Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- *********************************************
- Ghost93 Translation
- Date: 2017/04/xx
- Revision: 2017/04/xx
- -13 Commanders/13 Generals renamed to 13/Great 13
- -Yanagii renamed to Yagyuu
- Translated by: anonymous
- Mission Text Translated:
- -THE_BIG_FIGHT
- *********************************************
- <THE_BIG_FIGHT Mission start text>
- 十三大将、杉田、柳生、陸奥、山本、高杉、三木は政府にそむいた //The Great 13: Sugita, Yagyuu, Mutsu, Yamamoto, Takasugi, and Miki disobeyed the government.
- テロリスト(国木田)を守るため、彼らはスノートを邪魔するだろう //In order to protect the terrorist "Kunikida", it seems that they've become an obstacle to Snort.
- <after reporting back to HQ at the hub>
- スノートは役員達の様子をみた、皆黙り込んでいる //Snort saw the state of the executives, no one said anything.
- 幹部「……以上の証拠から、//Management: ... From further evidence,
- IDCテロは(国木田)と毒ガス軍による偽装テロと考えられます」//it's plausible that the IDC terrorism is a feint being carried out by "Kunikida" and the Poison Gas Army.
- 幹部「各階に高濃度の放射性物質が検出されているため、//Management: Due to high concentrations of radioactive material being detected on each level,
- すでに核爆弾は持ち込まれており……」//a nuclear weapon has already been carried in.
- 幹部「会話の記録から //Management: We heard from a recorded conversation,
- テロリストの撤退後、陽動の目的でIDCを破壊すると……」//that after the terrorists withdraw, they'll destroy the IDC as a diversion.
- 役員「結構です」//Executive: That's splendid.
- 須藤「十三将はダシにされたということか」//Sudou: So in other words, the 13 were used as a pretext.
- 隊長「もう一つ残念な情報だ、オヤジが行方不明になった」//Commanding Officer: There's one more piece of unfortunate news, the old man has gone missing.
- 隊長「監視カメラにIDCに向かうオヤジらしい人影が写っていたとのことだ」//CO: A figure resembling that of the old man was spotted heading towards the IDC by a surveillance camera.
- 幹部「何を目的で?」//Management: For what purpose?
- 隊長「こちらも認識しておりません」//CO: We are also unaware.
- 須藤「テロリスト相手に紳士のゲームをする気ですかね」//Sudou: Maybe he wants to play the gentleman's game with our terrorist foes?
- 役員「陸軍の介入は?」//Executive: What about the military's intervention?
- 幹部「あと2時間です」//Management: It's in another 2 hours.
- 役員「管理ネットワーク復旧後、//Executive: After the management network restoration,
- サーバの移行にかかる時間は?」//how much time will the server migration take?
- 運用部長「1時間あればなんとか……」//Operations Chief: If we have an hour, we'll work something out...
- 役員「スノート、室長にかわり私が指示します、//Executive: Snort, I'll give orders in the Section Chief's place.
- 4階層、5階層の管理用ネットワークの復旧を急いでください」//Please hurry with the management-use network's restoration on the 4th and 5th levels.
- 幹部「もう彼一人では無理です、陸軍に主導権を譲りましょう」//Management: It's already impossible for him to do it himself, let's just hand over the initiative to the military.
- 役員「陸軍には一切介入させません」//Executive: I won't let the military have a total intervention.
- 幹部「陸軍の制圧によりIDC破壊のリスクを減らせるかもしれません…… //Management: With the military's suppression, the risk of the IDC's destruction might decrease...
- 毒ガス軍の戦力は……我々より上です」//The Poison Gas Army's military strength... is superior to ours.
- 役員「同じ環境下なら単体戦力と実戦戦果はまったく関係ありません」//Executive: If it's under the same cirmustances, mere military strength and gains in combat have absolutely nothing to do with each other.
- 役員「単体戦力が上の敵ならば研究し、//Executive: Given an enemy whose pure military strength is superior, if you study them
- 作戦をたてれば勝てるでしょう」// and build a strategy, you could win right?
- 役員「室長の持論ですが、//Executive: It's the Section Chief's pet theory but,
- 人間を前にして絶対に崩せぬ制約などありません// Human beings have no absolutely unshakable limitations ahead of them.
- 制約が明らかになれば必ず知識によって制することができるのです」// If the limitations become clear, you will always be able to get the upper hand through knowledge.
- 役員「幹部、政府につなげ!」//Executive: Management, connect to the government!
- [scene ends, Snort is out of HQ]
- <THE BIG FIGHT mission text>
- IDCテロは大陸側代表暗殺のための偽装テロだったようだ//The IDC terrorism was actually a smokescreen for the assassination of the Mainland's representative.
- テロリストの核兵器による破壊活動が始まるまでに//Before the terrorists can commence destructive action with their nuclear weapon,
- スノートは4階層、5階層の管理用ネットワークを復旧しなければならない//Snort has no choice but to restore the management-use newtworks on the 4th and 5th levels.
- <when entering the freezer, for server 4 access>
- 杉田「小烏丸が鳴いておる……」 //Sugita: Kogarasumaru is singing...
- <when battle starts>
- 杉田「無駄である」//Sugita: It is useless.
- 杉田「命乞いしろ!」//Sugita: Plead for your life!
- 杉田「諦めろ!」//Sugita: Give up!
- 杉田「死ねば楽だぞ!」//Sugita: If you die, you'll be at ease!
- <after defeating Sugita>
- 杉田「鈴の音が聞こえる……」//Sugita: I can head the bell's ring ...
- **十三大将「杉田」を倒した**//**The Great 13's "Sugita" was defeated**
- <when you battle Mutsu>
- 陸奥「私、十三大将の(陸奥)が、あなたを(制止)させていただきます」//Mustu: I, Mustu of the Great 13, will have the pleasure of "restraining" you.
- <after defeating Mutsu>
- 陸奥「死ととなり合わせの青春…… //Mustu: Death and youth adjoining each other...
- 悪くはなかった……」//It wasn't bad....
- **十三大将「陸奥」を倒した** //**The Great 13's "Mutsu" was defeated**
- <after defeating Takasugi>
- 高杉「……」 // Takasugi: ...
- **十三大将「高杉」はすでに死んでいた** //**The Great 13's "Takasugi" was defeated**
- 高杉は高圧電流ケーブルを触ったまま死んでいる……// Takasugi died when she touched the high-voltage current cable...
- 死因は感電による心臓マヒのようだ……// It seems like the cause of death was cardiac arrest due to electrocution.
- <upon activating the server 4 switch>
- スノートはラックに設置してある一部の通信機器に // Snort confirmed that power source of one part of the pre-installed
- 電源が入っていないことを確認した。//telecom. equipment, was disconnected
- スノートは運用部長の指示をもとに4階層の管理用ネットワークを復旧させた。//Snort was made to restore the 4th level's management-use network as per Operation Chief's original orders.
- 運用部長「4階層の管理用ネットワークが復旧した」 //Operations Chief: The 4th level's management-use network has been restored.
- [Mission end here]
- <if you try the switch again>
- **既に4階層の管理用ネットワークは復旧している**//**The 4th Level's management-use network is already restored**
- <THE_BIG_FIGHT Mission end text>
- (完了) 4階層の管理用ネットワークが復旧した //"End" The 4th level's management-use network has been restored.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement