Advertisement
sofiasari

the vampire4 eps 4eng

Dec 19th, 2018
107
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 55.22 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,552 --> 00:00:03,647
  8. Mystic Falls...
  9. aku terlahir disini.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:03,647 --> 00:00:05,000
  13. ini rumahku.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:05,000 --> 00:00:08,136
  17. - dan aku.
  18. - dan aku.
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:08,136 --> 00:00:10,906
  22. berabad lamanya, makhluk supernatural
  23. telah hidup diantara kita
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:10,906 --> 00:00:14,008
  27. mereka ada vampires,
  28. werewolves, doppelgangers...
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:14,008 --> 00:00:16,678
  32. - Witches.
  33. - dan bahkan hybrids.
  34.  
  35. 7
  36. 00:00:16,678 --> 00:00:18,680
  37. adapun Elena.
  38. dia salah satu dari kami sekarang.
  39.  
  40. 8
  41. 00:00:18,680 --> 00:00:22,517
  42. kau ini vampir. kau hanya perlu
  43. belajar dengan bagaimana menjadi vampir.
  44.  
  45. 9
  46. 00:00:22,517 --> 00:00:24,017
  47. dan aku akan mengajarimu.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:24,017 --> 00:00:26,554
  51. saat ini ada pemburu baru,
  52. yang sangat gigih melenyapkan kami.
  53.  
  54. 11
  55. 00:00:26,554 --> 00:00:29,389
  56. ternyata kau lebih dari
  57. yang terlihat?
  58.  
  59. 12
  60. 00:00:29,389 --> 00:00:30,524
  61. Ahh!
  62.  
  63. 13
  64. 00:00:30,524 --> 00:00:32,059
  65. dan hanya aku yang
  66. tahu rahasianya.
  67.  
  68. 14
  69. 00:00:32,059 --> 00:00:34,061
  70. kau salah satu dari "the five".
  71.  
  72. 15
  73. 00:01:42,826 --> 00:01:44,858
  74. Season 4, Episode 4 "The Five"
  75. subtitle by tante_inez
  76.  
  77. 16
  78. 00:01:44,858 --> 00:01:47,429
  79. barang-barang apa ini?
  80.  
  81. 17
  82. 00:01:47,429 --> 00:01:49,598
  83. barang pribadi yang kuambil
  84.  
  85. 18
  86. 00:01:49,598 --> 00:01:51,634
  87. dari RV (trailer) si pemburu vampir.
  88.  
  89. 19
  90. 00:01:51,634 --> 00:01:54,336
  91. semoga dia istirahat dengan tenang.
  92.  
  93. 20
  94. 00:01:54,336 --> 00:01:56,772
  95. aku mencari buku petunjuk supernatural.
  96.  
  97. 21
  98. 00:01:56,772 --> 00:01:58,507
  99. kau tahu-kan kalau dia
  100. ternyata makhluk supernatural?
  101.  
  102. 22
  103. 00:01:58,507 --> 00:01:59,841
  104. yang pasti dia tidak normal.
  105.  
  106. 23
  107. 00:01:59,841 --> 00:02:01,643
  108. pria itu muncul dengan ajaib setelah
  109.  
  110. 24
  111. 00:02:01,643 --> 00:02:03,645
  112. anggota council mati dalam ledakan
  113.  
  114. 25
  115. 00:02:03,645 --> 00:02:06,213
  116. dia memiliki tato yg hanya bisa dilihat orang tertentu, diantara semua orang yang ada,
  117.  
  118. 26
  119. 00:02:06,213 --> 00:02:08,583
  120. sepertinya hanya Jeremy yg bisa melihatnya.
  121.  
  122. 27
  123. 00:02:08,583 --> 00:02:11,385
  124. Klaus menyebutkan kalau pemburu itu
  125. salah satu dari "the five".
  126.  
  127. 28
  128. 00:02:11,385 --> 00:02:14,288
  129. kemudian dia bunuh diri dengan
  130. meledakkan rumah sakit.
  131.  
  132. 29
  133. 00:02:14,288 --> 00:02:17,257
  134. - itu terlihat normal untukmu?
  135. - apa itu "the five"?
  136.  
  137. 30
  138. 00:02:17,257 --> 00:02:19,492
  139. itu yang kuharapkan dapat kutemukan
  140. dari buku petunjuk supernaturalnya.
  141.  
  142. 31
  143. 00:02:22,196 --> 00:02:26,934
  144. Liz Forbes,
  145. sheriff favoritku.
  146.  
  147. 32
  148. 00:02:26,934 --> 00:02:27,934
  149. apa?
  150.  
  151. 33
  152. 00:02:29,236 --> 00:02:31,704
  153. itu...mencurigakan.
  154.  
  155. 34
  156. 00:02:31,704 --> 00:02:34,707
  157. terus kabari aku.
  158.  
  159. 35
  160. 00:02:38,812 --> 00:02:40,613
  161. apa kau tidak akan memberitahuku?
  162.  
  163. 36
  164. 00:02:40,613 --> 00:02:43,950
  165. aku tidak bisa. ini hal pribadi.
  166. kita ini sedang bermusuhan.
  167.  
  168. 37
  169. 00:02:43,950 --> 00:02:45,818
  170. kau yang merasa begitu, aku tidak.
  171. aku sudah melupakannya.
  172.  
  173. 38
  174. 00:02:45,818 --> 00:02:48,453
  175. kau tidak-lagi marah padaku tentang Elena?
  176.  
  177. 39
  178. 00:02:48,453 --> 00:02:50,755
  179. kau membiarkan dia meminum darahmu.
  180. aku akan selalu marah padamu.
  181.  
  182. 40
  183. 00:02:50,755 --> 00:02:52,190
  184. tapi kita tidak sedang bermusuhan.
  185.  
  186. 41
  187. 00:02:52,190 --> 00:02:53,992
  188. baiklah kalau begitu.
  189.  
  190. 42
  191. 00:02:53,992 --> 00:02:56,595
  192. mereka tidak menemukan jejak
  193. mayat di tempat ledakan.
  194.  
  195. 43
  196. 00:02:56,595 --> 00:02:58,697
  197. jadi Connor masih hidup.
  198.  
  199. 44
  200. 00:02:58,697 --> 00:03:00,832
  201. sepertinya begitu.
  202.  
  203. 45
  204. 00:03:00,832 --> 00:03:03,001
  205. aku membutuhkanmu untuk menangani
  206. masalah ini untuk hari ini.
  207.  
  208. 46
  209. 00:03:03,001 --> 00:03:04,569
  210. aku harus membawa Elena ke kampus.
  211.  
  212. 47
  213. 00:03:04,569 --> 00:03:07,938
  214. maaf, kau harus apa hari ini?
  215.  
  216. 48
  217. 00:03:07,938 --> 00:03:09,640
  218. aku akan mengajarinya bagaimana
  219. memangsa orang.
  220.  
  221. 49
  222. 00:03:12,744 --> 00:03:13,944
  223. dia harus belajar menyerang, minum, dan
  224. menghapus ingatan lebih dari sebelumnya
  225.  
  226. 50
  227. 00:03:13,944 --> 00:03:16,080
  228. kita tidak sedang bermusuhan, kau ingat-kan?
  229.  
  230. 51
  231. 00:03:16,080 --> 00:03:19,417
  232. aku tahu ini gila, tapi aku
  233. hampir membunuh Matt semalam.
  234.  
  235. 52
  236. 00:03:19,417 --> 00:03:20,783
  237. Damon harus menarik paksa aku dari Matt
  238.  
  239. 53
  240. 00:03:20,783 --> 00:03:22,519
  241. kemudian meng-compell dia untuk melupakan.
  242.  
  243. 54
  244. 00:03:22,519 --> 00:03:25,422
  245. kau bisa menyebutnya kutukan
  246. doppleganger, atau apapun
  247.  
  248. 55
  249. 00:03:25,422 --> 00:03:28,691
  250. tapi, kurasa aku tak bisa
  251. meminum darah hewan.
  252.  
  253. 56
  254. 00:03:28,691 --> 00:03:30,059
  255. aku tak bisa minum dari kantong darah.
  256.  
  257. 57
  258. 00:03:30,059 --> 00:03:32,596
  259. aku hanya bisa minum langsung
  260. dari manusia.
  261.  
  262. 58
  263. 00:03:32,596 --> 00:03:35,698
  264. kau melambat.
  265. aku hampir mencederaimu.
  266.  
  267. 59
  268. 00:03:35,698 --> 00:03:37,733
  269. itulah kenapa kita tidak
  270. menggunakan yg berbahan kayu
  271.  
  272. 60
  273. 00:03:37,733 --> 00:03:40,336
  274. untuk kelas bertahan dari pemburu.
  275.  
  276. 61
  277. 00:03:40,336 --> 00:03:41,637
  278. Hmm.
  279.  
  280. 62
  281. 00:03:43,773 --> 00:03:45,107
  282. bagaimana dengan Caroline?
  283.  
  284. 63
  285. 00:03:45,107 --> 00:03:46,808
  286. dia hebat sekali dalam hal
  287. menguasai diri.
  288.  
  289. 64
  290. 00:03:46,808 --> 00:03:48,277
  291. dia terlalu hebat.
  292.  
  293. 65
  294. 00:03:48,277 --> 00:03:49,978
  295. dia tidak mengerti bagaimana sulitnya
  296. menjalani ini.
  297.  
  298. 66
  299. 00:03:49,978 --> 00:03:52,647
  300. dan aku, well, aku tahu bagaimana
  301.  
  302. 67
  303. 00:03:52,647 --> 00:03:55,416
  304. terlalu banyak darah membuatmu...
  305. jadi...
  306.  
  307. 68
  308. 00:03:55,416 --> 00:03:57,652
  309. aku tak bisa membuatmu berada
  310. dalam situasi itu.
  311.  
  312. 69
  313. 00:03:59,388 --> 00:04:02,757
  314. Hmm.jadi hanya Damon, huh?
  315.  
  316. 70
  317. 00:04:05,861 --> 00:04:08,728
  318. jangan cemburu. kau tahu aku berharap
  319. kau yang melakukannya.
  320.  
  321. 71
  322. 00:04:08,728 --> 00:04:12,065
  323. baiklah. kau berharap itu aku.
  324.  
  325. 72
  326. 00:04:12,065 --> 00:04:15,536
  327. kami akan ikut dengan Bonnie
  328. ke kampus Whitmore.
  329.  
  330. 73
  331. 00:04:16,471 --> 00:04:17,771
  332. Professor yang mengambil alih
  333.  
  334. 74
  335. 00:04:17,771 --> 00:04:20,440
  336. kelas neneknya?
  337. dia mengundang Bonnie.
  338.  
  339. 75
  340. 00:04:24,287 --> 00:04:25,189
  341. Dengar.
  342.  
  343. 76
  344. 00:04:25,745 --> 00:04:28,847
  345. kaulah yang membimbingku
  346. melewati semua ini.
  347.  
  348. 77
  349. 00:04:28,847 --> 00:04:31,984
  350. tak peduli siapa yang
  351. mengajariku untuk minum darah.
  352.  
  353. 78
  354. 00:04:31,984 --> 00:04:34,220
  355. baiklah.
  356.  
  357. 79
  358. 00:04:36,456 --> 00:04:38,391
  359. berhati-hatilah, ok?
  360.  
  361. 80
  362. 00:04:38,391 --> 00:04:40,858
  363. darahnya, meminumnya...
  364.  
  365. 81
  366. 00:04:40,858 --> 00:04:43,495
  367. sangat mudah untuk terbuai
  368. dalam prosesnya.
  369.  
  370. 82
  371. 00:04:43,495 --> 00:04:45,530
  372. aku akan berhati-hati.
  373.  
  374. 83
  375. 00:04:45,530 --> 00:04:47,732
  376. aku janji.
  377.  
  378. 84
  379. 00:04:58,142 --> 00:05:00,110
  380. apa itu?
  381.  
  382. 85
  383. 00:05:00,110 --> 00:05:01,812
  384. kunci truk barumu.
  385.  
  386. 86
  387. 00:05:01,812 --> 00:05:04,181
  388. di parkir di luar, sudah lunas,
  389.  
  390. 87
  391. 00:05:04,181 --> 00:05:05,982
  392. terasuransi, semua sudah
  393. lengkap untuk truk merah besarmu.
  394.  
  395. 88
  396. 00:05:05,982 --> 00:05:08,185
  397. jika itu permintaan maafmu...
  398.  
  399. 89
  400. 00:05:08,185 --> 00:05:09,920
  401. sebaiknya kau berikan itu pada Elena.
  402.  
  403. 90
  404. 00:05:09,920 --> 00:05:12,388
  405. dialah yang telah kau bunuh.
  406.  
  407. 91
  408. 00:05:14,758 --> 00:05:18,661
  409. kau mencoba berlebihan.
  410.  
  411. 92
  412. 00:05:20,231 --> 00:05:23,366
  413. terakhir kudengar, kau akan
  414. meninggalkan kota ini.. selamanya.
  415.  
  416. 93
  417. 00:05:23,366 --> 00:05:25,468
  418. Well, awalnya seperti itu.
  419.  
  420. 94
  421. 00:05:25,468 --> 00:05:28,237
  422. tapi kemudian aku berpikir,
  423. bagaimana bisa begitu ketika adikku,
  424.  
  425. 95
  426. 00:05:28,237 --> 00:05:30,739
  427. yang memohon cinta dan kasih sayang,
  428.  
  429. 96
  430. 00:05:30,739 --> 00:05:32,040
  431. tertinggal di sini...
  432.  
  433. 97
  434. 00:05:32,040 --> 00:05:34,209
  435. menyuap orang lain untuk
  436. memenuhi hal tersebut.
  437.  
  438. 98
  439. 00:05:34,209 --> 00:05:35,677
  440. apa yang kau inginkan, Nik?
  441.  
  442. 99
  443. 00:05:35,677 --> 00:05:37,246
  444. kupikir, kau sudah menganggapku mati.
  445.  
  446. 100
  447. 00:05:37,246 --> 00:05:39,381
  448. beberapa hal terjadi, Rebekah.
  449.  
  450. 101
  451. 00:05:39,381 --> 00:05:42,351
  452. aku menemukan sesuatu yang kurasa
  453. akan menarik untukmu.
  454.  
  455. 102
  456. 00:05:42,351 --> 00:05:43,785
  457. aku ragukan itu.
  458.  
  459. 103
  460. 00:05:43,785 --> 00:05:45,353
  461. benarkah? Well, bagaimana jika
  462. aku memberitahumu kalau
  463.  
  464. 104
  465. 00:05:45,353 --> 00:05:48,222
  466. "brotherhood of the five"
  467. masih ada?
  468.  
  469. 105
  470. 00:05:49,443 --> 00:05:50,441
  471. apa?
  472.  
  473. 106
  474. 00:05:50,024 --> 00:05:51,292
  475. lihat...
  476.  
  477. 107
  478. 00:05:51,292 --> 00:05:53,093
  479. dan sesederhana itu, semua termaafkan.
  480.  
  481. 108
  482. 00:05:53,093 --> 00:05:55,162
  483. ayo sayang
  484. ada hal yang harus kita kerjakan.
  485.  
  486. 109
  487. 00:05:55,162 --> 00:05:56,930
  488. tak ada yang harus kita kerjakan.
  489.  
  490. 110
  491. 00:05:56,930 --> 00:05:59,032
  492. tak ada lagi "kita".
  493.  
  494. 111
  495. 00:05:59,032 --> 00:06:00,767
  496. aku tak peduli dengan "the five",
  497.  
  498. 112
  499. 00:06:00,767 --> 00:06:03,470
  500. dan akupun tak peduli denganmu.
  501.  
  502. 113
  503. 00:06:05,239 --> 00:06:07,574
  504. baiklah, kalau itu yang kau inginkan.
  505.  
  506. 114
  507. 00:06:25,492 --> 00:06:27,058
  508. kau tak masalah aku melakukan ini?
  509.  
  510. 115
  511. 00:06:27,058 --> 00:06:29,428
  512. jika aku bisa memantraimu untuk tidak
  513. menginginkan darah, akan kulakuan.
  514.  
  515. 116
  516. 00:06:29,428 --> 00:06:31,029
  517. tapi aku tak bisa. jadi lebih baik
  518. kau melakukannya sekarang
  519.  
  520. 117
  521. 00:06:31,029 --> 00:06:32,931
  522. daripada saat orientasi mahasiswa baru.
  523.  
  524. 118
  525. 00:06:32,931 --> 00:06:35,700
  526. aku merasa kalau kuliah
  527. takkan ada dalam masa depanku.
  528.  
  529. 119
  530. 00:06:35,700 --> 00:06:38,103
  531. Oh, berhentilah bersedih.
  532.  
  533. 120
  534. 00:06:38,103 --> 00:06:40,438
  535. kalau aku saja bisa kuliah,
  536. maka kaupun bisa.
  537.  
  538. 121
  539. 00:06:40,438 --> 00:06:41,907
  540. kau? kuliah?
  541.  
  542. 122
  543. 00:06:41,907 --> 00:06:43,474
  544. tentu saja. berkali-kali..
  545.  
  546. 123
  547. 00:06:43,474 --> 00:06:45,476
  548. aku selalu suka dengan gadis
  549. yang tinggal di asrama .
  550.  
  551. 124
  552. 00:06:45,476 --> 00:06:46,744
  553. kau menjijikan.
  554.  
  555. 125
  556. 00:06:46,744 --> 00:06:48,946
  557. aku memang begitu.
  558.  
  559. 126
  560. 00:06:54,920 --> 00:06:57,221
  561. saat aku menyebut kata "penyihir",
  562.  
  563. 127
  564. 00:06:57,221 --> 00:06:59,456
  565. apa yang muncul dalam pikiranmu?
  566.  
  567. 128
  568. 00:06:59,456 --> 00:07:01,325
  569. kostum Halloween?
  570.  
  571. 129
  572. 00:07:01,325 --> 00:07:03,727
  573. penjahat di negeri dongeng?
  574.  
  575. 130
  576. 00:07:03,727 --> 00:07:06,095
  577. atau mungkin mantan kekasih?
  578. Well, apapun yang kau bayangkan,
  579.  
  580. 131
  581. 00:07:06,095 --> 00:07:09,299
  582. kemungkinan besar bukan
  583. Tanielle Soso...
  584.  
  585. 132
  586. 00:07:09,299 --> 00:07:10,366
  587. apa itu orangnya?
  588.  
  589. 133
  590. 00:07:10,366 --> 00:07:11,400
  591. Yeah.
  592.  
  593. 134
  594. 00:07:11,400 --> 00:07:12,836
  595. - dia terlihat...
  596. - keren.
  597.  
  598. 135
  599. 00:07:12,836 --> 00:07:15,705
  600. ku-akui fotonya payah.
  601.  
  602. 136
  603. 00:07:15,705 --> 00:07:16,973
  604. Sekarang, pada kenyataanya,
  605.  
  606. 137
  607. 00:07:16,973 --> 00:07:19,075
  608. kenyataan di dunia kita,
  609.  
  610. 138
  611. 00:07:19,075 --> 00:07:22,811
  612. penyihir selalu muncul di setiap
  613. sejarah yang ada.
  614.  
  615. 139
  616. 00:07:22,811 --> 00:07:24,679
  617. mereka adalah pembentuk dari
  618. segala hal yang supernatural.
  619.  
  620. 140
  621. 00:07:24,679 --> 00:07:28,217
  622. bertanggung jawab atas semua
  623. yang hidup di malam hari (kegelapan),
  624.  
  625. 141
  626. 00:07:28,217 --> 00:07:31,320
  627. dari hantu hingga vampir
  628.  
  629. 142
  630. 00:07:31,320 --> 00:07:32,921
  631. juga doppelgangers...
  632.  
  633. 143
  634. 00:07:32,921 --> 00:07:34,489
  635. siapa pria ini? wikipedia penyihir?
  636.  
  637. 144
  638. 00:07:34,489 --> 00:07:36,924
  639. Shh, diamlah.
  640.  
  641. 145
  642. 00:07:36,924 --> 00:07:39,293
  643. jika kalian orang skeptis, kalian
  644. akan menganggap hal itu suatu kebetulan.
  645.  
  646. 146
  647. 00:07:39,293 --> 00:07:41,662
  648. tapi jika kau benar-benar
  649. orang yang memiliki keyakinan...
  650.  
  651. 147
  652. 00:07:41,662 --> 00:07:44,966
  653. kau tahu, sebenarnya hal-hal
  654. seperti itu bisa bukan kebetulan.
  655.  
  656. 148
  657. 00:07:44,966 --> 00:07:48,801
  658. bagaimana jika aku ini...
  659. seorang pembantai?
  660.  
  661. 149
  662. 00:07:48,801 --> 00:07:50,503
  663. - kau bukan pembantai.
  664. - bagaimana kalau seperti itu?
  665.  
  666. 150
  667. 00:07:50,503 --> 00:07:53,206
  668. Well, coba pilih salah satu orang
  669. disini dan kita cari tahu.
  670.  
  671. 151
  672. 00:07:57,578 --> 00:08:01,047
  673. pria pengobat kurang baik untuk dipilih.
  674. orang seperti itu terlalu paranoid
  675.  
  676. 152
  677. 00:08:01,047 --> 00:08:02,415
  678. dan kau tak ingin menarik perhatian.
  679.  
  680. 153
  681. 00:08:02,415 --> 00:08:05,818
  682. Nah, gadis itu akan menyenangkan.
  683.  
  684. 154
  685. 00:08:05,818 --> 00:08:08,087
  686. tapi terlalu berhati-hati.
  687. gadis kutu buku akan mencurigai
  688.  
  689. 155
  690. 00:08:08,087 --> 00:08:09,955
  691. siapapun yg bersikap manis
  692. pada mereka.
  693.  
  694. 156
  695. 00:08:10,468 --> 00:08:14,713
  696. yang kau pilih adalah si pirang.
  697. gadis yang cantik.
  698.  
  699. 157
  700. 00:08:15,210 --> 00:08:17,270
  701. tidak terlalu peduli orang lain,
  702. dan mudah tersanjung.
  703.  
  704. 158
  705. 00:08:17,270 --> 00:08:19,194
  706. kau hanya perlu memisahkan dia
  707. dari teman-temannya
  708.  
  709. 159
  710. 00:08:19,194 --> 00:08:20,376
  711. lalu mulai berburu.
  712.  
  713. 160
  714. 00:08:20,732 --> 00:08:22,667
  715. apa aku menggangu kalian berdua?
  716.  
  717. 161
  718. 00:08:22,667 --> 00:08:26,171
  719. atau mungkin sebaliknya?
  720.  
  721. 162
  722. 00:08:26,171 --> 00:08:27,639
  723. maaf.
  724.  
  725. 163
  726. 00:08:27,639 --> 00:08:29,875
  727. aku hanya sedang menjelaskan
  728. padanya kalau aku suka dengan penyihir.
  729.  
  730. 164
  731. 00:08:29,875 --> 00:08:32,677
  732. Yeah, kita berdua sama, kawan.
  733.  
  734. 165
  735. 00:08:32,677 --> 00:08:34,079
  736. baiklah, dengar. mungkin kita
  737. perlu membahas
  738.  
  739. 166
  740. 00:08:34,079 --> 00:08:36,347
  741. bacaan yang tak satupun dari
  742. kalian yang membacanya.
  743.  
  744. 167
  745. 00:08:47,479 --> 00:08:49,445
  746. sepertinya aku harus meningkatkan
  747. keamanan yg dilakukan Hybridku.
  748.  
  749. 168
  750. 00:08:50,328 --> 00:08:51,528
  751. tadinya aku akan membawanya,
  752.  
  753. 169
  754. 00:08:51,528 --> 00:08:53,763
  755. tapi kupikir kau telah repot
  756.  
  757. 170
  758. 00:08:53,763 --> 00:08:56,199
  759. menahan dia
  760.  
  761. 171
  762. 00:08:56,199 --> 00:08:58,535
  763. dalam ruang penyiksaanmu.
  764.  
  765. 172
  766. 00:08:58,535 --> 00:09:00,603
  767. ini dari masa Inquisition
  768. (gereja katolik romawi 1232-1820).
  769.  
  770. 173
  771. 00:09:00,603 --> 00:09:02,005
  772. kurasa ini membuat ruangan
  773. menjadi lebih cantik.
  774.  
  775. 174
  776. 00:09:02,005 --> 00:09:03,273
  777. apa yang sudah kau dapatkan darinya?
  778.  
  779. 175
  780. 00:09:03,273 --> 00:09:05,108
  781. tidak banyak.
  782.  
  783. 176
  784. 00:09:05,108 --> 00:09:07,043
  785. dia bicara tentang ledakan council
  786.  
  787. 177
  788. 00:09:07,043 --> 00:09:08,945
  789. dan dia tidak mengatakan apapun
  790. tentang kejahatan yang akan datang
  791.  
  792. 178
  793. 00:09:08,945 --> 00:09:11,113
  794. yang seharusnya membuat kita ketakutan.
  795.  
  796. 179
  797. 00:09:11,113 --> 00:09:13,682
  798. apa yang membuatmu diam-diam
  799. datang kemari?
  800.  
  801. 180
  802. 00:09:13,682 --> 00:09:16,785
  803. Well, aku tidak bisa menjawab itu
  804. dihadapannya.
  805.  
  806. 181
  807. 00:09:16,785 --> 00:09:18,554
  808. karena aku yakin kau juga tahu,
  809.  
  810. 182
  811. 00:09:18,554 --> 00:09:20,856
  812. teman kita ini tak bisa di compell.
  813.  
  814. 183
  815. 00:09:20,856 --> 00:09:23,891
  816. kau memang penuh misteri, ya?
  817.  
  818. 184
  819. 00:09:23,891 --> 00:09:25,927
  820. aku sudah katakan.
  821. aku tak tahu apa-apa.
  822.  
  823. 185
  824. 00:09:25,927 --> 00:09:28,330
  825. untung saja, aku tahu banyak hal.
  826.  
  827. 186
  828. 00:09:30,511 --> 00:09:31,431
  829. mari?
  830.  
  831. 187
  832. 00:09:35,972 --> 00:09:38,940
  833. kenapa kau datang kerumahku
  834. tanpa permisi?
  835.  
  836. 188
  837. 00:09:38,940 --> 00:09:40,941
  838. Damon bilang kau tahu sesuatu
  839. tentang pria tadi.
  840.  
  841. 189
  842. 00:09:40,941 --> 00:09:42,376
  843. aku berkesimpulan
  844. kau punya sesuatu
  845.  
  846. 190
  847. 00:09:42,376 --> 00:09:44,979
  848. saat kau menyelamatkan Elena
  849. dari racun werewolf
  850.  
  851. 191
  852. 00:09:44,979 --> 00:09:47,948
  853. tanpa meminta apapun
  854. sebagai gantinya.
  855.  
  856. 192
  857. 00:09:47,948 --> 00:09:49,350
  858. aku sedang ingin berbuat baik.
  859.  
  860. 193
  861. 00:09:49,350 --> 00:09:51,785
  862. kau tak pernah berbuat baik.
  863.  
  864. 194
  865. 00:09:51,785 --> 00:09:54,688
  866. siapa pria ini?
  867. apa itu "the five"?
  868.  
  869. 195
  870. 00:09:54,688 --> 00:09:56,956
  871. banyak sekali pertanyaanmu.
  872.  
  873. 196
  874. 00:09:56,956 --> 00:10:00,460
  875. itu bagus karena tak ada yang
  876. aku kerjakan seharian ini
  877.  
  878. 197
  879. 00:10:00,460 --> 00:10:03,662
  880. kecuali untuk mendapatkan
  881. jawaban darimu.
  882.  
  883. 198
  884. 00:10:06,264 --> 00:10:07,197
  885. Baiklah.
  886.  
  887. 199
  888. 00:10:06,932 --> 00:10:09,568
  889. kau mungkin bisa melakukan sesuatu
  890.  
  891. 200
  892. 00:10:09,568 --> 00:10:11,636
  893. untuk membujuk adikku agar
  894. ia mau bekerjasama.
  895.  
  896. 201
  897. 00:10:11,636 --> 00:10:14,506
  898. "The brotherhood of the five"
  899.  
  900. 202
  901. 00:10:14,506 --> 00:10:18,243
  902. adalah sekelompok pemburu vampir
  903. yang hebat.
  904.  
  905. 203
  906. 00:10:18,243 --> 00:10:21,213
  907. kami sempat bertemu mereka
  908. di abad ke-12.
  909.  
  910. 204
  911. 00:10:21,213 --> 00:10:23,915
  912. Italy.
  913. aku dan saudara-saudaraku mengikuti
  914.  
  915. 205
  916. 00:10:23,915 --> 00:10:26,518
  917. bangsa Norma seiring dengan
  918. penaklukan mereka ke selatan Eropa.
  919.  
  920. 206
  921. 00:10:26,518 --> 00:10:30,087
  922. memangsa, dan merubah banyak
  923. manusia selama perjalanan itu.
  924.  
  925. 207
  926. 00:10:30,087 --> 00:10:33,357
  927. Iblis ini hidup diantara kalian.
  928.  
  929. 208
  930. 00:10:33,357 --> 00:10:35,426
  931. mengambil wujud sebagai manusia.
  932.  
  933. 209
  934. 00:10:35,426 --> 00:10:38,962
  935. seiring dengan banyaknya korban
  936. maka orang-orangpun perlahan mengetahui.
  937.  
  938. 210
  939. 00:10:38,962 --> 00:10:41,032
  940. saksikan dengan kepala kalian sendiri...
  941.  
  942. 211
  943. 00:10:53,377 --> 00:10:55,478
  944. dia membuat pertunjukan yg bagus.
  945.  
  946. 212
  947. 00:10:55,478 --> 00:10:57,013
  948. dia bukan apa-apa.
  949.  
  950. 213
  951. 00:10:57,013 --> 00:10:59,181
  952. aku bisa memangsanya dan mengangap
  953. sedang berolah raga.
  954.  
  955. 214
  956. 00:10:59,181 --> 00:11:01,016
  957. meski begitu, kau harus
  958. mendengarkan kata-katanya.
  959.  
  960. 215
  961. 00:11:01,016 --> 00:11:03,052
  962. dengan kau ada disini dan
  963. Kol di Eropa timur,
  964.  
  965. 216
  966. 00:11:03,052 --> 00:11:04,953
  967. kau telah kurang berhati-hati.
  968.  
  969. 217
  970. 00:11:04,953 --> 00:11:09,058
  971. cerita mengenai Original Vampir
  972. mulai menyebar.
  973.  
  974. 218
  975. 00:11:09,058 --> 00:11:11,126
  976. dengan senang hati aku
  977. menerima kabar seperti itu.
  978.  
  979. 219
  980. 00:11:11,126 --> 00:11:12,694
  981. jika kau khawatir
  982. dengan keberadaan kita,
  983.  
  984. 220
  985. 00:11:12,694 --> 00:11:15,163
  986. sebaiknya kau bicara dengan
  987. adik perempuan kita.
  988.  
  989. 221
  990. 00:11:16,331 --> 00:11:18,032
  991. jadi para pemburu ini
  992.  
  993. 222
  994. 00:11:18,032 --> 00:11:20,101
  995. sudah ada selama 900 tahun?
  996.  
  997. 223
  998. 00:11:20,101 --> 00:11:21,869
  999. begitulah.
  1000.  
  1001. 224
  1002. 00:11:21,869 --> 00:11:23,304
  1003. Well, teman kita di ruangan sebelah
  1004.  
  1005. 225
  1006. 00:11:23,304 --> 00:11:25,506
  1007. adalah yang pertama kutemui
  1008. setelah masa itu.
  1009.  
  1010. 226
  1011. 00:11:25,506 --> 00:11:27,575
  1012. itu membuatmu mengira-ngira apa yg
  1013. telah mereka lakukan selama ini.
  1014.  
  1015. 227
  1016. 00:11:27,575 --> 00:11:30,578
  1017. dan Rebekah memiliki "sesuatu"
  1018. dengan salah satu dari mereka?
  1019.  
  1020. 228
  1021. 00:11:30,578 --> 00:11:32,112
  1022. Oh, dia tak hanya memiliki sesuatu.
  1023.  
  1024. 229
  1025. 00:11:32,112 --> 00:11:34,514
  1026. dia jatuh cinta.
  1027.  
  1028. 230
  1029. 00:11:34,514 --> 00:11:36,583
  1030. dia memberitahu Rebekah
  1031. seluruh rahasianya.
  1032.  
  1033. 231
  1034. 00:11:36,583 --> 00:11:39,319
  1035. yang dengan senang hati
  1036. aku bagi denganmu...
  1037.  
  1038. 232
  1039. 00:11:39,319 --> 00:11:41,854
  1040. jika kau bisa melakukan
  1041. satu hal untukku.
  1042.  
  1043. 233
  1044. 00:11:41,854 --> 00:11:42,854
  1045. apa?
  1046.  
  1047. 234
  1048. 00:11:43,857 --> 00:11:45,392
  1049. bawa Rebekah kemari.
  1050.  
  1051. 235
  1052. 00:11:45,392 --> 00:11:47,193
  1053. dia keras kepala.
  1054.  
  1055. 236
  1056. 00:11:47,193 --> 00:11:49,761
  1057. dan sedang marah padaku. aku
  1058. harus berdamai dengannya
  1059.  
  1060. 237
  1061. 00:11:49,761 --> 00:11:53,665
  1062. aku ingin dia memberitahuku
  1063. informasi penting
  1064.  
  1065. 238
  1066. 00:11:53,665 --> 00:11:55,201
  1067. tentang si pemburu, yang
  1068. takkan dia bagi
  1069.  
  1070. 239
  1071. 00:11:55,201 --> 00:11:57,703
  1072. kecuali dia percaya kami berdamai.
  1073.  
  1074. 240
  1075. 00:11:57,703 --> 00:11:58,937
  1076. dan...
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:11:58,937 --> 00:12:00,872
  1080. apa keuntungannya untukku?
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:12:00,872 --> 00:12:02,941
  1084. bawa dia kemari dan aku
  1085. akan memberitahumu.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:12:04,210 --> 00:12:06,644
  1089. Oh, dan Stefan...
  1090.  
  1091. 244
  1092. 00:12:06,644 --> 00:12:08,746
  1093. percayalah dengan kata-kataku berikut...
  1094.  
  1095. 245
  1096. 00:12:08,746 --> 00:12:10,715
  1097. pemburu yang ada di dalam sana
  1098.  
  1099. 246
  1100. 00:12:10,715 --> 00:12:13,651
  1101. adalah jawaban atas semua
  1102. doa yang kau panjatkan.
  1103.  
  1104. 247
  1105. 00:12:23,205 --> 00:12:24,127
  1106. Hey, April.
  1107.  
  1108. 248
  1109. 00:12:24,127 --> 00:12:26,469
  1110. - apa kau mau kubawakan minuman?
  1111. - tak perlu.
  1112.  
  1113. 249
  1114. 00:12:26,469 --> 00:12:28,806
  1115. aku tidak duduk sendiri disini
  1116.  
  1117. 250
  1118. 00:12:28,806 --> 00:12:31,141
  1119. seperti anak baru yg payah. aku
  1120. datang dengan temanku. dia...
  1121.  
  1122. 251
  1123. 00:12:31,141 --> 00:12:34,077
  1124. maaf, ada masalah keluarga.
  1125.  
  1126. 252
  1127. 00:12:34,077 --> 00:12:35,778
  1128. kalian berdua bertaman?
  1129.  
  1130. 253
  1131. 00:12:35,778 --> 00:12:38,648
  1132. apa sebegitu sulit dipercaya
  1133. kalau aku punya teman?
  1134.  
  1135. 254
  1136. 00:12:38,648 --> 00:12:40,216
  1137. Yeah. memang sulit.
  1138.  
  1139. 255
  1140. 00:12:40,216 --> 00:12:42,452
  1141. dan truknya aku terima.
  1142.  
  1143. 256
  1144. 00:12:45,856 --> 00:12:48,557
  1145. Hey, hentikan!
  1146. dia calon pacarku.
  1147.  
  1148. 257
  1149. 00:12:50,927 --> 00:12:53,929
  1150. kau takkan mengingat apapun.
  1151.  
  1152. 258
  1153. 00:12:53,929 --> 00:12:56,865
  1154. Klaus menginginkan aku untuk
  1155. menipumu untuk berdamai
  1156.  
  1157. 259
  1158. 00:12:56,865 --> 00:12:58,067
  1159. agar kau mau berbicara
  1160. tentang "the five"
  1161.  
  1162. 260
  1163. 00:12:58,067 --> 00:12:59,601
  1164. Yeah, sudah kukira.
  1165. jangan membantunya
  1166.  
  1167. 261
  1168. 00:12:59,601 --> 00:13:01,503
  1169. dia akan mengkhianatimu,
  1170. dia selalu begitu.
  1171.  
  1172. 262
  1173. 00:13:01,503 --> 00:13:03,704
  1174. baiklah, well, lupakan dia.
  1175. bantulah aku.
  1176.  
  1177. 263
  1178. 00:13:03,704 --> 00:13:05,606
  1179. untuk apa? dia tidak terlalu
  1180. membenciku sepertimu.
  1181.  
  1182. 264
  1183. 00:13:05,606 --> 00:13:07,375
  1184. karena aku akan mencari tahu
  1185. apa yang dia rencanakan.
  1186.  
  1187. 265
  1188. 00:13:07,375 --> 00:13:09,610
  1189. dan aku mau memberikan satu hal
  1190. yang tidak dia berikan.
  1191.  
  1192. 266
  1193. 00:13:09,610 --> 00:13:12,347
  1194. - apa itu?
  1195. - mulai dari awal.
  1196.  
  1197. 267
  1198. 00:13:12,347 --> 00:13:14,815
  1199. aku tidak mengatakan mau memaafkanmu
  1200.  
  1201. 268
  1202. 00:13:14,815 --> 00:13:16,517
  1203. atas apa yang kau lakukan pada Elena,
  1204.  
  1205. 269
  1206. 00:13:16,517 --> 00:13:18,651
  1207. tapi aku mau mengesampingkan itu
  1208. dan mencoba mulai dari awal.
  1209.  
  1210. 270
  1211. 00:13:18,651 --> 00:13:20,854
  1212. - kenapa kau mau melakukanya?
  1213. - karena jelas
  1214.  
  1215. 271
  1216. 00:13:20,854 --> 00:13:23,357
  1217. kau takkan meninggalkan kota
  1218. dalam waktu dekat,
  1219.  
  1220. 272
  1221. 00:13:23,357 --> 00:13:25,925
  1222. dan aku hanya mencoba mencari cara
  1223. agar kita bisa hidup berdampingan.
  1224.  
  1225. 273
  1226. 00:13:25,925 --> 00:13:28,295
  1227. lagi pula, kau takkan terlalu
  1228. senang jika bersekolah
  1229.  
  1230. 274
  1231. 00:13:28,295 --> 00:13:30,330
  1232. dan tak punya teman.
  1233.  
  1234. 275
  1235. 00:13:30,330 --> 00:13:33,133
  1236. Well, bagaimana jika aku tidak peduli
  1237. dengan apa yg kau dan orang lain pikirkan?
  1238.  
  1239. 276
  1240. 00:13:33,133 --> 00:13:35,434
  1241. Well, aku cukup yakin kau
  1242. peduli dengan, uh,
  1243.  
  1244. 277
  1245. 00:13:35,434 --> 00:13:38,237
  1246. apa yg Matt pikirkan disana.
  1247.  
  1248. 278
  1249. 00:13:38,237 --> 00:13:41,474
  1250. jadi mungkin aku bisa bicara padanya
  1251.  
  1252. 279
  1253. 00:13:41,474 --> 00:13:43,142
  1254. agar mau mulai dari awal lagi.
  1255.  
  1256. 280
  1257. 00:13:45,612 --> 00:13:47,046
  1258. dia masih muda dan sehat,
  1259. dia akan kembali sehat dgn cepat.
  1260.  
  1261. 281
  1262. 00:13:47,046 --> 00:13:49,615
  1263. pusatkan perhatianmu pada bolanya.
  1264.  
  1265. 282
  1266. 00:13:49,615 --> 00:13:51,149
  1267. ini bukan permainan, Damon.
  1268.  
  1269. 283
  1270. 00:13:51,149 --> 00:13:52,484
  1271. iya, ini bukan permainan,
  1272.  
  1273. 284
  1274. 00:13:52,484 --> 00:13:54,019
  1275. ini pergerakan beresiko
  1276. dan sangat berbahaya.
  1277.  
  1278. 285
  1279. 00:13:54,019 --> 00:13:55,853
  1280. pergilah.
  1281. seperti yang pernah kita lakukan.
  1282.  
  1283. 286
  1284. 00:13:55,853 --> 00:13:57,222
  1285. kau hanya perlu seperti itu.
  1286.  
  1287. 287
  1288. 00:13:57,222 --> 00:14:00,892
  1289. Hey! kau ada di kelas
  1290. anthropologiku kan?
  1291.  
  1292. 288
  1293. 00:14:00,892 --> 00:14:02,494
  1294. Uh, yeah. kurasa begitu.
  1295.  
  1296. 289
  1297. 00:14:02,494 --> 00:14:04,329
  1298. aku, uh, benar-benar sibuk
  1299.  
  1300. 290
  1301. 00:14:04,329 --> 00:14:06,163
  1302. dan aku lupa mencatat daftar
  1303. buku bacaannya.apa kau punya?
  1304.  
  1305. 291
  1306. 00:14:06,163 --> 00:14:09,199
  1307. tentu. aku akan carikan.
  1308.  
  1309. 292
  1310. 00:14:11,136 --> 00:14:14,071
  1311. ini takkan terasa sakit.
  1312. tolong, jangan menjerit.
  1313.  
  1314. 293
  1315. 00:14:18,009 --> 00:14:19,410
  1316. siapa itu?
  1317.  
  1318. 294
  1319. 00:14:19,410 --> 00:14:22,412
  1320. itu adik kecilku.
  1321.  
  1322. 295
  1323. 00:14:24,348 --> 00:14:28,051
  1324. pergilah dari sini.
  1325. kembalilah ke kelas.
  1326.  
  1327. 296
  1328. 00:14:33,063 --> 00:14:34,093
  1329. apa yang sudah kau lakukan?
  1330.  
  1331. 297
  1332. 00:14:33,689 --> 00:14:36,659
  1333. aku.. aku meilihat foto
  1334. dan aku...
  1335.  
  1336. 298
  1337. 00:14:36,659 --> 00:14:39,161
  1338. setiap orang akan jadi paman
  1339. atau ayah orang lain
  1340.  
  1341. 299
  1342. 00:14:39,161 --> 00:14:40,862
  1343. atau pelatih berkemah
  1344. atau guru alkitab.
  1345.  
  1346. 300
  1347. 00:14:40,862 --> 00:14:43,665
  1348. Elena, kau tak mengenal orang2 ini.
  1349. kenapa kau harus peduli?
  1350.  
  1351. 301
  1352. 00:14:43,665 --> 00:14:46,134
  1353. aku peduli karena aku masih "aku"!
  1354.  
  1355. 302
  1356. 00:14:46,134 --> 00:14:48,736
  1357. aku masih punya perasaan
  1358. yang sama, Damon.
  1359.  
  1360. 303
  1361. 00:14:48,736 --> 00:14:50,872
  1362. maaf jika itu menghancurkan
  1363. rencana hebatmu
  1364.  
  1365. 304
  1366. 00:14:50,872 --> 00:14:54,208
  1367. untuk merubahku jadi super-vampir.
  1368.  
  1369. 305
  1370. 00:14:54,208 --> 00:14:55,509
  1371. ada apa?
  1372.  
  1373. 306
  1374. 00:14:55,509 --> 00:14:57,578
  1375. tak ada apa-apa. Elena
  1376. sedang mengajariku
  1377.  
  1378. 307
  1379. 00:14:57,578 --> 00:14:59,346
  1380. pentingnya memiliki perasaan.
  1381.  
  1382. 308
  1383. 00:14:59,346 --> 00:15:01,915
  1384. apa kau sudah bicara Professornya?
  1385.  
  1386. 309
  1387. 00:15:01,915 --> 00:15:03,550
  1388. tidak lama. dia menemukan
  1389. barang2 milik nenek
  1390.  
  1391. 310
  1392. 00:15:03,550 --> 00:15:06,419
  1393. dikantornya dan dia
  1394. membereskannya untukku.
  1395.  
  1396. 311
  1397. 00:15:06,419 --> 00:15:08,789
  1398. Oh, uh, ini.
  1399.  
  1400. 312
  1401. 00:15:08,789 --> 00:15:10,857
  1402. Oh, bagus sekali.
  1403.  
  1404. 313
  1405. 00:15:10,857 --> 00:15:12,158
  1406. jawaban untuk semua masalah kita.
  1407.  
  1408. 314
  1409. 00:15:12,158 --> 00:15:15,195
  1410. pesta anak kuliah,
  1411. kumpulan orang2 brengsek.
  1412.  
  1413. 315
  1414. 00:15:15,195 --> 00:15:20,099
  1415. itulah kenapa kau akan
  1416. makan enak malam ini.
  1417.  
  1418. 316
  1419. 00:15:20,099 --> 00:15:21,467
  1420. jadi kita akan pergi sebagai apa?
  1421.  
  1422. 317
  1423. 00:15:21,467 --> 00:15:23,435
  1424. pembunuh atau korbannya?
  1425.  
  1426. 318
  1427. 00:15:25,672 --> 00:15:27,673
  1428. apa kau baik-baik saja kawan?
  1429.  
  1430. 319
  1431. 00:15:27,673 --> 00:15:29,075
  1432. apa borgolnya terlalu kencang?
  1433.  
  1434. 320
  1435. 00:15:30,276 --> 00:15:32,211
  1436. selamat datang dirumah adik kecil.
  1437.  
  1438. 321
  1439. 00:15:32,211 --> 00:15:35,847
  1440. ini tipuan apa?
  1441.  
  1442. 322
  1443. 00:15:35,847 --> 00:15:37,281
  1444. bagaimana kau tahu kalau
  1445. dia salah satu dari "the five"?
  1446.  
  1447. 323
  1448. 00:15:37,281 --> 00:15:38,617
  1449. dimana tato-nya?
  1450.  
  1451. 324
  1452. 00:15:38,617 --> 00:15:39,951
  1453. Oh, tato pria ini takkan terlihat
  1454.  
  1455. 325
  1456. 00:15:39,951 --> 00:15:42,988
  1457. seperti orang sebelumnya.
  1458.  
  1459. 326
  1460. 00:15:42,988 --> 00:15:44,723
  1461. mari makan.
  1462.  
  1463. 327
  1464. 00:15:46,291 --> 00:15:49,760
  1465. terima kasih manisku.
  1466.  
  1467. 328
  1468. 00:15:49,760 --> 00:15:52,029
  1469. aku senang sekali pada council
  1470.  
  1471. 329
  1472. 00:15:52,029 --> 00:15:53,731
  1473. yg telah membakar seluruh
  1474. vervain di kota ini.
  1475.  
  1476. 330
  1477. 00:15:53,731 --> 00:15:55,699
  1478. mereka membuat hidupku
  1479. jauh lebih mudah.
  1480.  
  1481. 331
  1482. 00:15:55,699 --> 00:15:57,901
  1483. Rebekah, sayang. makan sayuranmu
  1484.  
  1485. 332
  1486. 00:15:57,901 --> 00:15:59,703
  1487. aku takkan makan sampai kau
  1488. meminta maaf.
  1489.  
  1490. 333
  1491. 00:15:59,703 --> 00:16:02,572
  1492. untuk kesalahan yang mana?
  1493. ada banyak sekali.
  1494.  
  1495. 334
  1496. 00:16:02,572 --> 00:16:03,807
  1497. kau mematahkan leherku.
  1498.  
  1499. 335
  1500. 00:16:03,807 --> 00:16:05,108
  1501. kau membuang darah Elena
  1502.  
  1503. 336
  1504. 00:16:05,108 --> 00:16:06,609
  1505. sehingga aku tak bisa
  1506. membuat Hybrid lagi.
  1507.  
  1508. 337
  1509. 00:16:06,407 --> 00:16:08,157
  1510. - karena kau telah memanfaatkanku!
  1511. - itu yang
  1512.  
  1513. 338
  1514. 00:16:08,157 --> 00:16:09,845
  1515. memang dilakukan seorang kakak, sayang!
  1516.  
  1517. 339
  1518. 00:16:10,607 --> 00:16:13,397
  1519. biar aku sebutkan jutaan orang lain
  1520.  
  1521. 340
  1522. 00:16:13,397 --> 00:16:15,534
  1523. yang lebih ingin ku ajak makan malam bersama.
  1524.  
  1525. 341
  1526. 00:16:16,085 --> 00:16:17,586
  1527. baiklah, ok.
  1528.  
  1529. 342
  1530. 00:16:17,586 --> 00:16:19,321
  1531. aku minta maaf.
  1532.  
  1533. 343
  1534. 00:16:19,321 --> 00:16:22,590
  1535. seringkali aku lupa betapa
  1536. lembut hatimu.
  1537.  
  1538. 344
  1539. 00:16:22,590 --> 00:16:25,160
  1540. maafkan aku?
  1541.  
  1542. 345
  1543. 00:16:25,160 --> 00:16:27,095
  1544. aku akan mempertimbangkannya.
  1545.  
  1546. 346
  1547. 00:16:27,095 --> 00:16:29,631
  1548. Ok, bagus. Ahem.
  1549.  
  1550. 347
  1551. 00:16:29,631 --> 00:16:32,034
  1552. sekarang, sebaiknya kau katakan
  1553. tentang si pemburu kekasih Rebekah?
  1554.  
  1555. 348
  1556. 00:16:32,034 --> 00:16:34,102
  1557. Benar. Alexander.
  1558.  
  1559. 349
  1560. 00:16:34,102 --> 00:16:37,271
  1561. Pria baik hati, mengejar masalah
  1562. yang ada dihadapannya.
  1563.  
  1564. 350
  1565. 00:16:37,271 --> 00:16:40,007
  1566. dia mencari makhluk malam,
  1567.  
  1568. 351
  1569. 00:16:40,007 --> 00:16:42,442
  1570. itulah kenapa kami merasa aman
  1571. berada di dekatnya
  1572.  
  1573. 352
  1574. 00:16:42,442 --> 00:16:44,311
  1575. dengan menggunakan cincin daylight.
  1576.  
  1577. 353
  1578. 00:16:44,311 --> 00:16:47,414
  1579. aku tidak terbiasa dengan
  1580. kemewahan seperti ini.
  1581.  
  1582. 354
  1583. 00:16:47,414 --> 00:16:50,117
  1584. Well, paling tidak ini yg bisa kami
  1585. berikan karena kau membuka mata kami
  1586.  
  1587. 355
  1588. 00:16:50,117 --> 00:16:52,486
  1589. pada kebenaran. kami tertarik
  1590. untuk mendengar lebih lanjut
  1591.  
  1592. 356
  1593. 00:16:52,486 --> 00:16:54,120
  1594. tentang kelompokmu.
  1595.  
  1596. 357
  1597. 00:16:54,120 --> 00:16:56,289
  1598. para pejuangmu.
  1599.  
  1600. 358
  1601. 00:16:56,289 --> 00:16:57,423
  1602. kami hanya lima orang.
  1603.  
  1604. 359
  1605. 00:16:57,423 --> 00:16:59,325
  1606. terikat oleh api dan
  1607. hembusan napas terakhir
  1608.  
  1609. 360
  1610. 00:16:59,325 --> 00:17:02,696
  1611. penyihir yg akan mati
  1612. untuk satu tujuan.
  1613.  
  1614. 361
  1615. 00:17:02,696 --> 00:17:05,431
  1616. kehancuran semua vampir.
  1617.  
  1618. 362
  1619. 00:17:05,431 --> 00:17:08,967
  1620. dan bagaimana kau bisa membuat
  1621. tujuanmu tercapai?
  1622.  
  1623. 363
  1624. 00:17:11,537 --> 00:17:13,638
  1625. kami memiliki alat paling hebat,
  1626.  
  1627. 364
  1628. 00:17:13,638 --> 00:17:16,141
  1629. takkan ada satu vampirpun yg selamat.
  1630.  
  1631. 365
  1632. 00:17:16,141 --> 00:17:18,877
  1633. jadi, itu maksud semua ini?
  1634.  
  1635. 366
  1636. 00:17:18,877 --> 00:17:21,880
  1637. - sebuah senjata?
  1638. - bukan sembarang senjata.
  1639.  
  1640. 367
  1641. 00:17:21,880 --> 00:17:24,449
  1642. Rebekah, sayang, jangan terburu-buru
  1643. menyelesaikan ceritanya.
  1644.  
  1645. 368
  1646. 00:17:24,449 --> 00:17:27,485
  1647. bagaimana senjata ini menjadi
  1648. jawaban atas keinginanku?
  1649.  
  1650. 369
  1651. 00:17:30,756 --> 00:17:31,506
  1652. Ok.
  1653.  
  1654. 370
  1655. 00:17:32,491 --> 00:17:34,759
  1656. bagaimana kalau kita berhenti
  1657. bicara yang tidak-tidak
  1658.  
  1659. 371
  1660. 00:17:34,759 --> 00:17:35,927
  1661. dan langsung pada intinya?
  1662.  
  1663. 372
  1664. 00:17:35,927 --> 00:17:38,062
  1665. belum saatnya.
  1666.  
  1667. 373
  1668. 00:17:38,062 --> 00:17:40,232
  1669. karena untuk menemukan
  1670. senjata ini,
  1671.  
  1672. 374
  1673. 00:17:40,232 --> 00:17:41,965
  1674. kita harus memecahkan
  1675. sebuah puzzle,
  1676.  
  1677. 375
  1678. 00:17:41,965 --> 00:17:44,368
  1679. yang sepertinya sudah hilang.
  1680.  
  1681. 376
  1682. 00:17:44,368 --> 00:17:46,737
  1683. puzzle seperti apa?
  1684.  
  1685. 377
  1686. 00:17:48,557 --> 00:17:49,638
  1687. tato-nya.
  1688.  
  1689. 378
  1690. 00:17:49,907 --> 00:17:52,876
  1691. ada apa dengan itu?
  1692.  
  1693. 379
  1694. 00:17:52,876 --> 00:17:55,178
  1695. itu sebuah peta.
  1696.  
  1697. 380
  1698. 00:17:56,248 --> 00:17:58,448
  1699. yang akan menunjukkan dimana harta karunnya.
  1700.  
  1701. 381
  1702. 00:17:58,448 --> 00:18:01,016
  1703. apa gunanya tato itu jika
  1704. kita tak bisa melihatnya.
  1705.  
  1706. 382
  1707. 00:18:01,016 --> 00:18:03,052
  1708. kita memang tidak bisa,
  1709. tapi ada yang bisa.
  1710.  
  1711. 383
  1712. 00:18:03,052 --> 00:18:06,589
  1713. kata pada Hybrid untuk
  1714. membawanya kemari, sayang?
  1715.  
  1716. 384
  1717. 00:18:06,589 --> 00:18:09,325
  1718. kau tahu, pemburu itu sangat
  1719. ingin tahu
  1720.  
  1721. 385
  1722. 00:18:09,325 --> 00:18:10,860
  1723. tentang misteri pada tato-nya
  1724.  
  1725. 386
  1726. 00:18:10,860 --> 00:18:12,729
  1727. hingga dia menyebutkan hanya
  1728. satu orang
  1729.  
  1730. 387
  1731. 00:18:12,729 --> 00:18:14,596
  1732. yang bisa melihatnya.
  1733.  
  1734. 388
  1735. 00:18:17,433 --> 00:18:20,869
  1736. aku takkan melakukan itu.
  1737. keuntungan bagi kita,
  1738.  
  1739. 389
  1740. 00:18:20,869 --> 00:18:22,837
  1741. Jeremy punya bakat seni.
  1742.  
  1743. 390
  1744. 00:18:22,837 --> 00:18:24,640
  1745. aku takkan membantumu
  1746. melakukan apapum
  1747.  
  1748. 391
  1749. 00:18:26,709 --> 00:18:29,610
  1750. sayangnya kau harus membantu.
  1751.  
  1752. 392
  1753. 00:18:44,427 --> 00:18:45,561
  1754. Hey.
  1755.  
  1756. 393
  1757. 00:18:45,561 --> 00:18:46,641
  1758. aku Frankie.
  1759.  
  1760. 394
  1761. 00:18:46,641 --> 00:18:48,531
  1762. pembunuh berantai rendah hati.
  1763.  
  1764. 395
  1765. 00:18:48,531 --> 00:18:49,698
  1766. aku Jack.
  1767.  
  1768. 396
  1769. 00:18:49,698 --> 00:18:51,600
  1770. dan dua gadis cantik ini
  1771.  
  1772. 397
  1773. 00:18:51,600 --> 00:18:53,201
  1774. baru... saja kubunuh.
  1775.  
  1776. 398
  1777. 00:18:53,201 --> 00:18:55,203
  1778. selamat datang di rumah pembunuh.
  1779.  
  1780. 399
  1781. 00:18:55,203 --> 00:18:56,705
  1782. minuman Bloody Mary gratis
  1783. sampai tengah malam.
  1784.  
  1785. 400
  1786. 00:18:56,705 --> 00:18:58,240
  1787. selamat menikmati.
  1788.  
  1789. 401
  1790. 00:18:58,240 --> 00:19:00,909
  1791. Well, hormat untuk
  1792. anak-anak muda idiot ini.
  1793.  
  1794. 402
  1795. 00:19:00,909 --> 00:19:03,045
  1796. Oh, lihat, itu si
  1797. Professor menakutkan.
  1798.  
  1799. 403
  1800. 00:19:03,045 --> 00:19:08,083
  1801. namanya Professor
  1802. Shane, dan dia tidak menakutkan.
  1803.  
  1804. 404
  1805. 00:19:08,083 --> 00:19:09,251
  1806. aku akan bicara dengannya.
  1807.  
  1808. 405
  1809. 00:19:09,251 --> 00:19:10,685
  1810. silakan saja.
  1811.  
  1812. 406
  1813. 00:19:12,321 --> 00:19:16,390
  1814. manusia brengsek yang mabuk dengan
  1815. badan penuh darah.
  1816.  
  1817. 407
  1818. 00:19:16,390 --> 00:19:19,060
  1819. ayo, pilih salah satu.
  1820.  
  1821. 408
  1822. 00:19:33,807 --> 00:19:36,709
  1823. sepertinya aku sudah menemukannya.
  1824.  
  1825. 409
  1826. 00:19:36,709 --> 00:19:38,445
  1827. - pria kelaparan itu?
  1828. - Mm-hmm.
  1829.  
  1830. 410
  1831. 00:19:38,445 --> 00:19:40,980
  1832. pilihan yg bagus.
  1833. segera hampiri.
  1834.  
  1835. 411
  1836. 00:19:42,583 --> 00:19:43,333
  1837. Oh!
  1838.  
  1839. 412
  1840. 00:19:44,151 --> 00:19:45,401
  1841. maaf.
  1842.  
  1843. 413
  1844. 00:19:48,254 --> 00:19:50,589
  1845. - mau minum?
  1846. - tentu.
  1847.  
  1848. 414
  1849. 00:19:53,326 --> 00:19:55,627
  1850. aku akan kembali.
  1851.  
  1852. 415
  1853. 00:20:00,166 --> 00:20:02,634
  1854. pestanya seru?!
  1855.  
  1856. 416
  1857. 00:20:02,634 --> 00:20:03,884
  1858. Yeah.
  1859.  
  1860. 417
  1861. 00:20:08,907 --> 00:20:11,941
  1862. kau takkan bersuara.
  1863.  
  1864. 418
  1865. 00:20:15,045 --> 00:20:19,849
  1866. ingatlah, tujuan ini adalah
  1867. agar kau tidak membunuh.
  1868.  
  1869. 419
  1870. 00:20:19,849 --> 00:20:20,569
  1871. Elena.
  1872.  
  1873. 420
  1874. 00:20:22,220 --> 00:20:25,488
  1875. Elena, hentikan.
  1876.  
  1877. 421
  1878. 00:20:25,488 --> 00:20:26,208
  1879. Elena!
  1880.  
  1881. 422
  1882. 00:20:33,963 --> 00:20:37,266
  1883. pergi dan lupakan semuanya.
  1884.  
  1885. 423
  1886. 00:20:40,659 --> 00:20:42,084
  1887. langkah yang manis
  1888.  
  1889. 424
  1890. 00:20:43,175 --> 00:20:44,216
  1891. apa yang kau rasakan?
  1892.  
  1893. 425
  1894. 00:20:47,510 --> 00:20:49,877
  1895. aku merasa luar biasa!
  1896.  
  1897. 426
  1898. 00:20:54,350 --> 00:20:57,684
  1899. aku ingin lebih banyak lagi.
  1900.  
  1901. 427
  1902. 00:21:04,992 --> 00:21:08,562
  1903. kau menjebakku saat di rumah sakit.
  1904.  
  1905. 428
  1906. 00:21:08,562 --> 00:21:11,998
  1907. mengantarku masuk jebakan.
  1908.  
  1909. 429
  1910. 00:21:11,998 --> 00:21:14,099
  1911. kenapa?
  1912.  
  1913. 430
  1914. 00:21:14,099 --> 00:21:17,570
  1915. kau mencoba untuk menyakiti orang2
  1916. yang penting bagiku.
  1917.  
  1918. 431
  1919. 00:21:17,570 --> 00:21:19,272
  1920. penting bagimu?
  1921.  
  1922. 432
  1923. 00:21:19,272 --> 00:21:23,075
  1924. vampir tadi baru saja mengancam
  1925. akan membunuhmu.
  1926.  
  1927. 433
  1928. 00:21:23,075 --> 00:21:27,146
  1929. aku tak mengerti kenapa kau bisa melihat
  1930. tato sementara kau dipihak mereka.
  1931.  
  1932. 434
  1933. 00:21:27,146 --> 00:21:29,181
  1934. sebenarnya apa yang kau mengerti?
  1935.  
  1936. 435
  1937. 00:21:29,181 --> 00:21:31,416
  1938. karena beberapa hari lalu kau
  1939. seperti mengetahui segalanya.
  1940.  
  1941. 436
  1942. 00:21:31,416 --> 00:21:33,285
  1943. sekarang kau tak tahu apa-apa.
  1944.  
  1945. 437
  1946. 00:21:33,285 --> 00:21:35,153
  1947. darimana asal tato itu?
  1948.  
  1949. 438
  1950. 00:21:35,153 --> 00:21:37,422
  1951. kenapa hanya aku yang bisa melihatnya?
  1952.  
  1953. 439
  1954. 00:21:40,859 --> 00:21:43,961
  1955. beberapa tahun lalu aku bertemu
  1956. seseorang dengan suatu tato.
  1957.  
  1958. 440
  1959. 00:21:43,961 --> 00:21:47,731
  1960. dia mengatakan, bahwa dia
  1961. memiliki dorongan kuat
  1962.  
  1963. 441
  1964. 00:21:47,731 --> 00:21:49,366
  1965. untuk membunuh vampir.
  1966.  
  1967. 442
  1968. 00:21:49,366 --> 00:21:51,802
  1969. seolah hal itu sudah
  1970. tertulis pada DNA-nya.
  1971.  
  1972. 443
  1973. 00:21:51,802 --> 00:21:53,204
  1974. dia mengatakan hal yg sama
  1975. dengan yg kukatakan padamu...
  1976.  
  1977. 444
  1978. 00:21:53,204 --> 00:21:56,840
  1979. jika aku bisa melihat tatonya,
  1980. maka aku adalah calon pemburu.
  1981.  
  1982. 445
  1983. 00:21:56,840 --> 00:21:58,342
  1984. siapa dia?
  1985.  
  1986. 446
  1987. 00:21:58,342 --> 00:22:00,844
  1988. orang yang bertugas di Irak bersamaku.
  1989.  
  1990. 447
  1991. 00:22:00,844 --> 00:22:03,246
  1992. aku kehilangan jejaknya,
  1993. sampai suatu hari...
  1994.  
  1995. 448
  1996. 00:22:03,246 --> 00:22:06,616
  1997. tato tersebut muncul ditubuhku.
  1998.  
  1999. 449
  2000. 00:22:06,616 --> 00:22:10,119
  2001. awalnya dimulai dari tanganku,
  2002. tapi setelah aku membunuh banyak vampir,
  2003.  
  2004. 450
  2005. 00:22:10,119 --> 00:22:13,022
  2006. tatonya menyebar, seolah...
  2007.  
  2008. 451
  2009. 00:22:13,022 --> 00:22:14,624
  2010. seolah tato itu ingin menunjukkan
  2011. sesuatu padaku.
  2012.  
  2013. 452
  2014. 00:22:14,624 --> 00:22:19,027
  2015. aku.. aku tak mengerti apa itu.
  2016.  
  2017. 453
  2018. 00:22:21,897 --> 00:22:25,601
  2019. ceritakan lebih banyak tentang
  2020. tato itu padaku.
  2021.  
  2022. 454
  2023. 00:22:25,601 --> 00:22:29,238
  2024. kekasih adikku tidak ingin
  2025.  
  2026. 455
  2027. 00:22:29,238 --> 00:22:31,005
  2028. memberitahu kami apapun.
  2029.  
  2030. 456
  2031. 00:22:31,005 --> 00:22:32,841
  2032. akan tetapi Rebekah,
  2033. lebih dari hanya berkeinginan untuk
  2034.  
  2035. 457
  2036. 00:22:32,841 --> 00:22:36,210
  2037. mencari tahu lebih dalam.
  2038. bukan begitu?
  2039.  
  2040. 458
  2041. 00:22:50,057 --> 00:22:51,725
  2042. bagaimana kau mengartikan
  2043. simbol-simbol ini?
  2044.  
  2045. 459
  2046. 00:22:51,725 --> 00:22:54,594
  2047. aku dan saudara2ku butuh bertahun-tahun
  2048. untuk menterjemahkan peta ini.
  2049.  
  2050. 460
  2051. 00:22:54,594 --> 00:22:57,397
  2052. Pedang ini...
  2053.  
  2054. 461
  2055. 00:22:57,397 --> 00:23:00,166
  2056. adalah kunci untuk membacanya.
  2057.  
  2058. 462
  2059. 00:23:01,201 --> 00:23:04,871
  2060. apa kau sudah mempertimbangkan tawaranku?
  2061.  
  2062. 463
  2063. 00:23:04,871 --> 00:23:08,173
  2064. untuk ikut denganku saat aku pergi
  2065. mengikuti peta ini?
  2066.  
  2067. 464
  2068. 00:23:08,173 --> 00:23:09,908
  2069. sudah kupikirkan.
  2070.  
  2071. 465
  2072. 00:23:10,877 --> 00:23:13,312
  2073. dan dengan senang hati
  2074. aku menerimanya.
  2075.  
  2076. 466
  2077. 00:23:22,988 --> 00:23:24,922
  2078. apa itu?
  2079.  
  2080. 467
  2081. 00:23:24,922 --> 00:23:27,191
  2082. Oh, itu?
  2083.  
  2084. 468
  2085. 00:23:27,191 --> 00:23:28,993
  2086. itu...
  2087.  
  2088. 469
  2089. 00:23:28,993 --> 00:23:31,362
  2090. senjata yang sangat unik.
  2091.  
  2092. 470
  2093. 00:23:31,362 --> 00:23:32,682
  2094. untuk jenis
  2095.  
  2096. 471
  2097. 00:23:35,100 --> 00:23:37,301
  2098. vampir yang unik.
  2099.  
  2100. 472
  2101. 00:23:37,301 --> 00:23:40,404
  2102. ketika kelompok kami sudah
  2103. mencapai tujuan kami,
  2104.  
  2105. 473
  2106. 00:23:40,404 --> 00:23:42,372
  2107. monster-monster itu
  2108. tidak akan ada lagi.
  2109.  
  2110. 474
  2111. 00:23:42,372 --> 00:23:43,873
  2112. sampai saat itu tiba,
  2113.  
  2114. 475
  2115. 00:23:43,873 --> 00:23:46,376
  2116. kami akan menyimpan belatinya.
  2117.  
  2118. 476
  2119. 00:23:46,376 --> 00:23:49,780
  2120. apa kau yakin mereka sangat jahat
  2121. sehingga mereka harus dibunuh?
  2122.  
  2123. 477
  2124. 00:23:49,780 --> 00:23:53,382
  2125. sebaiknya kita tidak bicara
  2126. tentang mereka.
  2127.  
  2128. 478
  2129. 00:23:53,382 --> 00:23:55,818
  2130. kita lakukan ini saja.
  2131.  
  2132. 479
  2133. 00:23:55,818 --> 00:23:59,622
  2134. Mmm. dan ini.
  2135.  
  2136. 480
  2137. 00:24:04,528 --> 00:24:06,962
  2138. dan ini.
  2139.  
  2140. 481
  2141. 00:24:16,339 --> 00:24:18,005
  2142. kekasih adikku
  2143.  
  2144. 482
  2145. 00:24:18,005 --> 00:24:20,809
  2146. mengadakan pesta menginap malam itu.
  2147.  
  2148. 483
  2149. 00:24:20,809 --> 00:24:24,912
  2150. dia dan saudaranya melumpuhkan kami
  2151. saat kami tidur.
  2152.  
  2153. 484
  2154. 00:24:24,912 --> 00:24:28,315
  2155. Elijah, Kol, Finn... dan aku.
  2156.  
  2157. 485
  2158. 00:24:28,315 --> 00:24:30,617
  2159. bagaimana mungkin aku tahu?
  2160.  
  2161. 486
  2162. 00:24:30,617 --> 00:24:35,288
  2163. bersulang. untuk kemampuan supernatural
  2164. adikku dalam memilih laki-laki.
  2165.  
  2166. 487
  2167. 00:24:35,288 --> 00:24:36,590
  2168. kupikir belatinya takkan bisa
  2169. melumpuhkanmu
  2170.  
  2171. 488
  2172. 00:24:36,590 --> 00:24:39,059
  2173. karena sisi werewolfmu.
  2174.  
  2175. 489
  2176. 00:24:39,059 --> 00:24:41,494
  2177. mereka tidak tahu.
  2178.  
  2179. 490
  2180. 00:24:48,001 --> 00:24:49,769
  2181. apa yang terjadi?
  2182.  
  2183. 491
  2184. 00:24:49,769 --> 00:24:51,871
  2185. tanyakan padanya.
  2186.  
  2187. 492
  2188. 00:24:55,509 --> 00:24:58,577
  2189. sayangnya dia takkan bisa menjawab
  2190.  
  2191. 493
  2192. 00:24:58,577 --> 00:25:00,746
  2193. karena aku sudah memotong lidahnya,
  2194.  
  2195. 494
  2196. 00:25:00,746 --> 00:25:02,280
  2197. begitu juga saudara-saudaranya.
  2198.  
  2199. 495
  2200. 00:25:02,280 --> 00:25:03,849
  2201. Nik, aku tidak tahu!
  2202.  
  2203. 496
  2204. 00:25:03,849 --> 00:25:06,485
  2205. seharusnya kau tahu.
  2206. keluargamu
  2207.  
  2208. 497
  2209. 00:25:06,485 --> 00:25:10,054
  2210. hampir saja mati karena kebodohanmu!
  2211.  
  2212. 498
  2213. 00:25:11,424 --> 00:25:12,891
  2214. apa yang dia janjikan padamu?
  2215.  
  2216. 499
  2217. 00:25:12,891 --> 00:25:15,192
  2218. tidak ada.
  2219.  
  2220. 500
  2221. 00:25:15,192 --> 00:25:17,027
  2222. tidak ada.
  2223.  
  2224. 501
  2225. 00:25:17,027 --> 00:25:18,228
  2226. dia tidak akan bergerak
  2227.  
  2228. 502
  2229. 00:25:18,228 --> 00:25:21,432
  2230. kecuali dia tahu kau
  2231. memiliki kelemahan.
  2232.  
  2233. 503
  2234. 00:25:21,432 --> 00:25:24,034
  2235. kau lebih mempercayai dia...
  2236.  
  2237. 504
  2238. 00:25:24,034 --> 00:25:25,235
  2239. daripada aku!
  2240.  
  2241. 505
  2242. 00:25:25,235 --> 00:25:27,772
  2243. apa yg dia janjikan padamu?
  2244.  
  2245. 506
  2246. 00:25:27,772 --> 00:25:29,739
  2247. tidak ada Nik, sungguh!
  2248.  
  2249. 507
  2250. 00:25:29,739 --> 00:25:33,009
  2251. apa yang dia janjikan?!
  2252.  
  2253. 508
  2254. 00:25:33,009 --> 00:25:36,479
  2255. katakan padaku, Rebekah!
  2256.  
  2257. 509
  2258. 00:25:36,479 --> 00:25:38,214
  2259. ayo, Rebekah, katakan padanya.
  2260.  
  2261. 510
  2262. 00:25:38,214 --> 00:25:40,717
  2263. katakan padanya, kata2 pemburu itu.
  2264. kemana tatonya berujung.
  2265.  
  2266. 511
  2267. 00:25:40,717 --> 00:25:43,252
  2268. senjata hebat apa itu yang bisa
  2269. membinasakan
  2270.  
  2271. 512
  2272. 00:25:43,252 --> 00:25:45,221
  2273. semua ras vampir?
  2274.  
  2275. 513
  2276. 00:25:46,923 --> 00:25:49,658
  2277. penyembuh/obat.
  2278.  
  2279. 514
  2280. 00:25:50,860 --> 00:25:53,261
  2281. dia bilang ada suatu obat.
  2282.  
  2283. 515
  2284. 00:26:03,079 --> 00:26:05,085
  2285. tak ada obat yg bisa menyembuhkan
  2286. vampir kembali jadi manusia.
  2287.  
  2288. 516
  2289. 00:26:05,085 --> 00:26:06,110
  2290. aku mengatakan yg sebenarnya, Stefan.
  2291.  
  2292. 517
  2293. 00:26:06,110 --> 00:26:08,448
  2294. lalu kenapa kalian tidak mencarinya?
  2295. menemukan obat itu
  2296.  
  2297. 518
  2298. 00:26:08,448 --> 00:26:10,450
  2299. karena saat para pemburu itu
  2300. menghembuskan napas terakhirnya
  2301.  
  2302. 519
  2303. 00:26:10,450 --> 00:26:13,420
  2304. malam itu, tato pada tubuhnya
  2305. ikut menghilang.
  2306.  
  2307. 520
  2308. 00:26:13,420 --> 00:26:15,054
  2309. petanya hilang,
  2310.  
  2311. 521
  2312. 00:26:15,054 --> 00:26:17,691
  2313. "the brotherhood
  2314. of the five" pun punah.
  2315.  
  2316. 522
  2317. 00:26:17,691 --> 00:26:19,825
  2318. selama 900 tahun, tak pernah ada
  2319. yang menyebutkan pemburu seperti itu
  2320.  
  2321. 523
  2322. 00:26:19,825 --> 00:26:22,961
  2323. sampai teman kita itu muncul
  2324. di kota ini.
  2325.  
  2326. 524
  2327. 00:26:22,961 --> 00:26:25,398
  2328. Well, sekarang kita punya petanya.
  2329. apa yg harus kita lakukan?
  2330.  
  2331. 525
  2332. 00:26:25,398 --> 00:26:26,999
  2333. kita tidak akan melakukan apa-apa.
  2334.  
  2335. 526
  2336. 00:26:26,999 --> 00:26:29,034
  2337. kau tak bisa dipercaya, adik kecil.
  2338.  
  2339. 527
  2340. 00:26:29,034 --> 00:26:31,069
  2341. kau akan menceritakan semua ini pada
  2342. lelaki pertama yg memujimu cantik.
  2343.  
  2344. 528
  2345. 00:26:31,069 --> 00:26:33,773
  2346. maksudku, itu menyedihkan
  2347.  
  2348. 529
  2349. 00:26:33,773 --> 00:26:36,307
  2350. sungguh, benar-kan? bagaimana
  2351. dia terus memberikan hatinya
  2352.  
  2353. 530
  2354. 00:26:36,307 --> 00:26:37,542
  2355. pada pria manapun yang menunjukkan
  2356. sedikit kasih sayang padanya.
  2357.  
  2358. 531
  2359. 00:26:37,542 --> 00:26:39,744
  2360. kau mengira dia akan belajar sekarang
  2361.  
  2362. 532
  2363. 00:26:39,744 --> 00:26:41,112
  2364. dari siklus tak berujung
  2365.  
  2366. 533
  2367. 00:26:41,112 --> 00:26:43,014
  2368. akan kekecewan dan penipuan!
  2369.  
  2370. 534
  2371. 00:26:43,014 --> 00:26:45,750
  2372. tapi aku tidak belajar!
  2373. malah aku tetap bersamamu
  2374.  
  2375. 535
  2376. 00:26:45,750 --> 00:26:47,919
  2377. dan membiarkanmu merenggut setiap
  2378.  
  2379. 536
  2380. 00:26:47,919 --> 00:26:49,687
  2381. kebahagiaan dalam hidupku.
  2382.  
  2383. 537
  2384. 00:26:49,687 --> 00:26:52,055
  2385. kau tahu, paling tidak aku
  2386. lebih cocok dengannya daripada Finn.
  2387.  
  2388. 538
  2389. 00:26:52,055 --> 00:26:54,691
  2390. Klaus membiarkan dia tertusuk belati
  2391. karena lelah mendengar pendapatnya.
  2392.  
  2393. 539
  2394. 00:26:54,691 --> 00:26:56,693
  2395. Tidak begitu. Finn itu membosankan.
  2396.  
  2397. 540
  2398. 00:26:56,693 --> 00:26:59,596
  2399. dia lebih menyenangkan saat
  2400. terdiam dalam peti mati.
  2401.  
  2402. 541
  2403. 00:26:59,596 --> 00:27:02,999
  2404. kau ingin obatnya untuk Elena, kan?
  2405.  
  2406. 542
  2407. 00:27:02,999 --> 00:27:06,036
  2408. agar kau bisa kembali
  2409. membuat Hybrid.
  2410.  
  2411. 543
  2412. 00:27:06,036 --> 00:27:07,703
  2413. itulah kenapa kau membawa
  2414. Stefan kali ini,
  2415.  
  2416. 544
  2417. 00:27:07,703 --> 00:27:09,238
  2418. karena kau tahu dia akan membantumu
  2419.  
  2420. 545
  2421. 00:27:09,238 --> 00:27:11,707
  2422. mesikpun dia benci sikapmu.
  2423. dan kau tahu,
  2424.  
  2425. 546
  2426. 00:27:11,707 --> 00:27:13,943
  2427. persetan dengan obatmu.
  2428.  
  2429. 547
  2430. 00:27:21,752 --> 00:27:24,052
  2431. Well, kuharap kau mendapatkan
  2432. yang kau inginkan darinya
  2433.  
  2434. 548
  2435. 00:27:24,052 --> 00:27:26,054
  2436. sebelum kau mengusirnya.
  2437.  
  2438. 549
  2439. 00:27:26,054 --> 00:27:28,657
  2440. dia takkan pernah memberitahuku
  2441. apa yang ingin kuketahui.
  2442.  
  2443. 550
  2444. 00:27:28,657 --> 00:27:31,326
  2445. tapi dia akan mengatakannya padamu.
  2446.  
  2447. 551
  2448. 00:27:34,786 --> 00:27:36,162
  2449. apa yang ingin kau tahu?
  2450.  
  2451. 552
  2452. 00:27:36,264 --> 00:27:39,600
  2453. peta itu tak ada artinya tanpa
  2454. alat untuk menerjemahkannya.
  2455.  
  2456. 553
  2457. 00:27:39,600 --> 00:27:41,735
  2458. pedangnya.
  2459.  
  2460. 554
  2461. 00:27:41,735 --> 00:27:43,737
  2462. dia tahu ada dimana.
  2463.  
  2464. 555
  2465. 00:27:43,737 --> 00:27:46,273
  2466. dan kau akan membuat dia
  2467. mengatakannya padamu.
  2468.  
  2469. 556
  2470. 00:27:48,109 --> 00:27:51,178
  2471. kau punya kesempatan untuk
  2472. menyelamatkan Elena
  2473.  
  2474. 557
  2475. 00:27:51,178 --> 00:27:54,181
  2476. dari sesuatu yang akan menghancurkannya.
  2477.  
  2478. 558
  2479. 00:27:54,181 --> 00:27:58,185
  2480. kau bisa menyebut ini "kesepatakan
  2481. dengan iblis" jika kau mau.
  2482.  
  2483. 559
  2484. 00:27:59,387 --> 00:28:01,688
  2485. tapi kau tahu, kau takkan
  2486. berpaling dari hal ini.
  2487.  
  2488. 560
  2489. 00:28:04,057 --> 00:28:06,626
  2490. aku menyimpan barang-barang nenekmu
  2491. di suatu tempat di ruangan ini.
  2492.  
  2493. 561
  2494. 00:28:06,626 --> 00:28:07,961
  2495. ada beberapa foto keluarga
  2496.  
  2497. 562
  2498. 00:28:07,961 --> 00:28:10,262
  2499. dan edisi pertama novel
  2500. Stephen king.
  2501.  
  2502. 563
  2503. 00:28:10,262 --> 00:28:12,799
  2504. apa kau tahu dia suka "cujo"?
  2505.  
  2506. 564
  2507. 00:28:12,799 --> 00:28:15,201
  2508. ini hebat sekali.
  2509.  
  2510. 565
  2511. 00:28:15,201 --> 00:28:18,436
  2512. semua ini kau dapat dari
  2513. perjalananmu berkelana?
  2514.  
  2515. 566
  2516. 00:28:18,436 --> 00:28:20,005
  2517. Yeah.
  2518.  
  2519. 567
  2520. 00:28:20,005 --> 00:28:22,040
  2521. aku, uh, suka melakukan sesuatu.
  2522.  
  2523. 568
  2524. 00:28:22,040 --> 00:28:24,810
  2525. seperti berkeliling membuat pameran
  2526. berbau mistis dari kota ke kota.
  2527.  
  2528. 569
  2529. 00:28:24,810 --> 00:28:28,814
  2530. itu mendanai petualangan
  2531. seperti Indiana Jones yg kulakukan.
  2532.  
  2533. 570
  2534. 00:28:31,317 --> 00:28:34,552
  2535. apa kau bisa melakukannya?
  2536.  
  2537. 571
  2538. 00:28:34,552 --> 00:28:36,554
  2539. seperti nenekmu?
  2540.  
  2541. 572
  2542. 00:28:37,990 --> 00:28:41,592
  2543. aku percaya sihir.
  2544. jangan katakan pada siapapun.
  2545.  
  2546. 573
  2547. 00:28:41,592 --> 00:28:44,461
  2548. tidak. aku tidak melakukannya.
  2549. tidak lagi.
  2550.  
  2551. 574
  2552. 00:28:44,461 --> 00:28:47,598
  2553. aku kehlangan kendali atas diriku
  2554. dan ada resiko yg harus kutanggung.
  2555.  
  2556. 575
  2557. 00:28:47,598 --> 00:28:50,233
  2558. penyihir, mereka menyukai
  2559. konsekuensi. seperti itu kan?
  2560.  
  2561. 576
  2562. 00:28:50,233 --> 00:28:52,201
  2563. kau tahu, ada cara lain
  2564.  
  2565. 577
  2566. 00:28:52,201 --> 00:28:54,037
  2567. untuk melakukan sihir.
  2568.  
  2569. 578
  2570. 00:28:54,037 --> 00:28:55,471
  2571. jika kau tertarik.
  2572.  
  2573. 579
  2574. 00:28:55,471 --> 00:28:57,173
  2575. apa kau...
  2576.  
  2577. 580
  2578. 00:28:57,173 --> 00:28:58,642
  2579. tidak. tidak. tidak
  2580.  
  2581. 581
  2582. 00:28:58,642 --> 00:29:00,043
  2583. aku, uh,
  2584.  
  2585. 582
  2586. 00:29:00,043 --> 00:29:02,245
  2587. aku hanya seseorang yang
  2588. berpikiran terbuka
  2589.  
  2590. 583
  2591. 00:29:02,245 --> 00:29:04,113
  2592. yg sudah melihat banyak hal.
  2593.  
  2594. 584
  2595. 00:29:04,113 --> 00:29:06,649
  2596. dan aku ingin mencoba
  2597. beberapa hal.
  2598.  
  2599. 585
  2600. 00:29:06,649 --> 00:29:08,250
  2601. jika kau mau.
  2602.  
  2603. 586
  2604. 00:29:23,498 --> 00:29:25,833
  2605. jangan menjerit.
  2606.  
  2607. 587
  2608. 00:29:25,833 --> 00:29:28,402
  2609. ini takkan terasa sakit.
  2610.  
  2611. 588
  2612. 00:30:34,633 --> 00:30:36,000
  2613. astaga.
  2614.  
  2615. 589
  2616. 00:30:36,000 --> 00:30:38,468
  2617. ya tuhan.
  2618.  
  2619. 590
  2620. 00:30:43,007 --> 00:30:45,341
  2621. aku harus pergi dari tempat ini.
  2622.  
  2623. 591
  2624. 00:30:53,912 --> 00:30:55,066
  2625. gambar yg bagus.
  2626.  
  2627. 592
  2628. 00:30:54,350 --> 00:30:57,919
  2629. bisakah sedikit dipercepat.
  2630.  
  2631. 593
  2632. 00:30:57,919 --> 00:30:59,788
  2633. sudah selesai.
  2634.  
  2635. 594
  2636. 00:31:05,692 --> 00:31:06,583
  2637. apa ini?
  2638.  
  2639. 595
  2640. 00:31:06,461 --> 00:31:08,329
  2641. itu tato-nya.
  2642.  
  2643. 596
  2644. 00:31:08,329 --> 00:31:11,633
  2645. aku sudah pernah meilhat tato-nya
  2646. anak sok tahu.
  2647.  
  2648. 597
  2649. 00:31:11,633 --> 00:31:14,468
  2650. - tatonya lebih dari ini.
  2651. - itu sudah semuanya.
  2652.  
  2653. 598
  2654. 00:31:17,806 --> 00:31:21,142
  2655. dia bilang, setiap dia membunuh
  2656. vampir, tatonya akan bertambah.
  2657.  
  2658. 599
  2659. 00:31:21,142 --> 00:31:22,142
  2660. Ahh!
  2661.  
  2662. 600
  2663. 00:31:23,865 --> 00:31:24,745
  2664. Nate!
  2665.  
  2666. 601
  2667. 00:31:28,449 --> 00:31:30,650
  2668. katakan pada gadis itu
  2669. untuk mengatar pulang Jeremy.
  2670.  
  2671. 602
  2672. 00:31:30,650 --> 00:31:34,020
  2673. jangan sampai pemburu ini mati, dengan
  2674. alasan apapun.
  2675.  
  2676. 603
  2677. 00:31:52,605 --> 00:31:56,474
  2678. sepertinya kau terikat sangat kuat.
  2679.  
  2680. 604
  2681. 00:31:56,474 --> 00:31:59,211
  2682. kau takkan bisa kemana-mana,
  2683. jadi sebaiknya
  2684.  
  2685. 605
  2686. 00:31:59,211 --> 00:32:00,512
  2687. berhenti bicara.
  2688.  
  2689. 606
  2690. 00:32:00,512 --> 00:32:02,479
  2691. Aahh!
  2692.  
  2693. 607
  2694. 00:32:08,286 --> 00:32:12,356
  2695. kau beruntung aku tak bisa membunuhmu.
  2696.  
  2697. 608
  2698. 00:32:12,356 --> 00:32:14,192
  2699. orang aneh.
  2700.  
  2701. 609
  2702. 00:32:29,063 --> 00:32:31,964
  2703. aku ini siapa?
  2704. kenapa aku bersikap seperti ini?
  2705.  
  2706. 610
  2707. 00:32:31,964 --> 00:32:33,425
  2708. karena kau mendengarkan Damon
  2709.  
  2710. 611
  2711. 00:32:33,425 --> 00:32:34,998
  2712. dan Damon membuat apa yg dia katakan
  2713.  
  2714. 612
  2715. 00:32:34,998 --> 00:32:36,579
  2716. terdengar seperti ide yg bagus.
  2717.  
  2718. 613
  2719. 00:32:36,579 --> 00:32:38,381
  2720. seharusnya aku kemari bersama Stefan.
  2721.  
  2722. 614
  2723. 00:32:38,381 --> 00:32:40,150
  2724. seharusnya aku tidak disini tanpanya.
  2725.  
  2726. 615
  2727. 00:32:40,150 --> 00:32:42,419
  2728. harusnya aku melalui semua in
  2729. bersama Stefan.
  2730.  
  2731. 616
  2732. 00:32:45,523 --> 00:32:48,657
  2733. sepertinya sudah saatnya kita pulang.
  2734.  
  2735. 617
  2736. 00:32:48,657 --> 00:32:51,927
  2737. kau seharusnya membantu Elena,
  2738.  
  2739. 618
  2740. 00:32:51,927 --> 00:32:54,796
  2741. dan kau malah membuatnya
  2742. lepas kendali.
  2743.  
  2744. 619
  2745. 00:32:54,796 --> 00:32:57,332
  2746. dia tidak lepas kendali,
  2747. dia bersenang-senang tadi.
  2748.  
  2749. 620
  2750. 00:32:57,332 --> 00:32:59,668
  2751. ini bukan menyenangkan. dia
  2752. bertingkah seperti bukan dirinya (dulu)
  2753.  
  2754. 621
  2755. 00:32:59,668 --> 00:33:02,771
  2756. dia memang tidak sama.
  2757. dia itu vampir.
  2758.  
  2759. 622
  2760. 00:33:02,771 --> 00:33:05,073
  2761. kami ras yang memangsa.
  2762. kami menikmati perburuan,
  2763.  
  2764. 623
  2765. 00:33:05,073 --> 00:33:07,442
  2766. darah dan membunuh. dan ketika
  2767. rasa bersalah begitu menguasai,
  2768.  
  2769. 624
  2770. 00:33:07,442 --> 00:33:10,878
  2771. kami mematikan perasaan kami
  2772. dan kami menikmatinya.
  2773.  
  2774. 625
  2775. 00:33:10,878 --> 00:33:14,215
  2776. apa itu yang kau inginkan?
  2777. dia menjadi sepertimu?
  2778.  
  2779. 626
  2780. 00:33:14,215 --> 00:33:17,118
  2781. dia memang sudah sepertiku.
  2782. dan apa kau tahu
  2783.  
  2784. 627
  2785. 00:33:17,118 --> 00:33:18,819
  2786. yang membuatku bisa merasa cukup minum
  2787.  
  2788. 628
  2789. 00:33:18,819 --> 00:33:22,157
  2790. dan meninggalkan orang tersebut
  2791. dan tidak mematahkan leher mereka
  2792.  
  2793. 629
  2794. 00:33:22,157 --> 00:33:25,326
  2795. seperti adikku, adalah karena aku
  2796. bisa menikmati semua itu.
  2797.  
  2798. 630
  2799. 00:33:25,326 --> 00:33:27,161
  2800. aku bisa membuat itu menyenangkan.
  2801.  
  2802. 631
  2803. 00:33:41,676 --> 00:33:44,477
  2804. aku sudah dengar pesanmu.
  2805.  
  2806. 632
  2807. 00:33:44,477 --> 00:33:47,079
  2808. maaf. aku tahu kau ingin bantuanku.
  2809.  
  2810. 633
  2811. 00:33:47,079 --> 00:33:51,384
  2812. hanya saja Klaus...
  2813. membuatku begitu kesal.
  2814.  
  2815. 634
  2816. 00:33:51,384 --> 00:33:53,919
  2817. dan tidak ada yang pantas
  2818. diperlakukan seperti itu.
  2819.  
  2820. 635
  2821. 00:33:57,791 --> 00:33:59,624
  2822. aku menginginkannya saat itu.
  2823.  
  2824. 636
  2825. 00:33:59,624 --> 00:34:01,859
  2826. obatnya (maksudku).
  2827.  
  2828. 637
  2829. 00:34:03,262 --> 00:34:07,165
  2830. aku rela meninggalkan keluargaku
  2831. untuk mendapatkannya.
  2832.  
  2833. 638
  2834. 00:34:10,002 --> 00:34:12,671
  2835. apa kau akan menggunakannya jika
  2836. kau punya kesempatan?
  2837.  
  2838. 639
  2839. 00:34:12,671 --> 00:34:14,606
  2840. atau itu hanya untuk Elena?
  2841.  
  2842. 640
  2843. 00:34:14,606 --> 00:34:16,708
  2844. sebagian diriku menginginkan
  2845. aku dan dia
  2846.  
  2847. 641
  2848. 00:34:16,708 --> 00:34:19,010
  2849. bersama-sama selamanya.
  2850.  
  2851. 642
  2852. 00:34:19,010 --> 00:34:20,611
  2853. tapi Damon benar.
  2854.  
  2855. 643
  2856. 00:34:20,611 --> 00:34:22,046
  2857. tak ada satu vampirpun
  2858.  
  2859. 644
  2860. 00:34:22,046 --> 00:34:24,716
  2861. yang belum pernah membunuh manusia.
  2862.  
  2863. 645
  2864. 00:34:24,716 --> 00:34:27,651
  2865. Elena akan membunuh.
  2866.  
  2867. 646
  2868. 00:34:27,651 --> 00:34:31,088
  2869. dan hatinya akan terluka,
  2870.  
  2871. 647
  2872. 00:34:31,088 --> 00:34:33,957
  2873. lalu ada rasa bersalah, kemudian...
  2874.  
  2875. 648
  2876. 00:34:33,957 --> 00:34:36,793
  2877. mematikan perasaan.
  2878.  
  2879. 649
  2880. 00:34:36,793 --> 00:34:39,229
  2881. Elena, dia hidup dengan
  2882. dorongan cinta.
  2883.  
  2884. 650
  2885. 00:34:39,229 --> 00:34:42,833
  2886. dengan kasih sayang.
  2887.  
  2888. 651
  2889. 00:34:42,833 --> 00:34:44,534
  2890. ketika dia mematikan perasaannya,
  2891.  
  2892. 652
  2893. 00:34:44,534 --> 00:34:47,036
  2894. kurasa dia takkan pernah
  2895. bisa sama lagi.
  2896.  
  2897. 653
  2898. 00:34:48,538 --> 00:34:52,674
  2899. jadi aku akan lakukan apapun
  2900. untuk menyelamatkannya.
  2901.  
  2902. 654
  2903. 00:34:52,674 --> 00:34:55,878
  2904. aku iri dengan itu.
  2905.  
  2906. 655
  2907. 00:34:55,878 --> 00:34:58,680
  2908. kau dan Elena.
  2909.  
  2910. 656
  2911. 00:34:58,680 --> 00:35:01,383
  2912. aku iri melihat cinta
  2913. yang kalian punya.
  2914.  
  2915. 657
  2916. 00:35:01,383 --> 00:35:04,052
  2917. aku sungguh mempercayai Alex
  2918.  
  2919. 658
  2920. 00:35:04,052 --> 00:35:07,155
  2921. saat dia mengatakan
  2922. dia mencintaiku
  2923.  
  2924. 659
  2925. 00:35:08,991 --> 00:35:11,826
  2926. dia berjanji kami akan menikah.
  2927.  
  2928. 660
  2929. 00:35:11,826 --> 00:35:14,996
  2930. kami bahkan telah memilih gerejanya.
  2931.  
  2932. 661
  2933. 00:35:14,996 --> 00:35:17,498
  2934. San Vittore di Brienno.
  2935.  
  2936. 662
  2937. 00:35:20,468 --> 00:35:24,772
  2938. aku tahu kau ingin bantuanku, Stefan.
  2939.  
  2940. 663
  2941. 00:35:24,772 --> 00:35:27,540
  2942. tapi aku takkan melakukan apapun
  2943.  
  2944. 664
  2945. 00:35:27,540 --> 00:35:29,743
  2946. yang akan membuat kakakku
  2947. mendapatkan apa yang dia inginkan.
  2948.  
  2949. 665
  2950. 00:35:39,186 --> 00:35:42,822
  2951. aku belum menjawab pertanyaanmu.
  2952.  
  2953. 666
  2954. 00:35:42,822 --> 00:35:46,025
  2955. jika artinya aku bisa bersama Elena...
  2956.  
  2957. 667
  2958. 00:35:46,025 --> 00:35:49,796
  2959. memiliki keluarga,
  2960.  
  2961. 668
  2962. 00:35:49,796 --> 00:35:52,097
  2963. bersama hingga masa tua ...
  2964.  
  2965. 669
  2966. 00:35:52,097 --> 00:35:54,432
  2967. jika itu berarti kami
  2968. akan mati saat bersama,
  2969.  
  2970. 670
  2971. 00:35:54,432 --> 00:35:56,868
  2972. dikebumikan berdampingan...
  2973.  
  2974. 671
  2975. 00:35:59,528 --> 00:36:00,932
  2976. jawabannya, ya.
  2977.  
  2978. 672
  2979. 00:36:00,972 --> 00:36:03,809
  2980. aku akan menggunakan obatnya.
  2981.  
  2982. 673
  2983. 00:36:05,812 --> 00:36:09,046
  2984. aku menguburnya.
  2985.  
  2986. 674
  2987. 00:36:09,046 --> 00:36:11,515
  2988. terlepas dari apa yang telah terjadi.
  2989.  
  2990. 675
  2991. 00:36:11,515 --> 00:36:16,987
  2992. aku mengistirahatkan dia ditempat
  2993. kami akan menikah.
  2994.  
  2995. 676
  2996. 00:36:18,924 --> 00:36:21,959
  2997. orang bodoh mana yang
  2998. melakukan hal seperti itu?
  2999.  
  3000. 677
  3001. 00:36:25,830 --> 00:36:26,830
  3002. Ohh.
  3003.  
  3004. 678
  3005. 00:36:29,466 --> 00:36:32,902
  3006. itulah yang ingin kau tahu,
  3007. bukan begitu?
  3008.  
  3009. 679
  3010. 00:36:32,902 --> 00:36:36,405
  3011. karena aku menguburnya
  3012. bersama pedangnya.
  3013.  
  3014. 680
  3015. 00:36:43,578 --> 00:36:45,829
  3016. maafkan aku adik kecil,
  3017. tapi kau benar.
  3018.  
  3019. 681
  3020. 00:36:49,719 --> 00:36:52,520
  3021. kau memang orang bodoh.
  3022.  
  3023. 682
  3024. 00:36:57,025 --> 00:37:00,427
  3025. maafkan aku, Rebekah.
  3026.  
  3027. 683
  3028. 00:37:03,866 --> 00:37:05,833
  3029. silakan.
  3030.  
  3031. 684
  3032. 00:37:05,833 --> 00:37:09,801
  3033. tertawakan gadis yang begitu
  3034. mudah jatuh hati.
  3035.  
  3036. 685
  3037. 00:37:09,801 --> 00:37:12,094
  3038. Well, aku lebih baik menjalani
  3039. hidupku daripada hidupmu, Nik.
  3040.  
  3041. 686
  3042. 00:37:12,094 --> 00:37:14,574
  3043. takkan ada yang duduk
  3044.  
  3045. 687
  3046. 00:37:14,574 --> 00:37:17,577
  3047. mendengarkan cerita tentang lelaki
  3048. yang tidak bisa mencintai.
  3049.  
  3050. 688
  3051. 00:37:17,577 --> 00:37:19,279
  3052. lakukan.
  3053.  
  3054. 689
  3055. 00:37:19,279 --> 00:37:21,181
  3056. lihat aku
  3057.  
  3058. 690
  3059. 00:37:21,181 --> 00:37:24,351
  3060. dan lakukanlah, kau pengecut!
  3061.  
  3062. 691
  3063. 00:37:24,351 --> 00:37:26,086
  3064. lakukan!
  3065.  
  3066. 692
  3067. 00:37:45,464 --> 00:37:48,232
  3068. pesawatnya sudah disiapkan.
  3069.  
  3070. 693
  3071. 00:37:48,232 --> 00:37:49,902
  3072. aku akan ambilkan pedangnya.
  3073.  
  3074. 694
  3075. 00:37:49,902 --> 00:37:52,263
  3076. Hybridku akan mengawasi Connor.
  3077.  
  3078. 695
  3079. 00:37:52,263 --> 00:37:54,399
  3080. kau simpan Rebekah ditempat
  3081. yang takkan diketahui orang lain
  3082.  
  3083. 696
  3084. 00:37:54,399 --> 00:37:59,136
  3085. dan pastikan Jeremy melupakan
  3086. apa yang dia dengar malam ini.
  3087.  
  3088. 697
  3089. 00:37:59,136 --> 00:38:00,672
  3090. akan kulakukan.
  3091.  
  3092. 698
  3093. 00:38:00,672 --> 00:38:03,740
  3094. tak ada yang boleh tahu
  3095. tentang obat ini. kau mengerti?
  3096.  
  3097. 699
  3098. 00:38:03,740 --> 00:38:05,409
  3099. tidak Damon, tidak Elena.
  3100.  
  3101. 700
  3102. 00:38:05,409 --> 00:38:07,076
  3103. tidak sseorang pun.
  3104.  
  3105. 701
  3106. 00:38:07,076 --> 00:38:10,314
  3107. jika hal ini tersebar, ini berarti
  3108. kematian untuk kita semua.
  3109.  
  3110. 702
  3111. 00:38:10,314 --> 00:38:12,182
  3112. jika kau mengatakan ini
  3113. pada seseorang,
  3114.  
  3115. 703
  3116. 00:38:12,182 --> 00:38:14,351
  3117. aku akan hapus ingatmu
  3118. dan mereka.
  3119.  
  3120. 704
  3121. 00:38:14,351 --> 00:38:17,454
  3122. aku takkan mengatakan apa-apa.
  3123.  
  3124. 705
  3125. 00:38:17,454 --> 00:38:20,356
  3126. hanya kau dan aku dalam
  3127. masalah ini, Stefan.
  3128.  
  3129. 706
  3130. 00:38:21,458 --> 00:38:25,260
  3131. beberapa rahasia lebih penting
  3132. daripada keluarga.
  3133.  
  3134. 707
  3135. 00:38:33,370 --> 00:38:35,770
  3136. baiklah kalau begitu.
  3137.  
  3138. 708
  3139. 00:38:35,770 --> 00:38:38,039
  3140. selamat malam.
  3141.  
  3142. 709
  3143. 00:38:38,039 --> 00:38:40,208
  3144. Damon...
  3145.  
  3146. 710
  3147. 00:38:40,208 --> 00:38:41,909
  3148. aku minta maaf.
  3149.  
  3150. 711
  3151. 00:38:41,909 --> 00:38:45,213
  3152. semua jadi diluar kendali saat pesta,
  3153.  
  3154. 712
  3155. 00:38:45,213 --> 00:38:46,981
  3156. dan...
  3157.  
  3158. 713
  3159. 00:38:46,981 --> 00:38:49,317
  3160. aku tak seharusnya
  3161. membiarkan itu terjadi
  3162.  
  3163. 714
  3164. 00:38:49,317 --> 00:38:52,519
  3165. ini karena...
  3166. aku merasa...
  3167.  
  3168. 715
  3169. 00:38:52,519 --> 00:38:54,855
  3170. apa yg kau rasakan, Elena?
  3171.  
  3172. 716
  3173. 00:38:54,855 --> 00:38:59,059
  3174. ketika kau mengatakan padaku
  3175. bagaimana seharusnya seorang vampir,
  3176.  
  3177. 717
  3178. 00:38:59,059 --> 00:39:01,695
  3179. dalam hati, aku percaya padamu.
  3180.  
  3181. 718
  3182. 00:39:01,695 --> 00:39:06,199
  3183. kurasa kau benar, dan aku
  3184. aku tak suka dengan perasaan itu.
  3185.  
  3186. 719
  3187. 00:39:06,199 --> 00:39:09,369
  3188. karena aku tak ingin menjadi...
  3189.  
  3190. 720
  3191. 00:39:09,369 --> 00:39:11,404
  3192. kau tak ingin menjadi sepertiku.
  3193.  
  3194. 721
  3195. 00:39:20,269 --> 00:39:21,314
  3196. Hey.
  3197.  
  3198. 722
  3199. 00:39:21,415 --> 00:39:22,415
  3200. Hey.
  3201.  
  3202. 723
  3203. 00:39:23,583 --> 00:39:25,950
  3204. kenapa kau ada disini?
  3205.  
  3206. 724
  3207. 00:39:25,950 --> 00:39:27,486
  3208. baru saja berbincang dengan Jeremy.
  3209.  
  3210. 725
  3211. 00:39:27,486 --> 00:39:29,821
  3212. ada beberapa hal yang
  3213. kami bicarakan.
  3214.  
  3215. 726
  3216. 00:39:29,821 --> 00:39:32,524
  3217. ada berita tentang si pemburu?
  3218.  
  3219. 727
  3220. 00:39:32,524 --> 00:39:34,493
  3221. tidak. tidak ada yang baru
  3222.  
  3223. 728
  3224. 00:39:34,493 --> 00:39:36,428
  3225. Well, berarti hari ini payah sekali.
  3226.  
  3227. 729
  3228. 00:39:37,663 --> 00:39:39,663
  3229. kuserahkan dia padamu.
  3230.  
  3231. 730
  3232. 00:39:43,668 --> 00:39:45,703
  3233. jadi, uh...
  3234.  
  3235. 731
  3236. 00:39:47,238 --> 00:39:49,373
  3237. apa yang terjadi?
  3238.  
  3239. 732
  3240. 00:39:49,373 --> 00:39:51,108
  3241. aku belajar bagaimana minum
  3242.  
  3243. 733
  3244. 00:39:51,108 --> 00:39:53,411
  3245. tanpa menyakiti orang lain.
  3246.  
  3247. 734
  3248. 00:39:55,446 --> 00:39:57,246
  3249. rasanya buruk sekali.
  3250.  
  3251. 735
  3252. 00:39:57,246 --> 00:40:01,250
  3253. kau benar, aku...
  3254. aku terbuai pada prosesnya.
  3255.  
  3256. 736
  3257. 00:40:01,250 --> 00:40:03,853
  3258. Ah, lama-lama kau akan terbiasa.
  3259.  
  3260. 737
  3261. 00:40:03,853 --> 00:40:05,922
  3262. tapi aku tak ingin terbiasa.
  3263.  
  3264. 738
  3265. 00:40:05,922 --> 00:40:08,958
  3266. aku tak bisa hidup seperti ini.
  3267.  
  3268. 739
  3269. 00:40:08,958 --> 00:40:10,860
  3270. Stefan, aku...
  3271.  
  3272. 740
  3273. 00:40:10,860 --> 00:40:13,028
  3274. aku merasakan hal-hal yang...
  3275.  
  3276. 741
  3277. 00:40:13,028 --> 00:40:16,264
  3278. tak ingin kurasakan,
  3279. dan aku menjadi seseorang
  3280.  
  3281. 742
  3282. 00:40:16,264 --> 00:40:18,400
  3283. yang tidak aku inginkan.
  3284.  
  3285. 743
  3286. 00:40:18,400 --> 00:40:21,437
  3287. sepertinya aku tidak akan
  3288. sanggup melewati ini.
  3289.  
  3290. 744
  3291. 00:40:21,437 --> 00:40:23,204
  3292. Hey. tentu bisa.
  3293.  
  3294. 745
  3295. 00:40:23,204 --> 00:40:25,073
  3296. - dengar.
  3297. - tidak.
  3298.  
  3299. 746
  3300. 00:40:27,443 --> 00:40:31,446
  3301. kau hanya perlu bertahan.
  3302.  
  3303. 747
  3304. 00:40:44,993 --> 00:40:47,928
  3305. Yeah, aku mengerti. aku akan
  3306. menjaganya..
  3307.  
  3308. 748
  3309. 00:40:47,928 --> 00:40:50,964
  3310. sebaiknya kau menambah dua
  3311. hybrid lagi untuk jaga-jaga.
  3312.  
  3313. 749
  3314. 00:40:50,964 --> 00:40:54,100
  3315. tiga lebih baik.
  3316.  
  3317. 750
  3318. 00:41:45,483 --> 00:41:50,320
  3319. bukankah kau seharusnya ada di
  3320. Mystic Falls memburu vampir?
  3321.  
  3322. 751
  3323. 00:41:52,156 --> 00:41:57,159
  3324. kenapa kau mengirimku kesana?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement