Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:13,413 --> 00:00:47,509
- Semarang, Oktober 2017
- SELAMAT MENONTON by GuavaBerry
- RESYNC BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:53,413 --> 00:00:57,509
- Semua orang sudah diberitahu, tapi
- tidak ada yang mendengarkan.
- 3
- 00:00:59,219 --> 00:01:06,318
- Peningkatan temperatur, pola cuaca
- berubah, dan es kutub mencair.
- 4
- 00:01:06,960 --> 00:01:09,155
- Mereka menyebutnya cuaca ekstrim.
- 5
- 00:01:10,063 --> 00:01:12,429
- Mereka tidak tahu apa itu ekstrim.
- 6
- 00:01:14,434 --> 00:01:23,138
- Pada tahun 2019, badai, tornado,
- banjir dan kekeringan...
- 7
- 00:01:23,276 --> 00:01:27,372
- ...menghancurkan planet kita.
- 8
- 00:01:28,081 --> 00:01:32,040
- Itu tidak hanya merusak kota atau
- pantai,
- 9
- 00:01:32,919 --> 00:01:35,444
- tapi seluruh kota besar.
- 10
- 00:01:35,588 --> 00:01:39,183
- Sungai Timur menyebabkan banjir di
- Manhattan.
- 11
- 00:01:40,560 --> 00:01:45,224
- Gelombang panas membunuh 200 orang
- di Madrid, hanya dalam 1 hari.
- 12
- 00:01:46,099 --> 00:01:50,195
- Pada saat itu, menghadapi
- kepunahan kita sendiri,
- 13
- 00:01:50,570 --> 00:01:55,234
- menjadi jelas bahwa tidak ada
- negara yang bisa menyelesaikan
- masalah ini sendirian.
- 14
- 00:01:58,244 --> 00:02:02,647
- Dunia bersatu. Dan kita melawan.
- 15
- 00:02:03,550 --> 00:02:06,348
- Ilmuwan dari 17 negara,
- 16
- 00:02:06,486 --> 00:02:10,889
- dipimpin oleh Amerika dan China
- bekerja tanpa kenal lelah.
- 17
- 00:02:11,291 --> 00:02:14,089
- Menjadi perwakilan dari negara
- mereka.
- 18
- 00:02:15,428 --> 00:02:17,225
- Untuk menyelamatkan Bumi.
- 19
- 00:02:18,531 --> 00:02:21,159
- Mereka menemukan cara untuk
- menetralisir ini.
- 20
- 00:02:21,301 --> 00:02:25,101
- Dengan menghubungkan ribuan
- satelit, masing-masing dengan
- tindakan pencegahan,
- 21
- 00:02:25,238 --> 00:02:28,105
- di desain untuk mengubah elemen
- dasar dari cuaca.
- 22
- 00:02:28,241 --> 00:02:31,142
- Panas, tekanan, dan air.
- 23
- 00:02:31,277 --> 00:02:35,145
- Semuanya diawasi oleh Stasiun Luar
- Angkasa Internasional.
- 24
- 00:02:36,249 --> 00:02:41,277
- Mereka menggunakan satelit itu
- untuk mengubah cuaca.
- 25
- 00:02:41,421 --> 00:02:45,517
- Ini adalah cerita untuk
- menyelamatkan Bumi.
- 26
- 00:02:54,200 --> 00:03:00,230
- Inilah yang menyelamatkan kita
- semua. Dilakukan oleh sebuah tim
- yang dipimpin oleh 1 orang.
- 27
- 00:03:01,541 --> 00:03:03,509
- Ayahku.
- 28
- 00:03:15,188 --> 00:03:17,019
- Ada uang kecil?
- 29
- 00:03:19,225 --> 00:03:23,025
- - Tidak ada. - Kamu sudah ditunggu,
- ruangan 12.
- 30
- 00:03:23,163 --> 00:03:26,564
- - Lawson? Kamu ilmuwan itu, kan? -
- Ya.
- 31
- 00:03:26,866 --> 00:03:29,630
- - Aku harus menjabat tanganmu. -
- 0k.
- 32
- 00:03:29,936 --> 00:03:35,101
- Tornado, petir, badai salju.
- 33
- 00:03:35,608 --> 00:03:37,132
- - Zap? - Zap!
- 34
- 00:03:37,277 --> 00:03:43,045
- Semua orang berhutang kepadamu,
- Jake Lawson.
- 35
- 00:03:54,127 --> 00:03:58,530
- Ini komite yang ditunjuk untuk
- memimpin operasi.
- 36
- 00:03:58,665 --> 00:04:03,659
- Sekarang kita akan mendengar dari
- Jake Lawson. Kepala operasi dari
- ISS.
- 37
- 00:04:03,970 --> 00:04:08,339
- Kami hanya mengingatkan bahwa dia
- terlambat hampir 1 jam.
- 38
- 00:04:08,474 --> 00:04:14,174
- Ya, maaf mengenai itu. Aku harus
- terbang dari luar angkasa.
- 39
- 00:04:15,081 --> 00:04:16,571
- Ini dia.
- 40
- 00:04:16,883 --> 00:04:20,944
- Mr. Lawson, kita menemukan diri
- kita menuju sebuah persimpangan.
- 41
- 00:04:21,087 --> 00:04:24,853
- Seperti yang kita tahu,
- berdasarkan kamu dan resolusi 2814,
- Amerika Serikat...
- 42
- 00:04:24,991 --> 00:04:27,551
- ...menyerahkan kendali dari
- Dutchboy...
- 43
- 00:04:27,861 --> 00:04:31,126
- ...kepada komite internasional
- dalam waktu 3 tahun.
- 44
- 00:04:31,297 --> 00:04:34,130
- Karena fakta bahwa kita membuat
- itu.
- 45
- 00:04:34,267 --> 00:04:40,172
- Maaf, Senator, aku tidak mau
- menunda. Tapi kamu bilang ''kita''
- yang membuat itu?
- 46
- 00:04:40,306 --> 00:04:42,467
- Ya, benar sekali.
- 47
- 00:04:42,609 --> 00:04:46,807
- Karena aku tahu apa yang aku
- lakukan. Aku orang yang memimpin
- tim yang membuatnya.
- 48
- 00:04:46,946 --> 00:04:50,211
- Aku berada diatas sana bersama tim
- internasional sebanyak 600 orang.
- 49
- 00:04:50,316 --> 00:04:55,481
- Bukan hanya orang Amerika. Dan aku
- ingat semua wajah mereka, tapi aku
- tidak ingat wajahmu.
- 50
- 00:04:56,356 --> 00:05:00,918
- Kami punya seorang tukang pipa
- disana. Dia mirip denganmu.
- 51
- 00:05:01,461 --> 00:05:03,861
- Pintar sekali, Mr. Lawson.
- 52
- 00:05:03,997 --> 00:05:08,331
- Ya, Dutchboy adalah usaha
- internasional. Dan ya, mungkin
- suatu hari nanti...
- 53
- 00:05:08,468 --> 00:05:13,906
- ...akan menjadi milik dunia. Tapi
- sampai itu terjadi, kami memiliki
- kewenangan atas operasinya.
- 54
- 00:05:14,040 --> 00:05:16,304
- Dan kami memiliki kewenangan atas
- kamu.
- 55
- 00:05:16,442 --> 00:05:21,812
- Dan kamu mempermainkan kewenangan
- itu. Aku mendapatkan laporan demi
- laporan.
- 56
- 00:05:21,948 --> 00:05:23,939
- Kegagalan untuk mengikuti prosedur.
- 57
- 00:05:24,083 --> 00:05:26,551
- Banyak pelanggaran dari rantai
- perintah.
- 58
- 00:05:26,853 --> 00:05:32,416
- Lalu, ada insiden dimana kamu
- memukul wajah seorang Inspektur
- Federal.
- 59
- 00:05:32,558 --> 00:05:34,992
- Inspektur Federal mu tidak tahu
- bahwa sebuah
- 60
- 00:05:35,128 --> 00:05:37,596
- kapasitor menampung daya bahkan
- saat tidak terhubung.
- 61
- 00:05:37,897 --> 00:05:40,559
- Dia mau memegangnya, aku
- menyelamatkan nyawanya.
- 62
- 00:05:40,867 --> 00:05:44,234
- Kamu bisa membuat semua alasan
- yang kamu mau, Mr. Lawson.
- 63
- 00:05:44,370 --> 00:05:46,895
- Tapi ada satu hal yang tidak bisa
- kamu pertahankan.
- 64
- 00:05:47,040 --> 00:05:50,339
- Dan itu adalah hari dimana kamu
- mengaktifkan Dutchboy...
- 65
- 00:05:50,476 --> 00:05:53,070
- ...dan operasional tanpa izin kami.
- 66
- 00:05:53,212 --> 00:05:54,975
- Itu diperlukan, pak.
- 67
- 00:05:55,114 --> 00:05:59,210
- Ada serangkaian badai yang sedang
- terbangun di Asia Tenggara dan
- Atlantik Utara.
- 68
- 00:05:59,352 --> 00:06:02,412
- Itu bisa membunuh puluhan ribu
- orang.
- 69
- 00:06:02,555 --> 00:06:06,218
- Dutchboy sudah siap. Kami bekerja
- dan menyelamatkan dunia. Sama-sama.
- 70
- 00:06:06,359 --> 00:06:10,056
- Mr. Lawson, kalau kamu terus
- menentang kewenangan kami,
- 71
- 00:06:10,196 --> 00:06:13,495
- Dutchboy akan terus dilanjutkan
- tanpa kamu.
- 72
- 00:06:13,800 --> 00:06:16,997
- Apa aku sudah jelas?
- 73
- 00:06:23,609 --> 00:06:26,134
- - Ya. - Bagus.
- 74
- 00:06:26,279 --> 00:06:28,042
- Dan satu hal lagi.
- 75
- 00:06:28,181 --> 00:06:32,413
- Untuk memastikan kepatuhan, komite
- ini akan mengirim staf pendukung
- yang baru.
- 76
- 00:06:32,552 --> 00:06:37,114
- Saat mereka sampai kesana, kamu
- harus memulangkan beberapa anak
- buahmu.
- 77
- 00:06:37,423 --> 00:06:39,084
- Kami menyerahkan pilihan itu
- kepadamu.
- 78
- 00:06:39,225 --> 00:06:43,184
- Dengan hormat, timku tidak
- melakukan kesalahan.
- 79
- 00:06:43,329 --> 00:06:45,559
- Maaf, aku tidak meminta masukanmu.
- 80
- 00:06:45,865 --> 00:06:47,890
- 0rang-orang ini meninggalkan rumah
- mereka
- 81
- 00:06:48,034 --> 00:06:50,195
- dan keluarga mereka, dan
- mempertaruhkan nyawa mereka...
- 82
- 00:06:50,303 --> 00:06:51,565
- - ...untuk menyelamatkan planet
- ini. - Pertemuan ditunda.
- 83
- 00:06:51,871 --> 00:06:54,135
- Aku tidak akan memecat satu pun
- dari orang-orang itu.
- 84
- 00:06:54,307 --> 00:06:57,868
- - Maaf?. - 0rang seperti kamu
- membutuhkan orang seperti aku.
- Kamu tahu kenapa?
- 85
- 00:06:58,011 --> 00:07:00,844
- Agar kamu bisa mengambil kredit
- dari semua yang kami capai.
- 86
- 00:07:00,980 --> 00:07:04,313
- Agar kamu bisa bersikap sombong...
- 87
- 00:07:04,450 --> 00:07:07,248
- ...kepada wanita simpananmu...
- 88
- 00:07:07,387 --> 00:07:09,218
- - Tolong duduk. - ''Hei, hei, lihat
- aku.''
- 89
- 00:07:09,355 --> 00:07:13,018
- - Aku tidak mau, Senator. -
- Pertemuan ini ditunda.
- 90
- 00:07:13,159 --> 00:07:15,992
- Pertemuan ini ditunda. Terima
- kasih.
- 91
- 00:07:21,801 --> 00:07:25,430
- Itu berjalan dengan baik, kan?
- Bagus sekali.
- 92
- 00:07:25,571 --> 00:07:28,233
- Tidak, Jake, itu sama sekali tidak
- berjalan dengan baik.
- 93
- 00:07:28,374 --> 00:07:30,535
- Tenang saja, ok?.
- 94
- 00:07:30,843 --> 00:07:34,574
- Kamu bisa memperbaiki ini, kamu
- selalu bisa.
- 95
- 00:07:34,914 --> 00:07:40,511
- Kamu punya bakat. Itu adalah
- sebuah bakat. Kurang lebih.
- 96
- 00:07:41,154 --> 00:07:43,520
- Ya, aku berharap aku bisa
- membantumu. Sungguh.
- 97
- 00:07:43,656 --> 00:07:46,819
- Tidak sesederhana itu. Tidak kali
- ini.
- 98
- 00:07:47,493 --> 00:07:49,120
- Kenapa tidak?.
- 99
- 00:07:49,862 --> 00:07:54,458
- Yah, minggu lalu, mereka sudah
- mengambil kendali dari Dutchboy.
- 100
- 00:07:55,968 --> 00:08:01,065
- Itu bagus. Itu bagus sekali.
- 101
- 00:08:06,946 --> 00:08:08,436
- Kamu bercanda.
- 102
- 00:08:10,349 --> 00:08:12,977
- Kamu mau aku melakukan apa?
- 103
- 00:08:13,119 --> 00:08:17,317
- Kamu tidak memberikan aku pilihan.
- Aku sudah bilang ini harus
- berjalan dengan baik.
- 104
- 00:08:19,525 --> 00:08:22,255
- Maaf, Jake.
- 105
- 00:08:25,398 --> 00:08:26,956
- Kamu dipecat.
- 106
- 00:08:50,756 --> 00:08:53,884
- Ya Tuhan. Disini panas sekali.
- 107
- 00:09:32,765 --> 00:09:34,733
- Menyebar.
- 108
- 00:10:09,568 --> 00:10:13,629
- - Bagaimana? - Asisten Sekretaris
- Lawson.
- 109
- 00:10:13,772 --> 00:10:15,672
- Kamu terlihat cantik hari ini.
- 110
- 00:10:15,808 --> 00:10:19,869
- - Aku memakai pakaian yang setiap
- hari aku pakai. - Tidakjuga.
- 111
- 00:10:20,813 --> 00:10:23,873
- Kamu lihat ini?
- 112
- 00:10:24,016 --> 00:10:30,080
- Aku sudah mengamati. Semua
- detailnya.
- 113
- 00:10:31,190 --> 00:10:34,353
- - Sarah, ayolah... - Ini untuk
- Sekretaris Lawson.
- 114
- 00:10:34,493 --> 00:10:39,396
- Aku tidak boleh melakukan
- pembicaraan biasa saat sedang
- bekerja.
- 115
- 00:10:39,531 --> 00:10:43,661
- Kita sedang diawasi. Kita selalu
- diawasi.
- 116
- 00:10:43,769 --> 00:10:46,397
- Kalau kita selalu diawasi, apa
- gunanya bersembunyi?
- 117
- 00:10:46,538 --> 00:10:49,871
- Kamu mengganggu tugasku, aku lebih
- suka untuk tidak menembakmu.
- 118
- 00:10:50,542 --> 00:10:53,636
- Akan menjadi kehormatan menjadi
- orang pertama yang kamu bunuh.
- 119
- 00:10:57,049 --> 00:10:58,107
- Ada apa?
- 120
- 00:10:58,417 --> 00:11:02,547
- Presiden menelpon untuk melakukan
- rapat keamanan. Itu tidak ada di
- jadwal.
- 121
- 00:11:02,688 --> 00:11:05,816
- Jadi sekarang aku harus bekerja.
- 122
- 00:11:06,158 --> 00:11:08,649
- Aku suka dasimu.
- 123
- 00:11:10,829 --> 00:11:13,423
- - Maaf, aku tidak dengar. - Aku
- tidak mengatakan apa-apa.
- 124
- 00:11:14,333 --> 00:11:17,530
- - Pergilah, pak. - Ya, bu.
- 125
- 00:11:19,138 --> 00:11:23,700
- - Apa yang terjadi disini? - Salah
- satu satelit kita mengalami
- kerusakan diatas Afghanistan.
- 126
- 00:11:23,842 --> 00:11:26,072
- Apa kamu sudah tahu mengenai ini,
- Pak Presiden?
- 127
- 00:11:26,378 --> 00:11:27,902
- Anggota dari Dewan Iklim sudah
- tahu.
- 128
- 00:11:28,046 --> 00:11:30,480
- Ya, dan mereka semua setuju untuk
- merahasiakan insiden itu.
- 129
- 00:11:30,616 --> 00:11:33,016
- Dengan orang sebanyak ini, aku
- tidak yakin berapa lama.
- 130
- 00:11:33,152 --> 00:11:35,746
- - Kita yakin ini disebabkan oleh
- Dutchboy?. - Tentu saja.
- 131
- 00:11:35,888 --> 00:11:39,119
- Kami berasumsi ini adalah insiden
- yang terisolasi.
- 132
- 00:11:39,424 --> 00:11:41,051
- Kami sangat yakin, ya.
- 133
- 00:11:41,193 --> 00:11:44,890
- Senang untuk mengetahui kalau kamu
- yakin. Ini adalah kerusakan yang
- serius.
- 134
- 00:11:45,030 --> 00:11:46,361
- Jadi apa proposalmu?
- 135
- 00:11:46,498 --> 00:11:49,899
- Sederhana, kita matikan semua
- satelit sampai kita tahu apa
- kesalahannya.
- 136
- 00:11:50,035 --> 00:11:51,332
- - Apa kamu serius? - Ya, aku
- serius.
- 137
- 00:11:51,470 --> 00:11:54,405
- Kamu tahu betapa sulitnya meminta
- bantuan seluruh negara untuk ini?
- 138
- 00:11:54,540 --> 00:11:57,441
- Kita bekerja dengan sangat keras
- untuk meyakinkan semua bangsa
- 139
- 00:11:57,576 --> 00:11:59,567
- bahwa sistemnya akan melindungi
- mereka.
- 140
- 00:11:59,711 --> 00:12:01,804
- Dan jangan lupa bahwa tahun
- pemilihan, kita...
- 141
- 00:12:01,947 --> 00:12:04,939
- - ...mematikan Dutchboy. Media
- pasti akan mengamuk. - Ya Tuhan.
- 142
- 00:12:05,083 --> 00:12:07,483
- 300 orang mati di desa itu.
- 143
- 00:12:08,453 --> 00:12:10,614
- Ini bukan mengenai politik.
- 144
- 00:12:10,789 --> 00:12:13,417
- Kita yang membuat orang-orang itu
- mati.
- 145
- 00:12:13,559 --> 00:12:16,050
- Satu-satunya yang harus kita
- khawatirkan adalah bagaimana cara
- memperbaikinya, dan
- 146
- 00:12:16,361 --> 00:12:18,352
- memastikan itu tidak terjadi lagi.
- 147
- 00:12:18,697 --> 00:12:20,722
- Dan menurutmu bagaimana kita bisa
- melakukan itu?
- 148
- 00:12:24,703 --> 00:12:26,568
- Kita tidak bisa melakukan apa-apa.
- 149
- 00:12:27,706 --> 00:12:32,575
- Masalahnya tidak akan bisa
- dipecahkan di ruangan ini, dan
- tentunya tidak oleh kita.
- 150
- 00:12:32,711 --> 00:12:36,511
- Kita butuh tim internasional di
- stasiun itu sendiri.
- 151
- 00:12:36,648 --> 00:12:41,881
- Semuanya. Teknisi, pembangun, kita
- mau melakukan pemeriksaan sistem
- yang lengkap.
- 152
- 00:12:42,020 --> 00:12:47,356
- Tidak perduli harganya, tidak
- perduli dengan politik...Kita
- membutuhkan mereka disana sekarang.
- 153
- 00:12:48,994 --> 00:12:51,792
- Kita akan menyerahkan kewenangan
- penuh atas Dutchboy kepada
- 154
- 00:12:51,930 --> 00:12:54,558
- Komite Internasional dalam 2
- minggu.
- 155
- 00:12:54,700 --> 00:12:59,137
- Aku tidak mau menjadi Presiden
- yang menyerahkan barang yang rusak.
- 156
- 00:12:59,438 --> 00:13:03,772
- Jadi kita akan menangani masalah
- ini dan mencari solusinya sendiri.
- 157
- 00:13:03,909 --> 00:13:08,073
- Dan kita akan mengirim satu orang.
- Salah satu orang kita sendiri.
- 158
- 00:13:08,380 --> 00:13:12,316
- Kita kirim seseorang yang bisa
- kita kendalikan.
- 159
- 00:13:13,018 --> 00:13:14,645
- Kamu mengerti?
- 160
- 00:13:15,988 --> 00:13:17,853
- Jadi carikan orang itu untukku.
- 161
- 00:13:19,424 --> 00:13:22,916
- - Sekarang. - Ya, pak.
- 162
- 00:13:23,061 --> 00:13:26,827
- Aku tahu kamu tidak akan suka,
- tapi menurutku hanya satu orang
- yang bisa melakukan ini.
- 163
- 00:13:26,965 --> 00:13:28,023
- Saudaramu Jake.
- 164
- 00:13:28,333 --> 00:13:31,097
- - Jangan Jake, pak. - Itu untuk
- negara, nak.
- 165
- 00:13:31,403 --> 00:13:33,428
- Semuanya dilakukan untuk negara.
- 166
- 00:13:33,572 --> 00:13:36,735
- Tidak ada yang tahu lebih baik
- daripada dia.
- 167
- 00:13:38,610 --> 00:13:42,376
- - Apa ada pilihan lain? - Sudah
- berapa lama kamu mengenal aku?
- 168
- 00:13:42,748 --> 00:13:44,716
- Sejak aku dipindahkan ke
- Departemen Dalam Negeri.
- 169
- 00:13:44,816 --> 00:13:48,513
- Itu benar. Aku yang memilih kamu.
- Aku percaya padamu.
- 170
- 00:13:48,654 --> 00:13:52,112
- Kamu pintar. Dan aku benar
- mengenai kamu.
- 171
- 00:13:53,392 --> 00:13:55,360
- Aku benar mengenai Jake.
- 172
- 00:13:56,428 --> 00:13:58,362
- Apa ini akan menjadi masalah?
- 173
- 00:13:58,897 --> 00:14:01,661
- - Tidak, pak. - Bagus.
- 174
- 00:14:19,751 --> 00:14:23,346
- Satelit akan datang.
- 175
- 00:14:23,488 --> 00:14:26,946
- Semua unit, bersiap untuk menerima
- satelit.
- 176
- 00:14:27,092 --> 00:14:29,583
- Satelit, bersiap.
- 177
- 00:14:55,487 --> 00:14:57,853
- Masuk dengan perlahan.
- 178
- 00:14:57,990 --> 00:14:59,924
- Semuanya sudah beres.
- 179
- 00:15:04,029 --> 00:15:06,520
- Satelit sudah diterima.
- 180
- 00:15:09,568 --> 00:15:11,798
- Pintu udara sudah aman.
- 181
- 00:15:12,070 --> 00:15:16,837
- Aku mau pemeriksaan lengkap dari
- semua komponen. Prioritas pertama.
- 182
- 00:15:27,919 --> 00:15:31,047
- Aku akan mengurus ini. Tidak akan
- butuh waktu lama.
- 183
- 00:15:31,356 --> 00:15:32,880
- Ya, baiklah.
- 184
- 00:15:53,745 --> 00:15:59,411
- Hei! Aku mengalahkan skor
- tertinggimu.
- 185
- 00:15:59,551 --> 00:16:02,611
- - Aku sedang sibuk. - Ayolah.
- 186
- 00:16:03,088 --> 00:16:05,716
- Aku tidak bangga mengalahkanmu.
- 187
- 00:16:38,723 --> 00:16:43,524
- Tolong menjauh dari pintu. Tolong
- menjauh dari pintu.
- 188
- 00:17:13,558 --> 00:17:15,082
- Paman Max?
- 189
- 00:17:15,893 --> 00:17:18,327
- Hei! Apa yang kamu lakukan disana?
- 190
- 00:17:18,930 --> 00:17:20,488
- Apa itu generator matahari?
- 191
- 00:17:20,798 --> 00:17:25,064
- Generator matahari dengan dua
- sumbu. Aku sedang mengganti
- konverter tenaga nya.
- 192
- 00:17:26,104 --> 00:17:30,006
- Aku tidak mendengar itu setiap
- hari. Darimana kamu menemukan itu?
- 193
- 00:17:30,141 --> 00:17:31,904
- Kamu benar-benar menanyakan itu?
- 194
- 00:17:32,043 --> 00:17:35,376
- Tentu saja. Kamu yang membuatnya,
- kan?
- 195
- 00:17:37,949 --> 00:17:41,441
- Senang bertemu denganmu. Kamu baik-
- baik saja?
- 196
- 00:17:41,586 --> 00:17:44,077
- - Ya. - 0k. Apa yang terjadi
- disini?
- 197
- 00:17:44,222 --> 00:17:47,020
- Ini membuat aku takut. Kamu
- seharusnya berusia 9 tahun.
- 198
- 00:17:47,158 --> 00:17:52,460
- 13. Kamu seharusnya menjadi bagian
- dari hidupku. Masalah terjadi.
- 199
- 00:17:55,233 --> 00:17:58,100
- Apa yang terjadi? Kamu baik-baik
- saja?
- 200
- 00:17:58,236 --> 00:17:59,601
- Aku rajin bekerja.
- 201
- 00:17:59,904 --> 00:18:03,032
- 0k. Bagaimana ibumu?
- 202
- 00:18:03,608 --> 00:18:06,168
- - Cukup baik. - Baiklah.
- 203
- 00:18:06,511 --> 00:18:08,502
- Hannah, sudah waktunya.
- 204
- 00:18:10,415 --> 00:18:12,007
- Apa kabar, Jake?
- 205
- 00:18:15,353 --> 00:18:18,151
- Hannah, aku sudah bilang untuk
- tidak bicara dengan orang asing.
- 206
- 00:18:18,523 --> 00:18:20,218
- Ayolah, jangan lakukan itu.
- 207
- 00:18:20,358 --> 00:18:25,125
- Saat ayahmu dan aku seusia kamu,
- kami sangat dekat, kami punya gua
- rahasia.
- 208
- 00:18:25,263 --> 00:18:28,494
- Benarkah? Aku tidak ingat itu.
- 209
- 00:18:29,367 --> 00:18:31,927
- - Ya, kamu ingat. - Tidak.
- 210
- 00:18:33,938 --> 00:18:35,803
- Senang bertemu denganmu.
- 211
- 00:18:35,940 --> 00:18:38,909
- Hei, jaga dirimu.
- 212
- 00:18:49,921 --> 00:18:51,354
- Ada apa dengan semua onderdil
- mobil ini?
- 213
- 00:18:51,489 --> 00:18:55,425
- Aku membuat motor elektrik untuk
- dijual.
- 214
- 00:18:56,127 --> 00:18:57,822
- Itu membuat aku tetap sibuk.
- 215
- 00:18:57,962 --> 00:19:00,362
- Kamu terus bekerja?
- 216
- 00:19:01,232 --> 00:19:04,099
- Aku bersenang-senang.
- 217
- 00:19:05,603 --> 00:19:07,798
- Bukankah menurutmu sedikit terlalu
- cepat?
- 218
- 00:19:08,272 --> 00:19:12,299
- Ya. Aku dipecat oleh adikku
- sendiri.
- 219
- 00:19:12,443 --> 00:19:17,107
- Aku kehilangan keluargaku, rumahku,
- anjingku. Jadi...
- 220
- 00:19:17,248 --> 00:19:19,808
- Aku cukup senang bisa tinggal
- disini.
- 221
- 00:19:19,951 --> 00:19:24,581
- Baiklah, kamu tidak mau bir. Tidak
- apa-apa.
- 222
- 00:19:27,057 --> 00:19:29,048
- Ada yang salah dengan Dutchboy.
- 223
- 00:19:30,494 --> 00:19:31,620
- Tidak ada.
- 224
- 00:19:31,762 --> 00:19:35,357
- Seluruh desa berisi warga
- Afghanistan yang mati mungkin
- tidak setuju denganmu.
- 225
- 00:19:37,701 --> 00:19:42,502
- Dan kemarin, sebuah pintu udara
- terbuka sendiri. Kita kehilangan
- satu orang.
- 226
- 00:19:43,474 --> 00:19:47,410
- - Dutchboy bukan masalahku lagi. -
- Itu tidak benar.
- 227
- 00:19:47,544 --> 00:19:50,377
- Karena selain putrimu, dan klub
- sepakbola mu yang berharga,
- 228
- 00:19:50,514 --> 00:19:52,914
- Dutchboy adalah satu-satunya yang
- kamu perdulikan.
- 229
- 00:19:53,050 --> 00:19:56,645
- Dulu. Tapi kamu sudah mengurus itu.
- 230
- 00:19:56,787 --> 00:19:58,152
- Kamu tidak perduli?
- 231
- 00:20:01,792 --> 00:20:04,192
- Kalau begitu apa yang kamu lakukan
- tinggal disini?
- 232
- 00:20:13,971 --> 00:20:16,439
- Lihat, aku tahu kamu berpikir kamu
- tidak akan memaafkan aku.
- 233
- 00:20:16,573 --> 00:20:22,011
- Seseorang yang menjual kepingan
- catur untuk hidup. Ya, itu benar.
- 234
- 00:20:22,146 --> 00:20:27,209
- Tapi begitulah kamu membuat 17
- negara setuju untuk membuat
- stasiun luar angkasa.
- 235
- 00:20:27,518 --> 00:20:34,151
- Kamu yang membuat ini. Ada masalah
- dengan hasil buatanmu, dan
- orang-orang mati.
- 236
- 00:20:34,458 --> 00:20:36,221
- Kalau kamu benar-benar berpikir
- kamu adalah yang terbaik,
- 237
- 00:20:36,527 --> 00:20:38,859
- dan aku tahu kamu berpikir begitu,
- 238
- 00:20:38,996 --> 00:20:43,057
- maka bagaimana kamu bisa berdiri
- disana dan mengatakan tidak?
- 239
- 00:20:44,902 --> 00:20:47,803
- Kurasa aku akan menerima perintah
- dari seseorang.
- 240
- 00:20:50,774 --> 00:20:52,765
- Apa itu berarti ya?
- 241
- 00:20:54,178 --> 00:20:57,238
- Selama itu bukan kamu. Ya.
- 242
- 00:21:29,412 --> 00:21:31,744
- Hei, tinggalkan pesan.
- 243
- 00:21:53,236 --> 00:21:55,397
- Kamu punya sesuatu untukku?
- 244
- 00:24:35,591 --> 00:24:39,027
- 0k. Kurasa sudah semuanya.
- 245
- 00:24:39,161 --> 00:24:42,289
- Aku juga membuatkan makan siang.
- 246
- 00:24:42,431 --> 00:24:44,991
- Kamu dengar mengenai ledakan besar
- di Hong Kong?.
- 247
- 00:24:45,134 --> 00:24:48,160
- Aku baru saja dengar. Itu buruk
- sekali.
- 248
- 00:24:48,304 --> 00:24:50,465
- Apa itu sama seperti yang terjadi
- di Afghanistan?
- 249
- 00:24:50,606 --> 00:24:53,097
- Tidak terjadi apa-apa di
- Afghanistan.
- 250
- 00:24:54,276 --> 00:24:56,506
- - Apa kamu akan kembali ke luar
- angkasa? - Tidak.
- 251
- 00:24:56,645 --> 00:24:59,614
- Ya. Mereka membutuhkan kamu untuk
- memperbaiki Dutchboy.
- 252
- 00:25:00,449 --> 00:25:02,280
- Apa yang kukatakan padamu mengenai
- menguping?.
- 253
- 00:25:02,418 --> 00:25:06,479
- Kamu tidak pernah mengatakan apa-
- apa mengenai menguping. Kamu bukan
- orangtua yang baik.
- 254
- 00:25:08,457 --> 00:25:09,651
- Bagaimana kamu tahu apakah itu
- aman?
- 255
- 00:25:09,959 --> 00:25:12,427
- Tentu saja itu aman, aku selalu
- berada disana.
- 256
- 00:25:12,561 --> 00:25:15,587
- Jangan perlakukan aku seperti anak
- kecil. Ada orang yang mati.
- 257
- 00:25:15,731 --> 00:25:19,497
- - Seseorang terhisap keluar. - Itu
- adalah sebuah kecelakaan.
- 258
- 00:25:19,635 --> 00:25:23,162
- Karena itu aku akan pergi untuk
- memperbaikinya. Kamu tidak perlu
- khawatir.
- 259
- 00:25:24,273 --> 00:25:28,004
- Anggap saja aku sedang berlibur
- selama 1 atau 2 minggu.
- 260
- 00:25:29,111 --> 00:25:31,341
- Apa kamu akan terus berbohong pada
- anakmu?
- 261
- 00:25:31,480 --> 00:25:35,940
- Itu bukan liburan.
- 262
- 00:25:36,385 --> 00:25:38,444
- Ya ampun.
- 263
- 00:25:39,955 --> 00:25:41,479
- Kapan kamu akan pulang?.
- 264
- 00:25:41,624 --> 00:25:43,592
- - Sulit untuk dipercaya. - Apa
- kamu melakukan kesalahan?
- 265
- 00:25:43,726 --> 00:25:48,561
- Tidak. Lihat, sayang, itu bukan
- kesalahanku. Ini bukan hanya
- mengenai pekerjaan itu.
- 266
- 00:25:48,697 --> 00:25:52,565
- Kadang seorang adik tidak suka
- menjadi lebih muda.
- 267
- 00:25:52,701 --> 00:25:54,931
- Jadi mereka bersikap seperti bos.
- Mereka pikir mereka tahu semuanya.
- 268
- 00:25:55,070 --> 00:25:57,538
- Mereka mengajari kamu cara bicara,
- bersikap.
- 269
- 00:25:57,640 --> 00:26:00,302
- Kamu menjadi lelah mendengarkan
- itu.
- 270
- 00:26:00,442 --> 00:26:02,569
- Mungkin kamu harus mendengarkan.
- 271
- 00:26:07,416 --> 00:26:09,509
- Ada orang yang datang.
- 272
- 00:26:09,652 --> 00:26:11,517
- Aku pikir kamu akan ikut ke
- bandara.
- 273
- 00:26:11,654 --> 00:26:14,054
- Kamu benar-benar mau bertemu
- dengan ibu? Bagus.
- 274
- 00:26:14,190 --> 00:26:18,251
- Kalian berdua tidak cocok bersama.
- Kebohongan yang bagus.
- 275
- 00:26:18,360 --> 00:26:22,262
- Berhenti bersikap seperti kamu
- sedang marah. Hannah, apa yang
- kamu inginkan dariku?
- 276
- 00:26:22,364 --> 00:26:24,992
- Aku mau kamu kembali dalam keadaan
- hidup.
- 277
- 00:26:25,634 --> 00:26:28,262
- Aku tidak mau kehilangan kamu.
- 278
- 00:26:41,717 --> 00:26:45,118
- Aku pasti akan menepati janjiku.
- 279
- 00:26:46,155 --> 00:26:47,918
- Aku akan kembali.
- 280
- 00:26:48,757 --> 00:26:50,918
- Aku janji.
- 281
- 00:26:51,727 --> 00:26:53,558
- Aku janji.
- 282
- 00:26:59,969 --> 00:27:02,267
- Aku akan segera kembali, ok?.
- 283
- 00:27:39,408 --> 00:27:41,569
- Selamat jalan, pak.
- 284
- 00:28:11,340 --> 00:28:14,275
- Pemisahan roket sudah dikonfirmasi.
- 285
- 00:28:29,024 --> 00:28:31,322
- Kirim dia, Mayor Tom.
- 286
- 00:28:31,460 --> 00:28:34,452
- Kamu akan tiba dalam 20 detik.
- 287
- 00:28:34,596 --> 00:28:36,655
- Apa kamu senang bisa pulang?.
- 288
- 00:29:53,409 --> 00:29:57,971
- Lihat dirimu. Hidup dan bernafas.
- 289
- 00:30:03,018 --> 00:30:05,350
- - Mr. Lawson. - Hei.
- 290
- 00:30:05,487 --> 00:30:08,012
- Sudah lama sekali. Senang bertemu
- denganmu.
- 291
- 00:30:08,157 --> 00:30:13,891
- Ya. Berapa ilmuwan Jerman yang ada
- disini? Mereka hebat.
- 292
- 00:30:14,029 --> 00:30:15,326
- Ya.
- 293
- 00:30:15,464 --> 00:30:20,959
- Semuanya membutuhkan lapisan yang
- baru.
- 294
- 00:30:21,236 --> 00:30:24,205
- Tidak bagus, itu salah. Kamu
- dengar itu?
- 295
- 00:30:24,339 --> 00:30:26,136
- - Maafkan aku. - Shh, dengar.
- 296
- 00:30:26,275 --> 00:30:30,405
- Itu suara yang menandakan ada
- sesuatu yang tidak beres.
- 297
- 00:30:30,546 --> 00:30:32,878
- Semua ini harus diawasi dengan
- baik.
- 298
- 00:30:33,015 --> 00:30:37,884
- Aku tahu itu bukan kesalahanmu.
- Tapi saat aku pergi, semuanya
- sempurna.
- 299
- 00:30:38,020 --> 00:30:42,389
- Mungkin aku harus bicara dengan
- atasanmu untuk melihat apakah dia
- perduli.
- 300
- 00:30:42,524 --> 00:30:45,516
- Aku atasannya, aku dipromosikan
- setahun yang lalu.
- 301
- 00:30:46,995 --> 00:30:48,860
- Selamat.
- by GUAVABERRY
- 302
- 00:30:49,631 --> 00:30:54,398
- Satu orang meninggal minggu ini,
- Mr. Lawson. Maaf mengenai itu.
- 303
- 00:30:55,504 --> 00:30:57,904
- Aku akan memperkenalkan kamu pada
- tim mu.
- 304
- 00:31:02,177 --> 00:31:04,338
- Tentu saja. 0rang Amerika.
- 305
- 00:31:04,480 --> 00:31:07,881
- Sebenarnya, adikku dan aku lahir
- di Inggris, tapi terima kasih.
- 306
- 00:31:08,016 --> 00:31:12,476
- Ya, tapi kamu punya bendera
- Amerika di lenganmu dan tatapan
- koboi di matamu.
- 307
- 00:31:12,621 --> 00:31:12,882
- Jangan tersinggung, ini hanya
- situasi yang serius dan...
- 308
- 00:31:15,691 --> 00:31:20,219
- hal terakhir yang kami butuhkan
- adalah orang Washington yang
- datang dan mengawasi kami. Benar?.
- 309
- 00:31:20,696 --> 00:31:24,063
- - Kamu mendapatkan satu.
- 310
- 00:31:42,998 --> 00:31:43,998
- - Dan kamu adalah?
- 311
- 00:31:44,699 --> 00:31:46,997
- Ini adalah Mr. Jake Lawson.
- 312
- 00:31:48,069 --> 00:31:51,470
- Kamu Jake Lawson? Jake Lawson yang
- itu?
- 313
- 00:31:51,606 --> 00:31:54,803
- Kamu terlihat lebih tua dari yang
- aku duga.
- 314
- 00:31:55,643 --> 00:31:59,602
- Maksudku, itu bagus tapi
- penampilan fisikmu tidak...
- 315
- 00:31:59,748 --> 00:32:04,913
- Tidak sesuai dengan waktu yang
- sudah berlalu dalam kehidupanmu.
- 316
- 00:32:07,522 --> 00:32:09,456
- Apa aku dipecat?
- 317
- 00:32:10,925 --> 00:32:13,189
- 0k, kita tidak punya banyak waktu.
- 318
- 00:32:13,595 --> 00:32:16,086
- Ada 3 situasi yang harus kita
- periksa.
- 319
- 00:32:16,231 --> 00:32:20,634
- Afghanistan, ilmuwan yang mati
- disini, dan insiden baru di Hong
- Kong.
- 320
- 00:32:20,769 --> 00:32:24,933
- Hong Kong?. Itu ledakan gas, kami
- semua melihat itu di TV.
- 321
- 00:32:25,073 --> 00:32:27,667
- 0k, terus saja lakukan itu.
- 322
- 00:32:27,809 --> 00:32:32,974
- Aku, pada sisi lain, punya misteri
- yang ingin aku pecahkan. Dan itu
- penting.
- 323
- 00:32:33,114 --> 00:32:34,979
- Kalian bebas untuk bergabung
- denganku.
- 324
- 00:32:39,888 --> 00:32:41,515
- Atau tidak.
- 325
- 00:32:44,659 --> 00:32:47,184
- Aku meminta secara spesifik...
- 326
- 00:32:47,495 --> 00:32:50,623
- ...agar hadiahnya sudah disiapkan.
- 327
- 00:32:50,765 --> 00:32:53,962
- - Bagaimana menurutmu? Aku... -
- Apa pilihannya?
- 328
- 00:32:54,569 --> 00:32:57,402
- - Ayolah, kamu bisa berhenti
- melakukan itu. - Maaf, sayang.
- 329
- 00:32:57,539 --> 00:33:00,838
- - Pekerjaan lebih penting, sama
- denganmu. - Tidak, itu tidak benar.
- 330
- 00:33:00,975 --> 00:33:05,571
- Aku punya prioritas. Dan kamu,
- kamu adalah prioritasku.
- 331
- 00:33:05,980 --> 00:33:07,607
- Ayolah.
- 332
- 00:33:07,749 --> 00:33:11,651
- Aku mau melakukannya, tapi kamu
- terus bicara.
- 333
- 00:33:11,786 --> 00:33:15,017
- Kenapa kita harus bersembunyi?
- 334
- 00:33:15,156 --> 00:33:18,853
- Ayolah, ayo kita menikah.
- 335
- 00:33:18,993 --> 00:33:23,589
- Kita tidak bisa. Itu bertentangan
- dengan aturan.
- 336
- 00:33:24,099 --> 00:33:26,465
- Suatu hari nanti, sayang.
- 337
- 00:33:32,507 --> 00:33:34,168
- Ayolah.
- 338
- 00:33:35,276 --> 00:33:38,245
- Karena pekerjaan lebih penting.
- 339
- 00:33:38,580 --> 00:33:42,676
- 0k. Jangan ganggu ini.
- 340
- 00:33:43,151 --> 00:33:47,110
- Lihat? Sekarang aku mungkin tidak
- akan menyelamatkan kamu.
- 341
- 00:33:48,022 --> 00:33:50,422
- - Ya, halo. - Max, ini Cheng.
- 342
- 00:33:50,558 --> 00:33:54,153
- - Cheng. Katakan padaku kamu tidak
- berada di Hong Kong. - Cheng?.
- 343
- 00:33:54,462 --> 00:33:58,398
- Kemarin malam, aku berada di
- tengah semua itu. Itu mengerikan,
- karena itu aku menelponmu.
- 344
- 00:33:58,533 --> 00:33:59,864
- Layanan telpon baru saja kembali
- aktif.
- 345
- 00:34:00,001 --> 00:34:01,525
- Kita punya masalah yang serius.
- 346
- 00:34:01,669 --> 00:34:04,194
- Aku tidak begitu yakin itu adalah
- sebuah kecelakaan.
- 347
- 00:34:04,539 --> 00:34:07,167
- Apa maksudmu? Aku tidak mengerti.
- 348
- 00:34:07,475 --> 00:34:11,411
- Sensor satelit seharusnya merekam
- semuanya, kan?
- 349
- 00:34:11,546 --> 00:34:12,672
- Aku memeriksanya lusinan kali,
- 350
- 00:34:12,814 --> 00:34:14,975
- tapi aku tidak bisa mendapatkan
- akses pada satelit Dutchboy di
- Hong Kong.
- 351
- 00:34:15,116 --> 00:34:18,051
- Akses ku di tutup. Periksa milikmu.
- 352
- 00:34:18,186 --> 00:34:22,088
- - Aku tidak mengerti, kita berdua
- memiliki izin. - Benar sekali.
- 353
- 00:34:22,690 --> 00:34:25,989
- Dan satu-satunya orang yang bisa
- memblok bekerja di tempatmu.
- 354
- 00:34:26,127 --> 00:34:28,220
- Tunggu. Apa maksudmu?
- 355
- 00:34:28,530 --> 00:34:30,691
- Seseorang merahasiakan sistemnya.
- 356
- 00:34:30,832 --> 00:34:33,528
- Ada kemungkinan kerusakan yang
- serius dalam skala global.
- 357
- 00:34:33,668 --> 00:34:35,568
- Dutchboy mengalami kerusakan besar,
- 358
- 00:34:35,703 --> 00:34:38,137
- itu bisa menciptakan sesuatu yang
- lebih buruk dari yang ingin kita
- cegah.
- 359
- 00:34:38,273 --> 00:34:39,638
- Kita menyebutnya Badai Geo.
- 360
- 00:34:39,774 --> 00:34:43,471
- Tunggu, pelan-pelan, Cheng. Apa?
- 361
- 00:34:43,611 --> 00:34:48,173
- Badai Geo. Insiden cuaca yang
- terjadi diseluruh dunia secara
- bersamaan.
- 362
- 00:34:48,483 --> 00:34:51,850
- Setelah melewati tekanan minimum,
- badai akan terbentuk.
- 363
- 00:34:51,986 --> 00:34:54,716
- Seperti reaksi berantai, sampai
- semuanya bersatu.
- 364
- 00:34:54,856 --> 00:34:58,087
- Itu pasti sebuah kesalahan. Aku
- akan menghubungi kamu saat aku
- tahu sesuatu.
- 365
- 00:34:58,226 --> 00:35:00,786
- Baiklah. Terima kasih.
- 366
- 00:35:09,904 --> 00:35:12,964
- Cheng berpikir Hong Kong ada
- hubungannya dengan Dutchboy.
- 367
- 00:35:13,107 --> 00:35:15,541
- Sekarang dia mengatakan kalau ada
- yang dirahasiakan.
- 368
- 00:35:15,677 --> 00:35:18,908
- Aku baru saja menerima sms. Akan
- ada konferensi pers. Bagaimana
- menurutmu?
- 369
- 00:35:19,047 --> 00:35:22,608
- - Kamu bisa tinggal. - Saat tugas
- memanggil, aku harus bekerja.
- 370
- 00:35:22,750 --> 00:35:25,548
- Tidak perduli hujan atau salju...
- 371
- 00:35:25,687 --> 00:35:30,454
- Sayang, ini pekerjaan kita. Kita
- harus menyimpan rahasia.
- 372
- 00:35:31,025 --> 00:35:33,459
- Ada perbedaan.
- 373
- 00:35:33,695 --> 00:35:35,629
- Kamu tahu itu.
- 374
- 00:36:01,022 --> 00:36:03,149
- Ambil semuanya.
- 375
- 00:36:04,158 --> 00:36:06,092
- Jangan sisakan apapun.
- 376
- 00:36:19,607 --> 00:36:22,041
- Kami sudah mendapatkannya. Ayo
- pergi.
- 377
- 00:36:24,078 --> 00:36:28,447
- Satelit yang rusak diatas
- Afghanistan, kapan itu terjadi?
- 378
- 00:36:28,583 --> 00:36:32,815
- Sebenarnya itu tanggungjawabku.
- Aku menyebutnya Rock n' Roll.
- 379
- 00:36:33,254 --> 00:36:35,085
- USSR 22.
- 380
- 00:36:35,223 --> 00:36:39,091
- Menggunakan gelombang sonik untuk
- memperlambat gerakan molekul,
- menyebabkan pendinginan.
- 381
- 00:36:39,227 --> 00:36:41,661
- Tapi dalam kasus itu kebekuan.
- Kenapa?
- 382
- 00:36:41,796 --> 00:36:46,392
- Kami tidak tahu. Kami memeriksa
- catatan satelitnya, tapi
- catatannya terhapus bersih.
- 383
- 00:36:46,534 --> 00:36:49,935
- Baiklah. Tampilkan semua satelit
- yang kita miliki...
- 384
- 00:36:50,071 --> 00:36:52,869
- ...dan lihat apakah kita bisa
- menemukan adanya kerusakan.
- 385
- 00:36:53,007 --> 00:36:54,907
- Lakukan semua yang dia katakan.
- 386
- 00:36:55,043 --> 00:36:57,068
- Pasti ada satu dalam ribuan.
- 387
- 00:36:57,211 --> 00:37:00,009
- 1270 tepatnya.
- 388
- 00:37:00,148 --> 00:37:02,844
- Dan kita akan memeriksa semuanya.
- 389
- 00:37:10,958 --> 00:37:13,722
- Dana, hei.
- 390
- 00:37:14,696 --> 00:37:16,061
- Hei, apa yang kamu lakukan disini?
- 391
- 00:37:16,197 --> 00:37:20,190
- Aku bekerja disini. Aku bosmu.
- 392
- 00:37:20,535 --> 00:37:24,801
- Ya, tapi apa yang kamu lakukan
- dibawah sini?
- 393
- 00:37:24,906 --> 00:37:29,775
- Aku mau meminta bantuanmu. Kamu
- yang terbaik dalam pekerjaanmu.
- 394
- 00:37:29,911 --> 00:37:34,610
- - Aku mau kamu untuk mendapatkan
- sesuatu. - 0k.
- 395
- 00:37:35,683 --> 00:37:37,947
- Aku punya masalah dengan teman
- lamaku.
- 396
- 00:37:38,086 --> 00:37:39,951
- Apa aku terlihat seperti orang
- jenius untukmu?
- 397
- 00:37:40,088 --> 00:37:44,582
- Maafkan aku. Aku duduk disini,
- mempertahankan dunia melawan
- kejahatan cyber,
- 398
- 00:37:44,726 --> 00:37:46,990
- tapi kamu membutuhkan sesuatu?
- 399
- 00:37:47,128 --> 00:37:51,394
- Aku punya masalah dengan satelit
- G22 di Hong Kong.
- 400
- 00:37:51,532 --> 00:37:53,022
- Itu tidak sering terjadi.
- 401
- 00:37:53,167 --> 00:37:58,730
- Tidak. Bukan itu. Semuanya.
- 402
- 00:37:59,173 --> 00:38:00,731
- 0h.
- 403
- 00:38:02,677 --> 00:38:05,805
- Aku tertarik. Tetap disini.
- 404
- 00:38:12,854 --> 00:38:20,556
- Sepertinya ada kerusakan ringan.
- Relay server yang bermasalah.
- 405
- 00:38:20,695 --> 00:38:22,185
- Apa ini sesuatu yang membutuhkan
- izin?
- 406
- 00:38:22,497 --> 00:38:27,434
- Apa? Tidak. Tidak, tidak sama
- sekali.
- 407
- 00:38:31,739 --> 00:38:34,071
- Lihat. Ya Tuhan.
- 408
- 00:38:34,208 --> 00:38:37,735
- Seseorang menutup aksesnya secara
- sengaja.
- 409
- 00:38:38,246 --> 00:38:43,240
- Tapi ini, ini sangat disengaja dan
- sangat pintar.
- 410
- 00:38:43,818 --> 00:38:47,481
- Aku tahu apa yang akan kamu
- katakan. Kamu akan menyuruh aku
- menyimpan rahasia.
- 411
- 00:38:47,622 --> 00:38:50,557
- Tapi aku tidak mendaftar untuk
- bekerja disini agar aku bisa
- menyelamatkan dunia.
- 412
- 00:38:50,691 --> 00:38:53,592
- Jadi apapun yang terjadi, aku
- ingin terlibat.
- 413
- 00:38:53,728 --> 00:38:56,754
- Mari kita berharap itu tidak benar.
- 414
- 00:38:57,165 --> 00:39:00,362
- Dan ingat, jangan katakan pada
- siapapun.
- 415
- 00:39:04,872 --> 00:39:09,400
- Ms. Fassbinder, kita baru saja
- menerima permintaan komunikasi
- penting.
- 416
- 00:39:09,544 --> 00:39:11,944
- - Dari mana? - Gedung Putih.
- 417
- 00:39:21,255 --> 00:39:23,723
- Kamu menyetujui semua ini?
- 418
- 00:39:23,858 --> 00:39:26,520
- Kurasa tidak ada yang mengatakan
- itu lagi.
- 419
- 00:39:31,566 --> 00:39:33,727
- - Halo, teman-teman. - Max
- mengatakan kalau...
- 420
- 00:39:33,868 --> 00:39:37,531
- - ...kamu tidak menyukai politisi.
- - Aku tidak bilang...
- 421
- 00:39:37,905 --> 00:39:42,501
- Kami bekerja keras melibatkan kamu
- dalam program ini.
- 422
- 00:39:42,643 --> 00:39:44,907
- Kita sudah sampai terlalu jauh
- untuk mendapatkan kegagalan.
- 423
- 00:39:45,680 --> 00:39:48,808
- Kamu dan aku mengerti kenapa kita
- tidak bisa membiarkan itu terjadi.
- 424
- 00:39:48,950 --> 00:39:50,110
- Ya, pak.
- 425
- 00:39:50,585 --> 00:39:52,917
- Jadi kalau aku menemukan sesuatu,
- aku akan langsung melapor kepadamu.
- 426
- 00:39:53,054 --> 00:39:55,852
- Sebenarnya kamu akan melapor pada
- Max.
- 427
- 00:39:55,990 --> 00:39:58,481
- Semoga beruntung.
- 428
- 00:39:59,093 --> 00:40:00,924
- Terima kasih, pak.
- 429
- 00:40:03,164 --> 00:40:06,156
- Aku akan meninggalkan kamu
- sendirian.
- 430
- 00:40:06,601 --> 00:40:08,398
- Terima kasih.
- 431
- 00:40:09,070 --> 00:40:11,129
- Aku melapor kepadamu?
- 432
- 00:40:12,039 --> 00:40:14,132
- Kamu berbohong kepadaku, lagi.
- 433
- 00:40:14,442 --> 00:40:18,037
- Tidak. Aku hanya tidak menjawab
- tuntutanmu yang bodoh.
- 434
- 00:40:18,479 --> 00:40:21,175
- - Bagaimana aku mematikan ini? -
- Ada sesuatu yang perlu kamu
- ketahui.
- 435
- 00:40:21,816 --> 00:40:25,650
- Kami memiliki masalah disini untuk
- mengakses satelit komunikasi
- Dutchboy.
- 436
- 00:40:26,087 --> 00:40:28,681
- Kami punya alasan untuk percaya
- bahwa...
- 437
- 00:40:28,990 --> 00:40:30,855
- ...mungkin itu bukan kecelakaan.
- 438
- 00:40:32,460 --> 00:40:34,052
- Mungkin bukan kecelakaan?
- 439
- 00:40:34,495 --> 00:40:38,226
- - Kami mencoba mengakses satelit
- Hong Kong. - Aku sudah tahu itu.
- 440
- 00:40:39,100 --> 00:40:41,159
- - Aku sudah tahu itu. - Menurutmu
- itu mungkin?
- 441
- 00:40:41,469 --> 00:40:43,994
- Ya. Itu mungkin.
- 442
- 00:40:44,505 --> 00:40:46,905
- Tapi bahkan kalau kamu bisa
- mengakses satelit Hong Kong itu,
- 443
- 00:40:47,041 --> 00:40:49,441
- kamu tidak akan mendapatkan
- catatan yang kamu butuhkan.
- 444
- 00:40:49,577 --> 00:40:53,570
- Kita harus mengambil informasi itu
- dari satelitnya diatas sini.
- 445
- 00:40:53,881 --> 00:40:55,815
- 0k, aku bisa memberikan izin untuk
- itu.
- 446
- 00:40:56,217 --> 00:40:58,481
- Aku tidak butuh izinmu untuk
- apapun.
- 447
- 00:40:58,619 --> 00:41:00,587
- Aku yakin itu sangat menakutkan
- untukmu,
- 448
- 00:41:00,721 --> 00:41:03,485
- tapi bagaimana kalau kamu
- membiarkan aku melakukan
- pekerjaanku...
- 449
- 00:41:03,624 --> 00:41:05,922
- - dan ucapkan terima kasih? -
- Mengandalkan kamu?
- 450
- 00:41:06,594 --> 00:41:08,926
- Ingat pertama kali aku harus
- menebusmu?
- 451
- 00:41:09,730 --> 00:41:14,997
- - Ya Tuhan. - Hanya 1 minggu
- setelah ibu dan ayah meninggal,
- kamu ditahan karena berkelahi.
- 452
- 00:41:15,136 --> 00:41:18,071
- Saat itulah aku menyadari, meski
- semua yang aku lalui,
- 453
- 00:41:18,205 --> 00:41:20,867
- aku harus bertanggungjawab untuk
- kamu.
- 454
- 00:41:22,143 --> 00:41:24,441
- Kamu tahu sesuatu? Baiklah. Itulah
- yang ada.
- 455
- 00:41:24,579 --> 00:41:27,173
- Kurasa aku tidak punya pilihan
- selain mengandalkan kamu.
- 456
- 00:41:27,481 --> 00:41:30,939
- Tapi kalau kamu melakukan sesuatu
- tanpa persetujuanku,
- 457
- 00:41:31,085 --> 00:41:33,178
- kamu akan naik pesawat berikutnya
- pulang.
- 458
- 00:41:38,693 --> 00:41:41,389
- Transmisi berakhir.
- 459
- 00:41:44,932 --> 00:41:49,631
- Satelit Hong Kong 022 akan masuk
- untuk perbaikan.
- 460
- 00:41:54,241 --> 00:41:58,678
- Baiklah. Ayo kita buka benda ini
- untuk mencari tahu apa yang
- terjadi di Hong Kong.
- 461
- 00:41:58,813 --> 00:42:00,644
- Turunkan itu.
- 462
- 00:42:01,015 --> 00:42:02,949
- Seharusnya sudah turun sekarang.
- 463
- 00:42:04,051 --> 00:42:07,748
- - Apa itu? - Aku tidak tahu.
- 464
- 00:42:10,691 --> 00:42:14,525
- - Matikan itu. - Tidak ada respon.
- 465
- 00:42:18,666 --> 00:42:20,793
- Keluar dari sini! Ayo!
- 466
- 00:42:22,470 --> 00:42:24,870
- Siapa saja, buka pintu ini!
- 467
- 00:42:27,308 --> 00:42:29,071
- Awas!
- 468
- 00:42:48,629 --> 00:42:53,896
- Ayo kita buka benda ini dan
- periksa semuanya.
- 469
- 00:43:09,116 --> 00:43:11,550
- Menurutmu kita bisa mengambil
- catatan dari hard drive nya?
- 470
- 00:43:11,686 --> 00:43:16,555
- Kecelakaan itu menyebabkan arus
- listrik yang merusak semua drive
- nya. Lihat itu, sudah rusak.
- 471
- 00:43:16,691 --> 00:43:19,922
- Jadi kita kehilangan semua drive?
- 472
- 00:43:20,061 --> 00:43:23,087
- - Tidak semuanya. - Apa maksudmu?
- 473
- 00:43:23,230 --> 00:43:27,894
- Aku melihat sebuah video mengenai
- kecelakaan itu.
- 474
- 00:43:30,004 --> 00:43:33,235
- Semua panel yang meledak memiliki
- sesuatu didalamnya.
- 475
- 00:43:35,276 --> 00:43:39,076
- Dan salah satunya tersangkut di
- menara komunikasi.
- 476
- 00:43:45,119 --> 00:43:47,713
- Sepertinya segelnya masih utuh.
- 477
- 00:43:47,855 --> 00:43:53,794
- Catatannya mungkin masih berada
- didalam. Kita harus mendapatkan
- panel itu kembali.
- 478
- 00:43:57,898 --> 00:43:58,990
- Ya, halo.
- 479
- 00:43:59,133 --> 00:44:03,069
- Aku baru saja terbang ke DC, kita
- harus bertemu. Aku sudah tahu.
- 480
- 00:44:03,204 --> 00:44:07,732
- Tempat dimana kamu sering makan
- siang saat kuliah.
- 481
- 00:44:07,875 --> 00:44:10,173
- Baiklah, aku akan kesana.
- 482
- 00:44:12,747 --> 00:44:14,772
- Bersiap untuk keluar.
- 483
- 00:44:23,124 --> 00:44:25,558
- Baiklah. Pintunya sudah terbuka,
- anak-anak.
- 484
- 00:44:25,693 --> 00:44:27,752
- Bersiap untuk keluar.
- 485
- 00:44:27,995 --> 00:44:30,190
- Lewati garis gravitasi.
- 486
- 00:44:30,498 --> 00:44:34,832
- Kamu harus mendapatkan drive itu.
- 487
- 00:44:37,138 --> 00:44:39,072
- 0k.
- by Guavaberry
- 488
- 00:44:50,818 --> 00:44:52,615
- Temukan panelnya.
- 489
- 00:44:59,226 --> 00:45:01,558
- Tunggu. Tunggu sebentar.
- 490
- 00:45:02,663 --> 00:45:09,068
- Menara ini sudah lama tidak
- diperbaiki. Jadi dapat rusak
- dengan mudah.
- 491
- 00:45:19,146 --> 00:45:22,445
- Panelnya sudah diamankan.
- Dimengerti.
- 492
- 00:45:22,583 --> 00:45:24,813
- Kembalilah sekarang, anak-anak.
- Kembali.
- 493
- 00:45:24,952 --> 00:45:26,886
- Kami dalam perjalanan kembali.
- 494
- 00:45:35,763 --> 00:45:39,460
- - Apa yang terjadi? - Aku tidak
- tahu!
- 495
- 00:45:42,903 --> 00:45:45,394
- Jake? Jake?!
- 496
- 00:45:47,474 --> 00:45:49,601
- - Apa yang terjadi? Apa yang
- terjadi? - Terjadi kerusakan.
- 497
- 00:45:49,743 --> 00:45:51,870
- - Jake, kamu mendengarku? - Bawa
- mereka kembali.
- 498
- 00:45:52,012 --> 00:45:54,606
- Jake, potong saluran bahan
- bakarnya.
- 499
- 00:46:08,229 --> 00:46:09,992
- Bertahanlah, Jake.
- 500
- 00:46:13,534 --> 00:46:15,525
- Aku tidak bisa mengendalikan ini.
- 501
- 00:46:16,136 --> 00:46:19,162
- Lepaskan pendorongnya. Lepaskan
- pendorongnya!
- 502
- 00:46:30,784 --> 00:46:33,981
- Ya Tuhan, kita akan kehilangan dia.
- Kita akan kehilangan dia!
- 503
- 00:46:51,572 --> 00:46:55,474
- - Apa kamu baik-baik saja? - Ya.
- 504
- 00:46:57,912 --> 00:47:01,905
- - Kamu mendapatkan drive nya. -
- Aku mengambilnya saat aku
- melepaskan panelnya.
- 505
- 00:47:12,092 --> 00:47:14,117
- Aku baik-baik saja, terima kasih
- banyak.
- 506
- 00:47:14,428 --> 00:47:16,862
- - Apa yang terjadi disana? -
- Sistemnya tidak terkendali.
- 507
- 00:47:16,997 --> 00:47:20,865
- Kamu kehilangan panel pintunya,
- yang berarti tidak ada hard drive?
- 508
- 00:47:21,001 --> 00:47:22,832
- Kita kembali ke titik awal.
- 509
- 00:47:28,242 --> 00:47:30,608
- Kenapa kamu tidak mengatakan pada
- mereka mengenai drive itu?
- 510
- 00:47:30,744 --> 00:47:32,735
- Seseorang baru saja mencoba untuk
- membunuhku.
- 511
- 00:47:32,913 --> 00:47:36,212
- - Aku tahu timku, aku percaya pada
- mereka. - Kamu pikir kamu mengenal
- mereka.
- 512
- 00:47:36,550 --> 00:47:39,713
- Tapi seseorang tidak mau kita
- melihat apa isi drive ini.
- 513
- 00:47:41,689 --> 00:47:43,088
- Itu sama sekali tidak korup.
- 514
- 00:47:43,223 --> 00:47:47,387
- Datanya dihapus dengan baik,
- seperti yang diprogram. Ini bukan
- kerusakan.
- 515
- 00:47:47,528 --> 00:47:50,759
- Tidak. Seseorang sengaja ingin
- membunuhku.
- 516
- 00:47:50,898 --> 00:47:54,095
- Mungkin orang yang sama yang
- merusak satelit Hong Kong.
- 517
- 00:47:54,401 --> 00:47:58,633
- Login penggunanya sudah dihapus.
- Kita tidak punya sidikjari digital.
- 518
- 00:47:58,772 --> 00:48:01,570
- Itu yang mereka pikirkan.
- 519
- 00:48:02,443 --> 00:48:05,606
- Semua catatan melakukan
- sinkronisasi ke komputer utama.
- 520
- 00:48:05,746 --> 00:48:08,874
- Ya, tapi itu masalahnya. Jika data
- dihapus di satu tempat, semuanya
- akan terhapus.
- 521
- 00:48:09,016 --> 00:48:13,180
- Aku tahu itu. Saat kami membuat
- Dutchboy, kami menyiapkan sesuatu.
- 522
- 00:48:13,520 --> 00:48:16,546
- Sesuatu yang akan melacak dan
- menyimpan semuanya.
- 523
- 00:48:16,690 --> 00:48:21,457
- Informasi login orang itu pasti
- akan ada disana.
- 524
- 00:48:25,599 --> 00:48:27,760
- Ini tidak mungkin.
- 525
- 00:48:30,037 --> 00:48:31,800
- 0leh siapa?
- 526
- 00:48:37,678 --> 00:48:41,614
- Berapa banyak yang memiliki akses
- kepada transmisi itu?
- 527
- 00:48:41,749 --> 00:48:45,879
- Semua orang dengan akses tingkat 3
- dan diatasnya. Banyak sekali.
- 528
- 00:48:48,989 --> 00:48:53,050
- - Max. Max! - Apa?
- 529
- 00:48:53,193 --> 00:48:56,424
- Tenanglah. Dia akan segera datang.
- 530
- 00:48:56,563 --> 00:48:59,964
- - Aku tampak gugup? - Kamu harus
- tenang.
- 531
- 00:49:02,403 --> 00:49:05,099
- - Dia sudah datang. - Dia sudah
- datang?. Dimana?
- 532
- 00:49:15,082 --> 00:49:20,110
- Tidak! Tidak! Cheng!
- 533
- 00:49:20,421 --> 00:49:24,755
- Ini Agen Lawson, aku butuh
- ambulans sekarangjuga.
- 534
- 00:49:41,608 --> 00:49:45,009
- Kamu harus bertahan, Cheng.
- 535
- 00:49:45,145 --> 00:49:50,048
- - Semua...semua... - Apa?
- 536
- 00:50:00,160 --> 00:50:02,492
- Transmisi dimulai.
- 537
- 00:50:02,629 --> 00:50:05,723
- Max? Kamu baik-baik saja?
- 538
- 00:50:05,866 --> 00:50:07,800
- Kamu bilang ini penting. Ada apa?
- 539
- 00:50:07,935 --> 00:50:13,896
- Ya, um...Aku mau minta maaf.
- 540
- 00:50:14,041 --> 00:50:15,906
- Minta maaf?.
- 541
- 00:50:17,578 --> 00:50:19,842
- Kamu tahu apa yang baru saja aku
- alami?
- 542
- 00:50:19,980 --> 00:50:23,507
- Kamu memanggil aku kesini hanya
- untuk meminta maaf?.
- 543
- 00:50:24,084 --> 00:50:27,053
- Baiklah. Permintaan maaf diterima.
- 544
- 00:50:27,187 --> 00:50:29,883
- Hei, Max. Kita tidak meninggalkan
- satu sama lain.
- 545
- 00:50:30,023 --> 00:50:33,424
- Itu kode yang tidak pernah
- dibicarakan diantara saudara.
- 546
- 00:50:43,203 --> 00:50:45,763
- Ingat hari saat ayah mengajak kita
- memancing?.
- 547
- 00:50:45,906 --> 00:50:48,807
- Ayah menjatuhkan ponsel agar
- ikannya tidak lepas.
- 548
- 00:50:50,944 --> 00:50:54,436
- Bukti bahwa Lawson bukan nelayan.
- 549
- 00:50:55,182 --> 00:50:59,084
- Selama 4 jam, kita bertiga tidak
- menangkap apa-apa.
- 550
- 00:51:00,387 --> 00:51:04,448
- Aku mencoba mensabotase tali
- pancing ayah agar kita bisa pergi.
- 551
- 00:51:05,425 --> 00:51:12,695
- Bagian teratas dari benangnya. Aku
- menariknya agar keluar.
- 552
- 00:51:12,833 --> 00:51:17,793
- Tentu saja, ayah adalah mata-mata
- pemerintah, dia menangkap basah
- aku.
- 553
- 00:51:19,439 --> 00:51:24,570
- ''Percaya padaku, '' dia bilang.
- ''Aku mengerti. Tidak ada yang
- ingin gagal.''
- 554
- 00:51:25,913 --> 00:51:29,849
- ''Tapi aku lebih suka tidak
- menangkap ikan dengan keluargaku,
- 555
- 00:51:30,551 --> 00:51:32,917
- daripada menangkap 20 ikan
- sendirian.''
- 556
- 00:51:34,454 --> 00:51:37,651
- Aku tidak mengerti apa maksudnya
- dulu.
- 557
- 00:51:40,694 --> 00:51:42,491
- Tapi aku mengerti sekarang.
- 558
- 00:51:43,630 --> 00:51:47,532
- Jaga dirimu, Max. Akhiri transmisi.
- 559
- 00:51:48,802 --> 00:51:51,134
- Transmisi selesai.
- 560
- 00:51:54,141 --> 00:51:55,938
- Mengenai apa itu?
- 561
- 00:51:57,110 --> 00:52:00,978
- Itu pembicaraan baik pertama yang
- kami lakukan selama bertahun-tahun.
- 562
- 00:52:12,259 --> 00:52:14,819
- - Ya Tuhan. - Tenanglah.
- 563
- 00:52:14,962 --> 00:52:17,226
- - Apa? - Kamu punya waktu?
- 564
- 00:52:17,564 --> 00:52:21,227
- Ya! Aku sudah menerima pesanmu. Ya
- Tuhan.
- 565
- 00:52:21,568 --> 00:52:25,902
- - Apa yang terjadi? Kamu mengalami
- kecelakaan? - Aku butuh
- pertolonganmu.
- 566
- 00:52:27,574 --> 00:52:29,474
- Lihat ini.
- 567
- 00:52:30,043 --> 00:52:32,637
- Ingat hari saat ayah mengajak kita
- memancing?.
- 568
- 00:52:33,080 --> 00:52:35,844
- Ayah menjatuhkan ponsel agar
- ikannya tidak lepas.
- 569
- 00:52:39,219 --> 00:52:42,518
- Ayah kami tidak pernah mengajak
- kami memancing.
- 570
- 00:52:44,758 --> 00:52:46,419
- Itu menyedihkan.
- 571
- 00:52:47,861 --> 00:52:52,855
- Maafkan aku, aku hanya tidak
- terbiasa membicarakan masalah ayah.
- 572
- 00:52:53,000 --> 00:52:57,630
- Apa? Tidak, tidak, tidak. Itu
- sebuah kode.
- 573
- 00:53:00,007 --> 00:53:05,673
- Dia menjatuhkan ponsel agar
- ikannya tidak lepas. Nomor
- ponselnya adalah kuncinya.
- 574
- 00:53:07,114 --> 00:53:11,608
- Lihat angka-angkanya. Angka
- pertama, huruf pertama.
- 575
- 00:53:11,752 --> 00:53:14,983
- Angka kedua, 9, berarti 9 huruf.
- 576
- 00:53:15,122 --> 00:53:18,990
- Angka ketiga, 9 lagi. Kita
- lanjutkan, 9 dan 2...
- 577
- 00:53:19,126 --> 00:53:22,459
- Dan terus berlanjut. Itu seperti
- sebuah pesan.
- 578
- 00:53:22,596 --> 00:53:25,531
- Siapa yang membuat enkripsi ini?
- 579
- 00:53:25,666 --> 00:53:28,829
- Tidak. Aku tidak tahu apa-apa.
- 580
- 00:53:29,803 --> 00:53:31,532
- 0k.
- 581
- 00:53:31,872 --> 00:53:39,972
- Jadi 9995587...
- 582
- 00:53:41,748 --> 00:53:46,947
- Bukti bahwa pemerintah melakukan
- sabotase. Jangan percaya pada
- siapapun.
- 583
- 00:53:52,726 --> 00:53:55,024
- Dia bilang dia mendapatkan sesuatu.
- 584
- 00:53:55,896 --> 00:53:59,593
- Ya, tapi...Ya ampun.
- 585
- 00:54:00,667 --> 00:54:06,196
- - Kalau kamu tidak mau melanjutkan
- ini, aku mengerti. - Tidak, aku
- mau. Aku hanya...
- 586
- 00:54:07,107 --> 00:54:11,976
- Aku mau dan aku tidak mau. Ini
- seperti perjalanan roller coaster.
- 587
- 00:54:13,914 --> 00:54:15,176
- Apa maksudnya?
- 588
- 00:54:15,482 --> 00:54:19,919
- 0k, aku mau kamu mencari semua
- yang kamu bisa mengenai proyek
- Zeus.
- 589
- 00:54:22,122 --> 00:54:24,886
- - Proyek Zeus? - Ya.
- 590
- 00:54:25,926 --> 00:54:30,625
- - Aku suka melakukan itu. -
- Mulailah mencari.
- 591
- 00:54:32,232 --> 00:54:33,961
- Aku mendapatkan sesuatu.
- 592
- 00:54:35,068 --> 00:54:39,437
- - Sepertinya ada enkripsi ganda. -
- Apa kamu bisa memecahkannya?
- 593
- 00:54:39,573 --> 00:54:43,942
- Ya, aku bisa. Tapi aku tidak bisa
- melakukannya dari sini.
- 594
- 00:54:44,077 --> 00:54:46,773
- Jaringan keamanan disini akan
- membatasi kemampuanku.
- 595
- 00:54:46,913 --> 00:54:51,213
- - Aku tidak bisa melakukan apa-apa
- dari sini. - Sial.
- 596
- 00:54:51,518 --> 00:54:54,578
- Tidak, tidak. Kita harus bisa
- melakukan ini.
- 597
- 00:54:55,555 --> 00:54:57,045
- Ya.
- 598
- 00:55:08,200 --> 00:55:09,827
- Max?
- 599
- 00:55:23,148 --> 00:55:26,015
- - Jangan bergerak. - Sial!
- 600
- 00:55:26,685 --> 00:55:28,277
- Tenanglah!
- 601
- 00:55:28,420 --> 00:55:32,015
- - Apa yang kamu lakukan di rumahku?
- - Aku bisa menjelaskan semuanya.
- 602
- 00:55:32,157 --> 00:55:34,284
- - Itu kedengarannya bagus. - Diam!
- 603
- 00:55:34,426 --> 00:55:38,192
- Aku minta maaf. Aku memecahkan
- gelas anggurmu dan...
- 604
- 00:55:38,330 --> 00:55:42,664
- Itu terjatuh, dan aku akan
- membersihkannya. Maafkan aku.
- 605
- 00:55:42,801 --> 00:55:43,825
- Bicara.
- 606
- 00:55:43,969 --> 00:55:49,407
- Ini Dana. Dia bekerja denganku.
- Aku mengajaknya kesini karena aku
- butuh bantuannya.
- 607
- 00:55:50,175 --> 00:55:52,666
- Ternyata aku butuh bantuanmu juga.
- 608
- 00:55:57,750 --> 00:55:59,775
- Aku tahu betapa berartinya
- pekerjaanmu untukmu.
- 609
- 00:55:59,918 --> 00:56:02,887
- Aku bersumpah, Max. Kita harus
- menepatinya.
- 610
- 00:56:03,022 --> 00:56:05,991
- - Kamu juga tidak seharusnya
- berpacaran. - Dana.
- 611
- 00:56:06,125 --> 00:56:08,650
- Kamu meminta aku untuk melakukan
- kejahatan.
- 612
- 00:56:08,794 --> 00:56:13,026
- Kamu meminta seorang agen Dinas
- Rahasia untuk masuk ke server Gedung Putih,
- 613
- 00:56:13,165 --> 00:56:14,996
- dan mengambil berkas secara ilegal.
- 614
- 00:56:15,100 --> 00:56:18,228
- - Dan kamu pikir aku akan
- mengatakan ya. - Ya, aku masih
- berpikir begitu.
- 615
- 00:56:18,370 --> 00:56:20,964
- - Kenapa? - Karena aku yang
- meminta.
- 616
- 00:56:21,106 --> 00:56:25,702
- Kalau aku meminta kamu untuk
- melakukan itu, maka itu pasti
- penting.
- 617
- 00:56:25,844 --> 00:56:28,779
- Ini lebih besar dari kamu dan aku.
- 618
- 00:56:28,914 --> 00:56:31,382
- - Benar sekali. - Diam.
- 619
- 00:56:34,386 --> 00:56:37,878
- Sarah, kumohon.
- 620
- 00:56:39,692 --> 00:56:41,319
- Satu kali.
- 621
- 00:56:42,094 --> 00:56:46,258
- Kamu sudah memeriksa kamera
- keamanannya? Jangan bicara pada
- siapapun.
- 622
- 00:56:46,398 --> 00:56:49,993
- Seseorang membunuh temanku. Kita
- akan mencari tahu siapa dalangnya.
- 623
- 00:56:50,135 --> 00:56:52,899
- Aku sudah mengurus kameranya.
- 624
- 00:56:53,038 --> 00:56:55,029
- Karena itu kita akan memeriksa
- server cadangannya.
- 625
- 00:56:55,174 --> 00:56:58,940
- Lihat? Aku yang membangun tempat
- ini.
- 626
- 00:57:00,345 --> 00:57:04,145
- Ya. Bagus sekali.
- 627
- 00:57:11,857 --> 00:57:13,347
- Suka pamer.
- 628
- 00:57:19,798 --> 00:57:24,633
- Dia melakukan diagnosa satelit
- Afghanistan saat kita keluar.
- 629
- 00:57:28,674 --> 00:57:32,269
- Sialan. Dia mendapatkan sesuatu
- dari satelit itu.
- 630
- 00:57:32,411 --> 00:57:34,641
- Bajingan malang itu menemukan
- sesuatu, dan mereka membunuhnya.
- 631
- 00:57:34,780 --> 00:57:36,213
- Untuk memastikan tidak ada orang
- lain yang tahu.
- 632
- 00:57:37,850 --> 00:57:40,717
- Tidak ada kamera yang
- diperbolehkan di ruang loker.
- 633
- 00:57:42,087 --> 00:57:44,647
- Kalau begitu ayo kita periksa
- sendiri.
- 634
- 00:57:54,733 --> 00:57:56,667
- Yang mana lokernya?
- 635
- 00:57:57,936 --> 00:58:02,202
- Dimana lokermu? Berapa kodenya?
- 636
- 00:58:03,008 --> 00:58:05,772
- 76363.
- 637
- 00:58:13,752 --> 00:58:15,879
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- 638
- 00:58:20,225 --> 00:58:22,989
- Kamu tahu yang terjadi kepadaku
- diluar sana bukan sebuah
- kecelakaan.
- 639
- 00:58:23,295 --> 00:58:26,230
- Siapapun yang melakukan itu
- membunuh timku.
- 640
- 00:58:26,365 --> 00:58:28,765
- Dan apa yang membuat kamu berpikir
- itu bukan aku?
- 641
- 00:58:28,901 --> 00:58:31,267
- Karena kalau kamu orangnya, aku
- pasti sudah mati.
- 642
- 00:58:34,273 --> 00:58:36,264
- Turunkan senjatamu.
- 643
- 00:58:38,911 --> 00:58:41,846
- Apapun yang kamu cari tidak ada di
- lokernya.
- 644
- 00:58:42,214 --> 00:58:47,083
- Aku ada disini saat dia masuk. Dia
- meletakan barang-barangnya di
- loker kosong.
- 645
- 00:58:47,219 --> 00:58:49,016
- Kenapa kamu tidak bilang padaku?
- 646
- 00:58:49,154 --> 00:58:51,918
- Kamu melihat rekaman kamera yang
- sama denganku.
- 647
- 00:58:52,057 --> 00:58:57,324
- Aku hanya menunggu untuk melihat
- siapa yang akan mengambil
- barang-barangnya. Disini.
- 648
- 00:59:00,199 --> 00:59:02,667
- 26613.
- 649
- 00:59:13,078 --> 00:59:14,705
- Bingo.
- 650
- 00:59:15,013 --> 00:59:18,972
- Ini semua yang dia salin dari
- satelit itu.
- 651
- 00:59:20,285 --> 00:59:22,150
- Itu sebuah virus.
- 652
- 00:59:22,287 --> 00:59:25,188
- Itu tidak dihasilkan oleh komputer
- satelit.
- 653
- 00:59:25,324 --> 00:59:30,660
- Sepertinya ditanam. Dia menemukan
- virus itu, dia dibunuh sebelum
- bisa memberitahu siapapun.
- 654
- 00:59:31,063 --> 00:59:33,998
- Ini dia.
- 655
- 00:59:35,033 --> 00:59:36,762
- Proyek Zeus.
- 656
- 00:59:37,669 --> 00:59:41,901
- Ada puluhan ribu simulasi badai
- yang berasal dari berbagai tempat.
- 657
- 00:59:42,040 --> 00:59:45,339
- Semuanya berakhir dengan cara yang
- sama. Badai Geo.
- 658
- 00:59:45,944 --> 00:59:48,606
- Tidak seperti apapun yang pernah
- kita lihat.
- 659
- 00:59:49,214 --> 00:59:52,945
- Dana, bisakah kamu menunjukan
- simulasi di Afghanistan?
- 660
- 00:59:53,085 --> 00:59:54,643
- Baiklah.
- 661
- 00:59:57,022 --> 01:00:01,925
- 0k, tidak. Coba kerusakan kedua di
- Hong Kong.
- 662
- 01:00:02,060 --> 01:00:03,857
- Kemana tujuanmu dengan ini?
- 663
- 01:00:03,996 --> 01:00:07,762
- Bagaimana kalau ada seseorang yang
- mengikuti salah satu skenario itu?
- 664
- 01:00:07,900 --> 01:00:10,801
- Membuat itu terlihat seperti pola
- kerusakan yang terduga.
- 665
- 01:00:10,936 --> 01:00:13,370
- Menyamarkan itu sebagai
- serangkaian kecelakaan.
- 666
- 01:00:13,672 --> 01:00:17,073
- - Itu akan terlihat seperti
- kecelakaan. - Kita bisa mati
- karena ini.
- 667
- 01:00:18,110 --> 01:00:21,273
- Seseorang menjadikan Dutchboy
- sebagai senjata.
- 668
- 01:00:23,382 --> 01:00:26,351
- Transmisi dari Max.
- 669
- 01:00:27,319 --> 01:00:28,343
- Wajahmu?
- 670
- 01:00:28,654 --> 01:00:33,387
- Ya, seorang teman. Dia membantu
- aku menyelidiki.
- 671
- 01:00:36,328 --> 01:00:39,320
- Itu lebih buruk dari yang kita
- duga.
- 672
- 01:00:39,631 --> 01:00:43,362
- Siapapun yang melakukan ini
- menggunakan Dutchboy untuk
- menghancurkan kota.
- 673
- 01:00:43,669 --> 01:00:46,297
- Dan menyamarkan gerakannya sebagai
- kerusakan.
- 674
- 01:00:46,605 --> 01:00:49,870
- Mereka sudah membunuh orang yang
- tahu mengenai ini, dan kurasa
- mereka belum selesai.
- 675
- 01:00:50,042 --> 01:00:51,566
- Ya.
- 676
- 01:00:52,311 --> 01:00:54,643
- Ini adalah karya hidupku, Max.
- 677
- 01:00:56,148 --> 01:00:59,675
- Mereka bilang itu mustahil, tapi
- kami melakukannya. Dan itu bekerja.
- 678
- 01:00:59,818 --> 01:01:03,083
- Sempurna tanpa kegagalan hari demi
- hari, tahun demi tahun.
- 679
- 01:01:03,155 --> 01:01:05,020
- Jadi apa yang mereka lakukan
- dengan itu?
- 680
- 01:01:07,059 --> 01:01:08,651
- Mengubahnya menjadi sebuah senjata.
- 681
- 01:01:08,794 --> 01:01:13,163
- Aku tahu. Belum terlambat, kita
- bisa memperbaiki ini sebelum
- terjadi lagi,
- 682
- 01:01:13,298 --> 01:01:15,027
- tapi aku tidak bisa melakukannya
- sendirian.
- 683
- 01:01:15,167 --> 01:01:18,068
- Aku membutuhkan kamu. Kamu harus
- bisa mengendalikan Dutchboy.
- 684
- 01:01:18,203 --> 01:01:19,363
- Aku tahu cara mengendalikannya.
- 685
- 01:01:19,671 --> 01:01:21,298
- - Bagaimana? - Sebuah virus.
- 686
- 01:01:21,440 --> 01:01:23,237
- Apa kamu bisa menghentikannya?
- 687
- 01:01:23,375 --> 01:01:27,641
- Hanya ada satu cara. Kita bisa
- mematikan Dutchboy sementara.
- 688
- 01:01:28,080 --> 01:01:33,382
- Sebuah reboot akan membersihkan
- sistemnya, membunuh virusnya dan
- kembali ke 0S cadangan.
- 689
- 01:01:33,719 --> 01:01:38,247
- 0k. Ayo kita lakukan. Aku
- memberikan izin.
- 690
- 01:01:38,390 --> 01:01:41,689
- Ya, kita sudah sepakat kalau aku
- tidak menunggu itu.
- 691
- 01:01:41,827 --> 01:01:46,628
- Ini bukan mainan, kamu tidak
- meletakan jarimu di kendali. Kamu
- membutuhkan kodenya.
- 692
- 01:01:47,666 --> 01:01:50,294
- Dan satu-satunya yang memiliki itu
- adalah Presiden.
- 693
- 01:01:50,435 --> 01:01:52,869
- Jadi kita pergi saja ke Presiden,
- katakan apa yang kita ketahui.
- 694
- 01:01:53,005 --> 01:01:55,633
- Tidak. Kamu tidak bisa bicara pada
- publik.
- 695
- 01:01:56,441 --> 01:01:58,602
- Kita membutuhkan jauh lebih banyak
- bukti dari yang kita miliki.
- 696
- 01:01:58,744 --> 01:02:01,212
- Kita bicara mengenai mematikan
- Dutchboy. Dan bahkan selama 1 jam,
- 697
- 01:02:01,346 --> 01:02:02,836
- itu membahayakan seluruh planet.
- 698
- 01:02:02,981 --> 01:02:05,006
- Tidak, kurasa kamu tidak mengerti.
- 699
- 01:02:05,117 --> 01:02:07,278
- Seseorang menutup pintu belakang
- menuju sistem.
- 700
- 01:02:07,419 --> 01:02:12,322
- Pintu belakang yang tidak
- diketahui oleh siapapun. Tapi
- Presiden tahu.
- 701
- 01:02:12,457 --> 01:02:16,416
- Tidak. Jake, ayolah. Apa kamu
- sudah gila?
- 702
- 01:02:16,762 --> 01:02:19,196
- Aku tidak mengatakan kalau dia
- orangnya. Aku mengatakan bagaimana
- kalau itu benar?.
- 703
- 01:02:19,798 --> 01:02:22,858
- Siapa lagi yang memiliki sumber
- daya untuk melakukan ini?
- 704
- 01:02:23,001 --> 01:02:27,870
- Pembunuhan, penutupan, dan virus
- yang hanya bisa dihentikan dengan
- kode yang dia miliki.
- 705
- 01:02:28,006 --> 01:02:30,338
- Kenapa? Kenapa dia melakukan itu?
- 706
- 01:02:30,475 --> 01:02:34,172
- Kita 2 minggu lagi untuk
- menyerahkan Dutchboy pada dunia.
- 707
- 01:02:34,312 --> 01:02:37,042
- 2 minggu lagi sebelum kehilangan
- kendali penuh.
- 708
- 01:02:37,182 --> 01:02:40,174
- Dia tidak akan pernah membiarkan
- itu terjadi.
- 709
- 01:02:40,986 --> 01:02:44,444
- Bencana yang serius. Komunitas
- internasional akan disalahkan,
- 710
- 01:02:44,689 --> 01:02:47,817
- dan penyerahan itu harus
- dibatalkan. Dan siapa yang akan
- disalahkan?
- 711
- 01:02:50,962 --> 01:02:53,089
- Kamu melewati batas.
- 712
- 01:02:54,132 --> 01:02:57,295
- Max. Hei, Max, jangan lakukan
- tindakan yang bodoh.
- 713
- 01:02:57,436 --> 01:03:00,769
- - Ayo pergi. - Mereka sudah
- mencoba membunuhku.
- 714
- 01:03:01,907 --> 01:03:03,169
- Max!
- 715
- 01:03:03,308 --> 01:03:05,333
- Transmisi berakhir.
- 716
- 01:03:20,458 --> 01:03:23,052
- Hard Walker dari NBC.
- 717
- 01:03:30,868 --> 01:03:33,234
- Apa yang kamu lakukan disini?
- 718
- 01:03:34,905 --> 01:03:36,873
- - Apa kamu gila? - Sarah, lihat.
- 719
- 01:03:37,007 --> 01:03:40,374
- Jake mau kita mencuri kode itu
- dari Presiden.
- 720
- 01:03:40,678 --> 01:03:41,337
- Kita? Kamu meminta aku untuk
- melakukan itu?
- 721
- 01:03:44,281 --> 01:03:46,806
- Kamu bahkan sudah 3 tahun tidak
- bicara dengannya.
- 722
- 01:03:46,951 --> 01:03:49,715
- Pikirkan Afghanistan, Hong Kong,
- Cheng.
- 723
- 01:03:49,854 --> 01:03:53,585
- Semua hal gila yang terjadi di
- stasiun luar angkasa. Ayolah.
- 724
- 01:03:54,425 --> 01:03:57,326
- Aku tidak sedang bercanda.
- 725
- 01:03:58,262 --> 01:03:59,820
- 0k.
- 726
- 01:03:59,964 --> 01:04:03,730
- Kodenya harus kita dapatkan.
- 727
- 01:04:04,869 --> 01:04:06,734
- Aku tidak bisa melakukan itu.
- 728
- 01:04:06,871 --> 01:04:08,839
- Itu terlalu berbahaya. Dia tidak
- pernah sendirian.
- 729
- 01:04:08,973 --> 01:04:11,100
- Baiklah. Kalau begitu apa
- rencananya?
- 730
- 01:04:11,642 --> 01:04:17,706
- Dia punya waktu pribadi untuk
- mandi setelah pesta. Kita ikuti
- dia.
- 731
- 01:04:17,848 --> 01:04:19,839
- Aku bisa mencuri kodenya saat dia
- sedang di kamar mandi.
- 732
- 01:04:19,984 --> 01:04:22,077
- - Begitulah idenya. - Baiklah.
- 733
- 01:04:34,365 --> 01:04:35,832
- Ya Tuhan.
- 734
- 01:04:35,966 --> 01:04:40,767
- Hampir 200 satelit yang melaporkan
- kerusakan. Semuanya kritis.
- 735
- 01:04:41,705 --> 01:04:45,266
- Tampilkan satelit yang paling
- mendekati krisis.
- 736
- 01:04:47,111 --> 01:04:49,807
- Kita kehilangan kendali atas
- satelit Tokyo.
- 737
- 01:05:11,302 --> 01:05:12,894
- Max.
- 738
- 01:05:14,205 --> 01:05:18,437
- - Aku tidak tahu kamu datang ke
- konvensi. - Ya, ya. Aku sedang
- berada di Florida.
- 739
- 01:05:18,742 --> 01:05:22,735
- Jadi aku berjanji untuk
- mengunjungi dia.
- 740
- 01:05:22,880 --> 01:05:25,872
- Kita punya acara yang penting.
- 741
- 01:05:26,016 --> 01:05:28,177
- Kamu baik sekali, pak. Terima
- kasih.
- 742
- 01:05:39,363 --> 01:05:44,391
- Terjadi anomali cuaca yang ekstrim
- di Brazil dan Meksiko.
- 743
- 01:05:44,702 --> 01:05:47,671
- Ada seribu badai yang sedang
- terbentuk di seluruh dunia.
- 744
- 01:06:17,835 --> 01:06:20,861
- Kendali satelit tidak dapat
- diakses.
- 745
- 01:06:21,005 --> 01:06:23,735
- Kendali satelit tidak aktif.
- 746
- 01:06:29,413 --> 01:06:31,278
- Pertahankan jalurnya.
- 747
- 01:06:31,415 --> 01:06:34,077
- Satelit yang terdekat tidak
- terkendali.
- 748
- 01:06:34,218 --> 01:06:38,382
- - Apa yang mau kamu lakukan? -
- Kita akan meluncurkan penggantinya.
- Sebanyak yang kita bisa.
- 749
- 01:06:38,689 --> 01:06:42,090
- Kita harus mengambil satelit yang
- lainnya lebih dulu.
- 750
- 01:06:42,226 --> 01:06:46,663
- Penggantinya akan menabrak
- satelitnya. Itu diprogram untuk
- tiba di lokasi yang sama.
- 751
- 01:06:46,797 --> 01:06:50,597
- Dan menghancurkan satelit yang
- terinfeksi. Tentu saja.
- 752
- 01:07:14,258 --> 01:07:17,625
- - Bersiap. - Ini dia.
- 753
- 01:07:18,929 --> 01:07:21,921
- Satelit pengganti sudah berangkat.
- 754
- 01:07:36,714 --> 01:07:38,944
- Satelit dalam jalur tabrakan.
- 755
- 01:07:39,083 --> 01:07:41,984
- Aktifkan pendorongnya, jangan
- biarkan dia kehilangan kecepatan.
- 756
- 01:08:08,412 --> 01:08:10,744
- Bagus sekali! Teruskan itu.
- 757
- 01:08:10,881 --> 01:08:14,248
- Peringatan. Peringatan Badai Geo.
- 758
- 01:08:20,190 --> 01:08:24,388
- Waktu sampai Badai Geo, 1 jam 30
- menit.
- 759
- 01:08:28,966 --> 01:08:34,700
- Terima kasih. Seperti yang kalian
- tahu, aku adalah orang yang sangat
- memikirkan lingkungan.
- 760
- 01:08:34,838 --> 01:08:38,934
- Dan aku tahu terjadi bencana besar
- belakangan ini.
- 761
- 01:08:39,109 --> 01:08:42,875
- Terjadi ledakan satelit di luar
- angkasa.
- 762
- 01:08:43,013 --> 01:08:45,846
- Sebuah satelit tidak dikenal
- menabrak.
- 763
- 01:08:45,983 --> 01:08:48,645
- Membuat temperatur di kota menurun
- sampai ke tingkat yang berbahaya.
- 764
- 01:08:48,786 --> 01:08:52,950
- Ada laporan mengenai korban jiwa,
- tapi kami belum tahu pasti berapa
- jumlahnya.
- 765
- 01:09:10,274 --> 01:09:13,266
- - Ya Tuhan. - Hei, Max.
- 766
- 01:09:17,147 --> 01:09:18,978
- Dimana ayahmu?
- 767
- 01:09:19,650 --> 01:09:22,642
- Dia sangat sibuk.
- 768
- 01:09:22,786 --> 01:09:26,347
- Aku yang mencalonkan kamu untuk
- posisi ini. Aku tahu semuanya
- mengenai kamu.
- 769
- 01:09:26,657 --> 01:09:30,753
- Kakakmu, kematian ibumu, kematian
- ayahmu. Semuanya.
- 770
- 01:09:30,894 --> 01:09:33,886
- Kenapa kamu bohong padaku? Kenapa
- kamu melakukan itu?
- 771
- 01:09:35,766 --> 01:09:40,169
- Katakan padaku ada masalah apa.
- Mungkin aku bisa membantumu,
- mungkin tidak.
- 772
- 01:09:40,971 --> 01:09:43,701
- Baiklah. Aku harus mengatakan
- sesuatu padamu.
- 773
- 01:09:47,177 --> 01:09:51,341
- Kita punya waktu 90 menit sebelum
- badai terbesar yang pernah ada.
- 774
- 01:09:51,682 --> 01:09:54,150
- Dan aku membutuhkan kode milik
- Presiden.
- 775
- 01:09:55,385 --> 01:09:58,286
- - Apa maksudmu? - Kita harus
- mematikan Dutchboy sekarangjuga.
- 776
- 01:09:58,589 --> 01:10:02,184
- - Kamu yakin? - Kamu bilang kamu
- mempekerjakan aku karena kamu
- percaya padaku, kan?
- 777
- 01:10:02,326 --> 01:10:05,693
- Aku mau kamu percaya padaku
- sekarang.
- 778
- 01:10:09,600 --> 01:10:13,593
- - Kita harus memberitahu Presiden.
- - Tidak, tidak, tidak.
- 779
- 01:10:13,737 --> 01:10:15,170
- - Kita tidak bisa melakukan itu,
- pak. - Kenapa tidak?.
- 780
- 01:10:15,305 --> 01:10:17,569
- Aku percaya dia yang melakukan itu.
- 781
- 01:10:17,708 --> 01:10:22,372
- Bersatu kita kuat, bersatu kita
- bisa.
- 782
- 01:10:25,415 --> 01:10:28,816
- Sebaiknya kamu benar-benar yakin
- untuk membuat tuduhan seperti itu.
- 783
- 01:10:28,952 --> 01:10:30,715
- Kita tidak punya waktu untuk
- berdebat.
- 784
- 01:10:30,854 --> 01:10:33,288
- Aku sudah lama mengenalnya. Untuk
- apa dia melakukan itu? Itu gila.8
- 785
- 01:10:33,423 --> 01:10:35,823
- - Aku tahu apa yang dia lakukan. -
- Apa buktimu?
- 786
- 01:10:35,959 --> 01:10:41,727
- Aku punya bukti. Ribuan berkas
- yang dihapus.
- 787
- 01:10:43,133 --> 01:10:45,624
- Kita tidak bisa mendapatkan
- kodenya dari Presiden.
- 788
- 01:10:45,769 --> 01:10:49,227
- - Kenapa tidak?. - Karena Presiden
- tidak memiliki kodenya.
- 789
- 01:10:49,373 --> 01:10:53,332
- Biometrik. 10 sidikjari, 2
- pemindaian retina.
- 790
- 01:10:53,644 --> 01:10:55,669
- Kita membutuhkan itu.
- 791
- 01:10:56,179 --> 01:10:59,945
- Aku harus bicara dengannya. Kita
- harus bicara dengannya.
- 792
- 01:11:01,919 --> 01:11:04,217
- Kirim satelit penggantinya
- sekarangjuga.
- 793
- 01:11:04,988 --> 01:11:08,651
- Rangkaian penghancuran diri
- diaktifkan.
- 794
- 01:11:08,792 --> 01:11:12,228
- Rangkaian penghancuran diri
- diaktifkan.
- 795
- 01:11:12,362 --> 01:11:15,263
- Tolong segera lakukan evakuasi.
- 796
- 01:11:15,999 --> 01:11:18,866
- - Matikan itu! - Tidak bisa, aku
- terkunci.
- 797
- 01:11:19,002 --> 01:11:21,903
- - Kita yang membuat sistemnya. -
- Aku tidak bisa melawannya.
- 798
- 01:11:22,039 --> 01:11:25,304
- Kalau kita kehilangan stasiun ini,
- kita tidak bisa mengendalikan
- satelitnya.
- 799
- 01:11:26,076 --> 01:11:27,873
- Tempat ini akan hancur.
- 800
- 01:11:28,011 --> 01:11:29,979
- Untuk apa seseorang melakukan ini
- pada stasiunnya?
- 801
- 01:11:30,113 --> 01:11:32,673
- Kita akan pulang ke Bumi.
- 802
- 01:11:32,816 --> 01:11:37,685
- Dimana Falcon? Dia satu-satunya
- yang punya keahlian untuk
- mengaktifkan perintah.
- 803
- 01:11:38,622 --> 01:11:40,317
- Tidak mungkin.
- 804
- 01:11:46,830 --> 01:11:49,060
- Tangki bahan bakarnya akan menjadi
- yang pertama meledak.
- 805
- 01:11:49,199 --> 01:11:51,793
- Tutup semua bagian sampai kita
- mendapatkan kendali.
- 806
- 01:11:51,935 --> 01:11:55,132
- Semuanya pergi ke pesawat!
- Evakuasi!
- 807
- 01:11:55,272 --> 01:11:58,264
- Ayo, kita harus bergegas. Ayo, ayo,
- ayo.
- 808
- 01:12:02,212 --> 01:12:05,045
- Hei. Apa yang masih kamu lakukan
- disini?
- 809
- 01:12:06,049 --> 01:12:09,985
- Rasanya hebat. Aku ingin melakukan
- itu sejak pertama kali bertemu
- dengnamu.
- 810
- 01:12:10,120 --> 01:12:12,850
- - Apa kamu sudah gila? - Ya, aku
- memang gila.
- 811
- 01:12:13,156 --> 01:12:17,092
- Virus itu. Satu-satunya yang bisa
- memasukan itu...
- 812
- 01:12:17,227 --> 01:12:21,095
- ...adalah kamu. Kamu satu-satunya
- yang memiliki akses.
- 813
- 01:12:21,898 --> 01:12:25,356
- Kamu juga yang akan mematikan
- semuanya.
- 814
- 01:12:26,236 --> 01:12:29,967
- Matikan penghancuran diri
- stasiunnya sekarangjuga.
- 815
- 01:12:30,073 --> 01:12:36,308
- Aku tidak bisa melakukan itu. Kamu
- tidak bisa memaksa aku.
- 816
- 01:12:38,715 --> 01:12:40,205
- Apa yang kamu lakukan?
- 817
- 01:12:40,350 --> 01:12:46,346
- Yah, kamu tahu bayaran seorang
- ilmuwan? Kalikan itu dengan 1000.
- 818
- 01:12:46,657 --> 01:12:50,354
- Kalau kamu tidak menghentikan ini,
- tidak akan ada planet lagi untuk
- menghabiskan uang itu.
- 819
- 01:12:50,661 --> 01:12:53,391
- Ayolah. Kami sudah punya rencana
- cadangan.
- 820
- 01:12:53,697 --> 01:12:57,963
- Apa kamu tidak ingin melihat dunia
- terbakar?.
- 821
- 01:12:58,101 --> 01:13:01,832
- Tidak. Ada jutaan orang yang akan
- mati.
- 822
- 01:13:02,639 --> 01:13:04,402
- Aku tidak mau kehilangan putriku.
- 823
- 01:13:45,681 --> 01:13:50,015
- Ruangan presiden berada di kiri.
- Temui aku disana.
- 824
- 01:13:51,120 --> 01:13:55,318
- Proyek Zeus. Kamu punya informasi
- yang lain?
- 825
- 01:14:41,404 --> 01:14:42,996
- Aku ada urusan penting.
- 826
- 01:14:43,139 --> 01:14:45,073
- Ya, pak.
- 827
- 01:14:48,811 --> 01:14:51,609
- Dimana dia? Ayo.
- 828
- 01:14:51,747 --> 01:14:55,046
- - Bukan Presiden, tapi Dekkom. -
- Dekkom?
- 829
- 01:14:55,351 --> 01:14:58,514
- - Bagaimana kamu tahu? - Karena
- dia mencoba membunuhku.
- 830
- 01:14:58,654 --> 01:15:01,987
- Lihat, simulasi itu menunjukan
- kota berikutnya yang akan menjadi
- sasaran.
- 831
- 01:15:02,124 --> 01:15:04,456
- Disini? Untuk apa dia melakukan
- itu?
- 832
- 01:15:04,594 --> 01:15:06,562
- Karena Dekkom mau Presiden
- terjebak disini.
- 833
- 01:15:06,696 --> 01:15:09,563
- Dan dia yang berikutnya akan
- menjadi presiden.
- 834
- 01:15:11,734 --> 01:15:13,668
- Apa kita tetap akan mencuri
- kodenya?
- 835
- 01:15:13,803 --> 01:15:16,328
- Presiden adalah kodenya.
- 836
- 01:15:16,472 --> 01:15:19,464
- Itu membutuhkan biometrik. Kalau
- dia mati, Dutchboy tidak bisa
- dihentikan.
- 837
- 01:15:19,609 --> 01:15:21,804
- Kita harus memberitahu Presiden.
- 838
- 01:15:21,944 --> 01:15:24,310
- Itu satu-satunya kesempatan yang
- kita miliki.
- 839
- 01:15:24,447 --> 01:15:27,348
- Kecuali kamu mau mencuri jari dan
- matanya.
- 840
- 01:15:32,855 --> 01:15:38,816
- Pergilah. Carikan mobil, aku akan
- membawa Presiden.
- 841
- 01:15:38,961 --> 01:15:40,826
- Baiklah.
- 842
- 01:15:44,734 --> 01:15:49,967
- P0TUS tidak aman. Evakuasi ke
- lokasi yang aman.
- 843
- 01:16:00,516 --> 01:16:02,484
- Ayo, ayo, ayo.
- 844
- 01:16:10,893 --> 01:16:12,758
- Minggir, minggir!
- 845
- 01:16:12,895 --> 01:16:14,055
- Kamu sudah mengetahui bahayanya?
- 846
- 01:16:14,363 --> 01:16:16,797
- Ada dua orang dengan senapan
- otomatis.
- 847
- 01:16:16,933 --> 01:16:19,094
- - Dimana? - Amankan Presiden.
- 848
- 01:16:19,402 --> 01:16:21,597
- Tidak ada yang turun lewat sini.
- Tidak ada yang boleh lewat.
- 849
- 01:16:21,737 --> 01:16:23,329
- Ikut denganku.
- 850
- 01:16:23,472 --> 01:16:25,599
- Kalian berdua, amankan pintu
- keluar darurat sekarangjuga!
- 851
- 01:16:32,682 --> 01:16:36,618
- Maafkan aku, Pak Presiden. Kamu
- harus ikut denganku.
- 852
- 01:16:44,961 --> 01:16:47,395
- Kamu serius? Mobil otomatis?
- 853
- 01:16:47,530 --> 01:16:49,293
- Hanya ini yang bisa aku dapatkan.
- 854
- 01:16:49,432 --> 01:16:50,456
- Apa yang terjadi?
- 855
- 01:16:50,600 --> 01:16:53,398
- Kumohon, Pak. Kami akan
- memberitahu kamu.
- 856
- 01:16:53,536 --> 01:16:55,970
- Kumohon, Pak. Kita tidak punya
- banyak waktu.
- 857
- 01:17:12,355 --> 01:17:14,516
- Terus bergerak. Masuk ke pesawat
- evakuasi.
- 858
- 01:17:15,024 --> 01:17:16,719
- Teruskan.
- 859
- 01:17:18,628 --> 01:17:22,792
- Waktu sampai Badai Geo, 55 menit.
- 860
- 01:17:41,484 --> 01:17:44,851
- Pak, aku tidak bisa mendengarmu.
- Badainya mendekat, ada banyak
- suara statis.
- 861
- 01:17:44,987 --> 01:17:48,582
- Dinas Rahasia akan mengamankan
- Presiden.
- 862
- 01:17:48,691 --> 01:17:50,716
- Kamu harus mendapatkan dia sebelum
- mereka.
- 863
- 01:17:50,860 --> 01:17:53,761
- Dia tidak boleh keluar dari
- 0rlando.
- 864
- 01:17:53,896 --> 01:17:57,559
- 0rang kita di stasiun luar angkasa
- sudah melakukan tugasnya. Sekarang
- lakukan tugasmu.
- 865
- 01:17:57,700 --> 01:17:59,725
- Baiklah, aku mengerti.
- 866
- 01:18:04,407 --> 01:18:06,602
- - Dekkom? - Itu senjata yang
- sempurna, pak.
- 867
- 01:18:06,709 --> 01:18:09,269
- Dekkom mencoba menghancurkan dunia.
- 868
- 01:18:09,412 --> 01:18:10,970
- Dan menyalahkan itu kepada
- kesalahan komputer?.
- 869
- 01:18:11,113 --> 01:18:13,581
- Itu dan menjadi Presiden.
- 870
- 01:18:13,716 --> 01:18:18,016
- Dia akan menjadi presiden setelah
- membunuh semua orang yang akan
- menggantikan presiden.
- 871
- 01:18:27,863 --> 01:18:29,558
- Ya Tuhan.
- 872
- 01:18:49,285 --> 01:18:52,311
- Berlindung, dibawah jembatan.
- 873
- 01:19:33,462 --> 01:19:37,728
- Kamu menuduh Menteri Dalam Negeri.
- Kamu sadar kamu melakukan
- pengkhianatan?
- 874
- 01:19:37,867 --> 01:19:40,995
- Aku menculik presiden, aku tahu
- apa yang aku lakukan.
- 875
- 01:19:41,137 --> 01:19:43,503
- Aku tidak akan selamat dari ini.
- 876
- 01:19:43,839 --> 01:19:46,239
- Tidak?
- 877
- 01:19:46,375 --> 01:19:50,311
- Butuh waktu bertahun-tahun untuk
- merencanakan ini. Jadwal presiden terus berubah.
- 878
- 01:19:50,446 --> 01:19:52,641
- Ini satu-satunya hari dia yakin
- kamu akan berada disini.
- 879
- 01:19:52,782 --> 01:19:56,377
- Kakakku dan aku mengetahui ini
- sejak awal.
- 880
- 01:19:56,519 --> 01:19:59,488
- Pikirkan itu. Dia mempekerjakan
- kami agar gagal.
- 881
- 01:20:00,689 --> 01:20:02,418
- Menunduk!
- 882
- 01:20:48,804 --> 01:20:52,570
- Kita diikuti oleh badai yang
- sangat besar.
- 883
- 01:20:55,811 --> 01:20:58,473
- Kita harus mengurus masalah yang
- ada lebih dulu.
- 884
- 01:21:11,861 --> 01:21:13,692
- Pegangan!
- 885
- 01:21:20,669 --> 01:21:22,330
- Kamu baik-baik saja?
- 886
- 01:21:59,508 --> 01:22:01,100
- Tidak, kami baik-baik saja.
- 887
- 01:22:08,584 --> 01:22:11,109
- Aku tidak tahu. Aku tidak tahu.
- 888
- 01:22:11,520 --> 01:22:13,818
- Aku tidak bisa mengubungi Jake.
- 889
- 01:22:17,192 --> 01:22:20,787
- Sayang, badai 0rlando mulai
- menjadi sangat buruk.
- 890
- 01:22:20,930 --> 01:22:24,661
- Aku tidak bisa menghubunginya. Aku
- mengirim sms dan...
- 891
- 01:22:24,800 --> 01:22:26,597
- Dia tidak ada disana.
- 892
- 01:22:27,703 --> 01:22:29,637
- Dia ada disana.
- 893
- 01:22:56,899 --> 01:22:59,060
- - Aku tidak ikut. - Apa?
- 894
- 01:22:59,368 --> 01:23:02,599
- Adikku mendapatkan kode itu,
- seseorang harus berada disini
- untuk menggunakannya.
- 895
- 01:23:02,738 --> 01:23:05,798
- Tidak. Kita harus pergi sekarang
- juga.
- 896
- 01:23:05,941 --> 01:23:09,968
- Aku percaya padanya. Kamu tahu itu
- harus dilakukan secara manual.
- 897
- 01:23:10,112 --> 01:23:11,374
- - Aku akan tinggal, aku
- komandannya. - Tidak.
- 898
- 01:23:13,549 --> 01:23:19,044
- Aku tidak tahu apakah adikku akan
- percaya padamu. Jadi aku yang
- harus berada disini.
- 899
- 01:23:23,125 --> 01:23:26,583
- Kamu harus memasukan itu secara
- manual ke mainframe.
- 900
- 01:23:27,863 --> 01:23:29,592
- Kamu bisa melakukannya?
- 901
- 01:23:29,732 --> 01:23:31,927
- - Ya. - Bagus.
- 902
- 01:23:34,670 --> 01:23:36,501
- Selamat tinggal.
- 903
- 01:23:37,606 --> 01:23:39,574
- Aku akan menunggu kamu, Jake.
- 904
- 01:23:49,584 --> 01:23:54,283
- Menepi disini. Suar presiden
- menunjukan dia menuju tepat ke
- arah kita.
- 905
- 01:23:58,059 --> 01:23:59,788
- Kamu benar-benar mau kembali
- kesana?
- 906
- 01:24:00,095 --> 01:24:04,532
- Setelah itu berlalu, aku yang akan
- menjadi satu-satunya orang yang
- selamat.
- 907
- 01:24:04,666 --> 01:24:08,500
- Siap untuk disumpah menjadi
- presiden Amerika Serikat yang
- berikutnya.
- 908
- 01:24:19,247 --> 01:24:20,839
- Ini dia datang.
- 909
- 01:24:27,589 --> 01:24:29,318
- Tembak.
- 910
- 01:24:55,383 --> 01:24:58,546
- Kamu pikir presiden adalah satu-
- satunya yang bisa dilacak?.
- 911
- 01:25:07,162 --> 01:25:09,096
- - Bagaimana kamu... - Bagaimana?
- 912
- 01:25:09,230 --> 01:25:12,597
- Karena aku adalah presiden Amerika
- Serikat.
- 913
- 01:25:12,734 --> 01:25:14,634
- Kamu dipecat.
- 914
- 01:25:20,408 --> 01:25:22,376
- Presiden ada disini.
- 915
- 01:25:26,781 --> 01:25:31,741
- Tunggu, tunggu, tunggu. Aku
- memberikanmu kesempatan, Pak Presiden.
- 916
- 01:25:32,053 --> 01:25:36,114
- Kesempatan? Itu adalah pembantaian!
- 917
- 01:25:36,257 --> 01:25:38,691
- Kamu bilang pembantaian, menurutku
- serangan dini.
- 918
- 01:25:38,827 --> 01:25:40,124
- Kamu sudah gila.
- 919
- 01:25:40,261 --> 01:25:43,697
- Besok matahari akan terbit, semua
- musuh kita akan musnah.
- 920
- 01:25:43,832 --> 01:25:46,630
- Seperti dibersihkan oleh tangan
- Tuhan.
- 921
- 01:25:47,769 --> 01:25:51,535
- - Kenapa kamu melakukan ini? -
- Karena tidak ada orang lain yang
- mau melakukannya.
- 922
- 01:25:51,673 --> 01:25:56,633
- Aku memutar kembali waktu ke tahun
- 1945 saat Amerika adalah negara
- terbesar.
- 923
- 01:25:56,778 --> 01:25:58,712
- Bukan hanya sebuah bank yang
- menyamar sebagai sebuah negara.
- 924
- 01:25:59,013 --> 01:26:02,744
- - Dengan bermain menjadi Tuhan? -
- Dutchboy bukan bermain menjadi
- Tuhan.
- 925
- 01:26:03,051 --> 01:26:06,214
- Tanyakan pada Max, dia tahu.
- Ilmuwan adalah seperti menjadi
- Tuhan.
- 926
- 01:26:06,354 --> 01:26:09,346
- Kadang Tuhan tidak bersikap baik.
- 927
- 01:26:10,058 --> 01:26:13,459
- - Kamu tahu apa yang akan
- dikatakan oleh kakakku? - Apa?
- 928
- 01:26:19,567 --> 01:26:21,398
- Bawa dia pergi dari sini.
- 929
- 01:26:23,371 --> 01:26:25,362
- Ayo!
- 930
- 01:26:26,541 --> 01:26:28,566
- Itu tunanganku.
- 931
- 01:27:24,465 --> 01:27:27,263
- Bawa presiden ke tempat yang aman,
- cepat!
- 932
- 01:27:34,042 --> 01:27:36,806
- - Pak Presiden. - Kita harus
- bergegas.
- 933
- 01:27:37,111 --> 01:27:39,341
- Kamu harus bergegas. Sebelum
- stasiunnya meledak.
- 934
- 01:27:39,480 --> 01:27:40,572
- Bagaimana dengan kodenya?
- 935
- 01:27:40,715 --> 01:27:44,310
- Jake memutuskan untuk tinggal,
- untuk men-restart satelitnya.
- 936
- 01:27:47,021 --> 01:27:49,251
- Kakakmu sedang menunggumu.
- 937
- 01:27:50,024 --> 01:27:51,491
- Ayo.
- 938
- 01:27:53,828 --> 01:27:56,763
- Transmisi diaktifkan.
- 939
- 01:27:59,233 --> 01:28:02,634
- Jake. Ini aku.
- 940
- 01:28:03,137 --> 01:28:05,662
- Aku sudah menunggu kamu.
- 941
- 01:28:06,174 --> 01:28:07,698
- Pak Presiden.
- 942
- 01:28:09,010 --> 01:28:13,242
- - Bagaimana keadaan disana? -
- Tidak baik. 0rlando akan hancur.
- 943
- 01:28:13,381 --> 01:28:15,144
- Ya Tuhan.
- 944
- 01:28:15,783 --> 01:28:19,116
- Identitas sudah ter-verifikasi.
- Protokol mematikan diaktifkan.
- 945
- 01:28:19,253 --> 01:28:21,153
- Butuh waktu 60 detik untuk upload.
- 946
- 01:28:21,289 --> 01:28:25,385
- - Berapa lama waktu sampai
- stasiunnya meledak?. - 8 menit. Kurang lebih.
- 947
- 01:28:25,526 --> 01:28:30,259
- Mr. Lawson, kami berterima kasih
- untuk pengorbananmu.
- 948
- 01:28:36,637 --> 01:28:40,368
- - Apa yang terjadi? - Kamu sudah
- melakukan bagianmu, Max.
- 949
- 01:28:40,508 --> 01:28:43,807
- - Jake, apa yang terjadi? -
- Sekarang waktunya aku melakukan
- bagianku.
- 950
- 01:28:45,580 --> 01:28:50,415
- Tidak, tidak, tidak. Kodenya tidak
- menghentikan penghancuran diri
- sendiri, kan?
- 951
- 01:28:51,219 --> 01:28:52,743
- Benar, kan?
- by Guavaberry
- 952
- 01:28:53,554 --> 01:28:56,250
- Tidak. Hanya badai Geo nya.
- 953
- 01:28:56,391 --> 01:28:59,360
- Penghancuran stasiun tidak bisa
- dihentikan.
- 954
- 01:29:00,228 --> 01:29:03,254
- Ayolah, ayolah. Pasti ada cara.
- 955
- 01:29:03,398 --> 01:29:05,730
- Semuanya adalah kesalahanku, aku
- yang menempatkan kamu disana.
- 956
- 01:29:06,034 --> 01:29:11,631
- Hei, tidak apa-apa. Aku yang ingin
- pergi, itu pilihanku.
- 957
- 01:29:13,174 --> 01:29:17,167
- Tuhan tahu aku tidak selalu
- membuat pilihan yang tepat.
- 958
- 01:29:19,347 --> 01:29:21,474
- Kamu benar, dik.
- 959
- 01:29:23,818 --> 01:29:26,378
- Aku yang seharusnya menjaga kamu.
- 960
- 01:29:29,157 --> 01:29:31,318
- Tapi kamu yang menjaga aku.
- 961
- 01:29:35,296 --> 01:29:39,756
- - Bisakah kamu memaafkan aku? -
- Selalu.
- 962
- 01:29:41,269 --> 01:29:43,499
- Jaga putriku.
- 963
- 01:29:44,605 --> 01:29:46,539
- Kamu harus menjaganya.
- 964
- 01:29:46,808 --> 01:29:48,503
- Baiklah.
- 965
- 01:29:51,312 --> 01:29:54,748
- - Seharusnya kita melakukan ini
- sejak dulu. - Ya.
- 966
- 01:29:56,451 --> 01:30:00,683
- - Kamu orang yang baik, Jake. -
- Kamu juga.
- 967
- 01:30:02,290 --> 01:30:04,383
- Transfer selesai.
- 968
- 01:30:10,031 --> 01:30:15,230
- Waktu sampai Badai Geo, 5 menit.
- 969
- 01:30:37,225 --> 01:30:41,127
- Peringatan, gravitasi menghilang.
- 970
- 01:30:42,797 --> 01:30:45,425
- Kami tidak tahu apa yang terjadi
- disini.
- 971
- 01:30:45,566 --> 01:30:49,969
- Kami baru saja mengetahui bahwa
- terjadi kerusakan besar di stasiun.
- 972
- 01:30:50,104 --> 01:30:53,665
- Kami diberitahu bahwa stasiun
- sudah tidak dapat diperbaiki lagi.
- 973
- 01:30:54,108 --> 01:30:57,168
- - Sayang... - Dia akan kembali.
- 974
- 01:30:57,311 --> 01:30:59,472
- Dia sudah berjanji padaku.
- 975
- 01:31:41,489 --> 01:31:43,514
- Kode salah.
- 976
- 01:31:46,194 --> 01:31:48,219
- Kode salah.
- 977
- 01:31:48,696 --> 01:31:50,561
- Butuh bantuan?
- 978
- 01:31:54,835 --> 01:31:56,700
- Pintu yang salah.
- 979
- 01:32:00,575 --> 01:32:04,511
- - Kenapa kamu tidak pergi? - Aku
- sudah bilang, aku mencintai kamu.
- 980
- 01:32:16,824 --> 01:32:20,658
- Waktu sampai Badai Geo, 1 menit 40
- detik.
- 981
- 01:32:33,608 --> 01:32:35,803
- Meng-upload kode.
- 982
- 01:32:52,727 --> 01:32:55,321
- Penghentian satelit sedang
- diproses.
- 983
- 01:32:58,132 --> 01:33:01,295
- Saat satelit yang terakhir sudah
- mati, beritahu aku.
- 984
- 01:33:01,435 --> 01:33:06,134
- Aku akan men-restart seluruh
- sistemnya. Itu akan membersihkan
- virusnya.
- 985
- 01:33:06,274 --> 01:33:07,764
- 0k.
- 986
- 01:33:30,131 --> 01:33:31,826
- Sudah waktunya.
- 987
- 01:33:36,671 --> 01:33:38,832
- - Jake? - Ayolah.
- 988
- 01:33:39,173 --> 01:33:43,075
- Jake? Sekarang.
- 989
- 01:34:08,602 --> 01:34:10,502
- Sistem sudah di restart.
- 990
- 01:34:10,638 --> 01:34:13,766
- Kita sudah berhasil.
- 991
- 01:34:14,375 --> 01:34:17,503
- Kendali sedang dipulihkan.
- 992
- 01:34:30,791 --> 01:34:32,486
- Jake!
- 993
- 01:34:41,369 --> 01:34:42,802
- Aku sudah mendapatkanmu.
- 994
- 01:34:43,104 --> 01:34:46,972
- Peringatan, penghancuran akan
- terjadi.
- 995
- 01:34:54,582 --> 01:34:56,777
- Tempat duduk yang terbaik.
- 996
- 01:35:06,427 --> 01:35:08,224
- Sudah kubilang.
- 997
- 01:35:10,131 --> 01:35:12,497
- Kamu percaya pada Salam Maria?
- 998
- 01:35:13,501 --> 01:35:16,732
- Ikuti aku, kita harus pergi ke
- satelit.
- 999
- 01:35:55,409 --> 01:35:57,240
- Aku sudah mendapatkanmu.
- 1000
- 01:36:01,816 --> 01:36:06,014
- Kita harus pergi sejauh yang kita
- bisa sebelum ledakan yang terakhir.
- 1001
- 01:36:47,094 --> 01:36:51,360
- Tampaknya kita sudah kehilangan
- stasiun luar angkasa.
- 1002
- 01:37:09,083 --> 01:37:11,711
- Hei, Max. Lihatlah.
- 1003
- 01:37:13,787 --> 01:37:16,255
- Aku mendapatkan sesuatu.
- 1004
- 01:37:16,390 --> 01:37:20,224
- Dan mereka mendekat. Mereka menuju
- kesini.
- 1005
- 01:37:27,801 --> 01:37:30,736
- Lihat apakah kita bisa
- menjemputnya.
- 1006
- 01:37:40,381 --> 01:37:42,781
- Semoga ada yang melihat kita.
- 1007
- 01:38:20,454 --> 01:38:23,184
- Dasar sialan.
- 1008
- 01:38:23,324 --> 01:38:25,258
- Aku orang Meksiko.
- 1009
- 01:39:19,613 --> 01:39:25,552
- Kami menerima informasi anggota
- stasiun yang selamat.
- 1010
- 01:39:40,400 --> 01:39:44,461
- Hai, Jake. Aku Sarah. Tunangan Max.
- 1011
- 01:39:44,604 --> 01:39:46,196
- Selamat datang di keluarga.
- 1012
- 01:39:45,839 --> 01:39:47,932
- Bagus sekali, kalian berdua.
- 1013
- 01:39:48,775 --> 01:39:50,766
- Maaf aku meragukan kamu, Pak
- Presiden.
- 1014
- 01:39:50,911 --> 01:39:52,879
- Kamu membuat bangsamu bangga.
- 1015
- 01:39:53,780 --> 01:39:57,944
- Berapa kali aku harus bilang
- padamu, jangan pernah mendengarkan
- aku.
- 1016
- 01:40:35,455 --> 01:40:39,516
- - Kamu punya tempat yang bagus,
- Jake. - Terima kasih.
- 1017
- 01:40:40,560 --> 01:40:42,460
- Jadi kapan kamu akan kembali ke
- luar angkasa?
- 1018
- 01:40:42,596 --> 01:40:44,723
- Dalam seminggu?
- 1019
- 01:40:44,865 --> 01:40:49,666
- Ya. Ada banyak pekerjaan. Aku
- harus kembali.
- 1020
- 01:40:51,104 --> 01:40:52,901
- Aku tahu.
- 1021
- 01:41:02,315 --> 01:41:04,283
- - Ini payah. - Ya, aku serius, ini
- sangat membosankan.
- 1022
- 01:41:04,418 --> 01:41:06,545
- Aku tidak bisa melakukan ini
- sekarang.
- 1023
- 01:41:06,686 --> 01:41:08,517
- Kenapa kamu membuat kita melakukan
- ini sejak awal?
- 1024
- 01:41:08,655 --> 01:41:11,590
- Aku mencoba mengulangi sebuah
- momen.
- 1025
- 01:41:12,325 --> 01:41:15,317
- Kita tidak pernah pergi memancing.
- Kamu mengarang itu.
- 1026
- 01:41:15,462 --> 01:41:17,293
- Sudah gelap.
- 1027
- 01:41:17,431 --> 01:41:20,958
- Ayo kita pulang.
- 1028
- 01:41:26,339 --> 01:41:30,605
- Kamu tidak bisa mengulangi masa
- lalu. Yang bisa kamu lakukan hanya
- menghadapi masa depan.
- 1029
- 01:41:30,744 --> 01:41:34,737
- Seluruh negara sedang membangun
- kembali stasiun luar angkasa.
- 1030
- 01:41:34,881 --> 01:41:37,782
- Membuatnya lebih aman, lebih kuat.
- 1031
- 01:41:37,918 --> 01:41:42,787
- Itu adalah milik kita semua
- sekarang. Satu planet, satu orang.
- 1032
- 01:41:42,923 --> 01:41:48,623
- Selama kita ingat bahwa kita
- berbagi masa depan yang sama, kita
- akan bertahan.
Add Comment
Please, Sign In to add comment