Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- https://archive.org/stream/BiteFathersPenis/bite%20father's%20penis_djvu.txt
- Full text of "Telling Someone to Bite Their Father’s Genitals (hadith)"
- See other formats
- — Journal of Islamic Sciences vol.l issue. 2 August 20. 2013
- ICRAA.ORG
- Telling Someone to Bite Their Father’s Genitals: Explicit Phrase or
- Misunderstood Expression?
- Waqar Akbar Cheema
- Abstract
- When dealing with any Islamic text in English,
- it is absolutely crucial to use the most accurate
- Arabic translation, in order to reflect the true
- intended meaning of the text. Not only is an
- incorrect translation completely irresponsible
- and misleading, but it actually removes the
- implication of the original statement by
- misquoting the one who said it. Using such
- types of translations makes it very easy for a
- person to prove their point, regardless of what
- the truth is. This article will bring forth one
- such commonly mistranslated and
- misunderstood hadith, and provide it with a
- better translation and its proper significance.
- This will further be supplemented by other
- narrations that use the same words and are
- more explicit in their meaning.
- 1. Introduction
- Knowing that their claims about the essentials
- and generalities of Islam are proven to be false,
- some critics of Islam pick on isolated
- narrations, translating them as they like to
- make the average person feel uneasy about
- Islam.
- One such narration appears as:
- Ubayy b. Ka ‘b told that he heard God ’s
- messenger say, “If anyone proudly asserts his
- descent in the manner of the pre-Islcimic
- people, tell him to bite his father’s penis, and
- do not use a euphemism. ”
- 1 Robson, James, Mishkat al-Masabih - English
- Translation with Explanatory Notes, Vol. 2, 1021
- 2. Actual wording and literal analysis
- The actual words of the Prophet are:
- <ujl t ^yb pli aTaIA-I
- Its literal translation would be:
- “He who so asserts his relationship in the
- manner of the time of ignorance, make him
- bite the membrum of his father and make no
- allusion.” 1 2
- Three words here need special attention. We
- shall show their original denotative and
- connotative meanings, and in the light of that,
- make a lucid and truly justified translation.
- a) ja* ( aclh ) literally means “to bite” but
- often implies to “stick to.”
- b) y* { han ) originally means a thing but
- often it is used to refer to the genitals.
- c ) ^ {kuna) literally means metonymy
- and is used for any kind of indirect
- speech.
- 2.1 Meaning of the word jo* ( adh )
- Literally {adh) means “to bite;” however it
- implies to “stick to.” The following is an
- example to show the “stick to” connotation of
- this word.
- 2 This hadith is recorded in many hadith works including
- Musnad Ahmad, Sunan al-Kubra of an-Nasa’i and
- Mushkil al-Athar of at-Tahawi. It is also quoted in Shia
- sources; see for instance: al-Majlisi, Muhammad Baqir,
- Bihar al-Anwar, Vol. 32, 91. Al-Majlisi also quotes
- another narration attributed to ‘ Ali with a similar
- wording.
- Telling Someone to Bite Their Father's Genitals: Explicit Phrase or Misunderstood Expression?
- The Messenger of Allah said:
- f-biliLl
- .Lr jyjb
- Dr. James Robson, whose translation the
- missionaries use for the hadith in question,
- translates this one as:
- “You must therefore follow my sunna and
- that of the rightly guided Caliphs. Hold to it
- and stick fast to it ( adhdhu alaiha bin-
- nawajiz ).” 3
- Moreover, he adds a note to the last phrase of
- the part of hadith quotes here;
- “Lit. ‘bite on it with the molar teeth.’” 4
- Where the actual wording says “bite with teeth ”
- Dr. Robson gives the implied meaning and
- where it simply says “bite,” he somehow feels
- compelled to go for a literal rendering.
- It is thus clear that word ( adh ) is not
- always understood literally and often 5 implies
- to “stick to.”
- 2.2 Meaning of (him)
- Literally the word j* (hem) means “a thing.” 6
- And by the way of euphemism it is used for the
- male (or female) organ.
- Ibn al-Athir al-Jazari (d. 606 AH) defines it:
- a^SJu V jS- LLS"
- “It is a metonymy for anything which is not
- mentioned by name.” 7
- Abul-‘Abbas al-Fayyumi (d. 770 AH) says:
- bA ^ i i 5 }
- 3 Robson, James, Mishkat al-Masabih - English
- Translation with Explanatory Notes, Vol.l, 44
- 4 Ibid.
- 5 There are more examples in Hadith literature but we
- leave them for the sake of brevity.
- 6 Lane, E. W., Arabic-English Lexicon, Vol.8, 3045
- 7 al-Jazari, Ibn al-Atheer, al-Nihayah fee Ghareeb al-
- Hadith, Vol.5, 278
- “And this word is used as a euphemism for
- the genitals.” 8 *
- Evidently, the word used is not the proper
- explicit word for the male genital; rather it is a
- euphemism for it. For this reason, the rightful
- translation of it is “membrum” and not the
- word used by Dr. Robson.
- Membrum is a euphemism 9 for the word
- “penis” 10 and therefore the appropriate word
- here. Prof. Josef Horovitz correctly used it in
- his English rendering of this hadith while
- translating Ibn Qutayba’s ‘Uyun al-Akhbar. 11
- This is no trivial a difference. In fact, it governs
- the central-most idea - failing to understand it
- or twisting the entire saying is ill-conceived.
- 2.3 Meaning of (kuna)
- Towards the end of the hadith, it is said “and
- make no allusion” (y>j s U). To understand this
- correctly, one needs to consider the above
- explanation of the word ^ (han).
- When (han) itself is a euphemism, what
- does the last part of the hadith refer to it? We
- see these missionaries use the translation that
- fails to keep the euphemistic meanings of the
- original word and then they stress on the
- subsequent words “and do not use a
- euphemism” to suggest that the hadith asks for
- making an explicit mention of genitals. This is
- where the true meanings of the hadith are lost.
- In reality, it is about bluntly speaking about the
- disbelief and evil acts of one’s forefathers and
- that in doing so one should not stop with
- simply alluding to it because this will not bring
- about the forceful reproof.
- 3. Context of the saying
- s al-Fayyumi, Abul-‘Abbas, al-Misbah al-Muneer, Vol.2,
- 641
- 9 Flury, Peter (Munich), “ Euphemism ”
- 10 Wikitionary, “ Membrum ”
- 11 Horovitz, Josef, ‘“Uyun al-Akhbar,” Islamic Culture,
- The Hyderabad Quarterly Review, Vol.4, 176
- Journal of Islamic Sciences vol.l issue 2
- To have a profound understanding of the The hadith under discussion is also in the same
- hadith, we need to see its context. backdrop as we shall explain shortly.
- Firstly, even in Mishkat the hadith is placed in
- the chapter “Boasting and Party-Spirit.”
- Likewise, it is placed in similar chapters in
- 12
- Sunan al-Kubra “ of an-Nasa’i, Shark as-
- Sunnah of al-Baghawi and ‘Aina I al-Yawm
- wa al-Laylah 14 of Ibn as-Sani.
- It is well known that Islam does not tolerate
- any ideas that can undermine the universal
- Islamic brotherhood and for this reason, party-
- spirit, tribalism or narrow-nationalism is
- severely condemned. This was stressed more
- for the first recipients of the Prophet’s message
- because their ancestors were idolaters and their
- training was pivotal in setting up the new faith
- based on universal Islamic nationalism and
- brotherhood. The following hadith tells us the
- same:
- as jl 01 a4p Aiil aiiI cT
- jlAb fAs- Ji j p
- JL-j jp-U tv 1 !/ >4
- tyff) y ‘■pH* 1 ' j%-» bcl |
- JjuJl bgjbb ^jjj ^Jl Alii
- It was narrated that Abu Hurayrah said: “The
- Messenger of Allah said: Allah has taken
- away your pride of Jahiliyyah and your
- boasting about your forefathers. One is only
- a righteous believer or a doomed evildoer.
- You are the sons of Adam and Adam was
- created from dust. Men should stop boasting
- about their forefathers, who are no more
- than the coal of Hell, or they will certainly
- be more insignificant before Allah than the
- beetle that rolls dung with its nose.” 15
- 12 an-Nasa’i, Sunan al-Kubra, Vol.9, 357-358
- 13 al-Baghawi, Shark as-Sunnah, Vol.l 3, 120
- 14 Ibn as-Sani, ‘Amal al-Yawm wal-Laylah, 384
- 15 as-Sajistani, Abu Dawood, as-Sunan, Hadith 5116; al-
- Albani classified it as hasan
- 4. Meanings of the phrase “make him bite
- the membrum of his father”
- Knowing the context and understanding the key
- words puts us in a better position to understand
- the meaning of the phrase “ make him bite his
- father’s membrum .” All this makes it clear that
- the hadith actually asks for putting to shame
- one who boasts for the condemned ideals by
- reminding him of humble origins and the
- disbelief and evildoings of his idolater
- ancestors.
- Ibn al-Qayyim (d. 751 AH) tells us the wisdom
- of mentioning the membrum:
- \jfjj Lcabk i^-AI OlSj
- “The mention of father’s membrum here is a
- good reminder for the boastful, making the
- call of the ignorance through the organ from
- which he originated.” 16
- This can be related to the Qur’an:
- b| Q) tj^SiL bt^>» ^ OL^AI ^1p ^>1
- Ix-P*’ sblxibs a44J Aah'i ol^ai Uil>-
- “Has there [not] come upon man a period of
- time when he was not a thing [even]
- mentioned? Indeed, We created man from a
- sperm-drop mixture that We may try him;
- and We made him hearing and seeing.”
- (Qur’an 76:1-2)
- Mulla Ali al-Qari (d. 1014 AH) explains it
- further:
- t ^ f.L>-b vIaIA!
- b£ ‘ j UjJlj ^bvAl o^bp ^Jbi aJ
- , AjbS" S aJIVjj aj j&j
- ^bJl JAjH I
- 16 Ibn al-Qayyim, Zaad al-Ma’ad fee Hady Khayr al-
- ‘Ibad, Vol.2, 400
- Telling Someone to Bite Their Father's Genitals: Explicit Phrase or Misunderstood Expression?
- “Whoever attributes and associates himself
- to the times of (pre-Islamic) ignorance in
- reviving their ways (by boasting for his
- forefathers), and in following their practices
- of abusing, cursing and reviling and comes
- to you with obscenity and arrogance, then
- mention to him the evildoings of his father -
- worshiping of idols, committing of adultery
- and taking of liquor and things like that. Put
- him to shame with the mention of all this as
- a reproof and humiliation and say it
- explicitly and not by just with euphemism ;
- perhaps he will give up defiling the honor of
- the people.” 17
- The underlined part is about the meaning of the
- last phrase in the hadith as discussed above.
- 5. More on the proverbial nature of the
- saying
- Further proof of the proverbial nature of the
- saying is in the fact that in some versions of the
- hadith even the euphemism for the genitals is
- not used and the meaning is alluded to only
- through the initial word of the phrase.
- “When you here the one who asserts his
- relationship in the manners of the times of
- ignorance, then make him bite [the
- membrum of his father] and do not (just)
- 1 8
- make an allusion.”
- Abu Ja’far at-Tahawi (d. 321 AH) makes
- special note of this version of the hadith. 19
- Also we see, when the successors of the
- Prophet followed this instruction, it became
- evident that the underlying message was to
- teach the one who makes the call of ignorance a
- lesson to break his party-spirit.
- 17 al-Qari, Mulla Ali, Mirqat al-Mafatih, Vol.7, 3076
- 18 Ibn Hanbal, Ahmad, al-Musnad , Hadith 21233
- 19 at-Tahawi, Abu Ja’far, Shark Mushkil al-Athar, Vol.8,
- 235
- JjLaJl; j* : y*s- Jli : Jli c j js-
- Abu Mijliz mentions that ‘Umar said:
- “Whoever associates himself with the tribes
- (in a way that undermines Islamic
- brotherhood), humble him! (lit. make him
- bite [his father’s membrum])” 20
- And then”
- L Ji h : J^j Jl-s : Jl-* ‘ j-A g)
- ac^j lAf- c-^lhAl yj
- Abu Mijliz stated: “A person called out, ‘O
- people of Banu Tamim,’ ‘Umar denied them
- their allowance for one year.” 21
- The connection of the two narrations is obvious
- and we see ‘Umar did not do what he said
- literally; rather he suspended their privileges
- for a year as a reproof. By suspending their
- allowances he meant to tell them that their
- tribal affiliations were meaningless. And if they
- were not to give up the false pride they would
- be humbled through such punitive measures
- and their tribal affiliations will not suffice
- them. The act of humbling actually underscored
- the true meanings of the phrase under
- consideration.
- The following narration from at-Tabari (d. 310
- AH) in its essence supports what has been
- stated above:
- I aj j* JyJ ac^j* If
- tdUJ : Jli U : d Jlii t^uAl Jy A"
- A ^lil ojil ,y> jAjl/ A :jA Ji> A A oil :Jli
- ^Ul J^iu^li A a W3*l (Jl csyjaou
- (Ji :Jt®j [A-^ - ^ ld>li oLJSdl o-U Jlii
- A^ y 4AjlAl yj Ul yj 2JJL* Ul c^LJI
- ^LJl L^jI ,jl ty^AI Ul :Jlii t^UJl Uypl <Gl
- I 4 J ciijUs ACS- C 5_ajUs> aJI olili
- t^LJl l$J A-* yAli L* L* !^%^jIjI 2^- ~ ~ ^
- - ./g ; ijlii aJI oJ-ili ,jl JvsU-l
- 20 Ibn Abi Shaybah, al-Musannaf Hadith 38339
- 21 Ibid., Hadith 38404
- Journal of Islamic Sciences vol.l issue 2
- upj)^4-l f.Lsl -jai^
- When the right wing of the Iraqis was
- defeated and ‘Ali joined the left, al-Ashtar
- passed him galloping in the direction of the
- right wing towards the panic. ‘Ali said to
- him, “Malik,” and he answered, “Yes, here I
- am at your service.” ‘Ali said, “Go to those
- men and ask them why they are fleeing from
- death, whose power they cannot destroy, to
- life, which will not long remain for them?”
- Malik went on and met the men in their
- fight. He said to them what ‘Ali had told him
- to say and rallied them, saying, “To me,
- men! I am Malik b. al-Harith!” But then he
- thought that perhaps he was better known
- among them as al-Ashtar and he said, “I am
- al-Ashtar! To me, men!”
- A group joined him, but a group deserted,
- and he cried out: “ Men, how shameful you
- are! How wretched has been your fighting
- today! Men, sort out Madhhij, and send
- them to me.”
- Madhhij joined him, and he said: “May you
- bite on hard rock! You have neither pleased
- your Lord nor been true to Him regarding
- your enemy. How can that be when you are
- 22
- horn warriors ?”
- Here the original wording for the underlined
- phrase is the very one under consideration.
- Literally it would be translated as, “Men, bite
- you the membrums of your fathers. ” The
- context is that people who came from tribes
- known for chivalry were showing their backs
- and behaving out of their expected tribal
- character. To such, Malik called with those
- words to remind them of their positive family
- attributes and shake them by putting them to
- ~ 2 At-Tabari, Ibn Jareer, The History of al-Tabari,
- volume XVII — - The First Civil War, 41
- shame with these words. G.R. Hawting has thus
- rightfully rendered it as “Men, how shameful
- you are! ”
- This also shows that while the phrase is about
- asking one to reflect on his lineage, it is not
- necessarily to condemn the addressee’s
- forefathers; rather it is to condemn his behavior
- in relation to what is commended in Islam
- through a reference to his ancestors and their
- deeds.
- In fact, evidence suggests, the phrase was at
- times used to express anger as such. Read the
- following account given by Ibn Katheer (d. 774
- AH) about pre-Islamic times.
- Jla Jjjj Jl
- f Lfcj djblj
- Aiiliil f Ajliil ^ ^abJl ^JL«Jl owUp
- Cl . - Jli, 4^-j Jj. J45""
- Li. (Jyaill 04"” f ^jb
- Al-Kalbi reported that Imru’ al-Qays
- advanced with his banners flying intending
- to battle Banu Asad after they had killed his
- father and passed by Tabala. There was the
- shrine of Dhul-Khalasa, an idol at which the
- Arabs would seek divine support. Imru’ al-
- Qays asked for prophecy and the arrow for
- negation came out. This then happened a
- second and a third time. At that he broke the
- arrows and struck them against the face of
- Dhal-Khalasa, exclaiming: “ You’d bite your
- father’s penis! If your father were the man
- murdered, you'd not impede me!” He then
- launched a raid against Banu Asad and
- engaged them in swift battle . 23
- This example is important for multiple reasons:
- a) It is from pre-Islamic times and shows
- the usage of the expression with the
- Arabs.
- 23 Ibn Katheer, as-Sirat an-Nabawiyyah - The Life of the
- Prophet, Vol.l, 85
- Telling Someone to Bite Their Father's Genitals: Explicit Phrase or Misunderstood Expression?
- b) Imra’ al-Qays, the one who used it, was
- an authority in Arabic language and
- literature.
- c) He used it for his idol to show his anger
- and frustration. This makes the
- proverbial sense of the phrase evident.
- d) Even when he used more explicit word
- instead of a euphemism, it cannot be
- considered vulgar and obscene speech
- due to the context; how can then the
- same phrase without involving explicit
- words be considered vulgar and
- obscene?
- 6. Explicit statements in the Bible
- Missionaries who zealously criticize Islam
- often do not remember to first have a look at
- their own house on the same accounts. The
- Bible has statements that can be viewed as
- gross and unimaginable. For instance, Ezekiel
- 23 is full of explicit content:
- “When she carried on her prostitution
- openly and exposed her naked body, I
- turned away from her in disgust, just as I
- had turned away from her sister. Yet she
- became more and more promiscuous as she
- recalled the days of her youth , when she was
- a prostitute in Egypt. There she lusted after
- her lovers, whose genitals were like those of
- donkeys and whose emission was like that of
- horses . So you longed for the lewdness of
- your youth, when in Egypt your bosom was
- caressed and your young breasts fondled .” 24
- There are many more explicit stories in the
- Bible. 25
- 7. Summary and conclusion
- a) The hadith condemns party-spirit and
- tribal pride that undermines the very
- essence of Islamic spirit.
- b) The word under scrutiny implies
- “sticking to” or “reflecting upon.”
- c) The explicit word for the male genital
- organ is not mentioned. Instead a
- euphemism is used.
- d) The idea is to make one reflect on his
- origins and give up false pride.
- Reference to one’s father is to make one
- realize how insignificant the person was
- once. Specifically, for early Muslims, it
- was a call to realize that their ancestors
- were pagans and evildoers and it makes
- no sense to take pride in the
- condemned.
- e) Caliph ‘Umar reiterated and followed
- this instruction by suspending monetary
- privileges of those making the
- forbidden call. This highlights the true
- spirit of the saying.
- f) Usage by other people in other contexts
- also shows it was a proverbial phrase
- used to condemn unbecoming behavior
- of a person or even simply to express
- anger. In the hadith under consideration,
- it was meant as a strong and explicit
- reminder to make one get over phony
- pride.
- g) In the light of the explanation above the
- correct meaning of the hadith is:
- “He, who asserts his relationship in
- the manners of the time of ignorance,
- put him to shame by explicitly
- mentioning to him his origins and
- reality as a human and the disbelief
- and practices of his ancestors.”
- 24 The Bible, NIV, Ezekiel 23:18:21
- 25 Abdullah, “ 29 Sexually Explicit, Profane and Dirty
- Stories and Verses in the Bible”
- Journal of Islamic Sciences vol.l issue 2
- Bibliography
- 1. Abdullah, “29 Sexually Explicit, Profane
- and Dirty Stories and Verses in the Bible,”
- http://callingchristians.com/2011/12/23/29-
- sexually-explicit-profane-and-dirty-stories-
- and-verses-in-the-bible
- 2. al-Albani, Nasir ad-Deen, Sahih Sunan Abu
- Dawood, (Riyadh: Maktabah al-Ma’arif,
- 1998)
- 3. al-Baghawi, Ibn al-Fara’, Shark as-Sunnah
- (Damascus: al-Maktab al-Islami, 1983)
- 4. al-Fayyumi, Abul- ‘Abbas, al-Misbah al-
- Muneer { Beirut: Maktabah al-‘Ihniyah)
- 5. Flury, Peter (Munich), “Euphemism,”
- http ://brillonline . nl/entrie s/brill-s -ne w-
- pauly/euphemism-e405540
- 6. Horovitz, Josef, “‘Uyun al-Akhbar,”
- Islamic Culture, The Hyderabad Quarterly
- Review (Hyderabad-Deccan, 1930)
- 7. Ibn Abi Shaybah, al-Musannaf (Beirut: Dar
- Qurtuba, 2006)
- 8. Ibn Hanbal, Ahmad, al-Musnad, (Beirut: ar-
- Resalah Publications, 2001)
- 9. Ibn al-Qayyim, Zaad al-Ma’ad fee Hady
- Khayr al- ‘Ibad (Beirut: ar-Risalah
- Publications, 1994)
- 10. Ibn as-Sani, ‘Amal al-Yawm wal-Laylah
- (Beirut: Dar al-Arqam bin Abi al-Arqam,
- 1998)
- 11. Ibn Katheer, Abul-Fida ‘Imad ad-Deen, as-
- Sira an-Nabawiyyah - The Life of the
- Prophet Muhammad, Translated by Trevor
- Fe Gassick (Reading: Garnet Publishing,
- 2006)
- 12. al-Jazari, Ibn al-Atheer, al-Nihayah fee
- Ghareeb al-Hadith (Beirut: Maktabah al-
- Ilmiyah, 1979)
- 13. Fane, E. W., Arabic-English Lexicon
- (Beirut: Fibrairie du Fiban, 1968)
- 14. al-Majlisi, Muhammad Baqir, Bihar al-
- Anwar ,
- http : //shiaonlinelibr ary . com /8 8
- a Y \ jUiV'— jl^ 1 463/d ‘-‘Xl 1
- 15. an-Nasa’i, Ahmad bin ‘Ali, Sunan al-Kubra
- (Beirut: ar-Risalah Publications, 2001)
- 16. al-Qari, Mulla Ali, Mirqat al-Mafatih
- (Beirut: Dar al-Fikr, 2002)
- 17. Robson, James, Mishkat al-Masabih -
- English Translation with Explanatory Notes
- (Fahore: Sh. Muhammad Ashraf
- Publishers, Booksellers & Exporters, 1994)
- 18. as-Sajistani, Abu Dawood, as-Sunan,
- Translated by Nasiruddin al-Khattab
- (Riyadh: Maktabah Dar-us-Salam, 2008)
- 19. at-Tabari, Ibn Jareer, The History of al-
- Tabari, volume XVII - The First Civil War,
- Translated by G.R. Hawting (Albany: State
- University of New York Press, 1996)
- 20. at-Tahawi, Abu Ja’far, Shark Mushkil al-
- Athar, (Beirut: ar-Resalah Publications,
- 1994)
- 21. Wikitionary, “Membrum,”
- http : //en . wiktionary . or g/wiki/membrum
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement