Advertisement
sofiasari

the bad

Nov 7th, 2018
663
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 75.91 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:05,000 --> 00:01:00,000
  3. Created and Encoded by
  4. -- Dewi Gracia --
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:23,121 --> 00:01:55,750
  8. Original Subtitle By
  9. C U L A
  10.  
  11. 3
  12. 00:01:56,525 --> 00:02:55,111
  13. Indonesian Translate By :
  14. Dewi Gracia
  15.  
  16. 4
  17. 00:03:10,333 --> 00:04:11,836
  18. Syncronized By :
  19. S i s t i a r t o
  20.  
  21. 5
  22. 00:04:35,225 --> 00:05:37,310
  23. AQUARIUS BOUTIQUE HOTEL SAMPIT
  24. KALIMANTAN TENGAH
  25.  
  26. 6
  27. 00:10:34,148 --> 00:10:37,318
  28. Kamu, Suruhan Baker Ya?
  29.  
  30. 7
  31. 00:10:47,870 --> 00:10:50,581
  32. Bilang sama dia, aku sudah mengatakan
  33. Semua yang kutahu.
  34.  
  35. 8
  36. 00:10:50,665 --> 00:10:54,794
  37. Bilangin aku pengen hidup tenang,
  38. Jadi gak ada gunanya kamu nyiksa aku!
  39.  
  40. 9
  41. 00:10:54,877 --> 00:10:57,797
  42. Aku gak tahu apa-apa soal koin itu.
  43.  
  44. 10
  45. 00:10:57,880 --> 00:11:03,260
  46. Sekarang emasnya udah hilang,
  47. Tapi kalau saja dia mendengarkanku...
  48. Kita bisa menghindari masalah ini.
  49.  
  50. 11
  51. 00:11:03,344 --> 00:11:06,972
  52. Aku sudah ke mahkamah militer.
  53. Gak ada saksi.
  54.  
  55. 12
  56. 00:11:07,056 --> 00:11:09,308
  57. Mereka tak bisa menemukannya lagi.
  58.  
  59. 13
  60. 00:11:09,392 --> 00:11:12,269
  61. Aku tak tahu, apa yang terjadi
  62. dengan uang itu.
  63.  
  64. 14
  65. 00:11:12,353 --> 00:11:15,815
  66. Kembalilah dan bilang padanya itu!
  67.  
  68. 15
  69. 00:11:16,899 --> 00:11:20,611
  70. Ada yang bilang kau kedatangan tamu...
  71.  
  72. 16
  73. 00:11:20,695 --> 00:11:23,322
  74. ... Dan Baker tahu itu.
  75.  
  76. 17
  77. 00:11:24,740 --> 00:11:27,243
  78. Namanya Jackson.
  79.  
  80. 18
  81. 00:11:29,912 --> 00:11:31,455
  82. Jadi?
  83.  
  84. 19
  85. 00:11:31,539 --> 00:11:33,999
  86. Jackson ke sini ...
  87.  
  88. 20
  89. 00:11:35,459 --> 00:11:38,587
  90. ... Atau Baker salah dengar.
  91.  
  92. 21
  93. 00:11:45,386 --> 00:11:47,722
  94. Dia tidak salah.
  95.  
  96. 22
  97. 00:11:47,805 --> 00:11:52,560
  98. Mungkin Baker ingin tahu
  99. apa yang kau dan Jackson mau bilang...
  100.  
  101. 23
  102. 00:11:52,643 --> 00:11:55,771
  103. ... tentang kotak uang.
  104.  
  105. 24
  106. 00:11:58,524 --> 00:12:01,694
  107. Bukan untuk itu aku dibayar.
  108.  
  109. 25
  110. 00:12:05,239 --> 00:12:09,827
  111. Aku hanya ingin tahu, Jackson sekarang
  112. pakai nama apa!
  113.  
  114. 26
  115. 00:12:12,329 --> 00:12:15,166
  116. Mengapa kau kira Jackson
  117. memakai nama lain?
  118.  
  119. 27
  120. 00:12:15,249 --> 00:12:18,210
  121. Aku akan menemukan dia.
  122.  
  123. 28
  124. 00:12:18,294 --> 00:12:21,672
  125. Kalau aku mencari seseorang,
  126. aku akan menemukannya.
  127.  
  128. 29
  129. 00:12:21,755 --> 00:12:24,842
  130. Untuk itu aku dibayar.
  131.  
  132. 30
  133. 00:12:29,305 --> 00:12:31,515
  134. Berapa Baker membayarmu?
  135.  
  136. 31
  137. 00:12:34,810 --> 00:12:37,938
  138. Itu keluargamu?
  139.  
  140. 32
  141. 00:12:46,113 --> 00:12:47,656
  142. iya
  143.  
  144. 33
  145. 00:12:48,157 --> 00:12:51,243
  146. Keluarga yang baik.
  147.  
  148. 34
  149. 00:12:52,536 --> 00:12:55,539
  150. Berapa yang dia bayar untuk membunuhku?
  151.  
  152. 35
  153. 00:12:58,042 --> 00:13:02,296
  154. $ 500 ... ... Untuk mendapatkan nama itu!
  155.  
  156. 36
  157. 00:13:08,552 --> 00:13:10,638
  158. Namanya!
  159.  
  160. 37
  161. 00:13:19,563 --> 00:13:22,274
  162. Carson... Bill Carson.
  163.  
  164. 38
  165. 00:13:23,150 --> 00:13:25,903
  166. Begitu dia menyebut dirinya sekarang.
  167.  
  168. 39
  169. 00:13:55,891 --> 00:13:58,811
  170. Ini uang $1000.
  171.  
  172. 40
  173. 00:14:02,773 --> 00:14:05,275
  174. $1000 ...
  175.  
  176. 41
  177. 00:14:07,111 --> 00:14:11,281
  178. ... dan, sebagian dalam emas.
  179. Ini jumlah yang banyak.
  180.  
  181. 42
  182. 00:14:14,743 --> 00:14:17,287
  183. Tapi ketika aku dibayar...
  184.  
  185. 43
  186. 00:14:17,371 --> 00:14:20,499
  187. ... aku selalu menuntaskannya.
  188.  
  189. 44
  190. 00:15:22,561 --> 00:15:24,688
  191. ORIGINAL SUBTITLE BY
  192. C U L A
  193.  
  194. 45
  195. 00:15:32,237 --> 00:15:35,657
  196. Oh, kau.
  197. Ada informasi?
  198.  
  199. 46
  200. 00:15:37,951 --> 00:15:40,621
  201. Terlalu banyak.
  202.  
  203. 47
  204. 00:15:40,704 --> 00:15:43,665
  205. Dia mengatakan sesuatu
  206. yang harusnya menarik bagimu...
  207.  
  208. 48
  209. 00:15:43,749 --> 00:15:46,460
  210. ... Dan satu atau dua hal
  211. yang membuatku tertarik.
  212.  
  213. 49
  214. 00:15:46,543 --> 00:15:48,712
  215. Seperti?
  216.  
  217. 50
  218. 00:15:48,795 --> 00:15:52,716
  219. Nama samaran Jackson adalah ...
  220. ... Bill Carson.
  221.  
  222. 51
  223. 00:15:55,594 --> 00:15:58,597
  224. Agak mirip kau.
  225.  
  226. 52
  227. 00:15:59,848 --> 00:16:01,934
  228. Teruslah bicara.
  229.  
  230. 53
  231. 00:16:02,017 --> 00:16:05,896
  232. Dia juga menyebutkan soal...
  233.  
  234. 54
  235. 00:16:05,979 --> 00:16:08,941
  236. ...kotak uang yang tiba-tiba hilang.
  237.  
  238. 55
  239. 00:16:09,024 --> 00:16:10,943
  240. Itu mirip aku.
  241.  
  242. 56
  243. 00:16:11,026 --> 00:16:13,153
  244. Ada lagi?
  245.  
  246. 57
  247. 00:16:13,237 --> 00:16:15,489
  248. Masih belum cukup, huh?
  249.  
  250. 58
  251. 00:16:15,572 --> 00:16:19,660
  252. Yeah, kau tak perlu khawatir.
  253. Dia tidak akan bilang apapun pada yang lain!
  254.  
  255. 59
  256. 00:16:20,244 --> 00:16:22,454
  257. Bagus.
  258.  
  259. 60
  260. 00:16:23,121 --> 00:16:25,749
  261. Ini dia.
  262.  
  263. 61
  264. 00:16:25,832 --> 00:16:29,294
  265. Ini bayaranmu.
  266. kau sudah mengerjakannya dengan baik.
  267.  
  268. 62
  269. 00:16:29,378 --> 00:16:31,880
  270. Senilai $500!
  271.  
  272. 64
  273. 00:16:34,174 --> 00:16:37,386
  274. Aku hampir lupa.
  275.  
  276. 65
  277. 00:16:37,469 --> 00:16:39,930
  278. Dia memberiku $ 1000.
  279.  
  280. 66
  281. 00:16:40,013 --> 00:16:43,183
  282. Sepertinya dia ingin aku membunuhmu.
  283.  
  284. 67
  285. 00:16:49,773 --> 00:16:55,153
  286. Sayangnya, kau tahu kalau sudah dibayar...
  287. ...aku selalu menuntaskan tugasku.
  288.  
  289. 68
  290. 00:16:55,237 --> 00:16:57,030
  291. Kau tahu itu.
  292.  
  293. 69
  294. 00:16:57,114 --> 00:16:59,908
  295. No! Angel Eyes!
  296.  
  297. 72
  298. 00:17:43,869 --> 00:17:46,204
  299. Jangan, kawan!
  300.  
  301. 73
  302. 00:17:46,288 --> 00:17:50,459
  303. Percuma saja..
  304. Kami bertiga!
  305.  
  306. 74
  307. 00:18:04,639 --> 00:18:06,308
  308. Hei, kawan...
  309.  
  310. 75
  311. 00:18:06,391 --> 00:18:11,646
  312. Kau tahu wajahmu bernilai $2000?
  313.  
  314. 77
  315. 00:18:13,607 --> 00:18:16,485
  316. Yah...
  317.  
  318. 78
  319. 00:18:16,568 --> 00:18:20,739
  320. Tapi kau tidak akan menjadi
  321. orang yang akan mengumpulkan uang itu.
  322.  
  323. 79
  324. 00:18:27,204 --> 00:18:29,915
  325. Mundurlah beberapa langkah.
  326.  
  327. 80
  328. 00:19:23,718 --> 00:19:25,804
  329. Terima kasih.
  330.  
  331. 81
  332. 00:19:34,562 --> 00:19:36,898
  333. Berapa nilaimu sekarang?
  334.  
  335. 82
  336. 00:19:36,982 --> 00:19:38,984
  337. Berapa banyak?
  338.  
  339. 83
  340. 00:19:39,401 --> 00:19:41,903
  341. $ 2000!
  342.  
  343. 84
  344. 00:19:43,571 --> 00:19:46,074
  345. Itu benar $ 2000.
  346.  
  347. 85
  348. 00:19:46,157 --> 00:19:48,868
  349. Ya $ 2000.
  350.  
  351. 86
  352. 00:19:54,499 --> 00:19:58,628
  353. !Kelancangan kamu yang membuat
  354. aku bosan!
  355. Kau akan terima balasannya!
  356.  
  357. 87
  358. 00:19:58,712 --> 00:20:01,214
  359. Aku berharap kau berakhir di kuburan ...
  360.  
  361. 88
  362. 00:20:01,298 --> 00:20:04,301
  363. ... Karena sakit kolera, rabies, dan wabah!
  364.  
  365. 89
  366. 00:20:04,384 --> 00:20:09,264
  367. Lepaskan aku! Lepaskan aku,
  368. kau bajingan! Turunkan aku!
  369.  
  370. 90
  371. 00:20:09,347 --> 00:20:12,309
  372. Aku harap ibumu berakhir
  373. di rumah bordil seharga dua dolar!
  374.  
  375. 91
  376. 00:20:12,392 --> 00:20:14,811
  377. Lepaskan aku! Lepaskan aku!
  378.  
  379. 92
  380. 00:20:15,854 --> 00:20:20,817
  381. Kau masih bisa menyelamatkan diri.
  382. Biarkan aku pergi dan akan kuampuni kau.
  383.  
  384. 93
  385. 00:20:20,900 --> 00:20:22,986
  386. Biarkan aku pergi!
  387.  
  388. 94
  389. 00:20:23,069 --> 00:20:27,824
  390. Aku merasa pusing. Darahku naik....
  391.  
  392. 95
  393. 00:20:27,907 --> 00:20:32,829
  394. Aku haus. pirang.
  395. Agua... air...
  396.  
  397. 97
  398. 00:20:38,501 --> 00:20:40,128
  399. Kau babi!
  400.  
  401. 98
  402. 00:20:40,211 --> 00:20:43,673
  403. Kau bajingan! biarkan aku pergi!
  404.  
  405. 99
  406. 00:20:43,757 --> 00:20:47,302
  407. Beraninya sama pria yang diikat!
  408. Ayo kembali!
  409.  
  410. 100
  411. 00:20:47,385 --> 00:20:50,138
  412. Kembalil dan kita duel!
  413.  
  414. 101
  415. 00:20:50,221 --> 00:20:52,098
  416. Bajingan!
  417.  
  418. 102
  419. 00:20:53,058 --> 00:20:56,936
  420. Siapa sih itu?
  421. Satu bajingan masuk, yang lain keluar.
  422.  
  423. 103
  424. 00:20:57,020 --> 00:21:00,690
  425. - Diam lah! Diam lah!
  426. - Aku petani jujur!
  427.  
  428. 104
  429. 00:21:00,774 --> 00:21:03,068
  430. Aku sama sekali tidak bersalah
  431.  
  432. 105
  433. 00:21:04,861 --> 00:21:06,905
  434. Jadi kau seorang petani jujur?
  435.  
  436. 106
  437. 00:21:06,988 --> 00:21:09,532
  438. Kau kenal orang ini?
  439.  
  440. 107
  441. 00:21:09,616 --> 00:21:12,494
  442. Yeah, itu kau!
  443.  
  444. 108
  445. 00:21:12,577 --> 00:21:16,581
  446. Siapa bilang? Kau bahkan tidak dapat membaca.
  447. 109
  448. 00:21:16,664 --> 00:21:20,960
  449. Gulung lagi. Gulung lagi!
  450. Aku akan memberimu ide yang lebih baik.
  451.  
  452. 110
  453. 00:21:21,044 --> 00:21:24,589
  454. Persetan kau Sheriff, deputimu,
  455. dan semua orang yang melahirkanmu!
  456.  
  457. 111
  458. 00:21:24,672 --> 00:21:28,092
  459. Hei orang-orang, lihat! Lihat!
  460. Dia memberinya uang kotor!
  461.  
  462. 112
  463. 00:21:28,176 --> 00:21:33,556
  464. Yudas! Kau telah mengkhianatiku!
  465. Tapi kau tidak akan menikmati uang itu,
  466. tidak sepeser pun.
  467.  
  468. 113
  469. 00:21:33,640 --> 00:21:37,727
  470. Jika ada keadilan,
  471. uang itu akan jatuh ke penjaga kuburan!
  472.  
  473. 114
  474. 00:21:37,811 --> 00:21:39,687
  475. Kau tahu siapa dirimu?
  476.  
  477. 115
  478. 00:21:39,771 --> 00:21:42,148
  479. Kau ingin tahu kau anak siapa?
  480.  
  481. 116
  482. 00:21:42,232 --> 00:21:44,692
  483. Kau tidak boleh melakukannya.
  484.  
  485. 117
  486. 00:21:44,776 --> 00:21:48,321
  487. Kau anak seribu ayah!,
  488. Semua bajingan sepertimu!
  489.  
  490. 118
  491. 00:21:48,404 --> 00:21:51,199
  492. Dan ibumu? Ibumu ....
  493.  
  494. 119
  495. 00:21:51,282 --> 00:21:53,660
  496. Bajingan!
  497.  
  498. 120
  499. 00:21:53,743 --> 00:21:58,373
  500. Ibumu? Lebih baik tidak bicara tentang dia.
  501. Aku tidak pernah menyakiti siapapun!
  502.  
  503. 121
  504. 00:21:58,456 --> 00:22:04,546
  505. Dicari di 14 kabupaten di negara ini ...
  506. Yang diputus bersalah...
  507.  
  508. 122
  509. 00:22:04,629 --> 00:22:11,719
  510. dalam kejahatan pembunuhan dan
  511. perampokan bersenjata,
  512. Bank negara dan kantor pos
  513.  
  514. 123
  515. 00:22:11,803 --> 00:22:15,723
  516. ... Pencurian benda-benda berharga
  517. di penjara negara
  518.  
  519. 124
  520. 00:22:15,807 --> 00:22:20,603
  521. ... Sumpah palsu bigami,
  522. meninggalkan istri dan anak-anak
  523.  
  524. 125
  525. 00:22:20,687 --> 00:22:23,189
  526. ...Melakukan prostitusi,
  527. penculikan, pemerasan
  528.  
  529. 126
  530. 00:22:23,273 --> 00:22:27,777
  531. ... Menerima barang curian,
  532. menjual barang curian,
  533.  
  534. 127
  535. 00:22:27,860 --> 00:22:32,949
  536. ...Membawa uang palsu
  537. dan melanggara hukum negara ini
  538.  
  539. 128
  540. 00:22:33,032 --> 00:22:37,495
  541. ... Yang diputus bersalah menggunakan...
  542.  
  543. 129
  544. 00:22:37,579 --> 00:22:41,666
  545. Oleh karena itu menurut
  546. kewenangan yang diberikan pada kita...
  547.  
  548. 130
  549. 00:22:41,749 --> 00:22:44,752
  550. ... Kita akan menghukum terdakwa
  551.  
  552. 131
  553. 00:22:44,836 --> 00:22:48,631
  554. Tuco Benedicto Pacífico
  555. Juan-Maria Ramirez...
  556.  
  557. 132
  558. 00:22:48,715 --> 00:22:51,843
  559. ... dikenal sebagai 'Tikus'
  560.  
  561. 133
  562. 00:22:53,594 --> 00:22:55,680
  563. ... Untuk digantung sampai mati.
  564.  
  565. 134
  566. 00:22:55,763 --> 00:22:59,309
  567. Semoga Tuhan mengampuni jiwanya.
  568. Laksanakan!
  569.  
  570. 135
  571. 00:23:25,335 --> 00:23:27,378
  572. Lima untuk kau.
  573.  
  574. 136
  575. 00:23:27,462 --> 00:23:31,632
  576. Satu, dua, tiga, empat ...
  577.  
  578. 137
  579. 00:23:33,551 --> 00:23:38,181
  580. ... Lima untuk ku dan Lima untuk kau ...
  581.  
  582. 138
  583. 00:23:38,264 --> 00:23:40,600
  584. Kau tahu, berapa nilaimu sekarang?
  585.  
  586. 139
  587. 00:23:40,683 --> 00:23:44,145
  588. - Berapa?
  589. - $ 3000!
  590.  
  591. 140
  592. 00:23:44,979 --> 00:23:47,065
  593. Indonesian Translate By :
  594. Dewi Gracia
  595.  
  596. 141
  597. 00:23:47,982 --> 00:23:50,902
  598. Ada dua macam orang di dunia ini, kawan!
  599.  
  600. 142
  601. 00:23:50,985 --> 00:23:55,490
  602. Orang dengan tali di lehernya
  603. Dan orang yang tugasnya memotong tali itu.
  604.  
  605. 143
  606. 00:23:55,573 --> 00:24:00,453
  607. Dengar kau, yang diikat tali itu leherku!
  608. Aku yang ambil risiko.
  609.  
  610. 144
  611. 00:24:00,536 --> 00:24:04,248
  612. Jadi lain kali aku minta lebih dari setengah!
  613.  
  614. 145
  615. 00:24:04,332 --> 00:24:08,961
  616. Kau mungkin yang ambil risiko, kawan...
  617. ...tapi aku yang memotong tali.
  618.  
  619. 146
  620. 00:24:10,004 --> 00:24:14,258
  621. Jika bagianku dikurangi ...
  622.  
  623. 147
  624. 00:24:14,342 --> 00:24:16,594
  625. Rokok?
  626.  
  627. 148
  628. 00:24:17,637 --> 00:24:20,056
  629. ...akan mengganggu konsentrasiku.
  630.  
  631. 149
  632. 00:24:22,475 --> 00:24:26,187
  633. Jika kau luput,
  634. lebih baik kau luput sama sekali.
  635.  
  636. 150
  637. 00:24:26,270 --> 00:24:30,274
  638. Siapa pun yang mengkhianatiku,
  639. dan membiarkanku hidup...
  640.  
  641. 151
  642. 00:24:30,358 --> 00:24:34,320
  643. ... Dia tidak tahu apa-apa tentang Tuco.
  644.  
  645. 152
  646. 00:24:34,403 --> 00:24:36,489
  647. sama sekali!
  648.  
  649. 153
  650. 00:24:39,617 --> 00:24:41,786
  651. Dicari di 15 kabupaten negara ini ...
  652.  
  653. 154
  654. 00:24:41,869 --> 00:24:45,581
  655. ... Yang berdiri di depan kita,
  656. duduk di depan kita ...
  657.  
  658. 155
  659. 00:24:45,665 --> 00:24:49,126
  660. Tuco Benedicto Pacífico
  661. Juan-Maria Ramirez,
  662.  
  663. 156
  664. 00:24:49,210 --> 00:24:53,214
  665. ... Telah dinyatakan bersalah oleh
  666. Pengadilan Negeri Circuit Ketiga ...
  667. ... Dari kejahatan berikut:
  668.  
  669. 157
  670. 00:24:53,297 --> 00:24:58,302
  671. pembunuhan seorang Hakim Perdamaian ...
  672. ... memperkosa gadis kulit putih ...
  673.  
  674. 158
  675. 00:24:58,386 --> 00:25:01,764
  676. ...memperkosa gadis kulit hitam di bawah umur...
  677.  
  678. 159
  679. 00:25:01,848 --> 00:25:03,432
  680. ... menggelincirkan kereta api
  681.  
  682. 160
  683. 00:25:03,516 --> 00:25:06,143
  684. Hei, Angel Eyes.
  685.  
  686. 161
  687. 00:25:12,024 --> 00:25:15,653
  688. - Apa yang kau dapatkan, Shorty?
  689. - Itu sepertinya mirip buku!
  690.  
  691. 162
  692. 00:25:15,736 --> 00:25:19,949
  693. Unit bersenjata yang mengawal kotak uang berisi
  694. koin emas disergap sekelompok Yankee ...
  695.  
  696. 163
  697. 00:25:20,032 --> 00:25:24,954
  698. ... Dan hanya tiga orang yang selamat.
  699. Stevens, Baker, and Jackson.
  700.  
  701. 164
  702. 00:25:25,037 --> 00:25:27,582
  703. Koin-koin emas itu tidak bisa diselamatkan.
  704.  
  705. 165
  706. 00:25:27,665 --> 00:25:31,627
  707. Lalu, Angkatan Darat menggelar persidangan ...
  708. ... Dan Jackson dibebaskan.
  709.  
  710. 166
  711. 00:25:31,711 --> 00:25:34,547
  712. Dia menghilang dan menjadi Bill Carson.
  713.  
  714. 167
  715. 00:25:34,630 --> 00:25:38,801
  716. - Aku tahu namanya.
  717. - Tapi kau tidak tahu apa yang kau cari,
  718. sedang aku tahu!
  719.  
  720. 168
  721. 00:25:38,884 --> 00:25:43,681
  722. Dan ketika dia ditemukan
  723. Aku akan takut kalau jadi dia!
  724.  
  725. 169
  726. 00:25:45,099 --> 00:25:46,559
  727. Di mana Carson?
  728.  
  729. 170
  730. 00:25:46,642 --> 00:25:49,854
  731. Yang aku tahu Carson kembali ke kesatuan.
  732. Orang malang bermata satu.
  733.  
  734. 171
  735. 00:25:49,937 --> 00:25:54,275
  736. Dia tinggal bersama seorang gadis bernama Maria.
  737. Seorang pelacur muda baru di wilayah itu.
  738.  
  739. 172
  740. 00:25:54,358 --> 00:25:57,612
  741. - Di mana dia?
  742. - Sekarang, Apa nama kota itu?
  743.  
  744. 173
  745. 00:25:57,695 --> 00:25:59,488
  746. Itu suatu tempat dekat ....
  747.  
  748. 174
  749. 00:26:01,907 --> 00:26:03,326
  750. Santa Ana.
  751.  
  752. 175
  753. 00:26:06,454 --> 00:26:09,582
  754. Adios, paramiliter.
  755.  
  756. 176
  757. 00:26:13,127 --> 00:26:15,212
  758. Hei, Luke, Berikan aku wiski!.
  759.  
  760. 177
  761. 00:26:15,296 --> 00:26:17,548
  762. ..adan kantor sheriff di Sonora
  763.  
  764. 178
  765. 00:26:17,631 --> 00:26:20,718
  766. Ia kemudian menyewa dirinya keluar
  767. sebagai panduan untuk kereta
  768.  
  769. 179
  770. 00:26:20,801 --> 00:26:23,054
  771. dan setelah menerima
  772. pembayaran dimuka.,
  773.  
  774. 180
  775. 00:26:23,137 --> 00:26:26,599
  776. Gerobak sapi diperlukan untuk
  777. memburu orang Indian Sioux.
  778.  
  779. 181
  780. 00:26:26,682 --> 00:26:30,519
  781. Syukurlah mereka menangkapnya.
  782. Pria bajingan dengan segundang kejahatan!
  783.  
  784. 182
  785. 00:26:30,603 --> 00:26:35,191
  786. - Orang dengan tali di leher mereka
  787. tidak selalu digantung.
  788. - Apa maksudmu?
  789.  
  790. 183
  791. 00:26:36,233 --> 00:26:39,362
  792. Bahkan seorang pengemis kotor seperti itu
  793. ada dewa pelindungnya.
  794.  
  795. 184
  796. 00:26:46,285 --> 00:26:50,206
  797. Seorang malaikat berambut emas mengawasi dia.
  798.  
  799. 185
  800. 00:26:50,289 --> 00:26:54,126
  801. Atas seluruh kejahatan yang didakwakan
  802. dia mengakuinya secara spontan.
  803.  
  804. 186
  805. 00:26:54,210 --> 00:26:57,755
  806. Oleh karenanya kita menghukum dia
  807. untuk digantung sampai mati.
  808.  
  809. 187
  810. 00:26:57,838 --> 00:27:00,716
  811. Semoga Tuhan mengampuninya.
  812. Lanjutkan.
  813.  
  814. 188
  815. 00:27:16,232 --> 00:27:19,360
  816. Ayo kita pergi dari sini!
  817.  
  818. 189
  819. 00:27:49,807 --> 00:27:52,685
  820. Apa kau bilang?
  821. Siapapun bisa meleset?
  822.  
  823. 190
  824. 00:27:52,768 --> 00:27:54,812
  825. Tidak ada yang meleset
  826. ketika aku dijerat tali penggantung!
  827.  
  828. 191
  829. 00:27:54,895 --> 00:27:58,274
  830. Kau tidak pernah dijerat dilehermu.
  831. Aku beritahu kau, ya!
  832.  
  833. 192
  834. 00:27:58,357 --> 00:28:03,654
  835. Ketika tali itu mulai ditarik,
  836. kau bisa merasakan iblis menggigit bokongmu!
  837.  
  838. 193
  839. 00:28:05,573 --> 00:28:07,741
  840. Ya, kau benar.
  841.  
  842. 194
  843. 00:28:07,825 --> 00:28:10,494
  844. Ini semakin sulit.
  845.  
  846. 195
  847. 00:28:11,078 --> 00:28:17,167
  848. Menurutku.. ... Tidak banyak harapan
  849. dengan buronan kacangan seperti kau.
  850.  
  851. 196
  852. 00:28:17,251 --> 00:28:18,544
  853. Apa maksudmu?
  854.  
  855. 197
  856. 00:28:18,627 --> 00:28:22,548
  857. Karena hargamu tidak akan
  858. lebih dari $ 3.000.
  859.  
  860. 198
  861. 00:28:23,382 --> 00:28:25,593
  862. Apa maksudmu?
  863.  
  864. 199
  865. 00:28:25,676 --> 00:28:28,512
  866. Maksudku, kerja sama kita tidak mengikat.
  867.  
  868. 200
  869. 00:28:29,597 --> 00:28:31,599
  870. Bukan, bukan kau!
  871.  
  872. 201
  873. 00:28:31,682 --> 00:28:33,475
  874. Kau tetap terikat!
  875.  
  876. 202
  877. 00:28:33,559 --> 00:28:36,562
  878. Aku akan menyimpan uangnya,
  879. dan kau dapat memiliki talinya.
  880.  
  881. 203
  882. 00:28:36,645 --> 00:28:40,774
  883. Kau bajingan kotor pengkhianat!
  884. Dari semua trik kotor baumu -.
  885.  
  886. 204
  887. 00:28:40,858 --> 00:28:43,861
  888. Perjalanan kembali ke kota hanya 70 mil.
  889.  
  890. 205
  891. 00:28:44,945 --> 00:28:48,157
  892. Jika kau menyimpan napasmu
  893. Kau akan bisa selamat.
  894.  
  895. 206
  896. 00:28:48,782 --> 00:28:49,992
  897. Selamat tinggal
  898.  
  899. 207
  900. 00:28:50,075 --> 00:28:53,287
  901. Kau bajingan sialan! Kembali kau!
  902.  
  903. 208
  904. 00:28:53,704 --> 00:28:58,751
  905. Kembali! Potong talinya!
  906. Turun dari dari kuda! Kau pengecut kotor!
  907.  
  908. 209
  909. 00:28:58,834 --> 00:29:02,087
  910. Awas, jika aku menangkapmu...
  911. ...Kucongkel jantungmu dan memakannya!
  912.  
  913. 210
  914. 00:29:02,171 --> 00:29:07,176
  915. Kukuliti kau hidup-hidup!
  916. Kugantung kau dengan lidahmu!.
  917.  
  918. 211
  919. 00:29:07,259 --> 00:29:09,803
  920. Kubunuh kau! Kubunuh kau!
  921.  
  922. 213
  923. 00:29:11,847 --> 00:29:16,226
  924. Benar-benar tidak tahu terima kasih setelah
  925. berkali-kali aku menyelamatkanmu.
  926.  
  927. 214
  928. 00:29:21,065 --> 00:29:23,901
  929. Tunggu sebentar.
  930. Ini cuma bohongan belaka.
  931.  
  932. 215
  933. 00:29:23,984 --> 00:29:26,945
  934. Kau tidak boleh meninggalkanku di sini...!
  935. Kembali!
  936.  
  937. 216
  938. 00:29:27,029 --> 00:29:30,866
  939. Tunggu! Dengar Bule!
  940.  
  941. 217
  942. 00:29:30,949 --> 00:29:34,370
  943. !Anak pelacur yang hebat!
  944.  
  945. 218
  946. 00:29:34,453 --> 00:29:58,239
  947. Original Subtitle By
  948. C U L A
  949.  
  950. 221
  951. 00:29:55,057 --> 00:29:58,268
  952. Aku yakin mama ada dirumah.
  953.  
  954. 222
  955. 00:29:58,352 --> 00:30:00,437
  956. Mimpi yang indah.
  957.  
  958. 223
  959. 00:30:11,323 --> 00:30:14,034
  960. Kau tikus yang kotor!
  961.  
  962. 224
  963. 00:30:29,508 --> 00:30:31,969
  964. Maria?
  965.  
  966. 225
  967. 00:30:38,058 --> 00:30:41,145
  968. Itu kau Bill?
  969.  
  970. 226
  971. 00:30:41,228 --> 00:30:43,147
  972. Bill!
  973.  
  974. 227
  975. 00:30:44,314 --> 00:30:46,108
  976. Arh!
  977.  
  978. 228
  979. 00:30:52,281 --> 00:30:54,158
  980. Siapa kau?
  981.  
  982. 229
  983. 00:30:54,241 --> 00:30:56,201
  984. Apa yang kau inginkan dariku?
  985.  
  986. 230
  987. 00:30:56,285 --> 00:30:59,621
  988. Bicaralah tentang Bill Carson.
  989.  
  990. 231
  991. 00:30:59,705 --> 00:31:02,416
  992. Aku nggak kenal dia.
  993.  
  994. 232
  995. 00:31:02,499 --> 00:31:05,752
  996. Kau tadi memanggilnya!
  997.  
  998. 233
  999. 00:31:09,590 --> 00:31:10,716
  1000. Di mana dia?
  1001.  
  1002. 234
  1003. 00:31:10,799 --> 00:31:13,135
  1004. Apa yang akan kau lakukan?
  1005.  
  1006. 235
  1007. 00:31:14,511 --> 00:31:16,722
  1008. Aku akan menanyainya!
  1009.  
  1010. 236
  1011. 00:31:18,515 --> 00:31:20,934
  1012. Di mana dia?
  1013.  
  1014. 237
  1015. 00:31:27,691 --> 00:31:29,568
  1016. Di mana dia?
  1017.  
  1018. 238
  1019. 00:31:29,651 --> 00:31:32,362
  1020. Dimana? Dimana?
  1021.  
  1022. 239
  1023. 00:31:32,446 --> 00:31:34,740
  1024. Dimana?
  1025.  
  1026. 240
  1027. 00:31:37,534 --> 00:31:39,620
  1028. Cukup! Cukup!
  1029.  
  1030. 241
  1031. 00:31:40,871 --> 00:31:44,166
  1032. Aku tidak tahu di mana dia.
  1033. Dia mengemasi barang-barangnya
  1034. sepuluh hari lalu
  1035.  
  1036. 242
  1037. 00:31:44,249 --> 00:31:47,586
  1038. dan pergi dengan kesatuannya.
  1039. Mereka semua pergi.
  1040.  
  1041. 243
  1042. 00:31:47,669 --> 00:31:49,838
  1043. Kesatuan apa? Ke mana dia pergi?
  1044.  
  1045. 244
  1046. 00:31:52,591 --> 00:31:53,884
  1047. Hm?
  1048.  
  1049. 245
  1050. 00:31:53,967 --> 00:31:58,889
  1051. Kavaleri ke-3 Jenderal Sibley.
  1052. Mereka pergi ke Santa Fe.
  1053.  
  1054. 246
  1055. 00:31:59,973 --> 00:32:03,185
  1056. Cuma itu yang kutahu.
  1057. Sumpah disambar geledek!
  1058.  
  1059. 248
  1060. 00:33:28,603 --> 00:33:30,689
  1061. Tapi... Tapi...
  1062.  
  1063. 249
  1064. 00:33:34,818 --> 00:33:37,529
  1065. Maaf banget, tapi toko akan ditutup.
  1066.  
  1067. 250
  1068. 00:33:37,612 --> 00:33:39,281
  1069. Mm-hm.
  1070.  
  1071. 252
  1072. 00:34:15,817 --> 00:34:19,613
  1073. - Revolver!
  1074. - Ya, revolver.
  1075.  
  1076. 253
  1077. 00:34:23,241 --> 00:34:25,118
  1078. Revolves.
  1079.  
  1080. 254
  1081. 00:34:25,202 --> 00:34:29,456
  1082. Di sini aku menyimpan yang terbaik.
  1083.  
  1084. 255
  1085. 00:34:33,585 --> 00:34:36,880
  1086. ini dia, Remington, Colt,
  1087.  
  1088. 256
  1089. 00:34:36,963 --> 00:34:39,758
  1090. a Root, Smith-Wesson,
  1091.  
  1092. 257
  1093. 00:34:39,841 --> 00:34:44,137
  1094. Colt dari Angkatan Laut ...., Joslyn,
  1095.  
  1096. 258
  1097. 00:34:44,220 --> 00:34:46,431
  1098. dari Remington, dan ini...
  1099.  
  1100. 259
  1101. 00:34:46,514 --> 00:34:47,974
  1102. Cukup.
  1103.  
  1104. 260
  1105. 00:35:31,309 --> 00:35:33,645
  1106. Peluru.
  1107.  
  1108. 261
  1109. 00:35:41,444 --> 00:35:45,699
  1110. - Kau ingin mencoba pistolnya -
  1111. - Ayo.
  1112.  
  1113. 262
  1114. 00:35:50,745 --> 00:35:52,831
  1115. awas, awas.
  1116.  
  1117. 264
  1118. 00:37:07,655 --> 00:37:09,741
  1119. Peluru.
  1120.  
  1121. 265
  1122. 00:37:17,624 --> 00:37:20,752
  1123. - Berapa?
  1124. - $20.
  1125.  
  1126. 266
  1127. 00:37:21,794 --> 00:37:24,839
  1128. tidak mau.
  1129.  
  1130. 267
  1131. 00:37:27,508 --> 00:37:30,595
  1132. $50.
  1133.  
  1134. 268
  1135. 00:37:30,678 --> 00:37:35,141
  1136. - Berapa?
  1137. - $100.
  1138.  
  1139. 269
  1140. 00:37:37,268 --> 00:37:41,356
  1141. $200. Hanya itu yang aku punya!
  1142.  
  1143. 270
  1144. 00:37:41,439 --> 00:37:43,524
  1145. sini!
  1146.  
  1147. 271
  1148. 00:38:02,502 --> 00:38:05,004
  1149. Ke sini!
  1150.  
  1151. 272
  1152. 00:38:11,094 --> 00:38:12,762
  1153. - Aaah..
  1154. - Ahh...
  1155.  
  1156. 273
  1157. 00:38:15,181 --> 00:38:18,518
  1158. - Heh?
  1159. - Mm-hm.
  1160.  
  1161. 274
  1162. 00:38:23,106 --> 00:38:28,319
  1163. Jika kau bekerja untuk hidup,
  1164. Kenapa kamu membunuh dirimu dengan bekerja?
  1165.  
  1166. 275
  1167. 00:39:05,648 --> 00:39:11,946
  1168. Jika kamu bekerja untuk hidup.
  1169. Mengapa kamu membunuh diri kamu dengan
  1170. bekerja?
  1171.  
  1172. 276
  1173. 00:39:38,389 --> 00:39:40,475
  1174. Kentang.
  1175.  
  1176. 277
  1177. 00:39:41,184 --> 00:39:44,479
  1178. Kamu sudah terlalu miskin untuk
  1179. makan kenatang.
  1180.  
  1181. 278
  1182. 00:39:45,396 --> 00:39:47,523
  1183. Sangat miskin.
  1184.  
  1185. 279
  1186. 00:39:47,607 --> 00:39:51,152
  1187. Saya kaya, tapi saya kesepian.
  1188.  
  1189. 280
  1190. 00:39:53,404 --> 00:39:56,282
  1191. Dunia dibagi menjadi 2 bagian:
  1192.  
  1193. 281
  1194. 00:39:56,365 --> 00:40:02,371
  1195. Mereka yang punya teman, dan orang-orang
  1196. yang kesepian seperti si Tuco yang miskin.
  1197.  
  1198. 282
  1199. 00:40:03,998 --> 00:40:08,878
  1200. Kamu lihat, satu digunakan untuk mempunyai
  1201. teman - Pedro.
  1202.  
  1203. 283
  1204. 00:40:09,795 --> 00:40:13,382
  1205. Chico and Ramón, Dua saudara,
  1206. Tema-temanku juga.
  1207.  
  1208. 284
  1209. 00:40:16,844 --> 00:40:20,139
  1210. Tapi siapa yang tahu dimana mereka
  1211. sekarang?
  1212.  
  1213. 285
  1214. 00:40:20,890 --> 00:40:24,685
  1215. Oh itu sayangnya teman-teman.
  1216. belum beruntung aku mendapatkan
  1217. kamu.
  1218.  
  1219. 286
  1220. 00:40:24,769 --> 00:40:27,063
  1221. aku punya kesepakatan yang bagus
  1222. untuk kamu.
  1223.  
  1224. 287
  1225. 00:40:29,315 --> 00:40:33,277
  1226. Ada anak pembesar yang menyebalkan,
  1227. siapa yang punya 4000 dolar?
  1228.  
  1229. 288
  1230. 00:40:34,195 --> 00:40:39,700
  1231. 4000 dolar.
  1232. dan aku tahu dimana bisa menemukannya.
  1233.  
  1234. 289
  1235. 00:40:42,119 --> 00:40:47,500
  1236. Jika mereka membantu aku menangkapnya
  1237. Aku bisa membagi dengan empat cara,
  1238. seperti saudara.
  1239.  
  1240. 290
  1241. 00:40:48,084 --> 00:40:51,295
  1242. 1000 dolar masing-masing?
  1243.  
  1244. 291
  1245. 00:41:08,521 --> 00:41:11,607
  1246. Kau masih hidup Tuca, apakah ini
  1247. benar?
  1248.  
  1249. 292
  1250. 00:41:14,402 --> 00:41:16,946
  1251. Dan kaya, sepertinya kamu akan menjadi...
  1252.  
  1253. 293
  1254. 00:41:17,029 --> 00:41:19,949
  1255. Tapi banyak orang bilang
  1256. kau mati terbunuh di Albuquerque.
  1257.  
  1258. 294
  1259. 00:41:20,032 --> 00:41:22,285
  1260. Dan orang orang bicara omong kosong.
  1261.  
  1262. 295
  1263. 00:41:25,997 --> 00:41:29,333
  1264. Aku hidup, bajiangan..
  1265. dan aku selalu ada..
  1266.  
  1267. 296
  1268. 00:41:29,417 --> 00:41:32,753
  1269. Aku datang untuk memberikan kamu
  1270. 3000 dolar.
  1271.  
  1272. 297
  1273. 00:41:32,837 --> 00:41:34,922
  1274. Vamos.
  1275.  
  1276. 298
  1277. 00:41:51,105 --> 00:41:53,232
  1278. Pagi ini aku mendengar semuanya.
  1279.  
  1280. 299
  1281. 00:41:53,315 --> 00:41:58,487
  1282. Mereka bilang Kolonel Canby mendekat
  1283. dengan pasukan Utaranya...
  1284.  
  1285. 300
  1286. 00:41:58,571 --> 00:42:01,282
  1287. ... Dan paling lambat besok
  1288. mereka sudah sampai ke kota.
  1289.  
  1290. 301
  1291. 00:42:01,365 --> 00:42:04,827
  1292. Kau tahu begitu para pengecut mendengar
  1293. pasukan biru datang mereka akan kabur.
  1294.  
  1295. 302
  1296. 00:42:05,870 --> 00:42:08,789
  1297. - Pemberontak ini tidak akan berani melawan!
  1298. - Kasihan sekali.
  1299.  
  1300. 303
  1301. 00:42:08,873 --> 00:42:14,170
  1302. Mereka akan segera takluk. ...
  1303. ... Maka kita mulai menghasilkan uang
  1304. dari para Yankee itu.
  1305.  
  1306. 304
  1307. 00:42:14,253 --> 00:42:16,630
  1308. Mereka membawa emas bukan uang dolar.
  1309.  
  1310. 305
  1311. 00:42:16,714 --> 00:42:19,592
  1312. Dan mereka akan menaklukkan Selatan.
  1313.  
  1314. 306
  1315. 00:42:19,675 --> 00:42:24,889
  1316. Lihatlah orang dengan janggut putih
  1317. Jenderal Sibley. Dia tampak pucat.
  1318.  
  1319. 307
  1320. 00:42:24,972 --> 00:42:26,974
  1321. Dia akhirnya keluar dari sini.
  1322.  
  1323. 308
  1324. 00:42:27,057 --> 00:42:31,937
  1325. Hore untuk Dixie!
  1326. Hore hore untuk Dixie!
  1327.  
  1328. 309
  1329. 00:42:35,649 --> 00:42:38,736
  1330. Di mana pemilik kuda itu?
  1331.  
  1332. 310
  1333. 00:42:38,819 --> 00:42:41,989
  1334. - Jangan pak, tolong... Kondisi jantungku tidak baik....
  1335. - dimana?
  1336.  
  1337. 311
  1338. 00:42:42,072 --> 00:42:47,077
  1339. - Perang sudah membuatku ketakutan.
  1340. - Aku mencari mencari pemilik kuda itu.
  1341.  
  1342. 312
  1343. 00:42:47,161 --> 00:42:52,249
  1344. Dia tinggi pirang. Merokok cerutu.
  1345. Dan dia babi!Mana dia sekarang?!
  1346.  
  1347. 313
  1348. 00:42:52,333 --> 00:42:55,211
  1349. Lepaskan dia! Dia tidak tahu
  1350. semua penunggang kuda!
  1351.  
  1352. 314
  1353. 00:42:55,294 --> 00:42:58,881
  1354. Diam kau perempuan tua!
  1355.  
  1356. 315
  1357. 00:42:58,964 --> 00:43:03,135
  1358. Lantai atas. Di lantai atas,
  1359. kamar 4.
  1360.  
  1361. 316
  1362. 00:43:08,224 --> 00:43:10,518
  1363. Dengar itu?
  1364.  
  1365. 317
  1366. 00:43:15,147 --> 00:43:19,151
  1367. Kau penjahat busuk, berani-beraninya kau?!
  1368.  
  1369. 318
  1370. 00:43:21,529 --> 00:44:32,448
  1371. Original Subtitle By :
  1372. C U L A
  1373.  
  1374. 321
  1375. 00:46:32,803 --> 00:46:35,389
  1376. Kau taji.
  1377.  
  1378. 323
  1379. 00:46:49,570 --> 00:46:52,406
  1380. Ada dua jenis taji, temanku.
  1381.  
  1382. 324
  1383. 00:46:52,489 --> 00:46:57,953
  1384. Mereka yang masuk dari pintu ...
  1385. ... Dan yang masuk dari jendela.
  1386.  
  1387. 325
  1388. 00:46:58,036 --> 00:47:01,164
  1389. Lepaskan sabuk pistolmu.
  1390.  
  1391. 326
  1392. 00:47:07,629 --> 00:47:09,089
  1393. Itu kosong.
  1394.  
  1395. 327
  1396. 00:47:11,717 --> 00:47:15,012
  1397. - Punyaku tidak.
  1398.  
  1399. 328
  1400. 00:47:19,975 --> 00:47:23,770
  1401. Bahkan ketika Yudas menggantung diri,
  1402. di sana ada badai juga.
  1403.  
  1404. 329
  1405. 00:47:27,107 --> 00:47:29,484
  1406. Itu bisa tembakan meriam.
  1407.  
  1408. 330
  1409. 00:47:29,568 --> 00:47:34,114
  1410. Tembakan meriam atau badai
  1411. itu sama saja untukmu!
  1412.  
  1413. 331
  1414. 00:47:35,615 --> 00:47:39,536
  1415. Pernah melihat ini sebelumnya, temanku?
  1416.  
  1417. 332
  1418. 00:47:47,502 --> 00:47:51,173
  1419. Pasang di atas itu.
  1420.  
  1421. 333
  1422. 00:47:51,840 --> 00:47:53,300
  1423. Ya, di situ!
  1424.  
  1425. 334
  1426. 00:48:04,978 --> 00:48:07,064
  1427. Geser itu!
  1428.  
  1429. 335
  1430. 00:48:16,907 --> 00:48:18,784
  1431. Ya, begitu.
  1432.  
  1433. 336
  1434. 00:48:18,867 --> 00:48:21,369
  1435. Pasang talinya yang ketat!
  1436.  
  1437. 337
  1438. 00:48:21,453 --> 00:48:24,581
  1439. Itu untuk menahan berat babi!
  1440.  
  1441. 338
  1442. 00:48:30,879 --> 00:48:34,382
  1443. Sekarang pasang tali di lehermu!
  1444.  
  1445. 339
  1446. 00:48:40,222 --> 00:48:43,058
  1447. Ya, begitu.
  1448.  
  1449. 340
  1450. 00:48:43,141 --> 00:48:46,978
  1451. Terlalu longgar untuk lehermu?
  1452. Tenang, nanti aku bereskan.
  1453.  
  1454. 341
  1455. 00:48:47,062 --> 00:48:51,316
  1456. Aku memiliki cara lain.
  1457. Agak berbeda dari kau.
  1458.  
  1459. 342
  1460. 00:48:52,234 --> 00:48:56,446
  1461. Aku tidak menembak tali.
  1462. Aku menembak kaki kursi!
  1463.  
  1464. 343
  1465. 00:49:00,992 --> 00:49:03,078
  1466. Selamat tinggal.
  1467.  
  1468. 344
  1469. 00:52:12,559 --> 00:52:14,227
  1470. Selamat datang kawanku.
  1471.  
  1472. 345
  1473. 00:52:14,310 --> 00:52:17,814
  1474. Jika kamu mencari tempat liburan
  1475. musim semi, disini tempatnya.
  1476.  
  1477. 346
  1478. 00:52:17,897 --> 00:52:21,401
  1479. Hotel kami sangat mewah dan
  1480. tempat yang nyaman sekali
  1481.  
  1482. 348
  1483. 00:52:23,444 --> 00:52:25,572
  1484. Dan pertunjukan disini tidak pernah
  1485. berhenti.
  1486.  
  1487. 349
  1488. 00:52:25,655 --> 00:52:29,868
  1489. Makanan international, sehat dan
  1490. penuh nutrisi.
  1491.  
  1492. 350
  1493. 00:52:29,951 --> 00:52:32,036
  1494. Jagung dimasak dixie style.
  1495.  
  1496. 351
  1497. 00:52:32,120 --> 00:52:34,622
  1498. Pemerintah kita menganggarkan
  1499. biaya lebih.
  1500.  
  1501. 352
  1502. 00:52:34,706 --> 00:52:37,584
  1503. Seperti yang kamu lihat, kami
  1504. diperlakukan dengan sangat baik.
  1505.  
  1506. 353
  1507. 00:52:37,667 --> 00:52:41,254
  1508. Pernahkah kamu mendengar ada orang
  1509. yang bernama Bill Carson?
  1510.  
  1511. 354
  1512. 00:52:41,337 --> 00:52:46,509
  1513. Kamu? apakah kamu pernah mendengar
  1514. seseorang bernama Canby? Tidak?
  1515.  
  1516. 355
  1517. 00:52:46,593 --> 00:52:50,930
  1518. Nah kamu lihat, Dia seorang kolonel
  1519. Yankee yang memutuskan untuk
  1520. mencabik-cabik kita menjadi beberapa
  1521. bagian.
  1522.  
  1523. 356
  1524. 00:52:51,014 --> 00:52:54,100
  1525. Satu-satunya hal yang kita perduli
  1526. adalah menjaga kulit kita sendiri.
  1527.  
  1528. 357
  1529. 00:52:54,183 --> 00:52:57,103
  1530. Dan kamu tanya aku, jika aku
  1531. tahu seseorang.
  1532.  
  1533. 358
  1534. 00:52:57,186 --> 00:53:01,357
  1535. Aku tidak tahu apakah kamu seorang
  1536. gembel yang bisa berpikir.
  1537.  
  1538. 359
  1539. 00:53:12,118 --> 00:53:16,289
  1540. Carson punya penutup satu matanya.
  1541. Dia bersama ketiga lainnya.
  1542.  
  1543. 360
  1544. 00:53:18,041 --> 00:53:22,086
  1545. Jika dia yang bersama ketiganya...
  1546. mereka sudah pergi
  1547.  
  1548. 361
  1549. 00:53:22,170 --> 00:53:23,796
  1550. Untuk Glorietta.
  1551.  
  1552. 362
  1553. 00:53:23,880 --> 00:53:28,092
  1554. Garis depan Canby adalah tepat di
  1555. tumit mereka.
  1556. Mereka adalah setan muda yang miskin.
  1557.  
  1558. 363
  1559. 00:53:28,176 --> 00:53:34,098
  1560. Dan gurun ada didepan mereka. Aku benar
  1561. -benar ragu kalau salah satu dari
  1562. mereka masih hidup.
  1563.  
  1564. 364
  1565. 00:53:34,182 --> 00:53:36,726
  1566. Bagaimana kalau mereka masih hidup?
  1567.  
  1568. 365
  1569. 00:53:39,062 --> 00:53:41,314
  1570. Parah.
  1571.  
  1572. 366
  1573. 00:53:41,397 --> 00:53:45,068
  1574. Nah seharusnya kamu tidak perlu
  1575. dengar apapun tentang Batterville.
  1576.  
  1577. 367
  1578. 00:53:45,151 --> 00:53:51,032
  1579. Salah satu kamp penjara Yankee.
  1580. Sebaiknya kamu berharap tidak berakhir
  1581. disitu.
  1582.  
  1583. 368
  1584. 00:53:51,115 --> 00:53:53,618
  1585. Simpan, itu milikmu.
  1586.  
  1587. 369
  1588. 00:56:18,387 --> 00:56:22,433
  1589. Kami telah menemukan terdakwa,
  1590. Thomas Larson, alias Si kerdil Larson,
  1591.  
  1592. 370
  1593. 00:56:22,516 --> 00:56:25,102
  1594. ... Bersalah atas kejahatan sebagai berikut:
  1595.  
  1596. 371
  1597. 00:56:25,186 --> 00:56:29,774
  1598. pencurian kuda ...., mencuri kebutuhan
  1599. militer..
  1600.  
  1601. 372
  1602. 00:56:44,205 --> 00:56:46,040
  1603. Dan si kerdil?
  1604.  
  1605. 373
  1606. 00:56:50,795 --> 00:56:51,962
  1607. Bukan.
  1608.  
  1609. 374
  1610. 00:56:53,172 --> 00:56:55,800
  1611. Bukan?
  1612.  
  1613. 375
  1614. 00:56:56,092 --> 00:56:59,845
  1615. ..alias Si kerdil Larson,
  1616. untuk digantung mati.
  1617.  
  1618. 376
  1619. 00:56:59,929 --> 00:57:03,224
  1620. Semoga Tuhan mengampuni dosanya
  1621.  
  1622. 377
  1623. 00:57:09,730 --> 00:57:11,399
  1624. Maaf, kerdil.
  1625.  
  1626. 378
  1627. 00:57:12,817 --> 00:57:15,528
  1628. Kemari. Ayo pergi!
  1629.  
  1630. 379
  1631. 00:57:40,136 --> 00:57:43,180
  1632. Aku tidak tahu. Begitu sampai di gurun,
  1633. aku jadi haus.
  1634.  
  1635. 380
  1636. 00:57:43,264 --> 00:57:49,145
  1637. Terbakar, ya? Mereka bilang
  1638. orang-orang berkulit putih
  1639. tidak tahan panas.
  1640.  
  1641. 381
  1642. 00:58:12,501 --> 00:58:16,338
  1643. Nah, kau tidak banyak bawaan sekarang.
  1644.  
  1645. 382
  1646. 00:58:17,339 --> 00:58:19,717
  1647. Ke mana kita pergi?
  1648.  
  1649. 383
  1650. 00:58:19,800 --> 00:58:21,302
  1651. Ke mana?
  1652.  
  1653. 384
  1654. 00:58:21,385 --> 00:58:23,846
  1655. Ke mana saja aku pergi, kawan.
  1656.  
  1657. 385
  1658. 00:58:23,929 --> 00:58:25,723
  1659. Ke arah itu.
  1660.  
  1661. 386
  1662. 00:58:25,806 --> 00:58:29,643
  1663. Seratus mil lagi
  1664. berjemur di gurun pasir nan indah.
  1665.  
  1666. 387
  1667. 00:58:29,727 --> 00:58:32,396
  1668. Bahkan tentara takut lewat sana.
  1669.  
  1670. 388
  1671. 00:58:32,479 --> 00:58:35,065
  1672. Pasukan Sibley mundur dari sana.
  1673.  
  1674. 389
  1675. 00:58:35,149 --> 00:58:38,319
  1676. Pasukan Canby datang ke sini ...
  1677.  
  1678. 390
  1679. 00:58:38,402 --> 00:58:42,364
  1680. ... Tapi tak ada yang menginjakkan
  1681. kaki di neraka ini...
  1682.  
  1683. 391
  1684. 00:58:42,448 --> 00:58:45,159
  1685. ... Kecuali kau dan aku.
  1686.  
  1687. 392
  1688. 00:58:46,327 --> 00:58:49,705
  1689. Seratus mil. Itu jalan kaki yang asyik.
  1690.  
  1691. 393
  1692. 00:58:52,249 --> 00:58:55,711
  1693. Apa yang terakhir kau bilang?
  1694.  
  1695. 394
  1696. 00:58:56,962 --> 00:59:01,759
  1697. "Jika kau menyimpan napasmu
  1698. Kau akan bisa selamat."
  1699.  
  1700. 395
  1701. 00:59:02,927 --> 00:59:07,389
  1702. Dan jika tidak kau akan mati.
  1703.  
  1704. 396
  1705. 00:59:08,599 --> 00:59:12,102
  1706. Pelan-pelan saja.sobat lama.
  1707.  
  1708. 397
  1709. 00:59:16,148 --> 00:59:17,942
  1710. Kau duluan.
  1711.  
  1712. 398
  1713. 00:59:18,025 --> 00:59:20,110
  1714. Mulai berjalan.
  1715.  
  1716. 400
  1717. 01:01:15,684 --> 01:01:18,020
  1718. Istirahat dulu?
  1719.  
  1720. 401
  1721. 01:01:18,479 --> 01:01:22,858
  1722. Ayo Bule, jaraknya tidak terlalu jauh.
  1723. Hanya 70 mil.
  1724.  
  1725. 402
  1726. 01:01:24,109 --> 01:01:27,905
  1727. Hanya delapan setengah jam lebih
  1728. sebelum matahari terbenam.
  1729.  
  1730. 403
  1731. 01:01:27,988 --> 01:01:30,532
  1732. Gak terlalu buruk.
  1733.  
  1734. 404
  1735. 01:01:31,575 --> 01:01:32,910
  1736. Ayo lah!
  1737.  
  1738. 405
  1739. 01:01:45,988 --> 01:02:12,491
  1740. Syncronized By :
  1741. S i s t i a r t o
  1742.  
  1743. 406
  1744. 01:02:16,912 --> 01:02:18,789
  1745. stop...
  1746.  
  1747. 407
  1748. 01:03:23,520 --> 01:03:26,022
  1749. OK, Ayo makan
  1750.  
  1751. 408
  1752. 01:03:26,106 --> 01:03:29,860
  1753. Aku akan makan itu.
  1754.  
  1755. 409
  1756. 01:03:31,611 --> 01:03:35,866
  1757. Sementara itu, kamu bisa berjemur
  1758. diri.
  1759.  
  1760. 410
  1761. 01:03:43,790 --> 01:03:46,334
  1762. Kamu mau air minum?
  1763.  
  1764. 411
  1765. 01:03:50,088 --> 01:03:51,840
  1766. Minumlah.
  1767.  
  1768. 412
  1769. 01:03:57,846 --> 01:04:00,056
  1770. Ayo.
  1771.  
  1772. 413
  1773. 01:04:41,056 --> 01:04:44,434
  1774. Baiklah, Bule... masih jauh.
  1775.  
  1776. 414
  1777. 01:05:51,209 --> 01:05:54,129
  1778. Dan jadi, Bule...
  1779.  
  1780. 415
  1781. 01:05:55,755 --> 01:05:58,258
  1782. selamat tinggal.
  1783.  
  1784. 417
  1785. 01:06:54,105 --> 01:06:56,357
  1786. stop, stop...
  1787.  
  1788. 418
  1789. 01:07:01,154 --> 01:07:02,781
  1790. Tenang, tenang.
  1791.  
  1792. 419
  1793. 01:07:02,864 --> 01:07:05,617
  1794. Tenang. Anak manis.
  1795.  
  1796. 421
  1797. 01:09:34,599 --> 01:09:36,684
  1798. Air...
  1799.  
  1800. 422
  1801. 01:09:44,025 --> 01:09:49,030
  1802. $200.000 dalam emas. Itu milikmu.
  1803. Tapi beri aku air!
  1804.  
  1805. 423
  1806. 01:09:52,867 --> 01:09:54,911
  1807. Apa kau bilang?
  1808.  
  1809. 424
  1810. 01:09:54,994 --> 01:09:58,748
  1811. - Siapa kau?
  1812. - Carson.
  1813.  
  1814. 425
  1815. 01:09:58,831 --> 01:10:02,251
  1816. Namaku Bill Carson sekarang.
  1817.  
  1818. 426
  1819. 01:10:02,335 --> 01:10:05,088
  1820. Serangan mendadak.
  1821.  
  1822. 427
  1823. 01:10:05,171 --> 01:10:09,717
  1824. Semua mati....
  1825. Nama asliku Jackson. Bukan Carson.
  1826.  
  1827. 428
  1828. 01:10:09,801 --> 01:10:13,221
  1829. Nama asliku Jackson. Bukan Carson.
  1830. Aku kakeknya Lincoln
  1831.  
  1832. 429
  1833. 01:10:13,304 --> 01:10:19,018
  1834. - Apa yang kau bilang tentang dolar?
  1835. - $200,000 milikku.
  1836.  
  1837. 430
  1838. 01:10:19,101 --> 01:10:22,104
  1839. Aku dulu pasukan Ketiga.
  1840.  
  1841. 431
  1842. 01:10:22,188 --> 01:10:25,066
  1843. Baker tak punya apa-apa.
  1844.  
  1845. 432
  1846. 01:10:25,149 --> 01:10:28,945
  1847. Emas... Aku menyembunyikannya.
  1848. Emasnya aman!
  1849.  
  1850. 433
  1851. 01:10:30,154 --> 01:10:33,074
  1852. Dimana? Disini
  1853.  
  1854. 434
  1855. 01:10:33,157 --> 01:10:37,245
  1856. - Ayo ngomong.
  1857. - Di... area... kuburan.
  1858.  
  1859. 435
  1860. 01:10:37,328 --> 01:10:39,038
  1861. Kuburan yang mana?
  1862.  
  1863. 436
  1864. 01:10:39,121 --> 01:10:42,792
  1865. Di Sad Hill (Gunung Kesedihan)
  1866.  
  1867. 437
  1868. 01:10:42,875 --> 01:10:45,127
  1869. Di situ ada makam dari....
  1870.  
  1871. 438
  1872. 01:10:45,211 --> 01:10:48,256
  1873. Makam siapa? Ada namanya?
  1874.  
  1875. 439
  1876. 01:10:48,339 --> 01:10:53,135
  1877. Berapa nomornya?
  1878. Ayolah bicara, bodoh!
  1879.  
  1880. 440
  1881. 01:10:53,219 --> 01:10:56,264
  1882. Tidak ada nomornya.
  1883.  
  1884. 441
  1885. 01:10:56,347 --> 01:10:58,891
  1886. Ada namanya.
  1887.  
  1888. 442
  1889. 01:10:58,975 --> 01:11:01,477
  1890. tertulis...
  1891.  
  1892. 444
  1893. 01:11:07,858 --> 01:11:10,778
  1894. - air...
  1895.  
  1896. 445
  1897. 01:11:11,821 --> 01:11:14,699
  1898. Kau ngomong dulu?
  1899. Nanti aku beri air!
  1900.  
  1901. 446
  1902. 01:11:14,782 --> 01:11:17,910
  1903. Pemakaman Sad Hill, oke?
  1904. Di dalam makam, oke.
  1905.  
  1906. 447
  1907. 01:11:17,994 --> 01:11:24,083
  1908. Tetapi harus ada nama atau nomornya.
  1909. Pasti ada 1000, 5000 makam...!
  1910.  
  1911. 448
  1912. 01:11:27,587 --> 01:11:31,632
  1913. Kau... Jangan mati., Jangan mati!
  1914. Aku kuberi kau air!
  1915.  
  1916. 449
  1917. 01:11:31,716 --> 01:11:35,428
  1918. Tetap di situ.
  1919. Jangan bergerak, kuambilkan air.
  1920.  
  1921. 450
  1922. 01:11:35,511 --> 01:11:38,472
  1923. Jangan mati dulu!,
  1924. Kamu anak dari...
  1925.  
  1926. 451
  1927. 01:11:38,635 --> 01:12:03,495
  1928. Created and Encoded by
  1929. -- Dewi Gracia --
  1930.  
  1931. 452
  1932. 01:12:03,539 --> 01:12:06,667
  1933. Menjauh dari situ.
  1934.  
  1935. 453
  1936. 01:12:11,213 --> 01:12:13,382
  1937. Dia sudah mati.
  1938.  
  1939. 454
  1940. 01:12:16,677 --> 01:12:19,180
  1941. Aku akan membunuhmu!
  1942.  
  1943. 455
  1944. 01:12:21,140 --> 01:12:25,061
  1945. Jika melakukannya kau akan miskin selamanya.
  1946.  
  1947. 456
  1948. 01:12:25,144 --> 01:12:28,272
  1949. Dasar tikus serakah kau.
  1950.  
  1951. 457
  1952. 01:12:28,814 --> 01:12:33,069
  1953. Jika aku jadi kau...
  1954. ...akan kubiarkan dia hidup.
  1955.  
  1956. 458
  1957. 01:12:33,152 --> 01:12:36,280
  1958. Apa yang dia bilang?
  1959.  
  1960. 459
  1961. 01:12:36,364 --> 01:12:38,741
  1962. Sebuah nama.
  1963.  
  1964. 460
  1965. 01:12:38,824 --> 01:12:43,120
  1966. - Nama di kuburan.
  1967. - Apa namanya?
  1968.  
  1969. 461
  1970. 01:12:56,509 --> 01:12:58,594
  1971. Bule, jangan mati.
  1972.  
  1973. 462
  1974. 01:12:58,677 --> 01:13:00,763
  1975. Bule, jangan mati.
  1976.  
  1977. 463
  1978. 01:13:00,846 --> 01:13:03,557
  1979. Aku temanmu. Tolong, jangan mati.
  1980.  
  1981. 464
  1982. 01:13:03,641 --> 01:13:06,185
  1983. Sungguh, aku temanmu!
  1984.  
  1985. 465
  1986. 01:13:06,268 --> 01:13:07,853
  1987. ayolah bule?
  1988.  
  1989. 466
  1990. 01:13:07,937 --> 01:13:11,398
  1991. bule, Aku akan membantumu.
  1992. Aku akan membantumu!
  1993.  
  1994. 467
  1995. 01:13:11,482 --> 01:13:14,443
  1996. Jangan bergerak. Aku segera kembali.
  1997. Aku akan mengambil air.
  1998.  
  1999. 468
  2000. 01:13:14,527 --> 01:13:18,405
  2001. Jangan mati seperti babi.
  2002.  
  2003. 469
  2004. 01:13:18,489 --> 01:13:20,574
  2005. Air, Bule?
  2006.  
  2007. 470
  2008. 01:13:20,658 --> 01:13:24,286
  2009. Jangan minum! Itu tidak baik.
  2010. Merasa baikkan?
  2011.  
  2012. 471
  2013. 01:13:24,370 --> 01:13:28,582
  2014. Bule, ada apa?
  2015. Aduh, jangan mati!
  2016.  
  2017. 472
  2018. 01:13:36,882 --> 01:13:40,302
  2019. Ayo buka! Cepat!
  2020.  
  2021. 473
  2022. 01:13:40,386 --> 01:13:43,514
  2023. Tahan. Siapa itu?
  2024.  
  2025. 474
  2026. 01:13:44,849 --> 01:13:49,228
  2027. Apa maksudmu, "Siapa disana"?
  2028. Kamu pikir aku ini musuh?
  2029.  
  2030. 475
  2031. 01:13:51,438 --> 01:13:55,401
  2032. Jika aku ini Yankee,
  2033. Kamu tidak bisa punya waktu
  2034. untuk bertanya kepadaku.
  2035.  
  2036. 476
  2037. 01:13:55,484 --> 01:13:56,735
  2038. Kemari.
  2039.  
  2040. 477
  2041. 01:13:56,819 --> 01:14:00,364
  2042. Sersan dengarkan kopral ini sebentar.
  2043.  
  2044. 478
  2045. 01:14:00,447 --> 01:14:06,287
  2046. Sersan, aku punya seseorang yang terluka
  2047. parah disini, kalau dia belum mati.
  2048.  
  2049. 479
  2050. 01:14:07,705 --> 01:14:11,750
  2051. - Dia masih hidup?
  2052. - Sepertinya seperti itu.
  2053.  
  2054. 480
  2055. 01:14:11,834 --> 01:14:13,878
  2056. - Apa yang terjadi?
  2057. - Ini adalah jebakan.
  2058.  
  2059. 481
  2060. 01:14:13,961 --> 01:14:18,799
  2061. - Hanya kami berdua yang lolos.
  2062. - Nama dan peta perjalanan.
  2063.  
  2064. 482
  2065. 01:14:19,925 --> 01:14:23,971
  2066. Ini Kopral Bill Carson.
  2067. Resimen ketiga, Skuadron pasukan kedua,
  2068.  
  2069. 483
  2070. 01:14:24,054 --> 01:14:27,766
  2071. Tiba dari San Rafael.
  2072. Apakah cukup?
  2073.  
  2074. 484
  2075. 01:14:32,396 --> 01:14:34,857
  2076. Apakah kamu membaca saai orang ini
  2077. sekarat?
  2078.  
  2079. 485
  2080. 01:14:34,940 --> 01:14:38,736
  2081. Mengapa, Kopral kami mencoba membawa
  2082. dan kamu sedang mencari rumah sakit?
  2083.  
  2084. 486
  2085. 01:14:38,819 --> 01:14:42,948
  2086. Jika kamu menginginkannya satu, mungkin
  2087. kamu sudha jadi tawanan Yankee.
  2088.  
  2089. 487
  2090. 01:14:43,616 --> 01:14:47,202
  2091. - Jadi dimana kita?
  2092. - Dedat Apache Canyon.
  2093.  
  2094. 488
  2095. 01:14:48,537 --> 01:14:50,998
  2096. Apache Canyon?
  2097.  
  2098. 489
  2099. 01:14:51,081 --> 01:14:53,584
  2100. Apa misi San Antonio ada disekitar sini?
  2101.  
  2102. 490
  2103. 01:14:53,667 --> 01:14:55,836
  2104. 18 Mil ke selatan. Bawa dia kesana.
  2105.  
  2106. 491
  2107. 01:14:55,919 --> 01:14:59,590
  2108. Saudara-saudara kita harus merawat
  2109. semua yang terluka, apapun warna seragamnya.
  2110.  
  2111. 492
  2112. 01:14:59,673 --> 01:15:02,676
  2113. Dan tetap waspada -
  2114. Daerah sini banyak sekali Yankessnya.
  2115.  
  2116. 493
  2117. 01:15:02,760 --> 01:15:04,345
  2118. Terima kasih.
  2119. Selamat tinggal Sersan.
  2120.  
  2121. 494
  2122. 01:15:04,428 --> 01:15:06,430
  2123. Hati2.
  2124.  
  2125. 495
  2126. 01:15:25,115 --> 01:15:27,201
  2127. Whoa!
  2128.  
  2129. 496
  2130. 01:15:30,245 --> 01:15:33,499
  2131. - Aku membawa orang sakit parah di sini.
  2132. - Tapi tidak ada tempat tidur lagi di sini.
  2133.  
  2134. 497
  2135. 01:15:33,582 --> 01:15:36,085
  2136. Biarkan dia ambil tempatmu!
  2137.  
  2138. 498
  2139. 01:15:41,006 --> 01:15:45,135
  2140. - Mana Padre Ramirez?
  2141. - Padri Ramirez sedang pergi
  2142.  
  2143. 499
  2144. 01:15:45,219 --> 01:15:47,638
  2145. Ia akan segera kembali.
  2146.  
  2147. 500
  2148. 01:15:47,721 --> 01:15:51,892
  2149. Tidak masalah. Yang penting sekarang
  2150. kita merawat sebaik-baiknya temanku ini.
  2151.  
  2152. 501
  2153. 01:15:51,975 --> 01:15:53,811
  2154. Semoga Tuhan memberkati.
  2155.  
  2156. 502
  2157. 01:15:53,894 --> 01:15:59,483
  2158. ... Tuhan di pihak kami juga. Karena ia
  2159. membenci Yankees
  2160.  
  2161. 503
  2162. 01:16:00,859 --> 01:16:04,822
  2163. - Bapa, dia masih bernapas?
  2164. - Ya, tentu saja.
  2165.  
  2166. 504
  2167. 01:16:04,905 --> 01:16:06,990
  2168. Kau berat.
  2169.  
  2170. 505
  2171. 01:16:17,793 --> 01:16:19,878
  2172. disana.
  2173.  
  2174. 506
  2175. 01:16:48,615 --> 01:16:51,743
  2176. Perban dia.
  2177.  
  2178. 507
  2179. 01:16:52,703 --> 01:16:55,497
  2180. Tempatkan di selku.
  2181.  
  2182. 508
  2183. 01:16:55,581 --> 01:16:57,666
  2184. Tenang.
  2185.  
  2186. 509
  2187. 01:17:00,043 --> 01:17:02,379
  2188. Keluar, prajurit. Ayolah, keluar lah.
  2189.  
  2190. 510
  2191. 01:17:02,462 --> 01:17:06,300
  2192. Tolong rawat dia.
  2193. Dia sudah seperti saudara bagiku!
  2194.  
  2195. 511
  2196. 01:17:10,929 --> 01:17:12,931
  2197. Bapa...saya
  2198.  
  2199. 513
  2200. 01:17:25,694 --> 01:17:29,448
  2201. Bapa, Dia menanyaiku?
  2202. Dia berbicara tentang sesuatu?
  2203.  
  2204. 514
  2205. 01:17:58,352 --> 01:18:01,313
  2206. Bapa, Dia menanyaiku?
  2207. Dia berbicara tentang sesuatu?
  2208.  
  2209. 515
  2210. 01:18:01,396 --> 01:18:03,148
  2211. Tidak, dia belum berbicara.
  2212.  
  2213. 516
  2214. 01:18:03,231 --> 01:18:08,445
  2215. Tapi, tidak perlu khawatir.
  2216. Dia muda dan kuat.
  2217. Itu yang membuatnya bertahan.
  2218.  
  2219. 517
  2220. 01:18:08,528 --> 01:18:10,864
  2221. Dia akan kembali pulih
  2222. dalam waktu yang singkat.
  2223.  
  2224. 518
  2225. 01:18:10,947 --> 01:18:13,659
  2226. Terima kasih, Bapa. Kau tidak tahu
  2227. berapa berartinya pemuda ini bagiku!
  2228.  
  2229. 519
  2230. 01:18:13,742 --> 01:18:16,370
  2231. Terima kasih kepada Tuhan
  2232.  
  2233. 520
  2234. 01:19:05,168 --> 01:19:06,461
  2235. Bule?
  2236.  
  2237. 521
  2238. 01:19:12,008 --> 01:19:15,137
  2239. Hei Bule?
  2240.  
  2241. 522
  2242. 01:19:33,321 --> 01:19:37,701
  2243. Si Bapa tua bilang,
  2244. kondisimu terus naik turun dalam
  2245. beberapa hari ini.
  2246.  
  2247. 523
  2248. 01:19:37,784 --> 01:19:41,621
  2249. Kau beruntung ada aku didekatmu.
  2250.  
  2251. 524
  2252. 01:19:41,705 --> 01:19:45,292
  2253. Coba bayangkan....
  2254.  
  2255. 525
  2256. 01:19:45,375 --> 01:19:50,755
  2257. Maksudku... Ketika seseorang sakit
  2258.  
  2259. 526
  2260. 01:19:50,839 --> 01:19:56,052
  2261. ... Sangat berguna ada teman dekat atau saudara.
  2262.  
  2263. 527
  2264. 01:19:56,136 --> 01:20:01,808
  2265. Apakah kau ... kau punya orangtua Bule?
  2266. Seorang ibu?
  2267.  
  2268. 528
  2269. 01:20:02,350 --> 01:20:04,811
  2270. Bahkan tidak punya ibu.
  2271.  
  2272. 529
  2273. 01:20:05,353 --> 01:20:07,439
  2274. Tak ada siapapun?
  2275.  
  2276. 530
  2277. 01:20:07,522 --> 01:20:10,984
  2278. Kau sendirian, ya? Aku juga, Bule.
  2279.  
  2280. 531
  2281. 01:20:11,067 --> 01:20:13,820
  2282. Kita semua sendirian di dunia.
  2283.  
  2284. 532
  2285. 01:20:13,904 --> 01:20:17,032
  2286. Aku punya kau, kau punya aku.
  2287.  
  2288. 533
  2289. 01:20:18,742 --> 01:20:21,244
  2290. Untuk sementara, maksudku.
  2291.  
  2292. 534
  2293. 01:20:21,328 --> 01:20:26,583
  2294. Itu terjadi sekarang.
  2295. Benar-benar permainan nasib!
  2296.  
  2297. 535
  2298. 01:20:26,666 --> 01:20:30,712
  2299. Kita bisa memiliki semua uang itu.
  2300.  
  2301. 536
  2302. 01:20:34,799 --> 01:20:41,306
  2303. Aku harus memberitahumu, Bule.
  2304. Jika jadi aku, kau akan berbuat sama.
  2305.  
  2306. 537
  2307. 01:20:42,974 --> 01:20:46,186
  2308. Itu terserah kau sekarang.
  2309.  
  2310. 538
  2311. 01:20:46,269 --> 01:20:50,148
  2312. Tidak ada lagi yang bisa dilakukan.
  2313.  
  2314. 539
  2315. 01:20:51,566 --> 01:20:53,526
  2316. Ya Tuhan maafkanlah aku
  2317.  
  2318. 540
  2319. 01:20:53,610 --> 01:20:56,738
  2320. Itu salahku! Salahku! Salahku!
  2321.  
  2322. 541
  2323. 01:21:07,290 --> 01:21:09,876
  2324. Aku kasih tahu, Bule.
  2325.  
  2326. 542
  2327. 01:21:09,959 --> 01:21:13,588
  2328. Jika aku tahu ajalku sudah dekat...
  2329. Aku bersumpah,
  2330.  
  2331. 543
  2332. 01:21:13,672 --> 01:21:17,926
  2333. jika jadi kau,
  2334. Aku akan melakukan hal yang sama.
  2335.  
  2336. 544
  2337. 01:21:18,009 --> 01:21:21,554
  2338. Aku akan menceritakan tentang emas itu.
  2339. Ya, ya, aku akan cerita...!
  2340.  
  2341. 545
  2342. 01:21:21,638 --> 01:21:23,973
  2343. Aku akan ceritakan nama makam itu.
  2344.  
  2345. 546
  2346. 01:21:24,057 --> 01:21:28,645
  2347. Sebab jika sudah mati,
  2348. untuk apa semua uang itu?
  2349. Aku tahu nama pemakamannya.
  2350.  
  2351. 547
  2352. 01:21:28,728 --> 01:21:31,940
  2353. Tapi kau tahu berapa banyak di makam di sana?
  2354.  
  2355. 548
  2356. 01:21:32,023 --> 01:21:37,904
  2357. Tolong. Bule, tolong.
  2358. Minta sedikit..
  2359.  
  2360. 549
  2361. 01:21:40,865 --> 01:21:44,244
  2362. Kopi? Tolong, sebutkan nama.
  2363.  
  2364. 550
  2365. 01:21:44,327 --> 01:21:46,913
  2366. Makam itu.
  2367.  
  2368. 551
  2369. 01:21:48,289 --> 01:21:52,752
  2370. Jika mendapatkan $200 000 itu...
  2371.  
  2372. 552
  2373. 01:21:52,836 --> 01:21:55,839
  2374. ... Aku akan selalu mengenangmu.
  2375.  
  2376. 553
  2377. 01:21:55,922 --> 01:22:00,218
  2378. Aku bersumpah!
  2379. Aku akan selalu mengenangmu!
  2380.  
  2381. 554
  2382. 01:22:02,178 --> 01:22:04,139
  2383. Mendekat lah.
  2384.  
  2385. 555
  2386. 01:22:09,018 --> 01:22:11,104
  2387. Katakan padaku.
  2388.  
  2389. 556
  2390. 01:22:12,480 --> 01:22:14,941
  2391. Kamu yang kotor...
  2392.  
  2393. 557
  2394. 01:22:16,651 --> 01:22:19,237
  2395. Aku akan tidur lebih baik..
  2396.  
  2397. 558
  2398. 01:22:19,320 --> 01:22:23,783
  2399. ... Mengetahui teman baikku
  2400. Ada di sisiku
  2401.  
  2402. 559
  2403. 01:22:23,867 --> 01:22:26,244
  2404. Untuk melindungiku.
  2405.  
  2406. 560
  2407. 01:22:35,003 --> 01:22:37,338
  2408. 'Tuco, air. Tolong, air. "
  2409.  
  2410. 561
  2411. 01:22:37,422 --> 01:22:42,093
  2412. Jika kau sebutkan nama makam itu,
  2413. Aku akan memberimu air!
  2414.  
  2415. 562
  2416. 01:22:48,141 --> 01:22:50,977
  2417. Baik lah kau sigung kotor,
  2418. angkat pantatmu dari tempat tidur!
  2419.  
  2420. 563
  2421. 01:22:51,060 --> 01:22:54,856
  2422. Ayo lah, pestanya sudah berakhir..
  2423. Keretanya sudah siap untuk pergi.
  2424.  
  2425. 564
  2426. 01:22:54,939 --> 01:23:00,320
  2427. ... Lebih baik kita bisa pergi,
  2428. sebelum kita terjebak dalam perang.
  2429.  
  2430. 565
  2431. 01:23:00,403 --> 01:23:03,448
  2432. Tuco, Bapa Ramirez sudah kembali.
  2433.  
  2434. 566
  2435. 01:23:03,531 --> 01:23:08,411
  2436. Aku akan pergi ke dalam sebentar.
  2437. Sebentar saja. Pindah lah.
  2438.  
  2439. 567
  2440. 01:23:08,494 --> 01:23:11,080
  2441. - Ke mana? Ke sini?
  2442. - Ya.
  2443.  
  2444. 568
  2445. 01:23:27,680 --> 01:23:29,974
  2446. Hei, Pablo?
  2447.  
  2448. 569
  2449. 01:23:36,648 --> 01:23:39,275
  2450. Apa masih mengenaliku?
  2451.  
  2452. 570
  2453. 01:23:40,818 --> 01:23:43,321
  2454. Ini aku Tuco.
  2455.  
  2456. 571
  2457. 01:23:43,404 --> 01:23:46,532
  2458. Biarkan aku memelukmu.
  2459.  
  2460. 572
  2461. 01:23:48,534 --> 01:23:51,746
  2462. Aku tidak tahu yang benar!
  2463.  
  2464. 573
  2465. 01:23:55,917 --> 01:24:02,173
  2466. Aku kebetulan lewat sini.
  2467. Aku berkata pada diriku sendiri ...
  2468. "Aku penasaran apakah saudaraku
  2469. masih mengingatku.?"
  2470.  
  2471. 574
  2472. 01:24:04,717 --> 01:24:07,053
  2473. Yang kulakukan salah?
  2474.  
  2475. 575
  2476. 01:24:07,553 --> 01:24:10,056
  2477. Tidak masalah. Aku sangat senang.
  2478.  
  2479. 576
  2480. 01:24:10,139 --> 01:24:12,392
  2481. Kau telah bertemu aku, Tuco.
  2482.  
  2483. 577
  2484. 01:24:14,310 --> 01:24:17,271
  2485. Yeah, aku sangat senang telah datang.
  2486.  
  2487. 578
  2488. 01:24:22,860 --> 01:24:24,946
  2489. Oh, seragamku.
  2490.  
  2491. 579
  2492. 01:24:25,029 --> 01:24:27,115
  2493. Ini, ceritanya panjang.
  2494.  
  2495. 580
  2496. 01:24:27,240 --> 01:24:30,618
  2497. Ayo ngobrol tentang kau.
  2498. Itu lebih penting.
  2499.  
  2500. 581
  2501. 01:24:30,702 --> 01:24:35,373
  2502. Kau tampak sangat baik.
  2503. Agak kurus mungkin, tapi ...
  2504.  
  2505. 582
  2506. 01:24:37,041 --> 01:24:40,837
  2507. ... kau selalu sekurus ini kan, Pablito?
  2508.  
  2509. 583
  2510. 01:24:41,754 --> 01:24:44,799
  2511. Bagaimana orang tua kita?
  2512.  
  2513. 584
  2514. 01:24:46,300 --> 01:24:52,140
  2515. Baru sekarang kau memikirkan mereka?
  2516. Setelah sembilan tahun?
  2517.  
  2518. 585
  2519. 01:24:54,058 --> 01:24:56,936
  2520. Sembilan tahun?
  2521.  
  2522. 586
  2523. 01:24:57,019 --> 01:24:59,731
  2524. Jadi, sudah sembilan tahun.
  2525.  
  2526. 587
  2527. 01:24:59,814 --> 01:25:01,399
  2528. Nine years.
  2529.  
  2530. 588
  2531. 01:25:02,066 --> 01:25:04,902
  2532. Ibu telah lama meninggal.
  2533.  
  2534. 589
  2535. 01:25:06,320 --> 01:25:11,868
  2536. Ayah meninggal beberapa hari lalu.
  2537. Itu sebabnya aku pergi.
  2538.  
  2539. 590
  2540. 01:25:13,411 --> 01:25:15,913
  2541. Ia memintamu berada di sana.
  2542.  
  2543. 591
  2544. 01:25:15,997 --> 01:25:19,125
  2545. Tapi hanya ada aku.
  2546.  
  2547. 592
  2548. 01:25:25,006 --> 01:25:27,175
  2549. Dan, kau?
  2550.  
  2551. 593
  2552. 01:25:27,258 --> 01:25:31,471
  2553. Selain melakukan kejahatan,
  2554. apa lagi yang kau berbuat?
  2555.  
  2556. 594
  2557. 01:25:31,554 --> 01:25:36,392
  2558. Setahuku, kau pernah punya istri.
  2559.  
  2560. 595
  2561. 01:25:37,810 --> 01:25:39,729
  2562. Bukan satu. Tapi banyak!
  2563.  
  2564. 596
  2565. 01:25:39,812 --> 01:25:43,608
  2566. Satu di sini, satu di sana
  2567. di manapun aku menemukan mereka.
  2568.  
  2569. 597
  2570. 01:25:43,691 --> 01:25:48,112
  2571. Ayo, khotbahi aku, Pablo.
  2572.  
  2573. 598
  2574. 01:25:48,196 --> 01:25:51,532
  2575. Buat apa?
  2576.  
  2577. 599
  2578. 01:25:51,616 --> 01:25:54,285
  2579. Teruskan saja seperti biasa!
  2580.  
  2581. 600
  2582. 01:25:54,368 --> 01:25:56,787
  2583. Pergi saja.
  2584.  
  2585. 601
  2586. 01:25:56,871 --> 01:25:59,457
  2587. - Semoga Tuhan mengasihani jiwamu.
  2588. - aku akan pergi.
  2589.  
  2590. 602
  2591. 01:25:59,540 --> 01:26:02,335
  2592. Sementara menunggu aku,
  2593. Tuhan untuk ingat aku ..
  2594.  
  2595. 603
  2596. 01:26:02,418 --> 01:26:07,715
  2597. Aku Tuco Ramirez
  2598. saudara dari Brother Ramirez,
  2599. akan memberitahumu sesuatu.
  2600.  
  2601. 604
  2602. 01:26:07,798 --> 01:26:10,218
  2603. kau pikir kau lebih baik dariku.
  2604.  
  2605. 605
  2606. 01:26:10,301 --> 01:26:15,223
  2607. Dari mana kita berasal,
  2608. jika tidak ingin mati dalam kemiskinan ...
  2609. Satu menjadi imam, satu bandit!
  2610.  
  2611. 606
  2612. 01:26:15,306 --> 01:26:19,685
  2613. kau memilih caramu, aku memilih caraku.
  2614. Caraku lebih sulit.
  2615.  
  2616. 607
  2617. 01:26:19,769 --> 01:26:22,063
  2618. Kau bicara tentang ibu dan ayah.
  2619.  
  2620. 608
  2621. 01:26:22,146 --> 01:26:24,815
  2622. Kau ingat,
  2623. ketika kau pergi untuk jadi pendeta.
  2624. Aku bertahan rumah!
  2625.  
  2626. 609
  2627. 01:26:24,899 --> 01:26:29,028
  2628. Aku pasti sekitar 10 atau 12 tahun.
  2629. Aku tidak ingat, yang pasti aku tinggal.
  2630.  
  2631. 610
  2632. 01:26:29,111 --> 01:26:33,241
  2633. Aku mencoba, tapi tak ada gunanya.
  2634. Sekarang aku beritahu kau.
  2635.  
  2636. 611
  2637. 01:26:33,324 --> 01:26:39,330
  2638. Kau menjadi pendeta karena kau ...
  2639. Terlalu pengecut untuk melakukan
  2640. apa yang kulakukan!
  2641.  
  2642. 612
  2643. 01:26:56,764 --> 01:26:58,432
  2644. Tuco.
  2645.  
  2646. 613
  2647. 01:27:08,943 --> 01:27:11,195
  2648. Maafkan aku, saudaraku.
  2649.  
  2650. 614
  2651. 01:27:22,456 --> 01:27:24,375
  2652. Haa!
  2653.  
  2654. 615
  2655. 01:27:40,224 --> 01:27:44,145
  2656. Perutku jadi mual.
  2657.  
  2658. 616
  2659. 01:27:44,228 --> 01:27:46,480
  2660. Orang yang baik, saudaraku itu.
  2661.  
  2662. 617
  2663. 01:27:46,564 --> 01:27:49,108
  2664. Aku tidak memberitahumu
  2665. adikku berkuasa di sini.?
  2666.  
  2667. 618
  2668. 01:27:49,191 --> 01:27:53,571
  2669. Dia hampir seperti Paus.,
  2670. Dia bertugas di Roma.
  2671.  
  2672. 619
  2673. 01:27:53,654 --> 01:27:58,909
  2674. Adikku bilang padaku:
  2675. Tinggal di sini, jangan pulang.
  2676. "Kita tidak pernah bertemu.
  2677.  
  2678. 620
  2679. 01:27:58,993 --> 01:28:02,913
  2680. "Di sini banyak manakan dna minuman.
  2681. Bawa temanmu juga."
  2682.  
  2683. 621
  2684. 01:28:02,997 --> 01:28:07,168
  2685. Setiap kali bertemu,
  2686. dia tidak mau membiarkanku pergi.
  2687.  
  2688. 622
  2689. 01:28:08,210 --> 01:28:11,338
  2690. Adikku itu sangat mengagumiku.
  2691.  
  2692. 623
  2693. 01:28:14,842 --> 01:28:19,930
  2694. Begitu lah. Gelandangan seperti aku,
  2695. apapun yang terjadi ...
  2696.  
  2697. 624
  2698. 01:28:20,014 --> 01:28:25,102
  2699. ... Aku tahu ada saudara di suatu tempat yang
  2700. takkan pernah menolakku untuk semangkuk sop.
  2701.  
  2702. 625
  2703. 01:28:26,645 --> 01:28:29,315
  2704. Tentu.
  2705.  
  2706. 626
  2707. 01:28:29,398 --> 01:28:34,195
  2708. Nah setelah makan,
  2709. tidak ada yang lebih baik dari cerutu..
  2710.  
  2711. 627
  2712. 01:29:23,994 --> 01:29:27,164
  2713. Ini dia Sierra Magdalena.
  2714.  
  2715. 628
  2716. 01:29:27,248 --> 01:29:30,459
  2717. Dengan cara ini, kita menyebrangi Rio Grande.
  2718.  
  2719. 629
  2720. 01:29:30,542 --> 01:29:33,587
  2721. Itu pasti adalah jauh.
  2722.  
  2723. 630
  2724. 01:29:33,671 --> 01:29:37,800
  2725. Berikutnya barat laut,
  2726. semuanya melalui Texas...
  2727.  
  2728. 631
  2729. 01:29:37,883 --> 01:29:40,052
  2730. - setelah itu...
  2731. - Lalu apa?
  2732.  
  2733. 632
  2734. 01:29:42,137 --> 01:29:46,934
  2735. Ketika kita sampai disana, aku bilang
  2736. jangan takut, kamu tidak takutkan?
  2737.  
  2738. 633
  2739. 01:29:48,978 --> 01:29:53,357
  2740. Orang-orang itu tidak khawatir
  2741. apapun, bukannya begitu?
  2742.  
  2743. 634
  2744. 01:29:55,192 --> 01:30:01,448
  2745. Tapi selama hidupku dan aku sadar
  2746. kita akan melintas didaerah musuh
  2747. untuk beberapa kali.
  2748.  
  2749. 635
  2750. 01:30:01,532 --> 01:30:04,785
  2751. Aku pikir kamu akan memberitahu
  2752. aku kemana kita pergi..
  2753.  
  2754. 636
  2755. 01:30:04,868 --> 01:30:08,956
  2756. Menuju 200.000 dolar, apakah
  2757. itu cukup bagus untuk kamu?
  2758.  
  2759. 637
  2760. 01:30:17,798 --> 01:30:19,883
  2761. Whoa.
  2762.  
  2763. 638
  2764. 01:30:19,951 --> 01:30:28,720
  2765. Indonesian Translate By :
  2766. Dewi Gracia
  2767.  
  2768. 639
  2769. 01:30:28,350 --> 01:30:30,227
  2770. Bangun lah!
  2771.  
  2772. 640
  2773. 01:30:30,310 --> 01:30:33,772
  2774. - Pasukan datang!
  2775. - Biru atau abu-abu?
  2776.  
  2777. 641
  2778. 01:30:40,195 --> 01:30:43,907
  2779. Abu-abu seperti kita. Ayo kita sapa 'halo',
  2780. dan kemudian pergi.
  2781.  
  2782. 642
  2783. 01:30:43,991 --> 01:30:47,870
  2784. Hurrah untuk Konfederasi! Hore!
  2785.  
  2786. 643
  2787. 01:30:47,953 --> 01:30:51,331
  2788. Mampus lah Jenderal Grant!
  2789.  
  2790. 644
  2791. 01:30:51,415 --> 01:30:53,250
  2792. Hore Jenderal..
  2793.  
  2794. 645
  2795. 01:30:53,333 --> 01:30:55,044
  2796. - apa namanya dia?
  2797. - Lee.
  2798.  
  2799. 646
  2800. 01:30:55,127 --> 01:30:56,628
  2801. ..Lee!
  2802.  
  2803. 647
  2804. 01:30:57,004 --> 01:31:02,092
  2805. Tuhan beserta kita
  2806. karena Dia juga membenci Yankees!
  2807.  
  2808. 648
  2809. 01:31:02,176 --> 01:31:05,929
  2810. Tuhan tidak di pihak kita
  2811. karena Dia juga membenci idiot.
  2812.  
  2813. 649
  2814. 01:31:18,192 --> 01:31:22,279
  2815. Satu, dua, tiga, empat...!
  2816. Satu, dua, tiga, empat...!
  2817.  
  2818. 650
  2819. 01:31:22,362 --> 01:31:26,074
  2820. Satu, dua, tiga, empat...!
  2821. Satu, dua, tiga, empat...!
  2822.  
  2823. 651
  2824. 01:31:26,158 --> 01:31:29,411
  2825. Tawanan perang, Maju...
  2826.  
  2827. 652
  2828. 01:31:30,537 --> 01:31:32,289
  2829. Jalan!
  2830.  
  2831. 653
  2832. 01:31:32,372 --> 01:31:35,542
  2833. Satu, dua, tiga, empat...!
  2834.  
  2835. 654
  2836. 01:32:28,679 --> 01:32:31,348
  2837. Si Baik, Si Jahat, si Buruk
  2838.  
  2839. 655
  2840. 01:32:34,184 --> 01:32:38,730
  2841. Bentuk satu barisan!
  2842. Graak!
  2843.  
  2844. 657
  2845. 01:33:19,604 --> 01:33:22,983
  2846. - Jonathan Broad.
  2847. - Hadir.
  2848.  
  2849. 658
  2850. 01:33:29,114 --> 01:33:31,825
  2851. - Richard Mobiley.
  2852. - Hadir.
  2853.  
  2854. 659
  2855. 01:33:31,908 --> 01:33:35,829
  2856. - Nathaniel Sullivan.
  2857. - Hadir.
  2858.  
  2859. 660
  2860. 01:33:36,288 --> 01:33:39,416
  2861. - Robert Clark.
  2862. - Hadir.
  2863.  
  2864. 661
  2865. 01:33:40,042 --> 01:33:42,919
  2866. - Sam Richmond.
  2867. - Hadir.
  2868.  
  2869. 662
  2870. 01:33:46,089 --> 01:33:48,175
  2871. Bill Carson.
  2872.  
  2873. 663
  2874. 01:33:50,886 --> 01:33:53,388
  2875. Bill Carson?
  2876.  
  2877. 664
  2878. 01:33:53,847 --> 01:33:56,308
  2879. Aku bilang Bill Carson.
  2880.  
  2881. 665
  2882. 01:33:56,391 --> 01:33:59,186
  2883. Hei, Bule, itu bukannya Angel Eyes?
  2884.  
  2885. 666
  2886. 01:34:00,020 --> 01:34:06,068
  2887. Baiklah, apa yang dia lakukan? Tidur?
  2888. Bill Carson!
  2889.  
  2890. 667
  2891. 01:34:06,151 --> 01:34:09,029
  2892. Yeah, dan kau sebaiknya Bill Carson.
  2893.  
  2894. 668
  2895. 01:34:09,112 --> 01:34:10,781
  2896. Bill Carson!
  2897.  
  2898. 669
  2899. 01:34:10,864 --> 01:34:13,992
  2900. Ya, ya... Itu aku!
  2901.  
  2902. 670
  2903. 01:34:22,000 --> 01:34:24,211
  2904. Silahkan, Carson....
  2905.  
  2906. 671
  2907. 01:34:25,253 --> 01:34:27,339
  2908. Jawab "hadir".
  2909.  
  2910. 672
  2911. 01:34:28,715 --> 01:34:31,510
  2912. Apa kau tuli?
  2913.  
  2914. 673
  2915. 01:34:36,389 --> 01:34:38,892
  2916. Anggap saja kau sudah bilang "Hadir", Carson.
  2917.  
  2918. 674
  2919. 01:34:40,936 --> 01:34:46,024
  2920. Aku suka orang gemuk besar sepertimu. -
  2921. Ketika jatuh mereka berdebum.
  2922.  
  2923. 675
  2924. 01:34:46,107 --> 01:34:49,194
  2925. Dan kadang-kadang tidak bangun lagi.
  2926.  
  2927. 676
  2928. 01:34:49,986 --> 01:34:51,446
  2929. Wallace...
  2930.  
  2931. 677
  2932. 01:34:52,948 --> 01:34:54,699
  2933. ... Itu sudah cukup.
  2934.  
  2935. 678
  2936. 01:34:57,577 --> 01:34:58,829
  2937. Sersan!
  2938.  
  2939. 679
  2940. 01:35:00,956 --> 01:35:05,126
  2941. Kapten ingin memanggimu. Segera!
  2942.  
  2943. 680
  2944. 01:35:06,878 --> 01:35:10,423
  2945. Pastikan keduanya diperlakukan baik.
  2946.  
  2947. 681
  2948. 01:35:19,432 --> 01:35:23,395
  2949. Hei Blondie, kau dengar itu?
  2950. Pelayanan yang baik!
  2951.  
  2952. 682
  2953. 01:35:25,689 --> 01:35:27,774
  2954. Iya.
  2955.  
  2956. 683
  2957. 01:35:30,235 --> 01:35:33,780
  2958. Sersan, untuk terakhir kali ...,
  2959. Aku beritahu kau,
  2960.  
  2961. 684
  2962. 01:35:33,863 --> 01:35:37,784
  2963. ... Aku ingin para tahanan
  2964. diperlakukan sebagai tahanan.
  2965.  
  2966. 685
  2967. 01:35:37,867 --> 01:35:40,829
  2968. Tidak boleh ada kebrutalan lagi!
  2969.  
  2970. 686
  2971. 01:35:40,912 --> 01:35:44,624
  2972. Ada ratusan tahanan di luar sana
  2973. dan hanya beberapa orang penjaga.
  2974.  
  2975. 687
  2976. 01:35:44,708 --> 01:35:46,793
  2977. Apa yang mesti aku lakukan?
  2978. Aku harus menghormati mereka!
  2979.  
  2980. 688
  2981. 01:35:46,876 --> 01:35:51,881
  2982. Kau akan mendapatkan respek mereka
  2983. jika memperlakukan mereka lebih baik!
  2984.  
  2985. 689
  2986. 01:35:53,174 --> 01:35:55,760
  2987. Apakah orang-orang kita diperlakukan
  2988. dengan baik di kamp Andersonville?
  2989.  
  2990. 690
  2991. 01:35:55,844 --> 01:35:58,722
  2992. Aku tidak peduli apa yang mereka lakukan
  2993. di Andersonville!
  2994.  
  2995. 691
  2996. 01:35:58,805 --> 01:36:05,478
  2997. Selama aku berkuasa di sini
  2998. para tahanan tidak boleh...
  2999. disiksa atau dicurangi.. atau dibunuh!
  3000.  
  3001. 692
  3002. 01:36:06,187 --> 01:36:07,981
  3003. Ini sebuah tuduhan?
  3004.  
  3005. 693
  3006. 01:36:08,064 --> 01:36:13,278
  3007. Sersan, aku memang lumpuh
  3008. ... tapi tidak buta.
  3009.  
  3010. 694
  3011. 01:36:13,778 --> 01:36:17,282
  3012. Aku tahu para tahanan di sini sedang
  3013. dirampok secara sistematis.
  3014.  
  3015. 695
  3016. 01:36:17,365 --> 01:36:20,535
  3017. Aku tahu tukang tadah di mana-mana
  3018. atau berkemah dekat kamp,
  3019.  
  3020. 696
  3021. 01:36:20,618 --> 01:36:23,830
  3022. menunggu seseorang memberikan
  3023. hasil jarahan ini.
  3024.  
  3025. 697
  3026. 01:36:23,913 --> 01:36:28,918
  3027. Tapi selama aku jadi komandan
  3028. Aku tak akan mengizinkan penipuan ini!
  3029. Apakah aku jelas?
  3030.  
  3031. 698
  3032. 01:36:31,212 --> 01:36:32,756
  3033. Ya, pak.
  3034.  
  3035. 699
  3036. 01:36:32,839 --> 01:36:35,216
  3037. Selama Anda komandannya.
  3038.  
  3039. 700
  3040. 01:36:36,885 --> 01:36:38,970
  3041. Ya, sersan.
  3042.  
  3043. 701
  3044. 01:36:41,097 --> 01:36:44,851
  3045. Aku tahu dengan kaki ini
  3046. Aku tak akan bertahan lama ...
  3047.  
  3048. 702
  3049. 01:36:44,934 --> 01:36:51,608
  3050. ... Tapi aku berdoa,
  3051. aku dapat bertahan cukup lama
  3052. ... untuk mengumpulkan bukti,
  3053.  
  3054. 703
  3055. 01:36:51,691 --> 01:36:57,739
  3056. dan menyeret ke mahkamah militer
  3057. semua orang yang mendiskreditkan ...
  3058. ...dan mengotori seragam
  3059.  
  3060. 704
  3061. 01:37:01,993 --> 01:37:04,704
  3062. Semoga Anda beruntung.
  3063.  
  3064. 705
  3065. 01:37:38,404 --> 01:37:42,742
  3066. Kau dan yang lainnya jangan muncul
  3067. untuk sementara waktu.
  3068.  
  3069. 706
  3070. 01:37:42,826 --> 01:37:47,080
  3071. Aku akan menjaga ini. Pergi lah.
  3072. Wallace akan menghubungimu.
  3073.  
  3074. 707
  3075. 01:37:56,923 --> 01:38:01,469
  3076. - Bawa Carson ke sini.
  3077. - Oke, bos.
  3078.  
  3079. 708
  3080. 01:38:14,941 --> 01:38:19,028
  3081. Angel Eyes bilang
  3082. kita menjauh untuk sementara waktu.
  3083.  
  3084. 709
  3085. 01:38:19,112 --> 01:38:24,409
  3086. Tapi kita akan tetap cukup dekat
  3087. untuk dapat mengawasi sini.
  3088. Ayo, pasang pelana kudamu.
  3089.  
  3090. 710
  3091. 01:38:24,909 --> 01:38:26,995
  3092. Masuk.
  3093.  
  3094. 711
  3095. 01:38:27,582 --> 01:38:35,005
  3096. AQUARIUS BOUTIQUE HOTEL SAMPIT
  3097. KALIMANTAN TENGAH
  3098.  
  3099. 712
  3100. 01:38:35,044 --> 01:38:38,256
  3101. Ayo, Tuco. Jangan malu-malu.
  3102.  
  3103. 713
  3104. 01:38:39,549 --> 01:38:42,677
  3105. Tak ada formalitas di sini.
  3106.  
  3107. 714
  3108. 01:38:53,104 --> 01:38:55,732
  3109. Sudah lama sekali!
  3110.  
  3111. 716
  3112. 01:38:58,735 --> 01:39:00,945
  3113. Kau lapar.
  3114.  
  3115. 717
  3116. 01:39:01,029 --> 01:39:03,740
  3117. Duduklah. Makan, ayo!
  3118.  
  3119. 718
  3120. 01:39:22,175 --> 01:39:25,637
  3121. Aku tahu itu! Aku tahu itu!
  3122.  
  3123. 719
  3124. 01:39:25,720 --> 01:39:31,851
  3125. Begitu melihatmu, aku langsung tahu:
  3126. 'Lihat itu si babi Mata Malaikat...'
  3127.  
  3128. 720
  3129. 01:39:32,852 --> 01:39:36,314
  3130. "'...Aku yakin dia punya jabatan yang enak!"
  3131.  
  3132. 721
  3133. 01:39:38,733 --> 01:39:41,444
  3134. "Dan tidak akan lupa sama teman!"
  3135.  
  3136. 722
  3137. 01:39:41,527 --> 01:39:44,655
  3138. Aku tak pernah melupakan teman lama, Tuco.
  3139.  
  3140. 723
  3141. 01:39:46,074 --> 01:39:47,658
  3142. Benar.
  3143.  
  3144. 724
  3145. 01:39:47,742 --> 01:39:51,079
  3146. Senang bertemu kalian lagi.
  3147.  
  3148. 725
  3149. 01:39:51,162 --> 01:39:52,705
  3150. Bagus.
  3151.  
  3152. 726
  3153. 01:39:52,789 --> 01:39:56,209
  3154. Apalagi kalian datang dari tempat
  3155. begitu jauh...
  3156.  
  3157. 727
  3158. 01:39:56,292 --> 01:39:59,837
  3159. ...Dan punya banyak hal untuk dibahas.
  3160.  
  3161. 728
  3162. 01:39:59,921 --> 01:40:03,299
  3163. Kau punya banyak hal untuk diceritakan, kan?
  3164.  
  3165. 729
  3166. 01:40:05,593 --> 01:40:09,389
  3167. Kau ditangkap dekat Benteng Craig?
  3168.  
  3169. 730
  3170. 01:40:13,559 --> 01:40:20,066
  3171. Jika kau bersama Sibley, maka kau.
  3172. dari Santa Fe?
  3173.  
  3174. 731
  3175. 01:40:31,452 --> 01:40:36,999
  3176. - Berat ya melintasi padang pasir?
  3177. - Sangat berat!
  3178.  
  3179. 732
  3180. 01:40:37,083 --> 01:40:40,294
  3181. Apalagi jika tidak memiliki
  3182. sesuatu untuk diminum.
  3183.  
  3184. 733
  3185. 01:40:42,380 --> 01:40:48,219
  3186. Mengapa kau pakai nama Bill Carson?
  3187.  
  3188. 734
  3189. 01:40:50,930 --> 01:40:53,683
  3190. Yeah, itu nama yang bagus kan?
  3191.  
  3192. 735
  3193. 01:40:53,766 --> 01:40:56,686
  3194. Tidak bijak memakai nama asli.
  3195.  
  3196. 736
  3197. 01:40:56,769 --> 01:41:01,149
  3198. Seperti kau, aku yakin mereka
  3199. tidak memanggilmu Angel Eyes.
  3200.  
  3201. 737
  3202. 01:41:01,232 --> 01:41:04,193
  3203. Sersan Angel Eyes.
  3204.  
  3205. 738
  3206. 01:41:12,160 --> 01:41:15,246
  3207. Suka dengar musik sambil makan, Tuco?
  3208.  
  3209. 739
  3210. 01:41:15,329 --> 01:41:21,335
  3211. Musik? Sangat baik untuk pencernaan.
  3212.  
  3213. 740
  3214. 01:41:33,097 --> 01:41:35,391
  3215. jadi...
  3216.  
  3217. 741
  3218. 01:41:35,474 --> 01:41:39,520
  3219. Bill Carson itu nama palsu, kan?
  3220.  
  3221. 742
  3222. 01:41:43,482 --> 01:41:46,819
  3223. Ini juga palsu?
  3224.  
  3225. 743
  3226. 01:41:46,903 --> 01:41:51,115
  3227. Nama Bill Carson tertulis di atasnya.
  3228.  
  3229. 744
  3230. 01:41:51,198 --> 01:41:56,037
  3231. Masih ada. Ini tembakau Bill Carson.
  3232.  
  3233. 745
  3234. 01:41:58,456 --> 01:42:00,333
  3235. Aarh!
  3236.  
  3237. 747
  3238. 01:43:18,911 --> 01:43:23,332
  3239. Carson hidup atau mati
  3240. ketika kau menemukannya?
  3241.  
  3242. 748
  3243. 01:43:28,254 --> 01:43:30,548
  3244. Apa cerita dia tentang uang?
  3245.  
  3246. 749
  3247. 01:43:30,631 --> 01:43:33,259
  3248. Aku tak tahu...
  3249.  
  3250. 750
  3251. 01:43:33,342 --> 01:43:36,053
  3252. Aku tak tahu apa yang kau bicarakan!
  3253.  
  3254. 751
  3255. 01:43:54,446 --> 01:43:56,365
  3256. Lebih dihayati lagi!
  3257.  
  3258. 752
  3259. 01:44:14,800 --> 01:44:18,470
  3260. Kau lebih beruntung dari temanmu.
  3261.  
  3262. 753
  3263. 01:44:18,554 --> 01:44:21,515
  3264. Wallace sedang menghajar temanmu
  3265. selama musik dimainkan.
  3266.  
  3267. 754
  3268. 01:44:21,599 --> 01:44:25,144
  3269. Banyak dari kita sudah mengalaminya.
  3270.  
  3271. 755
  3272. 01:44:45,748 --> 01:44:49,168
  3273. Bagaimana pencernaanmu sekarang?
  3274.  
  3275. 756
  3276. 01:44:51,879 --> 01:44:57,259
  3277. - Kau sebaiknya bicara.
  3278. - Tak ada yang perlu aku katakan!
  3279.  
  3280. 757
  3281. 01:45:23,619 --> 01:45:26,330
  3282. Mainkan biolamu!
  3283.  
  3284. 758
  3285. 01:45:30,615 --> 01:46:08,076
  3286. Indonesian Translate By :
  3287. Dewi Gracia
  3288.  
  3289. 759
  3290. 01:46:09,915 --> 01:46:12,126
  3291. Aku akan bicara!
  3292.  
  3293. 760
  3294. 01:46:21,593 --> 01:46:24,388
  3295. Apa yang dia bilang tentang uang?
  3296.  
  3297. 761
  3298. 01:46:24,471 --> 01:46:27,933
  3299. ditanam...
  3300.  
  3301. 762
  3302. 01:46:28,016 --> 01:46:31,520
  3303. Itu ditanam di sebuah pemakaman.
  3304.  
  3305. 763
  3306. 01:46:31,603 --> 01:46:33,313
  3307. Dimana?
  3308.  
  3309. 764
  3310. 01:46:33,397 --> 01:46:34,815
  3311. Sad Hill...
  3312.  
  3313. 765
  3314. 01:46:34,898 --> 01:46:37,401
  3315. Pemakaman Sad Hill.
  3316.  
  3317. 766
  3318. 01:46:40,112 --> 01:46:42,072
  3319. Makam yang mana?
  3320.  
  3321. 767
  3322. 01:46:42,156 --> 01:46:46,076
  3323. Aku tak tahu!
  3324. Aku tak tahu!, aku bilang jujur.
  3325.  
  3326. 768
  3327. 01:46:47,703 --> 01:46:49,663
  3328. Si Bule...
  3329.  
  3330. 769
  3331. 01:46:49,746 --> 01:46:54,543
  3332. tanya si Bule.
  3333. Dia tahu nama makamnya.
  3334.  
  3335. 770
  3336. 01:47:11,226 --> 01:47:14,354
  3337. Perang sudah berakhir untukmu.
  3338.  
  3339. 771
  3340. 01:47:16,315 --> 01:47:19,443
  3341. Pakai baju itu.
  3342.  
  3343. 772
  3344. 01:47:22,654 --> 01:47:24,406
  3345. Mengapa?
  3346.  
  3347. 773
  3348. 01:47:24,489 --> 01:47:27,451
  3349. Kita akan pergi.
  3350.  
  3351. 774
  3352. 01:47:27,534 --> 01:47:31,538
  3353. - Ke mana?
  3354. - Untuk menemukan $ 200.000.
  3355.  
  3356. 775
  3357. 01:47:31,622 --> 01:47:34,833
  3358. Aku tahu nama pemakamannya...
  3359.  
  3360. 776
  3361. 01:47:34,917 --> 01:47:38,420
  3362. ...Dan kau tahu nama makamnya.
  3363.  
  3364. 777
  3365. 01:47:57,481 --> 01:48:00,609
  3366. Kau tidak akan menyiksaku dulu?
  3367.  
  3368. 778
  3369. 01:48:04,029 --> 01:48:05,989
  3370. Apakah kau akan bicara?
  3371.  
  3372. 779
  3373. 01:48:06,823 --> 01:48:08,575
  3374. Tidak. Mungkin tidak.
  3375.  
  3376. 780
  3377. 01:48:10,327 --> 01:48:12,913
  3378. Seperti kuduga.
  3379.  
  3380. 781
  3381. 01:48:12,996 --> 01:48:15,374
  3382. Bukan berarti kau lebih tangguh dari Tuco ...
  3383.  
  3384. 782
  3385. 01:48:15,457 --> 01:48:18,835
  3386. ... Tapi kau cukup pintar untuk tahu
  3387. bahwa bicara tidak akan menyelamatkanmu.
  3388.  
  3389. 783
  3390. 01:48:22,547 --> 01:48:25,759
  3391. Dan Tuco? Dia ...?
  3392.  
  3393. 784
  3394. 01:48:27,844 --> 01:48:30,931
  3395. Belum. Belum ...
  3396.  
  3397. 785
  3398. 01:48:31,014 --> 01:48:33,600
  3399. ... Tapi dia di tangan orang yang tepat.
  3400.  
  3401. 786
  3402. 01:48:34,309 --> 01:48:37,813
  3403. Kau ganti mitra
  3404. tapi kesepakatannya tetap sama.
  3405.  
  3406. 787
  3407. 01:48:37,896 --> 01:48:40,440
  3408. Aku tidak serakah. Aku hanya ambil setengah.
  3409.  
  3410. 788
  3411. 01:48:41,775 --> 01:48:45,737
  3412. Kita berdua.
  3413. Lebih mudah dari melakukan sendirian.
  3414.  
  3415. 789
  3416. 01:48:50,575 --> 01:48:52,661
  3417. Yeah.
  3418.  
  3419. 790
  3420. 01:49:11,930 --> 01:49:13,390
  3421. Tahan. Ini dia.
  3422.  
  3423. 791
  3424. 01:49:13,473 --> 01:49:16,268
  3425. Jangan bergerak.
  3426.  
  3427. 792
  3428. 01:49:16,351 --> 01:49:21,898
  3429. Jangan bernapas.. Masih... seperti itu.
  3430.  
  3431. 793
  3432. 01:49:21,982 --> 01:49:25,277
  3433. Yaa, sudah... Terima kasih.
  3434.  
  3435. 794
  3436. 01:49:39,875 --> 01:49:43,628
  3437. Hei Kopral, takut akan tersesat?
  3438. Ke mana pemberontak ini dibawa?
  3439.  
  3440. 795
  3441. 01:49:43,712 --> 01:49:47,340
  3442. Ke neraka dengan tali di lehernya,
  3443. dan harga untuk kepalanya.
  3444.  
  3445. 796
  3446. 01:49:47,424 --> 01:49:52,554
  3447. Yeah, teman... $3000..
  3448. Itu jumlah yang banyak untuk satu kepala.
  3449.  
  3450. 797
  3451. 01:49:52,637 --> 01:49:56,391
  3452. Aku yakin mereka tidak akan membayar
  3453. sepeser pun untuk tanganmu.
  3454.  
  3455. 798
  3456. 01:50:01,521 --> 01:50:03,273
  3457. Aku sudah bilang sekali,
  3458.  
  3459. 799
  3460. 01:50:03,356 --> 01:50:08,195
  3461. jika aku bisa menjatuhkanmu...
  3462. kau akan sulit bangun lagi.
  3463.  
  3464. 800
  3465. 01:50:28,131 --> 01:50:30,342
  3466. Kau jauh lebih beruntung dari itu orang itu.
  3467.  
  3468. 801
  3469. 01:50:30,425 --> 01:50:33,011
  3470. Kau diikat dengan baik,
  3471. dan kau sudah selesai.
  3472.  
  3473. 802
  3474. 01:50:33,094 --> 01:50:36,973
  3475. Dan kali ini tidak ada mitra
  3476. untuk menembak talimu.
  3477.  
  3478. 804
  3479. 01:52:18,074 --> 01:52:23,079
  3480. Jika temanmu tetap keluar dikelembaban,
  3481. mereka sendiri yang bertanggung jawab
  3482. kalau kedinginan?
  3483.  
  3484. 805
  3485. 01:52:23,163 --> 01:52:25,540
  3486. atau peluru.
  3487.  
  3488. 806
  3489. 01:52:29,669 --> 01:52:33,047
  3490. Dengar itu?
  3491. Ayo sini.
  3492.  
  3493. 807
  3494. 01:52:44,267 --> 01:52:49,189
  3495. Karena kita punya satu tujuan, sebaiknya
  3496. kita pergi bersama-sama.
  3497.  
  3498. 808
  3499. 01:52:49,272 --> 01:52:51,733
  3500. Satu, Dua,
  3501.  
  3502. 809
  3503. 01:52:51,816 --> 01:52:53,860
  3504. Tiga, Empat,
  3505.  
  3506. 810
  3507. 01:52:54,360 --> 01:52:56,738
  3508. Lima, enam.
  3509.  
  3510. 811
  3511. 01:52:57,197 --> 01:53:00,366
  3512. Enam, nomor yang sempurna.
  3513.  
  3514. 812
  3515. 01:53:01,659 --> 01:53:04,621
  3516. Bukankah nomor tiga yang sempurna?
  3517.  
  3518. 813
  3519. 01:53:05,747 --> 01:53:10,210
  3520. Iya.Tapi saya punya enam peluru
  3521. Lebih banyak dipistolku.
  3522.  
  3523. 815
  3524. 01:53:10,633 --> 01:54:12,127
  3525. Indonesian Translate By :
  3526. Dewi Gracia
  3527.  
  3528. 816
  3529. 01:54:12,605 --> 01:54:17,277
  3530. Yakin ingin menaruh cakarmu di situ?
  3531.  
  3532. 817
  3533. 01:54:17,360 --> 01:54:22,073
  3534. Aku ingin kencing, tahu!
  3535. Aku sudah terguncang-guncang
  3536. di kereta ini hampir sepuluh jam.
  3537.  
  3538. 818
  3539. 01:54:22,156 --> 01:54:24,951
  3540. Kau sudah bau seperti babi!
  3541.  
  3542. 819
  3543. 01:54:25,034 --> 01:54:27,870
  3544. Jangan coba-coba membuat masalah.
  3545.  
  3546. 820
  3547. 01:54:30,164 --> 01:54:32,250
  3548. Ayo!
  3549.  
  3550. 821
  3551. 01:54:40,466 --> 01:54:44,137
  3552. Aku tak bisa kalau kau ngliatin!
  3553.  
  3554. 822
  3555. 01:54:55,148 --> 01:54:57,108
  3556. Aaaarh!
  3557.  
  3558. 823
  3559. 01:55:06,576 --> 01:55:10,329
  3560. Kau membuat banyak suara ya, temanku?
  3561.  
  3562. 824
  3563. 01:55:30,641 --> 01:55:34,604
  3564. Kau tak ingin memutus persahabatan kita, kan?
  3565. Yah, aku memecahkannya!
  3566.  
  3567. 826
  3568. 01:57:18,749 --> 01:57:21,585
  3569. Squad, berhenti
  3570.  
  3571. 827
  3572. 01:57:21,669 --> 01:57:24,547
  3573. Ambil posisimu.
  3574.  
  3575. 828
  3576. 01:57:34,724 --> 01:57:36,642
  3577. Siap.
  3578.  
  3579. 829
  3580. 01:57:36,726 --> 01:57:38,227
  3581. sasaran.
  3582.  
  3583. 830
  3584. 01:57:38,311 --> 01:57:40,396
  3585. Tembak.
  3586.  
  3587. 831
  3588. 01:57:56,120 --> 01:57:59,415
  3589. Clemens, urus kuda-kudanya.
  3590.  
  3591. 835
  3592. 01:58:00,974 --> 02:02:13,186
  3593. AQUARIUS BOUTIQUE HOTEL SAMPIT
  3594. KALIMANTAN TENGAH
  3595.  
  3596. 836
  3597. 02:02:14,920 --> 02:02:18,423
  3598. Aku telah mencarimu selama delapan bulan!
  3599.  
  3600. 837
  3601. 02:02:18,507 --> 02:02:23,095
  3602. Setiap kali aku memegang pistol
  3603. di tangan kananku..Aku teringat padamu!
  3604.  
  3605. 838
  3606. 02:02:23,178 --> 02:02:27,140
  3607. Sekarang aku menemukanmu di posisi
  3608. yang betul-betul cocok untukku.
  3609.  
  3610. 839
  3611. 02:02:27,224 --> 02:02:33,063
  3612. Aku punya banyak waktu untuk
  3613. belajar menembak dengan kiri.
  3614.  
  3615. 840
  3616. 02:02:47,035 --> 02:02:51,665
  3617. Bila mau menembak, menembak lah!
  3618. Jangan bicara.
  3619.  
  3620. 841
  3621. 02:02:53,292 --> 02:02:56,378
  3622. Setiap pistol punya suara khas...
  3623.  
  3624. 842
  3625. 02:02:56,461 --> 02:02:59,923
  3626. ... Dan itu dari pistol yang besar.
  3627.  
  3628. 843
  3629. 02:03:16,773 --> 02:03:19,318
  3630. Clem ikuti dia.
  3631.  
  3632. 846
  3633. 02:04:16,375 --> 02:04:19,378
  3634. Tunggu sebentar. Aku akan ke situ.
  3635.  
  3636. 847
  3637. 02:04:19,461 --> 02:04:23,215
  3638. Sebentar! Aku berpakaian dulu.
  3639. Nanti kubuka pintunya.
  3640.  
  3641. 849
  3642. 02:04:43,443 --> 02:04:46,988
  3643. Lepaskan talinya,
  3644. dan turunkan pistolmu.
  3645.  
  3646. 850
  3647. 02:04:55,330 --> 02:04:57,124
  3648. Hei...
  3649.  
  3650. 851
  3651. 02:04:57,207 --> 02:05:01,878
  3652. Bagaimana kau bisa keluar
  3653. dari kandang babi itu?
  3654.  
  3655. 852
  3656. 02:05:03,380 --> 02:05:07,801
  3657. Aku memiliki caraku sendiri.
  3658. Aku dengan teman lamamu Angel Eyes.
  3659.  
  3660. 853
  3661. 02:05:08,301 --> 02:05:11,721
  3662. Kau bicara? Kau pengkhianat! Kau bicara!
  3663.  
  3664. 854
  3665. 02:05:12,347 --> 02:05:17,102
  3666. Aku tidak tidak berbicara.
  3667. Jika bicara aku mungkin berada di sini sekarang.
  3668.  
  3669. 855
  3670. 02:05:18,395 --> 02:05:21,022
  3671. Kamu... Aku...
  3672.  
  3673. 856
  3674. 02:05:21,148 --> 02:05:23,984
  3675. Jadi hanya kau yang tahu setengah rahasianya?
  3676.  
  3677. 857
  3678. 02:05:24,734 --> 02:05:26,278
  3679. Mm-hm.
  3680.  
  3681. 858
  3682. 02:05:27,404 --> 02:05:31,032
  3683. Ah, Bule...
  3684.  
  3685. 859
  3686. 02:05:31,116 --> 02:05:35,495
  3687. Aku sangat senang kau dipihakku!
  3688. Dan, kita bersama lagi.
  3689.  
  3690. 860
  3691. 02:05:35,579 --> 02:05:39,166
  3692. - Aku akan berpakaian dan membunuhnya,
  3693. - Oh, dengar...
  3694.  
  3695. 861
  3696. 02:05:39,249 --> 02:05:43,295
  3697. Dengar, aku lupa bilang.
  3698.  
  3699. 862
  3700. 02:05:43,378 --> 02:05:48,133
  3701. Dia tidak sendirian. Dia berlima.
  3702.  
  3703. 863
  3704. 02:05:48,216 --> 02:05:51,595
  3705. - Lima?
  3706. - Iya. Mereka berlima.
  3707.  
  3708. 864
  3709. 02:05:53,930 --> 02:05:57,642
  3710. Jadi, itu sebabnya kau datang ke Tuco.
  3711.  
  3712. 865
  3713. 02:05:59,728 --> 02:06:02,439
  3714. Tidak masalah. Aku akan membunuh mereka semua!
  3715.  
  3716. 866
  3717. 02:06:14,075 --> 02:06:17,287
  3718. Mereka menembaknya dalam jarak dekat.
  3719.  
  3720. 868
  3721. 02:06:35,764 --> 02:06:40,727
  3722. - eh, lihat siapa di sini!
  3723. - Yang satunya akan bergabung.
  3724.  
  3725. 869
  3726. 02:06:42,729 --> 02:06:46,316
  3727. Mereka akan datang mencari kita.
  3728.  
  3729. 870
  3730. 02:06:46,399 --> 02:06:48,610
  3731. Awas!
  3732.  
  3733. 871
  3734. 02:06:48,693 --> 02:06:51,738
  3735. Itu dua orang dari mereka.
  3736.  
  3737. 872
  3738. 02:06:51,821 --> 02:06:54,074
  3739. Aku ingin si pirang hidup-hidup!
  3740.  
  3741. 873
  3742. 02:07:02,916 --> 02:07:06,628
  3743. Kau kembali ke sana. Ayo pergi!
  3744.  
  3745. 874
  3746. 02:07:40,286 --> 02:07:42,622
  3747. Kau mau mati sendirian?
  3748.  
  3749. 878
  3750. 02:09:32,982 --> 02:09:34,275
  3751. Ho!
  3752.  
  3753. 880
  3754. 02:09:59,342 --> 02:10:02,428
  3755. Hai Bule, Angel Eyes milikku.
  3756.  
  3757. 881
  3758. 02:10:02,512 --> 02:10:04,097
  3759. Oke lah.
  3760.  
  3761. 882
  3762. 02:10:43,428 --> 02:10:48,224
  3763. "Sampai jumpa segera...".
  3764.  
  3765. 883
  3766. 02:10:48,307 --> 02:10:50,893
  3767. "Idiot."
  3768.  
  3769. 884
  3770. 02:10:50,977 --> 02:10:53,271
  3771. Itu untukmu.
  3772.  
  3773. 885
  3774. 02:11:17,503 --> 02:11:20,465
  3775. Betapa damai dan tenang, kawan.
  3776.  
  3777. 886
  3778. 02:11:20,548 --> 02:11:24,218
  3779. Seperti sebuah pemakaman?
  3780.  
  3781. 887
  3782. 02:11:24,302 --> 02:11:27,221
  3783. Di sana, di sungai, mestinya ada jembatan.
  3784.  
  3785. 888
  3786. 02:11:27,305 --> 02:11:32,935
  3787. - Kita lebih baik menunggu sampai malam.
  3788. - Percayai aku, Bule.
  3789.  
  3790. 889
  3791. 02:11:33,019 --> 02:11:35,771
  3792. Aku tahu apa yang akan kulakukan.
  3793.  
  3794. 890
  3795. 02:11:35,855 --> 02:11:39,901
  3796. Tuco telah membawu sejauh ini,
  3797. Aku akan membawamu ke tujuan...
  3798.  
  3799. 891
  3800. 02:11:44,947 --> 02:11:48,034
  3801. - Katakan, kapten.
  3802. - Ya, pak.
  3803.  
  3804. 892
  3805. 02:11:48,117 --> 02:11:51,454
  3806. Ke sini. Ikuti aku.
  3807.  
  3808. 893
  3809. 02:12:37,124 --> 02:12:40,670
  3810. Kami menemukan mereka dekat perimeter, pak.
  3811.  
  3812. 894
  3813. 02:12:54,141 --> 02:12:56,352
  3814. Kalian dari mana?
  3815.  
  3816. 895
  3817. 02:12:56,435 --> 02:12:57,853
  3818. IIlinois.
  3819.  
  3820. 896
  3821. 02:13:00,272 --> 02:13:02,149
  3822. Dan kau?
  3823.  
  3824. 897
  3825. 02:13:02,233 --> 02:13:04,110
  3826. Aku dengannya.
  3827.  
  3828. 898
  3829. 02:13:10,074 --> 02:13:13,452
  3830. Apa alasannya berada di sini?
  3831.  
  3832. 899
  3833. 02:13:13,536 --> 02:13:16,497
  3834. Kami ingin mendaftar, jenderal!
  3835.  
  3836. 900
  3837. 02:13:19,041 --> 02:13:21,377
  3838. Sebaiknya belajar membedakan pangkat.
  3839.  
  3840. 901
  3841. 02:13:21,460 --> 02:13:23,546
  3842. Aku kapten!
  3843.  
  3844. 902
  3845. 02:13:24,880 --> 02:13:27,675
  3846. Pergi dari sini!
  3847.  
  3848. 903
  3849. 02:13:27,758 --> 02:13:30,761
  3850. Mungkin sekarang giliranmu,
  3851. jadi tulis apa keinginanmu.
  3852.  
  3853. 904
  3854. 02:13:30,845 --> 02:13:32,930
  3855. Iya tuan
  3856.  
  3857. 905
  3858. 02:13:37,727 --> 02:13:39,979
  3859. Jadi, kau ingin mendaftar.
  3860.  
  3861. 906
  3862. 02:13:40,896 --> 02:13:44,650
  3863. Kau harus dites untuk membuktikannya.
  3864.  
  3865. 907
  3866. 02:13:52,616 --> 02:13:55,119
  3867. Nah, ceritakan.
  3868.  
  3869. 908
  3870. 02:14:13,053 --> 02:14:16,140
  3871. Hei...
  3872.  
  3873. 909
  3874. 02:14:17,892 --> 02:14:22,313
  3875. Kau akan punya karier.
  3876. Katakanlah kau akan menjadi kolonel!
  3877.  
  3878. 910
  3879. 02:14:22,396 --> 02:14:25,191
  3880. - Benarkah?
  3881. - Tentu!
  3882.  
  3883. 911
  3884. 02:14:25,274 --> 02:14:27,401
  3885. Seperti ditulis dalam panduan.
  3886.  
  3887. 912
  3888. 02:14:27,485 --> 02:14:32,865
  3889. Kau memenuhi semua persyaratan
  3890. untuk jadi ahli dalam penggunaan senjata.
  3891.  
  3892. 913
  3893. 02:14:32,948 --> 02:14:38,078
  3894. Ini senjata paling ampuh dalam perang!
  3895.  
  3896. 914
  3897. 02:14:39,830 --> 02:14:43,459
  3898. Semangat juang dalam botol ini!
  3899.  
  3900. 915
  3901. 02:14:44,585 --> 02:14:46,670
  3902. Relawan ....
  3903.  
  3904. 916
  3905. 02:14:48,130 --> 02:14:52,593
  3906. Kau ingin mendaftar?, Ayo pergi. Ayo!
  3907.  
  3908. 917
  3909. 02:14:52,676 --> 02:14:55,804
  3910. Kemari, Tuan-tuan, kemari
  3911.  
  3912. 918
  3913. 02:14:57,264 --> 02:15:00,726
  3914. Peperangan belum lagi dimulai
  3915.  
  3916. 919
  3917. 02:15:09,193 --> 02:15:10,736
  3918. Eh?
  3919.  
  3920. 920
  3921. 02:15:16,408 --> 02:15:19,328
  3922. siapapun yang punya minuman yang
  3923. dapat membuat para tentara mabok...
  3924.  
  3925. 921
  3926. 02:15:19,411 --> 02:15:23,457
  3927. dan mengirim mereka untuk disembelih...
  3928. dialah pemenangnya.
  3929.  
  3930. 922
  3931. 02:15:23,540 --> 02:15:29,964
  3932. Kita dan orang-orang diseberang sungai
  3933. sana memiliki satu kesamaan.
  3934.  
  3935. 923
  3936. 02:15:30,047 --> 02:15:32,424
  3937. semua dari kita bau alkohol.
  3938.  
  3939. 924
  3940. 02:15:40,224 --> 02:15:42,893
  3941. Tadi kamu bilang namamu siapa?
  3942.  
  3943. 925
  3944. 02:15:42,977 --> 02:15:44,311
  3945. Uh...
  3946.  
  3947. 926
  3948. 02:15:45,145 --> 02:15:47,273
  3949. Dan kamu?
  3950.  
  3951. 927
  3952. 02:15:48,065 --> 02:15:49,149
  3953. Uh...
  3954.  
  3955. 928
  3956. 02:15:49,233 --> 02:15:51,235
  3957. "Uh." Bukan.
  3958.  
  3959. 929
  3960. 02:15:56,240 --> 02:15:58,951
  3961. Nama tidak penting.
  3962.  
  3963. 930
  3964. 02:15:59,034 --> 02:16:04,623
  3965. Ya, kau bisa segera bergabung dengan
  3966. pahlawan yang gagah dari Jembatan Branston.
  3967.  
  3968. 931
  3969. 02:16:04,707 --> 02:16:07,001
  3970. Kami melakukan dua serangan sehari.
  3971.  
  3972. 932
  3973. 02:16:07,084 --> 02:16:09,753
  3974. - Dua serangan sehari?
  3975. - pasti.
  3976.  
  3977. 933
  3978. 02:16:09,837 --> 02:16:15,009
  3979. Para pemberontak telah memutuskan jembatan
  3980. sialan itu kunci untuk seluruh wilayah ini.
  3981.  
  3982. 934
  3983. 02:16:15,092 --> 02:16:18,220
  3984. Jembatan bodoh tak berguna.
  3985.  
  3986. 935
  3987. 02:16:18,303 --> 02:16:21,557
  3988. Sebuah tahi lalat pada peta di markas.
  3989.  
  3990. 936
  3991. 02:16:22,599 --> 02:16:28,105
  3992. Dan kantor pusat telah memerintahkan kita
  3993. mengambil tahi lalat konyol itu...
  3994.  
  3995. 937
  3996. 02:16:29,148 --> 02:16:31,316
  3997. ...Bahkan dengan resiko kita semua terbunuh.
  3998.  
  3999. 938
  4000. 02:16:31,400 --> 02:16:36,989
  4001. kalau tidak, kunci itu akan berkarat
  4002. dan hanya menjadi titik di dinding.
  4003.  
  4004. 939
  4005. 02:16:37,072 --> 02:16:41,785
  4006. Dan itu tidak semua.
  4007. Kedua belah pihak ingin jembatan utuh!
  4008.  
  4009. 940
  4010. 02:16:41,869 --> 02:16:47,124
  4011. Utuh, itu yang Selatan inginkannya.
  4012. Dan kami ingin utuh juga.
  4013.  
  4014. 941
  4015. 02:16:48,959 --> 02:16:53,297
  4016. Kau semua akan kembali kepada debu
  4017. tapi satu hal yang pasti...
  4018.  
  4019. 942
  4020. 02:16:53,380 --> 02:16:57,760
  4021. ...Jembatan Branston akan berdiri tegak.
  4022.  
  4023. 943
  4024. 02:16:57,843 --> 02:17:03,056
  4025. Itu buruk ...
  4026. ...Caraku berbicaraku pada relawan?
  4027.  
  4028. 944
  4029. 02:17:03,140 --> 02:17:06,435
  4030. Aku telah melakukan banyak hal buruk.
  4031.  
  4032. 945
  4033. 02:17:09,605 --> 02:17:14,109
  4034. Aku melakukannya. Aku mengacaukannya...
  4035.  
  4036. 946
  4037. 02:17:14,193 --> 02:17:17,404
  4038. ...di sini. Aku menghancurkan semuanya.
  4039.  
  4040. 947
  4041. 02:17:18,363 --> 02:17:23,577
  4042. Bisa kena delik pengadilan perang, bayangkan-
  4043. untuk bermimpi meledakannya.
  4044. Sebuah kejahatan serius.
  4045.  
  4046. 948
  4047. 02:17:23,660 --> 02:17:29,291
  4048. Bahkan hanya memikirkan untuk menghancurkan
  4049. jembatan itu...
  4050.  
  4051. 949
  4052. 02:17:30,751 --> 02:17:33,003
  4053. Mengapa tidak sekalian meledakkannya, kapten?
  4054.  
  4055. 950
  4056. 02:17:34,671 --> 02:17:38,050
  4057. Ya, kapten, kenapa tidak.
  4058. Kita buat mereka ketakutan setengah mati!
  4059.  
  4060. 952
  4061. 02:17:41,470 --> 02:17:44,598
  4062. Aku bermimpi melakukan itu.
  4063.  
  4064. 953
  4065. 02:17:47,100 --> 02:17:50,562
  4066. Aku bahkan telah merencanakannya.
  4067.  
  4068. 954
  4069. 02:17:50,646 --> 02:17:52,648
  4070. Aku yakin itu!
  4071.  
  4072. 955
  4073. 02:17:53,565 --> 02:17:56,860
  4074. Waktu terbaik adalah setelah serangan...
  4075.  
  4076. 956
  4077. 02:17:56,944 --> 02:18:00,822
  4078. ... Ketika ada gencatan senjata
  4079. untuk mengambil yang terluka.
  4080.  
  4081. 957
  4082. 02:18:00,906 --> 02:18:05,911
  4083. Jika aku bisa melakukannya ..
  4084. Aku bisa menyelamatkan ribuan orang.
  4085.  
  4086. 959
  4087. 02:18:10,874 --> 02:18:14,002
  4088. Tapi aku tidak punya nyali.
  4089.  
  4090. 960
  4091. 02:18:19,216 --> 02:18:22,469
  4092. Pembantaian harian dimulai, tepat waktu.
  4093.  
  4094. 961
  4095. 02:18:22,553 --> 02:18:25,931
  4096. Kapten!
  4097. Seluruh pasukan menunggu perintah Anda.
  4098.  
  4099. 962
  4100. 02:18:26,014 --> 02:18:28,725
  4101. Aku segera ke sana.
  4102.  
  4103. 963
  4104. 02:18:41,238 --> 02:18:43,365
  4105. Baiklah, teman ...
  4106.  
  4107. 964
  4108. 02:18:43,448 --> 02:18:45,367
  4109. AII right, friends.
  4110.  
  4111. 965
  4112. 02:18:45,450 --> 02:18:48,704
  4113. ...Ayo ke sana, dan nikmati aksinya.
  4114.  
  4115. 966
  4116. 02:18:48,865 --> 02:19:20,560
  4117. Created and Encoded by
  4118. -- Dewi Gracia --
  4119.  
  4120. 967
  4121. 02:19:19,026 --> 02:19:21,528
  4122. Pasukan!.Laporan!
  4123.  
  4124. 968
  4125. 02:19:21,611 --> 02:19:24,406
  4126. Pasukan B siap!
  4127.  
  4128. 969
  4129. 02:19:24,489 --> 02:19:27,284
  4130. Pasukan E siap!
  4131.  
  4132. 970
  4133. 02:19:27,367 --> 02:19:30,495
  4134. Pasukan D siap!
  4135.  
  4136. 971
  4137. 02:19:35,375 --> 02:19:39,129
  4138. Pasukan, Serang!
  4139.  
  4140. 973
  4141. 02:20:00,067 --> 02:20:04,029
  4142. Sepertinya kapten benar-benar meminta
  4143. peluru di perutnya!
  4144.  
  4145. 974
  4146. 02:20:04,112 --> 02:20:06,198
  4147. Iya.
  4148.  
  4149. 975
  4150. 02:20:58,458 --> 02:21:02,837
  4151. Aku tidak pernah melihat
  4152. begitu banyak orang mati sia-sia.
  4153.  
  4154. 976
  4155. 02:21:22,440 --> 02:21:26,820
  4156. Aku punya feeling ini akan benar-benar
  4157. jadi pertempuran yang panjang.
  4158.  
  4159. 977
  4160. 02:21:30,115 --> 02:21:32,325
  4161. Bule...
  4162.  
  4163. 978
  4164. 02:21:32,409 --> 02:21:35,036
  4165. Uangnya ada di sisi lain sungai.
  4166.  
  4167. 979
  4168. 02:21:35,120 --> 02:21:38,039
  4169. Di mana?
  4170.  
  4171. 980
  4172. 02:21:40,375 --> 02:21:44,296
  4173. Orang itu bilang di sisi lain sungai.
  4174. Itu sudah cukup.
  4175.  
  4176. 981
  4177. 02:21:44,379 --> 02:21:48,925
  4178. Tetapi selama ada pasukan Konfederasi,
  4179. kita tidak bisa menyeberang.
  4180.  
  4181. 982
  4182. 02:21:49,009 --> 02:21:54,139
  4183. Apa yang akan terjadi jika ada yang
  4184. meledakkan jembatan itu?
  4185.  
  4186. 983
  4187. 02:21:54,222 --> 02:22:00,228
  4188. Pastinya idiot-idiot ini akan mencari
  4189. tempat lain untuk bertempur!
  4190.  
  4191. 984
  4192. 02:22:00,312 --> 02:22:02,397
  4193. Mungkin.
  4194.  
  4195. 985
  4196. 02:22:39,559 --> 02:22:43,563
  4197. Dokter cepat! Kapten terluka!
  4198.  
  4199. 986
  4200. 02:22:44,856 --> 02:22:47,734
  4201. Cepat, tandu!
  4202.  
  4203. 987
  4204. 02:22:48,818 --> 02:22:51,654
  4205. Hati-hati.
  4206.  
  4207. 988
  4208. 02:22:55,533 --> 02:22:56,951
  4209. Arh!
  4210.  
  4211. 989
  4212. 02:23:01,581 --> 02:23:04,292
  4213. Siapkan itu.
  4214.  
  4215. 990
  4216. 02:23:24,145 --> 02:23:26,981
  4217. Ini akan sedikit membantu.
  4218.  
  4219. 991
  4220. 02:23:32,570 --> 02:23:35,031
  4221. Ambil pecahan peluru dari kapten ini ...
  4222.  
  4223. 992
  4224. 02:23:35,114 --> 02:23:37,116
  4225. ... Dan pasang telingamu.
  4226.  
  4227. 994
  4228. 02:24:25,790 --> 02:24:29,627
  4229. Apa yang kau lakukan??
  4230. Tidak... Biarkan aku sendiri...
  4231.  
  4232. 995
  4233. 02:26:08,017 --> 02:26:12,105
  4234. Bule, ini mempertaruhkan nyawa namanya?
  4235.  
  4236. 996
  4237. 02:26:12,647 --> 02:26:18,402
  4238. Ya. Dan jika aku terbunuh kau tidak akan
  4239. mendapatkan uang yang indah itu.
  4240.  
  4241. 997
  4242. 02:26:18,486 --> 02:26:20,321
  4243. Iya, Tuco.
  4244.  
  4245. 998
  4246. 02:26:21,239 --> 02:26:23,574
  4247. Pasti, sayang sekali.
  4248.  
  4249. 999
  4250. 02:26:53,479 --> 02:26:54,647
  4251. Dok...
  4252.  
  4253. 1000
  4254. 02:26:56,899 --> 02:27:01,696
  4255. Dok... Dapatkah kau sedikit membantuku?
  4256.  
  4257. 1001
  4258. 02:27:01,779 --> 02:27:04,740
  4259. Aku mengharapkan kabar baik.
  4260.  
  4261. 1003
  4262. 02:27:50,620 --> 02:27:53,372
  4263. Eh... Eh...
  4264.  
  4265. 1004
  4266. 02:27:54,749 --> 02:27:57,877
  4267. Mengapa kita tidak saling cerita
  4268. setengah dari rahasia itu?
  4269.  
  4270. 1005
  4271. 02:27:57,960 --> 02:28:00,463
  4272. Mengapa tidak?
  4273.  
  4274. 1006
  4275. 02:28:01,505 --> 02:28:03,549
  4276. Kau duluan.
  4277.  
  4278. 1007
  4279. 02:28:05,301 --> 02:28:10,139
  4280. Aku punya ide lebih baik...
  4281.  
  4282. 1008
  4283. 02:28:10,222 --> 02:28:12,600
  4284. ... kau yang mulai.
  4285.  
  4286. 1009
  4287. 02:28:15,770 --> 02:28:18,481
  4288. Baik lah.
  4289.  
  4290. 1010
  4291. 02:28:19,315 --> 02:28:23,903
  4292. Nama pemakamannya...
  4293.  
  4294. 1011
  4295. 02:28:39,794 --> 02:28:42,004
  4296. ... Sad Hill! Sekarang giliranmu!
  4297.  
  4298. 1012
  4299. 02:28:50,262 --> 02:28:53,057
  4300. Nama makamnya adalah ...
  4301.  
  4302. 1013
  4303. 02:28:56,519 --> 02:28:58,562
  4304. Arch Stanton.
  4305.  
  4306. 1014
  4307. 02:28:58,646 --> 02:29:02,149
  4308. Ar... Arch Stanton?
  4309.  
  4310. 1015
  4311. 02:29:02,233 --> 02:29:04,485
  4312. Kau yakin?
  4313.  
  4314. 1016
  4315. 02:29:04,568 --> 02:29:06,737
  4316. Tentu, aku yakin.
  4317.  
  4318. 1017
  4319. 02:29:08,974 --> 02:35:23,210
  4320. Indonesian Translate By :
  4321. Dewi Gracia
  4322.  
  4323. 1020
  4324. 02:35:23,363 --> 02:35:26,324
  4325. Haa! Haa!
  4326.  
  4327. 1021
  4328. 02:40:55,028 --> 02:40:58,614
  4329. Akan jauh lebih mudah pakai itu.
  4330.  
  4331. 1022
  4332. 02:41:37,695 --> 02:41:39,864
  4333. Dua orang akan menggali lebih cepat
  4334. dari satu orang.
  4335.  
  4336. 1023
  4337. 02:41:40,490 --> 02:41:42,575
  4338. Gali!
  4339.  
  4340. 1024
  4341. 02:41:44,577 --> 02:41:46,287
  4342. Kau tidak menggali?
  4343.  
  4344. 1025
  4345. 02:41:58,758 --> 02:42:03,137
  4346. Jika kau menembakku,
  4347. Kau tidak akan melihat uang itu sesen pun.
  4348.  
  4349. 1026
  4350. 02:42:04,013 --> 02:42:05,348
  4351. Mengapa?
  4352.  
  4353. 1027
  4354. 02:42:08,267 --> 02:42:10,895
  4355. Aku akan memberitahu mengapa.
  4356.  
  4357. 1028
  4358. 02:42:10,978 --> 02:42:13,481
  4359. Karena tak ada apa pun di sana.
  4360.  
  4361. 1029
  4362. 02:42:21,572 --> 02:42:24,825
  4363. - Kenapa, Kamu anak dari...
  4364. - Kau pikir aku mempercayaimu?
  4365.  
  4366. 1030
  4367. 02:42:28,204 --> 02:42:31,832
  4368. $200.000 jumlah yang banyak.
  4369.  
  4370. 1031
  4371. 02:42:31,916 --> 02:42:35,044
  4372. Kita akan mendapatkannya.
  4373.  
  4374. 1032
  4375. 02:42:37,630 --> 02:42:39,924
  4376. Bagaimana?
  4377.  
  4378. 1033
  4379. 02:42:49,892 --> 02:42:52,728
  4380. Aku akan menulis nama di bawah batu ini.
  4381.  
  4382. 1034
  4383. 02:42:56,524 --> 02:42:58,651
  4384. Pistol?
  4385.  
  4386. 1035
  4387. 02:49:04,516 --> 02:49:08,687
  4388. Kau babi! Kau ingin aku terbunuh?
  4389. Kapan kau mengosongkannya?
  4390.  
  4391. 1036
  4392. 02:49:10,689 --> 02:49:12,899
  4393. Tadi malam.
  4394.  
  4395. 1037
  4396. 02:49:12,983 --> 02:49:17,696
  4397. Jadi, kau lihat, ada jenis orang di dunia,
  4398. temanku...
  4399.  
  4400. 1038
  4401. 02:49:17,779 --> 02:49:22,451
  4402. ...Yang satu membawa senjata terisi,
  4403. dan yang lainnya menggali.
  4404.  
  4405. 1039
  4406. 02:49:22,534 --> 02:49:24,494
  4407. Gali lah.
  4408.  
  4409. 1040
  4410. 02:49:24,578 --> 02:49:26,705
  4411. Di mana?
  4412.  
  4413. 1041
  4414. 02:49:36,506 --> 02:49:38,884
  4415. Di sini.
  4416.  
  4417. 1043
  4418. 02:49:41,762 --> 02:49:44,681
  4419. Tidak ada namanya!
  4420.  
  4421. 1044
  4422. 02:49:44,765 --> 02:49:47,476
  4423. Tidak ada namanya!
  4424.  
  4425. 1045
  4426. 02:49:48,769 --> 02:49:51,772
  4427. Kau tahu, Bill Carson bilang padaku:
  4428.  
  4429. 1046
  4430. 02:49:51,855 --> 02:49:56,651
  4431. "Ada makam yang 'tidak dikenal'
  4432. tepat di samping Arch Stanton."
  4433.  
  4434. 1047
  4435. 02:50:03,450 --> 02:50:05,952
  4436. Ayo...
  4437.  
  4438. 1049
  4439. 02:51:02,717 --> 02:51:06,471
  4440. Ini uangnya! Uang kita, Bule!
  4441.  
  4442. 1050
  4443. 02:51:22,445 --> 02:51:27,617
  4444. Kau bercanda, Blondie. Kau tidak akan...
  4445. kau tidak akan mempermainkanku seperti itu.
  4446.  
  4447. 1051
  4448. 02:51:27,701 --> 02:51:31,037
  4449. Aku tidak bercanda. Ini talinya, Tuco.
  4450.  
  4451. 1052
  4452. 02:51:31,121 --> 02:51:34,499
  4453. Aku ingin kau berdiri di sana
  4454. dan taruh kepalamu di jerat itu.
  4455.  
  4456. 1054
  4457. 02:52:41,650 --> 02:52:45,695
  4458. Nah, sekarang ...Sama seperti dulu.
  4459.  
  4460. 1055
  4461. 02:52:50,283 --> 02:52:52,994
  4462. Empat untukmu...
  4463.  
  4464. 1056
  4465. 02:52:54,204 --> 02:52:57,332
  4466. Dan
  4467.  
  4468. 1057
  4469. 02:52:58,500 --> 02:53:01,002
  4470. empat bagianku....
  4471.  
  4472. 1058
  4473. 02:53:27,028 --> 02:53:28,446
  4474. Hei, Bule...
  4475.  
  4476. 1059
  4477. 02:53:28,530 --> 02:53:29,864
  4478. Bule...
  4479.  
  4480. 1060
  4481. 02:53:38,998 --> 02:53:41,376
  4482. Hei, Bule...
  4483.  
  4484. 1061
  4485. 02:53:42,627 --> 02:53:45,338
  4486. Maaf, Tuco.
  4487.  
  4488. 1062
  4489. 02:53:48,341 --> 02:53:49,717
  4490. Bule...
  4491.  
  4492. 1063
  4493. 02:53:58,852 --> 02:54:01,187
  4494. Bule!
  4495.  
  4496. 1064
  4497. 02:54:09,028 --> 02:54:11,197
  4498. Bule!
  4499.  
  4500. 1065
  4501. 02:54:20,957 --> 02:54:22,041
  4502. Bule...
  4503.  
  4504. 1066
  4505. 02:54:32,677 --> 02:54:34,554
  4506. Bule...
  4507.  
  4508. 1067
  4509. 02:54:49,736 --> 02:54:52,405
  4510. Bule!
  4511.  
  4512. 1068
  4513. 02:55:13,593 --> 02:55:16,471
  4514. Anak setan ..aaaa....!
  4515.  
  4516. 1069
  4517. 02:55:18,806 --> 02:55:21,267
  4518. Bule...
  4519.  
  4520. 1070
  4521. 02:55:42,121 --> 02:55:44,499
  4522. Aaaarhh!
  4523.  
  4524. 1071
  4525. 02:56:20,410 --> 02:56:23,579
  4526. Hei Bule!
  4527.  
  4528. 1072
  4529. 02:56:24,455 --> 02:56:27,750
  4530. Kau tahu siapa kamu?
  4531.  
  4532. 1073
  4533. 02:56:30,962 --> 02:56:32,839
  4534. Kau anak haram ..aaaa....!
  4535.  
  4536. 1074
  4537. 02:56:32,922 --> 02:56:38,177
  4538. Syncronized By :
  4539. S i s t i a r t o
  4540.  
  4541. 1075
  4542. 02:58:25,117 --> 02:58:27,411
  4543. Indonesian Translate By :
  4544. Dewi Gracia
  4545.  
  4546. 1076
  4547. 02:58:31,123 --> 02:58:33,209
  4548. Created and Encoded by
  4549. -- Dewi Gracia --
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement