Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 放課後メシ : After School Meal
- アバシリ : Abasiri
- 我が英雄が風邪を引いた : My hero has caught a cold
- 山で無理をし過ぎたせいだな : You pushed yourself too hard in the mountains
- 周回のしすぎだ。 : I went one too many times.
- うう・・・ : Ooh...
- やっちまった・・・ : I shouldn't have done that...
- まあ寝てれば治るから大丈夫・・・ : Oh well, I'll feel better once I get some sleep
- 学校は後でシロウに連絡入れとく・・・ : I'll make sure to get ahold of Shirou at school later...
- 今の英雄には栄養価が高く消化に良い食事を取らせなければ・・・ : As he is now, my hero needs something that's high in nutrition and easy to digest...
- ふむ・・・ : Hmm...
- こんなものか・・・ : What could that be...
- お、ホロケウカムイ : Oh, Horkeukamui
- こんな所で何やってるんだ? : What are you doing here?
- 英雄が風邪を引いたのでな食材の買出しだ : My hero caught a cold, so I'm out shopping for food
- モモ缶とかでいい? : Wouldn't something like fruit be good?
- ふーん・・・ : Hmm...
- そんじゃ俺も何か差し入れについてくわ。 : Well, I'll get something for him too.
- で、何作るの? : So, what are you making?
- ----------
- 本格的な材料には足りないが・・・ : It's not enough ingredients for a full course meal...
- 消化に良く、栄養価の高い「キナオハウ」にする : so I'll make the easily digestible, highly nutritious "Kinaohau" instead
- なんだそりゃ : What's that?
- 野菜の汁物だ。 : Vegetable soup.
- おーい : Hey
- 見舞いに来たぞー? : Can I drop in for a visit?
- うわぁ : Whoa
- なんだこりゃ! : What the hell!?
- では作るぞ。 : Let's get started.
- この分量は目安だから好みで調整するといい : This is the standard serving, so you may adjust it to your liking
- キナオハウ(野菜の汁物) 3人前 : Kinaohau (Vegetable Soup) Serves 3
- アバシリアレンジ入り : Arranged by Abashiri
- 大根(半分) : Daikon (half)
- 塩鮭(2枚) : Salted Salmon (2 fillets)
- ニンジン(1本) : Carrot (1)
- タマネギ(1個) : Onion (1)
- ホウレンソウ(1束) : Spinach (1 bunch)
- 油揚げ(2枚) : Fried Tofu (2 pieces)
- 調味料: 昆布、塩、ミソ : Seasoning: Konbu, Salt, Miso
- タマネギ、油揚げはお好み : Onion and fried tofu are preferred
- ----------
- な、何かの儀式か・・・? : I-Is this some kind of ritual...?
- ポカリ : Pocari
- タオル : Towel
- ひだいに梅干し : Dried plum on head
- 首からニンニクを上げる : Garlic around neck
- 首にネギを巻く : Leeks wrapped around neck
- スペア群 : Spares
- 民間療法のオンパレード・・・ : A smorgasbord of folk remedies...
- ・・・過保護過ぎだ : ...You're so overprotective
- 名材料はあらかじめ切っておく。 : Slice the ingredients first.
- 大根、にんじんは皮をむいていちょう切り。 : Peel the daikon and carrot, then cut them into quarters.
- タマネギは薄切り。 : Thinly slice the onion.
- ほうれんそう、油揚げはざく切り。 : Cut the spinach and fried tofu into chunks.
- いちょう切り : Cut into quarters
- ざく切り : Cut into chunks
- 鮭はそのままでいい。 : The salmon can be left as is.
- ・・・ってそれ塩鮭じゃねーか。 : ...Wait, isn't that salted salmon?
- 鍋料理なんじゃないのか? : That's a hot pot dish, isn't it?
- ----------
- 鮭はまずグリルでこんがり焼く : First I brown the salmon on the grill
- えッ : Huh?
- 塩抜さするんじゃないのか? : That's not salted, is it?
- しない。 : No.
- 湯通しして臭みを抜いてもいいがこの方がうまくなる。 : You can blanch it to remove the odor, but it tastes better this way.
- 皮に少しコゲ目ができるくらいまで。 : Do this until you can see grill marks on the skin.
- 鮭が焼けたら鍋に昆布と一緒に並べるぞ。 : Once the salmon is cooked, put it in a pan with the konbu.
- そうしたら鮭が熱々のうちに熱湯を回しかける! : Then pour boiling water on it while the salmon is still hot!
- これで5分程度置けば出汁取り完了だ。 : After about 5 minutes the stock will be complete.
- ここでぬるいお湯入れたい鮭が冷めてると生臭くちるから注意・・・ : Be careful, the salmon will smell fishy if you try to pour lukewarm water on it to cool it down...
- ふーん・・・ : Hmm...
- ・・・あれ? : ...Oh?
- ----------
- なんかすっごい香ばしい香りが・・・: It smells so savory...
- 何コレ : What the?
- ちなみに炭火だともっとウマい。 : By the way, it's better over a charcoal fire.
- 焼く事で臭みを香ばしさに、余分な脂肪を落として、コクのある旨味を出せる。 : Cooking things adds a savory scent, removes extra fat, and brings out rich flavors.
- アラを焼いて出汁を取る方法と同じだ。 : It uses the same method as cooking fish leftovers to make soup stock.
- あとは野菜を入れて煮込んで味噌と塩で味を付けたら・・・ : Then, add the vegetables, simmer, and season with miso and salt...
- 塩で味を決めてミソは風味付け。 : The flavor is determined by the salt, miso is the seasoning.
- ここでは白ミソを使いました。 : I'm using white miso here.
- 完成だ! : It's done!
- キナオハウ(野菜の汁物) : Kinaohau (Vegetable Soup)
- ネギ、七味などはお好みで : Green onion and seven spice are preferred
- ノーマッドも食べて行くな? : Would you like some too, Nomad?
- お・・・ いいのか? : Oh... May I?
- ----------
- んじゃいただきます・・・ : Thanks...
- ほ・・・ : It's so...
- ほっこり : SO WARM
- なるほど・・・豚汁みたいに脂っぽくなくて食べやすい。 : I see... It's not greasy like pork soup and it's easy to eat.
- 出汁のコクが出ていてしっかり旨味も感じる・・・ : The broth has a nice, rich flavor...
- 生臭さもほとんどないな。 : and there's barely any fishy smell.
- 身体があったまる・・・ : I can feel my body warming up...
- 風邪の時には最高の飯だな : This would be perfect to eat when you have a cold
- ----------
- ホロケウカムイ、これ美味いな! : Horkeukamui, this is delicious!
- たまには出来合いじゃなくて手作りメシってのも・・・ : Having handmade food every once in a while instead of processed is...
- な・・・ : Wha-...
- さあ、英雄よ : Here, my hero
- しっかり食べるのだ。 : Eat up.
- 小骨はほぐして取り除いてあるからな。 : I've picked out the bones for you.
- ちち・・・ : Pecs...
- きんにく・・・ : Muscles...
- ふともも・・・ : Butts...
- むっ : Hmph
- いかん。 : Hopeless.
- うわ言を・・・ : Even when he's mumbling incoherently...
- ・・・わかりやすい奴め : ...he's an easy-to-undertand guy
- ノーマッドは料理はしないのか? : Nomad, you don't cook?
- んー・・・ : Hmm...
- カップラーメン作るくらいだな。 : Cup noodles are about all I can make.
- あとコーヒー : and coffee
- 掃除屋が自炊なんてカッコ悪いしな。 : Cleaners are terrible at cooking for themselves.
- ----------
- そうか・・・ : I see...
- 我は好きだ。 : I like it.
- 見えない気持ちや願い、真心を見える形に込められるのが料理だからな。 : A dish can show your devotion by giving form to your unseen feelings and desires.
- ふーん・・・ : Hmm...
- そんじゃ俺帰るわ。 : Well then, I'm heading home.
- メシありがとな。 : Thanks for the food.
- わかった。 : I understand.
- 気を付けて帰るがいい。 : Be careful on your way back.
- あ、ノーマッド・・・ : Oh, Nomad...
- 見舞いありがと・・・ : Thank you for visiting...
- ・・・ふん。 : ...Hmph.
- お大事にな。 : Take care of yourself.
- ま、たまにゃそーゆーのも悪くないかもな・・・。 : I guess things like that aren't so bad every once in a while...
- 放課後メシ : After School Meal
- おわり : End
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement