Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:27,202 --> 00:00:34,662
- PENERJEMAH : SUKAIR
- akumenang.com
- 2
- 00:00:35,202 --> 00:00:37,662
- Tolong bawa aku ke rumah sakit!
- 3
- 00:00:39,998 --> 00:00:41,624
- Aku tak bisa bernafas.
- 4
- 00:00:44,202 --> 00:00:52,662
- akumenang.com
- 5
- 00:01:02,202 --> 00:01:09,662
- REQUEST BY : SPRIMES WEI
- [Pay per Request]
- 6
- 00:01:23,098 --> 00:01:28,324
- 3 TAHUN TERAKHIR
- 7
- 00:01:44,354 --> 00:01:47,356
- Kau tahu? Jika kau pintar,
- kau akan berhenti bicara sekarang.
- 8
- 00:01:47,441 --> 00:01:50,902
- Tuntut aku. Aku tahu kalau wanita
- harusnya tak bekerja untuk wanita lain.
- 9
- 00:01:50,986 --> 00:01:52,069
- Bagaimana bisa kau bilang begitu?
- 10
- 00:01:52,154 --> 00:01:54,322
- Karena mereka selalu terancam.
- 11
- 00:01:54,406 --> 00:01:56,574
- Apalagi jika kau cantik,
- dan mereka tidak.
- 12
- 00:01:56,658 --> 00:01:58,326
- Baik! Kau tak pernah
- bertengkar dengan bosmu?
- 13
- 00:01:58,410 --> 00:01:59,577
- Tak pernah. Tahu kenapa?
- 14
- 00:02:00,496 --> 00:02:02,205
- Karena dia pria.
- 15
- 00:02:02,289 --> 00:02:03,873
- Bisa kita alihkan pembicaraan?
- 16
- 00:02:03,999 --> 00:02:06,876
- Aku cuma ingin pulang
- dan mencium putraku. Sayang.
- 17
- 00:02:06,960 --> 00:02:10,046
- Lihat, kau harus sebutkan kalau
- kau punya anak sementara kami tidak.
- 18
- 00:02:10,130 --> 00:02:12,882
- Itu maksudku./
- Erit, aku tak bermaksud begitu.
- 19
- 00:02:12,966 --> 00:02:15,384
- Jangan minta maaf,
- itu sudah ada di gen kita.
- 20
- 00:02:15,469 --> 00:02:17,512
- Wanita selalu saling bersaing.
- 21
- 00:02:17,596 --> 00:02:19,388
- Karena itulah kau punya
- masalah ke dengan bosmu.
- 22
- 00:02:19,473 --> 00:02:21,682
- Karena dia wanita./ Tepat.
- 23
- 00:02:21,767 --> 00:02:24,894
- Wanita harusnya bekerja dibawah pria,
- pria dibawah wanita. Begitu.
- 24
- 00:02:25,270 --> 00:02:26,312
- Bagaimana kalau pria dibawah pria?
- 25
- 00:02:26,647 --> 00:02:28,523
- Itu tak masalah.
- Mereka bisa bekerja sama.
- 26
- 00:02:29,441 --> 00:02:31,400
- Bisa kita pulang sekarang?/
- Kecuali kalian masih mau minum?
- 27
- 00:02:31,485 --> 00:02:32,568
- Kami masih sanggup./
- Shot? Double?
- 28
- 00:02:32,653 --> 00:02:35,530
- Wanita bisa lakukan hal yang
- luar biasa. Aku contohnya. Aku tahu.
- 29
- 00:02:35,614 --> 00:02:37,114
- Walaupun aku takkan pernah
- bekerja untuk diriku sendiri.
- 30
- 00:02:37,199 --> 00:02:39,033
- Itu kita bisa setuju.
- Selamat malam, Mick.
- 31
- 00:02:39,117 --> 00:02:40,785
- Suasana hatimu sedang buruk.
- 32
- 00:02:40,869 --> 00:02:44,247
- Dia mengerti maksudmu.
- Aku lebih suka bekerja dibawahmu daripada dia.
- 33
- 00:02:44,998 --> 00:02:48,376
- Itu bagus.
- Aku juga lebih suka bekerja dibawahnya.
- 34
- 00:02:49,837 --> 00:02:51,379
- Kau lebih suka "bekerja" dibawah John?
- 35
- 00:02:52,047 --> 00:02:53,798
- Kau juga punya masalah dengan itu?
- 36
- 00:02:53,882 --> 00:02:56,634
- Tidak! Kenapa aku harus bermasalah
- dengan sindiran seksualmu itu?
- 37
- 00:02:56,718 --> 00:02:57,885
- Ada apa denganmu malam ini?
- 38
- 00:02:58,387 --> 00:03:01,973
- Jadi aku harus duduk disini selagi kau
- menggoda suamiku didepanku?
- 39
- 00:03:02,057 --> 00:03:05,893
- Lara, jika aku inginkan suamimu,
- aku akan mendapatkannya, seperti ini.
- 40
- 00:03:05,978 --> 00:03:08,187
- Caranya? Mustahil kau bisa
- tunjukan yang lain kecuali dadamu.
- 41
- 00:03:08,272 --> 00:03:09,939
- Kau tahu masalahmu apa?/
- Baik...
- 42
- 00:03:10,023 --> 00:03:12,275
- Masalahku adalah otakmu
- sama besarnya dengan dadamu.
- 43
- 00:03:12,359 --> 00:03:13,734
- Sayang, ini salahmu!/
- Tepatnya, besar!
- 44
- 00:03:13,819 --> 00:03:14,819
- Ini adalah...
- 45
- 00:03:14,903 --> 00:03:16,988
- Jika otakmu lebih kecil,
- kita tak perlu bicarakan ini.
- 46
- 00:03:17,072 --> 00:03:18,865
- Sayang. Sudahlah.
- 47
- 00:03:19,157 --> 00:03:21,701
- Selamat malam, saudaraku!/
- Selamat malam!
- 48
- 00:03:21,785 --> 00:03:24,537
- Dia benar-benar penyanjung diri./
- Jangan coba setuju denganku sekarang!
- 49
- 00:03:24,621 --> 00:03:26,372
- Aku bahkan takkan mengira dia
- anggota Persatuan Dokter Gigi.
- 50
- 00:03:26,456 --> 00:03:27,748
- Diam!
- 51
- 00:03:27,833 --> 00:03:30,710
- Bahkan ia tak bisa mengeja
- "anesthesiologist" (ahli ilmu bius).
- 52
- 00:03:30,794 --> 00:03:34,046
- Wanita ini benar-benar penipu./
- Kita datang ke pesta kantornya, bodoh!
- 53
- 00:03:34,131 --> 00:03:36,382
- Dan aku yakin dia
- bahkan tertarik denganku.
- 54
- 00:03:36,466 --> 00:03:40,052
- Jangan mengkhayal. Dia bahkan tak
- menggodamu tadi. Hanya aku tak suka dia.
- 55
- 00:03:40,137 --> 00:03:43,514
- Aku mengerti sudut padangmu.
- Sungguh! Aku sependapat denganmu.
- 56
- 00:03:43,599 --> 00:03:47,310
- Orang yang seperti itu harusnya
- tak boleh dekat dengan operasi mulut.
- 57
- 00:03:47,394 --> 00:03:49,312
- Kau brengsek!
- 58
- 00:03:49,605 --> 00:03:52,940
- Duduk di kursi, coba tetap tenang,
- 59
- 00:03:53,025 --> 00:03:56,152
- dan ada benda-benda
- bergantungan didepan wajahmu...
- 60
- 00:04:26,058 --> 00:04:29,226
- Sampai ketemu pekan depan. Ya?/
- Baik.
- 61
- 00:04:29,311 --> 00:04:31,395
- Terima kasih./ Selamat malam.
- 62
- 00:04:31,480 --> 00:04:32,855
- Dah./ Dah!
- 63
- 00:04:32,940 --> 00:04:34,106
- Dah!
- 64
- 00:04:37,653 --> 00:04:38,986
- Oh, sial.
- 65
- 00:04:51,500 --> 00:04:52,500
- Lihat ini.
- 66
- 00:04:54,461 --> 00:04:56,837
- Sekarang bilang jalan./
- Jalan!
- 67
- 00:04:58,590 --> 00:04:59,632
- Tabrakan.
- 68
- 00:04:59,716 --> 00:05:01,384
- Baiklah, mari mendekat.
- 69
- 00:05:01,468 --> 00:05:03,886
- Jangan lakukan ini lagi setiap pagi.
- Ini sungguh norak.
- 70
- 00:05:03,971 --> 00:05:05,638
- Ayo. Senyumlah.
- 71
- 00:05:07,641 --> 00:05:08,724
- Hanya sampai umurnya 18 tahun.
- 72
- 00:05:10,268 --> 00:05:13,854
- Hadiah./
- Oh, bagus. Apa itu?
- 73
- 00:05:13,939 --> 00:05:17,358
- Kau tak suka sikat gigi dan
- menyikatnya selama 30 detik.
- 74
- 00:05:17,442 --> 00:05:20,611
- Aku suka sikat gigi. Jangan percaya
- yang semua Ibumu katakan.
- 75
- 00:05:20,696 --> 00:05:23,239
- Kapan kelas terakhirmu?/
- Pukul 3:00.
- 76
- 00:05:23,323 --> 00:05:25,533
- Tapi aku harus menilai makalah mahasiswaku.
- Bisa kau jemput Luke?
- 77
- 00:05:25,617 --> 00:05:29,036
- Setelah kejadian kemarin,
- mungkin aku tak punya pekerjaan lagi, jadi...
- 78
- 00:05:29,121 --> 00:05:31,372
- Apa salah aku sebut
- dia sapi tak berguna?
- 79
- 00:05:32,416 --> 00:05:35,710
- Ku kira seorang atasan
- mendambakan keterus-terangan.
- 80
- 00:05:35,961 --> 00:05:38,212
- Sudah hubungi Ayahmu?/
- Kapan?
- 81
- 00:05:39,006 --> 00:05:40,840
- Hari ulang tahunnya, kemarin!
- 82
- 00:05:40,924 --> 00:05:44,301
- Ya, aku kirimkan bunga,
- mawar merah muda.
- 83
- 00:05:44,386 --> 00:05:46,012
- Ku kirimkan juga
- kartu ucapan buatan sendiri.
- 84
- 00:05:46,096 --> 00:05:49,015
- Dan aku selesaikan selimut
- yang ku jahit sejak musim semi.
- 85
- 00:05:49,099 --> 00:05:51,142
- Kau benar-benar payah.
- 86
- 00:05:51,226 --> 00:05:54,645
- Kau ingat hadiah yang ku dapatkan
- di hari ultahku tahun ini? Dengkuran.
- 87
- 00:05:54,730 --> 00:05:57,982
- Ibu bilang, "Met ultah, sayang,"
- dan Ayah...
- 88
- 00:05:58,066 --> 00:06:00,609
- Itu sungguh momen yang indah
- dalam hidupku. Aku menangis.
- 89
- 00:06:00,902 --> 00:06:04,488
- Pernah berpikir kalau seseorang harus
- lebih dewasa disini?
- 90
- 00:06:04,573 --> 00:06:07,116
- Sekarang Ayah ingin kau ingat ini
- untuk sidang penentuan hak asuh,
- 91
- 00:06:07,200 --> 00:06:09,285
- bagaimana Ibu selalu
- mencaci Ayah, ya?
- 92
- 00:06:09,369 --> 00:06:10,453
- Bisa kau ingat?
- 93
- 00:06:10,537 --> 00:06:11,829
- Bagaimana perasaanmu...
- 94
- 00:06:11,913 --> 00:06:14,331
- ...saat Luke sudah dewasa dan ia
- tak menghubungimu di hari ultahmu?
- 95
- 00:06:14,416 --> 00:06:16,292
- Sekarang ia mencoba
- memecah belah kita.
- 96
- 00:06:16,376 --> 00:06:19,253
- Aku menyerah./
- Sekarang dia meninggalkanmu.
- 97
- 00:06:23,008 --> 00:06:26,594
- Hei, mau mengulang lagi
- dan menabrakkan mobilnya?
- 98
- 00:06:27,596 --> 00:06:30,056
- Kau siap? Taruh disana.
- 99
- 00:06:32,100 --> 00:06:35,019
- Taruh disitu dan bilang jalan./
- Jalan!
- 100
- 00:06:36,938 --> 00:06:38,272
- Biar aku saja.
- 101
- 00:06:41,568 --> 00:06:43,986
- Kepolisian Pittsburgh.
- Ini surat perintah penahanan Lara Brennan...
- 102
- 00:06:44,071 --> 00:06:46,155
- Atas apa?/
- ...dan izin penggeledahan di tempat ini.
- 103
- 00:06:46,239 --> 00:06:47,364
- Tunggu dulu!/
- Lara Brennan?
- 104
- 00:06:47,449 --> 00:06:50,534
- Jika kau sentuh aku lagi, ku tahan juga kau./
- Tunggu.
- 105
- 00:06:50,619 --> 00:06:51,994
- Tetap di tempatmu!/
- Ini rumahku!
- 106
- 00:06:52,079 --> 00:06:53,162
- Lara Brennan?/ Ya!
- 107
- 00:06:53,246 --> 00:06:54,205
- Aku akan menahanmu.
- 108
- 00:06:54,289 --> 00:06:56,123
- Kau ditahan atas pembunuhan
- Elizabeth Gesas.
- 109
- 00:06:56,208 --> 00:06:57,708
- Tenang!/
- Anakku ada di dapur!
- 110
- 00:06:57,793 --> 00:06:59,251
- Apa yang kau lakukan?
- Menahannya atas kesalahan apa?
- 111
- 00:06:59,336 --> 00:07:01,295
- Berbalik!/ Ibu!
- 112
- 00:07:01,379 --> 00:07:02,797
- John! John!/
- Kau berhak mendapatkan pengacara...
- 113
- 00:07:02,881 --> 00:07:04,340
- Ambil Luke.
- 114
- 00:07:04,424 --> 00:07:05,382
- ...mengerti hak ini.../
- Luke!
- 115
- 00:07:05,467 --> 00:07:07,093
- Tenanglah, nak!
- 116
- 00:07:08,011 --> 00:07:09,303
- Ibu!/ Luke!
- 117
- 00:07:10,555 --> 00:07:12,681
- Tak apa. Tenanglah!
- 118
- 00:07:21,983 --> 00:07:23,984
- Ayah!
- 119
- 00:07:26,947 --> 00:07:29,156
- Ayah!/
- Ada apa, nak?
- 120
- 00:07:29,241 --> 00:07:30,241
- Ada apa?
- 121
- 00:07:33,286 --> 00:07:34,745
- Ayah gendong.
- 122
- 00:07:41,461 --> 00:07:44,547
- Kau boleh tidur disini
- 123
- 00:07:45,632 --> 00:07:51,512
- selama kau tetap tidur di sisi ini, ya?
- 124
- 00:07:56,059 --> 00:07:57,059
- Dasar ular kecil.
- 125
- 00:07:58,228 --> 00:08:02,231
- Entah kenapa aku terus tertipu
- oleh trik yang sama.
- 126
- 00:08:03,233 --> 00:08:05,651
- Kau punya trik, ya?
- 127
- 00:08:07,279 --> 00:08:09,864
- Hei, tidurlah.
- 128
- 00:08:10,991 --> 00:08:12,700
- Tidurlah.
- 129
- 00:08:27,966 --> 00:08:31,218
- Tapi Sam temanmu, 'kan?/
- Tidak saat makan siang.
- 130
- 00:08:32,554 --> 00:08:35,264
- Kenapa? Apa ia mencuri makananmu?/
- Tidak.
- 131
- 00:08:37,517 --> 00:08:41,103
- Dia bilang sesuatu yang menyakitkan?
- Mengenai Ibu?/ Ya.
- 132
- 00:08:43,857 --> 00:08:45,774
- Kau memukulnya?/ Ya.
- 133
- 00:08:45,859 --> 00:08:48,277
- Bagus.
- Dimana kau memukulnya?
- 134
- 00:08:49,362 --> 00:08:51,071
- Di tempat bermain.
- 135
- 00:08:52,282 --> 00:08:54,491
- Wow! Pasti sakit sekali.
- 136
- 00:08:58,580 --> 00:08:59,622
- Berdiri disitu, nak.
- 137
- 00:09:03,919 --> 00:09:05,419
- Itu mainan.
- 138
- 00:09:13,762 --> 00:09:15,137
- Terima kasih.
- 139
- 00:09:15,680 --> 00:09:18,432
- Hei. Tenanglah.
- 140
- 00:09:19,476 --> 00:09:21,477
- Lengan satunya.
- 141
- 00:09:21,937 --> 00:09:25,606
- Jangan cemaskan mobilmu.
- Kita ambil kembali nanti.
- 142
- 00:09:43,166 --> 00:09:44,333
- Hei!
- 143
- 00:09:58,390 --> 00:09:59,848
- Hai, sayang!
- 144
- 00:10:00,850 --> 00:10:02,017
- Hei.
- 145
- 00:10:03,979 --> 00:10:06,230
- Kau tak mau mencium Ibu?
- 146
- 00:10:07,482 --> 00:10:08,857
- Bisa Ibu dicium?
- 147
- 00:10:08,942 --> 00:10:11,277
- Anak bandel.
- Berikan Ibumu ciuman.
- 148
- 00:10:13,738 --> 00:10:17,408
- Apa Ayah membacakanmu surat-surat Ibu?/
- Setiap malam menjelang tidur.
- 149
- 00:10:17,492 --> 00:10:18,659
- Benarkah?
- 150
- 00:10:22,831 --> 00:10:24,290
- Baumu harum.
- 151
- 00:10:24,874 --> 00:10:27,209
- Kau buat apa hari ini?
- 152
- 00:10:29,045 --> 00:10:31,130
- Mau buat benteng?
- 153
- 00:10:34,092 --> 00:10:36,552
- Pintu? Atau istana?
- 154
- 00:10:41,599 --> 00:10:42,725
- Hei.
- 155
- 00:10:52,861 --> 00:10:54,236
- Apa ia takut ke sekolah?
- 156
- 00:10:54,321 --> 00:10:57,740
- Tidak. Aku mengantar ke kelasnya,
- menciumnya, dia berjalan masuk kelas.
- 157
- 00:10:57,824 --> 00:11:00,367
- Bahkan tak mau menoleh dan melambai.
- 158
- 00:11:11,379 --> 00:11:13,088
- Lihat teman-temannya!
- 159
- 00:11:16,134 --> 00:11:17,760
- Dan mejanya.
- 160
- 00:11:22,640 --> 00:11:24,767
- Bagaimana hari pertamamu?/
- Baik.
- 161
- 00:11:25,226 --> 00:11:28,103
- Separuh kelas tetap terjaga.
- 162
- 00:11:28,188 --> 00:11:31,065
- Aku bicara dengan Ibumu./
- Kapan ia datang?
- 163
- 00:11:33,526 --> 00:11:37,571
- Dia punya masalah dengan
- bisnisnya, jadi...
- 164
- 00:11:39,449 --> 00:11:43,577
- Itu hanya selama beberapa tahun,
- aku yakin dia bisa mengatasinya.
- 165
- 00:11:46,498 --> 00:11:48,499
- Apa kau dengar sesuatu?
- 166
- 00:11:48,958 --> 00:11:50,459
- Mengenai permohonan banding itu?
- 167
- 00:11:50,543 --> 00:11:53,545
- Ya, dan ku putuskan untuk
- tak bilang padamu.
- 168
- 00:11:54,089 --> 00:11:56,090
- Masih ingat yang Meyer katakan./
- Jangan.
- 169
- 00:11:56,174 --> 00:11:59,218
- Butuh beberapa bulan bagi
- pengadilan untuk membukanya lagi.
- 170
- 00:11:59,302 --> 00:12:03,389
- Aku melihat wanita itu. Dia ada disana.
- Dia tak mungkin lenyap begitu saja.
- 171
- 00:12:03,473 --> 00:12:04,973
- Meyer sedang mencari
- detektif baru.
- 172
- 00:12:05,058 --> 00:12:08,018
- Jasnya merobek tasku,
- dan aku merasa kancing jasnya jatuh,
- 173
- 00:12:08,103 --> 00:12:09,645
- dan mereka buta jika
- tak bisa temukan itu.
- 174
- 00:12:09,729 --> 00:12:12,731
- Dia akan mencari
- semua barang buktinya lagi.
- 175
- 00:12:13,608 --> 00:12:16,819
- Baguslah, karena kita
- belum bangkrut sekarang.
- 176
- 00:12:16,903 --> 00:12:18,487
- Kita baik-baik saja.
- 177
- 00:12:19,322 --> 00:12:21,490
- Kau terus bohong dan bohong.
- 178
- 00:12:23,785 --> 00:12:25,744
- Tapi kau begitu tampan.
- 179
- 00:12:31,543 --> 00:12:33,252
- Bisa lakukan sesuatu untukku?
- 180
- 00:12:33,336 --> 00:12:34,503
- Entahlah, aku sedang sibuk.
- 181
- 00:12:34,754 --> 00:12:36,088
- Aku ingin kau temui Gubernur.
- 182
- 00:12:36,172 --> 00:12:37,423
- Itu aku bisa.
- 183
- 00:12:37,507 --> 00:12:40,801
- Suruh ubah peraturan mengenai
- jangan ada kunjungan suami/isteri,
- 184
- 00:12:41,302 --> 00:12:43,971
- karena ku rasa aku takkan
- tahan menjalankannya 20 tahun lagi.
- 185
- 00:12:45,306 --> 00:12:46,348
- Hei.
- 186
- 00:12:52,730 --> 00:12:54,022
- Aku baik saja.
- 187
- 00:12:55,150 --> 00:12:58,110
- Aku baik saja./
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 188
- 00:12:58,903 --> 00:13:00,487
- Aku janji.
- 189
- 00:13:07,412 --> 00:13:10,080
- Menurutmu apa ia akan menciumku lagi?
- 190
- 00:13:26,347 --> 00:13:28,056
- Tolong berdiri.
- 191
- 00:13:41,029 --> 00:13:50,370
- Giliranmu.
- 192
- 00:13:53,833 --> 00:13:56,418
- Luke! Ayo pulang!
- 193
- 00:13:59,547 --> 00:14:00,714
- Hei.
- 194
- 00:14:01,549 --> 00:14:03,050
- Sudah puas?/ Ya.
- 195
- 00:14:03,134 --> 00:14:05,135
- Gadis kecil itu, tidak ada lelahnya, ya?
- 196
- 00:14:08,473 --> 00:14:09,515
- Saatnya pulang, Carrie!
- 197
- 00:14:10,975 --> 00:14:12,100
- Tidak!
- 198
- 00:15:43,860 --> 00:15:48,196
- Dia bahkan tak membacanya.
- Kita akan memenjarakannya.
- 199
- 00:16:04,380 --> 00:16:07,507
- Apa yang terjadi jika kita temukan
- wanita yang tinggalkan tempat parkir itu?
- 200
- 00:16:08,301 --> 00:16:10,469
- PCRA-nya ditolak.
- 201
- 00:16:11,095 --> 00:16:13,221
- Tak ada bukti baru yang bisa
- diajukan. Tak ada lagi.
- 202
- 00:16:13,306 --> 00:16:14,348
- Itu perampokan.
- 203
- 00:16:14,432 --> 00:16:17,476
- Dan jika mereka gunakan kartu kreditnya,
- kita bisa angkat masalah itu.
- 204
- 00:16:17,560 --> 00:16:19,269
- Maafkan aku.
- 205
- 00:16:20,188 --> 00:16:21,521
- John...
- 206
- 00:16:23,441 --> 00:16:24,983
- Ini buntu.
- 207
- 00:16:25,902 --> 00:16:28,487
- Baiklah. Anggap begitu.
- 208
- 00:16:30,948 --> 00:16:33,909
- Sekarang harapan kita
- cuma Mahkamah Agung, 'kan?
- 209
- 00:16:36,579 --> 00:16:37,788
- John, dalam 30 tahun terakhir,
- 210
- 00:16:37,872 --> 00:16:40,374
- Mahkamah Agung tak terdengar lagi
- menerima kasus pembunuhan.
- 211
- 00:16:41,918 --> 00:16:44,544
- Tak ada pengacara yang hebat
- yang bahkan mengajukan banding kesana.
- 212
- 00:16:48,132 --> 00:16:52,886
- Jadi, yang harus ku lakukan mencari
- pengacara tak hebat. Itu tak terlalu sulit.
- 213
- 00:16:56,015 --> 00:16:57,641
- Akan ku ajukan bandingnya.
- 214
- 00:16:59,060 --> 00:17:02,187
- Tapi aku ingin kau lakukan sesuatu.
- 215
- 00:17:02,855 --> 00:17:04,064
- Apa?
- 216
- 00:17:04,524 --> 00:17:09,528
- Aku ingin kau lihat barang buktinya
- dan lupakan kalau Lara adalah isterimu.
- 217
- 00:17:11,781 --> 00:17:13,156
- Aku sudah melihat barang
- buktinya, Meyer.
- 218
- 00:17:13,241 --> 00:17:17,452
- Maksudku bukan memvonisnya bersalah
- atau tidak, tapi coba lihat baik-baik.
- 219
- 00:17:19,038 --> 00:17:21,832
- Rekan kerjanya melihat ia
- meninggalkan TKP,
- 220
- 00:17:21,916 --> 00:17:26,002
- darah korban ada di bajunya, sidik jari
- ditemukan di alat membunuh itu.
- 221
- 00:17:26,087 --> 00:17:27,129
- Dan kemudian kami makan malam.
- 222
- 00:17:27,714 --> 00:17:30,090
- Bagaimana kau bisa makan malam
- jika baru saja membunuh seseorang?
- 223
- 00:17:30,174 --> 00:17:31,299
- Itu menjadikannya seorang psikopat.
- 224
- 00:17:31,384 --> 00:17:33,176
- Dan pertengkaran.../
- Apa Lara seorang psikopat?
- 225
- 00:17:33,261 --> 00:17:35,429
- Pertengkaran di kantor itu?/ Semua orang
- juga bertengkar dengan bos mereka!
- 226
- 00:17:35,513 --> 00:17:37,639
- Tapi ini berakhir dengan kematian.
- 227
- 00:17:38,349 --> 00:17:42,185
- Jadi maksudmu kau tak pernah
- percaya kalau ia tak bersalah?
- 228
- 00:17:42,270 --> 00:17:44,146
- Bagaimana kau bisa bilang begitu?/
- Apa yang kau katakan, Meyer?
- 229
- 00:17:44,230 --> 00:17:47,274
- Yang ku katakan bukan lagi
- tentang apa yang kita percayai,
- 230
- 00:17:47,358 --> 00:17:49,735
- Lara takkan bebas!
- 231
- 00:17:56,784 --> 00:17:59,953
- Dan kau sama sekali tak tahu
- betapa aku benci mengatakan itu.
- 232
- 00:18:03,916 --> 00:18:06,918
- Akan ku cari orang lain
- yang bisa ajukan banding.
- 233
- 00:18:07,003 --> 00:18:08,003
- John.
- 234
- 00:18:08,379 --> 00:18:10,422
- John, ayolah. John!
- 235
- 00:18:10,757 --> 00:18:11,965
- John!
- 236
- 00:18:12,967 --> 00:18:15,051
- John! Demi Tuhan!
- 237
- 00:19:48,271 --> 00:19:49,271
- Ayo.
- 238
- 00:19:49,730 --> 00:19:51,398
- Kita cari Scout.
- 239
- 00:20:08,916 --> 00:20:10,375
- Terima kasih.
- 240
- 00:20:25,433 --> 00:20:32,105
- "Dan titip pelukan hangat untuk Pengui,
- Pengui kecil, Kiki dan Opossumy."
- 241
- 00:20:32,440 --> 00:20:35,066
- "Yang sangat menyayangimu,
- Ibu."
- 242
- 00:20:35,943 --> 00:20:37,277
- Kita balas suratnya?
- 243
- 00:20:40,323 --> 00:20:41,448
- Boleh ku simpan uang receh itu?
- 244
- 00:20:42,408 --> 00:20:44,576
- Uang receh?
- 245
- 00:20:46,996 --> 00:20:50,165
- Ya, tapi kau tak bisa
- membelanjakan uang ini.
- 246
- 00:20:51,250 --> 00:20:53,793
- Karena uang ini dari tempat
- dimana Ibu dan Ayah dulu membawamu
- 247
- 00:20:53,878 --> 00:20:55,712
- saat kau masih bayi.
- 248
- 00:20:56,172 --> 00:20:58,298
- Kalau begitu boleh aku memilikinya?
- 249
- 00:20:59,467 --> 00:21:00,634
- Tentu.
- 250
- 00:21:23,074 --> 00:21:25,700
- Isteriku, Lara Brennan,
- dia dimasukan kemari.
- 251
- 00:21:25,785 --> 00:21:29,245
- B-R-E-N-N-A-N./
- Maaf, tapi dia tak boleh terima tamu.
- 252
- 00:21:29,330 --> 00:21:30,622
- Ini gila.
- Aku harus menemuinya.
- 253
- 00:21:30,706 --> 00:21:32,165
- Lara! Lara!/ Maaf.
- 254
- 00:21:32,249 --> 00:21:33,249
- Kau tak boleh kesana!
- 255
- 00:21:34,168 --> 00:21:36,127
- Kau tak boleh kemari!/
- Hei, berhenti.
- 256
- 00:21:36,212 --> 00:21:37,545
- Mau kemana? Hei, kembali!/
- Lara!
- 257
- 00:21:37,630 --> 00:21:39,130
- Lara!/ Pak!
- 258
- 00:21:39,215 --> 00:21:40,924
- Apa yang terjadi?/
- Istriku mencoba bunuh diri.
- 259
- 00:21:41,008 --> 00:21:42,467
- Mereka membawanya kemari.
- Aku harus melihatnya, kumohon.
- 260
- 00:21:42,551 --> 00:21:44,427
- Tak boleh ada pengunjung untuknya./
- Kenapa ia tak masuk UGD?
- 261
- 00:21:44,512 --> 00:21:47,472
- Karena ia dibawa dari LP County./
- Dua menit saja, kumohon.
- 262
- 00:21:49,266 --> 00:21:50,892
- Dua menit.
- 263
- 00:21:54,188 --> 00:21:55,397
- Baiklah.
- 264
- 00:21:57,233 --> 00:21:58,233
- Terima kasih.
- 265
- 00:22:06,033 --> 00:22:07,534
- Dua menit.
- 266
- 00:22:46,574 --> 00:22:49,242
- Jadi, Kehidupan dan Waktu
- karya Don Quixote.
- 267
- 00:22:50,244 --> 00:22:52,162
- Mengenai apa?
- 268
- 00:22:52,246 --> 00:22:56,916
- Seseorang yang meyakini kebaikan
- lebih penting dari kebaikan itu sendiri?
- 269
- 00:22:57,918 --> 00:23:01,337
- Ya, benar.
- Tapi apa inti sebenarnya?
- 270
- 00:23:03,591 --> 00:23:08,595
- Bisa jadi tentang bagaimana pikiran
- rasional bisa menghancurkan jiwamu?
- 271
- 00:23:11,265 --> 00:23:14,976
- Bisa jadi tentang kemenangan dari
- ketidak-rasionalan dan kekuatan didalamnya?
- 272
- 00:23:15,895 --> 00:23:18,980
- Kita habiskan banyak waktu
- mencoba mengatur dunia ini.
- 273
- 00:23:19,065 --> 00:23:23,109
- Kita buat jam dan kalender,
- kemudian memprakirakan cuaca.
- 274
- 00:23:25,362 --> 00:23:29,699
- Tapi bagian mana dalam hidup kita
- yang benar-benar dibawah kendali kita?
- 275
- 00:23:44,799 --> 00:23:49,135
- Bagaimana jika kita memilih untuk
- eksis dalam realita yang kita buat sendiri?
- 276
- 00:23:52,598 --> 00:23:54,140
- Apa itu berarti kita gila?
- 277
- 00:24:01,357 --> 00:24:04,150
- Dan jika ya, bukankah itu lebih baik
- daripada hidup berputus asa?
- 278
- 00:24:14,703 --> 00:24:19,499
- Ini untuk menyelidiki apa yang membuat
- manusia ingin bebas, tak masalah biayanya.
- 279
- 00:24:20,751 --> 00:24:23,586
- Apa juga ada dosen lain yang
- tertarik dengan anjing Papillon?
- 280
- 00:24:25,005 --> 00:24:28,550
- Kau kabur dari penjara 7 kali.
- 281
- 00:24:29,760 --> 00:24:31,594
- Apa yang ingin kau ketahui?
- 282
- 00:24:31,679 --> 00:24:34,097
- Bagaimana kau bisa kabur
- saat tak ada seorang pun yang bisa.
- 283
- 00:24:34,181 --> 00:24:36,432
- Keberanian dan sedikit keberuntungan.
- 284
- 00:24:37,184 --> 00:24:38,768
- Tak ada penjara di dunia ini
- yang tak punya pintu.
- 285
- 00:24:38,853 --> 00:24:41,521
- Setiap penjara pasti punya kuncinya.
- Hanya saja kau harus temukan kunci itu.
- 286
- 00:24:41,730 --> 00:24:43,148
- Bagaimana kau melakukannya?
- 287
- 00:24:44,316 --> 00:24:45,400
- Dengan banyak melihat.
- 288
- 00:24:46,277 --> 00:24:48,778
- Khususnya pada hal yang
- mengacaukan aktifitas rutin harian.
- 289
- 00:24:49,446 --> 00:24:52,782
- Para penjaga merasa nyaman melakukan
- aktifitas yang sama hari demi hari.
- 290
- 00:24:52,867 --> 00:24:55,493
- Sesuatu terjadi,
- saat itulah mereka membuat kesalahan.
- 291
- 00:24:55,578 --> 00:24:58,413
- Saat kau melihatnya,
- kau harus siap.
- 292
- 00:24:58,497 --> 00:25:00,957
- Kau harus punya rencana matang
- yang siap dijalankan,
- 293
- 00:25:01,041 --> 00:25:03,918
- bahkan sebelum kau tahu bagaimana
- caranya kau keluar dari penjara itu.
- 294
- 00:25:04,003 --> 00:25:07,130
- Melarikan diri itu mudah,
- susahnya saat berusaha tetap bebas.
- 295
- 00:25:08,007 --> 00:25:12,051
- Kau harus tahu kemana kau akan
- pergi dan bagaimana kau bisa tiba disana.
- 296
- 00:25:12,136 --> 00:25:15,930
- Kau harus tahu bagaimana rencana mereka
- untuk menangkapmu, kapan dan dimana.
- 297
- 00:25:16,599 --> 00:25:18,850
- Bagaimana kau bisa tahu itu semua?
- 298
- 00:25:18,934 --> 00:25:21,019
- Bayar orang yang mengetahuinya.
- 299
- 00:25:21,103 --> 00:25:23,897
- Dan semuanya tergantung apakah
- penjara itu ada di pedesaan atau di kota.
- 300
- 00:25:23,981 --> 00:25:25,064
- Kota.
- 301
- 00:25:36,952 --> 00:25:38,578
- Darimana asalmu?
- 302
- 00:25:39,705 --> 00:25:41,080
- Pittsburgh.
- 303
- 00:25:45,044 --> 00:25:46,252
- Pittsburgh agak sulit.
- 304
- 00:25:47,213 --> 00:25:50,340
- Begitu banyak jembatan dan
- terowongan yang bisa di blokir.
- 305
- 00:25:51,091 --> 00:25:52,800
- Mulai saat mereka memberi laporan,
- 306
- 00:25:52,885 --> 00:25:56,888
- polisi bisa menutup seluruh kota
- hanya dalam 15 menit.
- 307
- 00:25:56,972 --> 00:25:58,473
- Bagaimana mereka bisa begitu cepat?
- 308
- 00:25:58,557 --> 00:26:02,018
- Setelah kejadian 11/9, Homeland Security
- membuat rencana penutupan seluruh kota.
- 309
- 00:26:02,603 --> 00:26:06,606
- Kota Pittsburgh, Philly, Boston,
- Minneapolis, dalam 15 menit.
- 310
- 00:26:07,024 --> 00:26:08,900
- Di D.C. bisa dibawah 10 menit.
- 311
- 00:26:08,984 --> 00:26:13,112
- Dalam 35 menit, mereka bisa tempatkan
- semua polisi di perbatasan negara bagian
- 312
- 00:26:13,197 --> 00:26:15,990
- dan langsung mengisi jalanan alternatif.
- 313
- 00:26:16,075 --> 00:26:18,743
- Mereka mungkin tak punya fotomu,
- tapi mereka pasti dapatkan deskripsimu.
- 314
- 00:26:20,120 --> 00:26:22,830
- Bagaimana jika tak bisa keluar?
- 35 menit bukan waktu yang banyak.
- 315
- 00:26:22,915 --> 00:26:23,915
- Maka menyerahlah.
- 316
- 00:26:23,999 --> 00:26:28,461
- Karena mereka akan menembakmu langsung,
- termasuk orang yang ada bersamamu.
- 317
- 00:26:29,088 --> 00:26:31,464
- Menjauhlah dari stasiun kereta
- dan terminal bus.
- 318
- 00:26:31,548 --> 00:26:34,259
- Lupakan bandara lokal.
- Tinggalkan kota dari negara bagian lain.
- 319
- 00:26:35,052 --> 00:26:38,137
- Kedua, identitas.
- Mudah mendapatkan dokumen palsu,
- 320
- 00:26:38,222 --> 00:26:40,974
- tapi susah mendapatkan dokumen yang
- bisa melewatkanmu ke bandara.
- 321
- 00:26:41,058 --> 00:26:45,520
- Kau akan butuh paspor, SIM
- dan Nomor Jaminan Sosal.
- 322
- 00:26:45,604 --> 00:26:49,023
- Jika kau harus menyewa mobil,
- cari tempat yang menerima uang tunai.
- 323
- 00:26:49,233 --> 00:26:53,486
- Mereka akan tetap meminta kartu kredit,
- jadi gunakan identitas asli.
- 324
- 00:26:53,570 --> 00:26:55,238
- Ketiga, tujuan.
- 325
- 00:26:55,322 --> 00:26:57,407
- Kau harus menuju tempat
- yang tak menarik bagi turis Amerika.
- 326
- 00:26:58,575 --> 00:27:01,119
- Pikirkan Yaman,
- dan kau dapat ide lain.
- 327
- 00:27:01,537 --> 00:27:04,372
- Dan uang,
- kau butuh satu truk penuh uang.
- 328
- 00:27:04,456 --> 00:27:07,959
- Semuanya mahal,
- hotel, perjalanan, informasi.
- 329
- 00:27:08,752 --> 00:27:09,794
- Berapa banyak?
- 330
- 00:27:09,878 --> 00:27:12,171
- Yang cukup setidaknya
- selama 5 atau 6 tahun.
- 331
- 00:27:12,506 --> 00:27:15,383
- Jika kehabisan uang,
- kau juga kehabisan teman.
- 332
- 00:27:17,428 --> 00:27:23,433
- Tapi sebelum kau lakukan apapun, tanyakan
- dulu dirimu apa kau mampu melakukannya.
- 333
- 00:27:23,851 --> 00:27:26,561
- Bisakah kau lupakan pernah bertemu
- dengan orangtuamu?
- 334
- 00:27:26,645 --> 00:27:30,398
- Bisakah kau bunuh polisi?
- Meninggalkan anakmu di pom bensin?
- 335
- 00:27:30,774 --> 00:27:32,734
- Mendorong wanita tua hingga terjatuh
- 336
- 00:27:32,818 --> 00:27:34,861
- hanya karena dia menghalangimu
- melewati pintu?
- 337
- 00:27:34,945 --> 00:27:38,614
- Karena dengan melakukan ini,
- kau harus jadi orang seperti itu.
- 338
- 00:27:40,242 --> 00:27:42,535
- Dan jika tak bisa, maka jangan mulai,
- 339
- 00:27:43,704 --> 00:27:46,539
- karena kau akan
- menyebabkan orang lain terbunuh.
- 340
- 00:27:47,374 --> 00:27:49,375
- Bagaimana kau bisa tertangkap?
- 341
- 00:27:52,588 --> 00:27:54,339
- Aku menyerahkan diri.
- 342
- 00:27:55,799 --> 00:28:00,636
- Aku tak bisa bayangkan saat seseorang
- menerobos masuk pintu kamar tidurku.
- 343
- 00:28:04,099 --> 00:28:06,809
- Jadi, apa isi sakumu?
- 344
- 00:28:23,243 --> 00:28:24,369
- Semoga berhasil.
- 345
- 00:28:34,843 --> 00:28:37,369
- 3 BULAN TERAKHIR
- 346
- 00:29:31,437 --> 00:29:32,937
- Tak ada penjara di dunia ini
- yang tak punya pintu.
- 347
- 00:29:33,021 --> 00:29:35,356
- Setiap penjara punya kunci.
- Kau hanya harus menemukannya.
- 348
- 00:29:36,483 --> 00:29:38,109
- Bagaimana kau melakukannya?
- 349
- 00:29:38,193 --> 00:29:39,444
- Dengan banyak melihat.
- 350
- 00:29:39,528 --> 00:29:42,363
- Khususnya pada hal yang
- mengacaukan aktifitas rutin harian.
- 351
- 00:29:54,168 --> 00:29:58,004
- Dan di sisi kiri, LP Allegheny County,
- sekarang penjara terbesar di dunia.
- 352
- 00:29:58,088 --> 00:30:01,340
- Terjadi 3 kali usaha melarikan diri dan tak
- seorang pun yang keluar dengan selamat.
- 353
- 00:30:01,425 --> 00:30:03,468
- Jika kalian lihat ke kanan,
- sisi selatan...
- 354
- 00:30:05,929 --> 00:30:10,099
- "Saat masuk pertama, ada ruang
- kecil untuk menempatkan tangga,
- 355
- 00:30:10,184 --> 00:30:12,768
- "ada lorong di ruangan,
- yang lebarnya setengah yar,
- 356
- 00:30:12,853 --> 00:30:16,314
- "dan di lorong ini, si tokoh merasa
- yakin ada seseorang bersembunyi.
- 357
- 00:30:16,398 --> 00:30:19,192
- "Ia pikir bisa membedakan
- bentuk bayangan yang berdiri disana..."
- 358
- 00:30:24,823 --> 00:30:28,034
- 25, 26, 27,
- 359
- 00:30:29,036 --> 00:30:30,912
- 28, 29, 30.
- 360
- 00:30:33,415 --> 00:30:34,415
- Sudah?
- 361
- 00:30:36,168 --> 00:30:38,711
- Dan uang,
- kau butuh satu truk penuh uang.
- 362
- 00:30:39,171 --> 00:30:42,590
- Semuanya mahal,
- hotel, perjalanan, informasi.
- 363
- 00:30:46,386 --> 00:30:48,596
- Ini diperlukan untuk seleksi gambar.
- 364
- 00:30:48,680 --> 00:30:50,973
- Kemudian kita gunakan
- lasso tool ini...
- 365
- 00:30:51,058 --> 00:30:53,017
- ...untuk menghapus
- latar pintu di belakangnya.
- 366
- 00:31:01,360 --> 00:31:02,485
- Hei.
- 367
- 00:31:13,872 --> 00:31:17,333
- Identitas.
- Mudah mendapatkan dokumen palsu,
- 368
- 00:31:17,417 --> 00:31:20,836
- tapi lebih susah mendapatkan dokumen
- yang bisa melewatkanmu ke bandara.
- 369
- 00:31:46,113 --> 00:31:48,573
- OxyContin./
- $10 per buah.
- 370
- 00:31:49,491 --> 00:31:51,158
- Ku beri 5 seharaga $40.
- 371
- 00:32:01,044 --> 00:32:03,963
- Hei, aku butuh paspor.
- 372
- 00:32:04,631 --> 00:32:07,425
- Enyahlah! Pergi dari sini.
- 373
- 00:32:14,558 --> 00:32:15,975
- Baiklah!
- 374
- 00:32:28,363 --> 00:32:31,449
- Kau harus bayar didepan
- untuk pembuatan paspor.
- 375
- 00:32:31,992 --> 00:32:34,827
- Aku bisa lakukan itu./
- Kau tahu Hotel Lafayette?
- 376
- 00:32:35,871 --> 00:32:40,041
- Itu ada di jalan utama. Saat kau
- disana, masuklah ke bar, cari Harv.
- 377
- 00:32:40,667 --> 00:32:41,792
- Siapa namamu?
- 378
- 00:32:42,085 --> 00:32:44,128
- Katakan Mouss mengutusmu.
- 379
- 00:33:00,312 --> 00:33:02,855
- Harv? Aku mencari Harv.
- 380
- 00:33:17,996 --> 00:33:19,830
- Apa kau Harv?/ Ya.
- 381
- 00:33:20,582 --> 00:33:23,042
- Mouss bilang agar aku menemuimu.
- 382
- 00:33:23,293 --> 00:33:25,002
- Benarkah?
- Apa maumu?
- 383
- 00:33:27,339 --> 00:33:32,802
- 3 paspor, satu SIM
- dan Nomor Jaminan Sosial asli.
- 384
- 00:33:33,470 --> 00:33:35,429
- Bagaimana kau mengenal Mouss?
- 385
- 00:33:36,264 --> 00:33:38,099
- Dia mengasuh anakku.
- 386
- 00:33:40,352 --> 00:33:42,269
- Baik, ikut aku.
- 387
- 00:33:56,993 --> 00:33:59,453
- Kau bawa fotonya?/ Ya.
- 388
- 00:34:00,580 --> 00:34:02,415
- Berapa biayanya?/
- $1.500.
- 389
- 00:34:16,596 --> 00:34:20,266
- Jika ku lihat tampangmu lagi,
- kau akan kehilangan matamu.
- 390
- 00:34:56,470 --> 00:34:59,472
- Ya, bodoh sekali.
- Aku jatuh dari sepeda.
- 391
- 00:35:00,849 --> 00:35:03,684
- Maksudmu sepeda yang ada di
- garasi kita selama 2 tahun ini?
- 392
- 00:35:03,769 --> 00:35:05,644
- Tengadahkan kepalamu.
- 393
- 00:35:08,315 --> 00:35:10,775
- Ada orang yang menghina Lara.
- 394
- 00:35:11,151 --> 00:35:14,069
- Jadi itu pekerjaanmu sekarang? Menghajar
- siapa saja yang berpikir kalau ia bersalah?
- 395
- 00:35:14,154 --> 00:35:15,654
- Apa maksud Ibu?
- 396
- 00:35:15,739 --> 00:35:18,032
- Maksudku,
- penting pada apa yang kau yakini,
- 397
- 00:35:18,116 --> 00:35:19,617
- bukan apa yang orang lain.../
- Benarkah?
- 398
- 00:35:19,701 --> 00:35:22,203
- Apa Ibu percaya?/
- Kenapa kau ingin memulai pertengkaran?
- 399
- 00:35:22,287 --> 00:35:23,913
- Ayo, nak. Kita pulang.
- Dimana tasmu?
- 400
- 00:35:23,997 --> 00:35:26,165
- Kenapa kau lakukan ini?/
- Tak ada alasan.
- 401
- 00:35:26,249 --> 00:35:27,833
- Hanya saja aku begitu bodoh berpikir
- orang yang mencintainya
- 402
- 00:35:27,918 --> 00:35:30,294
- harusnya percaya kalau ia tak bersalah.
- Ini kesalahanku.
- 403
- 00:35:30,378 --> 00:35:31,462
- Hentikan ini!
- 404
- 00:35:36,968 --> 00:35:38,969
- Beri Nenek ciuman.
- 405
- 00:35:42,682 --> 00:35:44,016
- Ayo.
- 406
- 00:36:11,378 --> 00:36:13,295
- Apa wajah Ayah sakit?
- 407
- 00:36:14,965 --> 00:36:16,340
- Sedikit.
- 408
- 00:36:17,342 --> 00:36:19,260
- Apa Ayah balas memukulnya?
- 409
- 00:36:22,889 --> 00:36:24,473
- Tidak.
- 410
- 00:36:25,141 --> 00:36:26,725
- Tak apa.
- 411
- 00:36:37,988 --> 00:36:39,029
- Sudah, sayang?
- 412
- 00:37:05,015 --> 00:37:08,475
- Aku cari orang yang bisa
- membuat identitas palsu.
- 413
- 00:37:08,560 --> 00:37:10,686
- Paspor, Kartu Jaminan Sosial.
- 414
- 00:37:10,770 --> 00:37:12,479
- Pergilah dari sini.
- 415
- 00:37:53,104 --> 00:37:54,146
- Ya?
- 416
- 00:37:54,606 --> 00:37:58,609
- Aku ada di bar itu.
- Aku tahu apa yang kau cari.
- 417
- 00:38:02,697 --> 00:38:05,866
- Aku tuli, bodoh!
- Aku bisa baca gerakan bibirmu.
- 418
- 00:38:18,964 --> 00:38:20,172
- Apa yang kau perlukan?
- 419
- 00:38:20,256 --> 00:38:23,550
- Paspor, SIM,
- 420
- 00:38:24,678 --> 00:38:27,304
- nomor jaminan sosial yang
- yang bisa dipakai kartu kredit.
- 421
- 00:38:29,599 --> 00:38:30,975
- $3.700.
- 422
- 00:38:31,851 --> 00:38:33,227
- Mahal sekali.
- 423
- 00:38:33,520 --> 00:38:35,729
- Memang mahal kalau tidak
- kau takkan mendapatkannya.
- 424
- 00:38:38,650 --> 00:38:41,276
- Aku butuh fotonya dan $1.000 dimuka.
- 425
- 00:38:54,708 --> 00:38:56,875
- Aku bawa Rabu nanti./
- Hei, jangan disini.
- 426
- 00:38:57,585 --> 00:39:00,004
- Aku tak ingin kau kembali lagi kemari.
- 427
- 00:39:03,675 --> 00:39:08,554
- Tempar parkir Don's. Jalan Eckert.
- Dibawah jembatan, pukul 2:00.
- 428
- 00:39:09,389 --> 00:39:11,765
- Jika aku tak tepat waktu, pergilah.
- 429
- 00:40:00,273 --> 00:40:02,441
- Cap jempolmu disini.
- 430
- 00:40:03,943 --> 00:40:06,737
- Terima kasih. Cuma itu saja./
- Terima kasih.
- 431
- 00:40:10,617 --> 00:40:12,785
- Aku takkan lama.
- 432
- 00:40:16,539 --> 00:40:17,873
- Kacamata?
- 433
- 00:40:18,792 --> 00:40:19,958
- Ya.
- 434
- 00:40:20,919 --> 00:40:24,296
- Ya, aku tertidur saat
- menilai makalah mahasiswaku.
- 435
- 00:40:24,380 --> 00:40:25,631
- Kapan?
- 436
- 00:40:26,549 --> 00:40:28,675
- Kurasa sekitar setahun yang lalu.
- 437
- 00:40:30,386 --> 00:40:31,970
- Setahun yang lalu.
- 438
- 00:40:34,808 --> 00:40:38,477
- Lihat dirimu.
- Bagaimana kau bisa lakukan ini pada dirimu?
- 439
- 00:40:41,064 --> 00:40:43,357
- Aku putus asa tanpa isteriku.
- 440
- 00:40:43,983 --> 00:40:46,110
- Aku bahkan tak bisa mengendarai sepeda.
- 441
- 00:40:48,738 --> 00:40:49,988
- Maaf mengenai rumah.
- 442
- 00:40:54,828 --> 00:40:57,329
- Aku tak tahu bagaimana
- membayangkanmu.
- 443
- 00:40:58,790 --> 00:41:04,294
- Ku tutup mata, ku lihat Luke di kamarnya,
- dan kau di sofa dekat jendela.
- 444
- 00:41:07,715 --> 00:41:10,634
- Aku tak tahu dimana
- harus membayangkanmu lagi.
- 445
- 00:41:25,775 --> 00:41:28,068
- Tunjukan cara memasukan pelurunya.
- 446
- 00:41:30,780 --> 00:41:31,780
- Hai, ini John.
- 447
- 00:41:32,115 --> 00:41:33,198
- Luke sedang tak sehat.
- 448
- 00:41:33,283 --> 00:41:36,577
- Jadi aku akan menjemputnya
- dan mengantarnya pulang, ya?
- 449
- 00:41:36,661 --> 00:41:39,705
- Aku ingin Carl menggantikan
- kelasku pukul 3:00 ini.
- 450
- 00:41:40,915 --> 00:41:42,166
- Terima kasih.
- 451
- 00:42:25,793 --> 00:42:28,587
- Apa kau akan menjawab telponmu?
- 452
- 00:42:34,385 --> 00:42:36,553
- Kau harusnya pergi.
- 453
- 00:42:38,473 --> 00:42:39,556
- Aku butuh itu.
- 454
- 00:42:40,600 --> 00:42:42,476
- Apa kau tahu kalau orang itu polisi?
- 455
- 00:42:48,691 --> 00:42:49,733
- Berikan uangnya.
- 456
- 00:42:59,118 --> 00:43:01,119
- Kau sangat menginginkan ini.
- 457
- 00:43:01,996 --> 00:43:03,997
- Kau akan mengacaukannya.
- 458
- 00:43:37,699 --> 00:43:39,408
- Hei, Pak Brennan.
- 459
- 00:43:43,663 --> 00:43:47,457
- Hari ini akan kutunjukan cara membuat
- kunci yang bisa membuka kunci apapun.
- 460
- 00:43:47,542 --> 00:43:49,251
- Namanya kunci duplikat.
- 461
- 00:43:49,502 --> 00:43:51,628
- Hal pertama yang harus kau
- lakukan adalah mencari kunci
- 462
- 00:43:51,713 --> 00:43:54,298
- yang bisa muat ke tipe kunci pintu
- yang ingin kau buka.
- 463
- 00:43:54,382 --> 00:43:56,758
- Ini aku punya kunci
- yang muat ke pintu depanku,
- 464
- 00:43:56,843 --> 00:44:00,721
- tapi aku baru mengganti gagangnya
- jadi aku tak bisa buka.
- 465
- 00:44:00,805 --> 00:44:03,432
- Hal pertama yang harus kau lakukan
- adalah mengamankan kuncinya,
- 466
- 00:44:03,516 --> 00:44:08,020
- ambil baja dan kikir kuncinya
- hingga berbentuk uliran
- 467
- 00:44:08,104 --> 00:44:10,689
- ke arah bawah serendah mungkin
- dari bentuk kunci aslinya.
- 468
- 00:44:10,773 --> 00:44:13,317
- Kunci duplikat ini bekerja saat
- bertabrakan dengan pin-pin itu,
- 469
- 00:44:13,401 --> 00:44:14,526
- jadi saat terdesak ke atas,
- 470
- 00:44:14,610 --> 00:44:19,197
- ruang kunci terbebas dari pin
- dan dengan begitu, pintu bisa dibuka.
- 471
- 00:45:19,258 --> 00:45:21,510
- Ambilah./ Jangan sentuh itu.
- 472
- 00:45:21,719 --> 00:45:23,762
- Maaf./
- Mau melakukan tugasku?
- 473
- 00:46:58,232 --> 00:47:00,066
- Kau dimana disini?
- 474
- 00:47:03,529 --> 00:47:05,030
- Aku ditengah.
- 475
- 00:47:05,698 --> 00:47:08,533
- Di tengah.
- Bisa kau tunjukan?
- 476
- 00:47:09,035 --> 00:47:10,202
- Itu aku.
- 477
- 00:47:10,369 --> 00:47:11,661
- Disana.
- 478
- 00:47:15,374 --> 00:47:18,543
- Jadi bukan kau yang
- berada dekat lift itu.
- 479
- 00:47:20,213 --> 00:47:22,797
- Tidak, aku ada disekitar sini.
- 480
- 00:47:24,759 --> 00:47:26,885
- Bisa ceritakan ada apa?
- 481
- 00:47:28,137 --> 00:47:30,305
- Kau ingin aku ceritakan?
- 482
- 00:47:32,892 --> 00:47:34,059
- Ya.
- 483
- 00:47:35,561 --> 00:47:37,896
- Apa kau tahu kunci duplikat itu?
- 484
- 00:47:38,940 --> 00:47:40,190
- Maaf?
- 485
- 00:47:47,907 --> 00:47:49,533
- Jika ini ulahmu,
- 486
- 00:47:50,660 --> 00:47:53,328
- sebaiknya kau berpikir apa yang
- akan terjadi pada anakmu
- 487
- 00:47:53,412 --> 00:47:55,664
- jika kedua orangtuanya
- berakhir di penjara.
- 488
- 00:50:03,793 --> 00:50:05,168
- Ayah?
- 489
- 00:50:09,757 --> 00:50:11,049
- Ayah!
- 490
- 00:50:12,259 --> 00:50:13,718
- Ya, sayang.
- 491
- 00:50:14,720 --> 00:50:15,970
- Ya.
- 492
- 00:50:19,100 --> 00:50:20,350
- Terima kasih.
- 493
- 00:50:22,228 --> 00:50:26,773
- Kita sudah menahan isterinya, dan sekarang
- kita akan menahannya karena muntah.
- 494
- 00:50:27,400 --> 00:50:30,735
- Dia menjual rumahnya.
- Atau dia sudah punya pembeli.
- 495
- 00:50:31,779 --> 00:50:34,239
- Sebelum dipasarkan?
- Pria yang beruntung.
- 496
- 00:50:35,408 --> 00:50:38,118
- Bisa kita melakukan tugas polisi sekarang?
- 497
- 00:50:41,330 --> 00:50:44,082
- Aku tak tahu bagaimana kau
- berusaha tetap melajang selama ini.
- 498
- 00:50:57,304 --> 00:50:59,556
- Ayah, boleh ku minta roti lagi?
- 499
- 00:51:00,307 --> 00:51:03,184
- Kau lapar? Mau sandwich?/
- Tidak.
- 500
- 00:51:05,604 --> 00:51:07,564
- Ambilah./ Terima kasih.
- 501
- 00:51:14,029 --> 00:51:15,280
- Carrie!
- 502
- 00:51:16,866 --> 00:51:20,285
- Maaf.
- Dia baru meminta dari anakmu.
- 503
- 00:51:22,621 --> 00:51:23,872
- Nicole.
- 504
- 00:51:24,790 --> 00:51:26,791
- Aku masih ingat./ Benarkah?
- 505
- 00:51:28,836 --> 00:51:30,128
- Aku ingat puterimu.
- 506
- 00:51:30,463 --> 00:51:32,672
- Dia memang susah dilupakan.
- 507
- 00:51:44,769 --> 00:51:47,270
- Luke harusnya membawa pulang ini.
- 508
- 00:51:47,354 --> 00:51:49,522
- Daya ingatnya sama dengan Ayahnya.
- 509
- 00:51:50,441 --> 00:51:54,736
- Ini undangan pesta ultah Carrie.
- Datanglah. Aku ingin bertemu isterimu.
- 510
- 00:51:56,071 --> 00:51:57,864
- Dia takkan datang.
- 511
- 00:51:59,325 --> 00:52:00,992
- Masalah rumit.
- 512
- 00:52:02,578 --> 00:52:04,829
- Aku mengerti. Sama denganku.
- 513
- 00:52:07,833 --> 00:52:09,375
- Carrie, ayo, kita pulang.
- 514
- 00:52:10,461 --> 00:52:13,963
- Kami mau makan.
- Kau mau ikut?
- 515
- 00:52:14,340 --> 00:52:17,258
- Tidak... Kami sedang.../
- Sibuk?
- 516
- 00:52:19,970 --> 00:52:22,555
- Ayolah.
- Kami berhutang roti itu padamu.
- 517
- 00:52:25,059 --> 00:52:26,142
- Itu benar.
- 518
- 00:52:26,602 --> 00:52:28,603
- Dan aku buat kue itu sendiri.
- 519
- 00:52:28,687 --> 00:52:30,688
- Dan belajar mengemasnya.
- 520
- 00:52:37,363 --> 00:52:38,571
- Ayo, Luke.
- 521
- 00:52:41,492 --> 00:52:43,952
- Jadi, kau sedang punya
- waktu bersama Luke?
- 522
- 00:52:44,036 --> 00:52:46,746
- Tidak, Luke dan aku selalu bersama.
- 523
- 00:52:46,831 --> 00:52:49,999
- Wow. Kurasa karena
- itulah aku sering melihatmu.
- 524
- 00:52:50,793 --> 00:52:54,295
- Ibunya sangat ingin
- ada disini bersamanya.
- 525
- 00:52:54,380 --> 00:52:57,590
- Lara, dia...
- Dia merindukan ini semua.
- 526
- 00:52:59,760 --> 00:53:01,511
- Ku rasa ini mengenai prioritas, ya?
- 527
- 00:53:06,725 --> 00:53:08,768
- Bukan, dia tak seperti itu.
- 528
- 00:53:09,937 --> 00:53:11,688
- Dia di penjara.
- 529
- 00:53:15,568 --> 00:53:17,986
- Aku jarang menceritakan ini ke orang lain./
- Aku mengerti.
- 530
- 00:53:18,070 --> 00:53:19,863
- Dia tak bersalah.
- Dia tak membunuh wanita itu.
- 531
- 00:53:21,240 --> 00:53:23,324
- Bagus. Maksudku...
- 532
- 00:53:24,577 --> 00:53:26,411
- Aku yakin ia tak membunuhnya.
- 533
- 00:53:29,164 --> 00:53:31,499
- Kami harus pulang.
- 534
- 00:53:31,584 --> 00:53:32,834
- Baiklah.
- 535
- 00:53:33,586 --> 00:53:36,921
- Terima kasih banyak atas undanganmu.
- Kami akan berusaha datang.
- 536
- 00:53:37,006 --> 00:53:38,798
- Itu kami harapkan.
- 537
- 00:53:39,133 --> 00:53:41,259
- Sampai jumpa. Luke!/
- Dah.
- 538
- 00:53:42,094 --> 00:53:43,428
- Ayo.
- 539
- 00:53:50,936 --> 00:53:52,604
- Carrie, ayo!
- 540
- 00:57:23,690 --> 00:57:24,899
- Hei./ Hei.
- 541
- 00:57:24,983 --> 00:57:26,526
- Ada apa?
- 542
- 00:57:28,153 --> 00:57:29,612
- Ada apa ini?
- 543
- 00:57:36,829 --> 00:57:39,497
- Tidak.
- 544
- 00:57:40,916 --> 00:57:43,251
- Mereka tak bisa memindahkanmu
- tanpa pemberitahuan.
- 545
- 00:57:43,335 --> 00:57:45,336
- 3 hari itu bukan pemberitahuan.
- 546
- 00:57:45,921 --> 00:57:49,674
- Aku disini karena pengajuan banding.
- Kita berdua tahu aku akan mendekam di penjara.
- 547
- 00:57:54,221 --> 00:57:57,932
- Tidak, aku tak punya waktu dua minggu.
- Aku harus tutup Escrow-nya besok.
- 548
- 00:57:53,221 --> 00:57:56,932
- TIGA HARI TERAKHIR.
- 549
- 00:57:58,016 --> 00:58:00,852
- Surat-suratnya bahkan belum jelas lagi.
- Mustahil aku bisa...
- 550
- 00:58:00,936 --> 00:58:02,186
- Berapa harga yang mereka berikan padaku?
- 551
- 00:58:02,646 --> 00:58:03,688
- Tak ada!
- 552
- 00:58:33,218 --> 00:58:34,385
- Apa yang kau lakukan disini?
- 553
- 00:58:35,012 --> 00:58:36,095
- Aku ada kelas.
- 554
- 00:58:39,349 --> 00:58:41,058
- Jangan nakal, ya?
- 555
- 00:58:45,230 --> 00:58:46,230
- Terima kasih.
- 556
- 01:00:00,097 --> 01:00:01,305
- Kau baik saja?
- 557
- 01:00:01,390 --> 01:00:02,723
- Kau baik saja?/
- Apa yang kau lakukan?
- 558
- 01:00:02,808 --> 01:00:04,016
- Kau hampir membunuh kami!
- 559
- 01:00:04,101 --> 01:00:05,184
- Aku minta maaf.
- 560
- 01:00:05,269 --> 01:00:07,019
- Apa kau sudah gila.
- Kau tak melihat baik-baik.
- 561
- 01:00:07,896 --> 01:00:10,231
- Menjauhlah dari kami!
- 562
- 01:00:44,641 --> 01:00:45,766
- Hei.
- 563
- 01:00:51,398 --> 01:00:53,024
- Ada apa?
- 564
- 01:00:53,108 --> 01:00:54,108
- Tak ada.
- 565
- 01:00:54,526 --> 01:00:55,860
- Ada masalah dengan Luke?
- 566
- 01:00:55,944 --> 01:00:57,403
- Tidak./ Jadi apa?
- 567
- 01:01:01,408 --> 01:01:03,951
- Aku meminta Meyer
- 568
- 01:01:04,494 --> 01:01:06,996
- agar kau tak dipindahkan.
- 569
- 01:01:08,957 --> 01:01:12,960
- Ku bilang padanya kalau bepergian dengan
- jarak sejauh itu akan sulit bagi kita,
- 570
- 01:01:13,045 --> 01:01:15,129
- dan Luke punya masalah di
- sekolahnya, dan itu benar.
- 571
- 01:01:15,213 --> 01:01:17,214
- Aku bahkan tak bisa habiskan
- waktu yang cukup dengannya.
- 572
- 01:01:17,758 --> 01:01:19,175
- Kau tidak?
- 573
- 01:01:19,468 --> 01:01:20,593
- Tidak.
- 574
- 01:01:21,511 --> 01:01:22,970
- Kau tak habiskan waktu dengannya?
- 575
- 01:01:26,183 --> 01:01:27,683
- Astaga, John.
- 576
- 01:01:29,728 --> 01:01:31,771
- Kau mengada-ada.
- 577
- 01:01:32,314 --> 01:01:36,692
- Luke mengalami masa sulit, karena
- Ibunya masuk penjara karena membunuh,
- 578
- 01:01:36,777 --> 01:01:40,196
- bukan karena Ayahnya tak habiskan
- waktu yang cukup dengannya.
- 579
- 01:01:41,740 --> 01:01:44,909
- Ayahmu benar. Kau tak ingin
- hidup di dunia yang sama dengan kami.
- 580
- 01:01:47,287 --> 01:01:49,997
- Senang kita bisa bicara seperti ini.
- 581
- 01:01:51,249 --> 01:01:52,792
- Di dunia apa aku hidup, Lara?
- 582
- 01:01:52,876 --> 01:01:55,461
- Entahlah, John,
- tapi yang pasti bukan dunia nyata.
- 583
- 01:01:55,545 --> 01:01:57,838
- Dunia dimana aku harus habiskan
- sisa hidupku disini.
- 584
- 01:01:57,923 --> 01:02:01,550
- Jadi jangan bicarakan denganku tentang
- fantasi yang akan berakhir bahagia...
- 585
- 01:02:01,802 --> 01:02:03,344
- Bisa tenang?
- 586
- 01:02:06,306 --> 01:02:08,015
- Ya. Maaf.
- 587
- 01:02:20,821 --> 01:02:23,572
- Sekarang kau duduk dengan menundukan
- mukamu, sepertinya aku buat kau kecewa.
- 588
- 01:02:23,657 --> 01:02:26,534
- Kau ingin aku lakukan apa disini?
- Kau ingin ku buatkau merasa lebih baik?
- 589
- 01:02:26,618 --> 01:02:27,827
- Aku mengerti.
- 590
- 01:02:28,745 --> 01:02:30,121
- Maafkan aku.
- 591
- 01:02:30,205 --> 01:02:31,789
- Sekarang kau meminta maaf.
- 592
- 01:02:31,873 --> 01:02:33,833
- Kau benar-benar hebat.
- 593
- 01:02:33,917 --> 01:02:37,044
- Apa yang kau mau dariku, Lara?/
- Apa yang ku mau darimu? Tak ada.
- 594
- 01:02:37,129 --> 01:02:38,879
- Kau sudah terlalu sempurna.
- 595
- 01:02:39,798 --> 01:02:42,007
- Bahkan kau tak pernah tanyakan
- padaku apa benar aku melakukannya.
- 596
- 01:02:42,884 --> 01:02:45,136
- Apa aku membunuhnya./
- Karena aku tahu kau tak membunuhnya.
- 597
- 01:02:45,220 --> 01:02:47,304
- Kalau begitu kau salah.
- 598
- 01:03:01,319 --> 01:03:02,778
- Aku sudah selesai.
- 599
- 01:03:38,190 --> 01:03:40,357
- Pak, anda tak boleh berdiri disana.
- 600
- 01:03:41,109 --> 01:03:43,986
- Pak, aku ingin anda pergi dari sini.
- 601
- 01:03:44,696 --> 01:03:45,821
- Pak?
- 602
- 01:04:03,173 --> 01:04:04,798
- Apa?/ Diam.
- 603
- 01:04:06,218 --> 01:04:09,470
- Aku tak peduli apa yang kau katakan
- dan bagaimana kau mengatakannya.
- 604
- 01:04:11,223 --> 01:04:12,806
- Aku tak percaya kau melakukannya.
- 605
- 01:04:14,559 --> 01:04:16,310
- Dan aku takkan pernah percaya.
- 606
- 01:04:20,774 --> 01:04:22,733
- Aku tahu siapa kau.
- 607
- 01:04:25,111 --> 01:04:27,112
- Dan aku berjanji padamu
- 608
- 01:04:28,740 --> 01:04:30,950
- ini takkan menjadi hidupmu.
- 609
- 01:07:46,187 --> 01:07:47,438
- Diam!
- 610
- 01:08:00,577 --> 01:08:02,578
- Aku tak tahu apa yang terjadi./
- Sudah selesai?
- 611
- 01:08:02,662 --> 01:08:03,662
- Semuanya habis.
- 612
- 01:08:03,747 --> 01:08:05,664
- Aku harus kembali pada Jimmy.
- 613
- 01:08:07,917 --> 01:08:09,918
- Mundur!
- 614
- 01:08:12,672 --> 01:08:13,797
- Jantuhkan senjatamu! Jatuhkan!
- 615
- 01:08:14,132 --> 01:08:15,507
- Singkirkan anjing itu!
- 616
- 01:08:15,592 --> 01:08:16,967
- Jika kau tembak anjing itu,
- ku bunuh kau!
- 617
- 01:08:18,094 --> 01:08:20,220
- Kau ingin polisi datang kemari,
- brengsek!/ Ide bagus!
- 618
- 01:08:23,767 --> 01:08:24,892
- Masuk!
- 619
- 01:08:24,976 --> 01:08:26,560
- Kau juga!/
- Aku tak mau masuk kesana!
- 620
- 01:08:26,644 --> 01:08:28,312
- Masuk kesana!
- 621
- 01:08:28,396 --> 01:08:29,396
- Masuk! Masuk!
- 622
- 01:08:31,691 --> 01:08:34,234
- Baiklah, kunci.
- Kunci pintunya.
- 623
- 01:08:36,446 --> 01:08:37,905
- Jalan!/ Kau mati.
- 624
- 01:08:37,989 --> 01:08:39,782
- Aku tak melakukan apapun./
- Kau membawanya kemari!
- 625
- 01:08:39,866 --> 01:08:41,366
- Aku tak membawanya!
- 626
- 01:08:43,286 --> 01:08:45,537
- Berlutut! Menghadap lantai!
- 627
- 01:08:53,296 --> 01:08:55,005
- Baiklah. Dimana uangmu?
- 628
- 01:08:57,342 --> 01:08:59,885
- Ini.
- Ambil dan pergi dari sini.
- 629
- 01:09:00,261 --> 01:09:01,804
- Dimana sisanya?/ Ini.
- 630
- 01:09:02,514 --> 01:09:04,348
- Ambil lagi./
- Dimana kau sembunyikan uangmu?
- 631
- 01:09:04,432 --> 01:09:06,266
- Aku akan berikan uangku padamu? Ya.
- 632
- 01:09:06,351 --> 01:09:08,310
- Akan ku tembak kau./
- Kau bahkan tak bisa menembak anjing itu.
- 633
- 01:09:08,394 --> 01:09:10,103
- Akan ku bunuh kalian berdua!/
- Tidak, aku yang akan bunuh kalian berdua!
- 634
- 01:09:10,188 --> 01:09:12,981
- Berikan saja uangmu padanya!/
- Tutup mulutmu!
- 635
- 01:09:13,066 --> 01:09:14,066
- Berikan uangmu!
- 636
- 01:09:14,526 --> 01:09:15,567
- Astaga!
- 637
- 01:09:21,199 --> 01:09:23,450
- Lihat?
- Kau takkan membunuhku.
- 638
- 01:09:24,994 --> 01:09:26,203
- Inikah hal terburuk
- yang bisa kau lakukan?
- 639
- 01:09:27,497 --> 01:09:31,291
- Pulanglah. Aku akan datang,
- akan kucari dan ku bunuh kau.
- 640
- 01:09:40,385 --> 01:09:42,386
- Kau membuang barang bagus!
- 641
- 01:09:42,470 --> 01:09:43,470
- Ya, barang bagus.
- 642
- 01:09:43,680 --> 01:09:44,805
- Berisi alkohol.
- 643
- 01:09:50,979 --> 01:09:52,437
- Apa yang akan kau lakukan?
- Kau akan bakar aku?
- 644
- 01:09:52,647 --> 01:09:54,773
- Ya. Itu yang akan ku lakukan.
- 645
- 01:09:54,858 --> 01:09:55,899
- Ya, ampun!
- 646
- 01:09:55,984 --> 01:09:57,818
- Ini lab narkoba, tolol!
- 647
- 01:09:58,236 --> 01:09:59,361
- Tidak.
- 648
- 01:10:00,071 --> 01:10:01,405
- Tadinya.
- 649
- 01:10:03,241 --> 01:10:04,533
- Katakan! Dimana uangmu?
- 650
- 01:10:04,617 --> 01:10:08,495
- Anakku ada di atas!
- 651
- 01:10:10,665 --> 01:10:11,832
- Bangun!/ Astaga!
- 652
- 01:10:11,916 --> 01:10:13,166
- Bangun!
- 653
- 01:10:34,063 --> 01:10:35,272
- Kumohon.
- 654
- 01:10:36,608 --> 01:10:38,442
- Kumohon, biarkan aku pergi.
- 655
- 01:11:18,358 --> 01:11:19,858
- Ada orang disini?
- 656
- 01:11:47,595 --> 01:11:49,388
- Jangan tinggalkan aku disini.
- 657
- 01:11:50,473 --> 01:11:52,182
- Aku tak mau mati disini.
- 658
- 01:11:57,480 --> 01:11:58,605
- Kumohon!
- 659
- 01:12:34,183 --> 01:12:36,268
- Tolong bawa aku ke rumah sakit!
- 660
- 01:12:38,896 --> 01:12:40,522
- Aku susah bernafas.
- 661
- 01:12:45,987 --> 01:12:47,237
- Kumohon.
- 662
- 01:12:54,162 --> 01:12:55,871
- Aku susah bernafas.
- 663
- 01:13:00,793 --> 01:13:02,836
- Aku tak bisa...
- 664
- 01:14:16,661 --> 01:14:18,411
- Jangan halangi jalanku.
- 665
- 01:14:24,127 --> 01:14:26,378
- Apa yang kita dapat disini?/
- Sebuah keajaiban.
- 666
- 01:14:26,462 --> 01:14:29,256
- Lab narkoba di ruang bawah,
- rumah ini masih berdiri kokoh.
- 667
- 01:14:29,340 --> 01:14:31,091
- Jika meldak ada lubang besar.
- 668
- 01:14:31,175 --> 01:14:32,259
- Kita kenal dia?
- 669
- 01:14:32,343 --> 01:14:35,846
- Alex Gaidar, terkenal dengan
- kekerasan dan penjualan narkoba.
- 670
- 01:14:45,523 --> 01:14:46,815
- Dia punya anak?
- 671
- 01:14:46,899 --> 01:14:49,151
- Tetangganya bilang, isterinya
- meninggalkan dia tahun lalu.
- 672
- 01:14:49,527 --> 01:14:51,319
- Kejutan besar.
- 673
- 01:14:51,696 --> 01:14:53,363
- Dan darah ini,
- 674
- 01:14:56,075 --> 01:14:57,617
- sudah tahu golongan darahnya?
- 675
- 01:14:57,702 --> 01:15:00,787
- Belum, tapi ada seseorang yang pergi lewat
- pintu belakang dengan cecaran darah.
- 676
- 01:15:00,872 --> 01:15:04,541
- Zona Tiga menemukan korban
- penembakan tewas di sebuah halte.
- 677
- 01:15:50,796 --> 01:15:51,796
- Hei.
- 678
- 01:15:54,091 --> 01:15:55,759
- Aku kemari mau menjemput Luke.
- 679
- 01:15:55,843 --> 01:15:57,469
- Dia sudah tidur.
- 680
- 01:16:00,181 --> 01:16:02,599
- Ya, aku cuma mau menjemput Luke.
- 681
- 01:16:07,438 --> 01:16:08,438
- John.
- 682
- 01:16:11,734 --> 01:16:13,443
- Kau baik saja?
- 683
- 01:16:14,111 --> 01:16:15,737
- Ya. Aku baik saja.
- 684
- 01:16:26,374 --> 01:16:27,791
- Hei, nak.
- 685
- 01:16:28,125 --> 01:16:30,502
- Bangun, kita pulang.
- 686
- 01:17:33,816 --> 01:17:35,191
- Bilang apa?
- 687
- 01:17:36,027 --> 01:17:38,069
- Terima kasih, Nenek.
- 688
- 01:17:38,154 --> 01:17:39,821
- Kau harus berikan Nenek ciuman.
- 689
- 01:17:39,905 --> 01:17:42,032
- Aku lelah terus berikan ciuman./
- Sayang.
- 690
- 01:17:42,116 --> 01:17:45,994
- Tak apa.
- Aku akan dapatkan ciuman pekan depan.
- 691
- 01:17:46,454 --> 01:17:48,788
- Kami ingin membawanya ke
- Festival Musim Gugur di Kutztown
- 692
- 01:17:48,873 --> 01:17:50,874
- dimana Clydesdales berada.
- 693
- 01:17:55,046 --> 01:17:56,838
- Sampai jumpa./ Dah.
- 694
- 01:17:58,924 --> 01:18:00,050
- Dah.
- 695
- 01:18:01,886 --> 01:18:03,053
- Hei.
- 696
- 01:18:07,058 --> 01:18:08,850
- Dah, Kakek./ Dah.
- 697
- 01:18:26,327 --> 01:18:27,619
- Sampai jumpa.
- 698
- 01:18:39,632 --> 01:18:40,924
- Dah, Bu.
- 699
- 01:18:41,342 --> 01:18:42,467
- Dah.
- 700
- 01:19:03,114 --> 01:19:05,281
- Kau semakin sentimentil di usia tuamu ini.
- 701
- 01:19:06,200 --> 01:19:07,450
- Ya.
- 702
- 01:19:10,621 --> 01:19:12,288
- Sebaiknya aku minum kopi.
- 703
- 01:19:36,105 --> 01:19:37,480
- Hei! Idiot!
- 704
- 01:19:41,986 --> 01:19:43,653
- Boleh aku membawanya?
- 705
- 01:19:44,113 --> 01:19:46,906
- Tidak.
- Hanya yang bisa muat di tas, ya?
- 706
- 01:19:52,705 --> 01:19:54,497
- Bagaimana kalau ku masukan saku?
- 707
- 01:19:54,582 --> 01:19:56,207
- Atau yang muat di sakumu.
- 708
- 01:21:24,964 --> 01:21:29,968
- Halo?
- 709
- 01:21:54,243 --> 01:21:56,953
- Nak?
- Ayah akan kembali segera.
- 710
- 01:21:57,037 --> 01:21:58,037
- Baik.
- 711
- 01:22:32,656 --> 01:22:34,157
- Hei, nak.
- 712
- 01:22:35,159 --> 01:22:36,326
- Jadi...
- 713
- 01:22:37,911 --> 01:22:38,911
- Kau baik saja?
- 714
- 01:22:39,830 --> 01:22:40,997
- Ya.
- 715
- 01:22:43,667 --> 01:22:45,293
- Mereka menamakannya
- "Pesta Hewan".
- 716
- 01:22:45,711 --> 01:22:48,129
- Jalan 922 Yetta.
- 717
- 01:22:49,006 --> 01:22:50,006
- Ayah tahu dimana itu.
- 718
- 01:22:50,507 --> 01:22:52,508
- Oke? Kita berangkat.
- 719
- 01:23:11,320 --> 01:23:14,572
- Ya, lampu belakang cocok
- dengan Prius tahun 2004 - 2009.
- 720
- 01:23:15,532 --> 01:23:17,325
- Penjahat apa yang mengendarai Prius?
- 721
- 01:23:17,409 --> 01:23:18,785
- Secara sosial penjahat yang bertanggung jawab.
- 722
- 01:23:19,536 --> 01:23:22,705
- Ada lebih dari 1.000 terdaftar di
- kota, 7.000 di negara bagian.
- 723
- 01:23:23,374 --> 01:23:26,376
- Berapa banyak yang terdaftar atas
- narapidana./ 6 di negara bagian.
- 724
- 01:23:26,460 --> 01:23:30,797
- 4 dimiliki oleh penjahat berdasi,
- satu pemerkosa dan satu pembunuh.
- 725
- 01:23:30,881 --> 01:23:33,675
- Mulai dengan pembunuh itu./
- Dia mendekam di penjara.
- 726
- 01:23:34,093 --> 01:23:35,134
- Pemerkosanya yang sudah bebas.
- 727
- 01:23:39,139 --> 01:23:40,431
- Cari dia.
- 728
- 01:23:42,017 --> 01:23:43,267
- Ayolah.
- 729
- 01:23:48,357 --> 01:23:49,899
- Halo./ Hai.
- 730
- 01:23:51,068 --> 01:23:53,111
- Senang melihatmu./ Aku juga.
- 731
- 01:23:57,241 --> 01:23:59,826
- Hai, Luke./
- Ini kuda poni.
- 732
- 01:24:00,703 --> 01:24:02,787
- Kuda harusnya tak bisa dibungkus.
- 733
- 01:24:05,457 --> 01:24:08,251
- Kau tahu pestanya mulai jam 11, 'kan?/
- Benarkah?
- 734
- 01:24:09,503 --> 01:24:13,715
- Pukul berapa sekarang? Sekitar jam 9?
- Maaf. Harusnya ku baca baik-baik.
- 735
- 01:24:13,799 --> 01:24:17,343
- Tak masalah.
- Kenapa tak kau beri pada Carrie?
- 736
- 01:24:21,098 --> 01:24:22,140
- Ku rasa kau bisa membantuku.
- 737
- 01:24:22,433 --> 01:24:24,517
- Sebenarnya, aku harus
- pergi dan mengantar sesuatu.
- 738
- 01:24:25,602 --> 01:24:26,602
- Maaf.
- 739
- 01:24:29,940 --> 01:24:31,274
- Kalau begitu sampai jumpa nanti.
- 740
- 01:24:32,651 --> 01:24:34,277
- Terima kasih banyak.
- 741
- 01:24:39,533 --> 01:24:41,868
- Dia punya nomor telpon orangtuaku.
- 742
- 01:24:42,619 --> 01:24:45,371
- Ada di jaketnya.
- Saku atas jaketnya.
- 743
- 01:24:48,125 --> 01:24:49,959
- Sekiranya aku terlambat.
- 744
- 01:24:50,669 --> 01:24:52,128
- Tak masalah.
- 745
- 01:25:02,556 --> 01:25:05,892
- Pemerkosa itu sudah berkursi roda.
- Entah itu karma atau nasib buruk.
- 746
- 01:25:05,976 --> 01:25:08,186
- Pembunuh ini.
- Dimana dia dipenjara?
- 747
- 01:25:08,270 --> 01:25:09,812
- LP County, di kota ini.
- 748
- 01:25:09,897 --> 01:25:13,316
- Apa dia punya suami atau anak
- yang sudah cukup umur mengemudi?
- 749
- 01:25:27,456 --> 01:25:28,873
- Ya? Apa?
- 750
- 01:25:29,416 --> 01:25:31,501
- Hasil tes darah Lara Brennan.
- 751
- 01:25:34,797 --> 01:25:36,130
- Hubungi lab.
- 752
- 01:25:42,846 --> 01:25:45,723
- Kau membuat kesal seseorang.
- 753
- 01:25:50,562 --> 01:25:53,648
- Masih sibuk. Akan terus kucoba./
- Tidak. Panggil ambulans.
- 754
- 01:25:54,066 --> 01:25:57,693
- Bawa dia ke University Hospital.
- Aku jumpai disana.
- 755
- 01:25:59,321 --> 01:26:01,489
- Baik. Terima kasih.
- 756
- 01:26:02,074 --> 01:26:03,241
- Suaminya, seorang guru.
- 757
- 01:26:03,992 --> 01:26:06,035
- Punya alamatnya?
- 758
- 01:27:12,144 --> 01:27:15,021
- Tak ada mobil di garasi.
- Mau surat perintah?
- 759
- 01:27:15,105 --> 01:27:16,272
- Ya.
- 760
- 01:27:46,428 --> 01:27:47,845
- Ambil surat perintah.
- 761
- 01:28:31,056 --> 01:28:33,766
- Lara Brennan dipindahkan
- ke University Hospital.
- 762
- 01:28:33,850 --> 01:28:35,309
- Sekarang?/ Ya.
- 763
- 01:28:35,894 --> 01:28:37,603
- Hubungi mobil pengantar.
- 764
- 01:28:37,688 --> 01:28:39,647
- Katakan kita akan jumpai mereka
- di rumah sakit dari 10 menit lagi.
- 765
- 01:28:44,027 --> 01:28:48,030
- Ya. Kami sudah disini.
- Tahanan aman. Tak masalah.
- 766
- 01:28:49,533 --> 01:28:50,866
- Tentu.
- 767
- 01:28:52,494 --> 01:28:53,494
- Angkat tangan.
- 768
- 01:28:53,870 --> 01:28:54,870
- John?
- 769
- 01:28:54,955 --> 01:28:56,205
- Dan ponselmu.
- 770
- 01:28:56,540 --> 01:28:57,665
- Apa yang kau lakukan, John?
- 771
- 01:28:57,749 --> 01:28:59,000
- Taruh tanganmu di kepala.
- 772
- 01:28:59,835 --> 01:29:01,210
- John, apa yang kau lakukan?
- 773
- 01:29:01,545 --> 01:29:03,546
- Buka borgolnya. Berlutut.
- 774
- 01:29:05,382 --> 01:29:07,049
- John, hentikan ini.
- 775
- 01:29:08,135 --> 01:29:09,468
- Berlutut. Menghadap dinding.
- 776
- 01:29:15,100 --> 01:29:16,809
- Unit 2242 aman.
- 777
- 01:29:17,561 --> 01:29:19,437
- Dia baru bilang.../
- Hidupkan lampunya.
- 778
- 01:29:24,943 --> 01:29:26,569
- Tangan dan kaki,
- ikat yang erat.
- 779
- 01:29:26,653 --> 01:29:29,989
- Jika kau keluar dari pintu itu dengannya,
- kalian berdua akan mati.
- 780
- 01:29:30,073 --> 01:29:31,490
- Diam./
- John, dia benar.
- 781
- 01:29:31,575 --> 01:29:33,868
- Dengarkan dia.
- Kita berdua akan mati.
- 782
- 01:29:33,952 --> 01:29:36,495
- Kenapa kau lakukan ini?/
- Karena kita tak punya pilihan lain!
- 783
- 01:29:36,580 --> 01:29:37,955
- Pakai baju ini./
- Tidak. Itu tak benar!
- 784
- 01:29:38,040 --> 01:29:39,331
- Pakai baju ini, Lara./ Tidak.
- 785
- 01:29:39,416 --> 01:29:40,875
- Sekarang!/ Tidak!
- 786
- 01:29:41,835 --> 01:29:42,877
- Baik.
- 787
- 01:29:43,545 --> 01:29:46,630
- Telpon anakmu dan katakan
- kalau kau tak datang.
- 788
- 01:29:46,715 --> 01:29:47,965
- Dimana dia?/
- Dia menunggumu.
- 789
- 01:29:48,050 --> 01:29:49,300
- Kau mau bilang kalau kau tak ikut?
- 790
- 01:29:49,718 --> 01:29:51,469
- Bagaimana kau bisa lakukan ini padaku?/
- Tekan "kirim."
- 791
- 01:29:51,553 --> 01:29:52,928
- Katakan juga padanya aku takkan datang.
- 792
- 01:29:53,638 --> 01:29:56,057
- John./ Apa kelihatannya
- aku akan pulang, Lara?
- 793
- 01:29:56,850 --> 01:30:01,771
- Hubungi dia, katakan dia sendirian sekarang,
- Ibu dan Ayahnya takkan kembali.
- 794
- 01:30:03,440 --> 01:30:04,940
- Ya ampun, John.
- 795
- 01:30:06,318 --> 01:30:08,110
- Kau brengsek.
- 796
- 01:30:20,957 --> 01:30:23,709
- Aku Dr. Lifson.
- Ada pasien disini dari LP County.
- 797
- 01:30:23,794 --> 01:30:24,835
- Lara Brennan?
- 798
- 01:30:24,920 --> 01:30:28,297
- Ya, kami memulai IV.
- D50 dengan 20 unit insulin.
- 799
- 01:30:36,306 --> 01:30:37,348
- Mengerti.
- 800
- 01:30:44,773 --> 01:30:48,317
- Satpam!
- 801
- 01:30:50,904 --> 01:30:52,279
- Keluar!
- 802
- 01:31:20,851 --> 01:31:22,059
- Hei, hei!/ Mundur!
- 803
- 01:31:22,144 --> 01:31:23,352
- Jangan bodoh./ Mundur!
- 804
- 01:31:23,436 --> 01:31:26,397
- Kami punya petugas di setiap pintu keluar, John.
- Kau akan ditembak jika kabur.
- 805
- 01:31:26,481 --> 01:31:27,439
- Tekan tombolnya, Lara.
- 806
- 01:31:27,524 --> 01:31:29,024
- Hentikan./ Tekan tombolnya!
- 807
- 01:31:29,109 --> 01:31:30,901
- John, jangan lakukan ini.
- 808
- 01:31:31,987 --> 01:31:34,321
- Dimana tangga?/ Disana.
- 809
- 01:31:34,406 --> 01:31:37,366
- Pria dan wanita, pakai jas putih lab,
- di area parkir.
- 810
- 01:31:38,535 --> 01:31:40,578
- Semua akan baik saja.
- 811
- 01:31:42,706 --> 01:31:45,583
- Lihat aku.
- Semua akan baik saja.
- 812
- 01:31:45,667 --> 01:31:49,378
- Lakukan perintahku.
- Semua akan baik saja.
- 813
- 01:31:49,838 --> 01:31:52,256
- Lara, buka jasmu.
- 814
- 01:31:53,633 --> 01:31:54,675
- Ayo.
- 815
- 01:31:57,637 --> 01:31:59,388
- Tenanglah. Kau tetap disini.
- 816
- 01:31:59,472 --> 01:32:00,598
- Semua petugas keamanan...
- 817
- 01:32:13,069 --> 01:32:14,904
- Awasi pintu itu!/ Ya.
- 818
- 01:32:48,772 --> 01:32:49,939
- Berhenti.
- 819
- 01:32:50,774 --> 01:32:51,941
- Sial.
- 820
- 01:32:52,943 --> 01:32:53,943
- Siapa di ruang lobi?
- 821
- 01:32:57,280 --> 01:32:59,531
- Hei, dengar.
- Apa ada petugas di lobi?
- 822
- 01:33:15,757 --> 01:33:17,216
- Jangan melihat.
- 823
- 01:33:19,678 --> 01:33:20,719
- Lari!
- 824
- 01:33:22,931 --> 01:33:23,931
- Bagus!
- 825
- 01:33:24,015 --> 01:33:25,015
- Di belakang sini!
- 826
- 01:33:30,438 --> 01:33:31,480
- Minggir.
- 827
- 01:33:34,985 --> 01:33:36,777
- Minggir sana!
- 828
- 01:33:40,657 --> 01:33:41,949
- Ayo.
- 829
- 01:33:48,164 --> 01:33:49,373
- Disini!
- 830
- 01:34:04,848 --> 01:34:06,140
- Hei, hei!
- 831
- 01:34:11,855 --> 01:34:13,272
- Hidup Penguin!
- 832
- 01:34:13,356 --> 01:34:15,149
- Geraikan rambutmu.
- 833
- 01:34:23,616 --> 01:34:25,909
- Harris, arah sana. Cepat!
- 834
- 01:34:41,468 --> 01:34:42,593
- Hei!
- 835
- 01:34:58,360 --> 01:35:01,653
- Harris, mereka ada di subway.
- Harris! Subway!
- 836
- 01:35:01,738 --> 01:35:02,738
- Baik.
- 837
- 01:35:15,210 --> 01:35:16,210
- Mereka ada di peron!
- 838
- 01:35:16,294 --> 01:35:20,422
- Tutup stasiun ke tujuan berikutnya! Hubungi
- Pihak Perhubungan. Hentikan semua kereta!
- 839
- 01:35:35,522 --> 01:35:37,106
- Tunggu, tunggu.
- 840
- 01:35:38,066 --> 01:35:39,775
- Apa yang kita lakukan?
- 841
- 01:35:43,113 --> 01:35:45,948
- Mohon menjauh dari pintu
- yang akan ditutup.
- 842
- 01:35:49,285 --> 01:35:51,203
- Minggir! Pittsburgh PD!
- 843
- 01:35:52,747 --> 01:35:56,542
- Aku inin kereta ada di jalur dihentikan.
- Hentikan kereta itu!
- 844
- 01:36:09,556 --> 01:36:11,557
- Pemberhentian berikutnya...
- 845
- 01:36:47,677 --> 01:36:48,760
- Pegangan denganku.
- 846
- 01:36:48,845 --> 01:36:50,512
- Hei, nak, dua tangan.
- 847
- 01:37:03,818 --> 01:37:05,194
- Tidak. Tidak.
- 848
- 01:37:13,953 --> 01:37:14,953
- Lewat sini.
- 849
- 01:37:17,040 --> 01:37:18,081
- Disana.
- 850
- 01:38:03,461 --> 01:38:04,628
- Lampu merah./ Pegangan.
- 851
- 01:38:04,712 --> 01:38:06,088
- Lampu merah!
- 852
- 01:38:30,488 --> 01:38:33,198
- Tutup seluruh kota.
- Tutup juga terminal bus dan stasiun kereta.
- 853
- 01:38:33,283 --> 01:38:35,367
- Dan edarkan deskripsi
- mereka ke tiap pos polisi.
- 854
- 01:38:35,451 --> 01:38:36,410
- Mengerti.
- 855
- 01:38:36,494 --> 01:38:38,870
- Berapa umur anaknya?/
- 6 tahun.
- 856
- 01:38:39,289 --> 01:38:41,248
- Cari tahu dimana dia.
- 857
- 01:38:46,129 --> 01:38:48,338
- Kenapa kau tak bilang padaku?/
- Kau akan menghentikanku.
- 858
- 01:38:49,757 --> 01:38:51,550
- Insulinmu ada disini.
- 859
- 01:38:51,634 --> 01:38:54,177
- Ada tas kecil disini.
- Ada sisir, moisturizer, alat rias.
- 860
- 01:38:54,262 --> 01:38:57,222
- Semuanya yang kau punya dulu.
- Ku harap tak ada yang salah.
- 861
- 01:39:07,150 --> 01:39:09,484
- Masih ingat kapan terakhir kau melihatnya?
- 862
- 01:39:09,569 --> 01:39:12,571
- Kau takkan menduga siapa
- yang baru kabur dari penjara?
- 863
- 01:39:12,655 --> 01:39:13,697
- Tunggu sebentar.
- 864
- 01:39:19,704 --> 01:39:22,122
- Halo./ Hai.
- Aku kemari untuk menjemput anakku.
- 865
- 01:39:22,206 --> 01:39:23,498
- Mereka belum kembali.
- 866
- 01:39:25,001 --> 01:39:26,585
- Kembali darimana?
- 867
- 01:39:26,669 --> 01:39:28,170
- Dari kebun binatang.
- 868
- 01:39:31,341 --> 01:39:32,591
- Pesta kebun binatang.
- 869
- 01:39:34,177 --> 01:39:37,262
- Mereka harusnya kembali sejam lagi
- jika kau mau menunggu.
- 870
- 01:39:37,347 --> 01:39:38,847
- Tidak. Terima kasih.
- 871
- 01:39:43,311 --> 01:39:45,354
- Ada apa?
- 872
- 01:39:46,522 --> 01:39:48,982
- Dimana dia? Dimana Luke?/
- Dia ada di pesta.
- 873
- 01:39:49,067 --> 01:39:50,901
- Pesta apa?
- Kau bilang pestanya disini.
- 874
- 01:39:50,985 --> 01:39:53,862
- Aku salah.
- Mereka membawanya ke kebun binatang.
- 875
- 01:39:55,823 --> 01:39:58,867
- Tujuan, Kebun Binatang Pittsburgh./
- Dia?
- 876
- 01:39:59,369 --> 01:40:02,996
- Lama perjalanan, 17 menit.
- 877
- 01:40:03,081 --> 01:40:05,082
- Ibunya Carrie, Nicole.
- 878
- 01:40:26,479 --> 01:40:27,646
- Periksa tetangganya!
- 879
- 01:40:27,730 --> 01:40:31,024
- Kita cari seorang anak dan tanya apapun
- yang mereka tahu beberapa hari terakhir.
- 880
- 01:41:38,801 --> 01:41:41,887
- Waktu ke tempat tujuan, 11 menit.
- 881
- 01:41:48,811 --> 01:41:51,813
- 1.000 kaki, belok kiri.
- 882
- 01:41:58,070 --> 01:42:01,615
- 500 kaki, belok kiri.
- 883
- 01:42:08,080 --> 01:42:11,124
- 100 kaki, belok kiri.
- 884
- 01:42:15,004 --> 01:42:16,379
- Belok kiri.
- 885
- 01:42:24,347 --> 01:42:26,473
- Kau salah belok.
- 886
- 01:42:26,557 --> 01:42:28,350
- John, kebun binatang dibelakang kita.
- Kau salah belok.
- 887
- 01:42:28,434 --> 01:42:29,434
- Sayang, apa yang kau lakukan?
- 888
- 01:42:29,519 --> 01:42:30,602
- Dia akan menghubungi orangtuaku.
- 889
- 01:42:31,020 --> 01:42:32,562
- Apa?/
- Mereka akan menjaganya,
- 890
- 01:42:32,647 --> 01:42:34,481
- dan aku akan cari cara agar
- dia bisa menemui kita.
- 891
- 01:42:34,565 --> 01:42:35,690
- Apa kau sudah gila?
- 892
- 01:42:35,775 --> 01:42:37,192
- Aku sudah coba!
- Tak ada waktu lagi!
- 893
- 01:42:37,276 --> 01:42:39,236
- Sebentar lagi, jalan akan ditutup.
- 894
- 01:42:39,320 --> 01:42:42,572
- Mereka mungkin sudah disana!
- Jika kita tak keluar sekarang, maka pupus sudah!
- 895
- 01:42:42,657 --> 01:42:46,034
- Akan kucari cara agar bisa membawanya.
- 896
- 01:46:16,704 --> 01:46:19,873
- Tak apa. Aku hanya bisa berterima kasih
- karena kau telah menjaganya.
- 897
- 01:46:19,957 --> 01:46:21,166
- Hei, senang bisa membantu.
- 898
- 01:46:48,569 --> 01:46:49,694
- Hai.
- 899
- 01:47:22,394 --> 01:47:24,813
- Aku duduk dibelakang, ya?
- 900
- 01:47:26,816 --> 01:47:27,816
- Tentu.
- 901
- 01:48:09,692 --> 01:48:12,110
- Lalu lintas macet di tol plaza.
- 902
- 01:48:12,194 --> 01:48:14,904
- Hal ini diperburuk dimana polisi
- telah menutup stasiun kereta
- 903
- 01:48:14,989 --> 01:48:16,781
- dan memeriksa semua penumpang.
- 904
- 01:48:16,866 --> 01:48:19,784
- Sudah bergabung bersama kami dari
- Union Station, Sylvia Patterson.
- 905
- 01:48:19,869 --> 01:48:20,869
- John?
- 906
- 01:48:25,791 --> 01:48:27,709
- Apa yang akan kita lakukan?
- 907
- 01:48:37,970 --> 01:48:40,430
- Kita akan ke stasiun kereta.
- 908
- 01:49:22,431 --> 01:49:24,307
- Tetap di mobil./ Baik.
- 909
- 01:50:06,976 --> 01:50:12,730
- Pak, maaf atas keterlambatan walikota,
- tapi saya tak perintahkan hentikan semua kenderaan.
- 910
- 01:50:12,815 --> 01:50:15,608
- Hanya mobil dengan sepasang
- suami isteri dan anaknya.
- 911
- 01:50:16,110 --> 01:50:17,819
- Pak, saya tahu...
- 912
- 01:50:19,321 --> 01:50:20,655
- Ya, pak.
- 913
- 01:50:58,569 --> 01:51:03,156
- Kau yakin $20 cukup?
- Tiket ke Buffalo biayanya 3 kali itu.
- 914
- 01:51:04,199 --> 01:51:07,285
- Ya. Kami memang mengarah kesana.
- 915
- 01:52:08,347 --> 01:52:13,059
- Perluas pencarian. Sebar foto mereka di
- setiap kereta, terminal dan bandara radius 300 mil.
- 916
- 01:52:13,143 --> 01:52:15,978
- Jadi Ohio, Maryland, West Virginia,
- 917
- 01:52:16,063 --> 01:52:19,774
- New York, New Jersey, Virginia, Michigan,
- Kentucky dan Indiana?
- 918
- 01:52:20,359 --> 01:52:22,568
- Kau tahu kemana tujuan mereka,
- sok pintar?
- 919
- 01:52:33,622 --> 01:52:36,124
- Sampai jumpa lagi, Tom./
- Terima kasih sekali lagi.
- 920
- 01:52:50,222 --> 01:52:51,305
- Kau ingin melihatnya?
- 921
- 01:52:51,557 --> 01:52:53,307
- Hanya jika akan memberitahuku
- kemana tujuan mereka.
- 922
- 01:52:53,600 --> 01:52:55,143
- Tak begitu beruntung.
- 923
- 01:53:16,165 --> 01:53:18,833
- Permisi. Kau minta kopi?
- 924
- 01:53:27,050 --> 01:53:29,093
- Berapa banyak bandara di
- Ontario dan Quebec?
- 925
- 01:53:29,178 --> 01:53:31,179
- Kau ingin aku berhenti menelpon
- dan menghitungnya?
- 926
- 01:53:33,182 --> 01:53:36,100
- Perjalanan yang jauh berangkat
- hanya dengan tas ini./ Maaf?
- 927
- 01:53:36,185 --> 01:53:38,478
- Perjalanan yang jauh berangkat
- hanya dengan tas ini.
- 928
- 01:53:40,105 --> 01:53:43,483
- Masih ingat berapa kali kalian
- kehilangan tas?
- 929
- 01:53:44,401 --> 01:53:47,195
- Ini tiket dan boarding pass anda.
- 930
- 01:53:48,197 --> 01:53:49,447
- Terima kasih.
- 931
- 01:53:52,576 --> 01:53:53,784
- Mereka temukan orangtuanya.
- 932
- 01:54:18,185 --> 01:54:21,687
- Kau putuskan untuk jalan-jalan
- seharian ini?
- 933
- 01:54:22,064 --> 01:54:24,398
- George ingin melihat taman.
- 934
- 01:54:39,873 --> 01:54:42,792
- Dan kau sama sekali tak tahu
- kemana mereka pergi?
- 935
- 01:54:42,876 --> 01:54:45,002
- Sudah ku katakan.
- Kami tak pernah bicara.
- 936
- 01:55:12,948 --> 01:55:13,990
- Hei.
- 937
- 01:55:16,368 --> 01:55:17,868
- Biar aku saja.
- 938
- 01:55:28,213 --> 01:55:29,589
- Jalan, Luke.
- 939
- 01:55:32,384 --> 01:55:33,384
- Halo.
- 940
- 01:55:47,441 --> 01:55:50,026
- Kau kelihatannya butuh istirahat.
- 941
- 01:56:00,370 --> 01:56:01,746
- Terima kasih.
- 942
- 01:56:03,957 --> 01:56:05,541
- Ayo, nak.
- 943
- 01:56:35,947 --> 01:56:38,824
- Sayang sekali kau tak temukan sisanya./
- Ya.
- 944
- 01:56:39,868 --> 01:56:42,203
- Ku harap aku tahu dimana tempat ini.
- 945
- 01:56:42,954 --> 01:56:45,998
- Aku periksa semua situs tujuan wisata.
- 946
- 01:56:47,334 --> 01:56:49,585
- Itu Istana Presiden./ Apa?
- 947
- 01:56:49,670 --> 01:56:53,005
- Sering disiarkan CNN saat
- terjadi keruntuhan akibat gempa.
- 948
- 01:56:56,635 --> 01:56:58,302
- Kita tahu tujuan mereka!
- 949
- 01:56:58,387 --> 01:56:59,637
- Tunjukan padaku.
- 950
- 01:57:00,722 --> 01:57:04,392
- Terima kasih sudah menunggu.
- Kita akan segera berangkat.
- 951
- 01:57:07,938 --> 01:57:10,564
- Tahan mereka di gerbang.
- Lihat ini.
- 952
- 01:57:11,900 --> 01:57:13,234
- Ayo!
- 953
- 01:57:34,631 --> 01:57:36,799
- Permisi. Tak boleh ada yang naik.
- 954
- 01:57:37,426 --> 01:57:40,594
- Permisi.
- 955
- 01:57:58,780 --> 01:58:01,574
- Maaf. Tak ada seorang pun yang sesuai
- dengan deskripsi di penerbangan ini.
- 956
- 01:58:01,825 --> 01:58:03,451
- Tidak. Mereka ada disana.
- 957
- 01:58:03,535 --> 01:58:04,744
- Kau punya foto mereka?
- 958
- 01:58:04,828 --> 01:58:07,204
- Kami punya.
- Mereka tak ada di pesawat ini.
- 959
- 01:58:09,791 --> 01:58:14,003
- Apa ada penerbangan lain
- ke Haiti malam ini?
- 960
- 01:58:16,423 --> 01:58:18,340
- Tak ada. Ada yang lain?
- 961
- 01:58:24,473 --> 01:58:27,141
- Tidak. Terima kasih.
- 962
- 01:58:30,979 --> 01:58:32,396
- Mulai hujan.
- 963
- 01:58:37,194 --> 01:58:38,944
- Akan ku hubungi FBI.
- 964
- 01:58:45,494 --> 01:58:49,705
- Pernah kau bertanya sendiri kenapa kita
- temukan kantong ini dan bukan yang lainnya?
- 965
- 01:58:58,799 --> 01:59:01,091
- Kapten sudah mematikan
- tanda penggunaan sabuk pengaman.
- 966
- 01:59:01,176 --> 01:59:06,055
- Lama penerbangan ke Caracas, Venezuela,
- malam ini 5 jam 32 menit.
- 967
- 01:59:06,139 --> 01:59:10,684
- Selagi anda duduk, Kapten meminta
- agar tetap memasang sabuk pengaman.
- 968
- 01:59:16,650 --> 01:59:18,484
- Orang ini Dosen?
- 969
- 01:59:19,069 --> 01:59:21,028
- Di Perguruan Tinggi setempat.
- 970
- 02:01:01,004 --> 02:01:02,254
- Hei!
- 971
- 02:03:06,379 --> 02:03:09,048
- Dia mendengar bunyi kancing lepas./
- Apa?
- 972
- 02:03:15,263 --> 02:03:17,181
- Dia mendengar bunyi kancing lepas.
- 973
- 02:03:24,814 --> 02:03:27,399
- Apa saat itu hujan saat
- kita memeriksa TKP?
- 974
- 02:03:27,484 --> 02:03:28,901
- Tiga tahun lalu?
- 975
- 02:03:29,110 --> 02:03:31,070
- Apa yang kita lakukan disini?
- 976
- 02:03:57,222 --> 02:04:00,099
- Kenapa kau tak bersikap seperti polisi?
- Pegang sisi ujung sana.
- 977
- 02:04:00,183 --> 02:04:01,433
- Kau sudah gila.
- 978
- 02:04:03,770 --> 02:04:05,479
- Siap?/ Ya.
- 979
- 02:04:09,275 --> 02:04:10,317
- Bisa kau tahan?
- 980
- 02:04:25,625 --> 02:04:27,584
- Kau sungguh mengira
- akan menemukannya?
- 981
- 02:05:19,625 --> 02:05:27,584
- PENERJEMAH : SUKAIR
- Banda Aceh, 10 Maret 2011
- 982
- 02:05:27,625 --> 02:05:34,584
- akumenang.com
- 983
- 02:05:34,625 --> 02:05:44,584
- REQUEST BY : SPRIMES WEI
- [Pay Per Request]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement