lordkinsaw

samson

May 3rd, 2018
315
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 87.82 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:14,004 --> 00:00:23,004
  3. UNIVERSAL
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:26,028 --> 00:00:34,728
  7. PURE FLIX
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:36,052 --> 00:00:42,752
  11. BOOMTOWN FILMS
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:47,505 --> 00:00:49,939
  15. 400 tahun yang lalu,
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:49,941 --> 00:00:52,244
  19. Tuhan melepas kami
  20. ke Tanah yang Dijanjikan ini.
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:53,312 --> 00:00:55,512
  24. Namun seiring berlalunya waktu,
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:55,514 --> 00:01:00,283
  28. banyak dari suku kami lupa
  29. dan berpaling dari Tuhan.
  30.  
  31. 8
  32. 00:01:00,285 --> 00:01:04,920
  33. Ketika orang Palestina datang,
  34. mereka melihat kelemahan kami, terpecah-pecah,
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:04,922 --> 00:01:07,192
  38. dan mereka memperbudak
  39. orang-orang kami.
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:08,026 --> 00:01:10,926
  43. Satu-satunya harapan kami adalah
  44. sebuah ramalan
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:10,928 --> 00:01:13,162
  48. bahwa ada seorang pria
  49. yang akan dilahirkan,
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:13,164 --> 00:01:17,270
  53. orang yang akan membangkitkan
  54. dan membebaskan rakyat kami.
  55.  
  56. 13
  57. 00:01:21,094 --> 00:01:24,094
  58. ISRAEL KUNO, TAHUN 1170 SM.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:25,018 --> 00:01:27,918
  62. KOTA GAZA
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:27,946 --> 00:01:32,147
  66. Dagon yang Agung,
  67. dewa perang,
  68.  
  69. 16
  70. 00:01:32,149 --> 00:01:36,085
  71. pemberi kekayaan
  72. dan panen melimpah,
  73.  
  74. 17
  75. 00:01:36,087 --> 00:01:40,257
  76. lihatlah rakyatmu,
  77. kaum Gaza Palestina.
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:41,226 --> 00:01:43,994
  81. Kami berkumpul di sini
  82. di kaki-Mu
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:43,996 --> 00:01:48,197
  86. untuk membawakanMu hadiah yang
  87. dikumpulkan oleh tangan kaum Yahudi
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:48,199 --> 00:01:51,301
  91. yang memberi kita...
  92. / Jalan. Jalan.
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:51,303 --> 00:01:53,239
  96. untuk menaklukkan dan memimpin!
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:54,339 --> 00:01:58,375
  100. Lihatlah betapa mudahnya kaum Yahudi
  101. meninggalkan Tuhan mereka
  102.  
  103. 23
  104. 00:01:58,377 --> 00:02:00,310
  105. dan menyembah Dagon.
  106.  
  107. 24
  108. 00:02:00,312 --> 00:02:03,416
  109. Mereka menumbuhkan makanan ini...
  110.  
  111. 25
  112. 00:02:40,718 --> 00:02:42,652
  113. Buang bagian luarnya.
  114.  
  115. 26
  116. 00:02:42,654 --> 00:02:46,356
  117. Masak bagian dalam,
  118. lalu makan bagian luarnya.
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:46,358 --> 00:02:47,259
  122. Apa itu?
  123.  
  124. 28
  125. 00:02:49,126 --> 00:02:52,061
  126. Apa yang mendekat diam-diam
  127. namun punya telinga yang tak bisa mendengar?
  128.  
  129. 29
  130. 00:02:52,063 --> 00:02:55,432
  131. Teka-teki itu hampir sama buruknya
  132. dengan rencana ini, Kakak.
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:57,134 --> 00:02:58,471
  136. Jalan terus!
  137.  
  138. 31
  139. 00:03:16,287 --> 00:03:19,456
  140. Apa yang punya daging tak punya darah
  141. dan hati terbuat dari batu?
  142.  
  143. 32
  144. 00:03:19,458 --> 00:03:22,460
  145. Kau ini bicara buah zaitun atau ayah?
  146.  
  147. 33
  148. 00:03:23,728 --> 00:03:25,595
  149. Hai! Yahudi!
  150.  
  151. 34
  152. 00:03:25,597 --> 00:03:27,162
  153. Apa yang kau lakukan di situ?
  154.  
  155. 35
  156. 00:03:27,164 --> 00:03:30,566
  157. Aku, uh...
  158. Menunggu majikanku.
  159.  
  160. 36
  161. 00:03:30,568 --> 00:03:32,334
  162. Dia berdoa di kuil.
  163.  
  164. 37
  165. 00:03:32,336 --> 00:03:34,269
  166. Samson, apa yang terjadi?
  167.  
  168. 38
  169. 00:03:34,271 --> 00:03:36,473
  170. Lalu kenapa kau sembunyikan wajahmu?
  171.  
  172. 39
  173. 00:03:36,475 --> 00:03:38,007
  174. Buka tudungmu.
  175.  
  176. 40
  177. 00:03:38,009 --> 00:03:40,176
  178. Hey, Kakak.
  179.  
  180. 41
  181. 00:03:40,178 --> 00:03:41,444
  182. Yahudi, tunjukkan dirimu.
  183.  
  184. 42
  185. 00:03:41,446 --> 00:03:43,348
  186. Samson,
  187. apa yang terjadi di sana?
  188.  
  189. 43
  190. 00:03:45,282 --> 00:03:46,217
  191. Kakak.
  192.  
  193. 44
  194. 00:03:49,154 --> 00:03:50,452
  195. Aku kenal dia.
  196.  
  197. 45
  198. 00:03:50,454 --> 00:03:53,390
  199. Dia Samson, orang Yahudi
  200. yang kuat bertarung.
  201.  
  202. 46
  203. 00:03:53,392 --> 00:03:54,924
  204. Berhati-hatilah.
  205.  
  206. 47
  207. 00:03:54,926 --> 00:03:58,494
  208. Kau ikutlah kami, akan kami cari majikanmu,
  209. kita lihat apa kau jujur atau tidak.
  210.  
  211. 48
  212. 00:03:58,496 --> 00:04:00,162
  213. Tentu saja.
  214.  
  215. 49
  216. 00:04:00,164 --> 00:04:02,368
  217. Mengapa aku menolak?
  218.  
  219. 50
  220. 00:04:04,402 --> 00:04:05,503
  221. Aah!
  222.  
  223. 51
  224. 00:04:11,609 --> 00:04:13,178
  225. Samson!
  226.  
  227. 52
  228. 00:04:14,412 --> 00:04:15,180
  229. Samson!
  230.  
  231. 53
  232. 00:04:18,383 --> 00:04:21,083
  233. Pencuri!
  234. Ada pencuri di kuil!
  235.  
  236. 54
  237. 00:04:21,085 --> 00:04:23,485
  238. Makin sulit ditangkap,
  239. makin cepat aku lari.
  240.  
  241. 55
  242. 00:04:23,487 --> 00:04:25,388
  243. Apa aku ini?
  244. / Teka-teki yang gampang.
  245.  
  246. 56
  247. 00:04:25,390 --> 00:04:26,559
  248. Nafasmu.
  249.  
  250. 57
  251. 00:04:33,131 --> 00:04:36,398
  252. Mata Dagon melihat dirimu
  253. yang sebenarnya.
  254.  
  255. 58
  256. 00:04:36,400 --> 00:04:39,405
  257. Kau tak bisa lolos dari amarahNya.
  258.  
  259. 59
  260. 00:04:40,205 --> 00:04:41,804
  261. Dia akan menghancurkanmu
  262.  
  263. 60
  264. 00:04:41,806 --> 00:04:44,473
  265. dan semua yang menentangNya.
  266.  
  267. 61
  268. 00:04:44,475 --> 00:04:47,212
  269. Lewat sini!
  270. / Jangan biarkan mereka lolos.
  271.  
  272. 62
  273. 00:04:49,513 --> 00:04:51,150
  274. Hentikan dia, tolol!
  275.  
  276. 63
  277. 00:05:04,830 --> 00:05:07,366
  278. Tidak!
  279.  
  280. 64
  281. 00:05:09,700 --> 00:05:10,766
  282. Tidak!
  283.  
  284. 65
  285. 00:05:10,768 --> 00:05:12,434
  286. Tidak!
  287.  
  288. 66
  289. 00:05:16,808 --> 00:05:18,511
  290. Ayo, lewat sini.
  291.  
  292. 67
  293. 00:05:26,885 --> 00:05:29,121
  294. Kembali sini!
  295.  
  296. 68
  297. 00:05:33,290 --> 00:05:35,691
  298. Lewat sini menuju gerbang.
  299.  
  300. 69
  301. 00:05:35,693 --> 00:05:37,893
  302. Kau mau kemana?
  303. Ke sini jalannya.
  304.  
  305. 70
  306. 00:05:37,895 --> 00:05:39,395
  307. Pencuri!
  308.  
  309. 71
  310. 00:05:39,397 --> 00:05:40,830
  311. Pencuri!
  312. / Berpencar!
  313.  
  314. 72
  315. 00:05:40,832 --> 00:05:42,334
  316. Kesana mereka perginya!
  317.  
  318. 73
  319. 00:05:43,801 --> 00:05:45,701
  320. Tak bisa kemana-mana lagi, Yahudi!
  321.  
  322. 74
  323. 00:06:03,554 --> 00:06:06,256
  324. Pagi, nona-nona.
  325.  
  326. 75
  327. 00:06:06,258 --> 00:06:08,691
  328. Ada apa saja disini?
  329. / Itu dia!
  330.  
  331. 76
  332. 00:06:08,693 --> 00:06:10,593
  333. Pencuri!
  334.  
  335. 77
  336. 00:06:10,595 --> 00:06:11,927
  337. Aku segera kembali.
  338.  
  339. 78
  340. 00:06:11,929 --> 00:06:14,163
  341. Cuma sebentar.
  342. Ayo!
  343.  
  344. 79
  345. 00:06:14,165 --> 00:06:17,400
  346. Kembali, kembali kesini.
  347.  
  348. 80
  349. 00:06:19,503 --> 00:06:20,737
  350. Oh!
  351.  
  352. 81
  353. 00:06:20,739 --> 00:06:22,172
  354. Apa yang terjadi denganmu?
  355.  
  356. 82
  357. 00:06:22,174 --> 00:06:24,374
  358. Tak usah dibahas.
  359.  
  360. 83
  361. 00:06:24,376 --> 00:06:26,242
  362. Itu! Itu dia!
  363. / Ayo!
  364.  
  365. 84
  366. 00:06:26,244 --> 00:06:27,712
  367. Kembalilah ke sini.
  368. / Lewat sini, Kak.
  369.  
  370. 85
  371. 00:06:37,254 --> 00:06:39,390
  372. Pencuri! Kembali!
  373.  
  374. 86
  375. 00:06:46,014 --> 00:06:55,014
  376. translated by broth3rmax
  377.  
  378. 87
  379. 00:06:57,038 --> 00:06:59,038
  380. SUKU DAN
  381.  
  382. 88
  383. 00:07:00,244 --> 00:07:01,544
  384. Yahudi!
  385.  
  386. 89
  387. 00:07:01,546 --> 00:07:03,812
  388. Jika upeti bulan ini sedikit,
  389.  
  390. 90
  391. 00:07:03,814 --> 00:07:05,550
  392. bulan depan akan digandakan!
  393.  
  394. 91
  395. 00:07:11,422 --> 00:07:12,725
  396. Keluar!
  397.  
  398. 92
  399. 00:07:14,292 --> 00:07:16,693
  400. Aku tahu kau ada lagi!
  401. Dimana menyimpannya?
  402.  
  403. 93
  404. 00:07:16,695 --> 00:07:17,630
  405. Tidak. Hentikan.
  406.  
  407. 94
  408. 00:07:25,369 --> 00:07:28,340
  409. Di mana Samson?
  410. / Dia akan datang.
  411.  
  412. 95
  413. 00:07:39,818 --> 00:07:41,320
  414. Kumohon.
  415.  
  416. 96
  417. 00:07:41,987 --> 00:07:44,323
  418. Tunjukkan belas kasihanmu, Tuanku.
  419.  
  420. 97
  421. 00:07:49,494 --> 00:07:52,427
  422. Dalam bentuk apa belas kasihanku?
  423.  
  424. 98
  425. 00:07:52,429 --> 00:07:56,665
  426. Upeti ini, terlalu banyak, Tuanku.
  427.  
  428. 99
  429. 00:07:56,667 --> 00:08:01,372
  430. Kami kelaparan sementara gandum kami
  431. tumbuh jamur di lumbungmu.
  432.  
  433. 100
  434. 00:08:02,474 --> 00:08:05,744
  435. Bisakah tuanku menyisakan buat kami
  436. sedikit saja?
  437.  
  438. 101
  439. 00:08:14,886 --> 00:08:16,886
  440. Siapa namamu, Yahudi?
  441.  
  442. 102
  443. 00:08:16,888 --> 00:08:20,056
  444. Namaku Tobias, Tuanku.
  445.  
  446. 103
  447. 00:08:20,058 --> 00:08:22,261
  448. Tobias.
  449.  
  450. 104
  451. 00:08:24,696 --> 00:08:26,996
  452. Aku, Pangeran Rallah,
  453.  
  454. 105
  455. 00:08:26,998 --> 00:08:30,033
  456. telah mendengar rengekan pria ini.
  457.  
  458. 106
  459. 00:08:30,035 --> 00:08:34,273
  460. Dan sebagai komandan
  461. dari pasukan Palestina...
  462.  
  463. 107
  464. 00:08:35,306 --> 00:08:36,973
  465. Kunyatakan mulai sekarang
  466.  
  467. 108
  468. 00:08:36,975 --> 00:08:40,613
  469. pria ini tak akan kelaparan lagi.
  470.  
  471. 109
  472. 00:08:43,614 --> 00:08:44,646
  473. Aah!
  474.  
  475. 110
  476. 00:08:54,959 --> 00:08:58,530
  477. Ada lagi yang minta belas kasihan?
  478.  
  479. 111
  480. 00:09:13,010 --> 00:09:14,810
  481. Kembali bekerja.
  482.  
  483. 112
  484. 00:09:14,812 --> 00:09:16,681
  485. Kembali bekerja!
  486.  
  487. 113
  488. 00:09:24,855 --> 00:09:27,659
  489. Itu kan maumu, dik.
  490.  
  491. 114
  492. 00:09:33,130 --> 00:09:36,565
  493. Ada lagi yang mati hari ini.
  494.  
  495. 115
  496. 00:09:36,567 --> 00:09:40,672
  497. Tobias dibunuh oleh komandan Palestina.
  498.  
  499. 116
  500. 00:09:47,946 --> 00:09:51,481
  501. Kau dipanggil oleh Tuhan,
  502.  
  503. 117
  504. 00:09:51,483 --> 00:09:55,050
  505. dianugerahi kekuatan olehNya,
  506. untuk mengantarkan hambaNya.
  507.  
  508. 118
  509. 00:09:55,052 --> 00:09:59,122
  510. Dewan berpikir inilah waktunya
  511. bagi seorang hakim untuk diberkahi.
  512.  
  513. 119
  514. 00:09:59,124 --> 00:10:02,525
  515. Kita tak butuh hakim.
  516. Kita butuh kedamaian.
  517.  
  518. 120
  519. 00:10:02,527 --> 00:10:06,929
  520. Ingatlah ramalan itu,
  521. Samson dari suku Dan,
  522.  
  523. 121
  524. 00:10:06,931 --> 00:10:08,964
  525. dipilih oleh Tuhan makhluk hidup
  526.  
  527. 122
  528. 00:10:08,966 --> 00:10:12,668
  529. untuk menjadi tangan pembalasanNya.
  530.  
  531. 123
  532. 00:10:12,670 --> 00:10:13,969
  533. Itu kehendakNya.
  534.  
  535. 124
  536. 00:10:13,971 --> 00:10:16,171
  537. Tapi bukan kehendakku.
  538.  
  539. 125
  540. 00:10:16,173 --> 00:10:18,907
  541. Nak, kau tak seperti
  542. Yahudi lainnya.
  543.  
  544. 126
  545. 00:10:18,909 --> 00:10:20,809
  546. Kau ditakdirkan untuk tujuan lebih tinggi lagi.
  547. Kau dulu...
  548.  
  549. 127
  550. 00:10:20,811 --> 00:10:24,546
  551. Ibu tak pernah gagal mengingatkanku soal ini.
  552.  
  553. 128
  554. 00:10:24,548 --> 00:10:27,150
  555. Semua yang Tuhan minta dariku,
  556. telah kulakukan.
  557.  
  558. 129
  559. 00:10:27,152 --> 00:10:29,017
  560. Kutetap melaksanakan setiap sumpah.
  561.  
  562. 130
  563. 00:10:29,019 --> 00:10:30,987
  564. Tak minum anggur.
  565. Tak menyentuh yang mati.
  566.  
  567. 131
  568. 00:10:30,989 --> 00:10:33,455
  569. Tak memotong rambutku.
  570. Dan apa gunanya bagiku?
  571.  
  572. 132
  573. 00:10:33,457 --> 00:10:36,159
  574. Apa gunanya bagi kita?
  575.  
  576. 133
  577. 00:10:36,161 --> 00:10:38,627
  578. Apa kita bebas dari aturan?
  579. Apa kita mendapat kedamaian?
  580.  
  581. 134
  582. 00:10:38,629 --> 00:10:41,530
  583. Mengapa Tuhan menahan
  584. hal yang kita inginkan?
  585.  
  586. 135
  587. 00:10:41,532 --> 00:10:44,869
  588. Samson, jangan kau lupa siapa dirimu.
  589.  
  590. 136
  591. 00:10:47,538 --> 00:10:50,006
  592. Lumbung-lumbung separoh penuh
  593. setelah upeti hari ini.
  594.  
  595. 137
  596. 00:10:50,008 --> 00:10:52,978
  597. Besok, kita akan isi
  598. sisanya dari Accra.
  599.  
  600. 138
  601. 00:10:56,947 --> 00:10:58,948
  602. Itu saja?
  603.  
  604. 139
  605. 00:10:58,950 --> 00:11:01,049
  606. Ada kabar kalau
  607.  
  608. 140
  609. 00:11:01,051 --> 00:11:03,486
  610. ada seorang Yahudi punya
  611. kekuatan besar.
  612.  
  613. 141
  614. 00:11:03,488 --> 00:11:06,555
  615. Rakyatnya percaya dia menjadi penyelamat,
  616.  
  617. 142
  618. 00:11:06,557 --> 00:11:08,760
  619. tapi itu cuma cerita para budak,
  620. tak lebih.
  621.  
  622. 143
  623. 00:11:09,994 --> 00:11:11,964
  624. Cerita.
  625.  
  626. 144
  627. 00:11:13,197 --> 00:11:14,729
  628. Cerita itu kemungkinan,
  629.  
  630. 145
  631. 00:11:14,731 --> 00:11:16,966
  632. dan kemungkinan itu harapan.
  633.  
  634. 146
  635. 00:11:16,968 --> 00:11:20,672
  636. Dan harapan...
  637. harapan itu pemberontakan.
  638.  
  639. 147
  640. 00:11:21,605 --> 00:11:23,539
  641. Kuingin kau selidiki ini.
  642.  
  643. 148
  644. 00:11:23,541 --> 00:11:26,575
  645. Apa aku tak ada kerjaan lain yang
  646. lebih penting ketimbang mengawasi budak-budak ini?
  647.  
  648. 149
  649. 00:11:26,577 --> 00:11:28,944
  650. Kukira ini tak pantas buatmu?
  651.  
  652. 150
  653. 00:11:28,946 --> 00:11:30,246
  654. Tapi, Ayah...
  655.  
  656. 151
  657. 00:11:30,248 --> 00:11:33,882
  658. Dalam hal kerajaan,
  659. jangan panggil aku ayah.
  660.  
  661. 152
  662. 00:11:33,884 --> 00:11:35,818
  663. Aku adalah rajamu.
  664.  
  665. 153
  666. 00:11:35,820 --> 00:11:37,790
  667. Lakukan saja perintahku.
  668.  
  669. 154
  670. 00:11:39,224 --> 00:11:40,926
  671. Ya, rajaku.
  672.  
  673. 155
  674. 00:11:42,994 --> 00:11:43,961
  675. Sekarang.
  676.  
  677. 156
  678. 00:11:54,605 --> 00:11:56,707
  679. Tak perlu menghiraukan itu.
  680.  
  681. 157
  682. 00:12:06,618 --> 00:12:08,454
  683. Apa yang terjadi?
  684.  
  685. 158
  686. 00:12:09,253 --> 00:12:11,587
  687. Samson.
  688.  
  689. 159
  690. 00:12:11,589 --> 00:12:13,723
  691. Orang palestina
  692. punya seorang petarung baru.
  693.  
  694. 160
  695. 00:12:13,725 --> 00:12:16,825
  696. Bolcom dari Mesir.
  697. Dia tidak bisa dikalahkan.
  698.  
  699. 161
  700. 00:12:16,827 --> 00:12:19,797
  701. Dia mengolok-olok kaum kita,
  702. dan dia mengolok-olok Tuhan kita.
  703.  
  704. 162
  705. 00:12:20,931 --> 00:12:23,732
  706. Tapi kau bisa tunjukkan padanya.
  707. / Samson tak tertarik.
  708.  
  709. 163
  710. 00:12:23,734 --> 00:12:25,803
  711. Ayah menyuruh kita...
  712.  
  713. 164
  714. 00:12:27,004 --> 00:12:28,804
  715. Menyedihkan!
  716.  
  717. 165
  718. 00:12:28,806 --> 00:12:32,174
  719. Aku telah bertarung dengan pria
  720. dari setiap negri!
  721.  
  722. 166
  723. 00:12:32,176 --> 00:12:35,144
  724. Para Yahudi ini dan Tuhan mereka yang lemah
  725.  
  726. 167
  727. 00:12:35,146 --> 00:12:37,045
  728. seperti melawan anak-anak!
  729.  
  730. 168
  731. 00:12:37,047 --> 00:12:39,314
  732. Suruh dua orang melawanku!
  733.  
  734. 169
  735. 00:12:39,316 --> 00:12:43,718
  736. Dewa Dagon menjamin banyak ganjaran!
  737.  
  738. 170
  739. 00:12:43,720 --> 00:12:46,023
  740. Dukung petarung Yahudi kalian.
  741.  
  742. 171
  743. 00:12:48,625 --> 00:12:50,226
  744. 100 maneh.
  745. (mata uang Yahudi)
  746.  
  747. 172
  748. 00:12:50,228 --> 00:12:52,531
  749. Kita mulai pertarungannya!
  750.  
  751. 173
  752. 00:13:00,838 --> 00:13:04,240
  753. Kakak, coba pikir.
  754.  
  755. 174
  756. 00:13:04,242 --> 00:13:07,609
  757. Kenapa mereka membawa monster ini
  758. kalau tidak untuk memancingmu keluar?
  759.  
  760. 175
  761. 00:13:07,611 --> 00:13:09,113
  762. Ada yang tak beres di sini.
  763.  
  764. 176
  765. 00:13:10,848 --> 00:13:12,781
  766. Aku lihat dulu.
  767.  
  768. 177
  769. 00:13:12,783 --> 00:13:14,852
  770. Tak ada ruginya 'kan?
  771.  
  772. 178
  773. 00:13:16,153 --> 00:13:18,320
  774. Terakhir kau bilang begitu,
  775. aku memecahkan 2 anuku...
  776.  
  777. 179
  778. 00:13:25,263 --> 00:13:26,929
  779. Ayah.
  780.  
  781. 180
  782. 00:13:26,931 --> 00:13:29,931
  783. Pertarungan ini membuatku mual.
  784. Boleh aku pergi?
  785.  
  786. 181
  787. 00:13:29,933 --> 00:13:34,069
  788. Banyak bangsawan ini
  789. yang berkantong tebal.
  790.  
  791. 182
  792. 00:13:34,071 --> 00:13:36,072
  793. Bergaullah dengan mereka, hmm?
  794.  
  795. 183
  796. 00:13:36,074 --> 00:13:38,109
  797. Dan cobalah tersenyum.
  798.  
  799. 184
  800. 00:13:43,715 --> 00:13:46,815
  801. Kalian lemah!
  802.  
  803. 185
  804. 00:13:46,817 --> 00:13:50,987
  805. Dan kalian menyembah
  806. Tuhan yang lebih lemah!
  807.  
  808. 186
  809. 00:13:50,989 --> 00:13:53,723
  810. Tuhan kami tidak lemah.
  811.  
  812. 187
  813. 00:13:53,725 --> 00:13:56,092
  814. Dan juga para hambaNya.
  815. / Lihat. Samson.
  816.  
  817. 188
  818. 00:13:56,094 --> 00:13:57,128
  819. Samson.
  820.  
  821. 189
  822. 00:13:58,296 --> 00:14:00,228
  823. Ooh!
  824.  
  825. 190
  826. 00:14:00,230 --> 00:14:02,900
  827. Si Juara Yahudi.
  828.  
  829. 191
  830. 00:14:04,402 --> 00:14:07,636
  831. Sekantong perak untuk pemenangnya!
  832.  
  833. 192
  834. 00:14:07,638 --> 00:14:09,104
  835. Sekantong saja?
  836.  
  837. 193
  838. 00:14:09,106 --> 00:14:11,709
  839. Apa kau punya keyakinan sekecil itu
  840. terhadap Dewamu?
  841.  
  842. 194
  843. 00:14:13,811 --> 00:14:17,615
  844. Baiklah.
  845. Kalau begitu 2 kantong perak.
  846.  
  847. 195
  848. 00:14:18,816 --> 00:14:20,716
  849. Samson,
  850. Ayah akan marah.
  851.  
  852. 196
  853. 00:14:20,718 --> 00:14:22,818
  854. Kakak,
  855. kau dengar?
  856.  
  857. 197
  858. 00:14:22,820 --> 00:14:25,724
  859. 10 banding 1!
  860.  
  861. 198
  862. 00:14:29,826 --> 00:14:32,127
  863. Bolcom! Bolcom! Bolcom!
  864.  
  865. 199
  866. 00:14:32,129 --> 00:14:33,798
  867. Bolcom! Bolcom!
  868.  
  869. 200
  870. 00:14:48,446 --> 00:14:50,780
  871. Taruhan ditutup.
  872.  
  873. 201
  874. 00:14:50,782 --> 00:14:53,118
  875. Kita mulai pertarungannya!
  876.  
  877. 202
  878. 00:14:57,154 --> 00:14:58,286
  879. Kakak.
  880.  
  881. 203
  882. 00:14:58,288 --> 00:15:00,055
  883. Kau tak apa-apa?
  884.  
  885. 204
  886. 00:15:00,057 --> 00:15:02,992
  887. Cari tahu siapa dia,
  888. dan aku akan baik-baik saja.
  889.  
  890. 205
  891. 00:15:02,994 --> 00:15:05,093
  892. Bolcom! Bolcom!
  893.  
  894. 206
  895. 00:15:05,095 --> 00:15:07,096
  896. Bolcom! Bolcom!
  897.  
  898. 207
  899. 00:15:07,098 --> 00:15:08,200
  900. Bolcom! Bolcom!
  901.  
  902. 208
  903. 00:15:09,466 --> 00:15:13,035
  904. Bolcom! Bolcom! Bolcom!
  905.  
  906. 209
  907. 00:15:13,037 --> 00:15:15,170
  908. Bolcom! Bolcom!
  909.  
  910. 210
  911. 00:15:15,172 --> 00:15:16,972
  912. Bolcom! Bolcom!
  913.  
  914. 211
  915. 00:15:16,974 --> 00:15:20,376
  916. Di mana juara Yahudi kalian sekarang, huh?
  917.  
  918. 212
  919. 00:15:20,378 --> 00:15:24,313
  920. Dagon telah membuktikan kekuatannya!
  921.  
  922. 213
  923. 00:15:24,315 --> 00:15:26,051
  924. Dan telah kubuktikan kekuatanku!
  925.  
  926. 214
  927. 00:15:36,460 --> 00:15:40,231
  928. Tuhan, berikanlah kekuatanMu.
  929.  
  930. 215
  931. 00:15:42,332 --> 00:15:44,835
  932. Namaku Samson.
  933.  
  934. 216
  935. 00:15:46,104 --> 00:15:48,237
  936. Namaku Samson,
  937.  
  938. 217
  939. 00:15:48,239 --> 00:15:50,709
  940. dan aku melayani Tuhan makhluk hidup.
  941.  
  942. 218
  943. 00:15:54,979 --> 00:15:57,949
  944. Dan kau tak membuktikan apa-apa.
  945.  
  946. 219
  947. 00:16:05,989 --> 00:16:07,823
  948. Baiklah. Perak ini milikmu.
  949.  
  950. 220
  951. 00:16:07,825 --> 00:16:10,325
  952. Taruh... Taruh saja batu itu.
  953.  
  954. 221
  955. 00:16:10,327 --> 00:16:11,993
  956. Samson! Samson!
  957.  
  958. 222
  959. 00:16:11,995 --> 00:16:13,965
  960. Samson!
  961.  
  962. 223
  963. 00:16:20,537 --> 00:16:22,206
  964. Ya!
  965.  
  966. 224
  967. 00:16:41,859 --> 00:16:45,330
  968. Ayah,
  969. lihat apa yang telah dilakukan Samson.
  970.  
  971. 225
  972. 00:16:46,497 --> 00:16:48,564
  973. Aku sudah mendengarnya.
  974.  
  975. 226
  976. 00:16:48,566 --> 00:16:50,869
  977. Kau bisa membawanya ke dewan.
  978.  
  979. 227
  980. 00:16:52,402 --> 00:16:55,103
  981. Tapi dia memenangkan ini untuk kita.
  982.  
  983. 228
  984. 00:16:55,105 --> 00:16:58,109
  985. Apa kau mau berpesta jika
  986. kita semua sedang kelaparan?
  987.  
  988. 229
  989. 00:16:59,009 --> 00:17:00,778
  990. Kakakmu menjadi sombong.
  991.  
  992. 230
  993. 00:17:01,845 --> 00:17:03,979
  994. Dia melakukan yang dia anggap benar.
  995.  
  996. 231
  997. 00:17:03,981 --> 00:17:08,920
  998. Dia cuma melihat kebenaran
  999. yang di depannya saja, begitulah dia.
  1000.  
  1001. 232
  1002. 00:17:13,991 --> 00:17:17,028
  1003. Berhenti!
  1004. Berhenti untuk pangeran.
  1005.  
  1006. 233
  1007. 00:17:21,299 --> 00:17:24,867
  1008. Nah, apakah ini bukan petarung kaya terhebat
  1009. yang bisa dibeli.
  1010.  
  1011. 234
  1012. 00:17:26,036 --> 00:17:26,903
  1013. Shh.
  1014.  
  1015. 235
  1016. 00:17:26,905 --> 00:17:29,338
  1017. Tuanku, kau menyuruh kami
  1018. untuk memancing dia keluar.
  1019.  
  1020. 236
  1021. 00:17:29,340 --> 00:17:31,342
  1022. Kami tak menjanjikan kemenangan.
  1023.  
  1024. 237
  1025. 00:17:32,376 --> 00:17:33,311
  1026. Benar.
  1027.  
  1028. 238
  1029. 00:17:34,344 --> 00:17:35,543
  1030. Kau benar.
  1031.  
  1032. 239
  1033. 00:17:39,516 --> 00:17:41,216
  1034. Kamu.
  1035.  
  1036. 240
  1037. 00:17:41,218 --> 00:17:45,221
  1038. Tuanmu telah membuatku
  1039. rugi banyak hari ini.
  1040.  
  1041. 241
  1042. 00:17:45,223 --> 00:17:48,126
  1043. Tuanku...
  1044. / Diam, atau kupotong lidahmu.
  1045.  
  1046. 242
  1047. 00:17:50,895 --> 00:17:52,461
  1048. Apa ini mengganggumu?
  1049.  
  1050. 243
  1051. 00:17:52,463 --> 00:17:55,200
  1052. Tuanmu yang kaya
  1053. telah merugikanku?
  1054.  
  1055. 244
  1056. 00:17:57,201 --> 00:17:59,004
  1057. Kukira tidak.
  1058.  
  1059. 245
  1060. 00:17:59,570 --> 00:18:00,603
  1061. Baiklah.
  1062.  
  1063. 246
  1064. 00:18:00,605 --> 00:18:03,606
  1065. Kau akan melayaniku sampai hutangmu lunas.
  1066.  
  1067. 247
  1068. 00:18:03,608 --> 00:18:06,211
  1069. Begini...
  1070. bukan kalian semuanya.
  1071.  
  1072. 248
  1073. 00:18:08,212 --> 00:18:10,215
  1074. Aah!
  1075.  
  1076. 249
  1077. 00:18:17,388 --> 00:18:18,587
  1078. Kabar itu benar.
  1079.  
  1080. 250
  1081. 00:18:18,589 --> 00:18:23,591
  1082. Aku melihat dia mengangkat sebongkah batu besar
  1083. seukuran lembu dengan mudah.
  1084.  
  1085. 251
  1086. 00:18:23,593 --> 00:18:25,229
  1087. Dewanya Yahudi ada dalam dirinya.
  1088.  
  1089. 252
  1090. 00:18:26,397 --> 00:18:29,264
  1091. Dalam dirinya?
  1092. / Ya.
  1093.  
  1094. 253
  1095. 00:18:29,266 --> 00:18:31,433
  1096. Lalu dia itu apa?
  1097. Apa dia setengah dewa?
  1098.  
  1099. 254
  1100. 00:18:32,669 --> 00:18:35,239
  1101. Jika Dewa itu bentuknya manusia,
  1102. pastilah dia orangnya.
  1103.  
  1104. 255
  1105. 00:18:37,108 --> 00:18:39,642
  1106. Kau lupa kerajaan siapa yang kau huni.
  1107. / Ya.
  1108.  
  1109. 256
  1110. 00:18:39,644 --> 00:18:41,944
  1111. Dewa kita Dagon, sangat perkasa.
  1112.  
  1113. 257
  1114. 00:18:41,946 --> 00:18:43,646
  1115. Ya, memang.
  1116.  
  1117. 258
  1118. 00:18:43,648 --> 00:18:46,117
  1119. Kalian, tolong biarkan kami bicara berdua.
  1120.  
  1121. 259
  1122. 00:18:52,322 --> 00:18:53,257
  1123. Duduklah.
  1124.  
  1125. 260
  1126. 00:18:59,664 --> 00:19:02,000
  1127. Ini bukan kerajaan Dagon.
  1128.  
  1129. 261
  1130. 00:19:02,399 --> 00:19:04,002
  1131. Ini kerajaanku.
  1132.  
  1133. 262
  1134. 00:19:05,002 --> 00:19:08,303
  1135. Kau pasti melihat Dewa
  1136. sebagaimana mestinya.
  1137.  
  1138. 263
  1139. 00:19:08,305 --> 00:19:10,074
  1140. Mereka hanya simbol.
  1141.  
  1142. 264
  1143. 00:19:11,042 --> 00:19:12,540
  1144. Mereka tak memiliki kekuatan.
  1145.  
  1146. 265
  1147. 00:19:12,542 --> 00:19:17,346
  1148. Bagi orang biasa, para dewa
  1149. memberikan sesuatu yang lebih besar.
  1150.  
  1151. 266
  1152. 00:19:17,348 --> 00:19:21,019
  1153. Bagi kita, mereka adalah
  1154. sarana pengendali.
  1155.  
  1156. 267
  1157. 00:19:21,686 --> 00:19:23,652
  1158. Akulah Dagon.
  1159.  
  1160. 268
  1161. 00:19:23,654 --> 00:19:28,123
  1162. Kau bisa jadi Dagon jika bisa melewati
  1163. api ini sebelum berkobar.
  1164.  
  1165. 269
  1166. 00:19:28,125 --> 00:19:31,059
  1167. Ya, rajaku.
  1168.  
  1169. 270
  1170. 00:19:31,061 --> 00:19:32,528
  1171. Kalian boleh kembali!
  1172.  
  1173. 271
  1174. 00:19:32,530 --> 00:19:36,033
  1175. Dia mau melayani raja atau dia akan mati.
  1176. / Aku yakin dia akan mau.
  1177.  
  1178. 272
  1179. 00:19:42,173 --> 00:19:44,173
  1180. Bagaimana aku tahu
  1181. nanti bisa menemukanmu di sini?
  1182.  
  1183. 273
  1184. 00:19:44,175 --> 00:19:46,308
  1185. Ini pemandangan terbaik
  1186. di seluruh Israel.
  1187.  
  1188. 274
  1189. 00:19:46,310 --> 00:19:48,210
  1190. Kau harus palingkan matamu dan
  1191. memikirkan hal-hal yang penting.
  1192.  
  1193. 275
  1194. 00:19:48,212 --> 00:19:50,311
  1195. Aku menghargai ciptaan Tuhan.
  1196.  
  1197. 276
  1198. 00:19:50,313 --> 00:19:52,348
  1199. Memang apa yang lebih penting
  1200. ketimbang itu?
  1201.  
  1202. 277
  1203. 00:19:52,350 --> 00:19:56,050
  1204. Melaksanakan takdirmu? Menjadi hakim?
  1205. / Tidak, tak ada hakim.
  1206.  
  1207. 278
  1208. 00:19:56,052 --> 00:19:59,056
  1209. Kau yang membawa berkah.
  1210. / Tapi aku belum siap.
  1211.  
  1212. 279
  1213. 00:20:00,358 --> 00:20:02,193
  1214. Kau tak pernah siap.
  1215.  
  1216. 280
  1217. 00:20:04,160 --> 00:20:05,728
  1218. Kenapa senyum-senyum?
  1219.  
  1220. 281
  1221. 00:20:05,730 --> 00:20:07,532
  1222. Aku menemukan dia.
  1223.  
  1224. 282
  1225. 00:20:09,199 --> 00:20:12,134
  1226. Oh, adik, sekarang inilah kabar baik.
  1227.  
  1228. 283
  1229. 00:20:12,136 --> 00:20:14,136
  1230. Namanya Taren.
  1231. Dia ada di Gaza.
  1232.  
  1233. 284
  1234. 00:20:14,138 --> 00:20:17,338
  1235. Dan lebih buruk lagi, dia pelayannya Rallah.
  1236. / Aku harus bebaskan dia.
  1237.  
  1238. 285
  1239. 00:20:17,340 --> 00:20:19,074
  1240. Tidak, tak boleh.
  1241. / Tidak, aku harus bebaskan dia.
  1242.  
  1243. 286
  1244. 00:20:19,076 --> 00:20:20,475
  1245. Dan satu lagi.
  1246. / Apa?
  1247.  
  1248. 287
  1249. 00:20:20,477 --> 00:20:23,080
  1250. Jangan beritahu ibu.
  1251.  
  1252. 288
  1253. 00:20:24,004 --> 00:20:29,704
  1254. broth3rmax
  1255.  
  1256. 289
  1257. 00:21:09,659 --> 00:21:12,029
  1258. Apa semuanya baik-baik saja?
  1259.  
  1260. 290
  1261. 00:21:14,564 --> 00:21:16,799
  1262. Maaf. Aku hanya...
  1263.  
  1264. 291
  1265. 00:21:16,801 --> 00:21:19,801
  1266. Hanya apa?
  1267. Senang memata-matai orang?
  1268.  
  1269. 292
  1270. 00:21:19,803 --> 00:21:21,272
  1271. Tidak.
  1272.  
  1273. 293
  1274. 00:21:22,406 --> 00:21:25,706
  1275. Tidak sama sekali. Aku cuma
  1276. ingin tahu siapa dirimu.
  1277.  
  1278. 294
  1279. 00:21:25,708 --> 00:21:30,578
  1280. Setelah melihatmu di pertarungan itu,
  1281. kepalaku jadi pening.
  1282.  
  1283. 295
  1284. 00:21:30,580 --> 00:21:32,848
  1285. Kau yakin itu bukan karena pukulannya?
  1286.  
  1287. 296
  1288. 00:21:32,850 --> 00:21:35,349
  1289. Bukan.
  1290.  
  1291. 297
  1292. 00:21:35,351 --> 00:21:38,555
  1293. Satu-satunya alasan dia bisa mendaratkan
  1294. pukulan itu karena aku teralihkan.
  1295.  
  1296. 298
  1297. 00:21:39,557 --> 00:21:40,492
  1298. Olehmu.
  1299.  
  1300. 299
  1301. 00:21:43,660 --> 00:21:48,496
  1302. Mereka bilang orang yang berkelahi denganmu
  1303. pergi dengan berharap tak berkelahi denganmu.
  1304.  
  1305. 300
  1306. 00:21:49,867 --> 00:21:51,666
  1307. Pangeran.
  1308.  
  1309. 301
  1310. 00:21:51,668 --> 00:21:52,867
  1311. Aku harus pergi.
  1312.  
  1313. 302
  1314. 00:21:52,869 --> 00:21:55,270
  1315. Tunggu. Apa kau tahu
  1316. tebing di tepi pantai?
  1317.  
  1318. 303
  1319. 00:21:55,272 --> 00:21:57,705
  1320. Dekat jalan di mana
  1321. Gaza bertemu dengan laut?
  1322.  
  1323. 304
  1324. 00:21:57,707 --> 00:21:59,540
  1325. Ya.
  1326.  
  1327. 305
  1328. 00:21:59,542 --> 00:22:01,412
  1329. Disana indah.
  1330.  
  1331. 306
  1332. 00:22:06,282 --> 00:22:08,520
  1333. Temui aku di sana besok
  1334. saat matahari terbit.
  1335.  
  1336. 307
  1337. 00:22:09,619 --> 00:22:11,321
  1338. Kumohon?
  1339.  
  1340. 308
  1341. 00:22:15,592 --> 00:22:19,360
  1342. Berapa lama kita harus menunggu Tuhan
  1343. membebaskan kita dari penindasan ini?
  1344.  
  1345. 309
  1346. 00:22:19,362 --> 00:22:23,232
  1347. Dia telah mengungkapkan pilihanNya.
  1348. Yaitu Samson.
  1349.  
  1350. 310
  1351. 00:22:23,234 --> 00:22:25,733
  1352. Lalu dimana dia sekarang?
  1353. Dia seharusnya ada di sini.
  1354.  
  1355. 311
  1356. 00:22:25,735 --> 00:22:27,469
  1357. Samson tak ingin menjadi hakim.
  1358.  
  1359. 312
  1360. 00:22:27,471 --> 00:22:30,672
  1361. Sebaiknya begitu.
  1362. Dia tak pantas jadi pemimpin.
  1363.  
  1364. 313
  1365. 00:22:30,674 --> 00:22:33,341
  1366. Bagaimana bisa Tuhan memilih seorang barbar
  1367.  
  1368. 314
  1369. 00:22:33,343 --> 00:22:36,444
  1370. yang mengejar wanita
  1371. layaknya dia anak kesayangan?
  1372.  
  1373. 315
  1374. 00:22:36,446 --> 00:22:37,812
  1375. Dan boleh kutambahkan,
  1376.  
  1377. 316
  1378. 00:22:37,814 --> 00:22:41,183
  1379. Aku bersyukur dia tertarik pada
  1380. pelayan Palestina dan bukan pada wanita kita.
  1381.  
  1382. 317
  1383. 00:22:41,185 --> 00:22:45,486
  1384. Paling tidak ada kesempatan dari saudariku sendiri
  1385. bisa terhindar dimanfaatkan oleh dia.
  1386.  
  1387. 318
  1388. 00:22:45,488 --> 00:22:47,688
  1389. Saudarimu tak punya kebaikan
  1390.  
  1391. 319
  1392. 00:22:47,690 --> 00:22:50,459
  1393. jika tidak dilindungi kakakku.
  1394.  
  1395. 320
  1396. 00:22:50,461 --> 00:22:53,828
  1397. Apa kau mau lepas darinya?
  1398. Dari wanita itu?
  1399.  
  1400. 321
  1401. 00:22:53,830 --> 00:22:55,763
  1402. Dari kalian semua?
  1403.  
  1404. 322
  1405. 00:23:03,674 --> 00:23:06,144
  1406. Aku awalnya penasaran
  1407. apa kau akan muncul atau tidak.
  1408.  
  1409. 323
  1410. 00:23:06,910 --> 00:23:09,211
  1411. Aku dulu bermain di sini waktu kecil.
  1412.  
  1413. 324
  1414. 00:23:09,213 --> 00:23:11,249
  1415. Berjalan di sepanjang air dengan ayahku.
  1416.  
  1417. 325
  1418. 00:23:12,382 --> 00:23:14,449
  1419. Inilah satu-satunya alasanku
  1420. memilih untuk datang kesini.
  1421.  
  1422. 326
  1423. 00:23:14,451 --> 00:23:17,786
  1424. Oh, begitukah?
  1425.  
  1426. 327
  1427. 00:23:17,788 --> 00:23:20,289
  1428. Ya, memang begitu.
  1429.  
  1430. 328
  1431. 00:23:20,291 --> 00:23:21,924
  1432. Apa kau menganggapku pembohong?
  1433.  
  1434. 329
  1435. 00:23:21,926 --> 00:23:24,526
  1436. Tidak, aku tak bilang kau berbohong.
  1437.  
  1438. 330
  1439. 00:23:24,528 --> 00:23:26,662
  1440. Maksudku, apa cuma itu alasannya?
  1441.  
  1442. 331
  1443. 00:23:26,664 --> 00:23:28,398
  1444. Tidak ada yang lain?
  1445.  
  1446. 332
  1447. 00:23:29,532 --> 00:23:32,302
  1448. Jika kau ingin tahu yang sebenarnya...
  1449.  
  1450. 333
  1451. 00:23:33,469 --> 00:23:34,504
  1452. kalau begitu, memang ya.
  1453.  
  1454. 334
  1455. 00:23:38,576 --> 00:23:41,679
  1456. Kau ikut atau tidak?
  1457.  
  1458. 335
  1459. 00:23:46,317 --> 00:23:48,951
  1460. Boleh aku tanya sesuatu?
  1461. / Boleh.
  1462.  
  1463. 336
  1464. 00:23:48,953 --> 00:23:51,220
  1465. Apa kau percaya takdir?
  1466.  
  1467. 337
  1468. 00:23:51,222 --> 00:23:55,691
  1469. Bila hidupmu bisa jadi sudah ditentukan
  1470. bahkan sebelum kamu lahir.
  1471.  
  1472. 338
  1473. 00:23:55,693 --> 00:23:57,529
  1474. Ya, aku percaya.
  1475.  
  1476. 339
  1477. 00:23:58,928 --> 00:24:00,428
  1478. Yah, aku tidak.
  1479.  
  1480. 340
  1481. 00:24:00,430 --> 00:24:04,299
  1482. Aku menolak terikat dengan
  1483. perbudakan apapun.
  1484.  
  1485. 341
  1486. 00:24:04,301 --> 00:24:06,768
  1487. Bagaimana denganku dan kaumku?
  1488.  
  1489. 342
  1490. 00:24:06,770 --> 00:24:10,739
  1491. Apa kami bukan budak bagi kaummu,
  1492. Palestina?
  1493.  
  1494. 343
  1495. 00:24:10,741 --> 00:24:13,511
  1496. Kami tak punya kebebasan
  1497. yang kau bicarakan.
  1498.  
  1499. 344
  1500. 00:24:14,778 --> 00:24:17,412
  1501. Hidup kita milik kita sendiri.
  1502.  
  1503. 345
  1504. 00:24:17,414 --> 00:24:19,450
  1505. Kita yang menentukan nasib kita sendiri.
  1506.  
  1507. 346
  1508. 00:24:20,618 --> 00:24:23,652
  1509. Kau hanya seorang budak
  1510. jika kau biarkan mereka memperlakukan begitu.
  1511.  
  1512. 347
  1513. 00:24:23,654 --> 00:24:28,459
  1514. Jika kau kira keadaanmu saat ini
  1515. berbeda dengan keadaanku...
  1516.  
  1517. 348
  1518. 00:24:29,392 --> 00:24:31,461
  1519. maka, kau keliru.
  1520.  
  1521. 349
  1522. 00:24:39,602 --> 00:24:41,502
  1523. Ceritakan tentang keluargamu.
  1524.  
  1525. 350
  1526. 00:24:41,504 --> 00:24:44,873
  1527. Ibuku dibunuh saat aku masih kecil,
  1528.  
  1529. 351
  1530. 00:24:44,875 --> 00:24:48,844
  1531. dan pangeran memperbudak ayahku
  1532. sampai hutangnya lunas.
  1533.  
  1534. 352
  1535. 00:24:48,846 --> 00:24:50,979
  1536. Aku turut prihatin.
  1537.  
  1538. 353
  1539. 00:24:50,981 --> 00:24:54,352
  1540. Kaummu bukan satu-satunya korban.
  1541.  
  1542. 354
  1543. 00:24:55,985 --> 00:24:58,953
  1544. Sepanjang hidupku selalu dikatakan bahwa
  1545. aku ditakdirkan untuk memimpin kaumku
  1546.  
  1547. 355
  1548. 00:24:58,955 --> 00:25:01,589
  1549. untuk menang melawan Palestina.
  1550.  
  1551. 356
  1552. 00:25:01,591 --> 00:25:02,624
  1553. Kami?
  1554.  
  1555. 357
  1556. 00:25:02,626 --> 00:25:05,359
  1557. Saudaraku dipukuli, kelaparan.
  1558.  
  1559. 358
  1560. 00:25:05,361 --> 00:25:07,663
  1561. Ternak kita dicuri.
  1562.  
  1563. 359
  1564. 00:25:07,665 --> 00:25:10,799
  1565. Ini sudah berlangsung bertahun-tahun,
  1566. Taren, belum ada tanda-tanda berakhir.
  1567.  
  1568. 360
  1569. 00:25:10,801 --> 00:25:13,737
  1570. Samson, kita diperbudak oleh orang yang sama.
  1571.  
  1572. 361
  1573. 00:25:15,839 --> 00:25:18,376
  1574. Kau ingin jadi apa?
  1575.  
  1576. 362
  1577. 00:25:19,009 --> 00:25:20,445
  1578. Ayah.
  1579.  
  1580. 363
  1581. 00:25:21,779 --> 00:25:23,281
  1582. Suami.
  1583.  
  1584. 364
  1585. 00:25:28,452 --> 00:25:31,321
  1586. Aku percaya kau bisa jadi seperti itu.
  1587.  
  1588. 365
  1589. 00:26:05,723 --> 00:26:07,888
  1590. Ada masalah?
  1591.  
  1592. 366
  1593. 00:26:07,890 --> 00:26:09,825
  1594. Saat orang tua itu mati,
  1595.  
  1596. 367
  1597. 00:26:09,827 --> 00:26:13,694
  1598. apa aku harus turut berkabung
  1599. karena meninggalnya seorang raja?
  1600.  
  1601. 368
  1602. 00:26:13,696 --> 00:26:18,399
  1603. Atau waktunya merayakan
  1604. untuk penobatan raja yang baru?
  1605.  
  1606. 369
  1607. 00:26:18,401 --> 00:26:20,771
  1608. Apa kau berharap tragedi ini segera terjadi?
  1609.  
  1610. 370
  1611. 00:26:22,473 --> 00:26:25,107
  1612. Itu tak penting.
  1613.  
  1614. 371
  1615. 00:26:25,109 --> 00:26:28,513
  1616. Bagaimanapun juga aku akan senang.
  1617.  
  1618. 372
  1619. 00:26:31,715 --> 00:26:34,415
  1620. Dia menganggap aku tak siap naik tahta,
  1621.  
  1622. 373
  1623. 00:26:34,417 --> 00:26:38,453
  1624. dan dia akan menugasiku
  1625. menekan pemberontakan budak.
  1626.  
  1627. 374
  1628. 00:26:38,455 --> 00:26:40,922
  1629. Ini tugas yang bodoh.
  1630.  
  1631. 375
  1632. 00:26:40,924 --> 00:26:44,658
  1633. Harusnya aku memimpin pasukan
  1634. ke Sidon, Media, dan Mesir.
  1635.  
  1636. 376
  1637. 00:26:44,660 --> 00:26:48,930
  1638. Para Yahudi ini tak sebanding
  1639. waktunya untuk raja masa depan.
  1640.  
  1641. 377
  1642. 00:26:48,932 --> 00:26:50,401
  1643. Ayahku.
  1644.  
  1645. 378
  1646. 00:26:51,734 --> 00:26:54,101
  1647. Dia akan pikun di usia tuanya.
  1648.  
  1649. 379
  1650. 00:26:54,103 --> 00:26:56,606
  1651. Dia memimpin kerajaan kita
  1652. menuju kemakmuran.
  1653.  
  1654. 380
  1655. 00:26:58,141 --> 00:27:00,711
  1656. Mungkin dia pantas lebih dihormati.
  1657.  
  1658. 381
  1659. 00:27:03,746 --> 00:27:08,450
  1660. Mungkin pangeranmu yang pantas
  1661. lebih dihormati.
  1662.  
  1663. 382
  1664. 00:27:08,452 --> 00:27:10,519
  1665. Kau butuh anggur lagi.
  1666.  
  1667. 383
  1668. 00:27:10,521 --> 00:27:13,155
  1669. Jika kau ingin dilayani sebagai ratuku,
  1670.  
  1671. 384
  1672. 00:27:13,157 --> 00:27:17,361
  1673. kau belajarlah mengendalikan lidahmu.
  1674.  
  1675. 385
  1676. 00:27:19,029 --> 00:27:21,766
  1677. Tentu saja, sayangku.
  1678.  
  1679. 386
  1680. 00:27:23,600 --> 00:27:26,704
  1681. Tahta akan segera menjadi milik kita.
  1682.  
  1683. 387
  1684. 00:27:28,004 --> 00:27:29,840
  1685. Delilahku.
  1686.  
  1687. 388
  1688. 00:27:44,187 --> 00:27:45,886
  1689. Mengapa tak kita tunjukkan saja
  1690. pada semua orang
  1691.  
  1692. 389
  1693. 00:27:45,888 --> 00:27:49,057
  1694. betapa Yahudi dan Palestina
  1695. bisa hidup dengan damai?
  1696.  
  1697. 390
  1698. 00:27:49,059 --> 00:27:53,094
  1699. Untuk pertama kalinya dalam hidupku,
  1700. ada orang yang bertanya aku akan menjadi apa.
  1701.  
  1702. 391
  1703. 00:27:53,096 --> 00:27:56,934
  1704. Kau membuatku percaya masa depan
  1705. yang kusendiri tak yakin punya masa depan.
  1706.  
  1707. 392
  1708. 00:27:58,034 --> 00:27:59,467
  1709. Samson.
  1710.  
  1711. 393
  1712. 00:27:59,469 --> 00:28:02,606
  1713. Inilah kesempatan kita untuk bebas.
  1714.  
  1715. 394
  1716. 00:28:06,009 --> 00:28:07,809
  1717. Taren.
  1718.  
  1719. 395
  1720. 00:28:07,811 --> 00:28:09,446
  1721. Menikahlah denganku.
  1722.  
  1723. 396
  1724. 00:28:13,216 --> 00:28:15,817
  1725. Orang tuamu tak akan menyetujuinya.
  1726.  
  1727. 397
  1728. 00:28:15,819 --> 00:28:19,521
  1729. Jika kau menjawab ya,
  1730. aku tak akan menyerah
  1731.  
  1732. 398
  1733. 00:28:19,523 --> 00:28:22,493
  1734. sampai mereka memberiku restu.
  1735.  
  1736. 399
  1737. 00:28:23,494 --> 00:28:24,893
  1738. Kalau begitu, ya.
  1739.  
  1740. 400
  1741. 00:28:24,895 --> 00:28:26,696
  1742. Ya? Ya?
  1743.  
  1744. 401
  1745. 00:28:39,877 --> 00:28:40,811
  1746. Oh!
  1747.  
  1748. 402
  1749. 00:28:45,849 --> 00:28:47,717
  1750. Aku bertemu seorang gadis.
  1751.  
  1752. 403
  1753. 00:28:48,619 --> 00:28:50,620
  1754. Aku ingin menikahinya.
  1755.  
  1756. 404
  1757. 00:28:52,155 --> 00:28:54,556
  1758. Uh, siapa namanya?
  1759.  
  1760. 405
  1761. 00:28:54,558 --> 00:28:56,828
  1762. Namanya Taren.
  1763.  
  1764. 406
  1765. 00:28:57,593 --> 00:28:59,627
  1766. Da... Dari desa kita?
  1767.  
  1768. 407
  1769. 00:28:59,629 --> 00:29:02,664
  1770. Bukan, dia dari Timna.
  1771.  
  1772. 408
  1773. 00:29:02,666 --> 00:29:05,232
  1774. Gadis Yahudi di Timna?
  1775.  
  1776. 409
  1777. 00:29:05,234 --> 00:29:07,536
  1778. Siapa ayahnya?
  1779.  
  1780. 410
  1781. 00:29:07,538 --> 00:29:10,508
  1782. Namanya Aha. Dia tawanan kerajaan.
  1783.  
  1784. 411
  1785. 00:29:11,875 --> 00:29:16,677
  1786. Apa kau tak bisa mencari mempelai wanita
  1787. yang cocok di suku kita sendiri?
  1788.  
  1789. 412
  1790. 00:29:16,679 --> 00:29:20,315
  1791. Malah kau memilih putrinya musuh?
  1792.  
  1793. 413
  1794. 00:29:20,317 --> 00:29:22,017
  1795. Apa kau sudah tak waras?
  1796.  
  1797. 414
  1798. 00:29:22,019 --> 00:29:24,251
  1799. Aku tak berniat membuat Ayah atau Ibu malu.
  1800.  
  1801. 415
  1802. 00:29:24,253 --> 00:29:28,623
  1803. Kau tak tahu kebrutalan dan
  1804. kengerian yang mereka bawa pada kita.
  1805.  
  1806. 416
  1807. 00:29:28,625 --> 00:29:30,724
  1808. Tapi dia tak seperti mereka.
  1809. Dia berbeda.
  1810.  
  1811. 417
  1812. 00:29:30,726 --> 00:29:32,894
  1813. Kita ini budak mereka.
  1814. / Jika kamu menikahinya,
  1815.  
  1816. 418
  1817. 00:29:32,896 --> 00:29:35,700
  1818. Kau akan membawa malu
  1819. dan aib bagi keluarga ini.
  1820.  
  1821. 419
  1822. 00:30:18,675 --> 00:30:20,744
  1823. Apa yang Kau inginkan dariku?
  1824.  
  1825. 420
  1826. 00:30:23,347 --> 00:30:26,050
  1827. Apa tujuanku untuk memimpin
  1828. hambaMu?
  1829.  
  1830. 421
  1831. 00:30:29,753 --> 00:30:31,821
  1832. Maka tunjukkan tanda-tandanya.
  1833.  
  1834. 422
  1835. 00:31:07,224 --> 00:31:08,626
  1836. Tidak!
  1837.  
  1838. 423
  1839. 00:31:29,846 --> 00:31:32,312
  1840. Kau adalah penyelamatku dan kekuatanku.
  1841.  
  1842. 424
  1843. 00:31:32,314 --> 00:31:34,651
  1844. Ampuni aku, Tuhanku.
  1845.  
  1846. 425
  1847. 00:31:36,419 --> 00:31:37,988
  1848. Ampuni aku.
  1849.  
  1850. 426
  1851. 00:31:50,900 --> 00:31:52,834
  1852. Berhenti bernyanyi.
  1853. / Hmm?
  1854.  
  1855. 427
  1856. 00:31:52,836 --> 00:31:55,205
  1857. Maaf.
  1858. Aku tak melihatmu.
  1859.  
  1860. 428
  1861. 00:32:00,176 --> 00:32:04,115
  1862. Dan apa penyebab senyuman dan nyanyian ini?
  1863.  
  1864. 429
  1865. 00:32:05,247 --> 00:32:07,217
  1866. Apakah cinta tak bernyanyi dengan manis?
  1867.  
  1868. 430
  1869. 00:32:08,484 --> 00:32:10,417
  1870. Dengarkan saranku.
  1871.  
  1872. 431
  1873. 00:32:10,419 --> 00:32:13,855
  1874. Jangan percaya cinta dari orang Palestina.
  1875.  
  1876. 432
  1877. 00:32:13,857 --> 00:32:17,459
  1878. Tidak, cintaku adalah orang Yahudi,
  1879. tak seperti pria lain.
  1880.  
  1881. 433
  1882. 00:32:17,461 --> 00:32:20,798
  1883. Dan cintanya datang dengan sebuah lamaran.
  1884.  
  1885. 434
  1886. 00:32:22,264 --> 00:32:24,031
  1887. Pernikahan?
  1888.  
  1889. 435
  1890. 00:32:24,033 --> 00:32:27,769
  1891. Kau seorang gadis pelayan raja Palestina.
  1892.  
  1893. 436
  1894. 00:32:27,771 --> 00:32:29,904
  1895. Apakah tak diperbolehkan?
  1896.  
  1897. 437
  1898. 00:32:29,906 --> 00:32:33,340
  1899. Pangeran kita tak akan memberikan
  1900. pelayannya kepada orang Yahudi.
  1901.  
  1902. 438
  1903. 00:32:33,342 --> 00:32:38,346
  1904. Tapi dia dihormati diantara komunitasnya,
  1905. salah satu pemimpin mereka.
  1906.  
  1907. 439
  1908. 00:32:38,348 --> 00:32:40,151
  1909. Dan namanya?
  1910.  
  1911. 440
  1912. 00:32:41,217 --> 00:32:42,820
  1913. Samson.
  1914.  
  1915. 441
  1916. 00:32:43,520 --> 00:32:44,955
  1917. Samson?
  1918.  
  1919. 442
  1920. 00:32:45,955 --> 00:32:48,056
  1921. Orang kuat itu tunanganmu?
  1922.  
  1923. 443
  1924. 00:32:48,058 --> 00:32:49,758
  1925. Ya, Tuan Putri.
  1926. Apa kau pernah dengar tentang dia?
  1927.  
  1928. 444
  1929. 00:32:49,760 --> 00:32:51,829
  1930. Pernah.
  1931.  
  1932. 445
  1933. 00:32:53,263 --> 00:32:55,230
  1934. Mungkin aku bisa membantumu.
  1935.  
  1936. 446
  1937. 00:32:55,232 --> 00:32:57,831
  1938. Aku akan bicara pada Pangeran Rallah
  1939. atas namamu.
  1940.  
  1941. 447
  1942. 00:32:57,833 --> 00:32:59,903
  1943. Kau mau melakukannya untukku?
  1944.  
  1945. 448
  1946. 00:33:00,971 --> 00:33:02,169
  1947. Benar.
  1948.  
  1949. 449
  1950. 00:33:02,171 --> 00:33:04,207
  1951. Atas nama cinta.
  1952.  
  1953. 450
  1954. 00:33:05,242 --> 00:33:06,976
  1955. Terima kasih.
  1956.  
  1957. 451
  1958. 00:33:09,545 --> 00:33:11,245
  1959. Aku telah menerima laporan
  1960.  
  1961. 452
  1962. 00:33:11,247 --> 00:33:14,249
  1963. bahwa orang Yahudi menganggap
  1964. Samson sebagai hakim.
  1965.  
  1966. 453
  1967. 00:33:14,251 --> 00:33:16,416
  1968. Hakim seorang budak
  1969. tetap saja budak.
  1970.  
  1971. 454
  1972. 00:33:16,418 --> 00:33:19,090
  1973. Biarkan mereka berbuat sesukanya.
  1974. / Apa yang dikatakan raja nanti?
  1975.  
  1976. 455
  1977. 00:33:20,223 --> 00:33:23,857
  1978. Apapun yang ayahku pikirkan
  1979. bukan urusanmu.
  1980.  
  1981. 456
  1982. 00:33:23,859 --> 00:33:26,895
  1983. Si Yahudi itu tertarik pada gadis pelayanmu.
  1984.  
  1985. 457
  1986. 00:33:26,897 --> 00:33:31,031
  1987. Yah, dia memang sedap dipandang.
  1988.  
  1989. 458
  1990. 00:33:31,033 --> 00:33:35,036
  1991. Mereka berencana untuk menikah.
  1992. / Itu dianggap sesat bagi Dagon.
  1993.  
  1994. 459
  1995. 00:33:35,038 --> 00:33:36,436
  1996. Pernikahan orang Palestina
  1997. dengan orang Yahudi.
  1998.  
  1999. 460
  2000. 00:33:36,438 --> 00:33:37,771
  2001. jangan biarkan ini terjadi, Tuanku.
  2002.  
  2003. 461
  2004. 00:33:37,773 --> 00:33:42,012
  2005. Tapi bila kau restui kebersamaan mereka,
  2006. mereka akan ada dalam hutangmu.
  2007.  
  2008. 462
  2009. 00:33:46,282 --> 00:33:47,715
  2010. Apa maksudmu?
  2011.  
  2012. 463
  2013. 00:33:47,717 --> 00:33:51,985
  2014. Berikan gadis itu pada si Yahudi, dan dia
  2015. tak akan mengangkat tangan untuk melawanmu.
  2016.  
  2017. 464
  2018. 00:33:51,987 --> 00:33:53,887
  2019. Tahta ini akan menjadi milikmu.
  2020.  
  2021. 465
  2022. 00:33:53,889 --> 00:33:56,226
  2023. Ini gila, Tuanku.
  2024.  
  2025. 466
  2026. 00:33:57,828 --> 00:33:59,927
  2027. Dia akan berada di bawah kakiku.
  2028.  
  2029. 467
  2030. 00:33:59,929 --> 00:34:02,430
  2031. Biarkan saja Samson menikah.
  2032.  
  2033. 468
  2034. 00:34:02,432 --> 00:34:04,432
  2035. Kita akan menjadi tuan rumah
  2036. pesta pernikahannya.
  2037.  
  2038. 469
  2039. 00:34:04,434 --> 00:34:06,835
  2040. Ratuku memang licik.
  2041.  
  2042. 470
  2043. 00:34:06,837 --> 00:34:08,570
  2044. Dan rajaku yang kuat.
  2045.  
  2046. 471
  2047. 00:34:08,572 --> 00:34:10,505
  2048. Ashdod, kau boleh pergi.
  2049.  
  2050. 472
  2051. 00:34:10,507 --> 00:34:12,042
  2052. Ya, Tuanku.
  2053.  
  2054. 473
  2055. 00:34:14,277 --> 00:34:16,444
  2056. Serahkan Samson padaku...
  2057.  
  2058. 474
  2059. 00:34:16,446 --> 00:34:18,348
  2060. dan tahta ini akan menjadi milik kita.
  2061.  
  2062. 475
  2063. 00:34:56,185 --> 00:34:58,920
  2064. Keluar dari si pemakan,
  2065.  
  2066. 476
  2067. 00:34:58,922 --> 00:35:00,487
  2068. sesuatu untuk dimakan.
  2069.  
  2070. 477
  2071. 00:35:00,489 --> 00:35:03,194
  2072. Keluar dari yang kuat...
  2073.  
  2074. 478
  2075. 00:35:04,226 --> 00:35:06,096
  2076. sesuatu yang manis.
  2077.  
  2078. 479
  2079. 00:35:07,596 --> 00:35:11,232
  2080. Setidaknya berdansalah dengan
  2081. calon pengantinmu sekali malam ini.
  2082.  
  2083. 480
  2084. 00:35:11,234 --> 00:35:13,934
  2085. Atau apa kau mengucapkan sumpah
  2086. yang berlawanan dengan kegembiraan?
  2087.  
  2088. 481
  2089. 00:35:13,936 --> 00:35:15,168
  2090. Kau menarilah.
  2091.  
  2092. 482
  2093. 00:35:15,170 --> 00:35:16,373
  2094. Aku akan menonton.
  2095.  
  2096. 483
  2097. 00:35:22,311 --> 00:35:25,545
  2098. Samson, saudaraku,
  2099. kau terlihat tak mabuk.
  2100.  
  2101. 484
  2102. 00:35:25,547 --> 00:35:27,415
  2103. Ini, minumlah.
  2104.  
  2105. 485
  2106. 00:35:27,417 --> 00:35:29,116
  2107. Tidak. Aku tak minum minuman keras.
  2108.  
  2109. 486
  2110. 00:35:29,118 --> 00:35:33,253
  2111. Kau tidak minum?
  2112. Cuma bayi yang tak minum.
  2113.  
  2114. 487
  2115. 00:35:33,255 --> 00:35:35,989
  2116. Apa harus kita ambilkan susu?
  2117. Mungkin perawat yang basah. / Oh.
  2118.  
  2119. 488
  2120. 00:35:35,991 --> 00:35:37,991
  2121. Kubilang tidak.
  2122. Aku tak minum anggur.
  2123.  
  2124. 489
  2125. 00:35:37,993 --> 00:35:39,927
  2126. Ini bukan anggur.
  2127.  
  2128. 490
  2129. 00:35:39,929 --> 00:35:41,128
  2130. Minumlah bersama kami.
  2131.  
  2132. 491
  2133. 00:35:41,130 --> 00:35:43,199
  2134. Ini adalah pernikahanmu. Minumlah.
  2135.  
  2136. 492
  2137. 00:35:50,706 --> 00:35:52,105
  2138. Kau bohong.
  2139.  
  2140. 493
  2141. 00:35:52,107 --> 00:35:54,344
  2142. Cuma untuk senang-senang.
  2143.  
  2144. 494
  2145. 00:35:55,679 --> 00:35:57,612
  2146. Mengesankan, Yahudi.
  2147.  
  2148. 495
  2149. 00:35:57,614 --> 00:35:59,547
  2150. Kita semua tahu tentang kekuatanmu.
  2151.  
  2152. 496
  2153. 00:35:59,549 --> 00:36:02,016
  2154. Apa ada kelebihan lagi darimu?
  2155.  
  2156. 497
  2157. 00:36:02,018 --> 00:36:05,453
  2158. Apa ada di antara telinga itu?
  2159.  
  2160. 498
  2161. 00:36:05,455 --> 00:36:07,322
  2162. Aku punya kelebihan lagi ketimbang dirimu.
  2163.  
  2164. 499
  2165. 00:36:07,324 --> 00:36:08,355
  2166. Ooh! / Ooh!
  2167. / Ooh!
  2168.  
  2169. 500
  2170. 00:36:08,357 --> 00:36:09,690
  2171. Mungkin sebuah teka-teki?
  2172.  
  2173. 501
  2174. 00:36:09,692 --> 00:36:11,025
  2175. Ya.
  2176.  
  2177. 502
  2178. 00:36:11,027 --> 00:36:12,659
  2179. Ya? Sebuah teka-teki?
  2180.  
  2181. 503
  2182. 00:36:12,661 --> 00:36:14,931
  2183. Pada malam hari aku datang...
  2184.  
  2185. 504
  2186. 00:36:16,699 --> 00:36:19,467
  2187. tanpa dipanggil.
  2188.  
  2189. 505
  2190. 00:36:19,469 --> 00:36:23,170
  2191. Pada siang hari, aku hilang...
  2192.  
  2193. 506
  2194. 00:36:23,172 --> 00:36:24,941
  2195. tanpa dicuri.
  2196.  
  2197. 507
  2198. 00:36:26,409 --> 00:36:30,381
  2199. Apakah... aku...?
  2200.  
  2201. 508
  2202. 00:36:37,286 --> 00:36:38,386
  2203. Terlalu sulit?
  2204.  
  2205. 509
  2206. 00:36:39,989 --> 00:36:42,058
  2207. Bintang.
  2208.  
  2209. 510
  2210. 00:36:43,592 --> 00:36:46,096
  2211. Baiklah. Giliranku.
  2212.  
  2213. 511
  2214. 00:36:48,063 --> 00:36:51,366
  2215. Aku punya teka-teki yang kuyakin
  2216. kalian semua tak bisa jawab.
  2217.  
  2218. 512
  2219. 00:36:51,368 --> 00:36:53,367
  2220. Oh.
  2221.  
  2222. 513
  2223. 00:36:53,369 --> 00:36:56,473
  2224. Kau menantang 30 pria
  2225. untuk sebuah teka-teki?
  2226.  
  2227. 514
  2228. 00:36:57,440 --> 00:36:59,607
  2229. Baik. Mungkin taruhan.
  2230.  
  2231. 515
  2232. 00:36:59,609 --> 00:37:01,411
  2233. Orang-orangku butuh pakaian.
  2234.  
  2235. 516
  2236. 00:37:02,545 --> 00:37:05,012
  2237. Jubah kalian, semuanya.
  2238.  
  2239. 517
  2240. 00:37:08,083 --> 00:37:10,420
  2241. 30 jubah Palestina.
  2242.  
  2243. 518
  2244. 00:37:11,453 --> 00:37:12,422
  2245. Baik.
  2246.  
  2247. 519
  2248. 00:37:13,656 --> 00:37:16,994
  2249. Tapi jika kau kalah,
  2250. kau harus bayar yang sama.
  2251.  
  2252. 520
  2253. 00:37:17,761 --> 00:37:20,293
  2254. Dan jika kau tak bayar,
  2255.  
  2256. 521
  2257. 00:37:20,295 --> 00:37:23,100
  2258. kepalamu gantinya
  2259. atau istrimu.
  2260.  
  2261. 522
  2262. 00:37:24,667 --> 00:37:26,634
  2263. Keluar dari pemakan,
  2264.  
  2265. 523
  2266. 00:37:26,636 --> 00:37:29,105
  2267. sesuatu untuk dimakan.
  2268.  
  2269. 524
  2270. 00:37:30,040 --> 00:37:31,639
  2271. Keluar dari yang kuat,
  2272.  
  2273. 525
  2274. 00:37:31,641 --> 00:37:34,979
  2275. sesuatu yang manis.
  2276.  
  2277. 526
  2278. 00:37:35,779 --> 00:37:37,411
  2279. Apakah itu?
  2280.  
  2281. 527
  2282. 00:37:37,413 --> 00:37:42,183
  2283. Apa akal budakku terlalu pintar bagimu?
  2284.  
  2285. 528
  2286. 00:37:42,185 --> 00:37:44,253
  2287. Waktumu sampai pagi
  2288. untuk menjawab.
  2289.  
  2290. 529
  2291. 00:37:46,089 --> 00:37:48,688
  2292. Mau 'kan jaga itu tetap bersih? Oh!
  2293.  
  2294. 530
  2295. 00:37:48,690 --> 00:37:50,657
  2296. Ayo.
  2297.  
  2298. 531
  2299. 00:37:50,659 --> 00:37:52,793
  2300. Mari kita menari. Musik.
  2301.  
  2302. 532
  2303. 00:38:02,705 --> 00:38:06,239
  2304. Apa kau sungguh mengira aku akan
  2305. membiarkanmu lari dan menikah
  2306.  
  2307. 533
  2308. 00:38:06,241 --> 00:38:09,513
  2309. tanpa ada balasannya?
  2310.  
  2311. 534
  2312. 00:38:11,246 --> 00:38:14,382
  2313. "Keluar dari si pemakan,
  2314. sesuatu untuk dimakan.
  2315.  
  2316. 535
  2317. 00:38:14,384 --> 00:38:18,288
  2318. Keluar dari yang kuat,
  2319. sesuatu yang manis."
  2320.  
  2321. 536
  2322. 00:38:19,589 --> 00:38:21,288
  2323. Apa artinya ini bagimu?
  2324.  
  2325. 537
  2326. 00:38:21,290 --> 00:38:23,623
  2327. Aku tak tahu apa yang kau katakan, Tuanku.
  2328.  
  2329. 538
  2330. 00:38:24,694 --> 00:38:26,326
  2331. Kau bohong.
  2332.  
  2333. 539
  2334. 00:38:26,328 --> 00:38:29,163
  2335. Aku telah mengawasimu,
  2336. kau tahu itu?
  2337.  
  2338. 540
  2339. 00:38:29,165 --> 00:38:31,833
  2340. Melihatmu bicara dengan ayahmu,
  2341.  
  2342. 541
  2343. 00:38:31,835 --> 00:38:34,802
  2344. si pencuri di balik jeruji itu.
  2345.  
  2346. 542
  2347. 00:38:34,804 --> 00:38:37,304
  2348. Sungguh ikatan yang indah
  2349. antara kalian.
  2350.  
  2351. 543
  2352. 00:38:37,306 --> 00:38:38,605
  2353. Benar-benar luar biasa.
  2354.  
  2355. 544
  2356. 00:38:38,607 --> 00:38:40,208
  2357. Kau bilang apa?
  2358.  
  2359. 545
  2360. 00:38:40,210 --> 00:38:42,612
  2361. Ini akan memalukan...
  2362.  
  2363. 546
  2364. 00:38:43,813 --> 00:38:45,581
  2365. jika kau tak pernah bertemu dia...
  2366.  
  2367. 547
  2368. 00:38:46,748 --> 00:38:48,451
  2369. lagi.
  2370.  
  2371. 548
  2372. 00:38:56,759 --> 00:38:59,192
  2373. teka-tekimu,
  2374.  
  2375. 549
  2376. 00:38:59,194 --> 00:39:01,161
  2377. membuat bingung mereka semua.
  2378.  
  2379. 550
  2380. 00:39:01,163 --> 00:39:03,297
  2381. Rallah membanggakan kecerdasannya,
  2382.  
  2383. 551
  2384. 00:39:03,299 --> 00:39:05,866
  2385. jadi kubuat dia dan anak buahnya mikir.
  2386.  
  2387. 552
  2388. 00:39:05,868 --> 00:39:09,469
  2389. Biarkan otak kecil mereka bekerja keras
  2390. selagi kita bersenang-senang.
  2391.  
  2392. 553
  2393. 00:39:09,471 --> 00:39:13,142
  2394. Dan jawabannya?
  2395. / Kau akan segera tahu.
  2396.  
  2397. 554
  2398. 00:39:15,612 --> 00:39:17,447
  2399. Apa yang mengganggumu?
  2400.  
  2401. 555
  2402. 00:39:20,215 --> 00:39:22,849
  2403. Besok kita akan menikah,
  2404. suami dan istri.
  2405.  
  2406. 556
  2407. 00:39:22,851 --> 00:39:26,520
  2408. Harusnya tidak ada rahasia di antara kita.
  2409.  
  2410. 557
  2411. 00:39:26,522 --> 00:39:27,457
  2412. Tidak ada rahasia.
  2413.  
  2414. 558
  2415. 00:39:28,491 --> 00:39:29,623
  2416. Benar.
  2417.  
  2418. 559
  2419. 00:39:29,625 --> 00:39:31,692
  2420. Tidak ada rahasia.
  2421.  
  2422. 560
  2423. 00:39:31,694 --> 00:39:34,427
  2424. Untuk apa lebih manis dari madu?
  2425.  
  2426. 561
  2427. 00:39:34,429 --> 00:39:37,366
  2428. Dan apa yang lebih kuat
  2429. dari seekor singa?
  2430.  
  2431. 562
  2432. 00:39:38,368 --> 00:39:41,371
  2433. Itu. Apa itu menjawab masalah ini?
  2434.  
  2435. 563
  2436. 00:39:48,096 --> 00:39:56,796
  2437. broth3rmax
  2438.  
  2439. 564
  2440. 00:39:59,621 --> 00:40:01,521
  2441. Ah. Itu dia.
  2442.  
  2443. 565
  2444. 00:40:01,523 --> 00:40:05,226
  2445. Pengantin pria dengan
  2446. kecerdasan dan kekuatan yang langka.
  2447.  
  2448. 566
  2449. 00:40:05,228 --> 00:40:08,264
  2450. Di bawah tong mana
  2451. kau temukan jawabanku?
  2452.  
  2453. 567
  2454. 00:40:09,398 --> 00:40:13,270
  2455. Kau akan terkejut.
  2456. / Coba saja.
  2457.  
  2458. 568
  2459. 00:40:15,638 --> 00:40:18,342
  2460. Apa yang lebih manis...
  2461.  
  2462. 569
  2463. 00:40:19,241 --> 00:40:20,440
  2464. dari pada madu?
  2465.  
  2466. 570
  2467. 00:40:20,442 --> 00:40:24,579
  2468. Dan apa yang lebih kuat
  2469. dari seekor singa?
  2470.  
  2471. 571
  2472. 00:40:24,581 --> 00:40:25,846
  2473. Bagaimana kau...
  2474.  
  2475. 572
  2476. 00:40:25,848 --> 00:40:28,449
  2477. Ingatkan aku lagi.
  2478. Apa taruhan kita?
  2479.  
  2480. 573
  2481. 00:40:28,451 --> 00:40:29,418
  2482. Oh, ya.
  2483.  
  2484. 574
  2485. 00:40:30,319 --> 00:40:32,485
  2486. 30 jubah.
  2487. / Aku tak punya.
  2488.  
  2489. 575
  2490. 00:40:32,487 --> 00:40:35,255
  2491. Baik, kalau begitu aku khawatir kau kalah
  2492. lebih dari pada taruhanmu.
  2493.  
  2494. 576
  2495. 00:40:35,257 --> 00:40:37,293
  2496. Jangan sentuh dia!
  2497. / Samson!
  2498.  
  2499. 577
  2500. 00:40:39,828 --> 00:40:42,431
  2501. Baik. Aku akan carikan jubahmu.
  2502.  
  2503. 578
  2504. 00:40:43,299 --> 00:40:44,668
  2505. Samson, kumohon.
  2506.  
  2507. 579
  2508. 00:40:45,935 --> 00:40:48,739
  2509. Bukan aku.
  2510. Bukan aku yang membocorkan, Samson.
  2511.  
  2512. 580
  2513. 00:41:26,875 --> 00:41:28,678
  2514. Hey!
  2515.  
  2516. 581
  2517. 00:41:29,612 --> 00:41:32,346
  2518. Air itu bukan untukmu, Yahudi.
  2519.  
  2520. 582
  2521. 00:41:34,016 --> 00:41:35,815
  2522. Sumur ini...
  2523.  
  2524. 583
  2525. 00:41:35,817 --> 00:41:38,886
  2526. untuk bibir murni orang Palestina.
  2527.  
  2528. 584
  2529. 00:41:38,888 --> 00:41:41,989
  2530. Yang telah dicemari oleh orang-orang sepertimu
  2531.  
  2532. 585
  2533. 00:41:41,991 --> 00:41:43,757
  2534. membuatku sakit.
  2535.  
  2536. 586
  2537. 00:41:54,069 --> 00:41:58,639
  2538. Kubilang, keluarkan tangan kotormu
  2539. dari air kami
  2540.  
  2541. 587
  2542. 00:41:58,641 --> 00:42:00,644
  2543. dan pergilah!
  2544.  
  2545. 588
  2546. 00:42:05,815 --> 00:42:07,315
  2547. Berikan jubahmu.
  2548.  
  2549. 589
  2550. 00:42:07,317 --> 00:42:09,619
  2551. Kau bilang apa?
  2552.  
  2553. 590
  2554. 00:42:11,321 --> 00:42:14,590
  2555. Jubahmu. Berikan padaku.
  2556.  
  2557. 591
  2558. 00:42:15,558 --> 00:42:18,458
  2559. Apa kau sudah tak waras, Yahudi?
  2560.  
  2561. 592
  2562. 00:42:18,460 --> 00:42:21,329
  2563. Aku bisa tinggalkan mayatmu disini
  2564. biar disantap gagak
  2565.  
  2566. 593
  2567. 00:42:21,331 --> 00:42:24,534
  2568. dan menghabiskan minumanku
  2569. tanpa mikir lagi!
  2570.  
  2571. 594
  2572. 00:42:31,873 --> 00:42:33,409
  2573. Hey.
  2574.  
  2575. 595
  2576. 00:42:49,826 --> 00:42:51,295
  2577. Dia sudah mati.
  2578.  
  2579. 596
  2580. 00:42:53,830 --> 00:42:55,331
  2581. Dia sudah mati.
  2582.  
  2583. 597
  2584. 00:43:06,775 --> 00:43:07,844
  2585. Jubahmu.
  2586.  
  2587. 598
  2588. 00:43:09,511 --> 00:43:10,880
  2589. Aku ingin semuanya.
  2590.  
  2591. 599
  2592. 00:43:12,748 --> 00:43:14,382
  2593. Dia gila.
  2594.  
  2595. 600
  2596. 00:43:14,384 --> 00:43:16,016
  2597. Matikan anjing ini!
  2598.  
  2599. 601
  2600. 00:44:17,045 --> 00:44:18,714
  2601. Mereka tak bisa menyakiti kalian lagi.
  2602.  
  2603. 602
  2604. 00:44:19,915 --> 00:44:21,782
  2605. Kalian bebas.
  2606.  
  2607. 603
  2608. 00:44:21,784 --> 00:44:23,884
  2609. Ini aku, Samson.
  2610.  
  2611. 604
  2612. 00:44:23,886 --> 00:44:25,522
  2613. Tuhan kita bersama kita hari ini.
  2614.  
  2615. 605
  2616. 00:44:27,589 --> 00:44:29,658
  2617. Bantu aku mengumpulkan jubah mereka.
  2618.  
  2619. 606
  2620. 00:44:31,060 --> 00:44:33,596
  2621. Tunggu. Kumohon!
  2622.  
  2623. 607
  2624. 00:44:34,596 --> 00:44:36,465
  2625. Aku tak boleh menyentuh orang mati.
  2626.  
  2627. 608
  2628. 00:44:37,199 --> 00:44:39,435
  2629. Aku tak boleh melanggar sumpahku.
  2630.  
  2631. 609
  2632. 00:44:55,051 --> 00:44:57,987
  2633. Rallah! Rallah!
  2634.  
  2635. 610
  2636. 00:45:04,927 --> 00:45:06,960
  2637. Hutangku lunas.
  2638.  
  2639. 611
  2640. 00:45:06,962 --> 00:45:08,529
  2641. Sekarang, di mana Taren?
  2642.  
  2643. 612
  2644. 00:45:08,531 --> 00:45:11,098
  2645. Jubah Palestina, tuan.
  2646.  
  2647. 613
  2648. 00:45:11,100 --> 00:45:12,532
  2649. Ada darah.
  2650.  
  2651. 614
  2652. 00:45:12,534 --> 00:45:15,705
  2653. Dimana istriku?
  2654.  
  2655. 615
  2656. 00:45:16,973 --> 00:45:18,806
  2657. Kau tak punya istri.
  2658.  
  2659. 616
  2660. 00:45:18,808 --> 00:45:22,576
  2661. Kau tak kembali tepat waktu
  2662. untuk menuntaskan upacara.
  2663.  
  2664. 617
  2665. 00:45:22,578 --> 00:45:26,614
  2666. Hukum Dagon berlaku
  2667. setelah pernikahan dimulai,
  2668.  
  2669. 618
  2670. 00:45:26,616 --> 00:45:28,585
  2671. itu harus dituntaskan.
  2672.  
  2673. 619
  2674. 00:45:30,652 --> 00:45:34,288
  2675. Aku harus menggantikan tempatmu.
  2676. / Jika kau sentuh dia...
  2677.  
  2678. 620
  2679. 00:45:34,290 --> 00:45:38,291
  2680. Sekarang, karena kau telah membunuh
  2681. prajuritku dan mencuri pakaian mereka,
  2682.  
  2683. 621
  2684. 00:45:38,293 --> 00:45:41,161
  2685. kau akan habiskan sisa hidupmu yang singkat
  2686.  
  2687. 622
  2688. 00:45:41,163 --> 00:45:43,467
  2689. bekerja di tambang.
  2690.  
  2691. 623
  2692. 00:45:46,969 --> 00:45:48,605
  2693. Tangkap pria ini.
  2694.  
  2695. 624
  2696. 00:45:51,139 --> 00:45:52,306
  2697. Bunyikan alarm!
  2698.  
  2699. 625
  2700. 00:46:03,152 --> 00:46:04,888
  2701. Kembali kesini, Samson!
  2702.  
  2703. 626
  2704. 00:46:06,154 --> 00:46:08,891
  2705. Jangan berjauhan dan temukan dia!
  2706.  
  2707. 627
  2708. 00:47:07,917 --> 00:47:10,016
  2709. Hasil panen terbakar!
  2710.  
  2711. 628
  2712. 00:47:10,018 --> 00:47:13,621
  2713. Mengapa kau berdiri di situ?
  2714. Tarik busurmu!
  2715.  
  2716. 629
  2717. 00:47:13,623 --> 00:47:15,355
  2718. Tak ada siapa-siapa di sana, tuan.
  2719.  
  2720. 630
  2721. 00:47:15,357 --> 00:47:16,825
  2722. Apa?
  2723.  
  2724. 631
  2725. 00:47:18,793 --> 00:47:20,860
  2726. Lalu siapa yang menyalakan api?
  2727.  
  2728. 632
  2729. 00:47:20,862 --> 00:47:23,230
  2730. Apinya, bergerak sendiri.
  2731.  
  2732. 633
  2733. 00:47:23,232 --> 00:47:25,331
  2734. Bangunkan sang pangeran.
  2735.  
  2736. 634
  2737. 00:47:33,208 --> 00:47:35,044
  2738. Apa ini?
  2739.  
  2740. 635
  2741. 00:47:38,346 --> 00:47:39,746
  2742. Rallah!
  2743.  
  2744. 636
  2745. 00:47:39,748 --> 00:47:44,853
  2746. Lepaskan Taren,
  2747. atau semua ladangmu terbakar!
  2748.  
  2749. 637
  2750. 00:47:51,793 --> 00:47:55,065
  2751. Samson!
  2752. / Samson!
  2753.  
  2754. 638
  2755. 00:47:56,098 --> 00:47:57,864
  2756. Tidak!
  2757. / Yahudi!
  2758.  
  2759. 639
  2760. 00:47:57,866 --> 00:47:59,032
  2761. Taren!
  2762.  
  2763. 640
  2764. 00:47:59,034 --> 00:48:01,134
  2765. Aku lepaskan mereka!
  2766.  
  2767. 641
  2768. 00:48:01,136 --> 00:48:02,703
  2769. Samson!
  2770.  
  2771. 642
  2772. 00:48:02,705 --> 00:48:05,875
  2773. Taren!
  2774.  
  2775. 643
  2776. 00:48:38,840 --> 00:48:41,011
  2777. Tidak!
  2778.  
  2779. 644
  2780. 00:48:49,752 --> 00:48:51,221
  2781. Maafkan aku.
  2782.  
  2783. 645
  2784. 00:49:00,795 --> 00:49:03,232
  2785. Samson!
  2786.  
  2787. 646
  2788. 00:49:04,967 --> 00:49:06,136
  2789. Samson!
  2790.  
  2791. 647
  2792. 00:49:07,402 --> 00:49:09,238
  2793. Samson!
  2794.  
  2795. 648
  2796. 00:49:10,239 --> 00:49:11,840
  2797. Aku tak tahu.
  2798. / Samson!
  2799.  
  2800. 649
  2801. 00:49:14,043 --> 00:49:16,946
  2802. Serahkan Samson
  2803. atau desamu terbakar.
  2804.  
  2805. 650
  2806. 00:49:18,380 --> 00:49:20,246
  2807. Dia tak ada di sini.
  2808.  
  2809. 651
  2810. 00:49:20,248 --> 00:49:21,815
  2811. Aku mengenalmu.
  2812.  
  2813. 652
  2814. 00:49:21,817 --> 00:49:24,751
  2815. Manoah,
  2816. ayahnya Samson.
  2817.  
  2818. 653
  2819. 00:49:24,753 --> 00:49:26,089
  2820. Bawa dia.
  2821.  
  2822. 654
  2823. 00:49:29,225 --> 00:49:30,324
  2824. Apa kau yakin
  2825.  
  2826. 655
  2827. 00:49:30,326 --> 00:49:34,828
  2828. ingin membawa seluruh Yahudi
  2829. ke dalam perang melawan dirimu?
  2830.  
  2831. 656
  2832. 00:49:34,830 --> 00:49:38,065
  2833. Jika Samson tak muncul,
  2834.  
  2835. 657
  2836. 00:49:38,067 --> 00:49:40,833
  2837. dia akan sadar dirinya
  2838. tak punya ayah lagi.
  2839.  
  2840. 658
  2841. 00:49:40,835 --> 00:49:44,073
  2842. Dan kalian akan sadar
  2843. tak punya desa lagi.
  2844.  
  2845. 659
  2846. 00:49:50,411 --> 00:49:52,181
  2847. Aku tahu di mana dia berada.
  2848.  
  2849. 660
  2850. 00:49:53,114 --> 00:49:55,752
  2851. Sana, pergilah.
  2852.  
  2853. 661
  2854. 00:50:07,395 --> 00:50:08,997
  2855. Kakak.
  2856.  
  2857. 662
  2858. 00:50:10,165 --> 00:50:11,200
  2859. Tolong, tinggalkan aku.
  2860.  
  2861. 663
  2862. 00:50:12,400 --> 00:50:14,203
  2863. Tuhan belum selesai denganmu.
  2864.  
  2865. 664
  2866. 00:50:16,839 --> 00:50:19,875
  2867. Selama bertahun-tahun,
  2868. aku memohon kepada Tuhan.
  2869.  
  2870. 665
  2871. 00:50:21,911 --> 00:50:25,281
  2872. Aku bertanya apakah kau benar-benar
  2873. utusan yang dikirim untuk kami.
  2874.  
  2875. 666
  2876. 00:50:26,482 --> 00:50:29,018
  2877. Selama bertahun-tahun,
  2878. aku tak mau mendengar apapun.
  2879.  
  2880. 667
  2881. 00:50:29,985 --> 00:50:31,788
  2882. Dan kemudian suatu malam...
  2883.  
  2884. 668
  2885. 00:50:32,955 --> 00:50:35,290
  2886. Aku mendengar pelan.
  2887. Suara pelan.
  2888.  
  2889. 669
  2890. 00:50:36,391 --> 00:50:37,491
  2891. Aku melihat sekeliling.
  2892.  
  2893. 670
  2894. 00:50:37,493 --> 00:50:40,893
  2895. Aku yakin seseorang
  2896. mengucapkan kata-kata,
  2897.  
  2898. 671
  2899. 00:50:40,895 --> 00:50:42,364
  2900. tapi tak seorangpun ada di sana.
  2901.  
  2902. 672
  2903. 00:50:44,433 --> 00:50:46,833
  2904. Dan kemudian itu terjadi lagi.
  2905.  
  2906. 673
  2907. 00:50:46,835 --> 00:50:49,001
  2908. Suara yang sangat jelas,
  2909.  
  2910. 674
  2911. 00:50:49,003 --> 00:50:51,170
  2912. suara ilahi
  2913.  
  2914. 675
  2915. 00:50:51,172 --> 00:50:54,942
  2916. yang mengatakan bahwa aku akan menyaksikan
  2917. saudaraku membebaskan kaum kita
  2918.  
  2919. 676
  2920. 00:50:54,944 --> 00:50:56,311
  2921. dengan kekuatan dari tangannya.
  2922.  
  2923. 677
  2924. 00:50:57,313 --> 00:51:00,049
  2925. Aku tahu bila kau
  2926. akan menyelamatkan kami, Kakak.
  2927.  
  2928. 678
  2929. 00:51:00,882 --> 00:51:02,951
  2930. Satu-satunya pertanyaan adalah, kapan?
  2931.  
  2932. 679
  2933. 00:51:04,886 --> 00:51:06,989
  2934. Aku telah melanggar sumpahku.
  2935.  
  2936. 680
  2937. 00:51:07,889 --> 00:51:10,290
  2938. Ini sudah berakhir.
  2939.  
  2940. 681
  2941. 00:51:10,292 --> 00:51:11,860
  2942. Ini belum berakhir.
  2943.  
  2944. 682
  2945. 00:51:12,962 --> 00:51:15,197
  2946. Panggillah kekuatanmu, Kakak.
  2947.  
  2948. 683
  2949. 00:51:16,632 --> 00:51:19,002
  2950. Mereka menangkap ayah.
  2951.  
  2952. 684
  2953. 00:51:23,404 --> 00:51:26,373
  2954. Mereka ke sini untuk menyerahkanmu
  2955. pada pangeran
  2956.  
  2957. 685
  2958. 00:51:26,375 --> 00:51:28,277
  2959. untuk ditukar dengan perdamaian.
  2960.  
  2961. 686
  2962. 00:51:29,377 --> 00:51:31,945
  2963. Dan jika aku menyerah,
  2964.  
  2965. 687
  2966. 00:51:31,947 --> 00:51:33,547
  2967. apa Rallah akan membebaskan Ayah?
  2968.  
  2969. 688
  2970. 00:51:33,549 --> 00:51:35,916
  2971. Menyerah bukanlah solusi, Kakak.
  2972.  
  2973. 689
  2974. 00:51:35,918 --> 00:51:37,183
  2975. Lalu apa?
  2976.  
  2977. 690
  2978. 00:51:37,185 --> 00:51:39,286
  2979. Jadikan pria-pria Yahudi tentaramu.
  2980.  
  2981. 691
  2982. 00:51:39,288 --> 00:51:42,655
  2983. Mereka akan berjuang untukmu,
  2984. dan begitu juga kita.
  2985.  
  2986. 692
  2987. 00:51:42,657 --> 00:51:45,125
  2988. Hari ini adalah saatnya, Samson.
  2989.  
  2990. 693
  2991. 00:51:45,127 --> 00:51:47,059
  2992. Hari ini ramalan itu terwujud.
  2993.  
  2994. 694
  2995. 00:51:47,061 --> 00:51:49,929
  2996. Kau adalah Samson dari suku Dan,
  2997.  
  2998. 695
  2999. 00:51:49,931 --> 00:51:53,000
  3000. dipilih oleh Tuhan yang Maha Kuasa
  3001. dan diistimewakan.
  3002.  
  3003. 696
  3004. 00:51:53,002 --> 00:51:56,036
  3005. Jadi tangan pembalasanNya
  3006. melawan orang Palestina.
  3007.  
  3008. 697
  3009. 00:51:56,038 --> 00:51:58,505
  3010. Kau benar, Adikku.
  3011.  
  3012. 698
  3013. 00:51:58,507 --> 00:52:01,377
  3014. Tanganku akan menyelamatkan kaum kita.
  3015.  
  3016. 699
  3017. 00:52:02,377 --> 00:52:04,013
  3018. Tidak, Kakak.
  3019.  
  3020. 700
  3021. 00:52:06,281 --> 00:52:07,447
  3022. Tidak.
  3023.  
  3024. 701
  3025. 00:52:07,449 --> 00:52:09,418
  3026. Berdiri dan melawanlah.
  3027. / Saudaraku.
  3028.  
  3029. 702
  3030. 00:52:52,994 --> 00:52:56,096
  3031. Kesetiaanmu kepada raja itu diakui.
  3032.  
  3033. 703
  3034. 00:52:56,098 --> 00:52:58,368
  3035. Desamu akan selamat.
  3036.  
  3037. 704
  3038. 00:53:17,719 --> 00:53:22,058
  3039. Sebelum kepalamu menyentuh tanah,
  3040. desamu akan terbakar.
  3041.  
  3042. 705
  3043. 00:53:23,025 --> 00:53:24,460
  3044. Dan ayahmu...
  3045.  
  3046. 706
  3047. 00:53:27,596 --> 00:53:29,498
  3048. akan menunggumu.
  3049.  
  3050. 707
  3051. 00:53:35,036 --> 00:53:37,406
  3052. Tidak!
  3053.  
  3054. 708
  3055. 00:53:52,420 --> 00:53:54,156
  3056. Tidak!
  3057.  
  3058. 709
  3059. 00:53:58,493 --> 00:53:59,428
  3060. Cabut pedang!
  3061.  
  3062. 710
  3063. 00:54:06,067 --> 00:54:08,434
  3064. Lindungi sang pangeran!
  3065.  
  3066. 711
  3067. 00:54:08,436 --> 00:54:09,802
  3068. Bunuh si Yahudi!
  3069.  
  3070. 712
  3071. 00:54:15,543 --> 00:54:18,380
  3072. Tuhan, berikan aku kekuatan.
  3073.  
  3074. 713
  3075. 00:54:43,739 --> 00:54:46,376
  3076. Minggir! Dia milikku!
  3077.  
  3078. 714
  3079. 00:54:54,817 --> 00:54:57,083
  3080. Ayo.
  3081.  
  3082. 715
  3083. 00:54:57,085 --> 00:55:00,156
  3084. Bawakan aku kepalanya!
  3085.  
  3086. 716
  3087. 00:55:47,335 --> 00:55:49,571
  3088. Tuhan, dengarkan doaku.
  3089.  
  3090. 717
  3091. 00:56:10,491 --> 00:56:11,460
  3092. Tangkap dia!
  3093.  
  3094. 718
  3095. 00:56:13,795 --> 00:56:16,132
  3096. Penggal kepalanya!
  3097.  
  3098. 719
  3099. 00:56:38,619 --> 00:56:40,589
  3100. Dia binatang!
  3101.  
  3102. 720
  3103. 00:56:45,194 --> 00:56:48,728
  3104. Tuhan, aku hambamu yang hina.
  3105.  
  3106. 721
  3107. 00:56:48,730 --> 00:56:50,797
  3108. Jangan tinggalkan aku sekarang.
  3109.  
  3110. 722
  3111. 00:56:50,799 --> 00:56:56,272
  3112. Jadikan kekuatanMu
  3113. menjadi kekuatanku!
  3114.  
  3115. 723
  3116. 00:57:27,435 --> 00:57:30,739
  3117. Tuhannya bersamanya!
  3118. Dia tak terkalahkan!
  3119.  
  3120. 724
  3121. 00:58:43,078 --> 00:58:44,413
  3122. Samson.
  3123.  
  3124. 725
  3125. 00:58:48,784 --> 00:58:50,586
  3126. Dagon!
  3127.  
  3128. 726
  3129. 01:00:00,154 --> 01:00:04,424
  3130. Samson, putra Manoah,
  3131.  
  3132. 727
  3133. 01:00:04,426 --> 01:00:07,393
  3134. dipilih oleh Tuhan sejak lahir
  3135.  
  3136. 728
  3137. 01:00:07,395 --> 01:00:10,699
  3138. untuk membawa kebebasan
  3139. pada kaummu...
  3140.  
  3141. 729
  3142. 01:00:17,739 --> 01:00:19,608
  3143. Aku memberkatimu.
  3144.  
  3145. 730
  3146. 01:00:59,614 --> 01:01:00,648
  3147. Aah!
  3148.  
  3149. 731
  3150. 01:01:02,717 --> 01:01:05,083
  3151. Dia memiliki kekuatan dewa.
  3152.  
  3153. 732
  3154. 01:01:05,085 --> 01:01:06,953
  3155. Aku melihatnya dengan mataku sendiri.
  3156.  
  3157. 733
  3158. 01:01:06,955 --> 01:01:09,489
  3159. Matamu menipumu.
  3160.  
  3161. 734
  3162. 01:01:09,491 --> 01:01:12,090
  3163. Apa kau melihat dia berdarah?
  3164. / Ya.
  3165.  
  3166. 735
  3167. 01:01:12,092 --> 01:01:14,027
  3168. Maka dia bukanlah dewa!
  3169.  
  3170. 736
  3171. 01:01:14,029 --> 01:01:18,130
  3172. Katakan pada orang Yahudi
  3173. kita tak akan membalas
  3174.  
  3175. 737
  3176. 01:01:18,132 --> 01:01:21,803
  3177. jika Samson bersumpah
  3178. mengakhiri kebrutalannya!
  3179.  
  3180. 738
  3181. 01:01:22,737 --> 01:01:25,775
  3182. Ayo. Minggir dari hadapanku, nak.
  3183.  
  3184. 739
  3185. 01:01:26,942 --> 01:01:28,878
  3186. Kau anak-anak!
  3187.  
  3188. 740
  3189. 01:01:42,958 --> 01:01:46,695
  3190. Kau bukan dewa!
  3191.  
  3192. 741
  3193. 01:01:51,098 --> 01:01:53,565
  3194. Kau berisiko membuat murka Dagon.
  3195.  
  3196. 742
  3197. 01:01:53,567 --> 01:01:57,136
  3198. Aku tak takut Dagon
  3199. atau ayahku.
  3200.  
  3201. 743
  3202. 01:01:57,138 --> 01:01:59,005
  3203. Kau takut pada yang lain.
  3204.  
  3205. 744
  3206. 01:01:59,007 --> 01:02:02,445
  3207. Aku telah melihat dewa yang sebenarnya...
  3208.  
  3209. 745
  3210. 01:02:03,545 --> 01:02:05,714
  3211. dalam diri pria sejati.
  3212.  
  3213. 746
  3214. 01:02:10,085 --> 01:02:11,821
  3215. Itulah kekuatan.
  3216.  
  3217. 747
  3218. 01:02:12,686 --> 01:02:15,723
  3219. Aku akan mengambil kekuatannya Samson.
  3220.  
  3221. 748
  3222. 01:02:19,127 --> 01:02:21,029
  3223. Dan kau akan membantuku.
  3224.  
  3225. 749
  3226. 01:02:26,054 --> 01:02:30,954
  3227. BERTAHUN-TAHUN KEMUDIAN
  3228.  
  3229. 750
  3230. 01:02:30,971 --> 01:02:34,139
  3231. Samson akhirnya diberkahi jadi hakim
  3232.  
  3233. 751
  3234. 01:02:34,141 --> 01:02:36,275
  3235. dan pelindung kaum kami.
  3236.  
  3237. 752
  3238. 01:02:36,277 --> 01:02:39,645
  3239. Raja tak mengirim tentara
  3240. terhadap kami,
  3241.  
  3242. 753
  3243. 01:02:39,647 --> 01:02:43,248
  3244. tapi pencurian makanan kami
  3245. tidak berhenti.
  3246.  
  3247. 754
  3248. 01:02:43,250 --> 01:02:45,617
  3249. Pangeran Rallah
  3250. dikirim jauh ke barat
  3251.  
  3252. 755
  3253. 01:02:45,619 --> 01:02:49,721
  3254. untuk memimpin pasukan ke Mesir
  3255. sebagai hukumannya.
  3256.  
  3257. 756
  3258. 01:02:49,723 --> 01:02:52,891
  3259. Tapi setelah dia kembali
  3260. beberapa tahun kemudian,
  3261.  
  3262. 757
  3263. 01:02:52,893 --> 01:02:56,663
  3264. suku kami sekali lagi
  3265. dilanda kekerasan
  3266.  
  3267. 758
  3268. 01:02:56,665 --> 01:02:59,165
  3269. dan dipaksa ke tepi jurang kelaparan.
  3270.  
  3271. 759
  3272. 01:02:59,167 --> 01:03:02,067
  3273. Selama bertahun-tahun kukatakan
  3274. satu-satunya harapan kami adalah kedamaian.
  3275.  
  3276. 760
  3277. 01:03:02,069 --> 01:03:03,203
  3278. Kedamaian?
  3279.  
  3280. 761
  3281. 01:03:03,205 --> 01:03:05,938
  3282. Bagian panen kita mendatang
  3283. tak bisa lagi memenuhi kebutuhan makan kita.
  3284.  
  3285. 762
  3286. 01:03:05,940 --> 01:03:08,574
  3287. Selama bertahun-tahun
  3288. kami telah mendengarkanmu.
  3289.  
  3290. 763
  3291. 01:03:08,576 --> 01:03:11,277
  3292. Kami nyaris tak bisa bertahan,
  3293. namun tak ada yang berubah.
  3294.  
  3295. 764
  3296. 01:03:11,279 --> 01:03:12,844
  3297. Sudah waktunya untuk perang.
  3298.  
  3299. 765
  3300. 01:03:12,846 --> 01:03:16,014
  3301. Tidak. Perang hanya membawa
  3302. penderitaan bagi kaum kita.
  3303.  
  3304. 766
  3305. 01:03:16,016 --> 01:03:18,317
  3306. Aku akan berangkat ke Gaza
  3307. untuk bernegosiasi damai.
  3308.  
  3309. 767
  3310. 01:03:18,319 --> 01:03:21,253
  3311. Yang kau sebut perdamaian itu,
  3312. aku sebut kelaparan.
  3313.  
  3314. 768
  3315. 01:03:21,255 --> 01:03:26,058
  3316. Satu-satunya harapan kita adalah menyatukan suku-
  3317. suku lainnya dan bersiap menyerang.
  3318.  
  3319. 769
  3320. 01:03:26,060 --> 01:03:29,695
  3321. Tuhan tidak memanggilmu dari
  3322. rahim untuk menjadi politisi, Kakak.
  3323.  
  3324. 770
  3325. 01:03:29,697 --> 01:03:33,232
  3326. Dia memberimu kekuatan
  3327. untuk bertarung bukan seperti pria lainnya.
  3328.  
  3329. 771
  3330. 01:03:33,234 --> 01:03:36,201
  3331. Aku akan kembali dengan kebebasan,
  3332.  
  3333. 772
  3334. 01:03:36,203 --> 01:03:38,806
  3335. atau aku tak akan kembali sama sekali.
  3336.  
  3337. 773
  3338. 01:04:09,371 --> 01:04:11,237
  3339. Ini adalah kemarahan.
  3340.  
  3341. 774
  3342. 01:04:11,239 --> 01:04:12,739
  3343. Aku menentukan apa itu amarah.
  3344.  
  3345. 775
  3346. 01:04:12,741 --> 01:04:15,407
  3347. Aku yang menentukan apa yang
  3348. membahayakan kerajaanku.
  3349.  
  3350. 776
  3351. 01:04:15,409 --> 01:04:17,175
  3352. Dia datang ke sini untuk bernegosiasi.
  3353.  
  3354. 777
  3355. 01:04:17,177 --> 01:04:19,712
  3356. Dia akan pergi dengan damai,
  3357.  
  3358. 778
  3359. 01:04:19,714 --> 01:04:22,148
  3360. karena ini adalah keinginanku,
  3361. dengan demikian perintahku,
  3362.  
  3363. 779
  3364. 01:04:22,150 --> 01:04:24,916
  3365. keputusanku, wewenangku.
  3366.  
  3367. 780
  3368. 01:04:24,918 --> 01:04:27,656
  3369. Apa kau tak lihat ke mana perdebatan ini
  3370. perginya? Ke pintu itu.
  3371.  
  3372. 781
  3373. 01:04:30,792 --> 01:04:33,628
  3374. Rallah.
  3375. Kau telah kembali.
  3376.  
  3377. 782
  3378. 01:04:38,900 --> 01:04:41,233
  3379. Samson yang perkasa.
  3380.  
  3381. 783
  3382. 01:04:41,235 --> 01:04:43,069
  3383. Akhirnya kita bertemu.
  3384.  
  3385. 784
  3386. 01:04:43,071 --> 01:04:46,739
  3387. Bolehkah aku menawarkan
  3388. anggur atau makanan?
  3389.  
  3390. 785
  3391. 01:04:46,741 --> 01:04:49,208
  3392. Mungkin tulang rahang keledai.
  3393.  
  3394. 786
  3395. 01:04:49,210 --> 01:04:51,647
  3396. Anakku ada di sekitar sini
  3397. di suatu tempat, bukan begitu?
  3398.  
  3399. 787
  3400. 01:04:52,746 --> 01:04:55,882
  3401. Aku di sini untuk bernegosiasi
  3402. untuk rakyat yang kulayani.
  3403.  
  3404. 788
  3405. 01:04:55,884 --> 01:04:57,384
  3406. Rakyat yang sama yang kau buat kelaparan.
  3407.  
  3408. 789
  3409. 01:04:57,386 --> 01:05:03,088
  3410. Untuk bernegosiasi, seseorang harus punya sesuatu
  3411. untuk dinegosiasikan, bukan begitu?
  3412.  
  3413. 790
  3414. 01:05:03,090 --> 01:05:05,123
  3415. Apa yang kau punya
  3416. untuk ditawarkan pada kerajaanku?
  3417.  
  3418. 791
  3419. 01:05:05,125 --> 01:05:06,925
  3420. Perdamaian.
  3421.  
  3422. 792
  3423. 01:05:06,927 --> 01:05:09,328
  3424. Perdamaian sejati antara rakyat kita.
  3425.  
  3426. 793
  3427. 01:05:09,330 --> 01:05:13,331
  3428. Kurangi upeti. Kembalikan hasil panen
  3429. yang menjadi hak milik kami.
  3430.  
  3431. 794
  3432. 01:05:13,333 --> 01:05:15,333
  3433. Atau kenapa?
  3434.  
  3435. 795
  3436. 01:05:15,335 --> 01:05:18,172
  3437. Kau akan menghadapi murka Tuhan.
  3438.  
  3439. 796
  3440. 01:05:21,076 --> 01:05:24,911
  3441. Jadi kau mengancamku
  3442. dengan bencana alam,
  3443.  
  3444. 797
  3445. 01:05:24,913 --> 01:05:28,213
  3446. tindakan aneh, dan cuaca.
  3447.  
  3448. 798
  3449. 01:05:28,215 --> 01:05:30,349
  3450. Ejeklah aku, sesukamu.
  3451.  
  3452. 799
  3453. 01:05:30,351 --> 01:05:34,052
  3454. Tapi kau tak akan tertawa ketika kau
  3455. bersama seribu tentara lain terkubur.
  3456.  
  3457. 800
  3458. 01:05:34,054 --> 01:05:36,188
  3459. Aku telah membangun kembali pasukanku
  3460. tiga kali sejak itu.
  3461.  
  3462. 801
  3463. 01:05:36,190 --> 01:05:38,791
  3464. Dan satu-satunya alasan kau bisa bernapas
  3465.  
  3466. 802
  3467. 01:05:38,793 --> 01:05:40,826
  3468. karena aku belum memberikan
  3469. perintah untuk merenggutnya.
  3470.  
  3471. 803
  3472. 01:05:40,828 --> 01:05:42,830
  3473. Aku menolak tawaranmu.
  3474.  
  3475. 804
  3476. 01:05:43,464 --> 01:05:45,230
  3477. Maka kau memilih perang.
  3478.  
  3479. 805
  3480. 01:05:45,232 --> 01:05:46,965
  3481. Kurasa kita berdua tahu
  3482.  
  3483. 806
  3484. 01:05:46,967 --> 01:05:51,137
  3485. bahwa perang bukanlah
  3486. kepentingan besarmu.
  3487.  
  3488. 807
  3489. 01:05:51,139 --> 01:05:53,876
  3490. Kecuali, tentu saja, kau memilih untuk melihat
  3491. lebih banyak orang yang kau cintai binasa.
  3492.  
  3493. 808
  3494. 01:05:54,808 --> 01:05:56,944
  3495. Inilah tawaranku padamu.
  3496.  
  3497. 809
  3498. 01:06:00,315 --> 01:06:01,717
  3499. Menghilang.
  3500.  
  3501. 810
  3502. 01:06:02,449 --> 01:06:04,817
  3503. Kau menghilanglah,
  3504.  
  3505. 811
  3506. 01:06:04,819 --> 01:06:07,221
  3507. dan hasil panen akan
  3508. dikembalikan pada kaummu.
  3509.  
  3510. 812
  3511. 01:06:09,357 --> 01:06:12,161
  3512. Kau menyuruhku meninggalkan kaumku?
  3513.  
  3514. 813
  3515. 01:06:15,395 --> 01:06:18,197
  3516. Kau punya pilihan, Samson.
  3517.  
  3518. 814
  3519. 01:06:18,199 --> 01:06:23,105
  3520. Tetap disini dan saksikan
  3521. kaummu menderita, mati...
  3522.  
  3523. 815
  3524. 01:06:24,139 --> 01:06:27,910
  3525. atau pergi...
  3526. dan menyaksikan mereka berkembang biak.
  3527.  
  3528. 816
  3529. 01:06:37,985 --> 01:06:40,152
  3530. Bergegaslah keluar kota ini.
  3531.  
  3532. 817
  3533. 01:06:40,154 --> 01:06:42,255
  3534. Beritahu saudaraku...
  3535.  
  3536. 818
  3537. 01:06:42,257 --> 01:06:45,791
  3538. Katakan padanya aku akan kembali
  3539. saat aku sudah mengubah hati raja.
  3540.  
  3541. 819
  3542. 01:06:45,793 --> 01:06:48,527
  3543. Tapi kau tak bisa berlama-lama di sini.
  3544.  
  3545. 820
  3546. 01:06:48,529 --> 01:06:50,462
  3547. Jika orang-orang ini
  3548. mencurigai siapa dirimu...
  3549.  
  3550. 821
  3551. 01:06:50,464 --> 01:06:53,232
  3552. Percaya pada Tuhan.
  3553. Dia akan tunjukkan jalan.
  3554.  
  3555. 822
  3556. 01:06:53,234 --> 01:06:54,869
  3557. Sekarang, pergilah. Cepat.
  3558.  
  3559. 823
  3560. 01:06:58,572 --> 01:07:01,940
  3561. Seorang Yahudi yang duduk
  3562. di dewan bersama Raja.
  3563.  
  3564. 824
  3565. 01:07:01,942 --> 01:07:03,942
  3566. Kau pasti salah.
  3567.  
  3568. 825
  3569. 01:07:03,944 --> 01:07:07,145
  3570. Tuanku, maaf atas ketidaksopananku.
  3571.  
  3572. 826
  3573. 01:07:07,147 --> 01:07:08,947
  3574. Aku pemilik penginapan dekat sini
  3575.  
  3576. 827
  3577. 01:07:08,949 --> 01:07:13,853
  3578. tempat orang-orang penting sepertimu
  3579. bisa beristirahat dan berdoa.
  3580.  
  3581. 828
  3582. 01:07:13,855 --> 01:07:16,358
  3583. Kami sangat berhati-hati.
  3584. Kami tak mengajukan pertanyaan.
  3585.  
  3586. 829
  3587. 01:07:41,049 --> 01:07:42,849
  3588. Penginapan macam apa ini?
  3589.  
  3590. 830
  3591. 01:07:42,851 --> 01:07:45,451
  3592. Tak ada tindakan tak senonoh,
  3593. aku janji, Tuanku.
  3594.  
  3595. 831
  3596. 01:08:13,614 --> 01:08:17,917
  3597. Aku tak akan mau kesini jenis bila kau jujur
  3598. tentang jenis penginapan yang kau kelola.
  3599.  
  3600. 832
  3601. 01:08:17,919 --> 01:08:19,452
  3602. Aku harus bicara denganmu.
  3603.  
  3604. 833
  3605. 01:08:19,454 --> 01:08:21,988
  3606. Kau salah kamar.
  3607. Kembali ke kamarmu nyonya.
  3608.  
  3609. 834
  3610. 01:08:21,990 --> 01:08:23,892
  3611. Samson, kumohon.
  3612.  
  3613. 835
  3614. 01:08:26,093 --> 01:08:29,330
  3615. Aku ke sini untuk memperingatkanmu.
  3616. Kau berada dalam bahaya besar.
  3617.  
  3618. 836
  3619. 01:08:30,565 --> 01:08:32,167
  3620. Tunggu.
  3621.  
  3622. 837
  3623. 01:08:33,500 --> 01:08:35,236
  3624. Aku mengenalmu.
  3625.  
  3626. 838
  3627. 01:08:37,237 --> 01:08:38,537
  3628. Ya.
  3629.  
  3630. 839
  3631. 01:08:38,539 --> 01:08:42,440
  3632. Kau ada di pesta pernikahanku.
  3633. Kau bersama Rallah.
  3634.  
  3635. 840
  3636. 01:08:42,442 --> 01:08:44,312
  3637. Ya, itu memang aku.
  3638.  
  3639. 841
  3640. 01:08:45,480 --> 01:08:48,317
  3641. Tapi itu sebelum aku tahu
  3642. kemampuan dia.
  3643.  
  3644. 842
  3645. 01:08:49,182 --> 01:08:50,683
  3646. Sejak itu aku berhenti mengabdi padanya.
  3647.  
  3648. 843
  3649. 01:08:50,685 --> 01:08:52,353
  3650. Apa yang kamu lakukan di sini?
  3651.  
  3652. 844
  3653. 01:08:53,320 --> 01:08:55,621
  3654. Aku kebetulan melihatmu di jalan.
  3655.  
  3656. 845
  3657. 01:08:55,623 --> 01:08:57,657
  3658. Aku melihatmu masuk ke sini.
  3659.  
  3660. 846
  3661. 01:08:59,593 --> 01:09:01,260
  3662. Samson, kota tahu kau ada di sini.
  3663.  
  3664. 847
  3665. 01:09:01,262 --> 01:09:04,462
  3666. Orang-orang sekarang sedang memburumu,
  3667. memasang perangkap.
  3668.  
  3669. 848
  3670. 01:09:04,464 --> 01:09:07,034
  3671. Ayo cari dia!
  3672.  
  3673. 849
  3674. 01:09:10,504 --> 01:09:12,270
  3675. Apa Rallah yang menyuruhmu?
  3676.  
  3677. 850
  3678. 01:09:12,272 --> 01:09:14,306
  3679. Aku tak bersama Rallah.
  3680.  
  3681. 851
  3682. 01:09:14,308 --> 01:09:17,009
  3683. Aku tak percaya padamu.
  3684. Kau berbohong.
  3685.  
  3686. 852
  3687. 01:09:17,011 --> 01:09:18,543
  3688. Di sana!
  3689.  
  3690. 853
  3691. 01:09:18,545 --> 01:09:20,479
  3692. Mengapa kau membantuku?
  3693.  
  3694. 854
  3695. 01:09:20,481 --> 01:09:24,152
  3696. Apa kau akan sekejam itu
  3697. membiarkan hatiku hampa?
  3698.  
  3699. 855
  3700. 01:09:25,520 --> 01:09:27,889
  3701. Aku tak bicara bohong.
  3702.  
  3703. 856
  3704. 01:09:30,424 --> 01:09:33,395
  3705. Aku melihatmu di jalan
  3706. dan aku ingat.
  3707.  
  3708. 857
  3709. 01:09:36,630 --> 01:09:38,267
  3710. Taren.
  3711.  
  3712. 858
  3713. 01:09:42,003 --> 01:09:43,972
  3714. Bagaimana dengan Taren?
  3715.  
  3716. 859
  3717. 01:09:50,011 --> 01:09:51,480
  3718. Dia manis...
  3719.  
  3720. 860
  3721. 01:09:52,713 --> 01:09:54,313
  3722. dan tak bersalah...
  3723.  
  3724. 861
  3725. 01:09:54,315 --> 01:09:56,250
  3726. dan bersih.
  3727.  
  3728. 862
  3729. 01:09:58,186 --> 01:10:00,051
  3730. Dan karena itu,
  3731. para dewa tersenyum padanya
  3732.  
  3733. 863
  3734. 01:10:00,053 --> 01:10:02,391
  3735. dan memberinya hadiah
  3736. seorang pria yang baik.
  3737.  
  3738. 864
  3739. 01:10:05,493 --> 01:10:09,263
  3740. Dan aku iri padanya, karena aku tahu tak akan
  3741. pernah diizinkan mendapat hadiah seperti itu.
  3742.  
  3743. 865
  3744. 01:10:10,565 --> 01:10:12,334
  3745. Rusak sepertiku.
  3746.  
  3747. 866
  3748. 01:10:17,038 --> 01:10:18,406
  3749. Maafkan aku.
  3750.  
  3751. 867
  3752. 01:10:20,374 --> 01:10:22,207
  3753. Dia bangun!
  3754.  
  3755. 868
  3756. 01:10:22,209 --> 01:10:24,743
  3757. Kau bukan salah satu gadisku!
  3758. Bunuh mereka berdua!
  3759.  
  3760. 869
  3761. 01:10:24,745 --> 01:10:26,545
  3762. Ayo.
  3763.  
  3764. 870
  3765. 01:10:28,782 --> 01:10:32,318
  3766. Itu dia.
  3767. Samson Si Yahudi pembunuh!
  3768.  
  3769. 871
  3770. 01:10:32,320 --> 01:10:34,720
  3771. Balaslah saudara-saudaramu
  3772. dan putra-putramu!
  3773.  
  3774. 872
  3775. 01:10:34,722 --> 01:10:36,389
  3776. Bunuh dia!
  3777.  
  3778. 873
  3779. 01:10:36,391 --> 01:10:38,427
  3780. Bunuh dia!
  3781.  
  3782. 874
  3783. 01:10:42,362 --> 01:10:43,432
  3784. Masuk sini.
  3785.  
  3786. 875
  3787. 01:10:50,471 --> 01:10:52,340
  3788. Cepatlah!
  3789.  
  3790. 876
  3791. 01:10:54,409 --> 01:10:57,012
  3792. Dia membunuh saudaraku!
  3793.  
  3794. 877
  3795. 01:11:08,722 --> 01:11:10,391
  3796. Apa yang kulakukan?
  3797.  
  3798. 878
  3799. 01:11:11,459 --> 01:11:14,493
  3800. Aku tak bisa kembali ke rakyatku
  3801. sebagai sebuah kegagalan.
  3802.  
  3803. 879
  3804. 01:11:14,495 --> 01:11:17,496
  3805. Aku tak bisa tinggal di sini.
  3806. Raja menyarankanku untuk menghilang.
  3807.  
  3808. 880
  3809. 01:11:17,498 --> 01:11:19,201
  3810. Tuhan tak memberitahu apa-apa!
  3811.  
  3812. 881
  3813. 01:11:21,369 --> 01:11:23,735
  3814. Dia membunuh saudaraku!
  3815.  
  3816. 882
  3817. 01:11:23,737 --> 01:11:25,574
  3818. Aku punya rumah di lembah Sorek.
  3819.  
  3820. 883
  3821. 01:11:27,208 --> 01:11:29,611
  3822. Kau aman di sana sambil
  3823. menunggu jawaban dari Tuhanmu.
  3824.  
  3825. 884
  3826. 01:11:33,513 --> 01:11:35,049
  3827. Itu dia!
  3828.  
  3829. 885
  3830. 01:11:36,183 --> 01:11:38,317
  3831. Menuju desa Balsam.
  3832.  
  3833. 886
  3834. 01:11:38,319 --> 01:11:40,118
  3835. Aku akan menemuimu di jalan.
  3836.  
  3837. 887
  3838. 01:11:40,120 --> 01:11:43,357
  3839. Tetaplah di sini.
  3840. Mereka tidak mengejarmu.
  3841.  
  3842. 888
  3843. 01:11:46,761 --> 01:11:48,562
  3844. Tangkap dia!
  3845.  
  3846. 889
  3847. 01:11:59,339 --> 01:12:00,872
  3848. Dimana dia?
  3849. Dimana dia?
  3850.  
  3851. 890
  3852. 01:12:00,874 --> 01:12:03,377
  3853. Kami akan menemukannya.
  3854.  
  3855. 891
  3856. 01:12:06,280 --> 01:12:08,617
  3857. Dia pasti berlari ke arah situ.
  3858.  
  3859. 892
  3860. 01:12:09,851 --> 01:12:12,054
  3861. Kita harus menemukannya.
  3862.  
  3863. 893
  3864. 01:12:14,489 --> 01:12:16,322
  3865. Dia ada di sini!
  3866.  
  3867. 894
  3868. 01:12:16,324 --> 01:12:19,891
  3869. Cepat kemari! Aku melihat dia!
  3870.  
  3871. 895
  3872. 01:12:19,893 --> 01:12:21,463
  3873. Cepat kemari!
  3874.  
  3875. 896
  3876. 01:12:23,164 --> 01:12:25,200
  3877. Cepat kemari!
  3878.  
  3879. 897
  3880. 01:12:49,589 --> 01:12:51,226
  3881. Jangan biarkan dia lolos!
  3882.  
  3883. 898
  3884. 01:12:53,761 --> 01:12:55,594
  3885. Bunuh si kafir!
  3886.  
  3887. 899
  3888. 01:12:55,596 --> 01:12:57,566
  3889. Bunuh dia! Bunuh dia!
  3890.  
  3891. 900
  3892. 01:12:58,199 --> 01:12:59,668
  3893. Bunuh dia!
  3894.  
  3895. 901
  3896. 01:13:00,634 --> 01:13:02,471
  3897. Kemana kau akan lari?
  3898.  
  3899. 902
  3900. 01:13:04,539 --> 01:13:06,508
  3901. Tangkap dia!
  3902.  
  3903. 903
  3904. 01:13:13,748 --> 01:13:15,616
  3905. Itu dia! Bunuh dia!
  3906.  
  3907. 904
  3908. 01:13:16,517 --> 01:13:17,519
  3909. Aah!
  3910.  
  3911. 905
  3912. 01:13:24,959 --> 01:13:27,960
  3913. Bakar binatang kotor itu!
  3914.  
  3915. 906
  3916. 01:13:30,263 --> 01:13:31,529
  3917. Bunuh kafir itu!
  3918.  
  3919. 907
  3920. 01:13:31,531 --> 01:13:33,532
  3921. Tidak! Tidak!
  3922.  
  3923. 908
  3924. 01:13:44,978 --> 01:13:46,714
  3925. Ayo, kawan!
  3926.  
  3927. 909
  3928. 01:13:49,450 --> 01:13:50,685
  3929. Bunuh dia!
  3930.  
  3931. 910
  3932. 01:13:53,553 --> 01:13:55,253
  3933. Tuhan.
  3934.  
  3935. 911
  3936. 01:13:55,255 --> 01:13:57,659
  3937. HambaMu memanggil namaMu
  3938. sekali lagi.
  3939.  
  3940. 912
  3941. 01:13:59,493 --> 01:14:00,759
  3942. Bunuh dia!
  3943.  
  3944. 913
  3945. 01:14:00,761 --> 01:14:03,231
  3946. Dengan kekuatanMu...
  3947.  
  3948. 914
  3949. 01:14:04,264 --> 01:14:05,633
  3950. lindungilah aku.
  3951.  
  3952. 915
  3953. 01:14:53,981 --> 01:14:55,717
  3954. Biarkan mereka menyaksikannya.
  3955.  
  3956. 916
  3957. 01:14:57,351 --> 01:14:59,621
  3958. Biarkan mereka menyaksikan kekuatan...
  3959.  
  3960. 917
  3961. 01:15:00,887 --> 01:15:02,356
  3962. dari Tuhan...
  3963.  
  3964. 918
  3965. 01:15:04,525 --> 01:15:05,493
  3966. yang hidup.
  3967.  
  3968. 919
  3969. 01:16:18,932 --> 01:16:20,733
  3970. Samson.
  3971.  
  3972. 920
  3973. 01:16:27,775 --> 01:16:28,710
  3974. Taren.
  3975.  
  3976. 921
  3977. 01:16:29,610 --> 01:16:30,679
  3978. Kasihku.
  3979.  
  3980. 922
  3981. 01:16:35,148 --> 01:16:38,783
  3982. Apa yang kamu lakukan?
  3983. / Tidak. Berbaringlah.
  3984.  
  3985. 923
  3986. 01:16:38,785 --> 01:16:40,788
  3987. Kau harus beristirahat.
  3988.  
  3989. 924
  3990. 01:16:58,071 --> 01:16:59,473
  3991. Kau sudah bangun.
  3992.  
  3993. 925
  3994. 01:17:00,441 --> 01:17:02,741
  3995. Kau tertidur selama 2 hari.
  3996.  
  3997. 926
  3998. 01:17:02,743 --> 01:17:05,813
  3999. Lukamu parah,
  4000. tapi aku telah berusaha sebisaku.
  4001.  
  4002. 927
  4003. 01:17:07,013 --> 01:17:09,014
  4004. Kukira kau orang lain.
  4005.  
  4006. 928
  4007. 01:17:09,016 --> 01:17:10,616
  4008. Taren.
  4009.  
  4010. 929
  4011. 01:17:10,618 --> 01:17:13,851
  4012. Kau menyebut namanya berkali-kali.
  4013.  
  4014. 930
  4015. 01:17:13,853 --> 01:17:15,621
  4016. Kau benar-benar mencintainya.
  4017.  
  4018. 931
  4019. 01:17:15,623 --> 01:17:19,056
  4020. Mengapa kau menolongku?
  4021. Apa kau bukan orang Palestina?
  4022.  
  4023. 932
  4024. 01:17:19,058 --> 01:17:22,461
  4025. Aku menemukanmu sendirian dan kesakitan.
  4026.  
  4027. 933
  4028. 01:17:22,463 --> 01:17:24,630
  4029. Aku tahu seperti apa rasanya.
  4030.  
  4031. 934
  4032. 01:17:24,632 --> 01:17:28,503
  4033. Dan kau mau membantu orang
  4034. tanpa imbalan apapun?
  4035.  
  4036. 935
  4037. 01:17:29,770 --> 01:17:33,037
  4038. Butuh seorang wanita yang penuh kebaikan sejati
  4039. untuk melakukan hal-hal seperti itu,
  4040.  
  4041. 936
  4042. 01:17:33,039 --> 01:17:34,775
  4043. terutama bagi seorang Yahudi.
  4044.  
  4045. 937
  4046. 01:17:42,450 --> 01:17:43,718
  4047. Aku harus pergi.
  4048.  
  4049. 938
  4050. 01:17:45,186 --> 01:17:47,019
  4051. Tolong, tetaplah disini sampai kau sembuh.
  4052.  
  4053. 939
  4054. 01:17:47,021 --> 01:17:50,689
  4055. Tidak, aku tak perlu memaksakan lagi.
  4056. / Ini bukan pemaksaan.
  4057.  
  4058. 940
  4059. 01:17:50,691 --> 01:17:52,791
  4060. Biar kusiapkan makanan untukmu.
  4061.  
  4062. 941
  4063. 01:17:52,793 --> 01:17:53,795
  4064. Tolong tetap disitu.
  4065.  
  4066. 942
  4067. 01:17:55,562 --> 01:17:56,864
  4068. Siapa namamu?
  4069.  
  4070. 943
  4071. 01:17:57,932 --> 01:17:59,567
  4072. Delilah.
  4073.  
  4074. 944
  4075. 01:18:00,700 --> 01:18:01,869
  4076. Delilah.
  4077.  
  4078. 945
  4079. 01:18:03,570 --> 01:18:05,539
  4080. Aku berutang nyawa padamu.
  4081.  
  4082. 946
  4083. 01:18:06,206 --> 01:18:07,674
  4084. Terima kasih.
  4085.  
  4086. 947
  4087. 01:18:25,226 --> 01:18:27,158
  4088. Kukira kau sudah mati.
  4089.  
  4090. 948
  4091. 01:18:27,160 --> 01:18:29,560
  4092. Aku rasa seharusnya begitu, Ibu.
  4093.  
  4094. 949
  4095. 01:18:29,562 --> 01:18:31,829
  4096. Masuklah, nak.
  4097. Duduk. Duduklah.
  4098.  
  4099. 950
  4100. 01:18:31,831 --> 01:18:33,634
  4101. Akan kuambilkan makanan.
  4102.  
  4103. 951
  4104. 01:18:35,870 --> 01:18:38,103
  4105. Aku tak melindungi orang
  4106. yang kucintai.
  4107.  
  4108. 952
  4109. 01:18:38,105 --> 01:18:40,271
  4110. Tuhan telah melindungi kita, Samson.
  4111.  
  4112. 953
  4113. 01:18:40,273 --> 01:18:42,709
  4114. Aku telah melanggar
  4115. sumpahku pada Tuhan.
  4116.  
  4117. 954
  4118. 01:18:43,977 --> 01:18:46,077
  4119. Aku telah membunuh.
  4120.  
  4121. 955
  4122. 01:18:46,079 --> 01:18:47,848
  4123. Minum anggur.
  4124.  
  4125. 956
  4126. 01:18:50,017 --> 01:18:51,949
  4127. Apakah Tuhan meninggalkanku?
  4128.  
  4129. 957
  4130. 01:18:51,951 --> 01:18:55,554
  4131. Dia tak akan pernah meninggalkanmu.
  4132. Dia akan selalu mengampuni.
  4133.  
  4134. 958
  4135. 01:18:55,556 --> 01:18:57,588
  4136. Aku melampaui pengampunanNya.
  4137.  
  4138. 959
  4139. 01:18:57,590 --> 01:18:59,791
  4140. Oh, nak, dengarkan.
  4141.  
  4142. 960
  4143. 01:18:59,793 --> 01:19:02,760
  4144. Dalam pengampunan Tuhan
  4145. adalah kekuatanNya.
  4146.  
  4147. 961
  4148. 01:19:02,762 --> 01:19:05,796
  4149. Dan panggilanmu masih bersamamu,
  4150.  
  4151. 962
  4152. 01:19:05,798 --> 01:19:09,134
  4153. tapi kau harus mengejar
  4154. keinginanNya, bukan keinginanmu sendiri.
  4155.  
  4156. 963
  4157. 01:19:09,136 --> 01:19:10,972
  4158. Dengarkan Dia.
  4159.  
  4160. 964
  4161. 01:19:12,940 --> 01:19:15,806
  4162. Tolong, doakan aku.
  4163.  
  4164. 965
  4165. 01:19:15,808 --> 01:19:19,047
  4166. Selalu kudoakan anakku.
  4167.  
  4168. 966
  4169. 01:19:31,859 --> 01:19:34,529
  4170. Kami akan kembali besok untuk sisanya.
  4171.  
  4172. 967
  4173. 01:19:41,334 --> 01:19:42,870
  4174. Kami telah mempercayaimu.
  4175.  
  4176. 968
  4177. 01:19:43,870 --> 01:19:47,074
  4178. Dan kau berdiri di situ
  4179. dan tak berbuat apa-apa.
  4180.  
  4181. 969
  4182. 01:20:06,259 --> 01:20:08,659
  4183. Ketika Samson membunuh seribu,
  4184.  
  4185. 970
  4186. 01:20:08,661 --> 01:20:10,664
  4187. kami mengumpulkan
  4188. senjata sebanyak mungkin.
  4189.  
  4190. 971
  4191. 01:20:11,798 --> 01:20:13,665
  4192. Sebagian besar mereka tetap
  4193. bersembunyi di hutan.
  4194.  
  4195. 972
  4196. 01:20:13,667 --> 01:20:16,234
  4197. Bagus sekali, Caleb.
  4198. Kita tak sabar lagi.
  4199.  
  4200. 973
  4201. 01:20:16,236 --> 01:20:19,203
  4202. Pedang ini belum bertemu tangan
  4203. seorang Yahudi selama satu generasi.
  4204.  
  4205. 974
  4206. 01:20:19,205 --> 01:20:21,806
  4207. Dan itu terlalu lama,
  4208. temanku.
  4209.  
  4210. 975
  4211. 01:20:21,808 --> 01:20:24,909
  4212. Raja mengira kita lemah.
  4213. Pertahanannya menurun.
  4214.  
  4215. 976
  4216. 01:20:24,911 --> 01:20:26,010
  4217. Tidak
  4218.  
  4219. 977
  4220. 01:20:26,012 --> 01:20:27,211
  4221. Kitalah yang lemah.
  4222.  
  4223. 978
  4224. 01:20:27,213 --> 01:20:28,814
  4225. Tidak bila aku membuat Samson setuju.
  4226.  
  4227. 979
  4228. 01:20:28,816 --> 01:20:31,949
  4229. Ini gila, dan itu akan berakhir
  4230. dengan pembantaian kita.
  4231.  
  4232. 980
  4233. 01:20:31,951 --> 01:20:34,286
  4234. Kapan kita berhenti mempercayai
  4235. Tuhan kita?
  4236.  
  4237. 981
  4238. 01:20:34,288 --> 01:20:37,823
  4239. Tanah ini dijanjikan kepada kita,
  4240. dan kita harus memperjuangkannya.
  4241.  
  4242. 982
  4243. 01:20:37,825 --> 01:20:41,929
  4244. Entah bergabung dengan kami
  4245. atau tetap disini jangan halangi kami.
  4246.  
  4247. 983
  4248. 01:20:50,803 --> 01:20:53,337
  4249. Kau pergi lagi
  4250. begitu cepat setelah berminggu-minggu.
  4251.  
  4252. 984
  4253. 01:20:53,339 --> 01:20:56,975
  4254. Jangan bilang karena orang Palestina yang lain.
  4255. / Bukan urusanmu, Adikku.
  4256.  
  4257. 985
  4258. 01:20:56,977 --> 01:20:59,110
  4259. Apa kau tak menghargai
  4260. sumpah sakralmu?
  4261.  
  4262. 986
  4263. 01:20:59,112 --> 01:21:02,913
  4264. Kau berpindah dari ranjang ke ranjang lain
  4265. sementara umat Tuhan menderita.
  4266.  
  4267. 987
  4268. 01:21:02,915 --> 01:21:05,317
  4269. Kau tak memiliki pemahaman
  4270. dengan yang kau ucapkan.
  4271.  
  4272. 988
  4273. 01:21:05,319 --> 01:21:09,020
  4274. Beban ini terlalu besar untuk
  4275. ditanggung bahu kecilmu.
  4276.  
  4277. 989
  4278. 01:21:09,022 --> 01:21:11,390
  4279. Ubah penilaianmu terhadapku, Adikku.
  4280. Kuperingatkan kau.
  4281.  
  4282. 990
  4283. 01:21:11,392 --> 01:21:13,928
  4284. Biarkan saja aku.
  4285. / Membiarkanmu bagaimana?
  4286.  
  4287. 991
  4288. 01:21:14,895 --> 01:21:16,060
  4289. Aku sudah berusaha.
  4290.  
  4291. 992
  4292. 01:21:16,062 --> 01:21:18,729
  4293. Aku sudah berbuat, tapi gagal
  4294. berkali-kali.
  4295.  
  4296. 993
  4297. 01:21:18,731 --> 01:21:20,399
  4298. Dan aku selesai dengan kegagalan.
  4299.  
  4300. 994
  4301. 01:21:20,401 --> 01:21:22,300
  4302. Tuhan belum selesai denganmu.
  4303.  
  4304. 995
  4305. 01:21:22,302 --> 01:21:24,168
  4306. Para pria akhirnya siap bertempur.
  4307.  
  4308. 996
  4309. 01:21:24,170 --> 01:21:27,005
  4310. Yang kami butuhkan darimu, Kakak,
  4311. adalah memimpin kami.
  4312.  
  4313. 997
  4314. 01:21:27,007 --> 01:21:31,745
  4315. Aku tak akan memimpin mereka, dirimu,
  4316. atau siapapun sampai mati.
  4317.  
  4318. 998
  4319. 01:21:48,262 --> 01:21:49,961
  4320. Kau kembali.
  4321.  
  4322. 999
  4323. 01:21:49,963 --> 01:21:51,898
  4324. Aku harus menemuimu lagi.
  4325.  
  4326. 1000
  4327. 01:21:52,465 --> 01:21:54,102
  4328. Silakan, masuk.
  4329.  
  4330. 1001
  4331. 01:22:07,780 --> 01:22:09,915
  4332. Aku penasaran apakah begini
  4333. rasanya kedamaian itu.
  4334.  
  4335. 1002
  4336. 01:22:09,917 --> 01:22:12,384
  4337. Ah, damai adalah mimpi
  4338. aku tak lagi bisa merasakannya.
  4339.  
  4340. 1003
  4341. 01:22:12,386 --> 01:22:14,286
  4342. Lalu katakan,
  4343. apa yang kau rasakan?
  4344.  
  4345. 1004
  4346. 01:22:14,288 --> 01:22:15,420
  4347. Kesedihan.
  4348.  
  4349. 1005
  4350. 01:22:15,422 --> 01:22:16,988
  4351. Kehilangan.
  4352.  
  4353. 1006
  4354. 01:22:16,990 --> 01:22:19,694
  4355. Aku tahu bagianku sama.
  4356.  
  4357. 1007
  4358. 01:22:21,728 --> 01:22:23,961
  4359. Bagaimana kalau kita tinggalkan
  4360. semuanya ini?
  4361.  
  4362. 1008
  4363. 01:22:23,963 --> 01:22:27,134
  4364. Memulai lagi, tanpa harapan.
  4365.  
  4366. 1009
  4367. 01:22:28,102 --> 01:22:29,170
  4368. Ke mana kau akan pergi?
  4369.  
  4370. 1010
  4371. 01:22:30,070 --> 01:22:32,470
  4372. Goshen. Mesir.
  4373.  
  4374. 1011
  4375. 01:22:32,472 --> 01:22:35,073
  4376. Melihat kota-kota Joseph.
  4377.  
  4378. 1012
  4379. 01:22:35,075 --> 01:22:37,943
  4380. Kush, mungkin, tempat mereka
  4381. memiliki makhluk setinggi pohon.
  4382.  
  4383. 1013
  4384. 01:22:37,945 --> 01:22:40,077
  4385. Tapi kau tak akan pernah
  4386. meninggalkan kaummu.
  4387.  
  4388. 1014
  4389. 01:22:40,079 --> 01:22:43,215
  4390. Aku harus memaksamu
  4391. atau mengikatmu.
  4392.  
  4393. 1015
  4394. 01:22:44,918 --> 01:22:47,088
  4395. Seakan ada yang bisa mengikatmu.
  4396.  
  4397. 1016
  4398. 01:22:48,321 --> 01:22:51,223
  4399. Bagaimana jika ada sesuatu
  4400. yang bisa mengikatku?
  4401.  
  4402. 1017
  4403. 01:22:51,225 --> 01:22:52,890
  4404. Katakan padaku,
  4405.  
  4406. 1018
  4407. 01:22:52,892 --> 01:22:56,161
  4408. dan aku akan membawamu ke semua
  4409. tempat-tempat itu besok.
  4410.  
  4411. 1019
  4412. 01:22:56,163 --> 01:22:59,264
  4413. Akan menyenangkan buatmu?
  4414. Mengikatku dan membuatku seperti pria lainnya.
  4415.  
  4416. 1020
  4417. 01:22:59,266 --> 01:23:03,071
  4418. Kau tak pernah bisa seperti
  4419. pria lain, terikat atau tidak.
  4420.  
  4421. 1021
  4422. 01:23:04,004 --> 01:23:05,970
  4423. Kalau begitu ikatlah aku
  4424. dengan tali baru,
  4425.  
  4426. 1022
  4427. 01:23:05,972 --> 01:23:07,372
  4428. yang belum pernah digunakan,
  4429.  
  4430. 1023
  4431. 01:23:07,374 --> 01:23:09,940
  4432. dan aku akan seperti
  4433. pria lain.
  4434.  
  4435. 1024
  4436. 01:23:09,942 --> 01:23:15,717
  4437. Dan kau bisa membawaku
  4438. kemana pun kau suka.
  4439.  
  4440. 1025
  4441. 01:23:23,356 --> 01:23:25,993
  4442. Apa enaknya kau sewaktu
  4443. bersama Samson?
  4444.  
  4445. 1026
  4446. 01:23:27,294 --> 01:23:30,194
  4447. Kesetiaannya tampaknya itu
  4448. satu-satunya kelemahannya.
  4449.  
  4450. 1027
  4451. 01:23:30,196 --> 01:23:31,962
  4452. Jika itu adalah kelemahan.
  4453.  
  4454. 1028
  4455. 01:23:31,964 --> 01:23:36,167
  4456. Apa aku perlu mengingatkanmu
  4457. siapa pria ini, Delilah?
  4458.  
  4459. 1029
  4460. 01:23:36,169 --> 01:23:37,836
  4461. Dia adalah musuh kita.
  4462.  
  4463. 1030
  4464. 01:23:37,838 --> 01:23:39,470
  4465. Dia tidak keluar
  4466. untuk menghancurkan kita, Rallah,
  4467.  
  4468. 1031
  4469. 01:23:39,472 --> 01:23:42,274
  4470. hanya untuk melindungi mereka
  4471. yang dia sayangi.
  4472.  
  4473. 1032
  4474. 01:23:42,276 --> 01:23:44,112
  4475. Biarkan saja dia.
  4476.  
  4477. 1033
  4478. 01:23:45,445 --> 01:23:47,148
  4479. Apa kau punya perasaan padanya?
  4480.  
  4481. 1034
  4482. 01:23:47,580 --> 01:23:49,816
  4483. Jangan konyol.
  4484.  
  4485. 1035
  4486. 01:23:52,252 --> 01:23:55,953
  4487. Pernah ada burung pipit kecil
  4488. yang menatap sepanjang hari
  4489.  
  4490. 1036
  4491. 01:23:55,955 --> 01:23:57,855
  4492. melalui jeruji kandangnya,
  4493.  
  4494. 1037
  4495. 01:23:57,857 --> 01:24:00,128
  4496. rindu untuk terbang.
  4497.  
  4498. 1038
  4499. 01:24:00,994 --> 01:24:02,460
  4500. Ketika kesempatan muncul,
  4501.  
  4502. 1039
  4503. 01:24:02,462 --> 01:24:05,095
  4504. dia meninggalkan kandangnya.
  4505.  
  4506. 1040
  4507. 01:24:05,097 --> 01:24:07,032
  4508. Tapi sebelum dia bisa
  4509. mencapai langit,
  4510.  
  4511. 1041
  4512. 01:24:07,034 --> 01:24:13,171
  4513. seekor elang turun menghampirinya
  4514. lalu membelahnya,
  4515.  
  4516. 1042
  4517. 01:24:13,173 --> 01:24:15,910
  4518. sepotong demi sepotong.
  4519.  
  4520. 1043
  4521. 01:24:18,078 --> 01:24:20,313
  4522. Ayo kita selesaikan yang
  4523. telah kita mulai.
  4524.  
  4525. 1044
  4526. 01:24:27,521 --> 01:24:31,055
  4527. Apa kau yakin kalau Yahudi itu
  4528. bermaksud menyerang pangeran?
  4529.  
  4530. 1045
  4531. 01:24:31,057 --> 01:24:34,192
  4532. Ya, rajaku.
  4533. Kami bersumpah demi nyawa kami.
  4534.  
  4535. 1046
  4536. 01:24:34,194 --> 01:24:38,363
  4537. Sekelompok pria
  4538. menyembunyikan senjata di desaku.
  4539.  
  4540. 1047
  4541. 01:24:38,365 --> 01:24:41,433
  4542. Oh, ini akan menjadi serangan
  4543. yang signifikan, rajaku.
  4544.  
  4545. 1048
  4546. 01:24:41,435 --> 01:24:46,304
  4547. Kami menghargai perlindungan
  4548. dan kebaikanmu.
  4549.  
  4550. 1049
  4551. 01:24:46,306 --> 01:24:47,842
  4552. Dan kau boleh terus...
  4553.  
  4554. 1050
  4555. 01:25:06,927 --> 01:25:09,226
  4556. Ada apa?
  4557.  
  4558. 1051
  4559. 01:25:09,228 --> 01:25:10,298
  4560. Delilah?
  4561.  
  4562. 1052
  4563. 01:25:12,965 --> 01:25:15,000
  4564. Mengapa kau
  4565. merahasiakan sesuatu dariku?
  4566.  
  4567. 1053
  4568. 01:25:15,002 --> 01:25:16,635
  4569. Merahasiakan darimu?
  4570.  
  4571. 1054
  4572. 01:25:16,637 --> 01:25:18,002
  4573. Ya.
  4574.  
  4575. 1055
  4576. 01:25:18,004 --> 01:25:22,908
  4577. Kau bilang kau mencintaiku, tapi kau menolak
  4578. menceritakan rahasia terdalammu.
  4579.  
  4580. 1056
  4581. 01:25:22,910 --> 01:25:24,178
  4582. Rahasia apa?
  4583.  
  4584. 1057
  4585. 01:25:26,045 --> 01:25:28,979
  4586. Siapakah Tuhan yang memberimu kekuatan seperti itu?
  4587.  
  4588. 1058
  4589. 01:25:28,981 --> 01:25:32,016
  4590. Mengapa Dia membiarkan
  4591. kaummu menderita begitu?
  4592.  
  4593. 1059
  4594. 01:25:32,018 --> 01:25:34,452
  4595. Apa Dia Tuhan yang kejam, atau
  4596. kamu cuma orang bodoh?
  4597.  
  4598. 1060
  4599. 01:25:34,454 --> 01:25:37,555
  4600. Delilah.
  4601. / Jika kita bersama, aku harus mempercayaimu.
  4602.  
  4603. 1061
  4604. 01:25:37,557 --> 01:25:41,126
  4605. Tapi bagaimana aku bisa mempercayaimu bila
  4606. kau membohongiku / Kenapa aku harus bohong?
  4607.  
  4608. 1062
  4609. 01:25:41,128 --> 01:25:43,528
  4610. Kau menipuku tentang tali baru itu.
  4611.  
  4612. 1063
  4613. 01:25:43,530 --> 01:25:46,096
  4614. Aku ikut bermain, ingat?
  4615.  
  4616. 1064
  4617. 01:25:46,098 --> 01:25:49,003
  4618. Apa ada rahasia dengan Taren?
  4619.  
  4620. 1065
  4621. 01:25:51,137 --> 01:25:54,007
  4622. Apa ada rahasia di antara kita?
  4623.  
  4624. 1066
  4625. 01:25:57,544 --> 01:25:59,344
  4626. Aku seorang Nazir.
  4627.  
  4628. 1067
  4629. 01:25:59,346 --> 01:26:01,147
  4630. Apa artinya itu?
  4631.  
  4632. 1068
  4633. 01:26:02,249 --> 01:26:04,616
  4634. 3 sumpah yang diberikan padaku.
  4635.  
  4636. 1069
  4637. 01:26:04,618 --> 01:26:06,952
  4638. Tak minum anggur.
  4639.  
  4640. 1070
  4641. 01:26:06,954 --> 01:26:09,357
  4642. Tak menyentuh orang mati.
  4643. Tak memotong rambutku.
  4644.  
  4645. 1071
  4646. 01:26:10,523 --> 01:26:13,361
  4647. Aku telah melanggar 2 sumpah.
  4648. Jika aku memotong rambutku...
  4649.  
  4650. 1072
  4651. 01:26:15,027 --> 01:26:18,031
  4652. aku takut kekuatanku akan hilang.
  4653.  
  4654. 1073
  4655. 01:26:19,967 --> 01:26:22,236
  4656. Rambutmu?
  4657.  
  4658. 1074
  4659. 01:26:25,605 --> 01:26:27,174
  4660. Ya.
  4661.  
  4662. 1075
  4663. 01:26:28,141 --> 01:26:31,045
  4664. Sekarang tak ada rahasia.
  4665.  
  4666. 1076
  4667. 01:26:43,723 --> 01:26:46,427
  4668. Ini untuk Samson, dari pangeran.
  4669.  
  4670. 1077
  4671. 01:26:47,259 --> 01:26:48,195
  4672. He-yah!
  4673.  
  4674. 1078
  4675. 01:26:55,634 --> 01:26:56,971
  4676. Kau tampak diam saja.
  4677.  
  4678. 1079
  4679. 01:26:58,070 --> 01:27:00,372
  4680. Ada masalah apa?
  4681.  
  4682. 1080
  4683. 01:27:00,374 --> 01:27:02,076
  4684. Tak ada, cintaku.
  4685.  
  4686. 1081
  4687. 01:27:06,713 --> 01:27:08,215
  4688. Terima kasih.
  4689.  
  4690. 1082
  4691. 01:27:14,620 --> 01:27:15,753
  4692. Cukup.
  4693.  
  4694. 1083
  4695. 01:27:15,755 --> 01:27:18,092
  4696. Aku cinta kamu.
  4697. Kamu tahu itu.
  4698.  
  4699. 1084
  4700. 01:27:39,079 --> 01:27:41,115
  4701. Dan aku mencintaimu.
  4702.  
  4703. 1085
  4704. 01:28:15,781 --> 01:28:18,850
  4705. Samson, orang Palestina mencarimu.
  4706.  
  4707. 1086
  4708. 01:28:18,852 --> 01:28:20,417
  4709. Samson!
  4710.  
  4711. 1087
  4712. 01:28:20,419 --> 01:28:21,685
  4713. Tidak!
  4714.  
  4715. 1088
  4716. 01:28:21,687 --> 01:28:22,753
  4717. Aah!
  4718.  
  4719. 1089
  4720. 01:28:22,755 --> 01:28:23,854
  4721. Tanganku!
  4722.  
  4723. 1090
  4724. 01:28:23,856 --> 01:28:25,689
  4725. Tolong, jangan sakiti dia!
  4726.  
  4727. 1091
  4728. 01:28:25,691 --> 01:28:27,358
  4729. Tolong!
  4730.  
  4731. 1092
  4732. 01:28:27,360 --> 01:28:28,460
  4733. Samson!
  4734.  
  4735. 1093
  4736. 01:28:28,462 --> 01:28:29,429
  4737. Samson!
  4738.  
  4739. 1094
  4740. 01:28:40,840 --> 01:28:43,308
  4741. Adiknya Samson.
  4742.  
  4743. 1095
  4744. 01:28:43,310 --> 01:28:45,612
  4745. Akan kubiarkan kau menyaksikan.
  4746.  
  4747. 1096
  4748. 01:28:48,581 --> 01:28:50,215
  4749. Tidak
  4750.  
  4751. 1097
  4752. 01:28:50,217 --> 01:28:51,518
  4753. Kakak. Kakak!
  4754.  
  4755. 1098
  4756. 01:28:56,722 --> 01:28:57,624
  4757. Rallah.
  4758.  
  4759. 1099
  4760. 01:29:08,767 --> 01:29:11,603
  4761. Kau dulu pria yang ditakuti, Samson.
  4762.  
  4763. 1100
  4764. 01:29:11,605 --> 01:29:13,671
  4765. Lihatlah dirimu sekarang.
  4766.  
  4767. 1101
  4768. 01:29:13,673 --> 01:29:16,608
  4769. Akan kubuktikan pada Tuhanmu,
  4770.  
  4771. 1102
  4772. 01:29:16,610 --> 01:29:18,376
  4773. Aku layak atas kekuatanNya.
  4774.  
  4775. 1103
  4776. 01:29:18,378 --> 01:29:23,451
  4777. Aku akan menggantikan tempatmu
  4778. untukNya.
  4779.  
  4780. 1104
  4781. 01:29:25,252 --> 01:29:27,351
  4782. Rallah, kau telah berjanji.
  4783.  
  4784. 1105
  4785. 01:29:27,353 --> 01:29:28,556
  4786. Tidak
  4787.  
  4788. 1106
  4789. 01:29:29,356 --> 01:29:30,488
  4790. Tidak
  4791.  
  4792. 1107
  4793. 01:29:30,490 --> 01:29:32,290
  4794. Rallah. Rallah!
  4795.  
  4796. 1108
  4797. 01:29:32,292 --> 01:29:33,658
  4798. Tidak!
  4799. / Rallah!
  4800.  
  4801. 1109
  4802. 01:29:33,660 --> 01:29:35,463
  4803. Tidak! Rallah!
  4804. / Tidak!
  4805.  
  4806. 1110
  4807. 01:29:45,638 --> 01:29:47,273
  4808. Samson!
  4809.  
  4810. 1111
  4811. 01:30:16,402 --> 01:30:17,737
  4812. Rallah!
  4813.  
  4814. 1112
  4815. 01:30:24,377 --> 01:30:25,312
  4816. Caleb.
  4817.  
  4818. 1113
  4819. 01:30:26,612 --> 01:30:27,615
  4820. Maafkan aku.
  4821.  
  4822. 1114
  4823. 01:30:28,447 --> 01:30:31,352
  4824. Sekali lagi, aku telah gagal.
  4825.  
  4826. 1115
  4827. 01:30:32,953 --> 01:30:35,489
  4828. Aku melakukan apa yang benar
  4829. menurut mataku sendiri.
  4830.  
  4831. 1116
  4832. 01:30:36,556 --> 01:30:38,359
  4833. Aku pantas menerima ini.
  4834.  
  4835. 1117
  4836. 01:30:39,292 --> 01:30:41,428
  4837. Aku ingin kau tahu.
  4838.  
  4839. 1118
  4840. 01:31:06,553 --> 01:31:09,287
  4841. Samson, Samson, Samson.
  4842.  
  4843. 1119
  4844. 01:31:09,289 --> 01:31:10,988
  4845. Ksatria terhebat yang pernah dikenal,
  4846.  
  4847. 1120
  4848. 01:31:10,990 --> 01:31:14,559
  4849. namun lihat dirimu sekarang.
  4850.  
  4851. 1121
  4852. 01:31:14,561 --> 01:31:16,860
  4853. Sungguh tak berguna.
  4854.  
  4855. 1122
  4856. 01:31:16,862 --> 01:31:18,563
  4857. Lakukanlah tujuanmu kemari.
  4858.  
  4859. 1123
  4860. 01:31:18,565 --> 01:31:21,599
  4861. Aku kesini bukan untuk membunuhmu, Samson.
  4862.  
  4863. 1124
  4864. 01:31:21,601 --> 01:31:24,605
  4865. Aku kesini untuk membebaskanmu
  4866. dan saudaramu.
  4867.  
  4868. 1125
  4869. 01:31:25,905 --> 01:31:30,611
  4870. Yang harus kau lakukan adalah
  4871. memberitahuku caraku menerima kekuatanmu.
  4872.  
  4873. 1126
  4874. 01:31:38,618 --> 01:31:39,850
  4875. Berdirikan dia.
  4876.  
  4877. 1127
  4878. 01:31:42,789 --> 01:31:44,491
  4879. Rahasiamu.
  4880.  
  4881. 1128
  4882. 01:31:45,758 --> 01:31:47,324
  4883. Katakan padaku.
  4884.  
  4885. 1129
  4886. 01:31:47,326 --> 01:31:49,293
  4887. Tak ada rahasia.
  4888.  
  4889. 1130
  4890. 01:31:49,295 --> 01:31:51,429
  4891. Kekuatanku berasal dari Tuhan.
  4892.  
  4893. 1131
  4894. 01:31:51,431 --> 01:31:54,332
  4895. Maka mohonlah pada Tuhanmu untukku.
  4896.  
  4897. 1132
  4898. 01:31:54,334 --> 01:31:56,434
  4899. Katakan padaNya bila aku menaklukkanmu,
  4900.  
  4901. 1133
  4902. 01:31:56,436 --> 01:32:01,508
  4903. bila aku lebih layak,
  4904. bila aku yang pantas mendapatkan kekuatanNya.
  4905.  
  4906. 1134
  4907. 01:32:04,977 --> 01:32:07,345
  4908. Katakan padaNya,
  4909.  
  4910. 1135
  4911. 01:32:07,347 --> 01:32:11,849
  4912. atau akan kurobek dagingmu
  4913. dan memberikannya pada tikus!
  4914.  
  4915. 1136
  4916. 01:32:11,851 --> 01:32:14,385
  4917. Sebuah hukuman yang adil untuk dosa-dosaku.
  4918.  
  4919. 1137
  4920. 01:32:14,387 --> 01:32:16,389
  4921. Lakukan saja kehendakmu.
  4922.  
  4923. 1138
  4924. 01:32:19,758 --> 01:32:22,793
  4925. Katakan padaku!
  4926.  
  4927. 1139
  4928. 01:32:22,795 --> 01:32:23,664
  4929. Katakan!
  4930.  
  4931. 1140
  4932. 01:32:25,030 --> 01:32:27,799
  4933. Aku harus menerima kebenarannya!
  4934.  
  4935. 1141
  4936. 01:32:27,801 --> 01:32:30,303
  4937. Sekarang!
  4938. / Kumohon!
  4939.  
  4940. 1142
  4941. 01:32:31,036 --> 01:32:32,103
  4942. Hentikan!
  4943.  
  4944. 1143
  4945. 01:32:32,105 --> 01:32:33,674
  4946. Aku akan memberitahumu.
  4947.  
  4948. 1144
  4949. 01:32:43,450 --> 01:32:45,552
  4950. Katakan apa yang harus aku lakukan.
  4951.  
  4952. 1145
  4953. 01:32:47,087 --> 01:32:49,423
  4954. Takut akan Tuhan makhluk hidup.
  4955.  
  4956. 1146
  4957. 01:32:50,123 --> 01:32:51,759
  4958. Rendahkan dirimu.
  4959.  
  4960. 1147
  4961. 01:32:52,859 --> 01:32:54,561
  4962. Atau Dia akan merendahkanmu.
  4963.  
  4964. 1148
  4965. 01:33:05,371 --> 01:33:07,771
  4966. Mengapa? Mengapa kau tak
  4967. membawakanku kepalanya?
  4968.  
  4969. 1149
  4970. 01:33:07,773 --> 01:33:09,407
  4971. Samson adalah pialaku.
  4972.  
  4973. 1150
  4974. 01:33:09,409 --> 01:33:12,109
  4975. Kau telah menangkap
  4976. seorang pemimpin yang dicintai.
  4977.  
  4978. 1151
  4979. 01:33:12,111 --> 01:33:15,113
  4980. Kau harus membunuhnya
  4981. sebelum mereka datang padanya.
  4982.  
  4983. 1152
  4984. 01:33:15,115 --> 01:33:17,715
  4985. Itu akan sia-sia.
  4986. / Sia-sia?
  4987.  
  4988. 1153
  4989. 01:33:17,717 --> 01:33:21,918
  4990. Kabar kekuatan Samson telah menyebar dari Persia ke Thebes.
  4991.  
  4992. 1154
  4993. 01:33:21,920 --> 01:33:25,689
  4994. Dan sekarang mereka akan tahu
  4995. bila kita telah menaklukkannya.
  4996.  
  4997. 1155
  4998. 01:33:25,691 --> 01:33:26,858
  4999. Taklukkan dia.
  5000.  
  5001. 1156
  5002. 01:33:26,860 --> 01:33:30,127
  5003. Kita gunakan dia untuk ditunjukkan pada kaumnya
  5004. dan siapa saja yang menantang kita
  5005.  
  5006. 1157
  5007. 01:33:30,129 --> 01:33:34,064
  5008. bahwa kita lebih hebat dari Tuhan mereka.
  5009.  
  5010. 1158
  5011. 01:33:34,066 --> 01:33:36,801
  5012. Aku akan ditakuti di mana-mana.
  5013.  
  5014. 1159
  5015. 01:33:36,803 --> 01:33:38,469
  5016. Aku takut padamu...
  5017.  
  5018. 1160
  5019. 01:33:38,471 --> 01:33:40,037
  5020. Tahun demi tahun,
  5021.  
  5022. 1161
  5023. 01:33:40,039 --> 01:33:43,608
  5024. kita akan merayakan penghinaan dirinya
  5025. dan kemenangan.
  5026.  
  5027. 1162
  5028. 01:33:43,610 --> 01:33:46,880
  5029. Kemenanganku atas Tuhannya...
  5030. / Kemenangan? Kemenangan?
  5031.  
  5032. 1163
  5033. 01:33:47,813 --> 01:33:49,613
  5034. Kau tolol.
  5035.  
  5036. 1164
  5037. 01:33:49,615 --> 01:33:51,849
  5038. Kau tak belajar apapun.
  5039.  
  5040. 1165
  5041. 01:33:51,851 --> 01:33:53,751
  5042. Kau tak tahu apa-apa.
  5043.  
  5044. 1166
  5045. 01:33:59,825 --> 01:34:00,927
  5046. Ayah.
  5047.  
  5048. 1167
  5049. 01:34:02,629 --> 01:34:05,529
  5050. Kau tak lagi memerintahku
  5051.  
  5052. 1168
  5053. 01:34:05,531 --> 01:34:07,433
  5054. atau kerajaan ini.
  5055.  
  5056. 1169
  5057. 01:34:08,968 --> 01:34:12,537
  5058. Aku mungkin tak mewarisi kebijaksanaanmu,
  5059. pengalamanmu,
  5060.  
  5061. 1170
  5062. 01:34:12,539 --> 01:34:14,070
  5063. atau bahkan cintamu,
  5064.  
  5065. 1171
  5066. 01:34:14,072 --> 01:34:16,707
  5067. tapi aku punya mahkotamu!
  5068.  
  5069. 1172
  5070. 01:34:16,709 --> 01:34:21,514
  5071. Dan inilah kemuliaan
  5072. yang tak ingin kubagi bersamamu.
  5073.  
  5074. 1173
  5075. 01:34:30,088 --> 01:34:32,223
  5076. Anakku raja.
  5077.  
  5078. 1174
  5079. 01:34:40,999 --> 01:34:43,736
  5080. Kau ada tamu, Yahudi.
  5081.  
  5082. 1175
  5083. 01:35:00,053 --> 01:35:01,853
  5084. Ini aku, cintaku.
  5085.  
  5086. 1176
  5087. 01:35:01,855 --> 01:35:04,822
  5088. Aku ke sini untuk membayar
  5089. pembebasanmu.
  5090.  
  5091. 1177
  5092. 01:35:04,824 --> 01:35:07,995
  5093. Dibayar dengan perak
  5094. yang menempatkanku di sini.
  5095.  
  5096. 1178
  5097. 01:35:10,597 --> 01:35:13,598
  5098. Rallah menyesatkanku.
  5099.  
  5100. 1179
  5101. 01:35:13,600 --> 01:35:16,167
  5102. Aku percaya bisa membebaskanmu,
  5103. namun aku salah.
  5104.  
  5105. 1180
  5106. 01:35:16,169 --> 01:35:19,006
  5107. Akan kukembalikan setiap keping
  5108. perak untuk pembebasanmu.
  5109.  
  5110. 1181
  5111. 01:35:20,940 --> 01:35:22,910
  5112. Tunjukkan cintamu padaku sekarang.
  5113.  
  5114. 1182
  5115. 01:35:24,511 --> 01:35:26,711
  5116. Bebaskan Caleb bukan aku.
  5117.  
  5118. 1183
  5119. 01:35:26,713 --> 01:35:28,813
  5120. Aku tak bisa meninggalkanmu di sini.
  5121.  
  5122. 1184
  5123. 01:35:28,815 --> 01:35:30,717
  5124. Bebaskan dia...
  5125.  
  5126. 1185
  5127. 01:35:32,118 --> 01:35:34,487
  5128. dan bisa menerima
  5129. maaf dariku.
  5130.  
  5131. 1186
  5132. 01:35:50,069 --> 01:35:51,839
  5133. Aku akan selalu mencintaimu.
  5134.  
  5135. 1187
  5136. 01:35:53,873 --> 01:35:54,842
  5137. Delilah.
  5138.  
  5139. 1188
  5140. 01:36:04,150 --> 01:36:05,819
  5141. Oh!
  5142.  
  5143. 1189
  5144. 01:36:06,718 --> 01:36:08,219
  5145. Kau benar, Caleb.
  5146.  
  5147. 1190
  5148. 01:36:08,221 --> 01:36:10,624
  5149. Kita harus melawan.
  5150.  
  5151. 1191
  5152. 01:36:11,257 --> 01:36:12,622
  5153. Kumpulkan para pria.
  5154.  
  5155. 1192
  5156. 01:36:12,624 --> 01:36:15,158
  5157. Bersiaplah untuk mengambil alih kota.
  5158.  
  5159. 1193
  5160. 01:36:15,160 --> 01:36:17,761
  5161. Tapi bagaimana aku bisa tanpamu?
  5162.  
  5163. 1194
  5164. 01:36:17,763 --> 01:36:20,730
  5165. Dengan kekuatan Tuhan
  5166. yang ditempatkan di dalam dirimu.
  5167.  
  5168. 1195
  5169. 01:36:20,732 --> 01:36:23,568
  5170. Dia tak meninggalkanku, Caleb,
  5171. karena aku dalam rantai ini.
  5172.  
  5173. 1196
  5174. 01:36:23,570 --> 01:36:26,974
  5175. Bahkan dalam tembok ini
  5176. aku mendengar panggilanNya.
  5177.  
  5178. 1197
  5179. 01:36:28,240 --> 01:36:30,640
  5180. Dan mungkin untuk pertama kalinya,
  5181.  
  5182. 1198
  5183. 01:36:30,642 --> 01:36:33,779
  5184. aku mendengar keinginanNya
  5185. dan bukan keinginanku sendiri.
  5186.  
  5187. 1199
  5188. 01:36:34,580 --> 01:36:36,613
  5189. Aku mencintaimu.
  5190.  
  5191. 1200
  5192. 01:36:36,615 --> 01:36:39,652
  5193. Aku mencintaimu, Kakak. Oh!
  5194.  
  5195. 1201
  5196. 01:36:51,864 --> 01:36:55,332
  5197. Kekuatanku
  5198. sekarang kekuatanMu.
  5199.  
  5200. 1202
  5201. 01:36:55,334 --> 01:36:57,703
  5202. Mataku milikMu.
  5203.  
  5204. 1203
  5205. 01:36:59,071 --> 01:37:02,942
  5206. Kau telah memanggilku sejak lahir,
  5207. dan sekarang aku mendengarkan.
  5208.  
  5209. 1204
  5210. 01:37:06,079 --> 01:37:08,615
  5211. Kau ingin aku berbuat apa?
  5212.  
  5213. 1205
  5214. 01:37:14,887 --> 01:37:16,089
  5215. Oh!
  5216.  
  5217. 1206
  5218. 01:37:42,181 --> 01:37:47,717
  5219. Aku adalah raja perkasa kalian
  5220. yang berkekuatan Dagon,
  5221.  
  5222. 1207
  5223. 01:37:47,719 --> 01:37:50,720
  5224. telah menundukkan orang terkuat.
  5225.  
  5226. 1208
  5227. 01:37:50,722 --> 01:37:54,158
  5228. Apa kalian siap
  5229. menyambut tamu istimewa kita?
  5230.  
  5231. 1209
  5232. 01:37:54,160 --> 01:37:56,964
  5233. Ya!
  5234.  
  5235. 1210
  5236. 01:37:57,929 --> 01:37:59,999
  5237. Bawa tahanannya.
  5238.  
  5239. 1211
  5240. 01:38:12,445 --> 01:38:13,880
  5241. Bunuh dia!
  5242.  
  5243. 1212
  5244. 01:38:15,414 --> 01:38:17,280
  5245. Bunuh dia!
  5246.  
  5247. 1213
  5248. 01:38:17,282 --> 01:38:19,986
  5249. Pembunuh!
  5250. / Bunuh dia!
  5251.  
  5252. 1214
  5253. 01:38:24,289 --> 01:38:25,890
  5254. Bunuh dia!
  5255.  
  5256. 1215
  5257. 01:38:25,892 --> 01:38:27,194
  5258. Boo!
  5259.  
  5260. 1216
  5261. 01:38:34,299 --> 01:38:36,067
  5262. Pembunuh!
  5263.  
  5264. 1217
  5265. 01:38:36,069 --> 01:38:37,838
  5266. Bunuh dia!
  5267.  
  5268. 1218
  5269. 01:38:48,380 --> 01:38:50,683
  5270. Bunuh dia!
  5271.  
  5272. 1219
  5273. 01:38:58,825 --> 01:39:03,827
  5274. Tangan Dagon kuat
  5275. dan pembalasannya cepat.
  5276.  
  5277. 1220
  5278. 01:39:03,829 --> 01:39:06,229
  5279. Pujian bagi Dagon.
  5280.  
  5281. 1221
  5282. 01:39:06,231 --> 01:39:08,131
  5283. Pujian bagi Dagon!
  5284.  
  5285. 1222
  5286. 01:39:08,133 --> 01:39:10,467
  5287. Pujian bagi Dagon!
  5288.  
  5289. 1223
  5290. 01:39:50,075 --> 01:39:51,977
  5291. Bunuh dia!
  5292. Ikat dia! Ayo!
  5293.  
  5294. 1224
  5295. 01:39:59,218 --> 01:40:00,987
  5296. Pembunuh!
  5297.  
  5298. 1225
  5299. 01:40:13,999 --> 01:40:15,866
  5300. Tuhan.
  5301.  
  5302. 1226
  5303. 01:40:15,868 --> 01:40:18,237
  5304. Berikan aku kekuatanMu
  5305. untuk terakhir kalinya.
  5306.  
  5307. 1227
  5308. 01:40:19,304 --> 01:40:22,342
  5309. Biarkan aku mati bersama orang Palestina.
  5310.  
  5311. 1228
  5312. 01:40:30,383 --> 01:40:31,318
  5313. Tidak
  5314.  
  5315. 1229
  5316. 01:40:44,196 --> 01:40:47,167
  5317. Bunuh dia! Bunuh dia!
  5318.  
  5319. 1230
  5320. 01:41:05,918 --> 01:41:07,150
  5321. Bunuh tahanan itu.
  5322.  
  5323. 1231
  5324. 01:41:07,152 --> 01:41:09,385
  5325. Bunuh dia!
  5326.  
  5327. 1232
  5328. 01:41:09,387 --> 01:41:10,923
  5329. Bunuh dia!
  5330.  
  5331. 1233
  5332. 01:41:33,111 --> 01:41:34,213
  5333. Bunuh dia!
  5334.  
  5335. 1234
  5336. 01:42:20,426 --> 01:42:21,928
  5337. Tidak!
  5338.  
  5339. 1235
  5340. 01:42:36,642 --> 01:42:39,009
  5341. Pada hari itu,
  5342.  
  5343. 1236
  5344. 01:42:39,011 --> 01:42:41,281
  5345. saudaraku mendengar panggilan Tuhan.
  5346.  
  5347. 1237
  5348. 01:42:42,514 --> 01:42:45,951
  5349. Dia memenuhi janji
  5350. yang diberikan sebelum kelahirannya.
  5351.  
  5352. 1238
  5353. 01:42:47,186 --> 01:42:50,453
  5354. Bagi kaum kami,
  5355. itu adalah hari untuk bersukacita.
  5356.  
  5357. 1239
  5358. 01:42:50,455 --> 01:42:53,392
  5359. Bebas pada akhirnya dari
  5360. tirani Palestina, Rallah.
  5361.  
  5362. 1240
  5363. 01:42:55,393 --> 01:42:58,028
  5364. Tapi bagi kami yang mengenal Samson
  5365.  
  5366. 1241
  5367. 01:42:58,030 --> 01:43:01,431
  5368. sebagai saudara dan sebagai putra,
  5369.  
  5370. 1242
  5371. 01:43:01,433 --> 01:43:05,234
  5372. itu adalah hari untuk bersedih
  5373. meninggalnya seorang pria yang baik.
  5374.  
  5375. 1243
  5376. 01:43:05,236 --> 01:43:08,572
  5377. Seorang pria yang hatinya
  5378. seluas kekuatannya.
  5379.  
  5380. 1244
  5381. 01:43:08,574 --> 01:43:12,376
  5382. Saudaraku! Yahudi!
  5383. Hari ini kita bertempur!
  5384.  
  5385. 1245
  5386. 01:43:12,378 --> 01:43:15,479
  5387. Tuhan bersama kita!
  5388.  
  5389. 1246
  5390. 01:43:15,481 --> 01:43:17,014
  5391. Tuhan bersama kita!
  5392.  
  5393. 1247
  5394. 01:43:17,016 --> 01:43:19,449
  5395. Samson! Samson! Samson!
  5396.  
  5397. 1248
  5398. 01:43:19,451 --> 01:43:25,221
  5399. Samson! Samson!
  5400. Samson! Samson! Samson!
  5401.  
  5402. 1249
  5403. 01:43:25,223 --> 01:43:29,059
  5404. Banyak pertempuran yang belum
  5405. berlangsung di Tanah yang Dijanjikan.
  5406.  
  5407. 1250
  5408. 01:43:29,061 --> 01:43:31,662
  5409. Palestina mengirim pasukan mereka,
  5410.  
  5411. 1251
  5412. 01:43:31,664 --> 01:43:34,665
  5413. tapi suku-suku Israel
  5414. telah terbangun.
  5415.  
  5416. 1252
  5417. 01:43:34,667 --> 01:43:37,067
  5418. Kami telah melihat keajaiban terjadi,
  5419.  
  5420. 1253
  5421. 01:43:37,069 --> 01:43:40,336
  5422. dan kami tahu bahwa tak ada kekuatan
  5423. yang bisa melawan kami,
  5424.  
  5425. 1254
  5426. 01:43:40,338 --> 01:43:44,209
  5427. demi kekuatan dan iman
  5428. Samson yang ada di dalam diri kami semua.
  5429.  
  5430. 1255
  5431. 01:43:46,445 --> 01:43:50,413
  5432. Tuhan memberi kami Samson
  5433. untuk memulai pembebasan kami.
  5434.  
  5435. 1256
  5436. 01:43:50,415 --> 01:43:52,985
  5437. Tapi siapa yang akan Dia kirim
  5438. untuk menyelesaikannya?
  5439.  
  5440. 1257
  5441. 01:43:54,219 --> 01:43:58,488
  5442. Satu generasi kemudian,
  5443. seorang penggembala kecil bernama David
  5444.  
  5445. 1258
  5446. 01:43:58,490 --> 01:44:00,224
  5447. melangkah ke medan perang
  5448.  
  5449. 1259
  5450. 01:44:00,226 --> 01:44:04,494
  5451. dan menantang raksasa Palestina
  5452. yang tak terkalahkan.
  5453.  
  5454. 1260
  5455. 01:44:04,496 --> 01:44:06,729
  5456. Saatnya telah tiba.
  5457.  
  5458. 1261
  5459. 01:44:06,731 --> 01:44:11,537
  5460. Tuhan telah lama
  5461. memilih seorang raja Yahudi.
  5462.  
  5463. 1262
  5464. 01:44:12,062 --> 01:44:22,062
  5465. broth3rmax, 2 Mei 2018
  5466.  
  5467. 1263
  5468. 01:44:22,063 --> 01:44:52,063
  5469. NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
  5470. broth3rmax, 2 Mei 2018
  5471.  
  5472. 1264
  5473. 01:49:38,500 --> 01:49:49,000
  5474. TAMAT
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment