Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:35,838 --> 00:00:39,258
- Ada kisah seorang
- ksatria legendaris..
- 2
- 00:00:39,358 --> 00:00:43,546
- memiliki kemampuan Kung Fu
- yang sangat melegenda.
- 3
- 00:00:43,646 --> 00:00:48,208
- Dia berpetualang kemana-mana
- untuk mencari lawan yang tangguh.
- 4
- 00:00:58,060 --> 00:01:00,360
- Aku lihat kau suka mengunyah.
- 5
- 00:01:00,445 --> 00:01:03,746
- Mungkin kau mau mencoba
- mengunyah di depan mukaku!
- 6
- 00:01:03,846 --> 00:01:07,348
- Sang ksatria diam saja
- karena mulutnya penuh.
- 7
- 00:01:07,448 --> 00:01:10,586
- Lalu dia menelan makanannya,
- dan dia berbicara...
- 8
- 00:01:10,686 --> 00:01:12,957
- Cukup bicaranya.
- Ayo bertarung!
- 9
- 00:01:13,057 --> 00:01:15,057
- Shashabooey!
- 10
- 00:01:17,446 --> 00:01:19,263
- Sang ksatria sungguh perkasa.
- 11
- 00:01:19,363 --> 00:01:21,300
- Dia bisa membuat musuhnya
- buta karena...
- 12
- 00:01:21,400 --> 00:01:23,032
- kehebatannya yang luar biasa.
- 13
- 00:01:23,132 --> 00:01:25,300
- Mataku!/ Dia sungguh luar biasa.
- 14
- 00:01:25,400 --> 00:01:28,890
- Dan tampan./ Bagaimana
- kami membalas budimu?
- 15
- 00:01:28,990 --> 00:01:31,375
- Tidak perlu bayar untuk
- sebuah keperkasaan.
- 16
- 00:01:31,475 --> 00:01:34,075
- Atau ketampanan.
- 17
- 00:01:34,175 --> 00:01:35,410
- Kablooey!
- 18
- 00:01:35,510 --> 00:01:38,213
- Tak terhitung lagi musuh
- yang dihadapinya.
- 19
- 00:01:38,313 --> 00:01:41,913
- Mereka bukan tandingannya.
- 20
- 00:01:53,681 --> 00:01:58,981
- Belum pernah ada panda yang begitu
- ditakuti dan begitu dicintai.
- 21
- 00:01:59,220 --> 00:02:01,903
- Bahkan pahlawan paling hebat
- di seluruh Cina sekalipun,
- 22
- 00:02:02,003 --> 00:02:04,206
- Lima Ksatria!
- 23
- 00:02:04,306 --> 00:02:07,211
- Mereka sangat menghormati
- guru hebat ini.
- 24
- 00:02:07,311 --> 00:02:09,112
- Ayo kita jalan-jalan.
- 25
- 00:02:09,212 --> 00:02:11,212
- Setuju./ Yeah!
- 26
- 00:02:13,167 --> 00:02:15,316
- Tapi jalan-jalannya nanti dulu.
- 27
- 00:02:15,416 --> 00:02:19,824
- Karena saat kau berhadapan dgn
- sepuluh ribu Iblis Gunung,
- 29
- 00:02:19,924 --> 00:02:22,844
- Hanya satu hal yang penting,
- yaitu..
- 30
- 00:02:22,944 --> 00:02:24,524
- Po! Bangun!
- 31
- 00:02:24,624 --> 00:02:26,361
- Kau nanti bisa terlambat kerja.
- 32
- 00:02:26,461 --> 00:02:28,461
- Apa?
- 33
- 00:02:34,222 --> 00:02:36,486
- Po... Bangun!
- 34
- 00:02:51,839 --> 00:02:55,287
- Po, apa yang kau lakukan
- di atas sana?
- 35
- 00:02:55,387 --> 00:02:57,387
- Tidak ada.
- 36
- 00:03:00,181 --> 00:03:03,981
- Monyet. Belalang. Bangau.
- Ular. Macan.
- 37
- 00:03:10,390 --> 00:03:13,641
- Po. Ayo turun!
- Kau terlambat bekerja.
- 38
- 00:03:13,741 --> 00:03:15,741
- Aku datang.
- 39
- 00:03:25,505 --> 00:03:26,619
- Maaf ayah.
- 40
- 00:03:26,719 --> 00:03:29,525
- Kata 'maaf' tidak bisa
- menghasilkan mie.
- 41
- 00:03:29,625 --> 00:03:31,960
- Kamu sedang apa di atas?
- Berisik sekali.
- 42
- 00:03:32,060 --> 00:03:34,525
- Tidak ada apa-apa,
- cuma mimpi seru.
- 43
- 00:03:34,625 --> 00:03:35,829
- Tentang apa?
- 44
- 00:03:35,929 --> 00:03:37,496
- Kamu mimpi apa?
- 45
- 00:03:37,596 --> 00:03:39,596
- Apa yang aku...
- 46
- 00:03:39,953 --> 00:03:42,253
- Aku mimpi tentang...
- 47
- 00:03:43,990 --> 00:03:45,359
- Mie.
- 48
- 00:03:45,459 --> 00:03:49,109
- Mie? Kamu benar-benar
- mimpi tentang mie?
- 49
- 00:03:49,209 --> 00:03:51,744
- Ya, memangnya aku
- bisa mimpi apalagi?
- 50
- 00:03:51,844 --> 00:03:53,284
- Hati-hati, sup itu..
- 50
- 00:03:53,399 --> 00:03:54,284
- Panas.
- 51
- 00:03:54,384 --> 00:03:55,819
- Hari bahagia.
- 52
- 00:03:55,919 --> 00:03:59,919
- Putraku akhirnya bermimpi
- tentang mie.
- 53
- 00:04:01,208 --> 00:04:03,000
- Kamu tidak tahu berapa lama...
- 54
- 00:04:03,050 --> 00:04:05,190
- aku menunggu momen
- seperti ini.
- 55
- 00:04:05,290 --> 00:04:07,129
- Ini sebuah pertanda, Po.
- 56
- 00:04:07,229 --> 00:04:08,997
- Pertanda apa?
- 57
- 00:04:09,097 --> 00:04:13,700
- Kau hampir siap untuk dipercaya
- mewarisi resep rahasia yaitu...
- 59
- 00:04:13,800 --> 00:04:16,037
- resep rahasia sup ku.
- 60
- 00:04:16,137 --> 00:04:18,948
- Lalu kau akan memenuhi
- takdirmu...
- 61
- 00:04:19,048 --> 00:04:21,241
- dan mengambil alih
- restoran ini.
- 62
- 00:04:21,341 --> 00:04:22,974
- Seperti saat aku mewarisinya
- dari ayahku,
- 63
- 00:04:23,074 --> 00:04:24,809
- yang diwariskan oleh ayahnya...
- 64
- 00:04:24,909 --> 00:04:27,547
- yang memenangkan restoran
- ini dari main judi mahjong.
- 65
- 00:04:27,647 --> 00:04:30,317
- Ayah, ayah, ayah.
- Itu hanya mimpi.
- 66
- 00:04:30,417 --> 00:04:32,688
- Tidak, itulah mimpinya.
- 67
- 00:04:32,788 --> 00:04:36,322
- Kita ini ahli mie, kuahnya
- mengalir di urat nadi kita.
- 68
- 00:04:36,422 --> 00:04:40,296
- Tapi ayah, pernahkah kau berpikir
- ingin melakukan hal lain?
- 69
- 00:04:40,396 --> 00:04:42,229
- Sesuatu, selain membuat mie.
- 70
- 00:04:42,329 --> 00:04:45,233
- Sebenarnya, saat aku
- masih muda dan gila.
- 71
- 00:04:45,333 --> 00:04:49,367
- Aku pernah berpikir untuk kabur
- dan belajar cara membuat tahu.
- 72
- 00:04:49,467 --> 00:04:50,569
- Kenapa kau tidak melakukannya?
- 73
- 00:04:50,669 --> 00:04:53,092
- Oh, karena itu
- mimpi yang bodoh
- 74
- 00:04:53,192 --> 00:04:56,628
- Bisa kau bayangkan,
- aku membuat tahu?
- 75
- 00:04:57,430 --> 00:04:59,112
- Tahu.
- 76
- 00:04:59,212 --> 00:05:02,584
- Tidak, kita semua punya tempat
- masing-masing di dunia ini.
- 77
- 00:05:02,684 --> 00:05:05,216
- Tempatku di sini dan
- tempatmu adalah..
- 78
- 00:05:05,316 --> 00:05:06,519
- Aku tahu, tempatku di sini.
- 79
- 00:05:06,619 --> 00:05:09,721
- Bukan, tempatmu di meja dua,
- lima, tujuh dan dua belas.
- 80
- 00:05:09,821 --> 00:05:11,921
- Melayani dengan senyuman.
- 81
- 00:05:41,173 --> 00:05:42,749
- Kalian telah berhasil,
- murid-muridku..
- 82
- 00:05:42,849 --> 00:05:45,459
- ..jika ingin mencoba
- untuk mengecewakanku.
- 83
- 00:05:45,559 --> 00:05:47,367
- Macan, kau harus lebih gesit.
- 84
- 00:05:47,467 --> 00:05:48,694
- Monyet, lebih cepat!
- 85
- 00:05:48,794 --> 00:05:50,566
- Bangau, lebih tinggi.
- Ular, lentur.
- 86
- 00:05:50,666 --> 00:05:51,666
- Belalang...
- 87
- 00:05:51,766 --> 00:05:53,567
- Guru Shifu./ Apa?
- 88
- 00:05:53,667 --> 00:05:57,667
- Guru Oogway, dia ingin
- bertemu denganmu.
- 89
- 00:06:06,999 --> 00:06:10,049
- Guru Oogway...
- Anda memanggilku?
- 90
- 00:06:10,149 --> 00:06:12,149
- Ada masalah?
- 91
- 00:06:16,775 --> 00:06:18,734
- Kenapa harus selalu
- ada yang masalah...
- 92
- 00:06:18,834 --> 00:06:21,195
- jika aku ingin menemui
- sahabat lamaku?
- 93
- 00:06:21,295 --> 00:06:23,394
- Jadi, tidak ada masalah?
- 94
- 00:06:23,494 --> 00:06:26,109
- Well, aku tidak bilang
- seperti itu.
- 95
- 00:06:44,569 --> 00:06:45,837
- Anda mau bilang...
- 96
- 00:06:45,937 --> 00:06:48,985
- Aku dapat firasat.
- 97
- 00:06:49,085 --> 00:06:51,803
- Tai Lung akan kembali.
- 98
- 00:06:56,748 --> 00:06:59,296
- Itu mustahil. Dia di penjara.
- 99
- 00:06:59,396 --> 00:07:02,148
- Tidak ada yang mustahil.
- 100
- 00:07:03,021 --> 00:07:03,999
- Zeng.
- 101
- 00:07:04,099 --> 00:07:06,406
- Pergilah ke Penjara Chorh-Gom.
- Beritahu mereka...
- 102
- 00:07:06,506 --> 00:07:08,000
- untuk menggandakan penjagaan.
- 103
- 00:07:08,025 --> 00:07:09,809
- Gandakan senjata.
- Gandakan segalanya!
- 104
- 00:07:09,909 --> 00:07:11,779
- Tai Lung tidak boleh
- meninggalkan penjara itu.
- 105
- 00:07:11,879 --> 00:07:13,879
- Ya, Guru Shifu.
- 106
- 00:07:15,166 --> 00:07:17,569
- Kadang seseorang menemukan
- takdirnya..
- 107
- 00:07:17,669 --> 00:07:20,318
- di jalan yang sebenarnya
- dia hindari.
- 108
- 00:07:20,418 --> 00:07:22,428
- Kita harus melakukan sesuatu,
- Kita tidak boleh...
- 109
- 00:07:22,528 --> 00:07:24,387
- membiarkan dia datang kesini
- untuk balas dendam.
- 110
- 00:07:24,487 --> 00:07:25,454
- Dia akan...
- 111
- 00:07:25,554 --> 00:07:27,827
- Pikiranmu seperti air ini,
- 112
- 00:07:27,927 --> 00:07:32,150
- Saat dia bergelombang,
- sulit untuk bisa melihat.
- 113
- 00:07:32,250 --> 00:07:34,819
- Tapi jika kau membiarkannya
- tenang...
- 114
- 00:07:34,919 --> 00:07:37,719
- jawabannya akan jelas terlihat.
- 115
- 00:07:40,925 --> 00:07:42,925
- Gulungan Naga.
- 116
- 00:07:43,561 --> 00:07:45,108
- Saatnya telah tiba.
- 117
- 00:07:45,208 --> 00:07:47,639
- Tapi siapa? Siapa yang
- pantas untuk dipercaya..
- 118
- 00:07:47,739 --> 00:07:49,915
- memegang rahasia kekuatan
- yang tak terbatas?
- 119
- 00:07:50,015 --> 00:07:54,720
- Untuk menjadi seorang
- Kesatria Naga?
- 120
- 00:07:54,820 --> 00:07:56,820
- Aku tidak tahu.
- 121
- 00:07:57,941 --> 00:08:00,741
- Permisi. Maaf.
- 122
- 00:08:00,944 --> 00:08:01,957
- Hey, hati-hati Po.
- 123
- 00:08:02,057 --> 00:08:04,057
- Maaf. Geser dikit.
- 124
- 00:08:04,982 --> 00:08:07,698
- Maaf, beribu maaf.
- 125
- 00:08:07,798 --> 00:08:09,798
- Apa?
- 126
- 00:08:10,887 --> 00:08:14,138
- Guru Oogway akan memilih
- Kesatria Naga, hari ini.
- 127
- 00:08:14,238 --> 00:08:16,556
- Semuanya, ayo pergi.
- Pergi ke Istana Mutiara.
- 128
- 00:08:16,656 --> 00:08:18,808
- Satu diantara lima ksatria akan
- menerima Gulungan Naga.
- 129
- 00:08:18,908 --> 00:08:20,844
- Kita telah menunggu ribuan
- tahun untuk ini.
- 130
- 00:08:20,944 --> 00:08:21,944
- Bawa saja mangkoknya.
- 131
- 00:08:22,044 --> 00:08:26,149
- Ini hari terbesar dlm sejarah Kung Fu,
- jangan khawatirkan itu. Pergilah!
- 132
- 00:08:26,249 --> 00:08:28,649
- Po! Kamu mau ke mana?
- 133
- 00:08:29,139 --> 00:08:31,456
- Ke Istana Mutiara.
- 134
- 00:08:31,556 --> 00:08:33,825
- Tapi kau lupa gerobak mie mu.
- 135
- 00:08:33,925 --> 00:08:35,883
- Semua orang akan pergi ke sana,
- 136
- 00:08:35,983 --> 00:08:38,460
- dan kau jual mie ini pada mereka.
- 137
- 00:08:38,560 --> 00:08:40,560
- Jualan mie?
- 138
- 00:08:42,653 --> 00:08:45,038
- Tapi Ayah? Aku pikir aku...
- 139
- 00:08:45,138 --> 00:08:48,538
- Iya?/ Aku pikir mungkin aku...
- 140
- 00:08:51,094 --> 00:08:53,678
- juga menjual kacang rebus.
- 141
- 00:08:53,778 --> 00:08:55,644
- Mereka mungkin menyukainya.
- 142
- 00:08:55,744 --> 00:08:57,434
- Itu baru anakku.
- 143
- 00:08:57,534 --> 00:08:59,734
- Aku bilang apa, mimpimu
- itu adalah pertanda
- 144
- 00:08:59,834 --> 00:09:02,772
- Ya, senang mendapat mimpi itu.
- 145
- 00:09:06,977 --> 00:09:09,362
- Aku adalah Pendekar Kungfu./
- Aku juga
- 146
- 00:09:09,462 --> 00:09:13,262
- Ada tempat diatas sana./ Ayo.
- 147
- 00:09:46,482 --> 00:09:49,232
- Ayolah.
- 148
- 00:09:49,332 --> 00:09:51,168
- Hampir sampai.
- 149
- 00:09:51,268 --> 00:09:52,401
- Apa?
- 150
- 00:09:52,501 --> 00:09:55,150
- Oh, tidak.
- 151
- 00:09:57,493 --> 00:09:58,698
- Maaf, Po.
- 152
- 00:09:58,798 --> 00:10:02,093
- Kami akan membawakanmu suvenir.
- 153
- 00:10:05,501 --> 00:10:08,993
- Tidak, aku akan membawa
- suvenirku sendiri.
- 154
- 00:10:14,210 --> 00:10:15,594
- Ini hari bersejarah.
- 155
- 00:10:15,694 --> 00:10:17,427
- Bukan begitu, Master Oogway?
- 156
- 00:10:17,527 --> 00:10:22,367
- Ya. Aku khawatir sudah tiada,
- sebelum bertemu hari ini.
- 157
- 00:10:22,467 --> 00:10:24,431
- Apakah murid-muridmu sudah siap?
- 158
- 00:10:24,531 --> 00:10:26,531
- Ya, Master Oogway.
- 159
- 00:10:27,456 --> 00:10:29,172
- Ketahuilah, sahabat lamaku...
- 160
- 00:10:29,272 --> 00:10:31,999
- Siapapun yang aku pilih nanti
- tidak hanya membawa...
- 161
- 00:10:32,099 --> 00:10:33,577
- kedamaian bagi desa ini...
- 162
- 00:10:33,677 --> 00:10:36,290
- tapi juga kedamaian untukmu.
- 163
- 00:10:40,002 --> 00:10:43,765
- TURNAMEN DIMULAI.
- 165
- 00:10:55,217 --> 00:10:57,217
- Yeah.
- 166
- 00:10:59,088 --> 00:11:00,303
- Tidak, jangan, tunggu.
- 167
- 00:11:00,403 --> 00:11:02,707
- Aku datang. Tunggu, tunggu.
- 169
- 00:11:07,029 --> 00:11:09,395
- Hey, buka pintunya!
- 170
- 00:11:11,300 --> 00:11:14,381
- Biarkan aku masuk!
- 171
- 00:11:14,481 --> 00:11:17,017
- Para penduduk Desa Perdamaian.
- 172
- 00:11:17,117 --> 00:11:20,289
- Merupakan kehormatan bagiku
- mempersembahkan pada kalian..
- 173
- 00:11:20,389 --> 00:11:25,026
- Macan. Ular. Bangau.
- Monyet. Belalang.
- 174
- 00:11:25,126 --> 00:11:27,126
- Lima Ksatria.
- 175
- 00:11:39,227 --> 00:11:41,527
- Mereka Lima Ksatria.
- 176
- 00:11:42,997 --> 00:11:44,314
- Pendekar, bersiaplah.
- 177
- 00:11:44,414 --> 00:11:46,947
- Tunggu. Tidak.
- Oh, ada lubang mengintip.
- 178
- 00:11:47,047 --> 00:11:49,647
- Bersiap untuk bertarung.
- 179
- 00:11:50,438 --> 00:11:53,338
- Ribuan petasan api.
- 180
- 00:11:54,742 --> 00:11:55,856
- Wow... Lihat itu!
- 181
- 00:11:55,956 --> 00:11:58,356
- Hey, minggir!
- 182
- 00:12:31,079 --> 00:12:34,480
- Dan akhirnya, Master Tigress.
- 183
- 00:12:35,917 --> 00:12:37,825
- Percayalah padaku para hadirin,
- 184
- 00:12:37,925 --> 00:12:40,304
- kalian belum melihat apa-apa.
- 185
- 00:12:40,404 --> 00:12:41,637
- Aku tahu.
- 186
- 00:12:41,737 --> 00:12:46,937
- Master Tigress akan berhadapan dgn
- Si Tangan Besi dan Pedang Kematian.
- 187
- 00:12:59,239 --> 00:13:03,676
- Aku merasakan Kesatria Naga
- berada di antara kita.
- 188
- 00:13:08,815 --> 00:13:11,915
- Warga Desa Perdamaian,
- 189
- 00:13:11,973 --> 00:13:16,773
- Master Oogway sekarang akan
- memilih Sang Ksatria Naga.
- 190
- 00:13:17,424 --> 00:13:19,585
- Oh tidak... Tidak, tidak, tunggu!
- 191
- 00:13:20,861 --> 00:13:22,861
- Yeah.
- 192
- 00:13:38,879 --> 00:13:39,892
- Po.
- 193
- 00:13:39,992 --> 00:13:41,992
- Apa yang kamu lakukan?
- 194
- 00:13:42,045 --> 00:13:44,530
- Memangnya aku terlihat
- sedang apa? Hentikan.
- 195
- 00:13:44,630 --> 00:13:48,230
- Aku mau melihat
- Sang Ksatria Naga!
- 196
- 00:13:49,856 --> 00:13:51,821
- Tapi aku tak mengerti,
- 197
- 00:13:51,921 --> 00:13:54,761
- kau telah bermimpi
- tentang mie.
- 198
- 00:13:54,861 --> 00:13:58,861
- Aku berbohong. Aku tidak
- bermimpi tentang mie, Ayah.
- 199
- 00:14:00,701 --> 00:14:09,228
- Aku cinta Kung Fu...uuu!
- 200
- 00:14:16,383 --> 00:14:21,252
- Oh, ayolah nak.
- Ayo kembali bekerja.
- 201
- 00:14:23,857 --> 00:14:25,857
- Baiklah.
- 202
- 00:14:31,330 --> 00:14:33,330
- Kembali.
- 203
- 00:14:57,323 --> 00:14:59,323
- Apa yang terjadi?
- 204
- 00:14:59,892 --> 00:15:01,892
- Dimana aku?
- 205
- 00:15:04,063 --> 00:15:06,263
- Kenapa kau menunjuk padaku?
- 206
- 00:15:08,367 --> 00:15:10,367
- OK. maaf.
- 207
- 00:15:10,457 --> 00:15:12,888
- Aku hanya ingin melihat siapakah
- yang dipilih menjadi Ksatria Naga.
- 208
- 00:15:12,988 --> 00:15:14,988
- Sangat menarik.
- 209
- 00:15:15,039 --> 00:15:18,259
- Guru, kau menunjuk padaku?
- 210
- 00:15:18,359 --> 00:15:20,369
- Dia./ Siapa?
- 211
- 00:15:22,415 --> 00:15:24,563
- Kamu./ Aku?
- 212
- 00:15:24,663 --> 00:15:30,145
- Alam telah membawa pada kita
- Sang Ksatria Naga.
- 213
- 00:15:30,389 --> 00:15:31,807
- Apa?
- 214
- 00:15:31,907 --> 00:15:33,907
- Apa?
- 215
- 00:15:43,469 --> 00:15:46,269
- Hentikan, tunggu dulu.
- Siapa yang menyuruhmu untuk..
- 216
- 00:15:54,847 --> 00:15:57,077
- Master Oogway, tunggu.
- 217
- 00:15:57,183 --> 00:15:59,088
- Mana mungkin Panda
- gendut itu...
- 218
- 00:15:59,128 --> 00:16:01,385
- jawaban dari masalah kita?
- 219
- 00:16:01,485 --> 00:16:03,303
- Kau tadi menunjuk pada Macan.
- 220
- 00:16:03,403 --> 00:16:05,171
- dan "benda" itu jatuh di depannya.
- 221
- 00:16:05,271 --> 00:16:06,675
- Itu hanya kebetulan.
- 222
- 00:16:06,775 --> 00:16:09,522
- Tidak ada yang kebetulan.
- 223
- 00:16:24,642 --> 00:16:27,393
- Maafkan kami, Guru.
- Kami telah mengecewakanmu.
- 224
- 00:16:27,493 --> 00:16:30,797
- Tidak. Jika panda itu tidak
- berhenti besok pagi...
- 225
- 00:16:30,897 --> 00:16:33,697
- berarti aku yang
- mengecewakan kalian.
- 226
- 00:16:51,503 --> 00:16:54,219
- Tunggu, tunggu, tunggu!
- Aku membawa pesan...
- 227
- 00:16:54,319 --> 00:16:56,569
- dari Guru Shifu.
- 228
- 00:17:01,312 --> 00:17:02,392
- Apa?
- 229
- 00:17:02,492 --> 00:17:03,797
- 'Menambah Penjaga?'
- 230
- 00:17:03,897 --> 00:17:05,665
- "Ekstra hati-hati?"
- 231
- 00:17:05,765 --> 00:17:09,265
- "Penjaramu mungkin kurang
- kuat keamanannya?"
- 232
- 00:17:11,189 --> 00:17:14,637
- Kau meragukan keamanan penjaraku?
- 233
- 00:17:14,737 --> 00:17:16,576
- Tentu saja tidak!
- 234
- 00:17:16,676 --> 00:17:19,777
- Shifu yang meragukannya.
- Aku hanya menyampaikan pesan.
- 235
- 00:17:19,877 --> 00:17:24,035
- Aku akan memberi pesan
- untuk gurumu Shifu.
- 236
- 00:17:24,135 --> 00:17:28,335
- Kabur dari penjara Chorh-Gom
- adalah mustahil.
- 237
- 00:17:32,510 --> 00:17:34,610
- Mengagumkan, bukan?
- 238
- 00:17:35,413 --> 00:17:37,196
- Sangat mengagumkan.
- 239
- 00:17:37,296 --> 00:17:38,761
- Sangat mengagumkan.
- 240
- 00:17:38,861 --> 00:17:41,499
- Satu pintu masuk.
- Satu pintu keluar.
- 241
- 00:17:41,599 --> 00:17:45,670
- Seribu penjaga dan satu tahanan.
- 242
- 00:17:45,770 --> 00:17:48,270
- Ya, kecuali tahanan itu...
- 243
- 00:17:48,370 --> 00:17:50,370
- adalah Tai Lung.
- 244
- 00:17:54,131 --> 00:17:56,131
- Turunkan kami.
- 245
- 00:18:01,371 --> 00:18:03,371
- Apa yang kamu lakukan?
- 246
- 00:18:14,084 --> 00:18:16,084
- Oh, Tuhan.
- 247
- 00:18:19,823 --> 00:18:22,883
- Inilah Tai Lung.
- 248
- 00:18:24,561 --> 00:18:27,636
- Aku tunggu disini saja.
- 249
- 00:18:27,736 --> 00:18:31,984
- Tidak usah khawatir.
- Disini sangat aman.
- 250
- 00:18:32,084 --> 00:18:34,319
- Pemanah siaga.
- 251
- 00:18:34,419 --> 00:18:36,187
- Pemanah?
- 252
- 00:18:36,287 --> 00:18:38,821
- Hey jagoan, kamu dengar?
- 253
- 00:18:38,921 --> 00:18:41,107
- Oogway telah memberikan
- Gulungan Naga pada seseorang...
- 254
- 00:18:41,207 --> 00:18:43,392
- dan orang itu bukan kamu.
- 255
- 00:18:43,492 --> 00:18:45,128
- Apa yang kamu lakukan?
- Jangan membuatnya marah.
- 256
- 00:18:45,228 --> 00:18:47,328
- Memangnya dia bisa melakukan apa?
- 257
- 00:18:47,378 --> 00:18:51,678
- Aku telah membuatnya benar-
- benar tidak berkutik.
- 258
- 00:18:54,258 --> 00:18:58,217
- Oh, apakah aku menginjak
- ekor kucing mungil ini?
- 259
- 00:18:58,328 --> 00:19:00,094
- Aku bail-baik saja.
- Aku sudah cukup melihatnya.
- 260
- 00:19:00,194 --> 00:19:02,582
- Aku akan bilang pada Shifu bahwa
- tak ada yang perlu dikhawatirkan.
- 261
- 00:19:02,682 --> 00:19:03,881
- Ya, tidak perlu khawatir.
- 262
- 00:19:03,981 --> 00:19:06,184
- Aku akan bilang itu.
- 263
- 00:19:06,284 --> 00:19:08,384
- Bisakah kita pergi sekarang?
- 264
- 00:19:23,720 --> 00:19:26,572
- Ksatria Naga.
- Ksatria Naga.
- 265
- 00:19:26,672 --> 00:19:29,772
- Ksatria Naga.
- Ksatria Naga.
- 266
- 00:19:32,862 --> 00:19:34,862
- Tunggu dulu.
- 267
- 00:19:39,302 --> 00:19:43,052
- Aku pikir ada kesalahan kecil.
- 268
- 00:19:43,152 --> 00:19:46,652
- Semua orang pikir aku adalah...
- 269
- 00:19:46,909 --> 00:19:50,509
- Ruang Keramat para ksatria.
- Tidak mungkin!
- 270
- 00:19:51,213 --> 00:19:53,213
- Lihat tempat ini.
- 271
- 00:19:54,817 --> 00:20:00,117
- Senjata Guru Badak Terbang,
- dengan bekas perang asli.
- 272
- 00:20:01,024 --> 00:20:02,572
- Pedang Pahlawan.
- 273
- 00:20:02,872 --> 00:20:07,564
- Konon sangat tajam, pedang ini bisa
- memotongmu hanya dengan melihatnya.
- 275
- 00:20:08,564 --> 00:20:11,864
- Trisula Takdir Kasat Mata.
- 276
- 00:20:12,902 --> 00:20:17,002
- Aku bisa melihat lukisan
- di dalam lukisan itu.
- 277
- 00:20:22,378 --> 00:20:24,378
- Tidak.
- 278
- 00:20:25,281 --> 00:20:28,031
- Guci Ksatria Berbisik
- yang legendaris.
- 279
- 00:20:28,131 --> 00:20:33,231
- Katanya berisi roh dari
- seluruh Tentara Tenshu.
- 280
- 00:20:34,657 --> 00:20:35,771
- Hallo.
- 281
- 00:20:35,871 --> 00:20:38,175
- Apa kau sudah selesai
- melihat-lihat?
- 282
- 00:20:38,275 --> 00:20:40,341
- Maaf. Seharusnya aku
- melihatmu dulu.
- 283
- 00:20:40,441 --> 00:20:42,381
- Kesabaranku hampir habis.
- 284
- 00:20:42,481 --> 00:20:45,283
- Oh maksudku, kamu sepertinya
- tidak berkeliaran kemana-mana.
- 286
- 00:20:45,383 --> 00:20:47,019
- Maukah kamu berbalik?/
- Tentu.
- 287
- 00:20:47,400 --> 00:20:48,786
- Hey, apa kabar?
- 288
- 00:20:48,816 --> 00:20:51,016
- Bagaimana kau bisa...
- Master Shifu!
- 289
- 00:20:53,943 --> 00:20:55,692
- Seseorang... memecahkannya.
- 290
- 00:20:55,792 --> 00:20:59,015
- Tapi aku akan memperbaikinya.
- Aku... aku... kamu punya...
- 291
- 00:20:59,115 --> 00:21:01,115
- ...lem?
- 292
- 00:21:03,318 --> 00:21:04,297
- Mungkin perekat?
- 293
- 00:21:04,397 --> 00:21:07,367
- Jadi kamu Sang Ksatria Naga
- yang legendaris itu. Hmm..
- 294
- 00:21:07,467 --> 00:21:10,371
- Aku pikir begitu?/ Bukan!
- 295
- 00:21:10,391 --> 00:21:11,638
- Kamu bukan Ksatria Naga!
- 296
- 00:21:11,668 --> 00:21:14,376
- Kamu tidak akan pernah menjadi
- Ksatria Naga, kecuali...
- 297
- 00:21:14,476 --> 00:21:19,576
- Kamu bisa mempelajari
- Rahasia Gulungan Naga.
- 298
- 00:21:19,639 --> 00:21:22,019
- Jadi, bagaimana caranya?
- 299
- 00:21:22,119 --> 00:21:26,219
- Kau punya tangga? Atau...
- alat lompat atau...
- 300
- 00:21:26,341 --> 00:21:27,910
- Kamu pikir semudah itu?
- 301
- 00:21:28,010 --> 00:21:30,357
- Bahwa aku akan begitu saja
- memberikan padamu rahasia...
- 302
- 00:21:30,457 --> 00:21:32,330
- kekuatan tak terbatas?/
- Tidak, aku...
- 303
- 00:21:32,430 --> 00:21:35,429
- Seseorang harus menguasai
- Kung Fu tingkat tertinggi.
- 304
- 00:21:35,529 --> 00:21:37,250
- dan itu jelas mustahil...
- 305
- 00:21:37,350 --> 00:21:39,566
- untuk orang sepertimu.
- 306
- 00:21:39,666 --> 00:21:40,667
- Orang sepertiku?
- 307
- 00:21:40,767 --> 00:21:45,406
- Ya, lihat dirimu! Bokong
- besar, lengan berlemak.
- 308
- 00:21:45,506 --> 00:21:47,945
- Aku sensitif jika disentuh
- di bagian berlemak.
- 309
- 00:21:48,045 --> 00:21:50,847
- Dan perut menjijikkan ini.
- 310
- 00:21:50,947 --> 00:21:54,183
- Dan orang yang tidak
- menjaga kebersihan.
- 311
- 00:21:54,283 --> 00:21:56,417
- Tunggu dulu... Itu sungguh
- sebuah penghinaan.
- 312
- 00:21:56,517 --> 00:21:59,040
- Jangan berdiri terlalu dekat.
- Aku bisa mencium bau nafasmu.
- 313
- 00:21:59,140 --> 00:22:00,094
- Dengar, Oogway bilang
- aku adalah...
- 314
- 00:22:00,174 --> 00:22:02,025
- Oh, Genggaman Jari Wushi.
- 314
- 00:22:02,036 --> 00:22:03,725
- Jangan menggunakan jurus
- Genggaman Jari Wushi.
- 315
- 00:22:03,825 --> 00:22:06,528
- Oh, kau tahu jurus
- genggaman ini?
- 316
- 00:22:06,628 --> 00:22:09,263
- Diciptakan oleh Guru Wushi
- Dinasti ke-3. Ya.
- 317
- 00:22:09,363 --> 00:22:12,887
- Oh, jadi kamu tahu apa yang akan
- terjadi jika aku jentikkan kelingkingku.
- 318
- 00:22:12,987 --> 00:22:13,987
- Jangan, jangan...
- 319
- 00:22:14,087 --> 00:22:15,636
- Kau tahu bagian paling parah
- pada situasi seperti ini?
- 320
- 00:22:15,736 --> 00:22:19,576
- Bagian terberatnya adalah
- membersihkan serpihannya.
- 322
- 00:22:19,676 --> 00:22:21,776
- OK, OK, tenang saja.
- 323
- 00:22:21,876 --> 00:22:24,281
- Sekarang dengar baik-baik, Panda.
- 324
- 00:22:24,381 --> 00:22:27,481
- Oogway mungkin telah memilihmu.
- Tapi saat aku selesai denganmu.
- 325
- 00:22:27,581 --> 00:22:31,095
- Aku janjikan padamu, kau akan
- berharap Oogway tidak memilihmu
- 326
- 00:22:31,100 --> 00:22:32,540
- Apa kau mengerti?
- 327
- 00:22:32,640 --> 00:22:35,756
- Ya, aku mengerti.
- Sangat mengerti.
- 328
- 00:22:35,856 --> 00:22:37,559
- Bagus.
- 329
- 00:22:37,659 --> 00:22:40,159
- Aku tidak sabar untuk memulainya.
- 330
- 00:23:19,186 --> 00:23:21,655
- Mari kita mulai./
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- 331
- 00:23:21,755 --> 00:23:23,755
- Apa?
- 332
- 00:23:24,625 --> 00:23:27,077
- Sekarang?/ Iya, sekarang.
- 333
- 00:23:27,177 --> 00:23:29,292
- Kecuali kamu berpikir
- Master Oogway salah,
- 334
- 00:23:29,392 --> 00:23:31,446
- dan kamu bukanlah Ksatria Naga.
- 335
- 00:23:31,546 --> 00:23:33,078
- Oh, ok, baiklah.
- 336
- 00:23:33,178 --> 00:23:34,623
- Aku tidak yakin apakah...
- 337
- 00:23:34,625 --> 00:23:37,148
- aku bisa melakukan
- semua gerakan itu.
- 338
- 00:23:37,248 --> 00:23:39,987
- Kalau kita tidak mencoba, kita
- tidak akan pernah tahu, bukan?
- 339
- 00:23:40,087 --> 00:23:42,020
- Yeah, itu cuma, mungkin
- kita bisa mencari...
- 340
- 00:23:42,120 --> 00:23:43,892
- sesuatu yang lebih cocok
- untuk tingkatanku.
- 341
- 00:23:43,992 --> 00:23:45,024
- Tingkat apa itu?
- 342
- 00:23:45,124 --> 00:23:48,560
- Aku tidak mahir, tapi...
- 343
- 00:23:48,660 --> 00:23:51,399
- mari kita mulai dari angka nol.
- Tingkat nol.
- 344
- 00:23:51,499 --> 00:23:55,569
- Tidak, tingkat nol itu
- tidak ada
- 345
- 00:23:55,669 --> 00:23:58,425
- Mungkin aku bisa mulai dari
- benda itu./ boneka itu?
- 346
- 00:23:58,525 --> 00:24:01,090
- Kami menggunakan itu untuk
- melatih anak-anak dan...
- 347
- 00:24:01,190 --> 00:24:03,559
- ...untuk mengganjal pintu
- saat suhu ruangan panas.
- 348
- 00:24:03,659 --> 00:24:04,980
- Tapi kalau kau memaksa...
- 349
- 00:24:05,080 --> 00:24:07,815
- Wow... Lima Ksatria.
- 350
- 00:24:07,915 --> 00:24:11,715
- Kau lebih besar dari
- boneka tiruanmu.
- 351
- 00:24:11,796 --> 00:24:15,396
- Kecuali kamu, Belalang.
- Ukuranmu sama saja.
- 352
- 00:24:15,459 --> 00:24:19,459
- Silakan, Panda. Tunjukkan
- pada kami kemampuanmu.
- 353
- 00:24:19,879 --> 00:24:21,850
- Uhh.. Apa mereka akan melihat?
- Atau aku harus menunggu...
- 354
- 00:24:21,950 --> 00:24:23,231
- sampai mereka pergi?
- 355
- 00:24:23,331 --> 00:24:24,317
- Pukul.
- 356
- 00:24:24,417 --> 00:24:29,034
- Baiklah, tapi aku baru makan,
- jadi aku masih kenyang.
- 357
- 00:24:29,134 --> 00:24:32,873
- Jadi mungkin Kungfu ku belum
- bisa bagus seperti...
- 358
- 00:24:32,973 --> 00:24:34,827
- Pukul sajalah!
- 359
- 00:24:34,927 --> 00:24:36,927
- Baiklah.
- 360
- 00:24:37,029 --> 00:24:40,415
- Kau bisa apa? Kau tidak bisa
- apa-apa karena aku disini.
- 361
- 00:24:40,515 --> 00:24:43,514
- Kau meledek temanku? Bersiaplah
- menghadapi jurus halilintar.
- 362
- 00:24:43,614 --> 00:24:45,785
- Aku menggunakan jurus kaki gila.
- Kamu mau apa dgn si kaki gila
- 363
- 00:24:45,885 --> 00:24:48,852
- Aku samar-samar. Kau tdk pernah
- lihat jurus beruang, ya?
- 364
- 00:24:48,952 --> 00:24:50,724
- Kau cuma melihat Belalang berdoa.
- 365
- 00:24:50,824 --> 00:24:52,824
- Atau, Gaya Monyet.
- 366
- 00:24:53,412 --> 00:24:55,730
- Atau, bayangkan...
- Jurus Ular Berderit.
- 367
- 00:24:55,830 --> 00:24:58,181
- Cepat pukul.
- 368
- 00:24:58,284 --> 00:25:00,411
- Baiklah. Baiklah
- 369
- 00:25:06,125 --> 00:25:10,125
- Coba lagi, keras sedikit.
- 370
- 00:25:10,963 --> 00:25:12,963
- Bagaimana dengan itu?
- 371
- 00:25:23,009 --> 00:25:25,009
- Itu menyakitkan.
- 372
- 00:25:31,517 --> 00:25:33,666
- Ini akan jadi lebih mudah
- dari yang aku duga.
- 373
- 00:25:33,766 --> 00:25:36,766
- Aku merasakan sedikit pusing.
- 374
- 00:25:37,089 --> 00:25:39,089
- Keras sekali.
- 375
- 00:25:42,762 --> 00:25:44,762
- Alat kelaminku.
- 376
- 00:26:12,290 --> 00:26:13,972
- Bagaimana menurutmu?
- 377
- 00:26:14,072 --> 00:26:17,844
- Sekarang ada tingkat nol.
- 378
- 00:26:17,944 --> 00:26:20,313
- Tidak ada komentar./
- Tidak dapat dibantah.
- 380
- 00:26:20,413 --> 00:26:22,716
- Aku tak mengerti apa yang
- dipikirkan Guru Oogway.
- 381
- 00:26:22,816 --> 00:26:25,085
- Orang malang itu bisa mati.
- 382
- 00:26:25,185 --> 00:26:27,650
- Dia sangat tangguh.
- 383
- 00:26:27,750 --> 00:26:31,042
- Sang Ksatria Naga jatuh
- dari langit..
- 384
- 00:26:31,142 --> 00:26:32,559
- menunggangi bola api.
- 385
- 00:26:32,659 --> 00:26:36,420
- Ketika dia berjalan, seluruh
- dataran berguncang.
- 386
- 00:26:36,520 --> 00:26:38,757
- Satu yang terpikirkan,
- Guru Oogway akan...
- 387
- 00:26:38,857 --> 00:26:40,733
- memilih seseorang yang
- menguasai Kung Fu.
- 388
- 00:26:40,833 --> 00:26:42,833
- Yeah. paling tidak bisa
- menyentuh jari kakinya.
- 389
- 00:26:42,933 --> 00:26:45,321
- Atau bahkan bisa melihat
- jari kakinya.
- 390
- 00:27:09,681 --> 00:27:11,681
- OK.
- 391
- 00:27:19,657 --> 00:27:21,657
- Bagus.
- 392
- 00:27:36,140 --> 00:27:37,720
- Hai. Kau masih bangun?
- 393
- 00:27:37,820 --> 00:27:39,276
- Sekarang iya.
- 394
- 00:27:39,376 --> 00:27:40,760
- Aku tadi cuma...
- 395
- 00:27:40,860 --> 00:27:42,729
- Suatu hari, kan?
- 396
- 00:27:42,829 --> 00:27:46,239
- Belajar kung fu itu butuh
- kerja keras, bukan?
- 397
- 00:27:46,339 --> 00:27:48,152
- Apakah lenganmu kekar?
- 398
- 00:27:48,252 --> 00:27:49,900
- Aku baru saja menjalani
- hari yang panjang...
- 399
- 00:27:50,000 --> 00:27:53,500
- dan sedikit mengecewakan,
- jadi...
- 400
- 00:27:53,791 --> 00:27:57,127
- Aku harusnya tidur sekarang.
- 401
- 00:27:57,227 --> 00:27:59,629
- Ya, ya, tentu saja./
- OK, terima kasih.
- 402
- 00:27:59,729 --> 00:28:02,548
- Hanya saja, bagaimanapun juga,
- aku adalah penggemar beratmu.
- 403
- 00:28:02,648 --> 00:28:03,762
- Kalian semua sangat hebat...
- 404
- 00:28:03,862 --> 00:28:05,316
- saat bertarung di
- Sungai Weeping.
- 405
- 00:28:05,416 --> 00:28:07,000
- Kalah jumlah,
- seribu banding satu...
- 406
- 00:28:07,010 --> 00:28:11,631
- tapi kau tidak menyerah.
- Kau...
- 407
- 00:28:11,731 --> 00:28:13,992
- Maaf soal itu.
- 408
- 00:28:14,092 --> 00:28:16,892
- Dengar, tempatmu bukan di sini.
- 409
- 00:28:18,282 --> 00:28:21,182
- Aku tahu, aku tahu. Kau benar.
- 410
- 00:28:21,275 --> 00:28:23,775
- Aku tidak punya...
- Aku cuma...
- 411
- 00:28:23,850 --> 00:28:25,334
- Seumur hidupku, aku memimpikan..
- 412
- 00:28:25,434 --> 00:28:28,278
- Bukan. Maksudku kamu tidak
- seharusnya disini.
- 413
- 00:28:28,378 --> 00:28:31,562
- Maksudku, di kamar ini.
- Ini adalah kamarku.
- 414
- 00:28:31,662 --> 00:28:33,709
- Milik Bangau.
- 415
- 00:28:33,809 --> 00:28:35,647
- OK. Baiklah, baiklah.
- 416
- 00:28:35,747 --> 00:28:38,246
- Jadi, kamu mau tidur.
- 417
- 00:28:38,346 --> 00:28:40,118
- Iya./ aku masih saja
- membuatmu terjaga.
- 418
- 00:28:40,218 --> 00:28:42,319
- Besok kita masih punya
- pekerjaan banyak.
- 419
- 00:28:42,419 --> 00:28:45,019
- Baiklah. Kamu hebat.
- 420
- 00:28:45,069 --> 00:28:48,469
- Itu kalimat terakhirku.
- Sampai jumpa.
- 421
- 00:28:50,447 --> 00:28:51,595
- Kamu bilang apa?
- 422
- 00:28:51,695 --> 00:28:53,099
- Aku tidak bilang apa-apa.
- 423
- 00:28:53,199 --> 00:28:55,332
- OK. Baiklah. Selamat malam.
- 424
- 00:28:55,432 --> 00:28:57,432
- Tidur yang nyenyak.
- 425
- 00:28:59,423 --> 00:29:02,323
- Rasanya agak sedikit aneh.
- 426
- 00:29:03,260 --> 00:29:05,740
- Guru Macan, aku tak bermaksud
- membangunkanmu. Aku cuma...
- 427
- 00:29:05,840 --> 00:29:08,512
- Kamu tidak seharusnya disini./
- Iya, tentu saja.
- 428
- 00:29:08,612 --> 00:29:09,882
- Ini adalah kamarmu.
- 429
- 00:29:09,982 --> 00:29:13,251
- Maksudku, kamu tidak seharusnya
- berada di Istana Jade.
- 430
- 00:29:13,351 --> 00:29:15,687
- Kau memalukan dunia Kung Fu,
- dan jika kamu...
- 431
- 00:29:15,787 --> 00:29:19,642
- ...menghormati kami dan
- apa yang kami lakukan...
- 432
- 00:29:19,742 --> 00:29:22,542
- ...kamu harusnya sudah pergi
- dari sini, besok pagi.
- 433
- 00:29:27,350 --> 00:29:29,350
- Penggemar berat.
- 434
- 00:29:36,392 --> 00:29:39,000
- Kelihatannya kamu sudah
- menemukan...
- 435
- 00:29:39,023 --> 00:29:42,542
- Pohon Buah Persik Keramat
- dari Surga.
- 436
- 00:29:42,611 --> 00:29:45,117
- Apakah benar ini pohonnya?
- Maaf. Aku kira...
- 437
- 00:29:45,217 --> 00:29:47,250
- ini hanya pohon buah persik biasa.
- 438
- 00:29:47,350 --> 00:29:52,257
- Aku mengerti. Kamu makan
- ketika kamu gelisah.
- 439
- 00:29:52,357 --> 00:29:54,457
- Gelisah? Aku tidak gelisah.
- 440
- 00:29:54,507 --> 00:29:57,571
- Kenapa kamu mengira
- aku gelisah?
- 441
- 00:29:57,671 --> 00:30:00,071
- Jadi kenapa kamu gelisah?
- 442
- 00:30:05,154 --> 00:30:06,684
- Aku hari ini mungkin
- sudah mempermalukan...
- 443
- 00:30:06,784 --> 00:30:08,670
- diriku lebih dari siapapun
- dalam sejarah kung fu.
- 444
- 00:30:08,770 --> 00:30:12,374
- Dalam sejarah Cina, dalam
- sejarah mempermalukan.
- 445
- 00:30:12,474 --> 00:30:13,400
- Mungkin.
- 446
- 00:30:13,410 --> 00:30:15,609
- Dan Lima Ksatria itu, kamu
- seharusnya melihat mereka.
- 447
- 00:30:15,610 --> 00:30:17,313
- Mereka benar-benar membenciku.
- 448
- 00:30:17,413 --> 00:30:18,378
- Benar sekali.
- 449
- 00:30:18,478 --> 00:30:20,985
- Bagaimana Shifu akan merubahku...
- 450
- 00:30:21,000 --> 00:30:24,446
- menjadi seorang Ksatria Naga?
- 451
- 00:30:24,674 --> 00:30:26,558
- Maksudku, aku tidak seperti
- kelima ksatria itu.
- 452
- 00:30:26,658 --> 00:30:30,191
- Aku tdk punya cakar, tdk punya
- sayap, tdk punya racun berbisa.
- 453
- 00:30:30,291 --> 00:30:33,691
- Bahkan Belalang punya...
- semacam itulah.
- 454
- 00:30:34,817 --> 00:30:40,217
- Mungkin sebaiknya aku berhenti
- saja dan kembali membuat mie.
- 455
- 00:30:41,390 --> 00:30:43,539
- Berhenti, jangan berhenti.
- 456
- 00:30:43,639 --> 00:30:47,642
- Mie, jangan mie.
- 457
- 00:30:47,742 --> 00:30:49,016
- Kamu terlalu mengkhawatirkan...
- 458
- 00:30:49,056 --> 00:30:52,380
- apa yang telah dan
- yang akan terjadi.
- 459
- 00:30:52,480 --> 00:30:54,317
- Pepatah mengatakan:
- 460
- 00:30:54,417 --> 00:30:56,836
- Kemarin adalah sejarah.
- 461
- 00:30:56,938 --> 00:30:59,340
- Besok adalah misteri.
- 462
- 00:30:59,440 --> 00:31:02,523
- Dan hari ini adalah anugerah.
- 463
- 00:31:02,623 --> 00:31:06,323
- Itulah sebabnya kenapa hari ini
- disebut "presents" (hadiah).
- 464
- 00:31:35,410 --> 00:31:37,761
- Oh tidak!/ Apa yang terjadi?
- 465
- 00:31:37,861 --> 00:31:41,461
- Pergi ke pos pertahanan!
- Cepat pergi!
- 466
- 00:31:49,090 --> 00:31:50,705
- Tembakkan tombak.
- 467
- 00:31:50,805 --> 00:31:52,805
- Tembak!
- 468
- 00:31:54,763 --> 00:31:56,763
- Tembak.
- 469
- 00:32:03,438 --> 00:32:06,121
- Tai Lung lolos. Aku harus
- memperingatkan Shifu.
- 470
- 00:32:06,221 --> 00:32:07,925
- Kau tidak akan pergi ke mana-mana.
- Begitupun juga dengan dia.
- 471
- 00:32:08,025 --> 00:32:09,025
- Lepaskan aku!
- 472
- 00:32:09,125 --> 00:32:11,125
- Tarik ke atas.
- 473
- 00:32:12,981 --> 00:32:14,981
- Tunggu! Bawa kembali ke bawah.
- 474
- 00:32:33,267 --> 00:32:38,367
- Dia mau kesini./ Dia tidak
- akan pergi jauh. Pemanah!
- 475
- 00:33:45,005 --> 00:33:48,236
- Kita akan mati.
- Benar-benar mati.
- 476
- 00:33:48,942 --> 00:33:51,242
- Belum, kita belum mati.
- Sekarang!
- 477
- 00:34:38,691 --> 00:34:41,387
- Bisakah kita lari sekarang?/
- Iya.
- 478
- 00:35:02,248 --> 00:35:04,648
- Aku senang Shifu mengirimmu.
- 479
- 00:35:05,918 --> 00:35:08,736
- Aku mulai merasa kalau
- aku sudah dilupakan.
- 480
- 00:35:08,836 --> 00:35:10,835
- Kembalilah dan katakan mereka...
- 481
- 00:35:10,935 --> 00:35:15,035
- Ksatria Naga Sejati
- segera pulang.
- 482
- 00:35:26,639 --> 00:35:28,739
- Selamat pagi, Guru.
- 483
- 00:35:29,642 --> 00:35:31,257
- Panda.
- 484
- 00:35:31,357 --> 00:35:32,612
- Panda.
- 485
- 00:35:32,712 --> 00:35:34,712
- Bangun.
- 486
- 00:35:37,450 --> 00:35:39,450
- Dia berhenti.
- 487
- 00:35:40,686 --> 00:35:43,450
- Apa yang harus kami lakukan
- sekarang, dengan kepergian Panda?
- 488
- 00:35:43,550 --> 00:35:45,736
- Siapa yang akan menjadi
- Ksatria Naga?
- 489
- 00:35:45,836 --> 00:35:47,717
- Yang bisa kita lakukan adalah
- melanjutkan latihan kita...
- 490
- 00:35:47,817 --> 00:35:48,906
- dan percayalah pada
- suatu hari nanti,
- 491
- 00:35:49,006 --> 00:35:53,006
- Ksatria Naga yang sebenarnya
- akan terungkap.
- 492
- 00:35:53,131 --> 00:35:55,500
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 493
- 00:35:55,600 --> 00:35:57,602
- Hei.. Selamat pagi, Guru.
- 494
- 00:35:57,702 --> 00:36:00,802
- Aku sedang melakukan
- pemanasan sedikit.
- 495
- 00:36:01,706 --> 00:36:02,685
- Kau tersangkut.
- 496
- 00:36:02,785 --> 00:36:05,185
- Tersangkut? Apa?
- 497
- 00:36:06,144 --> 00:36:08,928
- Tidak, ini adalah salah satu...
- Ya, aku tersangkut.
- 498
- 00:36:09,028 --> 00:36:11,228
- Bantu dia./ Menyebalkan.
- 499
- 00:36:12,083 --> 00:36:14,783
- Mungkin pada hitungan ketiga.
- Satu, dua...
- 500
- 00:36:15,620 --> 00:36:17,620
- ...tiga.
- 501
- 00:36:18,590 --> 00:36:20,238
- Terima kasih./ Tidak perlu.
- 502
- 00:36:20,338 --> 00:36:23,244
- Tidak, sungguh. Aku sangat
- menghargai./ Jangan pernah.
- 503
- 00:36:23,344 --> 00:36:25,640
- Kau kira kau bisa melatih...
- 504
- 00:36:25,740 --> 00:36:27,614
- membentangkan kaki lurus
- sejajar dalam semalam?
- 505
- 00:36:27,714 --> 00:36:31,051
- Perlu bertahun-tahun untuk
- membangun kelenturan seseorang.
- 506
- 00:36:31,151 --> 00:36:35,051
- Dan bertahun-tahun lagi untuk
- mempraktekkannya dlm pertarungan.
- 507
- 00:36:44,316 --> 00:36:45,829
- Letakkan itu.
- 508
- 00:36:45,929 --> 00:36:48,356
- Satu-satunya suvenir yang bisa
- diambil di sini adalah...
- 509
- 00:36:48,456 --> 00:36:50,400
- lutut berdarah dan
- tulang patah.
- 510
- 00:36:50,500 --> 00:36:53,423
- Yeah. Sempurna.
- 511
- 00:36:54,225 --> 00:36:56,225
- Ayo kita mulai.
- 512
- 00:36:57,729 --> 00:37:01,129
- Kau sudah siap?/ Aku sudah
- siap dari lahir... Ouww!!
- 513
- 00:37:01,566 --> 00:37:02,585
- Maafkan aku, Adik.
- 514
- 00:37:02,685 --> 00:37:04,547
- Aku kira tadi mendengar
- kamu bilang siap.
- 515
- 00:37:04,647 --> 00:37:07,947
- Hebat sekali.
- Ayo lagi.
- 516
- 00:37:34,298 --> 00:37:36,117
- Aku sudah membuatnya mudah
- untukmu, Panda.
- 517
- 00:37:36,217 --> 00:37:37,217
- Tapi sekarang tidak lagi.
- 518
- 00:37:37,317 --> 00:37:39,618
- Lawanmu berikutnya adalah aku.
- 519
- 00:37:39,718 --> 00:37:42,318
- Baiklah. Yeah, ayo!
- 520
- 00:37:43,974 --> 00:37:46,022
- Posisi kuda-kuda!
- 521
- 00:37:46,122 --> 00:37:48,080
- Kemenangan bisa diraih
- dengan mencari...
- 522
- 00:37:48,180 --> 00:37:49,557
- kelemahan musuhmu...
- 523
- 00:37:49,657 --> 00:37:51,497
- Dan membuatnya menderita.
- 524
- 00:37:51,597 --> 00:37:52,898
- Oh, yeah.
- 525
- 00:37:52,998 --> 00:37:56,335
- Ambil kekuatannya dan gunakan
- untuk melawannya...
- 526
- 00:37:56,435 --> 00:37:58,922
- sampai akhirnya dia jatuh...
- 527
- 00:37:59,022 --> 00:37:59,984
- dan menyerah.
- 528
- 00:38:00,084 --> 00:38:02,037
- Tapi ksatria sejati tidak
- pernah menyerah.
- 529
- 00:38:02,137 --> 00:38:06,037
- Jangan khawatir, Guru.
- Aku tidak akan menyerah.
- 530
- 00:38:15,706 --> 00:38:16,706
- Kalau dia pintar,
- 531
- 00:38:16,806 --> 00:38:18,890
- dia tidak akan kembali lagi.
- 532
- 00:38:18,990 --> 00:38:20,292
- Tapi dia akan kembali.
- 533
- 00:38:20,392 --> 00:38:22,661
- Dia tidak akan berhenti, kan?
- 534
- 00:38:22,761 --> 00:38:32,111
- Dia tidak akan berhenti
- memantul, dengarkan itu.
- 536
- 00:38:37,394 --> 00:38:40,443
- Kau bilang akupuntur akan
- membuatku merasa lebih baik.
- 537
- 00:38:40,543 --> 00:38:41,544
- Percayalah padaku, memang iya.
- 538
- 00:38:41,644 --> 00:38:43,631
- Hanya saja tidak mudah
- menemukan...
- 539
- 00:38:43,731 --> 00:38:45,248
- titik syarafmu dibawah
- semua tumpukan...
- 540
- 00:38:45,348 --> 00:38:47,850
- Lemak?/ Bulu.
- Aku bilang bulu.
- 541
- 00:38:47,950 --> 00:38:48,950
- Ya, tentu saja.
- 542
- 00:38:49,000 --> 00:38:52,078
- Memangnya aku siapa, menilai
- ksatria dari ukurannya?
- 542
- 00:38:52,150 --> 00:38:54,300
- Lihat aku.
- 543
- 00:38:54,350 --> 00:38:56,378
- Aku di sini.
- 544
- 00:38:56,480 --> 00:38:58,916
- Mungkin kamu harus
- melihat ini lagi.
- 545
- 00:38:59,016 --> 00:39:01,415
- Oh, OK.
- 546
- 00:39:04,220 --> 00:39:06,220
- Sudah hentikan. Berhenti.
- 547
- 00:39:07,390 --> 00:39:10,560
- Aku tahu Guru Shifu mencoba utk
- memberi dorongan untukku...
- 548
- 00:39:10,660 --> 00:39:13,710
- tapi jika aku tidak
- salah sangka,
- 549
- 00:39:13,810 --> 00:39:17,710
- menurutku dia mencoba untuk
- mengusirku pergi dari sini.
- 550
- 00:39:19,268 --> 00:39:22,205
- Aku tahu kadang dia
- tidak berperasaan...
- 551
- 00:39:22,305 --> 00:39:24,257
- tapi, kau tahu dia tidak
- selamanya seperti itu.
- 552
- 00:39:24,357 --> 00:39:25,656
- Menurut legenda,
- 553
- 00:39:25,756 --> 00:39:27,594
- Pada suatu hari, ketika...
- 554
- 00:39:27,694 --> 00:39:30,258
- Guru Shifu sering
- sekali tersenyum,
- 555
- 00:39:30,358 --> 00:39:32,358
- Tidak./ Iya.
- 556
- 00:39:32,411 --> 00:39:33,597
- Tapi itu sebelumnya.
- 557
- 00:39:33,697 --> 00:39:35,697
- Sebelum apa?
- 558
- 00:39:35,780 --> 00:39:37,086
- Sebelum Tai Lung.
- 559
- 00:39:37,186 --> 00:39:39,734
- Bukankah kita seharusnya tdk
- membicarakan tentang dia.
- 560
- 00:39:39,834 --> 00:39:41,825
- Kalau dia memang ingin
- tinggal di sini,
- 561
- 00:39:41,925 --> 00:39:42,803
- dia harus tahu.
- 562
- 00:39:42,903 --> 00:39:44,810
- Teman-teman, aku tahu
- tentang Tai Lung.
- 563
- 00:39:44,910 --> 00:39:47,542
- Dia dulunya murid.
- Yang pertama kali...
- 564
- 00:39:47,642 --> 00:39:50,344
- menguasai seribu jurus Kung Fu.
- 565
- 00:39:50,444 --> 00:39:54,584
- Kemudian dia jadi jahat dan
- sekarang dia dipenjara.
- 566
- 00:39:54,684 --> 00:39:57,184
- Dia tidak cuma sekedar murid.
- 567
- 00:40:01,143 --> 00:40:03,976
- Shifu menemukannya waktu bayi
- 568
- 00:40:05,615 --> 00:40:08,815
- dan membesarkannya seperti
- anak kandungnya sendiri.
- 569
- 00:40:10,920 --> 00:40:14,991
- Dan ketika sang anak
- memiliki bakat Kung Fu,
- 570
- 00:40:15,091 --> 00:40:17,341
- Shifu melatihnya.
- 571
- 00:40:17,441 --> 00:40:20,432
- Dia percaya padanya.
- Dia bilang padanya...
- 572
- 00:40:20,532 --> 00:40:23,166
- kalau dia ditakdirkan
- untuk kejayaan.
- 573
- 00:40:23,266 --> 00:40:26,566
- Tai Lung tak pernah
- merasa cukup.
- 574
- 00:40:27,737 --> 00:40:29,317
- Dia menginginkan Gulungan Naga.
- 575
- 00:40:29,417 --> 00:40:33,943
- Tapi Oogway melihat kegelapan
- di hatinya dan menolaknya.
- 576
- 00:40:34,043 --> 00:40:38,343
- Sakit hati, Tai Lung meluapkan
- kemarahan pada seisi desa
- 577
- 00:40:40,215 --> 00:40:42,229
- Dia mencoba mengambil
- Gulungan Naga secara paksa.
- 578
- 00:40:42,329 --> 00:40:46,913
- Dan Shifu harus menghancurkan
- apa yang telah dibuatnya.
- 579
- 00:40:48,890 --> 00:40:50,890
- Tapi mampukah dia?
- 580
- 00:41:04,606 --> 00:41:06,743
- Shifu menyayangi Tai Lung
- seolah-olah...
- 581
- 00:41:06,843 --> 00:41:10,643
- dia belum pernah menyayangi
- orang lain sebelumnya.
- 582
- 00:41:17,018 --> 00:41:19,018
- Atau sesudahnya.
- 583
- 00:41:26,761 --> 00:41:29,613
- Dan sekarang dia ada kesempatan
- untuk memperbaiki segalanya.
- 584
- 00:41:29,713 --> 00:41:31,914
- Untuk melatih Ksatria Naga
- yang sesungguhnya.
- 585
- 00:41:32,014 --> 00:41:35,015
- Dan dia terjebak denganmu.
- 586
- 00:41:35,115 --> 00:41:39,215
- Seekor Panda gendut yang merasa
- seakan semua ini adalah lelucon.
- 587
- 00:41:39,874 --> 00:41:40,853
- Cukup sudah!
- 588
- 00:41:40,953 --> 00:41:42,403
- Tunggu! Ini salahku.
- 589
- 00:41:42,503 --> 00:41:46,469
- Aku tidak sengaja menusuk
- syaraf wajahnya.
- 590
- 00:41:46,569 --> 00:41:50,169
- Dan mungkin menghentikan
- detak jantungnya juga.
- 591
- 00:41:52,654 --> 00:41:54,654
- Damai.
- 592
- 00:41:55,490 --> 00:41:57,490
- Damai.
- 593
- 00:42:00,462 --> 00:42:02,462
- Damai...
- 594
- 00:42:03,765 --> 00:42:05,765
- Damai.
- 595
- 00:42:08,637 --> 00:42:14,353
- Siapapun itu yang berisik,
- tolong diam!
- 597
- 00:42:16,411 --> 00:42:18,411
- Damai...
- 598
- 00:42:22,282 --> 00:42:24,330
- Oh, Zeng.
- 599
- 00:42:24,430 --> 00:42:25,998
- Bagus.
- 600
- 00:42:26,098 --> 00:42:29,798
- Aku berharap ada kabar bagus.
- 601
- 00:42:35,796 --> 00:42:37,796
- Master. Master.
- 602
- 00:42:37,864 --> 00:42:42,083
- Aku punya... sebuah...
- Sebuah berita sangat buruk.
- 603
- 00:42:42,183 --> 00:42:44,520
- Shifu.
- 604
- 00:42:44,620 --> 00:42:47,991
- Itu cuma sebuah berita.
- Tidak ada yg bagus atau yg buruk.
- 605
- 00:42:48,091 --> 00:42:51,725
- Guru, ramalanmu...
- Ramalanmu benar.
- 606
- 00:42:51,825 --> 00:42:54,211
- Tai Lung telah kabur dari penjara.
- 607
- 00:42:54,381 --> 00:42:55,684
- Dia menuju ke sini sekarang.
- 608
- 00:42:56,084 --> 00:42:59,400
- Itu baru kabar buruk,
- 609
- 00:42:59,500 --> 00:43:01,267
- jika kau tidak percaya...
- 610
- 00:43:01,367 --> 00:43:03,806
- bahwa Ksatria Naga dapat
- menghentikannya.
- 611
- 00:43:03,906 --> 00:43:05,243
- Si Panda? Master,
- 612
- 00:43:05,343 --> 00:43:08,143
- Panda itu bukan Ksatria Naga!
- 613
- 00:43:08,243 --> 00:43:11,513
- Dia tidak seharusnya di sini.
- Itu hanya kebetulan!
- 614
- 00:43:11,613 --> 00:43:13,913
- Tidak ada yang kebetulan.
- 615
- 00:43:15,135 --> 00:43:18,251
- Ya, aku tahu. Kamu sudah
- pernah bilang itu.
- 616
- 00:43:18,351 --> 00:43:19,351
- Dua kali.
- 617
- 00:43:19,451 --> 00:43:22,523
- Lagipula, memang tidak ada
- yang kebetulan.
- 618
- 00:43:22,623 --> 00:43:23,689
- Tiga kali.
- 619
- 00:43:23,789 --> 00:43:25,392
- Sahabatku,
- 620
- 00:43:25,492 --> 00:43:30,063
- Si Panda tidak akan pernah memenuhi
- takdirnya, begitu juga dgn engkau...
- 621
- 00:43:30,163 --> 00:43:33,699
- sampai kau bisa mengusir ilusi
- yang mengendalikanmu.
- 622
- 00:43:33,799 --> 00:43:35,137
- Ilusi?
- 623
- 00:43:35,237 --> 00:43:38,237
- Ya. Lihat pohon ini, Shifu.
- 624
- 00:43:38,320 --> 00:43:41,307
- Aku tidak bisa membuatnya
- mekar sesuai keinginanku,
- 625
- 00:43:41,407 --> 00:43:44,646
- Atau membuat buahnya matang
- sebelum waktunya.
- 626
- 00:43:44,746 --> 00:43:48,246
- Tapi ada hal-hal yang
- bisa kita kendalikan!
- 627
- 00:43:48,341 --> 00:43:52,235
- Aku bisa mengendalikan
- kapan buahnya akan jatuh.
- 628
- 00:43:52,506 --> 00:43:54,506
- Aku bisa mengendalikan...
- 629
- 00:43:55,274 --> 00:43:57,677
- dimana harus kutanam benihnya.
- 630
- 00:43:57,777 --> 00:44:00,577
- Itu bukan ilusi, Guru.
- 631
- 00:44:01,514 --> 00:44:03,514
- Benar.
- 632
- 00:44:03,604 --> 00:44:05,968
- Tapi apapun yang kau lakukan...
- 633
- 00:44:06,068 --> 00:44:08,971
- benih itu akan tumbuh
- menjadi pohon persik.
- 634
- 00:44:09,071 --> 00:44:11,969
- Kau boleh saja berharap benih itu
- menjadi pohon apel atau jeruk,
- 635
- 00:44:12,069 --> 00:44:13,909
- tapi kau tetap saja akan
- memperoleh pohon persik.
- 636
- 00:44:14,009 --> 00:44:17,610
- Tapi pohon persik tidak bisa
- mengalahkan Tai Lung!
- 637
- 00:44:17,710 --> 00:44:20,346
- Mungkin saja bisa.
- 638
- 00:44:20,446 --> 00:44:23,217
- Jika kau mau menuntunnya,
- 639
- 00:44:23,317 --> 00:44:25,153
- Membinanya.
- 640
- 00:44:25,253 --> 00:44:26,622
- Mempercayainya.
- 641
- 00:44:26,722 --> 00:44:29,158
- Tapi bagaimana? Bagaimana?
- 642
- 00:44:29,258 --> 00:44:31,194
- Aku butuh bantuanmu, Master.
- 643
- 00:44:31,294 --> 00:44:34,974
- Tidak, kau hanya butuh
- untuk mempercayainya.
- 644
- 00:44:35,681 --> 00:44:37,979
- Berjanjilah padaku, Shifu.
- 645
- 00:44:38,584 --> 00:44:41,267
- Berjanjilah kau akan mempercayainya.
- 646
- 00:44:41,367 --> 00:44:44,915
- Aku akan mencoba.
- 647
- 00:44:45,758 --> 00:44:47,758
- Bagus.
- 648
- 00:44:49,428 --> 00:44:51,487
- Waktuku telah tiba.
- 649
- 00:44:53,699 --> 00:44:58,068
- Kau harus melanjutkan perjuanganmu,
- tanpa diriku.
- 650
- 00:44:58,171 --> 00:45:00,171
- Apa? Apa yang kau...
- Tunggu!
- 651
- 00:45:01,974 --> 00:45:03,974
- Master.
- 652
- 00:45:04,110 --> 00:45:06,110
- Jangan tinggalkan aku.
- 653
- 00:45:09,448 --> 00:45:12,076
- Kau harus percaya.
- 654
- 00:45:13,019 --> 00:45:15,019
- Master.
- 655
- 00:45:45,050 --> 00:45:47,699
- Takut? mungkin. Kau
- bisa saja serigala.
- 656
- 00:45:47,799 --> 00:45:50,956
- Kau bisa saja jadi bandit paling
- menakutkan di Provinsi Haijin...
- 657
- 00:45:51,056 --> 00:45:52,873
- tapi kau adalah Lousy Tipper.
- 658
- 00:45:52,973 --> 00:45:56,661
- Benarkah? Jadi bagaimana caranya
- kau bisa lolos hidup-hidup?
- 659
- 00:45:56,761 --> 00:45:59,297
- Maksudku, aku tidak bilang
- seperti itu...
- 660
- 00:45:59,397 --> 00:46:00,848
- tapi aku menganggapnya
- seperti itu...
- 661
- 00:46:00,948 --> 00:46:02,681
- di... pikiranku.
- 662
- 00:46:02,781 --> 00:46:06,304
- Jika saja dia bisa membaca pikiranku,
- dia pasti bilang... "Apa?"
- 663
- 00:46:06,404 --> 00:46:09,104
- Pesanan siap.
- Semoga kalian doyan.
- 664
- 00:46:10,475 --> 00:46:13,692
- Ini betul-betul enak./
- Ayolah, ini belum apa-apa.
- 665
- 00:46:13,792 --> 00:46:15,766
- Kalian belum mencoba resep
- rahasia ayahku.
- 666
- 00:46:15,866 --> 00:46:18,064
- Dia yang benar-benar tahu
- resep rahasianya.
- 667
- 00:46:18,164 --> 00:46:20,534
- Apa maksudmu?
- Ini benar-benar enak.
- 668
- 00:46:20,634 --> 00:46:23,538
- Kau benar-benar koki hebat./
- Andai saja mulutku lebih besar.
- 669
- 00:46:23,638 --> 00:46:25,506
- Macan, kau harus mencobanya.
- 670
- 00:46:25,606 --> 00:46:27,705
- Konon, Sang Ksatria Naga...
- 671
- 00:46:27,805 --> 00:46:29,207
- bisa bertahan sebulan...
- 672
- 00:46:29,307 --> 00:46:32,671
- tanpa makan apapun kecuali
- sehelai daun Ginkgo...
- 673
- 00:46:32,771 --> 00:46:35,367
- dan menyerap energi alam semesta.
- 674
- 00:46:35,467 --> 00:46:39,353
- Kayaknya badanku blm tahu krn
- aku belum jadi Ksatria Naga.
- 675
- 00:46:39,453 --> 00:46:44,753
- Aku butuh lebih dari sekedar
- embun daun dan jus semesta.
- 676
- 00:46:48,847 --> 00:46:52,147
- Apa?/ Tidak apa-apa, Guru Shifu.
- 677
- 00:46:54,719 --> 00:46:56,188
- Kamu takkan pernah menjadi
- Ksatria Naga...
- 678
- 00:46:56,200 --> 00:46:59,891
- kecuali beratmu berkurang
- 250 kilo dan sikat gigimu.
- 679
- 00:46:59,991 --> 00:47:01,732
- Suara apa yang kau buat itu?
- 680
- 00:47:01,832 --> 00:47:03,411
- Tertawa? Belum pernah aku
- mendengar yang seperti itu.
- 681
- 00:47:03,511 --> 00:47:06,313
- Berusaha yang keras Panda,
- mungkin kelak...
- 682
- 00:47:06,413 --> 00:47:09,613
- kau akan punya telinga
- seperti punyaku.
- 683
- 00:47:09,901 --> 00:47:11,901
- Itu lucu.
- 684
- 00:47:11,952 --> 00:47:14,042
- Telinga, kurang lucu ya?
- 685
- 00:47:14,192 --> 00:47:15,539
- Menurutku lucu.
- 686
- 00:47:15,639 --> 00:47:16,753
- Ada Shifu.
- 687
- 00:47:16,853 --> 00:47:21,378
- Tentu saja ini Shifu. Memang
- kau pikir aku meniru siapa?
- 688
- 00:47:21,478 --> 00:47:23,478
- Guru Shifu.
- 689
- 00:47:26,116 --> 00:47:27,798
- Kalian pikir ini lucu?
- 690
- 00:47:27,898 --> 00:47:30,838
- Tai Lung kabur dari penjara dan
- kalian bertingkah seperti anak-anak!
- 692
- 00:47:30,938 --> 00:47:31,266
- Apa?
- 693
- 00:47:31,366 --> 00:47:35,555
- Dia mengincar Gulungan Naga dan
- cuma kamu yg bisa menghentikannya.
- 695
- 00:47:39,330 --> 00:47:41,945
- Menurutku kamu tidak
- punya selera humor.
- 696
- 00:47:42,045 --> 00:47:44,316
- Aku akan... menghentikan Tai Lung.
- 697
- 00:47:44,416 --> 00:47:48,016
- Apa? Kamu serius?
- Dan aku harus...
- 698
- 00:47:49,106 --> 00:47:50,359
- Master Oogway bisa
- menghentikannya.
- 698
- 00:47:50,445 --> 00:47:52,059
- Dia dulu pernah melumpuhkannya
- dan sekarang dia pasti bisa.
- 699
- 00:47:52,159 --> 00:47:54,159
- Oogway tidak bisa.
- 700
- 00:47:54,219 --> 00:47:56,219
- Tidak bisa lagi.
- 701
- 00:47:57,081 --> 00:47:59,764
- Harapan kita satu-satunya
- hanyalah sang Ksatria Naga.
- 702
- 00:47:59,864 --> 00:48:01,465
- Si Panda?/ Ya, si Panda.
- 703
- 00:48:01,565 --> 00:48:03,133
- Guru kumohon, biarkan kami yang
- menghentikan Tai Lung.
- 704
- 00:48:03,233 --> 00:48:05,135
- Ini tujuanmu melatih kami.
- 705
- 00:48:05,235 --> 00:48:08,771
- Tidak! Ini bukan takdirmu
- mengalahkan Tai Lung.
- 706
- 00:48:08,871 --> 00:48:10,439
- Ini takdirnya dia.
- 707
- 00:48:10,539 --> 00:48:12,539
- Kemana dia?
- 708
- 00:48:19,003 --> 00:48:22,288
- Kau tidak boleh pergi,
- ksatria sejati pantang menyerah.
- 709
- 00:48:22,388 --> 00:48:24,388
- Lihat saja.
- 710
- 00:48:26,543 --> 00:48:27,623
- Ayolah.
- 711
- 00:48:27,723 --> 00:48:29,550
- Bagaimana aku bisa
- mengalahkan Tai Lung?
- 712
- 00:48:29,650 --> 00:48:31,530
- Aku bahkan tidak bisa
- melewatimu disini.
- 713
- 00:48:31,630 --> 00:48:35,319
- Kamu bisa mengalahkannya karena
- kamu adalah Kesatria Naga.
- 715
- 00:48:35,419 --> 00:48:36,770
- Kamu tidak percaya itu.
- 715
- 00:48:36,990 --> 00:48:38,670
- Kamu tak pernah percaya itu.
- 716
- 00:48:38,770 --> 00:48:41,737
- Sejak semula aku disini,
- kamu selalu berusaha mengusirku.
- 717
- 00:48:41,837 --> 00:48:44,143
- Iya, aku dulu begitu!
- 718
- 00:48:44,243 --> 00:48:46,558
- Tapi sekarang aku memintamu
- untuk mempercayai gurumu...
- 719
- 00:48:46,658 --> 00:48:50,333
- seperti aku mempercayai guruku.
- 720
- 00:48:50,433 --> 00:48:51,885
- Kamu bukan guruku.
- 721
- 00:48:51,985 --> 00:48:54,151
- Dan aku bukan Ksatria Naga.
- 722
- 00:48:54,251 --> 00:48:56,394
- Lalu kenapa kau tidak menyerah?
- 723
- 00:48:56,494 --> 00:48:58,574
- Padahal kau tahu aku ingin mengusirmu
- dan kau masih tetap bertahan.
- 724
- 00:48:58,674 --> 00:49:00,674
- Ya, aku memang tetap bertahan.
- 725
- 00:49:00,773 --> 00:49:04,495
- Aku bertahan karena setiap kali
- kau lempari aku dengan batu...
- 727
- 00:49:04,595 --> 00:49:06,581
- atau bilang aku bau,
- memang menyakitkan.
- 728
- 00:49:06,681 --> 00:49:10,968
- Tapi yang lebih menyakitkan
- dari dihina terus menerus...
- 729
- 00:49:11,068 --> 00:49:13,156
- sepanjang hidupku adalah
- menjadi diriku apa adanya.
- 730
- 00:49:13,256 --> 00:49:17,827
- Aku bertahan karena aku pikir
- jika seseorang bisa merubahku,
- 731
- 00:49:17,927 --> 00:49:20,976
- bisa membuatku menjadi...
- bukan diriku...
- 732
- 00:49:21,076 --> 00:49:22,565
- ...itu adalah kamu.
- 733
- 00:49:22,665 --> 00:49:25,618
- Guru Kung Fu terbaik
- di seluruh Cina.
- 734
- 00:49:25,718 --> 00:49:27,282
- Tapi aku bisa merubahmu.
- 735
- 00:49:27,382 --> 00:49:29,785
- Aku bisa membuatmu
- menjadi Ksatria Naga.
- 736
- 00:49:29,885 --> 00:49:30,885
- Dan aku pasti bisa.
- 737
- 00:49:30,985 --> 00:49:34,955
- Ayolah, Tai Lung sedang
- dalam perjalanan ke sini.
- 738
- 00:49:35,055 --> 00:49:36,999
- Dan walaupun butuh seratus
- tahun untuk dia tiba di sini,
- 740
- 00:49:37,099 --> 00:49:42,930
- Bagaimana caranya kau akan merubah
- ini menjadi Ksatria Naga?
- 741
- 00:49:45,088 --> 00:49:47,088
- Bagaimana?
- 742
- 00:49:47,723 --> 00:49:49,723
- Bagaimana?
- 743
- 00:49:51,761 --> 00:49:53,961
- Bagaimana?/ Aku tidak tahu.
- 744
- 00:50:02,004 --> 00:50:04,004
- Aku tidak tahu.
- 745
- 00:50:10,146 --> 00:50:12,376
- Aku sudah mengiranya.
- 746
- 00:50:51,019 --> 00:50:54,219
- Inilah tujuanmu melatih aku.
- 747
- 00:51:00,328 --> 00:51:02,328
- Macan.
- 748
- 00:51:05,567 --> 00:51:07,767
- Jangan coba menghentikanku.
- 749
- 00:51:10,105 --> 00:51:11,618
- Kami tidak ingin menghentikanmu.
- 750
- 00:51:11,718 --> 00:51:12,685
- Apa?
- 751
- 00:51:12,785 --> 00:51:14,985
- Kami ingin ikut denganmu.
- 752
- 00:52:27,815 --> 00:52:31,342
- Apa? Aku makan saat
- aku gelisah, OK?
- 753
- 00:52:32,586 --> 00:52:33,936
- Tak perlu dijelaskan.
- 754
- 00:52:34,036 --> 00:52:41,724
- Aku pikir kau si Monyet. Dia
- menaruh kue almond diatas lemari.
- 756
- 00:52:59,113 --> 00:53:00,795
- Jangan bilang-bilang Monyet.
- 757
- 00:53:00,895 --> 00:53:04,031
- Lihat dirimu./ Ya, aku tahu,
- bagimu aku memalukan.
- 758
- 00:53:04,131 --> 00:53:07,099
- Bukan, maksudku, bagaimana
- caranya kau ke atas sana?
- 759
- 00:53:07,199 --> 00:53:10,099
- Aku tak tahu. Aku cuma...
- 760
- 00:53:10,291 --> 00:53:12,575
- Aku tak tahu. Aku cuma ingin
- mengambil kue saja.
- 761
- 00:53:12,675 --> 00:53:15,496
- Kau sepuluh kaki di atas tanah,
- 762
- 00:53:15,596 --> 00:53:17,913
- dan kuda-kudamu sempurna.
- 763
- 00:53:18,013 --> 00:53:20,967
- Tidak, ini? Ini cuma...
- 764
- 00:53:21,702 --> 00:53:23,702
- Kebetulan.
- 765
- 00:53:27,274 --> 00:53:30,323
- Tidak ada yang kebetulan.
- 766
- 00:53:30,423 --> 00:53:32,423
- Ayo ikut aku.
- 767
- 00:53:39,486 --> 00:53:42,905
- Aku tahu kau suka hal mistik
- dan berbau kung fu,
- 768
- 00:53:43,005 --> 00:53:48,105
- Tapi setidaknya kau beritahu,
- kita akan kemana?
- 769
- 00:53:55,635 --> 00:53:58,103
- Kamu... membawaku...
- 770
- 00:53:58,204 --> 00:53:59,869
- jauh-jauh kesini...
- 771
- 00:53:59,969 --> 00:54:01,969
- ...hanya untuk mandi?
- 772
- 00:54:04,911 --> 00:54:06,227
- Panda...
- 773
- 00:54:06,327 --> 00:54:11,084
- kita tidak membasuh ketiak
- di kolam Airmata Keramat.
- 774
- 00:54:11,184 --> 00:54:12,197
- Kolam Keramat?
- 775
- 00:54:12,297 --> 00:54:14,867
- Di sinilah Guru Oogway
- menguak misteri...
- 776
- 00:54:14,967 --> 00:54:17,136
- harmoni dan konsentrasi.
- 777
- 00:54:17,236 --> 00:54:19,737
- Inilah tempat kelahiran...
- 778
- 00:54:19,837 --> 00:54:21,837
- Kung Fu.
- 779
- 00:54:35,074 --> 00:54:37,324
- Apa kau ingin belajar Kung Fu?
- 780
- 00:54:37,424 --> 00:54:38,389
- Ya.
- 781
- 00:54:38,489 --> 00:54:41,729
- Kalau begitu, akulah gurumu.
- 782
- 00:54:41,829 --> 00:54:43,829
- Baik.
- 783
- 00:54:44,917 --> 00:54:45,997
- Jangan menangis.
- 784
- 00:54:46,097 --> 00:54:48,097
- OK.
- 785
- 00:54:53,159 --> 00:54:55,139
- Saat kamu fokus pada kung fu,
- 786
- 00:54:55,239 --> 00:54:57,363
- saat kamu konsentrasi...
- 787
- 00:54:57,463 --> 00:54:58,898
- kamu bau.
- 788
- 00:54:58,998 --> 00:55:00,849
- Tapi mungkin itu salahku.
- 789
- 00:55:00,949 --> 00:55:04,381
- Aku tidak bisa melatihmu
- seperti kelima muridku.
- 790
- 00:55:04,481 --> 00:55:07,552
- Dan sekarang agar kau bisa
- melalui ini semua...
- 791
- 00:55:07,652 --> 00:55:08,923
- adalah menggunakan ini.
- 792
- 00:55:09,023 --> 00:55:12,023
- Oh bagus, karena aku lapar.
- 793
- 00:55:12,678 --> 00:55:13,725
- Bagus.
- 794
- 00:55:13,825 --> 00:55:17,825
- Kalau kau selesai latihan,
- kau boleh makan.
- 795
- 00:55:17,950 --> 00:55:19,950
- Ayo kita mulai.
- 796
- 00:56:29,821 --> 00:56:30,901
- Kamu dulu, panda.
- 797
- 00:56:31,001 --> 00:56:33,001
- Cuma begitu saja?
- 798
- 00:56:33,071 --> 00:56:36,674
- Tak usah sit-up? Tidak usah
- jalan kaki 10 mil?
- 799
- 00:56:36,774 --> 00:56:39,175
- Aku berjanji akan melatihmu
- dan kau sudah berlatih.
- 800
- 00:56:39,189 --> 00:56:43,789
- Sekarang kau boleh makan.
- 801
- 00:56:46,671 --> 00:56:48,671
- Selamat menikmati.
- 802
- 00:56:49,841 --> 00:56:51,259
- Hey.
- 803
- 00:56:51,359 --> 00:56:55,659
- Aku bilang kamu boleh makan.
- Silahkan ambil.
- 804
- 00:56:55,814 --> 00:56:57,814
- Hey.
- 805
- 00:57:03,554 --> 00:57:05,554
- Kamu boleh makan.
- 806
- 00:57:05,630 --> 00:57:07,630
- Benarkah?/ Kamu siap?
- 807
- 00:58:33,877 --> 00:58:35,877
- Aku tidak lapar.
- 808
- 00:58:39,015 --> 00:58:41,015
- Guru.
- 809
- 00:59:10,346 --> 00:59:12,346
- Potong talinya.
- 810
- 00:59:28,865 --> 00:59:30,648
- Dimana si Ksatria Naga?
- 811
- 00:59:30,748 --> 00:59:33,714
- Bagaimana kau tahu kau sedang
- tidak berhadapan dengannya?
- 812
- 00:59:33,814 --> 00:59:35,985
- Kau pikir aku bodoh.
- 813
- 00:59:36,085 --> 00:59:38,589
- Aku tahu kau bukan Ksatria Naga.
- 814
- 00:59:38,689 --> 00:59:39,689
- Tidak satupun diantara kalian.
- 815
- 00:59:39,789 --> 00:59:43,027
- Aku dengar bagaimana dia jatuh
- dari langit didalam bola api.
- 816
- 00:59:43,127 --> 00:59:45,000
- Tapi dia adalah Ksatria...
- 817
- 00:59:45,053 --> 00:59:47,533
- berbeda dari yang lain di dunia
- dari yang pernah dijumpai.
- 818
- 00:59:47,633 --> 00:59:53,202
- Po?/ Jadi itu namanya. Po.
- 819
- 00:59:53,302 --> 00:59:56,371
- Akhirnya, lawan yang seimbang.
- 820
- 00:59:56,471 --> 00:59:59,371
- Pertarungan kami akan melegenda!
- 821
- 01:00:18,947 --> 01:00:21,447
- Kami bisa menahanya, tolong dia!
- 822
- 01:00:45,273 --> 01:00:46,252
- Monyet!
- 823
- 01:00:46,352 --> 01:00:48,158
- Pergi.
- 824
- 01:00:48,258 --> 01:00:50,358
- Mati aku!
- 825
- 01:00:59,855 --> 01:01:01,855
- Belalang.
- 826
- 01:01:06,128 --> 01:01:08,128
- Sekarang!
- 827
- 01:01:53,474 --> 01:01:55,772
- Shifu, melatih kalian dgn baik.
- 828
- 01:01:58,746 --> 01:02:02,246
- Tapi dia tidak mengajarkan
- semuanya pada kalian.
- 829
- 01:02:04,785 --> 01:02:06,264
- Kau berhasil dengan baik, Panda.
- 830
- 01:02:06,364 --> 01:02:10,037
- Berhasil dengan baik?
- Berhasil dengan baik?
- 831
- 01:02:10,137 --> 01:02:12,137
- Aku berhasil dengan sempurna!
- 832
- 01:02:13,127 --> 01:02:16,311
- Tanda seorang ksatria sejati
- adalah kerendahan hatinya.
- 833
- 01:02:16,411 --> 01:02:19,093
- Tapi memang, kau telah
- berhasil...
- 834
- 01:02:19,700 --> 01:02:21,700
- Sempurna.
- 835
- 01:02:28,275 --> 01:02:31,594
- Teman-teman? Mereka mati?
- 836
- 01:02:31,694 --> 01:02:33,731
- Tidak, mereka masih bernafas.
- Mereka tertidur?
- 837
- 01:02:33,831 --> 01:02:35,099
- Tapi mata mereka terbuka.
- 838
- 01:02:35,199 --> 01:02:37,162
- Kami bukan tandingan jurus
- serangan syarafnya.
- 839
- 01:02:37,262 --> 01:02:39,467
- Dia semakin kuat.
- 840
- 01:02:39,567 --> 01:02:41,967
- Siapa? Tai Lung? Semakin kuat?
- 841
- 01:02:43,057 --> 01:02:44,035
- Dia terlalu cepat.
- 842
- 01:02:44,135 --> 01:02:46,135
- Maaf, Po.
- 843
- 01:02:47,761 --> 01:02:49,308
- Kami pikir kami bisa
- menghentikannya.
- 844
- 01:02:49,408 --> 01:02:51,213
- Dia bisa saja membunuhmu.
- 845
- 01:02:51,313 --> 01:02:52,345
- Kenapa tidak dia lakukan?
- 846
- 01:02:52,445 --> 01:02:55,764
- Supaya kau bisa kembali ke sini
- dan menakuti hati kita,
- 847
- 01:02:55,864 --> 01:02:56,837
- tapi itu tidak akan bisa.
- 848
- 01:02:56,937 --> 01:03:01,206
- Mungkin bisa. Maksudku, sedikit.
- 849
- 01:03:01,306 --> 01:03:02,490
- Aku agak takut.
- 850
- 01:03:02,590 --> 01:03:04,055
- Kau bisa mengalahkannya, Panda
- 851
- 01:03:04,155 --> 01:03:07,063
- Kau bercanda? Mereka saja
- tidak bisa.
- 852
- 01:03:07,163 --> 01:03:10,128
- Mereka Lima Ksatria.
- Aku hanya sendirian.
- 853
- 01:03:10,228 --> 01:03:14,999
- Tapi kamu mempunyai satu hal
- yang tidak dimiliki orang lain.
- 855
- 01:03:18,926 --> 01:03:21,406
- Kamu benar-benar percaya
- kalau aku sudah siap?
- 856
- 01:03:21,506 --> 01:03:23,143
- Kamu memang siap...
- 857
- 01:03:23,243 --> 01:03:25,243
- Po.
- 858
- 01:04:13,479 --> 01:04:17,028
- Inilah Gulungan Naga.
- 859
- 01:04:17,128 --> 01:04:19,128
- Ini milikmu.
- 860
- 01:04:19,181 --> 01:04:21,947
- Tunggu, apa yang akan terjadi
- jika aku membacanya?
- 861
- 01:04:22,000 --> 01:04:23,940
- Tidak ada yang tahu, tapi
- legenda mengatakan...
- 862
- 01:04:23,955 --> 01:04:26,137
- kau akan bisa mendengar
- kepak sayap kupu-kupu.
- 863
- 01:04:26,237 --> 01:04:28,442
- Benarkah? Keren!
- 864
- 01:04:28,542 --> 01:04:31,346
- Ya, dan kau mampu melihat cahaya
- walaupun didalam gua paling dalam.
- 865
- 01:04:31,446 --> 01:04:34,901
- Kau bisa merasakan alam
- berputar di sekelilingmu.
- 866
- 01:04:35,001 --> 01:04:36,418
- Bisakah aku merobohkan tembok?
- 867
- 01:04:36,518 --> 01:04:38,853
- Bisakah aku bertarung sambil
- berputar kebelakang/ Fokus!
- 868
- 01:04:38,953 --> 01:04:40,440
- Bisakah aku.../ Fokus!
- 869
- 01:04:40,540 --> 01:04:41,924
- Fokus./ Oh, iya, ya.
- 870
- 01:04:42,024 --> 01:04:44,894
- Bacalah Po,
- dan penuhi takdirmu.
- 871
- 01:04:44,994 --> 01:04:47,160
- Baca dan jadilah...
- 872
- 01:04:47,260 --> 01:04:49,460
- Sang Ksatria Naga.
- 873
- 01:04:55,888 --> 01:04:58,288
- Tidak bisa dibuka.
- 874
- 01:04:58,340 --> 01:05:01,522
- Ayolah sayang, ayolah...
- 875
- 01:05:03,763 --> 01:05:05,378
- Terima kasih.
- 876
- 01:05:05,478 --> 01:05:09,067
- Aku mungkin sudah
- melonggarkan untukmu.
- 877
- 01:05:09,167 --> 01:05:11,167
- OK, ini dia.
- 878
- 01:05:22,714 --> 01:05:24,362
- Ini kosong./ Apa?
- 879
- 01:05:24,462 --> 01:05:25,767
- Ini, lihatlah.
- 880
- 01:05:25,867 --> 01:05:29,362
- Tidak, aku dilarang melihatnya.
- 881
- 01:05:33,759 --> 01:05:36,626
- Kosong? Aku tidak...
- 882
- 01:05:36,728 --> 01:05:38,889
- Aku tidak mengerti.
- 883
- 01:05:40,198 --> 01:05:42,881
- OK. Jadi, sepertinya...
- 884
- 01:05:42,981 --> 01:05:43,981
- Oogway itu...
- 885
- 01:05:44,081 --> 01:05:46,185
- cuma kura-kura tua sinting.
- 886
- 01:05:46,285 --> 01:05:48,853
- Tidak. Oogway jauh lebih
- bijak dibanding kita semua.
- 887
- 01:05:48,953 --> 01:05:52,990
- Oh, ayolah. Lihat saja, dia
- memilihku secara tak sengaja.
- 888
- 01:05:53,090 --> 01:05:56,507
- Tentu saja aku bukan
- Ksatria Naga.
- 889
- 01:05:56,607 --> 01:05:58,150
- Memangnya aku bercanda?
- 890
- 01:05:58,250 --> 01:05:59,932
- Tapi siapa yang akan
- menghentikan Tai Lung?
- 891
- 01:06:00,032 --> 01:06:02,498
- Dia akan menghancurkan segalanya
- dan semua orang.
- 892
- 01:06:02,598 --> 01:06:04,456
- Tidak.
- 893
- 01:06:04,556 --> 01:06:07,449
- Kosongkan desa. Kalian
- harus melindungi...
- 894
- 01:06:07,549 --> 01:06:10,074
- penduduk desa dari
- serangan Tai Lung.
- 895
- 01:06:10,174 --> 01:06:12,547
- Bagaimana denganmu, Guru?/
- Aku akan melawannya.
- 896
- 01:06:12,647 --> 01:06:13,247
- Apa?
- 897
- 01:06:13,257 --> 01:06:15,314
- Aku bisa menahannya
- selama mungkin...
- 898
- 01:06:15,414 --> 01:06:16,851
- agar semua orang
- bisa mengungsi.
- 899
- 01:06:16,951 --> 01:06:19,354
- Tapi Shifu, dia bisa membunuhmu.
- 900
- 01:06:19,454 --> 01:06:23,141
- Biar akhirnya aku bisa
- menebus kesalahanku.
- 901
- 01:06:23,241 --> 01:06:25,322
- Kalian semua dengarkan aku.
- 902
- 01:06:25,422 --> 01:06:28,926
- Ini saatnya kalian melanjutkan
- perjalananmu tanpa aku.
- 903
- 01:06:29,026 --> 01:06:33,026
- Aku sangat bangga telah
- menjadi guru kalian.
- 904
- 01:06:52,803 --> 01:06:55,154
- Kita harus membawa mereka
- keluar dengan aman.
- 905
- 01:06:55,254 --> 01:06:57,575
- Sini nak, ayo kita cari ibumu.
- 906
- 01:06:57,675 --> 01:06:59,913
- Ular, kumpulkan petani
- di daerah selatan.
- 907
- 01:07:00,013 --> 01:07:01,140
- Belalang, ke utara.
- 908
- 01:07:01,240 --> 01:07:03,340
- Bangau, penunjuk jalan.
- 909
- 01:07:22,032 --> 01:07:25,058
- Lihat, itu Ksatria Naga.
- 910
- 01:07:33,777 --> 01:07:35,777
- Hei, ayah.
- 911
- 01:07:35,828 --> 01:07:37,828
- Po.
- 912
- 01:07:42,987 --> 01:07:45,687
- Senang melihat kau kembali, nak.
- 913
- 01:07:47,558 --> 01:07:49,037
- Senang bisa kembali.
- 914
- 01:07:49,137 --> 01:07:51,137
- Ayo kita pergi, Po.
- 915
- 01:07:53,264 --> 01:07:56,267
- jadi untuk restoran kita nanti,
- saatnya kita menyajikan...
- 916
- 01:07:56,367 --> 01:08:00,104
- mie masa depan dengan
- sayuran di iris kotak...
- 917
- 01:08:00,204 --> 01:08:02,285
- tidak ada irisan panjang.
- 918
- 01:08:02,385 --> 01:08:05,793
- Aku juga berpikir,
- mungkin kali...
- 919
- 01:08:05,893 --> 01:08:10,247
- kita akan punya dapur yang
- khusus untukmu.
- 920
- 01:08:10,347 --> 01:08:12,347
- Kau suka itu?
- 921
- 01:08:17,688 --> 01:08:22,272
- Po, aku ikut menyesal semuanya
- tidak sebagaimana mestinya.
- 922
- 01:08:22,372 --> 01:08:25,384
- Ini tidak seharusnya seperti ini.
- 923
- 01:08:28,865 --> 01:08:31,345
- Po, lupakan semuanya.
- 924
- 01:08:31,445 --> 01:08:33,616
- Takdirmu masih menunggu.
- 925
- 01:08:33,716 --> 01:08:35,372
- Kita adalah Pembuat Mie.
- 926
- 01:08:35,472 --> 01:08:38,475
- Kuahnya mengalir deras
- di urat nadi kita.
- 927
- 01:08:38,575 --> 01:08:40,825
- Aku tak tahu, ayah.
- 928
- 01:08:40,925 --> 01:08:46,675
- Jujur, kadang aku tdk percaya
- kalau aku ini anak kandungmu.
- 930
- 01:08:48,284 --> 01:08:49,364
- Po.
- 931
- 01:08:49,464 --> 01:08:51,587
- Aku rasa inilah saatnya
- aku mengatakan padamu...
- 932
- 01:08:51,687 --> 01:08:53,873
- sesuatu yg seharusnya aku
- beritahu ke kamu...
- 933
- 01:08:53,973 --> 01:08:56,004
- sejak dahulu kala.
- 934
- 01:08:56,104 --> 01:08:58,104
- OK.
- 935
- 01:08:59,195 --> 01:09:04,195
- Resep Rahasia dari sup buatanku.
- 936
- 01:09:06,069 --> 01:09:10,686
- Mendekatlah,
- resep rahasianya adalah...
- 937
- 01:09:10,786 --> 01:09:12,786
- Tidak ada.
- 938
- 01:09:13,243 --> 01:09:15,661
- Kau dengar aku?
- Tidak ada.
- 939
- 01:09:15,761 --> 01:09:18,197
- Tidak ada resep rahasia.
- 940
- 01:09:18,297 --> 01:09:19,297
- Tunggu, tunggu.
- 941
- 01:09:19,397 --> 01:09:21,329
- Cuma menyajikan sup mie biasa?
- 942
- 01:09:21,429 --> 01:09:24,269
- Kau tidak menambahkan bumbu
- spesial atau sejenisnya?
- 944
- 01:09:24,369 --> 01:09:27,769
- Tak perlu, untuk membuat
- sesuatu menjadi istimewa...
- 945
- 01:09:27,823 --> 01:09:31,677
- kau cuma harus percaya
- bahwa itu istimewa.
- 946
- 01:09:39,435 --> 01:09:42,435
- Tak ada resep rahasia.
- 947
- 01:10:04,526 --> 01:10:07,310
- Aku sudah pulang, Guru.
- 948
- 01:10:07,410 --> 01:10:08,896
- Ini bukan lagi rumahmu.
- 949
- 01:10:08,996 --> 01:10:10,647
- Dan aku bukan lagi gurumu.
- 950
- 01:10:10,747 --> 01:10:14,652
- Oh, iya. Kau sudah punya
- murid kesayangan baru.
- 951
- 01:10:14,752 --> 01:10:17,830
- Jadi dimana dia?
- Po.
- 952
- 01:10:19,274 --> 01:10:20,489
- Apakah aku menakutinya?
- 953
- 01:10:20,589 --> 01:10:23,989
- Pertarungan ini antara kau dan aku.
- 954
- 01:10:24,313 --> 01:10:27,733
- Jadi, harus begini jadinya.
- 955
- 01:10:27,833 --> 01:10:30,133
- Memang harus begini jadinya.
- 956
- 01:10:43,999 --> 01:10:48,549
- Aku membusuk di penjara selama
- 20 tahun karena kelemahanmu!
- 957
- 01:10:48,649 --> 01:10:50,988
- Mentaati perintah guru
- bukanlah kelemahan.
- 958
- 01:10:51,088 --> 01:10:53,857
- Kau tahu aku adalah
- Sang Ksatria Naga.
- 959
- 01:10:53,957 --> 01:10:56,091
- Kau tahu itu.
- 960
- 01:10:56,191 --> 01:10:59,389
- Tapi saat Oogway
- mengatakan lain,
- 961
- 01:10:59,489 --> 01:11:01,489
- Apa yang bisa kau lakukan?
- 962
- 01:11:02,250 --> 01:11:04,775
- Apa yang bisa kau lakukan?
- 963
- 01:11:07,322 --> 01:11:08,436
- Tidak ada.
- 964
- 01:11:08,536 --> 01:11:09,974
- Kau tidak pantas menjadi
- Ksatria Naga!
- 965
- 01:11:10,074 --> 01:11:11,341
- Itu bukan salahku!
- 966
- 01:11:11,441 --> 01:11:13,441
- Bukan salahmu?
- 967
- 01:11:13,510 --> 01:11:15,509
- Siapa yang mengisi kepalaku
- dengan mimpi-mimpi?
- 968
- 01:11:15,609 --> 01:11:17,813
- Siapa yang menyuruhku harus
- berlatih sampai tulangku patah?
- 969
- 01:11:17,913 --> 01:11:20,629
- Siapa yang menolak takdirku?
- 970
- 01:11:29,878 --> 01:11:33,178
- Itu bukan keputusanku!
- 971
- 01:11:37,953 --> 01:11:39,953
- Sekarang iya.
- 972
- 01:11:44,325 --> 01:11:48,077
- Berikan padaku Gulungan Naga.
- 973
- 01:11:48,177 --> 01:11:50,177
- Aku lebih baik mati!
- 974
- 01:12:39,547 --> 01:12:42,717
- Apapun aku lakukan untuk
- membuatmu bangga padaku!
- 975
- 01:12:42,817 --> 01:12:46,117
- Katakan betapa bangganya
- kau padaku, Shifu!
- 976
- 01:12:46,287 --> 01:12:48,287
- Katakan padaku.
- 977
- 01:12:48,355 --> 01:12:50,355
- Katakan padaku.
- 978
- 01:13:00,367 --> 01:13:01,367
- Aku...
- 979
- 01:13:01,467 --> 01:13:04,667
- Aku selalu bangga padamu.
- 980
- 01:13:04,872 --> 01:13:08,272
- Sejak pertama kali, aku sudah...
- 981
- 01:13:08,331 --> 01:13:10,559
- ...bangga padamu.
- 982
- 01:13:10,659 --> 01:13:12,995
- Dan kebanggaanku itu...
- 983
- 01:13:13,095 --> 01:13:15,095
- telah membutakan aku.
- 984
- 01:13:15,195 --> 01:13:17,008
- Aku terlalu sayang padamu...
- 985
- 01:13:17,108 --> 01:13:19,652
- ...ingin melihat jadinya dirimu.
- 986
- 01:13:19,752 --> 01:13:22,002
- Apa yang aku lakukan...
- 987
- 01:13:22,102 --> 01:13:24,502
- ...telah membuatmu berubah.
- 988
- 01:13:24,891 --> 01:13:26,891
- Aku...
- 989
- 01:13:26,967 --> 01:13:28,967
- Aku minta maaf.
- 990
- 01:13:36,436 --> 01:13:39,153
- Aku tidak menginginkan maafmu.
- 991
- 01:13:39,253 --> 01:13:41,253
- Aku ingin gulunganku
- 992
- 01:13:42,876 --> 01:13:45,193
- Apa?
- 993
- 01:13:45,293 --> 01:13:47,293
- Mana gulungannya?
- 994
- 01:13:47,514 --> 01:13:53,153
- Ksatria Naga sudah membawa gulungan
- itu menyeberang China sekarang.
- 996
- 01:13:53,253 --> 01:13:56,369
- Kau tidak akan pernah melihat
- gulungan itu lagi, Tai Lung.
- 997
- 01:13:56,469 --> 01:13:58,469
- Tidak akan.
- 998
- 01:13:58,725 --> 01:14:00,725
- Tidak akan.
- 999
- 01:14:06,666 --> 01:14:08,666
- Tangga.
- 1000
- 01:14:10,403 --> 01:14:12,186
- Kau siapa?
- 1001
- 01:14:12,286 --> 01:14:17,300
- Sobat, aku adalah Ksatria Naga.
- 1002
- 01:14:20,313 --> 01:14:22,313
- Kau?
- 1003
- 01:14:22,615 --> 01:14:24,615
- Dia? Dia Panda.
- 1004
- 01:14:24,691 --> 01:14:28,504
- Kau Panda. Kau bisa apa, Gendut?
- Duduk diatasku?
- 1006
- 01:14:28,604 --> 01:14:30,604
- Jangan meremehkanku.
- 1007
- 01:14:30,655 --> 01:14:34,606
- Sekarang aku akan memakai ini.
- 1008
- 01:14:34,706 --> 01:14:37,606
- Kau menginginkannya?
- Ambil sendiri.
- 1009
- 01:14:38,064 --> 01:14:40,064
- Akhirnya.
- 1010
- 01:15:05,324 --> 01:15:07,324
- Gulungan itu punyaku.
- 1011
- 01:16:00,545 --> 01:16:02,545
- Silahkan pilih!
- 1012
- 01:16:36,781 --> 01:16:39,317
- Gulungan itu membuatnya kuat.
- 1013
- 01:16:39,417 --> 01:16:41,417
- Tidak.
- 1014
- 01:17:17,455 --> 01:17:21,375
- Akhirnya...
- Oh, iya.
- 1015
- 01:17:21,475 --> 01:17:26,328
- Kekuatan Gulungan Naga
- menjadi milikku.
- 1016
- 01:17:30,634 --> 01:17:32,659
- Kok kosong?
- 1017
- 01:17:34,638 --> 01:17:37,908
- Tidak apa-apa. Aku juga tidak
- mengerti sebelumnya.
- 1018
- 01:17:38,008 --> 01:17:40,008
- Apa?
- 1019
- 01:17:40,277 --> 01:17:43,277
- Tidak ada resep rahasia.
- 1020
- 01:17:45,616 --> 01:17:47,616
- Itu hanyalah dirimu.
- 1021
- 01:17:56,627 --> 01:17:57,674
- Hentikan.
- 1022
- 01:17:57,774 --> 01:17:59,774
- Aku kebelet pipis.
- 1023
- 01:18:01,098 --> 01:18:02,713
- Jangan.
- 1024
- 01:18:02,813 --> 01:18:04,813
- Jangan, jangan.
- 1025
- 01:19:11,734 --> 01:19:13,517
- Kamu...
- 1026
- 01:19:13,617 --> 01:19:15,833
- ...tidak bisa mengalahkan aku.
- 1027
- 01:19:20,276 --> 01:19:22,276
- Kamu...
- 1028
- 01:19:22,846 --> 01:19:24,629
- ...kamu cuma...
- 1029
- 01:19:24,729 --> 01:19:28,251
- ...panda... gembrot.
- 1031
- 01:19:28,351 --> 01:19:31,467
- Aku bukan panda gembrot.
- 1032
- 01:19:31,567 --> 01:19:33,852
- Aku adalah Sang Panda Perkasa!
- 1033
- 01:19:36,125 --> 01:19:37,543
- Jurus Genggaman Jari Wushi?
- 1034
- 01:19:37,643 --> 01:19:39,044
- Oh, kau tahu jurus ini?
- 1035
- 01:19:39,144 --> 01:19:41,222
- Kau cuma menggertak.
- Kau cuma menggertak.
- 1036
- 01:19:41,322 --> 01:19:43,077
- Shifu tidak mungkin
- mengajarkan itu padamu.
- 1037
- 01:19:43,177 --> 01:19:44,848
- Tidak.
- 1038
- 01:19:44,948 --> 01:19:47,648
- Aku belajar sendiri.
- Skadoosh.
- 1039
- 01:20:07,656 --> 01:20:09,656
- Lihat.
- 1040
- 01:20:09,925 --> 01:20:12,018
- Sang Ksatria Naga.
- 1041
- 01:20:39,488 --> 01:20:45,088
- Itu anakku. Ksatria kung fu
- gendut itu anakku.
- 1042
- 01:20:46,428 --> 01:20:48,428
- Ya.
- 1043
- 01:20:48,797 --> 01:20:50,797
- Terima kasih, Ayah.
- 1044
- 01:20:59,641 --> 01:21:01,641
- Hey, teman-teman.
- 1045
- 01:21:05,781 --> 01:21:07,097
- Guru.
- 1046
- 01:21:07,197 --> 01:21:09,197
- Guru.
- 1047
- 01:21:11,520 --> 01:21:13,269
- Guru?
- 1048
- 01:21:13,369 --> 01:21:15,369
- Guru Shifu.
- 1049
- 01:21:27,869 --> 01:21:29,218
- Guru.
- 1050
- 01:21:29,318 --> 01:21:31,396
- Shifu, kamu baik-baik saja?
- 1051
- 01:21:33,774 --> 01:21:35,158
- Po?
- 1052
- 01:21:35,258 --> 01:21:36,858
- Kamu masih hidup.
- 1053
- 01:21:36,909 --> 01:21:38,459
- Atau kita berdua sudah mati?
- 1054
- 01:21:38,559 --> 01:21:42,466
- Tidak guru, aku belum mati.
- Aku mengalahkan Tai Lung.
- 1055
- 01:21:42,566 --> 01:21:44,566
- Benarkah?
- 1056
- 01:21:47,955 --> 01:21:53,675
- Wow, ini seperti yang
- diramalkan Oogway.
- 1057
- 01:21:53,775 --> 01:21:57,253
- Kamu memang Sang Ksatria Naga.
- 1058
- 01:21:57,999 --> 01:22:00,499
- Kamu telah membawa kedamaian...
- 1059
- 01:22:00,575 --> 01:22:03,285
- di desa ini...
- 1060
- 01:22:03,385 --> 01:22:05,553
- dan...
- 1061
- 01:22:05,653 --> 01:22:07,254
- dan padaku.
- 1062
- 01:22:07,354 --> 01:22:09,354
- Terima kasih.
- 1063
- 01:22:10,444 --> 01:22:13,662
- Terima kasih, Po.
- 1064
- 01:22:13,762 --> 01:22:16,342
- Terima kasih. Terima kasih.
- 1065
- 01:22:21,856 --> 01:22:26,839
- Tidak, Guru. Jangan, jangan,
- jangan mati, Shifu, kumohon.
- 1066
- 01:22:26,939 --> 01:22:29,644
- Aku belum mati, Bego!
- 1067
- 01:22:29,744 --> 01:22:31,744
- ...Ksatria Naga.
- 1068
- 01:22:32,967 --> 01:22:37,802
- Sekarang aku damai.
- Akhirnya.
- 1069
- 01:22:40,541 --> 01:22:43,476
- Jadi, aku harus berhenti bicara?
- 1070
- 01:22:44,178 --> 01:22:46,178
- Kalau bisa.
- 1071
- 01:23:03,898 --> 01:23:06,798
- Kamu mau makan?
- 1072
- 01:23:08,168 --> 01:23:10,168
- Ya.
- 1073
- 01:23:11,000 --> 01:23:13,658
- Dipersembahkan oleh:
- profiles.friendster.com/openurika
- 1073
- 01:23:15,275 --> 01:23:18,676
- Everybody is kung fu fighting
- 1074
- 01:23:19,512 --> 01:23:23,012
- Your mind becomes
- fast as lightning
- 1075
- 01:23:23,850 --> 01:23:28,254
- Although the future
- is a little bit frightening
- 1076
- 01:23:28,354 --> 01:23:32,854
- It's the book of your life
- that you're writing
- 1077
- 01:23:34,961 --> 01:23:38,021
- Everybody is kung fu fighting
- 1078
- 01:23:39,299 --> 01:23:42,799
- Your mind becomes
- fast as lightning
- 1079
- 01:23:43,536 --> 01:23:48,136
- Although the future
- is a little bit frightening
- 1080
- 01:23:48,222 --> 01:23:52,722
- It's the book of your life
- that you're writing
- 1081
- 01:23:53,046 --> 01:23:55,228
- You are a natural
- 1082
- 01:23:55,328 --> 01:23:57,550
- Why is that so hard to see?
- 1083
- 01:23:57,650 --> 01:24:01,751
- Maybe it's just because
- You keep on looking at me
- 1084
- 01:24:01,851 --> 01:24:05,905
- The journey's a lonely one
- So much more than we know
- 1085
- 01:24:06,005 --> 01:24:09,879
- But sometimes you've got to go
- And be your own hero
- 1086
- 01:24:09,979 --> 01:24:12,898
- Everybody is kung fu fighting
- 1087
- 01:24:14,267 --> 01:24:17,767
- Your mind becomes
- fast as lightning
- 1088
- 01:24:18,505 --> 01:24:22,909
- Although the future
- is a little bit frightening
- 1089
- 01:24:23,009 --> 01:24:27,509
- It's the book of your life
- that you're writing
- 1090
- 01:24:27,914 --> 01:24:32,200
- You're a diamond in the rough
- A brilliant ball of clay
- 1091
- 01:24:32,300 --> 01:24:36,369
- You could be a work of art
- If you just go all the way
- 1092
- 01:24:36,469 --> 01:24:38,465
- Now what would it
- take to break?
- 1093
- 01:24:38,565 --> 01:24:40,241
- I believe that you can bend
- 1094
- 01:24:40,341 --> 01:24:44,680
- Not only do you have to fight
- But you have got to win...
- 1095
- 01:24:44,780 --> 01:24:48,380
- 'Cause everybody is
- kung fu fighting
- 1096
- 01:24:49,201 --> 01:24:52,701
- Your mind becomes
- fast as lightning
- 1097
- 01:24:53,438 --> 01:24:57,843
- Although the future
- is a little bit frightening
- 1098
- 01:24:57,943 --> 01:25:02,443
- It's the book of your life
- that you're writing
- 1099
- 01:25:02,881 --> 01:25:07,119
- You're a diamond in the rough
- A brilliant ball of clay
- 1100
- 01:25:07,219 --> 01:25:11,668
- You could be a work of art
- If you just go all the way
- 1101
- 01:25:11,768 --> 01:25:13,890
- Now what would it
- take to break?
- 1102
- 01:25:13,990 --> 01:25:15,773
- I believe that you can bend
- 1103
- 01:25:15,873 --> 01:25:19,613
- Not only do you have to fight
- But you have got to win...
- 1104
- 01:25:19,713 --> 01:25:23,313
- 'Cause everybody is
- kung fu fighting
- 1105
- 01:25:24,336 --> 01:25:27,836
- Your mind becomes
- fast as lightning
- 1106
- 01:25:28,407 --> 01:25:33,007
- Although the future is a
- little bit frightening
- 1107
- 01:25:33,093 --> 01:25:37,593
- It's the book of your life
- that you're writing
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement