Guest User

Untitled

a guest
Dec 25th, 2020
15
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. Сражались все, кто мог держать оружие. К чести моряков, никто не остался в стороне и не попытался бежать. Битва распалась на мелкие, но примыкающие вплотную стычки, в которых каждый дрался сам за себя и не упускал возможности пырнуть кого-нибудь в спину.
  2. Блэк влился в бой одним из последних, но отнюдь не из-за страха. Он просто следовал за Томом. Определенно не боец, но если тот не внесет свою долю в победу, то потеряет немалую часть уважения, на котором и держалась его власть. Без этого помощник квартирмейстера, трюмная крыса, не смог бы встать во главе отряда моряков. Профессор уже наигрался в аристократические заговоры и не горел желанием подсиживать Тома, так что выход оставался лишь один, и именно сейчас он имел все шансы.
  3. Митч и Дэнни шли не совсем туда, куда нужно, но тем самым отвлекали некоторых врагов на себя, поэтому Блэк сумел подобраться ближе к цели. Его остановил воин, блестящий от пота и крови, в покореженных, но все еще защищающих доспехах. Шлем остался где-то позади, часть волос словно вырвали, а лицом полностью владеет боевой кураж. Взревев, абориген едва не убил профессора первым же ударом меча. Он отскочил, столкнувшись с другим краснокожим и свалив его на землю, но и сам упал следом, не удержав равновесия.
  4. Упавшего воина добили топором. Лезвие с хрустом погрузилось в грудь, разорвав ослабленный металл, а владелец оружия моментально выпустил его после того, как клинок первого глубоко резанул предплечье. Отвлеченный на боль моряк упустил и следующий удар, с безжизненным взглядом рухнув на Блэка. Скверный оборот лично для него, а вот у чужеземцев в целом дела складывались неплохо.
  5. В тесных объятиях врага экипаж капера показал все, на что способен. Боевый опыт грабежа золотых галеонов пришелся кстати, пускай и без огнестрельного оружия. Для них нет подлых приемов, всякий удар хорош, если он ведет к победе. Колоть, резать, кусать, пинать, молотить изо всех сил – лишь бы не отправиться за борт обернутым парусиной бездыханным телом. Здесь подобающие морские похороны им не грозили, но умирать желания от этого не прибавлялось.
  6. Воин не забыл о Блэке. Он, практически без размаха и особых раздумий, ударил клинком прямо сквозь труп и отшатнулся, стараясь отбиться от сразу двух моряков. Профессор не сразу почувствовал боль, поспешив вылезти и встать на ноги, но, едва он наклонился за выпавшим из рук ножом, как ощутил всю ее насыщенность. С виду ничего страшного, мышцы отзывались без проблем, так что Блэк почти сразу забыл о ране.
  7. Взглядом отыскав Тома, он продолжил свой путь. Лидер отряда застрял в окружении и на пару с еще одним матросом вертелся волчком, отбивая не слишком бодрые атаки краснокожих. Те явно решили взять врага измором, что не очень-то устраивало профессора. К Тому пробивался и Дэнни, но тот, уйдя далеко в сторону, оказался не в самой удобной для этого позиции. Блэк побежал, стараясь не ввязываться в новые стычки, и это даже получалось. Неожиданно, цель оказалась совсем рядом.
  8. Облегчение на лице Тома читалось даже беглым взглядом. Его напарник погиб с минуту назад, не успев отскочить из-за усталости, держаться становилось все труднее и труднее, а те моряки, которых он видел, были слишком далеко, чтобы успеть на подмогу. Его надежды оказались тщетны. По пути Блэк вытащил из мертвых рук меч, но продолжал сжимать нож в левой руке - все должно походить на правду, даже если никто не станет разбираться.
  9. Костяное лезвие без проблем вошло в затылок краснокожего, который невольно прикрывал собой Тома. Помощник квартирмейстера, несколько расслабившись, пошел навстречу, и тут-то Блэк нанес удар. Зачем пытаться сбросить главу отряда мирно, если можно попросту зарезать его в бою, устроив все так, будто он погиб сам? Взмахнув мечом так, будто это мачете, а перед ним очередная лиана, профессор без колебаний вскрыл горло сравнительно молодому мужчине. Возможно, после этой битвы он бы одумался и решил возвращаться домой, но Блэк не собирался надеяться на благоразумие человека, что уже один раз предпочел остаться и убил ради этого собственного подчиненного.
  10. Том попытался закричать, но лишь испустил едва слышимый в хаосе боя хрип. С удивлением и обидой в стремительно стекленеющих глазах он завалился на спину и умер. Блэк откинул меч, перехватил нож обратно в правую руку и, продолжая двигаться, огляделся. Увлеченные добиванием последних остатков краснокожих моряки вряд ли заметили это предательство. Дэнни, правда, уж точно видел – он и добил тех аборигенов, которые отошли после налета профессора. Одобрительно кивнув, горец устало сел на землю, глядя, как экипаж капера гоняет единственного уцелевшего. Впрочем, тот быстро поймал свой камень в затылок и упал, а уж дальше его судьба очевидна.
  11. Бой закончен. Разрушенный лагерь, валяющиеся повсюду трупы, уставшие, залитые чужой и своей кровью люди – знакомая картина. Примерно так же выглядела экспедиция после памятной обороны башни. Но теперь они лишились командира и, если Митч с Дэнни так уверены в том, что никто не справится с отрядом, самое время забирать власть в свои руки. Из полусотни осталось всего два десятка, чуть меньше, чем было в экспедиции. Пора возвращаться домой, так что Блэк справится. В конце концов, он единственный, кто может сориентироваться на местности.
  12. — Он мертв, — довольно сказал Митч, положив руку на плечо профессора. — Теперь твой ход.
  13. Блэк пробормотал нечто невнятное и отправился к матросам, которые уже нашли тело Тома и собрались вокруг него, обсуждая, что делать дальше.
  14. — Домой хотите? — в лоб спросил профессор, решив не мудрить. Лучше сказать все напрямую, люди ведь простые.
  15. — Ну, положим, хотим — вразнобой ответили ему. Голоса звучали по-разному, от открытого недоверия до искренней радости.
  16. — Тогда идите за мной, — Блэк пожал плечами. — Я картограф, по звездам ориентироваться умею. Выйдем к западному побережью, оттуда двинемся на Мейн. Том мертв, да и, как я слышал, он не хотел уходить и даже прирезал какого-то парнишку из-за этого.
  17. — Не так дело было, — угроюмо сказал громила, от рубахи которого осталась едва четверть. — Если предлагаешь, то пойду.
  18. Остальные тоже согласились. Первым делом он организовал сбор раненых и поиски целебной жижи, так часто используемой местными. На какое-то время изрядно поредевший отряд останется в лагере, ведь людям нужен отдых, да и собрать все необходимые для перехода припасы —весьма долгое занятие.
  19. Погибших требовалось похоронить, хотя бы для приличия. Конечно, экипаж капера предпочел бы морской вариант, но моря под боком не наблюдалось, а вот достаточно мягкой земли было хоть отбавляй. Пусть их души отдохнут хотя бы в братской могиле.
  20. Приготовления заняли несколько дней, но в итоге новый отряд старого командира покинул лагерь и отправился в Мейн.
  21.  
RAW Paste Data