- Page 40
- 1)
- でも夢中になってる蘭、
- 可愛いかったよ❤
- You're very cute when you're like that, Ran❤
- お母さん。。。
- Mother...
- 2)
- ん。。。
- Nh...
- チュッ
- *Kiss*
- チュッ
- *Kiss*
- ふ。。。ん
- Fu...nh
- 3)
- は。。。
- Ha...
- レロ
- *Shmack*
- レロ
- *Shmack*
- あ❤
- Ah❤
- 4)
- ンンーーっ
- Nnh~~
- 5)
- アッ
- Ahh
- はあ
- Haa
- あ
- Ah
- は
- Ha
- 八ッ
- Hah
- さぁ。。。蘭。。。
- Come on... Ran...
- お母さんにもっと
- イイ顔見せてみて❤
- Show mummy how cute you can be❤
- チュク
- *Shlick*
- チュッ
- *Shlick*
- 6)
- あ。。。母さん。。。
- ヤ。。。だぁ。。。
- Mo...ther...no...stop...
- ムリ
- *Shlop*
- 7)
- そう。。。
- イイわぁ。。。❤
- Yes...like that...❤
- ズッ
- *Shlick*
- ズッ
- *Shlick*
- 八ッ
- Hah
- んッ
- Nhh
- ハっ
- Hah
- あ
- Ah
- ア❤
- Ah❤
- アン
- Anh
- イん
- Anh
- はっ
- Hah
- アっ
- Ahh
- ん❤
- Nh❤
- あ
- Ah
- イ❤
- Ah❤
- ん❤
- Nh❤
- もっと甘えた
- 声出して❤
- Let's hear more of your cute voice❤
- Page 41
- 1)
- ふ。。。
- んぅ。。。
- Fuh... Nuh...
- んふ。。。❤
- Nfuh...❤
- ぢゅっ
- *Shlurp*
- ぢゅるるっ
- *Shluurp*
- 2)
- ほら
- ここにも
- 待ちきれない
- イケナイ娘が
- Look, there's a cutie in need of help there, too.
- 持ってる
- でしょ❤
- 手伝っておあげな
- さい、蘭❤
- Don't make her wait❤ Ran❤
- 3)
- んっ!
- Nhh!
- プル
- *Quiver*
- プル
- *Quiver*
- 4)
- んんっ
- Nnhh
- ビクゥ
- *Twitch*
- Page 42
- シャァァァァ
- *Pssssst*
- ダメエ!
- Noooo!
- Page 43
- イックうう
- Comi~ng
- プッ
- *Squirt*
- Page 44
- いいわぁ
- Splendid.
- ポタ
- *Drip*
- ポタ
- *Drip*
- その表情
- そそるわ❤
- Those were very good reactions❤
- ポッ
- *Drip*
- Page 45
- 1)
- いいモノ見せて
- もらったお礼に。。。
- It's my turn to give you a present...
- 今度は私からの
- プレゼントよ❤
- In thanks for showing me good things❤
- ちょろ
- *Psst*
- 2)
- しゃあぁっ
- *Psssst*
- 受け取り
- なさい❤
- Please take it all❤
- Page 46
- 1)
- おかしい!
- Strange!
- タッ
- *Step*
- タッ
- *Step*
- タッ
- *Step*
- 2)
- いくら女性のトイレが
- 男性より長めとはいえ
- 。。。
- I know women stay longer than men in the toilet but...
- 3)
- ダッ
- *Step*
- 一時間は
- 長すぎる!
- One hour is way too long!
- 4)
- 蘭。。。
- Ran...
- 蘭!
- Ran!
- 5)
- 蘭。。。
- Ran...
- ねいちゃん
- 。。。
- ↓と、おばさん達
- 。。。↓
- Nee-chan...
- Also, auntie and co...
- Page 47
- 1)
- あら。。。
- コナン君❤
- Oh my, Conan-kun❤
- 2)
- し。。。
- しっつれいしまし
- たぁ。。。
- So...sorry for the intrusion...
- くるっ
- *Turn*
- 3)
- 待ちな
- さいっ
- Please wait!
- Page 48
- 1)
- 逃さない
- わよ❤
- Don't you run away❤
- チュッ
- *Kiss*
- 2)
- ギンッ
- *Throb*
- 本当はこんなに
- してるくせに❤
- Not when you're like that❤
- 3)
- ヤべぇ。。。!
- ガキのくせして、し
- っかり反応してやがる
- 。。。
- It's bad...! It's reacting, despite being a kid...
- しかし
- 何故だ?
- But, why?
- 4)
- つい1時間前まで全く
- そんな素振も見せな
- かった三人が。。。
- These three have shown no sign of this kind of behaviour, just one hour ago...
- よりによって
- こんなに激しく乱れる
- なんてっ!
- How could they become so wild so fast!
- Page 49
- 1)
- そうかっ!
- ネロリ
- だっ!!
- I see! The Neroli!
- 2)
- うっ!
- Uhh!
- トピッ
- *Spurt*
- ピュッ
- *Spurt*
- Page 50
- 1)
- 催淫効果も多少はあるが、
- このこの症状は「催眠効果」
- の方だっ!
- There is no doubt the aphrodisiac effect is at play, but these symptoms point to the 「hypnosis effect」!
- 2)
- 俺がいった「催淫」の
- 言葉によって自己暗示が
- かかった状態になり
- They autosuggested themselves into this behaviour, after I mentionned the word 「aphrodisiac」.
- Page 51
- 1)
- この乱れた
- 状態が更なる
- 暗示を生む。。。
- Judging from their present wild state...
- 2)
- 効果の持続はだいたい
- 2.3時間。
- その間はもう。。。
- The effect should persist for 2 to 3 hours. During that time...
- Page 52
- 1)
- 犯(や)って
- Let's do them!
- 犯(や)って
- Do them! Do them!
- 2)
- 犯(や)りまくる
- のみっ!
- Do them as much as I can!
- 3)
- 数時間後
- Several hours later
- 4)
- きょ。。。今日の事は
- 忘れてちょうだいね、
- 蘭。。。緑さん。。。
- Plea...please forget what happened today, Ran...Midori-san...
- かあっ
- *Blush*
- そ。。。そーね。。。
- どうかしてたのよ私達
- 。。。
- Ri...right... But why did we...
- 5)
- ま、いっかぁ。。。
- 真相は闇の中って
- コトで。。。
- Well, whatever... Let's keep the truth in the dark...
- Page 53
- カラくりべえ
- Karakuribee
- Page 54
- 1)
- チュプ
- *Smack*
- 2)
- ピチュ
- *Lap*
- Page 55
- 1)
- あの。。。
- 哀君?
- Say... Ai-kun?
- 2)
- ん、どうしたの
- 博士?
- Nh, what is it, Professor?
- 気持ち良くない?
- You don't like it?
- 3)
- ワシはその。。。、こういう事を
- してもらおうと思って
- キミをここに置いている
- 訳じゃないんじゃが。。。
- You do not have to do that...this kind of thing.
- そんな事
- 解っているわよ
- I know that.
- 4)
- 別に博士は
- 気にしなくて
- いいわ
- You really don't have to worry, Professor.
- これは私の
- 自己満足だから。。。
- This is for my own satisfaction...
- Page 56
- 1)
- 組織を裏切った私を
- かくまうって事が
- どれほど危険な事か
- 解ってるでしょ?
- You know that protecting me, someone who betrayed the Organization, is very dangerous, don't you?
- 2)
- 私の存在が、博士の
- 負担になっているから
- I have become a burden for you, Professor.
- 何かしないと
- 私の気がおさまらない。。。
- それだけよ
- I feel guilty doing nothing... That's all.
- 3)
- それじゃったら
- 何か他の事で
- If that's the case, then you can do something else.
- 4)
- だって。。。
- But...
- 私には
- 何もないから。。。
- I have nothing else...
- Page 57
- 1)
- 肉親も住む所も
- 本当の自分の身体さえ
- なくしたんだもの。。。
- My immediate family, my home, even my true body... I lost them all.
- おまけにアポトキシンの
- 解毒剤さえ完成させられない
- ただの厄介者だわ
- I can't even complete the antidote to the Apotokishin, I am just a nuisance.
- 2)
- あの時。。。心まで
- 子供になれてたら
- 良かったのに。。。
- At that time... It would have been good if my mind would have been reduced to one of a child, too...
- 3)
- なんてね
- But it was not.
- 4)
- おいおい
- Oy oy.
- 博士は優しいから
- 私の事を気遺ってくれて
- いるんでしょうけど。。。
- Professor is kind and worries for me, but...
- 5)
- 私は博士が
- 喜んでくれるまで
- 止めないわよ
- I won't stop until you are pleased, professor.
- Page 58
- 1)
- ギシッ
- *Creak*
- この体制だと
- アソコがよく
- 見えるでしょ?
- With this position, you can see my thing well, right?
- 2)
- どう?
- 私のアソコは
- How is it? My thing.
- ゴクッ
- *Gulp*
- 3)
- そーーっ
- *Slide*
- 4)
- 博士の
- 好きな様にして
- いいわよ
- You can do as you please, Professor.
- 二コッ
- *Smile*
- Page 59
- 1)
- ちゅぽっ
- *Suck*
- ちゅぷっ
- *Suck*
- ちゅぷ
- *Suck*
- ずちゅっ
- *Smack*
- 2)
- くりっ
- *Rub*
- 3)
- んあっ
- Nhahh
- 4)
- あっ
- Ahh
- 博士って
- 結構上手いのね
- Professor is quite skillful.
- Page 60
- 1)
- ぐにゃん
- *Rub*
- 2)
- ぬぷぷっ
- *Lap*
- 3)
- んっ
- Nhh
- シュコ
- *Fap*
- シュコ
- *Fap*
- あはん
- Ahanh
- ビクッ
- *Twitch*
- 4)
- チュプッ
- *Slurp*
- チュルッ
- *Slurp*
- ニュプッ
- *Shlurp*
- 5)
- ジュボッ
- *Shlurp*
- 6)
- ジュボッ
- *Shlurp*
- ジュボッ
- *Shlurp*
- Page 61
- 1)
- はっ
- Hah
- くっ
- Kuh
- も、もう。。。出る
- Al....already....coming.
- はっ
- Hahh
- 2)
- うっ!
- Uhh!
- ビュクッ
- *Spurt*
- ビュクッ
- *Spurt*
- あふっ
- Afuhh
- 3)
- 気持ち良かった?
- I felt good?
- ピクン
- *Throb*
- ピクン
- *Throb*
- かなり
- 溜まってたみたいね
- It seems like there was a lot stored up.
- 4)
- これだけ元気なら
- まだまだ
- 出来るわね
- If you're still that vigourous, then you can still do it, don't you?
- これから
- もっともっと
- 気持ち良く
- させてあげるから
- Let's continue to make each other feel good, more and more.
- 5)
- ねっ
- Ok?
- Page 62
- 1)
- コクン
- *Gulp*
- 2)
- ハア
- Haa
- ハア
- Haa
- シュウゥ。。。
- *Pshhh...*
- ハア
- Haa
- 3)
- ドクン
- *Thump*
- ドクン
- *Thump*
- 4)
- ドクン
- *Thump*
- Page 63
- 1)
- 以前、工藤君に試した
- 解毒剤よ
- It's the antidote Kudo-kun tried before.
- はあ
- Haa
- シュウゥ。。。
- *Pshhh...*
- はあ
- Haa
- もっとも
- 副作用を抑える為に
- 薄めて調合してるから
- 効果は30分程しか
- 持続しないけどね
- I diluted it to avoid side-effects though, so it should only last 30 minutes.
- 2)
- この身体なら
- 腰に入れる事も
- 出来るし
- With this body, entering my thing is possible.
- クイッ
- *Tug*
- 3)
- それ以外にも
- いろいろ楽しめるでしょ?
- But aside from that, there's a lot to enjoy too, isn't there?
- Page 64
- 1)
- ムニュッ
- *Squeeze*
- この身体じゃないと
- こういう事は
- 出来ないでしょ?
- I cannot do that if not in this body, don't you think?
- 2)
- ぐにっ
- *Massage*
- むにっ
- *Squeeze*
- 3)
- んっ
- Nhh
- ぐにゃっ
- *Massage*
- ぐにゃ
- *Massage*
- 博士のって
- 思ってたより
- 大きいのね
- Professor's thing is bigger than I thought.
- Page 65
- 1)
- はむっ
- Glomp
- んっ
- Nhh
- 2)
- ぴちゃっ
- *Shmack*
- 3)
- しゅこっ
- *Fap*
- まだ出さないでね
- Still not coming, mmh?
- 4)
- 私の腰を使って
- 博士のペニスを
- 気持ち良く
- しごいてあげるから
- Well then, I'll work hard with my thing to make Professor's penis feel good.
- Page 66
- 1)
- クィッ
- *Yank*
- 2)
- んんっ
- Nnhh
- ズブブ。。。
- *Plunge...*
- 3)
- あっ
- Ahh
- ああ。。。ん
- Aa...nh
- 4)
- この身体でも
- 結構キツイわ
- Even with this body, it's quite tight, it seems.
- ググッ
- *Clench...*
- それじゃ
- 動くわね
- Well, I'll move now.
- Page 67
- 1)
- ジュプッ
- *Squish*
- ジュプッ
- *Squish*
- ジュプッ
- *Squish*
- 2)
- ジュプッ
- *Squish*
- 3)
- ふっ
- Fuhh
- うん
- Unh
- あはっ
- Ahahh
- Page 68
- 1)
- ジュププ
- *Squish*
- んっ
- Nhh
- 2)
- あはっ
- Ahahh
- ヌププッ
- *Squash*
- 3)
- どう博士?
- How is it, Professor?
- ジュプッ
- *Squish*
- 私のアソコは
- 気持ちいい?
- My thing feels good?
- ジュプッ
- *Squish*
- 4)
- 私と一緒にいて
- 良かったって
- Does it feel good enough...
- そう
- 思えるくらい
- 気持ちいい?
- That you think it's nice to be with me?
- 5)
- あっ
- 中でビクビク
- 動いてる
- Ahh, I feel you twitch, inside.
- イキそうなの?
- You want to come?
- 6)
- いいわよ
- 中に出しても。。。
- It'ok. Even if it's inside...
- Page 69
- 1)
- くっ
- Kuh
- 2)
- ドビュッ
- *Spurt*
- ドプッ
- *Spurt*
- 3)
- ハア
- Haa
- ヌポン
- *Shlop*
- ハア
- Haa
- 4)
- ビクン
- *Throb*
- もっともっと
- 気持ちよく
- させてあげる
- I'll make you feel even better.
- ビクン
- *Throb*
- Page 70
- 1)
- はっ
- Hah
- はっ
- Hah
- はっ
- Hah
- 2)
- はっ
- Hah
- もっと
- 激しく突いて
- More, poke me harder.
- ズッ
- *Squish*
- ズッ
- *Squish*
- あっ
- そうよ
- Ahh, like that.
- はっ
- Hah
- 3)
- えっ!?
- Ehh!?
- ドークン
- *Thump*
- Page 71
- 1)
- 待って博士!
- Wait, Professor!
- く、薬が。。。
- The, the drug...
- 2)
- あっ
- Ahh
- ドックン
- *Thump*
- 3)
- 薬が切れて
- 身体が
- 小さくなるわ
- The drug ran out, my body is becoming smaller.
- 博士。。。
- 一度抜いて
- Professor... If you don't remove it
- シュウゥ
- *Pshhh*
- でないと。。。
- at once...
- 4)
- 早くっ
- Quickly.
- ドックン
- *Thump*
- 5)
- あっくぅ
- Ack!
- ドックン
- *Thump*
- 6)
- ギュギュ
- *Squeak*
- Page 72
- 1)
- ビクン
- *Twitch*
- あ、くっ
- キツ。。。い
- Ack... Tight...
- ビクン
- *Twitch*
- 2)
- ふーー
- Fuuu
- ふーー
- Fuuu
- お願い。。。抜いてぇ
- Please... Remove it...
- 3)
- 博士ぇ
- Professo~r
- 4)
- ビリッ
- *Tear*
- あっ
- Ahh
- 5)
- アソコが
- 壊れちゃう
- My thing is going to break!
- ピクン
- *Twitch*
- ピクン
- *Twitch*
- あっ
- ダメっ
- Ahh, I can't!
- Page 73
- 1)
- むにゅう
- *Massage*
- 2)
- クリ クリ
- *Twist*
- 3)
- ギュッ
- *Pinch*
- 4)
- あっ
- Ahh
- ビクッ
- *Twitch*
- ビクッ
- *Twitch*
- ああっ
- Aahh
- 5)
- あうっ
- Auhh
- ズッ
- *Squish*
- ダメぇ
- Noo!
- 6)
- 動かさないでぇ
- Don't move!
- ズプッ
- *Squish*
- ジュプッ
- *Squish*
- お願いっ!
- Please!
- Page 74
- 1)
- ダメっ
- Noo!
- 2)
- あっ
- Ahh
- んっ
- Nhh
- 3)
- はっ
- Hah
- あふ
- Afuh
- んんっ
- Nnhh
- Page 75
- 1)
- アアアアアァ
- Aaaaaah
- 2)
- ドピュ
- *Spurt*
- ゴプッ
- *Blorp*
- Page 76
- 1)
- すまん
- 哀君
- Sorry, Ai-kun.
- 2)
- 体が勝手に。。。
- Couldn't control my body...
- いや。。。
- 本当に
- すまんかった
- Really... I am really sorry.
- 3)
- 。。。哀君?
- ...Ai-kun?
- クィッ
- *Pull*
- 4)
- 薬。。。
- The drug...
- え?
- Eh?
- 5)
- まだあるから
- I still have some, so...
- 気が向いたら
- また
- 相手してあげるわ
- If you ever feel like it, I can be your partner again.
- Page 77
- ZOL
- で~す。
- It's Zo~l.
- スマン
- また時間切れ。。。
- 急いで印刷所に
- 行かねばーー!!
- Sorry, out-of-time once again... Need to hurry and go to the printing office!!
- んじゃ
- また冬に
- む会い
- しませう。
- Let's meet again this winter.
- Page 78
- どもです!
- It's me!
- 4年ぶりの方もいらっしゃるでしょうし、初めての方もいらっしゃるで
- しょうし、ズットお付き合いしていただいている方もおいででしょう!
- 久しぶりに長い漫画描かせて
- もらいました。。。
- 感を取り戻すのにだいぶ苦労
- しました。。。
- とりあえずこんな感じかな?
- いやいや!もっとああすべきだった!
- ってな点ばかりが気になって
- しまいます。。。
- とにかく、もっと頑張らねば!
- Some of you may have known me four years ago, some for the first time, some since always!
- It's been a long time since the last time I drew a long manga...
- It was quite hard to get back into the mood...
- I was feeling like "No, no, I ought to do more!" quite a lot...
- In any case, I'm doing my best!
- コナンでのお気に
- 入りは佐藤刑事っすね!
- 冬に出す特別号第二弾では
- 佐藤刑事と由美さんの
- ズーレーネタでいきます!
- (レズ以外描いてないか。。。)
- My favourite character in Conan is detective Sato!
- The second special issue that'll get out this winter will be a lesbian story with detective Sato and Yumi-san! (Didn't draw anything aside from lesbian stuff...)
- 百合融
- でした!
- It was Yuri Tohru!
- Page 79
- ども、「たっちん」改め「カラくりべえ」です。
- Hello, it is 「Karakuribee」, the former 「Tatchin」.
- いや~、ポテトマッシャーファイナル(14)からもう3年半経つんですね~。
- 解散して、何か新しい光が見えるか?とも思ったんですけど
- 全く変わりませんでしたね。。。
- 意思が弱いのは、生まれつきの病気です。
- 完治出来ませんでした、はい。
- という訳で、これからたまに同人を作ったりしまので
- よろしくお願いします~。
- No wa~y, it's been three years and a half since Potato Masher Finale(14), wo~w.
- I was thinking that disbanding would lead to a new light, but seems like nothing changed...
- A weak drive is an inborn disease.
- It cannot be cured, indeed.
- In other words, I'll make doujins once in a while from now on, please look forward to them~.
- 今回の原稿、製作に4ヶ月もかかってしまいました。
- 原因は「VF4」「ガンダムDX」「ラクガキ王国」「アスカ見参」
- とどめが「ラグナログ」ですか?
- うむむ。。。
- This time, the manuscript took me 4 months to make.
- I guess the cause was 「Virtual Fighter 4」, 「Gundam DX」, 「Magic Pengel: The Quest for Color」, 「Asuka's Meeting!」 with the coup de grâce being 「Ragnarok」?
- HPアドレス http://www2.odn.ne.jp/kuribee.html/
- Homepage address http://www2.odn.ne.jp/kuribee.html/
- Page 80
- この度は「POTATO MASHER特別号」を
- お買い上げいただき、誠にありがとうございます!
- 解散してからはや4年近くたってしまいました。。。
- 三人三様の境遇にはなりましたが、未だに一緒に
- 同人活動をしているのだけは変わってません。。。
- もし会場で三人の作品を見かけましたら(って、
- 同じサークレで売ってるんですが。。。)手にとって
- みて下さい!
- Thank you very much for buying 「POTATO MASHER special issue」!
- It's already been four years since the disbanding...
- Even though each of the three of us have different circumstances, nothing changed as we're still making doujins together...
- If you see the artwork of three people in the venue(sold by the same group...), please get it!
- POTATO MASHER 特別号
- 発行日:2001年 8月 11日 (日)
- 発行元:めんげれくん10周年記念委員会
- 若者 :ZOL (旧キャプテンキーゼル)
- 百合融 (旧Von.Thoma)
- カラくりべえ (旧たっちん)
- http://www.alles.or.jp/¯hamp/ (コムテグ)
- http://www1.odn.ne.jp/yuritouru/ (百合融の部屋)
- http://www2.odn.ne.jp/index.html/
- (カラくりべえの部屋)
- 禁無断転載
- POTATO MASHER special issue
- Publication's date: August 11, 2001 (Sun)
- Publisher: Mengerekun 10th Anniversary's committee
- Young people: ZOL (Formerly Captain Kizel)
- Yuri Tohru (Formerly Von.Thoma)
- Karakuribee (Formerly Tatchin)
- http://www.alles.or.jp/¯hamp/ (ZOL)
- http://www1.odn.ne.jp/yuritouru/ (Yuri Tohru's room)
- http://www2.odn.ne.jp/index.html/
- (Karakuribee's room)
- All rights reserved.
- Page 81
- Page 82
- POTATO MASHER
- めんげれくん 結成10周年記念特別号
- POTATO MASHER
- Mengerekun 10th anniversary special issue
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement