Advertisement
nano31

7 days in entebbe

Jun 14th, 2018
162
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 80.55 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:17,994 --> 00:01:22,457
  3. <b>EN 1947, LA ONU RECONOCIÓ
  4. EL ESTADO DE ISRAEL.</b>
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:25,377 --> 00:01:29,673
  8. <b>DE INMEDIATO, LOS PALESTINOS COMENZARON
  9. LA LUCHA POR RECUPERAR SU TIERRA.</b>
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:37,097 --> 00:01:39,766
  13. <b>TUVIERON EL APOYO
  14. DE GRUPOS REVOLUCIONARIOS DE IZQUIERDA</b>
  15.  
  16. 4
  17. 00:01:39,849 --> 00:01:41,851
  18. <b>DE TODO EL MUNDO.</b>
  19.  
  20. 5
  21. 00:01:45,021 --> 00:01:49,317
  22. <b>DESATARON ATAQUES EN CONJUNTO
  23. CONTRA CIVILES ISRAELÍES.</b>
  24.  
  25. 6
  26. 00:01:56,408 --> 00:02:00,161
  27. <b>SE HACÍAN LLAMAR
  28. LUCHADORES POR LA LIBERTAD.</b>
  29.  
  30. 7
  31. 00:02:00,245 --> 00:02:03,707
  32. <b>PARA LOS ISRAELÍES ERAN TERRORISTAS.</b>
  33.  
  34. 8
  35. 00:02:35,447 --> 00:02:39,534
  36. <b>Día uno
  37. Domingo 27 de junio de 1976</b>
  38.  
  39. 9
  40. 00:03:55,819 --> 00:04:01,282
  41. <b>ATENAS - GRECIA</b>
  42.  
  43. 10
  44. 00:04:48,413 --> 00:04:50,165
  45. Muévete. Para allá.
  46.  
  47. 11
  48. 00:04:50,415 --> 00:04:52,625
  49. Atención, esto es una toma de rehenes.
  50.  
  51. 12
  52. 00:04:52,709 --> 00:04:54,044
  53. - No se muevan.
  54. - Quietos.
  55.  
  56. 13
  57. 00:04:54,127 --> 00:04:56,880
  58. Si se quedan quietos,
  59. nadie será lastimado.
  60.  
  61. 14
  62. 00:04:56,963 --> 00:04:59,549
  63. Si alguien intenta hacer algo,
  64. lanzaré esta granada.
  65.  
  66. 15
  67. 00:04:59,632 --> 00:05:02,218
  68. Quietos. Quédense en sus asientos.
  69. Tengo una bomba.
  70.  
  71. 16
  72. 00:05:04,721 --> 00:05:05,805
  73. ¿Qué es ese ruido?
  74.  
  75. 17
  76. 00:05:05,889 --> 00:05:07,766
  77. Habrán tirado un cigarrillo. Iré a ver.
  78.  
  79. 18
  80. 00:05:10,977 --> 00:05:12,937
  81. Siéntate.
  82.  
  83. 19
  84. 00:05:15,857 --> 00:05:17,692
  85. Tengo la cabina controlada.
  86.  
  87. 20
  88. 00:05:19,069 --> 00:05:21,780
  89. Somos cuatro. Tenemos armas y bombas.
  90.  
  91. 21
  92. 00:05:22,280 --> 00:05:24,282
  93. Si intentan hacer algo, morirán.
  94.  
  95. 22
  96. 00:05:24,824 --> 00:05:27,327
  97. - Camarada 39, ¿cabina asegurada?
  98. - Sí.
  99.  
  100. 23
  101. 00:05:27,410 --> 00:05:29,788
  102. Quédense quietos y no intenten hacer nada.
  103.  
  104. 24
  105. 00:05:29,954 --> 00:05:32,248
  106. Todos, vayan a la cabina de atrás, ahora.
  107.  
  108. 25
  109. 00:05:32,332 --> 00:05:34,501
  110. Andando. No lleven nada.
  111.  
  112. 26
  113. 00:05:40,632 --> 00:05:42,467
  114. - ¿Quién es el capitán?
  115. - Yo.
  116.  
  117. 27
  118. 00:05:42,676 --> 00:05:44,427
  119. Ustedes dos, fuera.
  120.  
  121. 28
  122. 00:05:44,511 --> 00:05:46,638
  123. Soy el ingeniero de vuelo. Soy necesario.
  124.  
  125. 29
  126. 00:05:48,682 --> 00:05:49,891
  127. Tú, fuera.
  128.  
  129. 30
  130. 00:05:50,475 --> 00:05:52,852
  131. - De prisa. Suelten los bolsos. Rápido.
  132. - Vamos.
  133.  
  134. 31
  135. 00:05:52,936 --> 00:05:53,937
  136. - Vamos.
  137. - Andando.
  138.  
  139. 32
  140. 00:05:54,813 --> 00:05:56,064
  141. - Tú también.
  142. - Está bien.
  143.  
  144. 33
  145. 00:05:56,147 --> 00:05:57,148
  146. Más rápido.
  147.  
  148. 34
  149. 00:05:58,316 --> 00:05:59,317
  150. Vamos.
  151.  
  152. 35
  153. 00:06:08,785 --> 00:06:10,495
  154. Mamá, debo ir al baño.
  155.  
  156. 36
  157. 00:06:13,498 --> 00:06:14,749
  158. Aguanta.
  159.  
  160. 37
  161. 00:06:19,295 --> 00:06:23,133
  162. <b>JERUSALÉN - ISRAEL</b>
  163.  
  164. 38
  165. 00:06:23,758 --> 00:06:26,845
  166. <i>Sin buenas escuelas,
  167. buen sistema de salud,</i>
  168.  
  169. 39
  170. 00:06:26,928 --> 00:06:29,055
  171. si no invertimos en nuestra cultura,
  172.  
  173. 40
  174. 00:06:29,139 --> 00:06:30,348
  175. ¿por qué luchamos?
  176.  
  177. 41
  178. 00:06:30,432 --> 00:06:31,701
  179. Oficina del gabinete
  180. del Gobierno de Israel
  181.  
  182. 42
  183. 00:06:31,725 --> 00:06:34,019
  184. El dinero de los contribuyentes
  185. no puede destinarse
  186.  
  187. 43
  188. 00:06:34,102 --> 00:06:36,062
  189. a tu ministerio, Shimon.
  190.  
  191. 44
  192. 00:06:36,146 --> 00:06:39,399
  193. El presupuesto para defensa
  194. ya alcanza el 31% del PIB.
  195.  
  196. 45
  197. 00:06:39,482 --> 00:06:41,651
  198. Se incrementó en un 10% en cuatro años.
  199.  
  200. 46
  201. 00:06:42,485 --> 00:06:44,195
  202. Según mi evaluación personal,
  203.  
  204. 47
  205. 00:06:44,279 --> 00:06:48,575
  206. un aumento del 10% en gastos militares
  207. es lo mínimo necesario.
  208.  
  209. 48
  210. 00:06:49,325 --> 00:06:52,996
  211. Menos de eso sería negligente.
  212.  
  213. 49
  214. 00:06:53,204 --> 00:06:55,290
  215. No se trata de elegir, señores.
  216.  
  217. 50
  218. 00:06:55,373 --> 00:06:58,752
  219. Esto es obligatorio.
  220. Hablamos de la supervivencia
  221.  
  222. 51
  223. 00:06:58,835 --> 00:06:59,836
  224. de Israel.
  225.  
  226. 52
  227. 00:07:01,880 --> 00:07:03,840
  228. La guerra de Yom Kipur demostró
  229.  
  230. 53
  231. 00:07:03,923 --> 00:07:07,344
  232. que también fallamos en inteligencia.
  233.  
  234. 54
  235. 00:07:07,427 --> 00:07:09,512
  236. No tenemos recursos en tierra.
  237.  
  238. 55
  239. 00:07:09,596 --> 00:07:13,600
  240. Necesitamos más agentes.
  241. Necesitamos comprar influencia.
  242.  
  243. 56
  244. 00:07:13,683 --> 00:07:18,021
  245. Los rusos aumentaron enormemente
  246. la ayuda militar a Egipto.
  247.  
  248. 57
  249. 00:07:18,355 --> 00:07:20,648
  250. Siria se está rearmando.
  251.  
  252. 58
  253. 00:07:20,982 --> 00:07:22,317
  254. Hay militares rusos...
  255.  
  256. 59
  257. 00:07:22,400 --> 00:07:25,653
  258. <b>VUELO 139 DE AIR FRANCE TEL AVIV A PARÍS
  259. SECUESTRADO LUEGO DE ESCALA EN ATENAS</b>
  260.  
  261. 60
  262. 00:07:32,077 --> 00:07:34,788
  263. las consecuencias serán catastróficas.
  264.  
  265. 61
  266. 00:07:35,413 --> 00:07:38,833
  267. ¿Cuántos israelíes?
  268. ¿Cuántos secuestradores?
  269.  
  270. 62
  271. 00:07:38,917 --> 00:07:41,795
  272. ¿Adónde van?
  273.  
  274. 63
  275. 00:07:42,253 --> 00:07:45,548
  276. No podemos destinar dinero
  277. a salud y a educación
  278.  
  279. 64
  280. 00:07:45,632 --> 00:07:49,135
  281. si nuestros enemigos nos empujan al mar.
  282.  
  283. 65
  284. 00:07:51,054 --> 00:07:53,348
  285. <i>Entreguen toda la documentación</i>
  286.  
  287. 66
  288. 00:07:53,431 --> 00:07:55,350
  289. que acredite su identidad.
  290.  
  291. 67
  292. 00:07:56,059 --> 00:07:57,811
  293. Si alguien intenta ocultar documentación,
  294.  
  295. 68
  296. 00:07:57,894 --> 00:07:59,437
  297. será castigado sin piedad.
  298.  
  299. 69
  300. 00:08:00,397 --> 00:08:02,899
  301. Entreguen los pasaportes
  302. y las identificaciones.
  303.  
  304. 70
  305. 00:08:02,982 --> 00:08:04,109
  306. Pasaporte.
  307.  
  308. 71
  309. 00:08:04,567 --> 00:08:05,568
  310. Pasaporte.
  311.  
  312. 72
  313. 00:08:11,991 --> 00:08:13,702
  314. Pasaporte. Identificación.
  315.  
  316. 73
  317. 00:08:16,746 --> 00:08:18,373
  318. Vamos. También la identificación.
  319.  
  320. 74
  321. 00:08:21,918 --> 00:08:23,211
  322. Si nos separan,
  323.  
  324. 75
  325. 00:08:23,294 --> 00:08:24,921
  326. si me llevan con los hombres,
  327.  
  328. 76
  329. 00:08:25,630 --> 00:08:27,590
  330. cuida a tu madre y a tu hermana, ¿sí?
  331.  
  332. 77
  333. 00:08:30,260 --> 00:08:31,261
  334. Bien.
  335.  
  336. 78
  337. 00:08:49,529 --> 00:08:51,698
  338. Despacho del Primer Ministro
  339.  
  340. 79
  341. 00:08:51,781 --> 00:08:54,784
  342. Hay 239 pasajeros a bordo.
  343.  
  344. 80
  345. 00:08:54,868 --> 00:08:56,077
  346. Y 83 son israelíes.
  347.  
  348. 81
  349. 00:08:56,244 --> 00:08:57,644
  350. Legalmente, es problema de Francia.
  351.  
  352. 82
  353. 00:08:58,038 --> 00:09:00,123
  354. Es su aerolínea.
  355. Y la mayoría son ciudadanos suyos.
  356.  
  357. 83
  358. 00:09:01,166 --> 00:09:03,793
  359. Si es un secuestro,
  360. se lo haremos saber a la prensa.
  361.  
  362. 84
  363. 00:09:03,877 --> 00:09:06,087
  364. - Puedo hablar con los editores.
  365. - Es un secuestro.
  366.  
  367. 85
  368. 00:09:07,464 --> 00:09:09,799
  369. Vendrán aquí para desafiarnos.
  370.  
  371. 86
  372. 00:09:10,300 --> 00:09:11,634
  373. Siempre lo hacen.
  374.  
  375. 87
  376. 00:09:12,677 --> 00:09:13,845
  377. Amos,
  378.  
  379. 88
  380. 00:09:14,179 --> 00:09:15,430
  381. Primer Ministro,
  382.  
  383. 89
  384. 00:09:16,306 --> 00:09:17,557
  385. este es nuestro problema.
  386.  
  387. 90
  388. 00:09:18,600 --> 00:09:20,769
  389. ¿Querrás decir que es mi problema, Shimon?
  390.  
  391. 91
  392. 00:09:28,735 --> 00:09:31,363
  393. Mamá, tengo que ir al baño.
  394.  
  395. 92
  396. 00:09:38,161 --> 00:09:39,412
  397. - Siéntate.
  398. - No.
  399.  
  400. 93
  401. 00:09:39,496 --> 00:09:41,164
  402. - Disculpe...
  403. - Siéntate.
  404.  
  405. 94
  406. 00:09:41,414 --> 00:09:43,458
  407. Mi hija necesita usar el baño.
  408.  
  409. 95
  410. 00:09:51,508 --> 00:09:52,509
  411. ¿Tú?
  412.  
  413. 96
  414. 00:09:53,218 --> 00:09:55,095
  415. - Sí.
  416. - ¿Necesitas el baño?
  417.  
  418. 97
  419. 00:09:57,472 --> 00:09:58,473
  420. Date prisa.
  421.  
  422. 98
  423. 00:10:01,059 --> 00:10:03,395
  424. - Yo también.
  425. - Tú puedes seguir sentado.
  426.  
  427. 99
  428. 00:10:05,563 --> 00:10:06,564
  429. Señorita.
  430.  
  431. 100
  432. 00:10:07,315 --> 00:10:09,526
  433. Tiene la blusa abierta.
  434.  
  435. 101
  436. 00:10:21,913 --> 00:10:23,456
  437. No rompas el tren de aterrizaje.
  438.  
  439. 102
  440. 00:10:23,540 --> 00:10:25,166
  441. Si lo haces, moriremos juntos.
  442.  
  443. 103
  444. 00:10:25,250 --> 00:10:27,127
  445. No se preocupe. Aterrizaré con suavidad.
  446.  
  447. 104
  448. 00:10:37,345 --> 00:10:38,346
  449. Reversa.
  450.  
  451. 105
  452. 00:10:40,890 --> 00:10:41,891
  453. Listo.
  454.  
  455. 106
  456. 00:10:45,186 --> 00:10:46,396
  457. Bien, capitán.
  458.  
  459. 107
  460. 00:10:46,479 --> 00:10:49,524
  461. <b>BENGASI - LIBIA</b>
  462.  
  463. 108
  464. 00:11:01,244 --> 00:11:02,787
  465. ¿Por qué te demoras tanto?
  466.  
  467. 109
  468. 00:11:03,163 --> 00:11:06,416
  469. A menos que me diga adónde vamos,
  470. necesitaré cinco o seis de estos.
  471.  
  472. 110
  473. 00:11:07,042 --> 00:11:08,043
  474. Está bien.
  475.  
  476. 111
  477. 00:11:08,585 --> 00:11:09,919
  478. Vuelve al avión.
  479.  
  480. 112
  481. 00:11:11,463 --> 00:11:13,256
  482. Si quiere seguir volando con seguridad,
  483.  
  484. 113
  485. 00:11:13,340 --> 00:11:15,091
  486. debo hacer los controles.
  487.  
  488. 114
  489. 00:11:16,509 --> 00:11:19,095
  490. Debo revisar las ruedas,
  491. los frenos y el motor.
  492.  
  493. 115
  494. 00:11:21,306 --> 00:11:23,600
  495. Debería ocuparse de los pasajeros.
  496.  
  497. 116
  498. 00:11:24,184 --> 00:11:25,935
  499. Hace cinco horas que están en el avión.
  500.  
  501. 117
  502. 00:11:26,311 --> 00:11:27,771
  503. Necesitan comida y bebida.
  504.  
  505. 118
  506. 00:11:30,982 --> 00:11:32,192
  507. ¿Huirás?
  508.  
  509. 119
  510. 00:11:34,319 --> 00:11:35,945
  511. Le prometo que no lo haré.
  512.  
  513. 120
  514. 00:11:37,572 --> 00:11:40,200
  515. Le sugiero que no sostenga eso
  516. cerca de un camión de gasolina.
  517.  
  518. 121
  519. 00:11:43,828 --> 00:11:46,664
  520. - ¿Es miembro de Baader-Meinhof?
  521. - Llena el tanque, ingeniero.
  522.  
  523. 122
  524. 00:11:47,040 --> 00:11:48,291
  525. Haz tu trabajo.
  526.  
  527. 123
  528. 00:12:01,221 --> 00:12:03,807
  529. <b>FRÁNCFORT - ALEMANIA</b>
  530.  
  531. 124
  532. 00:12:03,890 --> 00:12:07,227
  533. Seis meses antes
  534.  
  535. 125
  536. 00:12:22,534 --> 00:12:24,327
  537. - Jaber.
  538. - Brigitte. Juan Pablo.
  539.  
  540. 126
  541. 00:12:24,411 --> 00:12:25,412
  542. Hola.
  543.  
  544. 127
  545. 00:12:25,495 --> 00:12:26,913
  546. ¿Secuestrar un avión?
  547.  
  548. 128
  549. 00:12:28,289 --> 00:12:30,166
  550. Eso es algo grave.
  551.  
  552. 129
  553. 00:12:30,667 --> 00:12:31,960
  554. ¿Nosotros qué ganamos?
  555.  
  556. 130
  557. 00:12:32,544 --> 00:12:34,504
  558. Veamos qué dice Jaber. Siéntate.
  559.  
  560. 131
  561. 00:12:44,931 --> 00:12:46,349
  562. Su movimiento está bajo presión.
  563.  
  564. 132
  565. 00:12:47,600 --> 00:12:49,227
  566. Están perdiendo el apoyo.
  567.  
  568. 133
  569. 00:12:49,853 --> 00:12:51,896
  570. Muchos de sus colegas están presos.
  571.  
  572. 134
  573. 00:12:53,148 --> 00:12:56,651
  574. Una acción como esta
  575. puede inspirar a nuevos adeptos.
  576.  
  577. 135
  578. 00:12:56,901 --> 00:13:00,488
  579. El FPLP exigirá la liberación
  580. de 50 palestinos prisioneros.
  581.  
  582. 136
  583. 00:13:00,822 --> 00:13:03,116
  584. También podemos exigir
  585. la liberación de algunos amigos.
  586.  
  587. 137
  588. 00:13:03,450 --> 00:13:05,285
  589. Si hacemos esto, podemos pedir lo que sea.
  590.  
  591. 138
  592. 00:13:05,452 --> 00:13:08,038
  593. Podemos exigir
  594. que Ulrike Meinhof esté en la lista.
  595.  
  596. 139
  597. 00:13:08,997 --> 00:13:11,624
  598. - Jamás liberarán a Ulrike.
  599. - Como dije,
  600.  
  601. 140
  602. 00:13:12,792 --> 00:13:14,627
  603. si lo hacemos bien,
  604.  
  605. 141
  606. 00:13:14,711 --> 00:13:16,629
  607. tendrán que hacer lo que pidamos.
  608.  
  609. 142
  610. 00:13:31,686 --> 00:13:37,233
  611. Campo de entrenamiento del Frente Popular
  612. para la Liberación de Palestina.
  613.  
  614. 143
  615. 00:13:38,860 --> 00:13:39,903
  616. Apunten.
  617.  
  618. 144
  619. 00:13:40,820 --> 00:13:41,988
  620. Fuego.
  621.  
  622. 145
  623. 00:13:43,990 --> 00:13:45,075
  624. Bose.
  625.  
  626. 146
  627. 00:13:47,494 --> 00:13:48,787
  628. Tenemos que hablar.
  629.  
  630. 147
  631. 00:14:00,507 --> 00:14:01,567
  632. Ulrike Meinhof se colgó en su celda
  633.  
  634. 148
  635. 00:14:01,591 --> 00:14:04,469
  636. Ulrike Meinhof murió. Se suicidó.
  637.  
  638. 149
  639. 00:14:05,762 --> 00:14:07,389
  640. Su movimiento está muriendo.
  641.  
  642. 150
  643. 00:14:08,848 --> 00:14:10,225
  644. Se cortó el cabello.
  645.  
  646. 151
  647. 00:14:12,435 --> 00:14:13,812
  648. No. Renunció.
  649.  
  650. 152
  651. 00:14:14,396 --> 00:14:15,855
  652. Y eso genera un problema.
  653.  
  654. 153
  655. 00:14:18,775 --> 00:14:19,943
  656. ¿Qué problema?
  657.  
  658. 154
  659. 00:14:21,528 --> 00:14:22,946
  660. Su padre y su madre,
  661.  
  662. 155
  663. 00:14:23,113 --> 00:14:25,949
  664. su hermana y su esposa, sus hijos,
  665.  
  666. 156
  667. 00:14:26,157 --> 00:14:27,877
  668. todos estaban
  669. en un campamento en el Líbano.
  670.  
  671. 157
  672. 00:14:28,368 --> 00:14:29,869
  673. Los israelíes los atacaron,
  674.  
  675. 158
  676. 00:14:31,079 --> 00:14:33,748
  677. mataron gente, dinamitaron las casas.
  678.  
  679. 159
  680. 00:14:34,582 --> 00:14:35,709
  681. Intentaron escapar.
  682.  
  683. 160
  684. 00:14:35,875 --> 00:14:38,670
  685. Estaban en un auto,
  686. y un tanque israelí los aplastó.
  687.  
  688. 161
  689. 00:14:39,170 --> 00:14:40,422
  690. Murieron todos.
  691.  
  692. 162
  693. 00:14:42,007 --> 00:14:43,807
  694. Por eso sé
  695. que está comprometido con la causa.
  696.  
  697. 163
  698. 00:14:43,967 --> 00:14:46,511
  699. ¿Cómo sé si ustedes también
  700. ahora que murieron sus camaradas?
  701.  
  702. 164
  703. 00:14:50,056 --> 00:14:51,683
  704. Ella nunca se ahorcaría.
  705.  
  706. 165
  707. 00:14:52,976 --> 00:14:54,811
  708. La asesinó el estado.
  709.  
  710. 166
  711. 00:14:55,520 --> 00:14:58,023
  712. Si regresamos a Alemania,
  713. también nos asesinarán.
  714.  
  715. 167
  716. 00:14:58,106 --> 00:15:00,316
  717. Por eso es importante que continuemos.
  718.  
  719. 168
  720. 00:15:00,817 --> 00:15:02,944
  721. - Por Ulrike.
  722. - Y por tu familia.
  723.  
  724. 169
  725. 00:15:07,323 --> 00:15:09,451
  726. En el aeropuerto, Jaber estará al mando.
  727.  
  728. 170
  729. 00:15:10,577 --> 00:15:13,413
  730. Me quedaré en Kampala
  731. y colaboraré con el presidente Amin.
  732.  
  733. 171
  734. 00:15:14,080 --> 00:15:17,167
  735. Los ugandeses controlarán el perímetro
  736. del aeródromo y del edificio.
  737.  
  738. 172
  739. 00:15:17,250 --> 00:15:18,752
  740. Se quedarán adentro.
  741.  
  742. 173
  743. 00:15:19,336 --> 00:15:21,212
  744. Deben tener cuidado en una situación así.
  745.  
  746. 174
  747. 00:15:21,504 --> 00:15:24,049
  748. Deben mantener distancia
  749. con los pasajeros.
  750.  
  751. 175
  752. 00:15:24,799 --> 00:15:26,885
  753. El apego emocional puede ser peligroso,
  754.  
  755. 176
  756. 00:15:27,135 --> 00:15:28,678
  757. sobre todo para las mujeres.
  758.  
  759. 177
  760. 00:15:29,971 --> 00:15:31,598
  761. Yo soy una revolucionaria.
  762.  
  763. 178
  764. 00:15:44,778 --> 00:15:46,237
  765. ¿Quiere agua?
  766.  
  767. 179
  768. 00:15:49,949 --> 00:15:52,410
  769. - ¿Quiere agua?
  770. - ¿Agua?
  771.  
  772. 180
  773. 00:15:55,121 --> 00:15:57,290
  774. ¿Quiere agua para los niños?
  775.  
  776. 181
  777. 00:16:00,585 --> 00:16:02,087
  778. ¿Quiere agua?
  779.  
  780. 182
  781. 00:16:02,712 --> 00:16:04,714
  782. - No me siento bien.
  783. - ¿Qué quiere decir?
  784.  
  785. 183
  786. 00:16:05,465 --> 00:16:07,050
  787. Estoy embarazada.
  788.  
  789. 184
  790. 00:16:07,258 --> 00:16:09,219
  791. - Creo que estoy teniendo un aborto.
  792. - Bien.
  793.  
  794. 185
  795. 00:16:09,302 --> 00:16:11,137
  796. - Intentaré buscar un médico, ¿sí?
  797. - Sí.
  798.  
  799. 186
  800. 00:16:12,722 --> 00:16:16,309
  801. Señorita, ella no está bien.
  802. Necesita ver a un médico.
  803.  
  804. 187
  805. 00:16:17,060 --> 00:16:19,437
  806. - ¿Qué ocurre?
  807. - Cree que perderá al bebé.
  808.  
  809. 188
  810. 00:16:20,271 --> 00:16:22,774
  811. Qué conveniente, ¿no?
  812.  
  813. 189
  814. 00:16:25,276 --> 00:16:26,903
  815. No se atrevería.
  816.  
  817. 190
  818. 00:16:28,530 --> 00:16:30,699
  819. Señorita, soy enfermera. ¿Puedo ayudar?
  820.  
  821. 191
  822. 00:16:30,782 --> 00:16:31,950
  823. Quédate sentada.
  824.  
  825. 192
  826. 00:16:38,081 --> 00:16:39,165
  827. ¿De cuánto estás?
  828.  
  829. 193
  830. 00:16:39,249 --> 00:16:40,458
  831. De dos meses.
  832.  
  833. 194
  834. 00:16:43,253 --> 00:16:44,295
  835. ¿De dónde eres?
  836.  
  837. 195
  838. 00:16:44,963 --> 00:16:46,089
  839. De Inglaterra.
  840.  
  841. 196
  842. 00:16:52,137 --> 00:16:53,555
  843. Llamaremos a una ambulancia.
  844.  
  845. 197
  846. 00:16:54,806 --> 00:16:56,224
  847. No queremos lastimar a nadie.
  848.  
  849. 198
  850. 00:16:56,891 --> 00:16:58,351
  851. Somos humanitarios.
  852.  
  853. 199
  854. 00:16:59,144 --> 00:17:00,186
  855. Ven conmigo.
  856.  
  857. 200
  858. 00:17:08,278 --> 00:17:09,779
  859. ¿Qué está haciendo?
  860.  
  861. 201
  862. 00:17:10,864 --> 00:17:12,115
  863. No lo sé.
  864.  
  865. 202
  866. 00:17:15,368 --> 00:17:16,578
  867. Te está engañando.
  868.  
  869. 203
  870. 00:17:17,162 --> 00:17:18,955
  871. Es mejor mostrar piedad, camarada.
  872.  
  873. 204
  874. 00:17:23,043 --> 00:17:24,586
  875. Voy a perder a mi bebé.
  876.  
  877. 205
  878. 00:17:30,842 --> 00:17:31,926
  879. Buena suerte.
  880.  
  881. 206
  882. 00:17:53,031 --> 00:17:54,032
  883. No uses la radio.
  884.  
  885. 207
  886. 00:17:54,115 --> 00:17:56,368
  887. Necesitamos autorización
  888. de la torre de control.
  889.  
  890. 208
  891. 00:17:56,451 --> 00:17:58,787
  892. La pista está vacía.
  893. Saben que nos vamos. Despega.
  894.  
  895. 209
  896. 00:17:58,870 --> 00:18:00,205
  897. - Debemos saber...
  898. - Despega.
  899.  
  900. 210
  901. 00:18:01,623 --> 00:18:02,665
  902. Establece propulsión.
  903.  
  904. 211
  905. 00:18:03,667 --> 00:18:04,668
  906. Establecida.
  907.  
  908. 212
  909. 00:18:16,930 --> 00:18:19,307
  910. Los libios les dieron combustible
  911. y los dejaron despegar.
  912.  
  913. 213
  914. 00:18:20,350 --> 00:18:23,353
  915. Gadafi tampoco quiere hacerse cargo
  916. del problema.
  917.  
  918. 214
  919. 00:18:23,853 --> 00:18:25,146
  920. ¿Cuánto combustible?
  921.  
  922. 215
  923. 00:18:25,563 --> 00:18:26,856
  924. Como para cinco horas.
  925.  
  926. 216
  927. 00:18:28,900 --> 00:18:30,443
  928. Tel Aviv está cerca.
  929.  
  930. 217
  931. 00:18:31,277 --> 00:18:32,654
  932. Aterrizarán en Ben Gurión.
  933.  
  934. 218
  935. 00:18:33,029 --> 00:18:34,447
  936. Quieren que los vea el mundo.
  937.  
  938. 219
  939. 00:18:36,366 --> 00:18:37,867
  940. Hay algo más.
  941.  
  942. 220
  943. 00:18:38,827 --> 00:18:40,328
  944. Liberaron a una pasajera.
  945.  
  946. 221
  947. 00:18:43,540 --> 00:18:44,833
  948. <i>Había dos árabes.</i>
  949.  
  950. 222
  951. 00:18:45,041 --> 00:18:46,376
  952. Palestinos, supongo.
  953.  
  954. 223
  955. 00:18:46,710 --> 00:18:49,337
  956. Y dos alemanes. Un hombre y una mujer.
  957.  
  958. 224
  959. 00:18:50,714 --> 00:18:52,424
  960. ¿Por qué la dejaron bajar?
  961.  
  962. 225
  963. 00:18:53,299 --> 00:18:55,885
  964. Mentí. Les dije que estaba embarazada.
  965.  
  966. 226
  967. 00:18:56,761 --> 00:18:58,388
  968. ¿Dijeron adónde se dirigían?
  969.  
  970. 227
  971. 00:19:33,089 --> 00:19:35,300
  972. Esta operación no tiene sentido.
  973.  
  974. 228
  975. 00:19:35,925 --> 00:19:37,844
  976. Jamás hablamos de ir a Uganda.
  977.  
  978. 229
  979. 00:19:38,470 --> 00:19:40,889
  980. Idi Amin está loco.
  981.  
  982. 230
  983. 00:19:41,681 --> 00:19:44,392
  984. Se come a las personas.
  985. Se las da de comer a los cocodrilos.
  986.  
  987. 231
  988. 00:19:45,185 --> 00:19:47,270
  989. Ponemos nuestras vidas
  990. en manos de un maniático.
  991.  
  992. 232
  993. 00:19:47,729 --> 00:19:49,898
  994. Cuando lleguemos a Uganda,
  995. estaremos a salvo.
  996.  
  997. 233
  998. 00:19:50,690 --> 00:19:53,651
  999. Los israelíes no tendrán elección.
  1000. Tendrán que negociar.
  1001.  
  1002. 234
  1003. 00:19:54,110 --> 00:19:55,403
  1004. Jaque mate.
  1005.  
  1006. 235
  1007. 00:19:57,489 --> 00:19:59,240
  1008. ¿Y si no negocian?
  1009.  
  1010. 236
  1011. 00:20:01,117 --> 00:20:02,160
  1012. Ellos...
  1013.  
  1014. 237
  1015. 00:20:05,872 --> 00:20:06,873
  1016. Ellos...
  1017.  
  1018. 238
  1019. 00:20:08,541 --> 00:20:09,751
  1020. Tienen que hacerlo.
  1021.  
  1022. 239
  1023. 00:20:11,211 --> 00:20:13,880
  1024. O mataremos a los rehenes.
  1025.  
  1026. 240
  1027. 00:20:15,590 --> 00:20:16,591
  1028. Sí.
  1029.  
  1030. 241
  1031. 00:20:17,342 --> 00:20:18,843
  1032. Tendrás que matar personas.
  1033.  
  1034. 242
  1035. 00:20:19,886 --> 00:20:21,179
  1036. Alemanes que matan judíos.
  1037.  
  1038. 243
  1039. 00:20:21,721 --> 00:20:23,306
  1040. ¿Se te ocurrió pensarlo?
  1041.  
  1042. 244
  1043. 00:20:29,104 --> 00:20:31,314
  1044. Ulrike Meinhof murió por mi culpa.
  1045.  
  1046. 245
  1047. 00:20:31,481 --> 00:20:32,982
  1048. - No es cierto.
  1049. - Sí.
  1050.  
  1051. 246
  1052. 00:20:33,441 --> 00:20:36,444
  1053. Confié en alguien que no debía,
  1054. y la arrestaron.
  1055.  
  1056. 247
  1057. 00:20:36,528 --> 00:20:37,737
  1058. Y ahora está muerta.
  1059.  
  1060. 248
  1061. 00:20:42,992 --> 00:20:44,160
  1062. Si tienes dudas,
  1063.  
  1064. 249
  1065. 00:20:46,079 --> 00:20:47,163
  1066. deberías irte.
  1067.  
  1068. 250
  1069. 00:21:00,260 --> 00:21:01,511
  1070. ¿Quieres que me vaya?
  1071.  
  1072. 251
  1073. 00:21:58,735 --> 00:22:00,779
  1074. Bienvenidos a Entebbe, Uganda.
  1075.  
  1076. 252
  1077. 00:22:01,488 --> 00:22:04,240
  1078. No tuve tiempo de explicar los motivos
  1079.  
  1080. 253
  1081. 00:22:04,324 --> 00:22:06,284
  1082. del secuestro de un avión de Air France.
  1083.  
  1084. 254
  1085. 00:22:07,410 --> 00:22:10,872
  1086. <i>A pesar de que muchos creen
  1087. que Francia es proárabes,</i>
  1088.  
  1089. 255
  1090. 00:22:11,623 --> 00:22:15,126
  1091. <i>es uno de los principales países
  1092. enemigos de Palestina.</i>
  1093.  
  1094. 256
  1095. 00:22:17,879 --> 00:22:20,006
  1096. <i>Francia ha cooperado con el Mosad.</i>
  1097.  
  1098. 257
  1099. 00:22:21,591 --> 00:22:23,468
  1100. <i>Francia le vendió aviones a Israel.</i>
  1101.  
  1102. 258
  1103. 00:22:24,844 --> 00:22:27,555
  1104. <i>Francia ayudó a Israel
  1105. a construir bombas atómicas.</i>
  1106.  
  1107. 259
  1108. 00:22:29,265 --> 00:22:33,103
  1109. <i>Palestina no tiene bombas atómicas,
  1110. ejército ni armas.</i>
  1111.  
  1112. 260
  1113. 00:22:34,813 --> 00:22:38,358
  1114. <i>El Frente Popular para la Liberación
  1115. de Palestina debe usar otros medios</i>
  1116.  
  1117. 261
  1118. 00:22:39,067 --> 00:22:42,487
  1119. <i>para que el mundo vea
  1120. la lucha del pueblo palestino.</i>
  1121.  
  1122. 262
  1123. 00:22:44,364 --> 00:22:46,741
  1124. Les pedimos a los revolucionarios
  1125. de todo el mundo
  1126.  
  1127. 263
  1128. 00:22:47,075 --> 00:22:48,535
  1129. que se unan en contra de Israel,
  1130.  
  1131. 264
  1132. 00:22:49,077 --> 00:22:52,372
  1133. un estado fascista, sionista y racista.
  1134.  
  1135. 265
  1136. 00:22:53,123 --> 00:22:56,334
  1137. <i>Israel ha explotado
  1138. los sentimientos humanistas de su pueblo</i>
  1139.  
  1140. 266
  1141. 00:22:57,335 --> 00:22:58,878
  1142. <i>hasta límites inhumanos.</i>
  1143.  
  1144. 267
  1145. 00:22:59,838 --> 00:23:01,548
  1146. <i>Es el heredero del nazismo.</i>
  1147.  
  1148. 268
  1149. 00:23:02,465 --> 00:23:04,426
  1150. <i>Les pido que estén tranquilos.</i>
  1151.  
  1152. 269
  1153. 00:23:05,468 --> 00:23:07,053
  1154. <i>No los lastimaremos.</i>
  1155.  
  1156. 270
  1157. 00:23:07,387 --> 00:23:08,930
  1158. <i>No los mataremos.</i>
  1159.  
  1160. 271
  1161. 00:23:09,639 --> 00:23:11,057
  1162. <i>No somos asesinos,</i>
  1163.  
  1164. 272
  1165. 00:23:11,141 --> 00:23:13,476
  1166. <i>y no queremos cometer
  1167. una masacre sin sentido.</i>
  1168.  
  1169. 273
  1170. 00:23:15,228 --> 00:23:16,896
  1171. <i>Pasarán la noche en el avión.</i>
  1172.  
  1173. 274
  1174. 00:23:17,605 --> 00:23:19,315
  1175. Mañana iremos a la terminal.
  1176.  
  1177. 275
  1178. 00:23:21,693 --> 00:23:23,611
  1179. Sabemos que pueden elegir la aerolínea.
  1180.  
  1181. 276
  1182. 00:23:24,237 --> 00:23:26,197
  1183. Gracias por volar con Air France.
  1184.  
  1185. 277
  1186. 00:23:26,740 --> 00:23:28,575
  1187. Esperamos verlos de nuevo pronto.
  1188.  
  1189. 278
  1190. 00:23:35,081 --> 00:23:38,418
  1191. Ahora saben cómo funciona la mente
  1192. de un alemán loco y revolucionario.
  1193.  
  1194. 279
  1195. 00:23:39,502 --> 00:23:40,503
  1196. Capitán.
  1197.  
  1198. 280
  1199. 00:23:42,172 --> 00:23:43,506
  1200. Abre la puerta.
  1201.  
  1202. 281
  1203. 00:23:46,593 --> 00:23:47,677
  1204. Atrás.
  1205.  
  1206. 282
  1207. 00:23:48,303 --> 00:23:49,387
  1208. Cuidado con los escalones.
  1209.  
  1210. 283
  1211. 00:23:49,721 --> 00:23:52,223
  1212. Es el avión más grande
  1213. que ha aterrizado en este aeropuerto.
  1214.  
  1215. 284
  1216. 00:23:54,768 --> 00:23:55,810
  1217. Boni,
  1218.  
  1219. 285
  1220. 00:23:55,894 --> 00:23:58,813
  1221. tienes que ver la cara de los pasajeros
  1222. después de tu discurso.
  1223.  
  1224. 286
  1225. 00:23:59,773 --> 00:24:01,733
  1226. - ¿Qué?
  1227. - Están aterrorizados.
  1228.  
  1229. 287
  1230. 00:24:02,650 --> 00:24:05,153
  1231. - ¿Qué dijo?
  1232. - No querrás saberlo.
  1233.  
  1234. 288
  1235. 00:24:07,405 --> 00:24:08,907
  1236. - Hola.
  1237. - Hola.
  1238.  
  1239. 289
  1240. 00:24:12,577 --> 00:24:18,500
  1241. Día dos
  1242. Lunes 28 de junio de 1976
  1243.  
  1244. 290
  1245. 00:24:53,743 --> 00:24:55,829
  1246. Bienvenidos a Uganda.
  1247.  
  1248. 291
  1249. 00:24:57,038 --> 00:25:02,978
  1250. Soy Su Excelencia, capitán mayor
  1251. al-hajj, Dr. Idi Amin Dada,
  1252.  
  1253. 292
  1254. 00:25:03,437 --> 00:25:09,217
  1255. condecorado con la Cruz Victoria,
  1256. la DSO, la CMV, la MC,
  1257.  
  1258. 293
  1259. 00:25:09,300 --> 00:25:13,471
  1260. y designado por Dios todopoderoso
  1261. como su salvador.
  1262.  
  1263. 294
  1264. 00:25:14,889 --> 00:25:17,392
  1265. Muchas gracias.
  1266.  
  1267. 295
  1268. 00:25:17,892 --> 00:25:20,437
  1269. Soy el héroe de África.
  1270.  
  1271. 296
  1272. 00:25:20,770 --> 00:25:23,064
  1273. Y soy su héroe.
  1274.  
  1275. 297
  1276. 00:25:23,648 --> 00:25:26,151
  1277. Nos ocuparemos de todas sus necesidades.
  1278.  
  1279. 298
  1280. 00:25:26,234 --> 00:25:29,404
  1281. Y esperamos que disfruten su estadía
  1282.  
  1283. 299
  1284. 00:25:29,487 --> 00:25:31,281
  1285. en nuestro hermoso país.
  1286.  
  1287. 300
  1288. 00:25:31,740 --> 00:25:34,034
  1289. Nosotros nos ocuparemos de todo.
  1290.  
  1291. 301
  1292. 00:25:35,160 --> 00:25:36,745
  1293. Están en buenas manos.
  1294.  
  1295. 302
  1296. 00:25:39,330 --> 00:25:41,499
  1297. Por favor, pasen.
  1298.  
  1299. 303
  1300. 00:25:43,126 --> 00:25:44,794
  1301. Muchas gracias.
  1302.  
  1303. 304
  1304. 00:25:45,003 --> 00:25:46,004
  1305. Vamos.
  1306.  
  1307. 305
  1308. 00:26:21,373 --> 00:26:23,667
  1309. Espero que comiencen
  1310. las negociaciones pronto.
  1311.  
  1312. 306
  1313. 00:26:24,167 --> 00:26:25,168
  1314. <i>Sí.</i>
  1315.  
  1316. 307
  1317. 00:26:27,837 --> 00:26:29,381
  1318. Hablaré con él.
  1319.  
  1320. 308
  1321. 00:26:34,010 --> 00:26:36,012
  1322. - Lo hicimos.
  1323. - Buen trabajo.
  1324.  
  1325. 309
  1326. 00:26:36,096 --> 00:26:37,976
  1327. - Buen trabajo.
  1328. - ¿Cuándo comenzamos a negociar?
  1329.  
  1330. 310
  1331. 00:26:38,014 --> 00:26:40,183
  1332. Tranquilo, camarada.
  1333. Han hecho un buen trabajo.
  1334.  
  1335. 311
  1336. 00:26:40,392 --> 00:26:41,726
  1337. Ahora está en nuestras manos.
  1338.  
  1339. 312
  1340. 00:26:41,893 --> 00:26:43,478
  1341. Conocemos muy bien a los israelíes.
  1342.  
  1343. 313
  1344. 00:26:43,561 --> 00:26:46,481
  1345. Sabemos cómo piensan,
  1346. cómo operan, cómo trabajan.
  1347.  
  1348. 314
  1349. 00:26:46,981 --> 00:26:48,566
  1350. Nos encargaremos de las negociaciones.
  1351.  
  1352. 315
  1353. 00:26:48,817 --> 00:26:50,497
  1354. Si tienes algún problema, habla con Jaber.
  1355.  
  1356. 316
  1357. 00:26:50,568 --> 00:26:51,569
  1358. Jaber.
  1359.  
  1360. 317
  1361. 00:26:52,737 --> 00:26:54,739
  1362. Tu trabajo es vigilar a los pasajeros.
  1363.  
  1364. 318
  1365. 00:26:55,448 --> 00:26:56,491
  1366. El trabajo de los dos.
  1367.  
  1368. 319
  1369. 00:27:17,470 --> 00:27:18,763
  1370. Son 4.000 kilómetros.
  1371.  
  1372. 320
  1373. 00:27:19,889 --> 00:27:22,183
  1374. Ningún secuestrador se ha alejado tanto
  1375.  
  1376. 321
  1377. 00:27:22,267 --> 00:27:24,394
  1378. de la zona de operaciones
  1379. de nuestras fuerzas armadas.
  1380.  
  1381. 322
  1382. 00:27:24,936 --> 00:27:26,604
  1383. Debe ser Haddad.
  1384.  
  1385. 323
  1386. 00:27:27,439 --> 00:27:28,940
  1387. Primer Ministro, no puede ceder,
  1388.  
  1389. 324
  1390. 00:27:29,024 --> 00:27:32,110
  1391. o llevarán a otro país
  1392. a cada israelí que tengan en la mira.
  1393.  
  1394. 325
  1395. 00:27:34,946 --> 00:27:36,322
  1396. Ministro de Defensa,
  1397.  
  1398. 326
  1399. 00:27:36,406 --> 00:27:39,534
  1400. su trabajo es idear estrategias militares
  1401. para ir a África.
  1402.  
  1403. 327
  1404. 00:27:40,076 --> 00:27:41,619
  1405. Cuando tenga una viable,
  1406.  
  1407. 328
  1408. 00:27:42,120 --> 00:27:43,288
  1409. decidiré qué hacer.
  1410.  
  1411. 329
  1412. 00:27:43,997 --> 00:27:45,081
  1413. ¿Preguntas?
  1414.  
  1415. 330
  1416. 00:27:45,665 --> 00:27:47,709
  1417. Amos coordinará un comité de emergencia.
  1418.  
  1419. 331
  1420. 00:27:47,792 --> 00:27:50,253
  1421. Nos volveremos a reunir
  1422. cuando sepamos qué exigen.
  1423.  
  1424. 332
  1425. 00:27:56,760 --> 00:27:58,386
  1426. Sabe que este no es problema de Peres.
  1427.  
  1428. 333
  1429. 00:27:58,470 --> 00:28:00,889
  1430. Es su cara la que saldrá
  1431. en todos los periódicos.
  1432.  
  1433. 334
  1434. 00:28:01,973 --> 00:28:03,600
  1435. Si es Haddad, exigirá la liberación
  1436.  
  1437. 335
  1438. 00:28:03,683 --> 00:28:05,310
  1439. de todos los terroristas presos.
  1440.  
  1441. 336
  1442. 00:28:06,436 --> 00:28:08,104
  1443. No puede liberarlos.
  1444.  
  1445. 337
  1446. 00:28:08,563 --> 00:28:10,065
  1447. Sería un suicidio político.
  1448.  
  1449. 338
  1450. 00:28:10,148 --> 00:28:11,441
  1451. Lo sé.
  1452.  
  1453. 339
  1454. 00:28:14,152 --> 00:28:15,820
  1455. El cocodrilo es rico.
  1456.  
  1457. 340
  1458. 00:28:16,529 --> 00:28:19,741
  1459. Deberíamos hablar
  1460. con nuestro capitán alemán.
  1461.  
  1462. 341
  1463. 00:28:19,824 --> 00:28:21,701
  1464. No podemos negociar con esta gente.
  1465.  
  1466. 342
  1467. 00:28:21,785 --> 00:28:24,079
  1468. Tal vez podamos convencerlos.
  1469.  
  1470. 343
  1471. 00:28:38,968 --> 00:28:40,345
  1472. Tienes que comer.
  1473.  
  1474. 344
  1475. 00:28:40,845 --> 00:28:42,305
  1476. No tengo hambre.
  1477.  
  1478. 345
  1479. 00:28:55,402 --> 00:28:56,986
  1480. Voy a hablar con él.
  1481.  
  1482. 346
  1483. 00:28:57,862 --> 00:28:59,155
  1484. ¿Estás seguro?
  1485.  
  1486. 347
  1487. 00:29:24,097 --> 00:29:25,348
  1488. ¿Cómo harán que funcione esto?
  1489.  
  1490. 348
  1491. 00:29:30,729 --> 00:29:32,022
  1492. ¿Cómo harán que funcione?
  1493.  
  1494. 349
  1495. 00:29:33,189 --> 00:29:35,108
  1496. Este lugar es inmundo. Hay niños aquí.
  1497.  
  1498. 350
  1499. 00:29:35,191 --> 00:29:36,401
  1500. Haré que lo limpien.
  1501.  
  1502. 351
  1503. 00:29:36,484 --> 00:29:37,902
  1504. Y traerán colchones.
  1505.  
  1506. 352
  1507. 00:29:37,986 --> 00:29:39,654
  1508. Todo saldrá bien.
  1509.  
  1510. 353
  1511. 00:29:39,863 --> 00:29:40,864
  1512. No te preocupes.
  1513.  
  1514. 354
  1515. 00:29:43,825 --> 00:29:46,244
  1516. ¿Por qué le creería
  1517. a un alemán loco y revolucionario?
  1518.  
  1519. 355
  1520. 00:29:47,579 --> 00:29:49,080
  1521. Todo se aclarará.
  1522.  
  1523. 356
  1524. 00:29:52,042 --> 00:29:53,168
  1525. Todo.
  1526.  
  1527. 357
  1528. 00:30:28,912 --> 00:30:30,246
  1529. ¿Está todo bien?
  1530.  
  1531. 358
  1532. 00:30:39,839 --> 00:30:41,174
  1533. Enciéndelas.
  1534.  
  1535. 359
  1536. 00:30:45,095 --> 00:30:46,888
  1537. ¿Aún duerme con las luces prendidas?
  1538.  
  1539. 360
  1540. 00:30:51,476 --> 00:30:52,644
  1541. Ve a dormir.
  1542.  
  1543. 361
  1544. 00:31:02,362 --> 00:31:04,406
  1545. Están contando los pasaportes israelíes.
  1546.  
  1547. 362
  1548. 00:31:04,489 --> 00:31:05,490
  1549. <i>Sí.</i>
  1550.  
  1551. 363
  1552. 00:31:07,659 --> 00:31:09,661
  1553. Debemos saber quiénes son, Boni.
  1554.  
  1555. 364
  1556. 00:31:12,539 --> 00:31:14,666
  1557. Duérmete.
  1558.  
  1559. 365
  1560. 00:31:18,044 --> 00:31:21,881
  1561. Israel es un estado fascista,
  1562. y el antifascismo implica
  1563.  
  1564. 366
  1565. 00:31:21,965 --> 00:31:24,259
  1566. ser solidario con los palestinos.
  1567.  
  1568. 367
  1569. 00:31:24,342 --> 00:31:26,177
  1570. Deja de citar frases hechas.
  1571.  
  1572. 368
  1573. 00:31:26,594 --> 00:31:30,348
  1574. Unos alemanes secuestran
  1575. un avión lleno de israelíes. De judíos.
  1576.  
  1577. 369
  1578. 00:31:30,974 --> 00:31:32,284
  1579. ¿Cómo crees que reaccionará el mundo?
  1580.  
  1581. 370
  1582. 00:31:32,308 --> 00:31:35,061
  1583. Lo único que debemos enfrentar es
  1584. que el pueblo alemán
  1585.  
  1586. 371
  1587. 00:31:35,145 --> 00:31:37,147
  1588. no puede analizar el conflicto
  1589. en Oriente Próximo
  1590.  
  1591. 372
  1592. 00:31:37,230 --> 00:31:39,149
  1593. porque la culpa nos paraliza.
  1594.  
  1595. 373
  1596. 00:31:41,526 --> 00:31:43,778
  1597. Alemania Occidental es
  1598. una sociedad fascista, Juan Pablo.
  1599.  
  1600. 374
  1601. 00:31:44,404 --> 00:31:47,115
  1602. Tal vez no lo creas,
  1603. pero los que están al mando
  1604.  
  1605. 375
  1606. 00:31:47,198 --> 00:31:49,479
  1607. son los mismos que estuvieron al mando
  1608. durante el nazismo.
  1609.  
  1610. 376
  1611. 00:31:49,743 --> 00:31:51,244
  1612. Y su culpa ha provisto los fondos
  1613.  
  1614. 377
  1615. 00:31:51,327 --> 00:31:54,664
  1616. que le permitieron a Israel desarrollarse
  1617. como base militar imperialista.
  1618.  
  1619. 378
  1620. 00:31:56,332 --> 00:31:58,168
  1621. No alcanza con leer los libros.
  1622.  
  1623. 379
  1624. 00:31:58,585 --> 00:31:59,919
  1625. Debemos ser parte de ellos.
  1626.  
  1627. 380
  1628. 00:32:00,503 --> 00:32:02,505
  1629. La aniquilación es para adolescentes.
  1630.  
  1631. 381
  1632. 00:32:02,589 --> 00:32:05,925
  1633. Hay derecho a rebelarse contra la opresión
  1634. política y la injusticia social.
  1635.  
  1636. 382
  1637. 00:32:06,009 --> 00:32:07,802
  1638. No eres un oprimido. Tienes un negocio.
  1639.  
  1640. 383
  1641. 00:32:08,428 --> 00:32:09,905
  1642. Hay derecho a rebelarse
  1643. contra el capitalismo.
  1644.  
  1645. 384
  1646. 00:32:09,929 --> 00:32:12,015
  1647. Tú eres un capitalista, un burgués.
  1648. Todos lo somos.
  1649.  
  1650. 385
  1651. 00:32:12,098 --> 00:32:13,933
  1652. Si eso es lo que piensas, debemos actuar
  1653.  
  1654. 386
  1655. 00:32:14,017 --> 00:32:15,560
  1656. de inmediato.
  1657.  
  1658. 387
  1659. 00:32:16,644 --> 00:32:18,938
  1660. No sé a qué le tienes miedo.
  1661.  
  1662. 388
  1663. 00:32:19,022 --> 00:32:20,523
  1664. No le tengo miedo a nada,
  1665.  
  1666. 389
  1667. 00:32:21,107 --> 00:32:22,609
  1668. pero tal vez tú deberías tenerlo.
  1669.  
  1670. 390
  1671. 00:32:23,860 --> 00:32:25,987
  1672. Solo tengo miedo de una vida sin sentido.
  1673.  
  1674. 391
  1675. 00:32:43,046 --> 00:32:44,381
  1676. <i>¿Dónde estoy?</i>
  1677.  
  1678. 392
  1679. 00:32:47,133 --> 00:32:48,426
  1680. ¿Dónde estoy?
  1681.  
  1682. 393
  1683. 00:32:56,518 --> 00:32:57,727
  1684. ¿Puedo ayudarla, señora?
  1685.  
  1686. 394
  1687. 00:33:00,105 --> 00:33:01,505
  1688. Lo siento, no hablo alemán. Solo...
  1689.  
  1690. 395
  1691. 00:33:01,731 --> 00:33:03,066
  1692. Ayúdenme.
  1693.  
  1694. 396
  1695. 00:33:04,901 --> 00:33:05,902
  1696. Escuche.
  1697.  
  1698. 397
  1699. 00:33:06,778 --> 00:33:08,738
  1700. Ayúdeme.
  1701.  
  1702. 398
  1703. 00:33:15,912 --> 00:33:17,539
  1704. No, por favor, no haga eso.
  1705.  
  1706. 399
  1707. 00:33:21,418 --> 00:33:22,419
  1708. Tómelo.
  1709.  
  1710. 400
  1711. 00:33:22,502 --> 00:33:23,503
  1712. ¿Qué hace? No.
  1713.  
  1714. 401
  1715. 00:33:23,586 --> 00:33:25,630
  1716. Por favor, no me lastime.
  1717.  
  1718. 402
  1719. 00:33:25,714 --> 00:33:26,715
  1720. - Está bien.
  1721. - Ayúdeme.
  1722.  
  1723. 403
  1724. 00:33:27,215 --> 00:33:29,300
  1725. - Tranquila.
  1726. - Ayúdeme.
  1727.  
  1728. 404
  1729. 00:33:29,384 --> 00:33:31,594
  1730. No entiendo lo que dice, pero...
  1731.  
  1732. 405
  1733. 00:33:32,595 --> 00:33:34,347
  1734. Por favor, tranquilícese.
  1735.  
  1736. 406
  1737. 00:33:36,599 --> 00:33:38,435
  1738. No entiendo lo que dice.
  1739.  
  1740. 407
  1741. 00:33:38,768 --> 00:33:40,061
  1742. ¡Tranquilícese!
  1743.  
  1744. 408
  1745. 00:33:40,478 --> 00:33:42,355
  1746. Tranquila, no tiene que darnos dinero.
  1747.  
  1748. 409
  1749. 00:33:42,439 --> 00:33:45,066
  1750. Guárdelo, no queremos su dinero. Venga.
  1751.  
  1752. 410
  1753. 00:33:45,150 --> 00:33:47,110
  1754. Venga.
  1755.  
  1756. 411
  1757. 00:34:12,719 --> 00:34:13,845
  1758. Dos alemanes.
  1759.  
  1760. 412
  1761. 00:34:14,804 --> 00:34:15,930
  1762. Sí.
  1763.  
  1764. 413
  1765. 00:34:17,474 --> 00:34:18,475
  1766. Es triste.
  1767.  
  1768. 414
  1769. 00:34:20,477 --> 00:34:22,062
  1770. Pero son revolucionarios.
  1771.  
  1772. 415
  1773. 00:34:28,735 --> 00:34:30,487
  1774. Han pasado siete horas, y no hay noticias.
  1775.  
  1776. 416
  1777. 00:34:31,696 --> 00:34:33,114
  1778. Esta vez es diferente.
  1779.  
  1780. 417
  1781. 00:34:34,240 --> 00:34:36,659
  1782. Hacen lo que tienen que hacer, Isaac.
  1783.  
  1784. 418
  1785. 00:34:37,077 --> 00:34:39,204
  1786. No puedes hacer nada al respecto.
  1787.  
  1788. 419
  1789. 00:34:43,291 --> 00:34:44,668
  1790. Descansa.
  1791.  
  1792. 420
  1793. 00:34:57,389 --> 00:34:58,890
  1794. No se preocupe.
  1795.  
  1796. 421
  1797. 00:35:00,600 --> 00:35:02,185
  1798. No va a pasar nada.
  1799.  
  1800. 422
  1801. 00:35:43,184 --> 00:35:47,022
  1802. Cualquier fuerza de rescate deberá llegar
  1803. sigilosamente a la terminal. Miren.
  1804.  
  1805. 423
  1806. 00:35:47,105 --> 00:35:48,165
  1807. Inteligencia militar israelí
  1808.  
  1809. 424
  1810. 00:35:48,189 --> 00:35:51,693
  1811. Podemos enviar hombres en un Hércules
  1812. y aterrizar de noche.
  1813.  
  1814. 425
  1815. 00:35:51,985 --> 00:35:53,987
  1816. - ¿Sin luces en la pista?
  1817. - Sí.
  1818.  
  1819. 426
  1820. 00:35:54,446 --> 00:35:55,655
  1821. Qué bien.
  1822.  
  1823. 427
  1824. 00:35:55,989 --> 00:35:58,074
  1825. No creo que Rabin lo vaya a aprobar.
  1826.  
  1827. 428
  1828. 00:35:58,783 --> 00:36:01,703
  1829. ¿Y si enviamos fuerzas en paracaídas?
  1830.  
  1831. 429
  1832. 00:36:02,454 --> 00:36:05,331
  1833. Quedarían dispersos en un área muy grande.
  1834.  
  1835. 430
  1836. 00:36:05,540 --> 00:36:07,876
  1837. Podríamos usar el lago Victoria.
  1838.  
  1839. 431
  1840. 00:36:08,710 --> 00:36:11,838
  1841. Podrían lanzarse en paracaídas de noche
  1842. con botes inflables.
  1843.  
  1844. 432
  1845. 00:36:12,881 --> 00:36:14,549
  1846. O llegar desde Kenia.
  1847.  
  1848. 433
  1849. 00:36:14,716 --> 00:36:17,802
  1850. Ehud, hay cocodrilos en el lago Victoria.
  1851.  
  1852. 434
  1853. 00:36:18,386 --> 00:36:21,890
  1854. Además, es imposible
  1855. cruzar el lago desde Kenia
  1856.  
  1857. 435
  1858. 00:36:21,973 --> 00:36:23,600
  1859. en botes inflables sin ser vistos.
  1860.  
  1861. 436
  1862. 00:36:23,683 --> 00:36:25,643
  1863. No es un simulacro, ¿sí?
  1864.  
  1865. 437
  1866. 00:36:26,227 --> 00:36:27,395
  1867. Esto es real.
  1868.  
  1869. 438
  1870. 00:36:28,063 --> 00:36:29,189
  1871. Motta,
  1872.  
  1873. 439
  1874. 00:36:29,647 --> 00:36:32,442
  1875. ¿y si enviamos los comandos,
  1876. tomamos el aeropuerto
  1877.  
  1878. 440
  1879. 00:36:32,525 --> 00:36:34,486
  1880. y esperamos noticias de Amin?
  1881.  
  1882. 441
  1883. 00:36:36,780 --> 00:36:37,781
  1884. Bueno,
  1885.  
  1886. 442
  1887. 00:36:39,491 --> 00:36:41,576
  1888. si queremos controlar el aeropuerto,
  1889.  
  1890. 443
  1891. 00:36:41,659 --> 00:36:43,745
  1892. necesitaremos una fuerza mucho más grande.
  1893.  
  1894. 444
  1895. 00:36:43,912 --> 00:36:45,747
  1896. ¿Podría pensar en los números?
  1897.  
  1898. 445
  1899. 00:36:45,830 --> 00:36:48,208
  1900. Quiero presentar un plan mañana.
  1901.  
  1902. 446
  1903. 00:36:48,958 --> 00:36:51,795
  1904. También llame a base
  1905. a las fuerzas especiales.
  1906.  
  1907. 447
  1908. 00:36:52,295 --> 00:36:53,655
  1909. Por supuesto, Ministro de Defensa.
  1910.  
  1911. 448
  1912. 00:36:53,922 --> 00:36:55,757
  1913. - Gracias.
  1914. - De nada.
  1915.  
  1916. 449
  1917. 00:37:03,807 --> 00:37:06,309
  1918. Creo que sé
  1919. por qué Rabin quería a Motta aquí.
  1920.  
  1921. 450
  1922. 00:37:07,477 --> 00:37:11,231
  1923. Quiere evitar que desarrollemos
  1924. un plan militar viable.
  1925.  
  1926. 451
  1927. 00:37:13,066 --> 00:37:15,276
  1928. De esa forma,
  1929. él no tendrá que tomar una decisión.
  1930.  
  1931. 452
  1932. 00:37:17,153 --> 00:37:18,988
  1933. Quiere culparlo a usted por esta crisis.
  1934.  
  1935. 453
  1936. 00:37:22,367 --> 00:37:23,743
  1937. Así es la política.
  1938.  
  1939. 454
  1940. 00:37:34,421 --> 00:37:35,964
  1941. Ojalá pudiera hacer eso.
  1942.  
  1943. 455
  1944. 00:37:37,882 --> 00:37:39,134
  1945. Recibí una llamada.
  1946.  
  1947. 456
  1948. 00:37:40,510 --> 00:37:42,387
  1949. Quieren que vuelvas a la base mañana.
  1950.  
  1951. 457
  1952. 00:37:44,889 --> 00:37:46,307
  1953. ¿Cuándo es el estreno?
  1954.  
  1955. 458
  1956. 00:37:48,184 --> 00:37:51,062
  1957. - Eso no importa.
  1958. - Sabes que no puedo elegir, ¿no?
  1959.  
  1960. 459
  1961. 00:37:52,439 --> 00:37:54,232
  1962. Sarah, tengo que ir. Es mi trabajo.
  1963.  
  1964. 460
  1965. 00:37:54,983 --> 00:37:57,152
  1966. - Siempre puedes elegir.
  1967. - Eso no es cierto.
  1968.  
  1969. 461
  1970. 00:37:59,320 --> 00:38:01,031
  1971. ¿Los rehenes pueden elegir ahora?
  1972.  
  1973. 462
  1974. 00:38:01,531 --> 00:38:04,117
  1975. Si crees que no puedes elegir,
  1976. también eres un rehén.
  1977.  
  1978. 463
  1979. 00:38:11,458 --> 00:38:17,380
  1980. Día tres
  1981. Martes 29 de junio de 1976
  1982.  
  1983. 464
  1984. 00:38:20,425 --> 00:38:25,597
  1985. Base de "La unidad"
  1986. de operaciones especiales
  1987.  
  1988. 465
  1989. 00:39:16,815 --> 00:39:17,816
  1990. Sarah.
  1991.  
  1992. 466
  1993. 00:39:29,202 --> 00:39:30,495
  1994. Bailar es como la vida.
  1995.  
  1996. 467
  1997. 00:39:30,787 --> 00:39:32,997
  1998. Te lastimas, te retraes. Está bien.
  1999.  
  2000. 468
  2001. 00:39:33,373 --> 00:39:36,376
  2002. Pero si tienes tanto miedo
  2003. que siempre estás en guardia,
  2004.  
  2005. 469
  2006. 00:39:37,377 --> 00:39:39,129
  2007. y nunca tienes algo de fe,
  2008.  
  2009. 470
  2010. 00:39:39,587 --> 00:39:41,256
  2011. no podrás bailar.
  2012.  
  2013. 471
  2014. 00:39:42,716 --> 00:39:43,925
  2015. De nuevo.
  2016.  
  2017. 472
  2018. 00:39:46,928 --> 00:39:48,054
  2019. Desde el comienzo.
  2020.  
  2021. 473
  2022. 00:40:23,256 --> 00:40:24,424
  2023. Escuchen.
  2024.  
  2025. 474
  2026. 00:40:25,216 --> 00:40:26,634
  2027. Los que están aquí, de pie.
  2028.  
  2029. 475
  2030. 00:40:26,718 --> 00:40:28,636
  2031. Cierren los libros, dejen las cartas.
  2032.  
  2033. 476
  2034. 00:40:28,720 --> 00:40:30,305
  2035. - Es hora de irnos.
  2036. - Vengan aquí.
  2037.  
  2038. 477
  2039. 00:40:30,597 --> 00:40:32,390
  2040. - Vamos. Rápido.
  2041. - Junten sus pertenencias.
  2042.  
  2043. 478
  2044. 00:40:32,474 --> 00:40:33,784
  2045. Acomódense allí. Muevan las sillas.
  2046.  
  2047. 479
  2048. 00:40:33,808 --> 00:40:35,168
  2049. - Todo. Muévanse.
  2050. - Todo está bien.
  2051.  
  2052. 480
  2053. 00:40:35,352 --> 00:40:37,354
  2054. - Gracias.
  2055. - Muévanse en orden.
  2056.  
  2057. 481
  2058. 00:40:37,437 --> 00:40:40,315
  2059. El abrigo. ¿De quién es? Tomen sus cosas.
  2060.  
  2061. 482
  2062. 00:40:40,732 --> 00:40:43,735
  2063. - No dejen nada.
  2064. - Es para tener más lugar.
  2065.  
  2066. 483
  2067. 00:40:43,818 --> 00:40:45,945
  2068. Está bien. Hay mucha gente aquí.
  2069.  
  2070. 484
  2071. 00:40:49,157 --> 00:40:50,158
  2072. Bien.
  2073.  
  2074. 485
  2075. 00:41:51,636 --> 00:41:53,096
  2076. <i>Cuando escuchen su nombre,</i>
  2077.  
  2078. 486
  2079. 00:41:53,388 --> 00:41:54,681
  2080. <i>pónganse de pie,</i>
  2081.  
  2082. 487
  2083. 00:41:54,764 --> 00:41:57,642
  2084. <i>vengan a buscar su pasaporte,
  2085. y vayan al otro cuarto.</i>
  2086.  
  2087. 488
  2088. 00:42:01,438 --> 00:42:03,023
  2089. <i>Almog, Ezra.</i>
  2090.  
  2091. 489
  2092. 00:42:06,609 --> 00:42:08,737
  2093. <i>Cohen, Pasco.</i>
  2094.  
  2095. 490
  2096. 00:42:08,820 --> 00:42:11,448
  2097. Vamos. Rápido. Ven aquí.
  2098.  
  2099. 491
  2100. 00:42:12,657 --> 00:42:14,492
  2101. <i>Steinberg, Mark.</i>
  2102.  
  2103. 492
  2104. 00:42:18,204 --> 00:42:19,581
  2105. <i>Abrams, Isaac.</i>
  2106.  
  2107. 493
  2108. 00:42:19,664 --> 00:42:20,665
  2109. No acordamos hacer esto.
  2110.  
  2111. 494
  2112. 00:42:20,749 --> 00:42:23,001
  2113. - Tranquilo.
  2114. - Qué mierda, nos engañaron.
  2115.  
  2116. 495
  2117. 00:42:23,084 --> 00:42:26,004
  2118. Para la Liberación de Palestina,
  2119. el pasaporte.
  2120.  
  2121. 496
  2122. 00:42:26,087 --> 00:42:27,255
  2123. Ve a ese cuarto.
  2124.  
  2125. 497
  2126. 00:42:27,422 --> 00:42:28,423
  2127. Abre tu maletín.
  2128.  
  2129. 498
  2130. 00:42:28,882 --> 00:42:29,883
  2131. Abre el maletín.
  2132.  
  2133. 499
  2134. 00:42:30,884 --> 00:42:32,802
  2135. <i>Bergman, Aaron.</i>
  2136.  
  2137. 500
  2138. 00:42:33,636 --> 00:42:34,971
  2139. Rápido.
  2140.  
  2141. 501
  2142. 00:42:37,223 --> 00:42:38,808
  2143. - ¿Qué es esto?
  2144. - De prisa.
  2145.  
  2146. 502
  2147. 00:42:38,892 --> 00:42:40,560
  2148. Vamos.
  2149.  
  2150. 503
  2151. 00:42:40,810 --> 00:42:42,645
  2152. <i>Bloch, Dora.</i>
  2153.  
  2154. 504
  2155. 00:42:45,857 --> 00:42:47,567
  2156. <i>Cohen, Hanna.</i>
  2157.  
  2158. 505
  2159. 00:42:47,984 --> 00:42:49,277
  2160. Disculpe. No.
  2161.  
  2162. 506
  2163. 00:42:49,361 --> 00:42:51,571
  2164. Tengo hijos. No puedo dejarlos.
  2165.  
  2166. 507
  2167. 00:42:51,654 --> 00:42:53,014
  2168. - De prisa.
  2169. - Debo oponerme a esto.
  2170.  
  2171. 508
  2172. 00:42:53,073 --> 00:42:54,949
  2173. No pueden hacer esto. No es...
  2174.  
  2175. 509
  2176. 00:42:55,450 --> 00:42:57,118
  2177. - pasaporte.
  2178. - Silencio.
  2179.  
  2180. 510
  2181. 00:42:58,119 --> 00:43:00,497
  2182. Siéntense.
  2183.  
  2184. 511
  2185. 00:43:00,914 --> 00:43:01,998
  2186. Abajo. ¡Cállense!
  2187.  
  2188. 512
  2189. 00:43:04,959 --> 00:43:07,063
  2190. - No acordamos esto. No soy un nazi.
  2191. - Vigila a los pasajeros.
  2192.  
  2193. 513
  2194. 00:43:07,087 --> 00:43:08,672
  2195. - Vigila a los pasajeros.
  2196. - Siéntense.
  2197.  
  2198. 514
  2199. 00:43:08,755 --> 00:43:10,715
  2200. - Quiero hablar con Haddad.
  2201. - Después.
  2202.  
  2203. 515
  2204. 00:43:10,799 --> 00:43:12,217
  2205. Lo hablaremos ahora.
  2206.  
  2207. 516
  2208. 00:43:12,634 --> 00:43:14,362
  2209. - Quiero hablar ahora.
  2210. - Vigila a los pasajeros.
  2211.  
  2212. 517
  2213. 00:43:14,386 --> 00:43:15,887
  2214. Lo hablaremos después.
  2215.  
  2216. 518
  2217. 00:43:19,099 --> 00:43:20,975
  2218. Cierren la boca, joder.
  2219.  
  2220. 519
  2221. 00:43:21,601 --> 00:43:24,312
  2222. Le dispararé al que intente resistirse.
  2223.  
  2224. 520
  2225. 00:43:24,479 --> 00:43:25,730
  2226. ¿Entendieron?
  2227.  
  2228. 521
  2229. 00:43:29,442 --> 00:43:30,819
  2230. Todos ustedes, ahora.
  2231.  
  2232. 522
  2233. 00:43:31,611 --> 00:43:33,363
  2234. <i>Abbuch, Ian.</i>
  2235.  
  2236. 523
  2237. 00:43:33,446 --> 00:43:34,739
  2238. El siguiente.
  2239.  
  2240. 524
  2241. 00:43:38,284 --> 00:43:40,120
  2242. <i>Mayeth, Sarah.</i>
  2243.  
  2244. 525
  2245. 00:43:41,996 --> 00:43:43,915
  2246. <i>Mayeth, Abraham.</i>
  2247.  
  2248. 526
  2249. 00:43:46,042 --> 00:43:48,211
  2250. <i>Elbaz, Maurice.</i>
  2251.  
  2252. 527
  2253. 00:43:51,089 --> 00:43:52,507
  2254. Entra, muchacho. Muévete.
  2255.  
  2256. 528
  2257. 00:43:52,674 --> 00:43:54,884
  2258. <i>Ullman, Rebecca.</i>
  2259.  
  2260. 529
  2261. 00:43:57,303 --> 00:43:59,389
  2262. Israelí.
  2263.  
  2264. 530
  2265. 00:44:00,098 --> 00:44:02,684
  2266. ¿Por qué tienes pasaporte francés
  2267. e identificación israelí?
  2268.  
  2269. 531
  2270. 00:44:03,476 --> 00:44:06,146
  2271. Soy ciudadano francés.
  2272. Estuve trabajando en Israel.
  2273.  
  2274. 532
  2275. 00:44:06,229 --> 00:44:08,982
  2276. Y tengo esa identificación que entregué
  2277.  
  2278. 533
  2279. 00:44:09,065 --> 00:44:11,026
  2280. - con mi pasaporte.
  2281. - Eres soldado.
  2282.  
  2283. 534
  2284. 00:44:11,109 --> 00:44:13,194
  2285. - No. Soy francés.
  2286. - Eres un espía.
  2287.  
  2288. 535
  2289. 00:44:14,404 --> 00:44:16,740
  2290. Espere. No. Soy ciudadano francés.
  2291.  
  2292. 536
  2293. 00:44:17,615 --> 00:44:19,951
  2294. - Bien.
  2295. - Camina.
  2296.  
  2297. 537
  2298. 00:44:22,078 --> 00:44:24,622
  2299. - Él es francés.
  2300. - ¿Es tu amigo?
  2301.  
  2302. 538
  2303. 00:44:24,873 --> 00:44:25,874
  2304. Sí.
  2305.  
  2306. 539
  2307. 00:44:25,957 --> 00:44:27,417
  2308. Entonces tú también entra ahí.
  2309.  
  2310. 540
  2311. 00:44:34,632 --> 00:44:35,842
  2312. Para que el plan funcione,
  2313.  
  2314. 541
  2315. 00:44:35,925 --> 00:44:39,179
  2316. necesitamos una fuerza grande
  2317. para controlar el aeropuerto.
  2318.  
  2319. 542
  2320. 00:44:39,387 --> 00:44:42,057
  2321. Primero usaremos los comandos,
  2322. matamos a los terroristas,
  2323.  
  2324. 543
  2325. 00:44:42,390 --> 00:44:43,725
  2326. aseguramos a los rehenes.
  2327.  
  2328. 544
  2329. 00:44:44,267 --> 00:44:46,519
  2330. Luego enviamos refuerzos.
  2331.  
  2332. 545
  2333. 00:44:47,187 --> 00:44:48,313
  2334. Armamento pesado.
  2335.  
  2336. 546
  2337. 00:44:48,730 --> 00:44:50,231
  2338. Al menos mil hombres.
  2339.  
  2340. 547
  2341. 00:44:52,525 --> 00:44:54,152
  2342. ¿Quieres invadir Uganda, Shimon?
  2343.  
  2344. 548
  2345. 00:44:55,612 --> 00:44:57,447
  2346. Se la devolveremos al irnos.
  2347.  
  2348. 549
  2349. 00:44:58,740 --> 00:44:59,991
  2350. No podemos invadir un país
  2351.  
  2352. 550
  2353. 00:45:00,075 --> 00:45:02,535
  2354. miembro de la ONU y de la Liga Africana.
  2355.  
  2356. 551
  2357. 00:45:03,411 --> 00:45:05,663
  2358. Y es imposible movilizar
  2359. una fuerza de ese tamaño
  2360.  
  2361. 552
  2362. 00:45:05,747 --> 00:45:07,791
  2363. cuatro mil kilómetros sin ser detectada.
  2364.  
  2365. 553
  2366. 00:45:08,291 --> 00:45:09,501
  2367. Debemos actuar.
  2368.  
  2369. 554
  2370. 00:45:09,834 --> 00:45:12,045
  2371. No podemos negociar con terroristas.
  2372.  
  2373. 555
  2374. 00:45:12,212 --> 00:45:14,172
  2375. Estoy hablando
  2376. con el jefe de gabinete, Shimon.
  2377.  
  2378. 556
  2379. 00:45:14,255 --> 00:45:16,049
  2380. Con el soldado, no con el político.
  2381.  
  2382. 557
  2383. 00:45:17,759 --> 00:45:19,803
  2384. Estoy de acuerdo con el Primer Ministro.
  2385.  
  2386. 558
  2387. 00:45:20,428 --> 00:45:22,472
  2388. Debemos saber si Amin los está ayudando.
  2389.  
  2390. 559
  2391. 00:45:22,555 --> 00:45:23,848
  2392. Estuviste en Uganda, ¿no?
  2393.  
  2394. 560
  2395. 00:45:23,932 --> 00:45:26,434
  2396. - ¿Trataste con él?
  2397. - Entrené a su ejército, sí.
  2398.  
  2399. 561
  2400. 00:45:27,435 --> 00:45:30,730
  2401. Quiero pensar que no le declarará
  2402. la guerra a Francia.
  2403.  
  2404. 562
  2405. 00:45:30,814 --> 00:45:33,775
  2406. Habiendo dicho eso,
  2407. el hombre está totalmente loco.
  2408.  
  2409. 563
  2410. 00:45:34,693 --> 00:45:36,152
  2411. Tal vez tenga un sueño,
  2412.  
  2413. 564
  2414. 00:45:36,361 --> 00:45:39,197
  2415. algún tipo de visión,
  2416. y puede pasar cualquier cosa.
  2417.  
  2418. 565
  2419. 00:45:40,490 --> 00:45:42,659
  2420. Puedo intentar hablar con él.
  2421.  
  2422. 566
  2423. 00:45:44,786 --> 00:45:48,623
  2424. Si Amin está con los terroristas,
  2425. tal vez debamos negociar.
  2426.  
  2427. 567
  2428. 00:45:48,707 --> 00:45:52,627
  2429. Primer Ministro, piden 52 terroristas.
  2430.  
  2431. 568
  2432. 00:45:52,877 --> 00:45:55,630
  2433. Israel no puede permitirlo.
  2434.  
  2435. 569
  2436. 00:45:55,755 --> 00:45:59,134
  2437. Comenzarán a matar rehenes pasado mañana.
  2438.  
  2439. 570
  2440. 00:46:00,844 --> 00:46:02,762
  2441. Llama a Amin. Quiero saber qué piensa.
  2442.  
  2443. 571
  2444. 00:46:05,724 --> 00:46:07,159
  2445. Residencia oficial del presidente Amin
  2446.  
  2447. 572
  2448. 00:46:07,183 --> 00:46:11,021
  2449. Pusieron a todos los judíos juntos
  2450. en la vieja terminal de Entebbe.
  2451.  
  2452. 573
  2453. 00:46:11,980 --> 00:46:14,441
  2454. Los rodearon con explosivos.
  2455.  
  2456. 574
  2457. 00:46:16,109 --> 00:46:19,154
  2458. Tienen TNT en el avión
  2459. y alrededor del edificio.
  2460.  
  2461. 575
  2462. 00:46:20,113 --> 00:46:21,281
  2463. Incluso en el cuerpo.
  2464.  
  2465. 576
  2466. 00:46:21,448 --> 00:46:24,659
  2467. Dijeron que se suicidarían
  2468. con los rehenes.
  2469.  
  2470. 577
  2471. 00:46:25,994 --> 00:46:28,246
  2472. Dígale a su Gobierno
  2473. que no puedo hacer nada.
  2474.  
  2475. 578
  2476. 00:46:28,580 --> 00:46:30,957
  2477. Pero, Su Excelencia, este es su país.
  2478.  
  2479. 579
  2480. 00:46:31,166 --> 00:46:34,961
  2481. Tiene la oportunidad
  2482. de ser recordado como un gran hombre.
  2483.  
  2484. 580
  2485. 00:46:35,337 --> 00:46:39,174
  2486. El que salve a esta gente.
  2487. Es una gran oportunidad, señor,
  2488.  
  2489. 581
  2490. 00:46:39,257 --> 00:46:40,675
  2491. <i>y se la dio Dios.</i>
  2492.  
  2493. 582
  2494. 00:46:41,009 --> 00:46:44,888
  2495. Los terroristas solo quieren
  2496. que envíen a sus prisioneros aquí.
  2497.  
  2498. 583
  2499. 00:46:44,971 --> 00:46:48,224
  2500. No les haga caso
  2501. a los del FPLP que tiene al lado.
  2502.  
  2503. 584
  2504. 00:46:51,353 --> 00:46:53,355
  2505. Me ofende, viejo amigo.
  2506.  
  2507. 585
  2508. 00:46:53,855 --> 00:46:57,317
  2509. Solo quiero que los rehenes estén a salvo.
  2510.  
  2511. 586
  2512. 00:46:57,567 --> 00:47:01,321
  2513. Lo lamento, Su Excelencia,
  2514. pero piense en lo que le dije.
  2515.  
  2516. 587
  2517. 00:47:02,197 --> 00:47:05,116
  2518. No pierda la oportunidad
  2519.  
  2520. 588
  2521. 00:47:05,200 --> 00:47:08,661
  2522. <i>de demostrarles su grandeza
  2523. a los que hablan mal de usted.</i>
  2524.  
  2525. 589
  2526. 00:47:08,870 --> 00:47:12,582
  2527. De hecho, esto podría valerle
  2528. el Nobel de la Paz.
  2529.  
  2530. 590
  2531. 00:47:17,837 --> 00:47:19,130
  2532. <i>¿Su Alteza?</i>
  2533.  
  2534. 591
  2535. 00:47:20,965 --> 00:47:22,300
  2536. ¿Su Alteza?
  2537.  
  2538. 592
  2539. 00:47:27,972 --> 00:47:30,809
  2540. ¿Por qué el FPLP querría
  2541. a sus prisioneros en Uganda?
  2542.  
  2543. 593
  2544. 00:47:31,309 --> 00:47:34,020
  2545. Creo que es idea de Amin,
  2546. no de los palestinos.
  2547.  
  2548. 594
  2549. 00:47:34,604 --> 00:47:36,749
  2550. Quiere estar presente
  2551. cuando liberen a los prisioneros.
  2552.  
  2553. 595
  2554. 00:47:36,773 --> 00:47:40,151
  2555. Quiere mostrarles a los soviéticos
  2556. y a los árabes que está de su lado.
  2557.  
  2558. 596
  2559. 00:47:40,694 --> 00:47:43,780
  2560. Quiere su aprobación, su apoyo, sus armas.
  2561.  
  2562. 597
  2563. 00:47:44,989 --> 00:47:46,616
  2564. Los cinco millones de dólares.
  2565.  
  2566. 598
  2567. 00:47:46,700 --> 00:47:48,618
  2568. Si los ugandeses apoyan a los terroristas,
  2569.  
  2570. 599
  2571. 00:47:48,702 --> 00:47:50,787
  2572. la operación tendrá que ser mucho mayor.
  2573.  
  2574. 600
  2575. 00:47:51,204 --> 00:47:53,039
  2576. Hablé con Kissinger.
  2577.  
  2578. 601
  2579. 00:47:54,082 --> 00:47:57,669
  2580. Dijo que prefiere que mueran todos
  2581. a tener que negociar.
  2582.  
  2583. 602
  2584. 00:47:58,211 --> 00:48:00,171
  2585. Si no es problema de Francia,
  2586.  
  2587. 603
  2588. 00:48:00,255 --> 00:48:03,008
  2589. mucho menos de Estados Unidos, Shimon.
  2590.  
  2591. 604
  2592. 00:48:04,551 --> 00:48:06,261
  2593. Hagamos lo único posible.
  2594.  
  2595. 605
  2596. 00:48:06,845 --> 00:48:08,555
  2597. No. Espera, por favor.
  2598.  
  2599. 606
  2600. 00:48:11,641 --> 00:48:13,059
  2601. Isaac.
  2602.  
  2603. 607
  2604. 00:48:14,269 --> 00:48:17,564
  2605. Shimon, te explicaré la situación actual.
  2606.  
  2607. 608
  2608. 00:48:17,731 --> 00:48:19,315
  2609. No tenemos inteligencia.
  2610.  
  2611. 609
  2612. 00:48:19,399 --> 00:48:22,610
  2613. Solo sabemos que los rehenes
  2614. están en la terminal. Nada más.
  2615.  
  2616. 610
  2617. 00:48:22,819 --> 00:48:24,529
  2618. ¿Y si los sacaron de ahí anoche?
  2619.  
  2620. 611
  2621. 00:48:24,738 --> 00:48:28,158
  2622. ¿Y si ahora están rodeados
  2623. de gente con armas y granadas?
  2624.  
  2625. 612
  2626. 00:48:28,408 --> 00:48:29,593
  2627. Apenas sepan que estamos yendo,
  2628.  
  2629. 613
  2630. 00:48:29,617 --> 00:48:32,162
  2631. comenzarán a matar hombres,
  2632. mujeres, niños.
  2633.  
  2634. 614
  2635. 00:48:32,245 --> 00:48:35,457
  2636. Están seleccionado a los judíos,
  2637. y tú quieres negociar.
  2638.  
  2639. 615
  2640. 00:48:39,210 --> 00:48:40,462
  2641. Shimon,
  2642.  
  2643. 616
  2644. 00:48:41,254 --> 00:48:43,381
  2645. si no negociamos, si nunca negociamos,
  2646.  
  2647. 617
  2648. 00:48:43,465 --> 00:48:45,050
  2649. si siempre estamos en guerra,
  2650.  
  2651. 618
  2652. 00:48:45,258 --> 00:48:47,052
  2653. haremos de nuestro país una prisión,
  2654.  
  2655. 619
  2656. 00:48:47,135 --> 00:48:49,804
  2657. y todos los ciudadanos serán prisioneros.
  2658.  
  2659. 620
  2660. 00:48:50,013 --> 00:48:52,265
  2661. Nuestros enemigos son nuestros vecinos.
  2662.  
  2663. 621
  2664. 00:48:52,349 --> 00:48:53,892
  2665. No podemos alejarnos de ellos.
  2666.  
  2667. 622
  2668. 00:48:54,225 --> 00:48:57,520
  2669. Algún día tendremos que hablar
  2670. y hacer las paces.
  2671.  
  2672. 623
  2673. 00:49:01,149 --> 00:49:02,484
  2674. Gracias, señores.
  2675.  
  2676. 624
  2677. 00:49:10,700 --> 00:49:12,243
  2678. ¿Cómo supieron que estaban aquí?
  2679.  
  2680. 625
  2681. 00:49:12,994 --> 00:49:13,995
  2682. Lo supuso.
  2683.  
  2684. 626
  2685. 00:49:14,079 --> 00:49:18,041
  2686. Los espíritus le advirtieron a mi madre
  2687. que jamás ofendiera a los israelíes.
  2688.  
  2689. 627
  2690. 00:49:18,291 --> 00:49:20,794
  2691. - Debimos hacerle caso a mi madre.
  2692. - ¿A su madre?
  2693.  
  2694. 628
  2695. 00:49:22,962 --> 00:49:24,881
  2696. Libere a algunos rehenes.
  2697.  
  2698. 629
  2699. 00:49:25,006 --> 00:49:28,468
  2700. Calmará a los franceses y facilitará
  2701. la situación en el aeropuerto.
  2702.  
  2703. 630
  2704. 00:49:35,725 --> 00:49:37,185
  2705. No creo que sea espía.
  2706.  
  2707. 631
  2708. 00:49:50,281 --> 00:49:51,741
  2709. Lo están matando.
  2710.  
  2711. 632
  2712. 00:49:53,118 --> 00:49:54,494
  2713. No vine a ser guardia de campo.
  2714.  
  2715. 633
  2716. 00:49:54,577 --> 00:49:55,954
  2717. Deja de quejarte.
  2718.  
  2719. 634
  2720. 00:49:57,956 --> 00:49:59,416
  2721. Nos hicieron a un lado.
  2722.  
  2723. 635
  2724. 00:50:01,001 --> 00:50:02,836
  2725. Siempre me han subestimado.
  2726.  
  2727. 636
  2728. 00:50:02,919 --> 00:50:04,254
  2729. En Viena con la OPEP.
  2730.  
  2731. 637
  2732. 00:50:04,337 --> 00:50:05,505
  2733. Carlos no me eligió.
  2734.  
  2735. 638
  2736. 00:50:05,588 --> 00:50:06,948
  2737. No soy solo un vendedor de libros.
  2738.  
  2739. 639
  2740. 00:50:07,173 --> 00:50:09,926
  2741. Ni siquiera eras
  2742. buen vendedor de libros, Boni.
  2743.  
  2744. 640
  2745. 00:50:15,932 --> 00:50:17,434
  2746. Tienes que calmarte.
  2747.  
  2748. 641
  2749. 00:50:17,517 --> 00:50:19,185
  2750. No eres tan firme con ellos.
  2751.  
  2752. 642
  2753. 00:50:19,269 --> 00:50:20,955
  2754. No tienen que entendernos,
  2755. creen que somos nazis.
  2756.  
  2757. 643
  2758. 00:50:20,979 --> 00:50:22,564
  2759. Ellos son judíos, y nosotros, alemanes.
  2760.  
  2761. 644
  2762. 00:50:22,647 --> 00:50:24,566
  2763. Claro que piensan que somos nazis.
  2764.  
  2765. 645
  2766. 00:50:24,649 --> 00:50:26,276
  2767. ¿Qué es lo que esperabas?
  2768.  
  2769. 646
  2770. 00:50:26,359 --> 00:50:27,610
  2771. ¿Qué nos comprendieran?
  2772.  
  2773. 647
  2774. 00:50:27,694 --> 00:50:29,904
  2775. Sé un maldito nazi,
  2776. al menos así tendrán miedo.
  2777.  
  2778. 648
  2779. 00:50:29,988 --> 00:50:31,573
  2780. ¡Esto es una mierda!
  2781.  
  2782. 649
  2783. 00:50:31,656 --> 00:50:33,616
  2784. No jugaré a ser nazi para ellos.
  2785.  
  2786. 650
  2787. 00:50:34,868 --> 00:50:35,869
  2788. ¡Maldita sea!
  2789.  
  2790. 651
  2791. 00:50:35,952 --> 00:50:36,953
  2792. ¡Tranquilízate!
  2793.  
  2794. 652
  2795. 00:50:45,837 --> 00:50:47,339
  2796. Ya tomaste tres.
  2797.  
  2798. 653
  2799. 00:50:48,882 --> 00:50:51,134
  2800. No duermes desde que llegamos.
  2801.  
  2802. 654
  2803. 00:50:53,345 --> 00:50:54,804
  2804. Puedo yo sola.
  2805.  
  2806. 655
  2807. 00:50:57,307 --> 00:50:59,225
  2808. Aquí hay una.
  2809.  
  2810. 656
  2811. 00:50:59,309 --> 00:51:00,769
  2812. Ten otra.
  2813.  
  2814. 657
  2815. 00:51:00,852 --> 00:51:02,812
  2816. Sí, muy bien.
  2817.  
  2818. 658
  2819. 00:52:04,082 --> 00:52:05,083
  2820. Vean.
  2821.  
  2822. 659
  2823. 00:52:06,084 --> 00:52:07,836
  2824. Este es el auto de Amin.
  2825.  
  2826. 660
  2827. 00:52:08,378 --> 00:52:12,298
  2828. Todos los oficiales de Uganda
  2829. usan una limusina negra Mercedes.
  2830.  
  2831. 661
  2832. 00:52:12,382 --> 00:52:13,383
  2833. Bien.
  2834.  
  2835. 662
  2836. 00:52:13,466 --> 00:52:15,301
  2837. Si llegamos a la terminal en una,
  2838.  
  2839. 663
  2840. 00:52:15,385 --> 00:52:18,388
  2841. los terroristas pensarán
  2842. que Amin va a hablar con los rehenes.
  2843.  
  2844. 664
  2845. 00:52:18,638 --> 00:52:20,598
  2846. Eso nos procurará el elemento sorpresa.
  2847.  
  2848. 665
  2849. 00:52:20,765 --> 00:52:22,058
  2850. Consíganme una limusina.
  2851.  
  2852. 666
  2853. 00:52:22,392 --> 00:52:23,727
  2854. Cumpliremos con la tarea.
  2855.  
  2856. 667
  2857. 00:52:24,019 --> 00:52:26,062
  2858. Benny, ¿qué piensas?
  2859.  
  2860. 668
  2861. 00:52:26,980 --> 00:52:30,859
  2862. Podemos subir el Mercedes a un Hércules
  2863. con la Sayeret Matkal,
  2864.  
  2865. 669
  2866. 00:52:31,484 --> 00:52:33,611
  2867. - y aterrizar en la nueva terminal.
  2868. - Bien.
  2869.  
  2870. 670
  2871. 00:52:33,695 --> 00:52:36,114
  2872. Llevan el Mercedes a la vieja terminal,
  2873.  
  2874. 671
  2875. 00:52:36,614 --> 00:52:37,907
  2876. matan a los terroristas,
  2877.  
  2878. 672
  2879. 00:52:38,366 --> 00:52:40,076
  2880. suben a los rehenes al avión,
  2881.  
  2882. 673
  2883. 00:52:40,577 --> 00:52:41,828
  2884. - y regresan.
  2885. - Perfecto.
  2886.  
  2887. 674
  2888. 00:52:42,162 --> 00:52:44,581
  2889. Para hacer eso,
  2890. debemos controlar toda el área.
  2891.  
  2892. 675
  2893. 00:52:44,873 --> 00:52:45,874
  2894. Ambas terminales.
  2895.  
  2896. 676
  2897. 00:52:46,041 --> 00:52:47,167
  2898. ¿Y qué necesitas?
  2899.  
  2900. 677
  2901. 00:52:50,378 --> 00:52:52,922
  2902. - Tres compañías de soldados...
  2903. - Dan, por favor.
  2904.  
  2905. 678
  2906. 00:52:53,882 --> 00:52:55,759
  2907. Dos compañías de soldados,
  2908.  
  2909. 679
  2910. 00:52:55,842 --> 00:52:57,010
  2911. blindados y armamento pesado.
  2912.  
  2913. 680
  2914. 00:52:57,093 --> 00:52:58,178
  2915. Cuatro aviones.
  2916.  
  2917. 681
  2918. 00:52:58,261 --> 00:52:59,387
  2919. Sí. Dense prisa.
  2920.  
  2921. 682
  2922. 00:52:59,471 --> 00:53:00,698
  2923. Mantengan en alerta a las unidades.
  2924.  
  2925. 683
  2926. 00:53:00,722 --> 00:53:02,891
  2927. Rabin está hablando con los franceses.
  2928.  
  2929. 684
  2930. 00:53:03,099 --> 00:53:05,185
  2931. Bien. Tenemos nuevas órdenes. Vengan.
  2932.  
  2933. 685
  2934. 00:53:05,518 --> 00:53:06,728
  2935. Vamos.
  2936.  
  2937. 686
  2938. 00:53:07,354 --> 00:53:09,874
  2939. <b>MINISTERIO DE TRANSPORTES Y COMUNICACIONES
  2940. AEROPUERTO DE ENTEBBE</b>
  2941.  
  2942. 687
  2943. 00:53:11,441 --> 00:53:15,528
  2944. <b>Día cuatro
  2945. Miércoles 30 de junio de 1976</b>
  2946.  
  2947. 688
  2948. 00:53:15,612 --> 00:53:17,280
  2949. Sí.
  2950.  
  2951. 689
  2952. 00:53:17,530 --> 00:53:18,615
  2953. Por favor.
  2954.  
  2955. 690
  2956. 00:53:19,240 --> 00:53:21,201
  2957. Les deseamos buen viaje.
  2958.  
  2959. 691
  2960. 00:53:21,785 --> 00:53:24,037
  2961. Suban al autobús.
  2962.  
  2963. 692
  2964. 00:53:26,206 --> 00:53:28,625
  2965. Cuando lleguen a destino,
  2966.  
  2967. 693
  2968. 00:53:29,959 --> 00:53:34,923
  2969. digan que el presidente de Uganda
  2970. les garantizó la seguridad.
  2971.  
  2972. 694
  2973. 00:53:35,298 --> 00:53:37,133
  2974. Madre, soy su amigo.
  2975.  
  2976. 695
  2977. 00:53:37,300 --> 00:53:39,594
  2978. - Diga una oración...
  2979. - No quiero irme.
  2980.  
  2981. 696
  2982. 00:53:39,844 --> 00:53:41,137
  2983. Quiero ofrecerle mi lugar
  2984.  
  2985. 697
  2986. 00:53:41,221 --> 00:53:43,348
  2987. a uno de los rehenes israelíes.
  2988.  
  2989. 698
  2990. 00:53:45,141 --> 00:53:46,518
  2991. Eso no será posible.
  2992.  
  2993. 699
  2994. 00:53:46,976 --> 00:53:48,645
  2995. No me iré.
  2996.  
  2997. 700
  2998. 00:53:48,812 --> 00:53:50,939
  2999. Por favor, suba al autobús.
  3000.  
  3001. 701
  3002. 00:53:51,022 --> 00:53:53,358
  3003. No. No me iré.
  3004.  
  3005. 702
  3006. 00:53:55,360 --> 00:53:56,569
  3007. Está confundida.
  3008.  
  3009. 703
  3010. 00:53:56,653 --> 00:53:58,405
  3011. Ayúdenla a subir.
  3012.  
  3013. 704
  3014. 00:53:58,488 --> 00:53:59,572
  3015. - No.
  3016. - Ayúdenla.
  3017.  
  3018. 705
  3019. 00:53:59,656 --> 00:54:01,074
  3020. - Me quedaré.
  3021. - Ayúdenla.
  3022.  
  3023. 706
  3024. 00:54:01,157 --> 00:54:03,451
  3025. - Suba, señora.
  3026. - No. Quiero quedarme.
  3027.  
  3028. 707
  3029. 00:54:03,535 --> 00:54:04,577
  3030. - Suba.
  3031. - Por favor.
  3032.  
  3033. 708
  3034. 00:54:05,495 --> 00:54:06,705
  3035. Quiero quedarme.
  3036.  
  3037. 709
  3038. 00:54:16,756 --> 00:54:19,092
  3039. <b>AEROPUERTO DE ENTEBBE</b>
  3040.  
  3041. 710
  3042. 00:54:44,367 --> 00:54:45,368
  3043. <i>Shalom.</i>
  3044.  
  3045. 711
  3046. 00:54:49,789 --> 00:54:53,168
  3047. Me temo que no soy portador
  3048. de buenas noticias.
  3049.  
  3050. 712
  3051. 00:54:54,461 --> 00:54:58,048
  3052. Prometí hacer lo posible
  3053. para que los liberaran.
  3054.  
  3055. 713
  3056. 00:54:58,923 --> 00:55:01,468
  3057. Pero aún no tienen noticias
  3058. de su Gobierno.
  3059.  
  3060. 714
  3061. 00:55:02,427 --> 00:55:04,888
  3062. La fecha límite es en 24 horas.
  3063.  
  3064. 715
  3065. 00:55:05,555 --> 00:55:07,349
  3066. Estoy muy preocupado por ustedes.
  3067.  
  3068. 716
  3069. 00:55:09,559 --> 00:55:12,979
  3070. Estos hombres no les tienen
  3071. rencor a ustedes.
  3072.  
  3073. 717
  3074. 00:55:13,897 --> 00:55:16,983
  3075. Solo a su Gobierno fascista israelí.
  3076.  
  3077. 718
  3078. 00:55:18,151 --> 00:55:20,653
  3079. Pero si su Gobierno no negocia,
  3080.  
  3081. 719
  3082. 00:55:22,864 --> 00:55:25,617
  3083. matarán a dos niños
  3084.  
  3085. 720
  3086. 00:55:26,117 --> 00:55:28,078
  3087. cada 24 horas.
  3088.  
  3089. 721
  3090. 00:55:35,877 --> 00:55:37,295
  3091. Comenzando por ellos dos.
  3092.  
  3093. 722
  3094. 00:55:45,595 --> 00:55:46,971
  3095. ¿Cómo pueden hacer esto?
  3096.  
  3097. 723
  3098. 00:55:47,222 --> 00:55:49,224
  3099. Aquí parado con una ametralladora.
  3100.  
  3101. 724
  3102. 00:55:49,766 --> 00:55:51,226
  3103. Estos son niños pequeños.
  3104.  
  3105. 725
  3106. 00:55:53,812 --> 00:55:55,021
  3107. Tenemos soldados.
  3108.  
  3109. 726
  3110. 00:55:55,188 --> 00:55:56,940
  3111. Si tienen que luchar,
  3112. que luchen con ellos.
  3113.  
  3114. 727
  3115. 00:56:08,410 --> 00:56:09,577
  3116. No quiero café.
  3117.  
  3118. 728
  3119. 00:56:09,869 --> 00:56:11,413
  3120. Zeev, tienes una llamada.
  3121.  
  3122. 729
  3123. 00:56:12,872 --> 00:56:14,374
  3124. Ojalá pudiera estar ahí.
  3125.  
  3126. 730
  3127. 00:56:14,457 --> 00:56:15,875
  3128. <i>¿No puedes venir?</i>
  3129.  
  3130. 731
  3131. 00:56:16,501 --> 00:56:18,044
  3132. Me dieron el papel que quería.
  3133.  
  3134. 732
  3135. 00:56:18,211 --> 00:56:19,295
  3136. <i>Qué bien.</i>
  3137.  
  3138. 733
  3139. 00:56:20,088 --> 00:56:21,339
  3140. Me alegro por ti.
  3141.  
  3142. 734
  3143. 00:56:21,881 --> 00:56:23,049
  3144. <i>¿Estarás a salvo?</i>
  3145.  
  3146. 735
  3147. 00:56:23,925 --> 00:56:25,427
  3148. No quiero hablar de eso.
  3149.  
  3150. 736
  3151. 00:56:28,388 --> 00:56:29,889
  3152. ¿Has pensado en mí?
  3153.  
  3154. 737
  3155. 00:56:33,435 --> 00:56:34,728
  3156. No. Digo, ya sabes...
  3157.  
  3158. 738
  3159. 00:56:37,605 --> 00:56:39,733
  3160. Sarah, la gente que quieres, a veces
  3161.  
  3162. 739
  3163. 00:56:41,234 --> 00:56:42,902
  3164. pensar en ellos...
  3165.  
  3166. 740
  3167. 00:56:45,363 --> 00:56:46,448
  3168. No ayuda.
  3169.  
  3170. 741
  3171. 00:56:50,744 --> 00:56:51,745
  3172. Sí.
  3173.  
  3174. 742
  3175. 00:56:52,912 --> 00:56:54,164
  3176. Te entiendo.
  3177.  
  3178. 743
  3179. 00:57:09,137 --> 00:57:10,930
  3180. ¿Has practicado en el campo de tiro?
  3181.  
  3182. 744
  3183. 00:57:11,014 --> 00:57:12,015
  3184. Sí.
  3185.  
  3186. 745
  3187. 00:57:13,141 --> 00:57:14,142
  3188. Todos los días.
  3189.  
  3190. 746
  3191. 00:57:14,351 --> 00:57:15,352
  3192. Bien.
  3193.  
  3194. 747
  3195. 00:57:17,020 --> 00:57:18,021
  3196. ¿Quién era?
  3197.  
  3198. 748
  3199. 00:57:18,521 --> 00:57:19,647
  3200. Era mi novia.
  3201.  
  3202. 749
  3203. 00:57:20,065 --> 00:57:21,191
  3204. ¿Está en el ejército?
  3205.  
  3206. 750
  3207. 00:57:22,067 --> 00:57:23,151
  3208. No.
  3209.  
  3210. 751
  3211. 00:57:26,112 --> 00:57:27,322
  3212. Si quieres estar con ella,
  3213.  
  3214. 752
  3215. 00:57:28,239 --> 00:57:30,033
  3216. debes hacer que se una al ejército.
  3217.  
  3218. 753
  3219. 00:57:30,742 --> 00:57:32,410
  3220. Si no, será mejor que la dejes tranquila.
  3221.  
  3222. 754
  3223. 00:57:32,577 --> 00:57:34,913
  3224. - ¿Qué quieres decir?
  3225. - Lo que dije.
  3226.  
  3227. 755
  3228. 00:57:36,414 --> 00:57:37,582
  3229. Créeme. Lo sé.
  3230.  
  3231. 756
  3232. 00:57:40,627 --> 00:57:45,965
  3233. <i>Los secuestradores palestinos liberaron
  3234. a 48 de los pasajeros.</i>
  3235.  
  3236. 757
  3237. 00:57:46,257 --> 00:57:48,718
  3238. <i>Pero se los veía alterados
  3239. y con ametralladoras</i>
  3240.  
  3241. 758
  3242. 00:57:48,802 --> 00:57:51,054
  3243. <i>junto a los otros 209,</i>
  3244.  
  3245. 759
  3246. 00:57:51,137 --> 00:57:54,432
  3247. <i>y amenazaron con matarlos a todos
  3248. y hacer explotar el avión francés</i>
  3249.  
  3250. 760
  3251. 00:57:54,516 --> 00:57:56,518
  3252. <i>si no cumplen con sus demandas.</i>
  3253.  
  3254. 761
  3255. 00:57:56,685 --> 00:57:59,479
  3256. <i>Los 48 pasajeros liberados fueron a París,</i>
  3257.  
  3258. 762
  3259. 00:57:59,562 --> 00:58:01,690
  3260. <i>adonde llegaron recientemente.</i>
  3261.  
  3262. 763
  3263. 00:58:01,898 --> 00:58:03,942
  3264. <i>John Palmer estuvo en el aeropuerto.</i>
  3265.  
  3266. 764
  3267. 00:58:04,275 --> 00:58:08,947
  3268. <i>La policía acordonó
  3269. la sala VIP del aeropuerto de Orly,</i>
  3270.  
  3271. 765
  3272. 00:58:09,030 --> 00:58:13,410
  3273. <i>y la sala de espera está repleta
  3274. de familiares y amigos</i>
  3275.  
  3276. 766
  3277. 00:58:13,493 --> 00:58:16,329
  3278. <i>que aguardan
  3279. por los rehenes recién liberados.</i>
  3280.  
  3281. 767
  3282. 00:58:16,579 --> 00:58:18,873
  3283. <i>Todos los del vuelo</i>
  3284.  
  3285. 768
  3286. 00:58:18,957 --> 00:58:22,127
  3287. <i>se consideran afortunados de estar vivos.</i>
  3288.  
  3289. 769
  3290. 00:58:23,670 --> 00:58:28,591
  3291. Día cinco
  3292. Jueves 1 de julio de 1976
  3293.  
  3294. 770
  3295. 00:58:30,468 --> 00:58:31,469
  3296. Disculpen.
  3297.  
  3298. 771
  3299. 00:58:32,554 --> 00:58:33,555
  3300. ¿Qué sucede?
  3301.  
  3302. 772
  3303. 00:58:33,638 --> 00:58:36,725
  3304. No lo sé. No hay agua.
  3305. Los retretes no funcionan.
  3306.  
  3307. 773
  3308. 00:58:43,314 --> 00:58:44,607
  3309. Malditos alemanes.
  3310.  
  3311. 774
  3312. 00:59:11,468 --> 00:59:13,428
  3313. Debe saber cómo se ve ante el mundo.
  3314.  
  3315. 775
  3316. 00:59:13,511 --> 00:59:15,930
  3317. Sí, sé cómo se ve.
  3318.  
  3319. 776
  3320. 00:59:17,515 --> 00:59:18,808
  3321. Pero no es la realidad.
  3322.  
  3323. 777
  3324. 00:59:21,519 --> 00:59:23,813
  3325. No soy responsable
  3326. por lo que hagan mis compatriotas.
  3327.  
  3328. 778
  3329. 00:59:24,397 --> 00:59:26,775
  3330. - Repite sus acciones.
  3331. - No.
  3332.  
  3333. 779
  3334. 00:59:26,858 --> 00:59:28,234
  3335. Yo no soy el opresor.
  3336.  
  3337. 780
  3338. 00:59:28,485 --> 00:59:30,695
  3339. Creo en los derechos de los palestinos.
  3340.  
  3341. 781
  3342. 00:59:30,779 --> 00:59:32,072
  3343. No tienen patria.
  3344.  
  3345. 782
  3346. 00:59:32,655 --> 00:59:34,824
  3347. ¿Has visto
  3348. un campo de refugiados palestinos?
  3349.  
  3350. 783
  3351. 00:59:35,325 --> 00:59:37,243
  3352. ¿Has visto cómo viven?
  3353.  
  3354. 784
  3355. 00:59:37,327 --> 00:59:38,411
  3356. ¿Has visto a sus hijos?
  3357.  
  3358. 785
  3359. 00:59:39,329 --> 00:59:41,247
  3360. Por ellos,
  3361.  
  3362. 786
  3363. 00:59:41,331 --> 00:59:44,042
  3364. ¿está dispuesto a exterminar a esta gente?
  3365.  
  3366. 787
  3367. 00:59:46,961 --> 00:59:48,463
  3368. Tenemos que ayudarlos.
  3369.  
  3370. 788
  3371. 00:59:52,634 --> 00:59:54,636
  3372. ¿A qué se dedica? ¿Cuál es su trabajo?
  3373.  
  3374. 789
  3375. 00:59:55,428 --> 00:59:56,846
  3376. No es soldado.
  3377.  
  3378. 790
  3379. 00:59:59,474 --> 01:00:00,767
  3380. Soy publicista.
  3381.  
  3382. 791
  3383. 01:00:01,768 --> 01:00:03,603
  3384. Público textos revolucionarios.
  3385.  
  3386. 792
  3387. 01:00:03,687 --> 01:00:05,980
  3388. ¿Ha publicado libros sobre plomería?
  3389.  
  3390. 793
  3391. 01:00:07,607 --> 01:00:08,858
  3392. Aún no.
  3393.  
  3394. 794
  3395. 01:00:12,195 --> 01:00:15,240
  3396. Todo lo que quiere la gente es dignidad.
  3397.  
  3398. 795
  3399. 01:00:16,783 --> 01:00:18,785
  3400. La dignidad la tienes cuando eres libre.
  3401.  
  3402. 796
  3403. 01:00:22,414 --> 01:00:24,249
  3404. El agua corriente te hace libre.
  3405.  
  3406. 797
  3407. 01:00:26,209 --> 01:00:29,254
  3408. Un retrete te hace libre.
  3409.  
  3410. 798
  3411. 01:00:32,632 --> 01:00:35,510
  3412. Un fontanero vale 10 revolucionarios.
  3413.  
  3414. 799
  3415. 01:00:42,100 --> 01:00:44,269
  3416. ¿Alguna vez piensa
  3417. que desperdicia su vida?
  3418.  
  3419. 800
  3420. 01:00:45,979 --> 01:00:47,397
  3421. No.
  3422.  
  3423. 801
  3424. 01:00:48,023 --> 01:00:49,441
  3425. ¿Tú?
  3426.  
  3427. 802
  3428. 01:00:51,609 --> 01:00:54,487
  3429. Soy ingeniero. Sé hacer cosas.
  3430.  
  3431. 803
  3432. 01:00:54,821 --> 01:00:56,906
  3433. Un ingeniero vale 50 revolucionarios.
  3434.  
  3435. 804
  3436. 01:01:04,664 --> 01:01:06,750
  3437. No quiero a Bose solo con los rehenes.
  3438.  
  3439. 805
  3440. 01:01:07,167 --> 01:01:08,287
  3441. Se está poniendo descuidado.
  3442.  
  3443. 806
  3444. 01:01:08,335 --> 01:01:09,544
  3445. Cree que es un juego.
  3446.  
  3447. 807
  3448. 01:01:09,627 --> 01:01:11,796
  3449. No es un juego
  3450. si te toca hacer guardia con él.
  3451.  
  3452. 808
  3453. 01:01:12,380 --> 01:01:14,007
  3454. Lo tienes que escuchar toda la noche.
  3455.  
  3456. 809
  3457. 01:01:14,090 --> 01:01:15,342
  3458. La revolución mundial...
  3459.  
  3460. 810
  3461. 01:01:15,425 --> 01:01:16,885
  3462. La revolución palestina...
  3463.  
  3464. 811
  3465. 01:01:16,968 --> 01:01:18,720
  3466. Horas y horas...
  3467.  
  3468. 812
  3469. 01:01:22,682 --> 01:01:24,559
  3470. ¿Crees que vengan los israelíes?
  3471.  
  3472. 813
  3473. 01:01:24,642 --> 01:01:26,269
  3474. Los acorralamos.
  3475.  
  3476. 814
  3477. 01:01:28,605 --> 01:01:30,357
  3478. ¿Está bien matarlos si vienen?
  3479.  
  3480. 815
  3481. 01:01:30,440 --> 01:01:31,733
  3482. Ellos mataron a mis hijos.
  3483.  
  3484. 816
  3485. 01:01:31,816 --> 01:01:32,817
  3486. Jaber.
  3487.  
  3488. 817
  3489. 01:01:33,735 --> 01:01:35,653
  3490. ¿Qué es eso? ¿Un campamento de verano?
  3491.  
  3492. 818
  3493. 01:01:35,737 --> 01:01:37,364
  3494. <i>Son niños, halima.</i>
  3495.  
  3496. 819
  3497. 01:01:46,539 --> 01:01:48,958
  3498. <i>La presión
  3499. sobre el Gobierno israelí fue enorme,</i>
  3500.  
  3501. 820
  3502. 01:01:49,042 --> 01:01:51,002
  3503. <i>sobre todo del mismo país.</i>
  3504.  
  3505. 821
  3506. 01:01:51,086 --> 01:01:54,130
  3507. <i>Los familiares de los rehenes israelíes
  3508. tuvieron una reunión emotiva</i>
  3509.  
  3510. 822
  3511. 01:01:54,214 --> 01:01:56,466
  3512. <i>con representantes del Gobierno
  3513. esta mañana.</i>
  3514.  
  3515. 823
  3516. 01:01:56,549 --> 01:02:01,304
  3517. <i>No les importó la política
  3518. de no negociar con terroristas.</i>
  3519.  
  3520. 824
  3521. 01:02:01,388 --> 01:02:03,741
  3522. <i>Más tarde, ingresaron por la fuerza
  3523. al recinto gubernamental,</i>
  3524.  
  3525. 825
  3526. 01:02:03,765 --> 01:02:07,268
  3527. <i>superaron a la policía militar
  3528. para llegar al primer ministro Rabin</i>
  3529.  
  3530. 826
  3531. 01:02:07,352 --> 01:02:08,978
  3532. <i>y decirle lo que pensaban.</i>
  3533.  
  3534. 827
  3535. 01:02:24,452 --> 01:02:26,579
  3536. Las familias exigen
  3537. la liberación de los rehenes,
  3538.  
  3539. 828
  3540. 01:02:26,663 --> 01:02:28,373
  3541. pero como político israelí,
  3542.  
  3543. 829
  3544. 01:02:28,456 --> 01:02:30,667
  3545. no puede negociar con terroristas.
  3546.  
  3547. 830
  3548. 01:02:31,918 --> 01:02:34,713
  3549. Así es. En eso me he convertido.
  3550.  
  3551. 831
  3552. 01:02:40,593 --> 01:02:42,846
  3553. Queremos hablar con el Primer Ministro.
  3554.  
  3555. 832
  3556. 01:02:43,722 --> 01:02:45,473
  3557. Nos debe una explicación.
  3558.  
  3559. 833
  3560. 01:02:46,975 --> 01:02:47,976
  3561. Espere aquí.
  3562.  
  3563. 834
  3564. 01:02:50,562 --> 01:02:53,023
  3565. ¡Tranquilícense!
  3566.  
  3567. 835
  3568. 01:03:18,798 --> 01:03:20,675
  3569. Sr. Embajador, habla el Primer Ministro.
  3570.  
  3571. 836
  3572. 01:03:22,552 --> 01:03:24,637
  3573. Quisiera que le dijera a los franceses
  3574.  
  3575. 837
  3576. 01:03:24,721 --> 01:03:27,307
  3577. que les haremos una oferta
  3578. a los terroristas.
  3579.  
  3580. 838
  3581. 01:03:28,099 --> 01:03:30,769
  3582. <i>Para sorpresa de todos, hoy los israelíes</i>
  3583.  
  3584. 839
  3585. 01:03:30,852 --> 01:03:35,065
  3586. <i>revirtieron la política normal y aceptaron
  3587. negociar con los secuestradores.</i>
  3588.  
  3589. 840
  3590. 01:03:35,148 --> 01:03:38,610
  3591. <i>La fecha límite fue pospuesta
  3592. hasta las 8:00 a. m. del domingo,</i>
  3593.  
  3594. 841
  3595. 01:03:38,693 --> 01:03:42,405
  3596. <i>después de que Israel aceptara
  3597. romper su política y negociar.</i>
  3598.  
  3599. 842
  3600. 01:03:42,489 --> 01:03:44,074
  3601. <i>La diferencia de opinión en Israel</i>
  3602.  
  3603. 843
  3604. 01:03:44,157 --> 01:03:46,409
  3605. <i>no es sobre si deberían liberar
  3606. a los rehenes,</i>
  3607.  
  3608. 844
  3609. 01:03:46,493 --> 01:03:49,037
  3610. <i>sino sobre si la liberación
  3611. de los terroristas presos</i>
  3612.  
  3613. 845
  3614. 01:03:49,120 --> 01:03:50,560
  3615. <i>es un precio demasiado alto a pagar.</i>
  3616.  
  3617. 846
  3618. 01:03:51,331 --> 01:03:54,584
  3619. <i>Hoy comenzó una serie especial
  3620. de oraciones en el Muro de los Lamentos</i>
  3621.  
  3622. 847
  3623. 01:03:54,668 --> 01:03:55,960
  3624. <i>y en casi todas las sinagogas.</i>
  3625.  
  3626. 848
  3627. 01:03:56,127 --> 01:03:58,588
  3628. <i>Oraciones que expresan
  3629. la esperanza de que el Gobierno</i>
  3630.  
  3631. 849
  3632. 01:03:58,672 --> 01:04:01,007
  3633. <i>haya tomado la decisión correcta
  3634. en las negociaciones,</i>
  3635.  
  3636. 850
  3637. 01:04:01,091 --> 01:04:05,470
  3638. <i>y de que los rehenes israelíes y judíos
  3639. salgan con vida de Uganda.</i>
  3640.  
  3641. 851
  3642. 01:04:19,275 --> 01:04:20,527
  3643. Lo logramos.
  3644.  
  3645. 852
  3646. 01:04:21,778 --> 01:04:23,154
  3647. De verdad lo logramos.
  3648.  
  3649. 853
  3650. 01:04:24,531 --> 01:04:26,866
  3651. Lograr una operación
  3652. como esta es increíble.
  3653.  
  3654. 854
  3655. 01:04:26,950 --> 01:04:28,368
  3656. Jaber cree que es un truco.
  3657.  
  3658. 855
  3659. 01:04:28,451 --> 01:04:30,120
  3660. No es un truco.
  3661.  
  3662. 856
  3663. 01:04:30,704 --> 01:04:32,747
  3664. Vamos a hacer historia.
  3665.  
  3666. 857
  3667. 01:04:33,790 --> 01:04:36,042
  3668. Jamás podremos volver a casa.
  3669.  
  3670. 858
  3671. 01:04:36,126 --> 01:04:37,127
  3672. Aún no.
  3673.  
  3674. 859
  3675. 01:04:37,210 --> 01:04:38,795
  3676. Nunca.
  3677.  
  3678. 860
  3679. 01:04:39,713 --> 01:04:40,880
  3680. ¿Y a Bagdad?
  3681.  
  3682. 861
  3683. 01:04:40,964 --> 01:04:44,217
  3684. No sabes lo que es ser mujer en ese lugar.
  3685.  
  3686. 862
  3687. 01:04:44,300 --> 01:04:46,594
  3688. Los árabes son socialistas.
  3689.  
  3690. 863
  3691. 01:04:49,222 --> 01:04:50,473
  3692. Cambio de turno.
  3693.  
  3694. 864
  3695. 01:04:56,980 --> 01:04:59,190
  3696. - ¿Qué diablos haces?
  3697. - ¿Qué?
  3698.  
  3699. 865
  3700. 01:04:59,274 --> 01:05:00,984
  3701. Dejaste tu arma contra la pared.
  3702.  
  3703. 866
  3704. 01:05:01,067 --> 01:05:03,528
  3705. - Un judío pudo tomarla.
  3706. - Tranquilo.
  3707.  
  3708. 867
  3709. 01:05:03,611 --> 01:05:06,072
  3710. - Los israelíes se rindieron.
  3711. - No se rindieron.
  3712.  
  3713. 868
  3714. 01:05:06,698 --> 01:05:07,991
  3715. ¿Y si es un truco?
  3716.  
  3717. 869
  3718. 01:05:08,199 --> 01:05:09,951
  3719. ¿Y si quieren ganar tiempo?
  3720.  
  3721. 870
  3722. 01:05:10,035 --> 01:05:12,245
  3723. - Debemos estar listos.
  3724. - Está bien.
  3725.  
  3726. 871
  3727. 01:05:15,623 --> 01:05:16,833
  3728. ¿Qué haces aquí?
  3729.  
  3730. 872
  3731. 01:05:22,005 --> 01:05:25,216
  3732. Quiero lanzar bombas
  3733. a la conciencia de las masas.
  3734.  
  3735. 873
  3736. 01:05:25,633 --> 01:05:28,720
  3737. ¿Y si tienes que lanzar
  3738. una bomba de verdad, amigo?
  3739.  
  3740. 874
  3741. 01:05:28,803 --> 01:05:31,514
  3742. ¿Has matado? ¿Crees que puedas hacerlo?
  3743.  
  3744. 875
  3745. 01:05:33,808 --> 01:05:35,643
  3746. Eliges tomar armas y luchar.
  3747.  
  3748. 876
  3749. 01:05:37,145 --> 01:05:39,272
  3750. Eliges venir aquí.
  3751.  
  3752. 877
  3753. 01:05:39,356 --> 01:05:42,025
  3754. Podrías tener una linda vida en Europa.
  3755.  
  3756. 878
  3757. 01:05:42,108 --> 01:05:43,610
  3758. Desearía tener tu vida.
  3759.  
  3760. 879
  3761. 01:05:44,903 --> 01:05:46,654
  3762. Yo no tomaría un arma.
  3763.  
  3764. 880
  3765. 01:05:46,738 --> 01:05:48,948
  3766. Solo lo entiende el que no tiene nada.
  3767.  
  3768. 881
  3769. 01:05:49,032 --> 01:05:50,325
  3770. Los judíos lo entienden.
  3771.  
  3772. 882
  3773. 01:05:52,911 --> 01:05:56,831
  3774. Cuando tu pueblo los masacró,
  3775. los sobrevivientes no tenían nada.
  3776.  
  3777. 883
  3778. 01:05:58,249 --> 01:06:00,085
  3779. Trajeron sus deudas a Palestina.
  3780.  
  3781. 884
  3782. 01:06:01,461 --> 01:06:04,589
  3783. Trajeron su vergüenza y su humillación.
  3784.  
  3785. 885
  3786. 01:06:05,215 --> 01:06:07,550
  3787. Nos hicieron a nosotros
  3788. lo mismo que les hicieron a ellos.
  3789.  
  3790. 886
  3791. 01:06:09,427 --> 01:06:11,137
  3792. Pero yo no les hice nada.
  3793.  
  3794. 887
  3795. 01:06:12,806 --> 01:06:13,890
  3796. Fuiste tú.
  3797.  
  3798. 888
  3799. 01:06:16,810 --> 01:06:19,688
  3800. Estás aquí porque odias a tu país.
  3801.  
  3802. 889
  3803. 01:06:19,771 --> 01:06:21,773
  3804. Yo estoy aquí porque amo al mío.
  3805.  
  3806. 890
  3807. 01:06:25,777 --> 01:06:27,070
  3808. ¿Estás listo para matar?
  3809.  
  3810. 891
  3811. 01:06:28,613 --> 01:06:29,989
  3812. ¿Estás listo para morir?
  3813.  
  3814. 892
  3815. 01:06:34,869 --> 01:06:38,415
  3816. Si esta negociación es un truco,
  3817. comenzaremos a matar de inmediato.
  3818.  
  3819. 893
  3820. 01:06:41,793 --> 01:06:43,169
  3821. De inmediato.
  3822.  
  3823. 894
  3824. 01:07:03,231 --> 01:07:05,692
  3825. Podemos sobrevolar
  3826. el mar Rojo a bajo nivel
  3827.  
  3828. 895
  3829. 01:07:05,775 --> 01:07:07,360
  3830. para evitar los radares enemigos.
  3831.  
  3832. 896
  3833. 01:07:07,444 --> 01:07:13,199
  3834. Cuando parta el último avión a las 23:45,
  3835. las luces quedarán encendidas 15 minutos.
  3836.  
  3837. 897
  3838. 01:07:14,409 --> 01:07:15,744
  3839. Esa es nuestra oportunidad.
  3840.  
  3841. 898
  3842. 01:07:17,746 --> 01:07:19,914
  3843. Los soldados ugandeses no arriesgan nada.
  3844.  
  3845. 899
  3846. 01:07:20,415 --> 01:07:22,709
  3847. Cuando nos vean llegar, huirán.
  3848.  
  3849. 900
  3850. 01:07:22,792 --> 01:07:24,127
  3851. Un momento, Dan.
  3852.  
  3853. 901
  3854. 01:07:24,210 --> 01:07:26,671
  3855. Dijo que no tenían
  3856. suficiente combustible, ¿verdad?
  3857.  
  3858. 902
  3859. 01:07:26,755 --> 01:07:28,006
  3860. Esto es crucial.
  3861.  
  3862. 903
  3863. 01:07:28,089 --> 01:07:30,633
  3864. Sí, tendremos que cargar
  3865. cuando estemos volviendo.
  3866.  
  3867. 904
  3868. 01:07:30,717 --> 01:07:33,303
  3869. Señor, Kenia sería
  3870. el mejor lugar para hacerlo.
  3871.  
  3872. 905
  3873. 01:07:33,386 --> 01:07:34,387
  3874. ¿Motta?
  3875.  
  3876. 906
  3877. 01:07:34,471 --> 01:07:38,058
  3878. Esta operación no funcionará.
  3879. Es una payasada, ¿sí?
  3880.  
  3881. 907
  3882. 01:07:38,141 --> 01:07:39,601
  3883. Es una fantasía.
  3884.  
  3885. 908
  3886. 01:07:39,684 --> 01:07:41,227
  3887. Los alemanes separaron a los judíos.
  3888.  
  3889. 909
  3890. 01:07:44,105 --> 01:07:46,024
  3891. Selección, Motta.
  3892.  
  3893. 910
  3894. 01:07:46,858 --> 01:07:49,235
  3895. No podemos quedarnos de brazos cruzados.
  3896.  
  3897. 911
  3898. 01:07:49,319 --> 01:07:50,737
  3899. Estos son mis hombres.
  3900.  
  3901. 912
  3902. 01:07:51,529 --> 01:07:53,865
  3903. Si mueren, será mi responsabilidad.
  3904.  
  3905. 913
  3906. 01:07:53,948 --> 01:07:55,658
  3907. Sabes, Motta,
  3908.  
  3909. 914
  3910. 01:07:55,742 --> 01:07:58,995
  3911. los soldados israelíes son
  3912. responsabilidad del Primer Ministro.
  3913.  
  3914. 915
  3915. 01:08:04,084 --> 01:08:06,336
  3916. ¿Me apoyarás en esto, Motta?
  3917.  
  3918. 916
  3919. 01:08:08,588 --> 01:08:09,798
  3920. Día seis
  3921.  
  3922. 917
  3923. 01:08:09,881 --> 01:08:12,967
  3924. Viernes 2 de julio de 1976
  3925.  
  3926. 918
  3927. 01:08:19,015 --> 01:08:20,558
  3928. - Buenos días.
  3929. - Buenos días.
  3930.  
  3931. 919
  3932. 01:08:22,727 --> 01:08:24,187
  3933. Van a negociar.
  3934.  
  3935. 920
  3936. 01:08:24,270 --> 01:08:25,550
  3937. ¿Crees que te volverán a llamar?
  3938.  
  3939. 921
  3940. 01:08:25,605 --> 01:08:28,525
  3941. No creo que aprueben la operación,
  3942.  
  3943. 922
  3944. 01:08:28,608 --> 01:08:29,901
  3945. pero tenemos que practicar.
  3946.  
  3947. 923
  3948. 01:08:31,361 --> 01:08:32,654
  3949. ¿Por qué tienes que hacerlo tú?
  3950.  
  3951. 924
  3952. 01:08:34,239 --> 01:08:35,990
  3953. ¿Cuántas veces vamos a hablar de esto?
  3954.  
  3955. 925
  3956. 01:08:36,074 --> 01:08:37,992
  3957. No podemos estar en guerra siempre.
  3958.  
  3959. 926
  3960. 01:08:38,076 --> 01:08:39,876
  3961. No estás en guerra siempre.
  3962. Tú eres bailarina.
  3963.  
  3964. 927
  3965. 01:08:40,954 --> 01:08:42,831
  3966. Yo peleo para que tú bailes.
  3967.  
  3968. 928
  3969. 01:08:46,084 --> 01:08:48,461
  3970. ¿Y si dejo de bailar?
  3971.  
  3972. 929
  3973. 01:09:02,809 --> 01:09:03,935
  3974. ¿Sí?
  3975.  
  3976. 930
  3977. 01:09:06,896 --> 01:09:09,441
  3978. Tranquilos. ¡Silencio!
  3979.  
  3980. 931
  3981. 01:09:09,774 --> 01:09:13,695
  3982. Escuchen, el Gobierno israelí
  3983. accedió a negociar.
  3984.  
  3985. 932
  3986. 01:09:14,821 --> 01:09:18,575
  3987. La fecha límite se pospuso
  3988. hasta el domingo a las 11:00 a. m.
  3989.  
  3990. 933
  3991. 01:09:20,785 --> 01:09:24,456
  3992. Como gesto de buena voluntad,
  3993. liberamos a los ciudadanos franceses.
  3994.  
  3995. 934
  3996. 01:09:24,539 --> 01:09:27,542
  3997. Cuando liberen a nuestros camaradas,
  3998. ustedes serán libres.
  3999.  
  4000. 935
  4001. 01:09:28,918 --> 01:09:31,129
  4002. Ahora pueden volver a la sala grande.
  4003.  
  4004. 936
  4005. 01:09:31,212 --> 01:09:32,505
  4006. Vamos.
  4007.  
  4008. 937
  4009. 01:09:34,257 --> 01:09:35,425
  4010. Vamos.
  4011.  
  4012. 938
  4013. 01:09:36,468 --> 01:09:38,720
  4014. Israel jamás negocia.
  4015.  
  4016. 939
  4017. 01:09:38,803 --> 01:09:40,347
  4018. No.
  4019.  
  4020. 940
  4021. 01:09:41,139 --> 01:09:42,724
  4022. No podemos partir.
  4023.  
  4024. 941
  4025. 01:09:43,308 --> 01:09:44,642
  4026. Es por ética.
  4027.  
  4028. 942
  4029. 01:09:46,644 --> 01:09:48,688
  4030. Nuestro deber es
  4031. quedarnos con los pasajeros.
  4032.  
  4033. 943
  4034. 01:09:49,439 --> 01:09:51,733
  4035. Con todos los pasajeros. Hasta el final.
  4036.  
  4037. 944
  4038. 01:09:55,612 --> 01:09:57,405
  4039. Sé que no es fácil.
  4040.  
  4041. 945
  4042. 01:10:14,756 --> 01:10:16,841
  4043. ¿Adónde crees que vas?
  4044.  
  4045. 946
  4046. 01:10:17,926 --> 01:10:19,552
  4047. Es una carta para mi esposa.
  4048.  
  4049. 947
  4050. 01:10:27,519 --> 01:10:29,020
  4051. Date prisa.
  4052.  
  4053. 948
  4054. 01:10:34,192 --> 01:10:37,070
  4055. ¿Puede darle esto a mi esposa?
  4056.  
  4057. 949
  4058. 01:11:20,697 --> 01:11:22,907
  4059. - Ten.
  4060. - Yo me ocupo.
  4061.  
  4062. 950
  4063. 01:11:42,761 --> 01:11:44,054
  4064. Ya casi termina.
  4065.  
  4066. 951
  4067. 01:12:05,283 --> 01:12:08,787
  4068. ¿Y esto? Debía ser negro.
  4069.  
  4070. 952
  4071. 01:12:08,870 --> 01:12:10,455
  4072. - Solo tenían este color.
  4073. - Sí.
  4074.  
  4075. 953
  4076. 01:12:17,087 --> 01:12:18,296
  4077. Es broma, ¿verdad?
  4078.  
  4079. 954
  4080. 01:12:19,297 --> 01:12:22,550
  4081. <i>Quiero a los mejores tiradores
  4082. de la unidad en el Mercedes conmigo.</i>
  4083.  
  4084. 955
  4085. 01:12:23,426 --> 01:12:25,387
  4086. Controlaremos la terminal
  4087. con cinco equipos.
  4088.  
  4089. 956
  4090. 01:12:25,553 --> 01:12:26,971
  4091. Joshua liderará el primer equipo.
  4092.  
  4093. 957
  4094. 01:12:27,138 --> 01:12:29,015
  4095. Muki, el segundo.
  4096.  
  4097. 958
  4098. 01:12:29,182 --> 01:12:30,600
  4099. Zeev, el tercero.
  4100.  
  4101. 959
  4102. 01:12:30,725 --> 01:12:32,894
  4103. Amos y Erlis, el cuarto y el quinto.
  4104.  
  4105. 960
  4106. 01:12:33,061 --> 01:12:35,980
  4107. Aterrizaremos en la pista
  4108. de la nueva terminal,
  4109.  
  4110. 961
  4111. 01:12:36,064 --> 01:12:37,774
  4112. llegaremos hasta aquí.
  4113.  
  4114. 962
  4115. 01:12:37,857 --> 01:12:40,068
  4116. Iremos en un Mercedes y en dos Land Rover.
  4117.  
  4118. 963
  4119. 01:12:40,151 --> 01:12:42,112
  4120. Conduciremos hasta la vieja terminal.
  4121.  
  4122. 964
  4123. 01:12:42,195 --> 01:12:46,491
  4124. Estacionaremos debajo de la torre,
  4125. a salvo de los francotiradores.
  4126.  
  4127. 965
  4128. 01:12:46,574 --> 01:12:48,254
  4129. Las claves son la sorpresa y la velocidad.
  4130.  
  4131. 966
  4132. 01:12:49,327 --> 01:12:53,498
  4133. <i>Si el Primer Ministro autoriza la misión,
  4134. lo haremos.</i>
  4135.  
  4136. 967
  4137. 01:12:54,624 --> 01:12:57,168
  4138. Los terroristas matarán a todos
  4139. en cuestión de minutos.
  4140.  
  4141. 968
  4142. 01:12:57,252 --> 01:12:59,462
  4143. ¿Y si identifican y atacan al primer avión
  4144.  
  4145. 969
  4146. 01:12:59,546 --> 01:13:02,007
  4147. antes de que aterrice
  4148. el resto de las fuerzas?
  4149.  
  4150. 970
  4151. 01:13:02,674 --> 01:13:03,967
  4152. No tendrán oportunidad.
  4153.  
  4154. 971
  4155. 01:13:05,719 --> 01:13:07,303
  4156. Y si falla,
  4157.  
  4158. 972
  4159. 01:13:07,387 --> 01:13:09,848
  4160. el golpe a las FDI, a Israel,
  4161.  
  4162. 973
  4163. 01:13:10,890 --> 01:13:12,434
  4164. <i>será catastrófico.</i>
  4165.  
  4166. 974
  4167. 01:13:13,852 --> 01:13:16,438
  4168. <i>En fin, dependo
  4169. de la decisión del gabinete.</i>
  4170.  
  4171. 975
  4172. 01:13:16,604 --> 01:13:19,691
  4173. Isaac, tú eres el gabinete.
  4174.  
  4175. 976
  4176. 01:13:24,446 --> 01:13:25,530
  4177. Ensayen.
  4178.  
  4179. 977
  4180. 01:13:26,823 --> 01:13:28,074
  4181. Ya están haciéndolo.
  4182.  
  4183. 978
  4184. 01:15:32,532 --> 01:15:34,492
  4185. Vuelvan a la posición de inicio.
  4186.  
  4187. 979
  4188. 01:15:39,664 --> 01:15:40,749
  4189. Dame el megáfono.
  4190.  
  4191. 980
  4192. 01:15:40,832 --> 01:15:43,209
  4193. Tú primero. Tú segundo.
  4194.  
  4195. 981
  4196. 01:15:43,293 --> 01:15:45,795
  4197. Dudaste, de nuevo.
  4198.  
  4199. 982
  4200. 01:15:45,879 --> 01:15:47,339
  4201. Irás último.
  4202.  
  4203. 983
  4204. 01:16:01,686 --> 01:16:03,229
  4205. Motta.
  4206.  
  4207. 984
  4208. 01:16:04,606 --> 01:16:07,233
  4209. Le recomendaré la operación
  4210. a Rabin y al gabinete,
  4211.  
  4212. 985
  4213. 01:16:07,317 --> 01:16:09,361
  4214. si está de acuerdo.
  4215.  
  4216. 986
  4217. 01:16:09,444 --> 01:16:10,862
  4218. ¿Puedes hacerlo, Yoni?
  4219.  
  4220. 987
  4221. 01:16:14,991 --> 01:16:16,743
  4222. Día siete
  4223.  
  4224. 988
  4225. 01:16:16,826 --> 01:16:19,204
  4226. Sábado 3 de julio de 1976
  4227.  
  4228. 989
  4229. 01:16:19,287 --> 01:16:21,748
  4230. <i>¿Hay obstáculos para llegar a los rehenes?</i>
  4231.  
  4232. 990
  4233. 01:16:21,831 --> 01:16:26,503
  4234. No, señor, no hay obstáculos
  4235. alrededor de la terminal.
  4236.  
  4237. 991
  4238. 01:16:27,504 --> 01:16:29,785
  4239. Nada que evite que nuestros hombres
  4240. lleguen a los rehenes.
  4241.  
  4242. 992
  4243. 01:16:30,548 --> 01:16:33,009
  4244. Quiero una fotografía del regimiento
  4245. antes de que partan.
  4246.  
  4247. 993
  4248. 01:16:33,093 --> 01:16:34,427
  4249. Gracias.
  4250.  
  4251. 994
  4252. 01:16:37,472 --> 01:16:40,141
  4253. No hay obstáculos para la operación.
  4254.  
  4255. 995
  4256. 01:16:40,767 --> 01:16:42,769
  4257. Ahora debe tomar una decisión.
  4258.  
  4259. 996
  4260. 01:16:42,852 --> 01:16:46,106
  4261. Si aún fuera general,
  4262. jamás autorizaría esta misión.
  4263.  
  4264. 997
  4265. 01:16:46,189 --> 01:16:47,190
  4266. Es un riesgo enorme.
  4267.  
  4268. 998
  4269. 01:16:48,650 --> 01:16:50,944
  4270. Todos saben que habrá víctimas.
  4271.  
  4272. 999
  4273. 01:16:52,612 --> 01:16:54,989
  4274. Pero no podemos dudar de la misión.
  4275.  
  4276. 1000
  4277. 01:16:57,367 --> 01:16:58,827
  4278. Debemos completar el objetivo.
  4279.  
  4280. 1001
  4281. 01:16:58,910 --> 01:17:00,995
  4282. Debemos llegar a la terminal
  4283. en tres minutos,
  4284.  
  4285. 1002
  4286. 01:17:01,079 --> 01:17:04,290
  4287. matar a los terroristas
  4288. y rescatar a los rehenes.
  4289.  
  4290. 1003
  4291. 01:17:04,374 --> 01:17:07,794
  4292. No nos detendremos ante nada
  4293. hasta poner a salvo a los rehenes.
  4294.  
  4295. 1004
  4296. 01:17:08,253 --> 01:17:10,588
  4297. Despegaremos y entraremos
  4298. en rango de ataque
  4299.  
  4300. 1005
  4301. 01:17:10,672 --> 01:17:12,716
  4302. <i>mientras esperamos
  4303. la decisión del gabinete.</i>
  4304.  
  4305. 1006
  4306. 01:17:12,799 --> 01:17:15,051
  4307. Vamos. Todos a bordo.
  4308.  
  4309. 1007
  4310. 01:17:52,130 --> 01:17:53,340
  4311. Boni.
  4312.  
  4313. 1008
  4314. 01:19:30,812 --> 01:19:34,065
  4315. Primer Ministro.
  4316.  
  4317. 1009
  4318. 01:19:34,899 --> 01:19:38,194
  4319. Todos aquí saben lo que opino.
  4320.  
  4321. 1010
  4322. 01:19:38,278 --> 01:19:40,822
  4323. Sé que el gabinete apoyará su decisión
  4324.  
  4325. 1011
  4326. 01:19:40,905 --> 01:19:42,407
  4327. y todos serán responsables...
  4328.  
  4329. 1012
  4330. 01:19:42,490 --> 01:19:45,535
  4331. Shimon, el avión ya despegó.
  4332.  
  4333. 1013
  4334. 01:19:45,910 --> 01:19:50,081
  4335. Los haremos regresar
  4336. si el gabinete se opone a la operación.
  4337.  
  4338. 1014
  4339. 01:19:50,165 --> 01:19:53,835
  4340. Motta, ¿le recomiendas
  4341. la operación al gabinete?
  4342.  
  4343. 1015
  4344. 01:19:53,918 --> 01:19:55,378
  4345. Sí, Primer Ministro.
  4346.  
  4347. 1016
  4348. 01:19:55,462 --> 01:19:59,924
  4349. Señores, Amos leerá una declaración,
  4350. y luego votaremos.
  4351.  
  4352. 1017
  4353. 01:20:00,008 --> 01:20:03,261
  4354. El gobierno resuelve implementar
  4355. una operación de rescate
  4356.  
  4357. 1018
  4358. 01:20:03,345 --> 01:20:04,905
  4359. por parte
  4360. de las Fuerzas de Defensa de Israel
  4361.  
  4362. 1019
  4363. 01:20:04,929 --> 01:20:07,223
  4364. para liberar a los rehenes en Entebbe.
  4365.  
  4366. 1020
  4367. 01:20:07,307 --> 01:20:11,770
  4368. Según el plan del Ministro de Defensa
  4369. y del Jefe de Gabinete.
  4370.  
  4371. 1021
  4372. 01:20:11,853 --> 01:20:13,063
  4373. ¿Los que están a favor?
  4374.  
  4375. 1022
  4376. 01:20:20,111 --> 01:20:21,196
  4377. Que así sea.
  4378.  
  4379. 1023
  4380. 01:20:22,072 --> 01:20:24,783
  4381. La Operación Trueno procederá
  4382. según lo planeado.
  4383.  
  4384. 1024
  4385. 01:20:43,134 --> 01:20:44,803
  4386. <i>Central de comando de Tel Aviv.</i>
  4387.  
  4388. 1025
  4389. 01:20:44,886 --> 01:20:46,971
  4390. <i>Trueno en marcha.</i>
  4391.  
  4392. 1026
  4393. 01:20:47,055 --> 01:20:49,516
  4394. <i>Repito. Trueno en marcha.</i>
  4395.  
  4396. 1027
  4397. 01:20:51,267 --> 01:20:57,148
  4398. <i>Horario de llegada a Entebbe, 23:45,
  4399. en 4 horas, 32.</i>
  4400.  
  4401. 1028
  4402. 01:21:04,823 --> 01:21:06,700
  4403. Por esa puerta entraremos.
  4404.  
  4405. 1029
  4406. 01:21:06,783 --> 01:21:09,202
  4407. La cuarta desde la torre de control.
  4408.  
  4409. 1030
  4410. 01:21:26,761 --> 01:21:29,472
  4411. <b>AEROPUERTO DE ENTEBBE</b>
  4412.  
  4413. 1031
  4414. 01:21:33,935 --> 01:21:37,480
  4415. <b>VUELOS NACIONALES - PARTIDAS</b>
  4416.  
  4417. 1032
  4418. 01:22:21,066 --> 01:22:22,650
  4419. Juan Pablo,
  4420.  
  4421. 1033
  4422. 01:22:26,905 --> 01:22:29,240
  4423. ojalá estuviera en casa contigo.
  4424.  
  4425. 1034
  4426. 01:22:30,825 --> 01:22:32,410
  4427. Ojalá estuviera en casa.
  4428.  
  4429. 1035
  4430. 01:22:34,662 --> 01:22:36,831
  4431. No sé dónde está mi casa.
  4432.  
  4433. 1036
  4434. 01:22:39,501 --> 01:22:42,045
  4435. Debemos buscar una casa
  4436. cuando esto termine.
  4437.  
  4438. 1037
  4439. 01:22:45,131 --> 01:22:46,257
  4440. En alguna parte.
  4441.  
  4442. 1038
  4443. 01:22:48,760 --> 01:22:50,303
  4444. En algún lugar tranquilo.
  4445.  
  4446. 1039
  4447. 01:23:03,650 --> 01:23:06,945
  4448. Jaber cree que vendrán los israelíes,
  4449. y que nos matarán.
  4450.  
  4451. 1040
  4452. 01:23:09,989 --> 01:23:12,742
  4453. Y si eso sucede,
  4454. debemos hacer una declaración.
  4455.  
  4456. 1041
  4457. 01:23:15,120 --> 01:23:17,080
  4458. Por eso estamos aquí.
  4459.  
  4460. 1042
  4461. 01:23:22,627 --> 01:23:24,254
  4462. Estoy preocupada por Bose.
  4463.  
  4464. 1043
  4465. 01:23:26,589 --> 01:23:27,841
  4466. Está asustado.
  4467.  
  4468. 1044
  4469. 01:23:30,093 --> 01:23:32,053
  4470. Es débil, lo sabes.
  4471.  
  4472. 1045
  4473. 01:23:33,847 --> 01:23:35,181
  4474. Todos están asustados.
  4475.  
  4476. 1046
  4477. 01:23:36,599 --> 01:23:37,976
  4478. Incluso Jaber.
  4479.  
  4480. 1047
  4481. 01:23:41,396 --> 01:23:42,981
  4482. Yo no estoy asustada.
  4483.  
  4484. 1048
  4485. 01:23:45,775 --> 01:23:47,110
  4486. Lo comprendo.
  4487.  
  4488. 1049
  4489. 01:23:51,114 --> 01:23:52,699
  4490. Comprendo todo ahora.
  4491.  
  4492. 1050
  4493. 01:23:55,493 --> 01:23:57,245
  4494. Creo que tenías razón.
  4495.  
  4496. 1051
  4497. 01:24:00,707 --> 01:24:02,584
  4498. Pero si no venía,
  4499.  
  4500. 1052
  4501. 01:24:04,586 --> 01:24:05,962
  4502. ¿qué significaría eso?
  4503.  
  4504. 1053
  4505. 01:24:09,883 --> 01:24:11,885
  4506. No, no puedes hacer nada.
  4507.  
  4508. 1054
  4509. 01:24:14,179 --> 01:24:15,972
  4510. Nadie puede hacer nada.
  4511.  
  4512. 1055
  4513. 01:24:19,225 --> 01:24:20,685
  4514. No hay escapatoria.
  4515.  
  4516. 1056
  4517. 01:24:23,063 --> 01:24:24,814
  4518. No hay escapatoria.
  4519.  
  4520. 1057
  4521. 01:24:31,654 --> 01:24:34,157
  4522. Creo que tal vez no debí venir.
  4523.  
  4524. 1058
  4525. 01:24:38,328 --> 01:24:41,456
  4526. - Tal vez no debí venir...
  4527. - ¿Señorita?
  4528.  
  4529. 1059
  4530. 01:24:41,539 --> 01:24:43,124
  4531. Esos teléfonos no funcionan.
  4532.  
  4533. 1060
  4534. 01:24:43,708 --> 01:24:45,794
  4535. Hay otros allí.
  4536.  
  4537. 1061
  4538. 01:25:02,143 --> 01:25:04,187
  4539. Adiós, Juan Pablo.
  4540.  
  4541. 1062
  4542. 01:25:20,036 --> 01:25:22,330
  4543. Atentamente, I. Rabin
  4544.  
  4545. 1063
  4546. 01:25:31,006 --> 01:25:33,466
  4547. Si la misión fracasa, entrégala.
  4548.  
  4549. 1064
  4550. 01:25:39,305 --> 01:25:42,517
  4551. ¿Cómo define el fracaso, Primer Ministro?
  4552.  
  4553. 1065
  4554. 01:25:43,393 --> 01:25:46,688
  4555. Veinticinco rehenes murieron
  4556. en Ma'alot, fue un desastre.
  4557.  
  4558. 1066
  4559. 01:25:47,689 --> 01:25:49,357
  4560. Esta vez,
  4561.  
  4562. 1067
  4563. 01:25:49,441 --> 01:25:51,943
  4564. veinticinco o menos sería un éxito.
  4565.  
  4566. 1068
  4567. 01:26:03,872 --> 01:26:05,540
  4568. <b>Debiste irte.</b>
  4569.  
  4570. 1069
  4571. 01:26:05,623 --> 01:26:06,875
  4572. <b>¿Irme?</b>
  4573.  
  4574. 1070
  4575. 01:26:07,208 --> 01:26:08,460
  4576. <b>¿Adónde?</b>
  4577.  
  4578. 1071
  4579. 01:26:08,835 --> 01:26:10,462
  4580. <b>¿A la selva?</b>
  4581.  
  4582. 1072
  4583. 01:26:13,423 --> 01:26:15,216
  4584. <b>No. Pensaba en Juan Pablo.</b>
  4585.  
  4586. 1073
  4587. 01:26:17,260 --> 01:26:19,304
  4588. <b>No era adecuado para esta operación.</b>
  4589.  
  4590. 1074
  4591. 01:26:21,306 --> 01:26:23,433
  4592. <b>Hacían falta los dos mejores hombres.</b>
  4593.  
  4594. 1075
  4595. 01:26:28,605 --> 01:26:30,190
  4596. <b>Lo lamento.</b>
  4597.  
  4598. 1076
  4599. 01:26:32,442 --> 01:26:33,860
  4600. <b>Juan Pablo tenía razón.</b>
  4601.  
  4602. 1077
  4603. 01:26:37,489 --> 01:26:39,074
  4604. <b>Yo quise venir.</b>
  4605.  
  4606. 1078
  4607. 01:26:41,701 --> 01:26:43,453
  4608. <b>Lo quise.</b>
  4609.  
  4610. 1079
  4611. 01:26:58,426 --> 01:26:59,986
  4612. <b>ESTADO DE ISRAEL, MINISTERIO DE DEFENSA</b>
  4613.  
  4614. 1080
  4615. 01:27:17,696 --> 01:27:19,280
  4616. <i>¿Cuál es la situación?</i>
  4617.  
  4618. 1081
  4619. 01:27:19,364 --> 01:27:21,950
  4620. Acaba de despegar el último vuelo civil.
  4621.  
  4622. 1082
  4623. 01:27:22,033 --> 01:27:23,743
  4624. Debería aterrizar en 10 minutos.
  4625.  
  4626. 1083
  4627. 01:27:23,827 --> 01:27:25,495
  4628. ¿Y la comunicación por radio?
  4629.  
  4630. 1084
  4631. 01:27:25,578 --> 01:27:29,624
  4632. Hay mucha estática, pero funciona.
  4633.  
  4634. 1085
  4635. 01:27:30,125 --> 01:27:32,544
  4636. Por ahora, va bien.
  4637.  
  4638. 1086
  4639. 01:27:33,044 --> 01:27:35,755
  4640. Bien, señores, llegó el momento.
  4641.  
  4642. 1087
  4643. 01:28:00,155 --> 01:28:01,448
  4644. Bien.
  4645.  
  4646. 1088
  4647. 01:28:18,131 --> 01:28:21,176
  4648. Apenas lleguemos a la terminal,
  4649. le dispararás a la torre de control.
  4650.  
  4651. 1089
  4652. 01:28:21,259 --> 01:28:22,260
  4653. - Bien.
  4654. - ¿Sí?
  4655.  
  4656. 1090
  4657. 01:28:22,385 --> 01:28:23,428
  4658. Sí.
  4659.  
  4660. 1091
  4661. 01:28:23,511 --> 01:28:25,472
  4662. Las claves son la sorpresa y la velocidad.
  4663.  
  4664. 1092
  4665. 01:29:21,653 --> 01:29:22,737
  4666. Aquí vamos.
  4667.  
  4668. 1093
  4669. 01:31:13,056 --> 01:31:14,182
  4670. ¿Quién dispara?
  4671.  
  4672. 1094
  4673. 01:31:14,265 --> 01:31:15,266
  4674. No lo sé.
  4675.  
  4676. 1095
  4677. 01:31:16,976 --> 01:31:18,853
  4678. <i>Informan disparos.</i>
  4679.  
  4680. 1096
  4681. 01:31:18,937 --> 01:31:20,480
  4682. Es demasiado pronto para disparos.
  4683.  
  4684. 1097
  4685. 01:31:20,855 --> 01:31:21,981
  4686. Alto.
  4687.  
  4688. 1098
  4689. 01:31:24,859 --> 01:31:25,860
  4690. ¿Ese es Amin?
  4691.  
  4692. 1099
  4693. 01:31:27,278 --> 01:31:29,364
  4694. Pase lo que pase,
  4695.  
  4696. 1100
  4697. 01:31:29,447 --> 01:31:30,990
  4698. hicimos lo correcto.
  4699.  
  4700. 1101
  4701. 01:31:33,993 --> 01:31:35,870
  4702. - Son los israelíes.
  4703. - Cubriré la puerta.
  4704.  
  4705. 1102
  4706. 01:31:36,371 --> 01:31:38,915
  4707. Cubran las puertas. ¡Vamos!
  4708.  
  4709. 1103
  4710. 01:31:40,417 --> 01:31:41,543
  4711. Tenemos que matarlos.
  4712.  
  4713. 1104
  4714. 01:31:45,255 --> 01:31:46,715
  4715. Yo lo haré.
  4716.  
  4717. 1105
  4718. 01:32:08,319 --> 01:32:09,529
  4719. Al suelo.
  4720.  
  4721. 1106
  4722. 01:32:10,739 --> 01:32:12,032
  4723. ¡Todos al suelo!
  4724.  
  4725. 1107
  4726. 01:32:57,869 --> 01:32:59,329
  4727. Muki, ahora.
  4728.  
  4729. 1108
  4730. 01:32:59,496 --> 01:33:00,663
  4731. ¡Ahora!
  4732.  
  4733. 1109
  4734. 01:33:20,350 --> 01:33:21,810
  4735. ¡Maldita sea, la puerta!
  4736.  
  4737. 1110
  4738. 01:34:26,624 --> 01:34:27,709
  4739. ¡Vamos!
  4740.  
  4741. 1111
  4742. 01:34:27,792 --> 01:34:29,794
  4743. - ¡Todos al suelo!
  4744. - ¡Avancen!
  4745.  
  4746. 1112
  4747. 01:34:30,378 --> 01:34:31,880
  4748. ¡Avancen!
  4749.  
  4750. 1113
  4751. 01:34:32,422 --> 01:34:34,215
  4752. ¡Vamos! ¡Todos al suelo!
  4753.  
  4754. 1114
  4755. 01:34:34,424 --> 01:34:36,092
  4756. ¡Avancen!
  4757.  
  4758. 1115
  4759. 01:34:36,176 --> 01:34:37,594
  4760. - Alto.
  4761. - No disparen.
  4762.  
  4763. 1116
  4764. 01:34:37,927 --> 01:34:39,179
  4765. - ¡Rehenes!
  4766. - ¡Granada!
  4767.  
  4768. 1117
  4769. 01:36:40,342 --> 01:36:44,471
  4770. <i>Estamos en el aire
  4771. con 102 rehenes a salvo.</i>
  4772.  
  4773. 1118
  4774. 01:36:44,554 --> 01:36:48,850
  4775. <i>Repito, tenemos a 102 rehenes a salvo.</i>
  4776.  
  4777. 1119
  4778. 01:36:59,903 --> 01:37:03,406
  4779. Felicitaciones por el éxito,
  4780. Primer Ministro.
  4781.  
  4782. 1120
  4783. 01:37:11,915 --> 01:37:14,125
  4784. Salvó 100 vidas.
  4785.  
  4786. 1121
  4787. 01:37:15,126 --> 01:37:16,961
  4788. Deberíamos estar orgullosos.
  4789.  
  4790. 1122
  4791. 01:37:17,045 --> 01:37:19,381
  4792. Pero si no podemos negociar, Shimon,
  4793.  
  4794. 1123
  4795. 01:37:19,464 --> 01:37:21,257
  4796. esta guerra nunca acabará.
  4797.  
  4798. 1124
  4799. 01:38:04,426 --> 01:38:06,404
  4800. Cuatro rehenes murieron
  4801. como resultado del secuestro:
  4802.  
  4803. 1125
  4804. 01:38:06,428 --> 01:38:08,698
  4805. Jean-Jacques Mimouni, Ida Borowitz,
  4806. Pasco Cohen y Dora Bloch.
  4807.  
  4808. 1126
  4809. 01:38:08,722 --> 01:38:13,810
  4810. También murieron 45 soldados ugandeses,
  4811. 5 palestinos y 2 alemanes en Entebbe.
  4812.  
  4813. 1127
  4814. 01:38:19,941 --> 01:38:22,777
  4815. El primer ministro Isaac Rabin
  4816. fue asesinado en 1995
  4817.  
  4818. 1128
  4819. 01:38:22,861 --> 01:38:24,237
  4820. por un extremista judío,
  4821.  
  4822. 1129
  4823. 01:38:24,320 --> 01:38:27,407
  4824. luego de firmar un acuerdo de paz
  4825. entre Israel y Palestina.
  4826.  
  4827. 1130
  4828. 01:38:31,536 --> 01:38:34,539
  4829. Más tarde, Shimon Peres apoyó
  4830.  
  4831. 1131
  4832. 01:38:34,622 --> 01:38:36,916
  4833. la paz y las negociaciones
  4834. con los palestinos.
  4835.  
  4836. 1132
  4837. 01:38:37,000 --> 01:38:38,877
  4838. Falleció por causas naturales en 2016.
  4839.  
  4840. 1133
  4841. 01:38:49,637 --> 01:38:52,557
  4842. El Tte. coronel Yonatan Netanyahu
  4843. fue el único soldado israelí que murió.
  4844.  
  4845. 1134
  4846. 01:38:52,640 --> 01:38:55,602
  4847. Luego de su muerte, su hermano
  4848. Benjamín Netanyahu se volcó a la política.
  4849.  
  4850. 1135
  4851. 01:38:55,685 --> 01:39:00,357
  4852. Se convirtió en Primer Ministro en 1996.
  4853.  
  4854. 1136
  4855. 01:39:02,984 --> 01:39:07,030
  4856. Actualmente, no existen acuerdos de paz
  4857. entre Israel y Palestina.
  4858.  
  4859. 1137
  4860. 01:39:07,113 --> 01:39:08,823
  4861. Marzo de 2018
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement