Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Dec 19th, 2019
132
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 35.80 KB | None | 0 0
  1. Глава 5. Однорукий бандит.
  2. — Так куда мы идём? Я бы хотел увидеть столицу, — Мак стоял посреди дороги и вглядывался в чистейшее голубое небо. Чуть впереди шла Анна. — Если я теперь часть этого, нового для меня мира, хотелось бы узнать его получше. О столице ходит много слухов. Плохих и хороших.
  3. — Город Роза, — Анна повернулась к Маку, продолжая медленно шагать спиной вперёд. Синяк на лице уменьшился и начал желтеть по краям, но всё ещё сильно бросался в глаза. – Столица острова Цветка и всех обитаемых островов. Красивый город, но его красота обманчива, слухи не врут. Мы обязательно туда попадём, но сначала мне нужно кое—что сделать.
  4. — Что же? – Мак опустил взгляд на Анну и пошёл следом.
  5. — Я хочу вернуться в родной дом.
  6. — Хочешь что—то забрать?
  7. — Нет. Я хочу его сжечь.
  8. — Сжечь?! – Мак удивлённо зажмурился. – Но почему? Это твой родной дом, единственное, что у тебя осталось. А как же клан Рейв?
  9. — Нет больше никакого клана Рейв… — Анна понурила голову. — И мне тяжело… Тяжело знать, что он будет гнить заброшенным в лесу, или того хуже, в нём поселятся какие—нибудь ублюдки типа Шлака. Сама я тоже туда не вернусь. Не смогу там долго находиться.
  10. — Анна, что это? Осторожно, под ногами! — неожиданно перебил её Мак, указывая пальцем на дорогу.
  11. Анна тут же развернулась, приготовившись к драке. На дороге сидел маленький ребёнок, года два, не больше. Судя по яркой одежде и светлым волосам, собранным в два аккуратных, украшенных бантиками хвостика, это была девочка. Она молча пялилась на Анну своими большими серыми глазищами.
  12. — Ах! – восхищённо выдохнула Анна. – Какая прелесть!
  13. — Осторожнее, Анна! — Мак посмотрел по сторонам.
  14. — Ой, Мак, да брось, — на секунду нахмурив брови, Анна коснулась взглядом Мака и снова повернулась к девочке, расплывшись в улыбке. – Что может сделать такая милая кроха…
  15. — Это очень странно. Что она делает одна на лесной дороге?
  16. — Наверное она потерялась. Посмотри на неё, чистая одежда и холёные розовые щёчки. Родители явно заботятся о ней. Иногда, разбойники используют детей для ловли путников «на живца», но, как правило, для этого используют похищенных детей, о которых никто не заботится. Явно не тот случай. Да и как можно использовать для такого столь прелестное создание… – Анна подошла ближе и присела на корточки. — Ну, скажи мне, как тебя зовут?
  17. Едва Анна протянула руку, чтобы дотронуться до ребёнка, девочка резво поймала её палец ртом и, с хрустом, стиснула зубы. Анна замолкла. Её глаза открылись так широко, как Мак себе и представить не мог. Послышался ещё один хруст,— маленький капкан сжался сильнее. Лицо Анны налилось кровью и напряглось, что аж щёки затряслись.
  18. — А—а—а! – заорав во всё горло, Анна выдернула палец из жестокой ловушки и подскочила. – Ах ты маленькая дрянь! Да я сейчас тебя…
  19. — Не двигайтесь! – раздался голос за спиной у Мака.
  20. Однорукий мужчина с короткой густой бородой держал лезвие длинного меча у шеи Мака. Анна покосилась на бандита, уверенно держащего клинок левой рукой. Воздух потяжелел.
  21. — Теперь отдавайте всё ценное, что у вас есть, если хотите жить! – прорычал сквозь зубы однорукий бандит.
  22. От столь грубого голоса, глаза девочки заблестели, скапливая большие шарики слёз. Она медленно прищуривалась, пока не взорвалась рыданием, спугнув с деревьев птиц.
  23. — Дорогой, ты нашёл Алису?! – послышался громкий женский голос.
  24. Ветки большого кустарника зашевелились. Из леса показалась женщина средних лет, не похожая на бандита, скорее, ничем непримечательная домохозяйка. Женщина сразу же бросилась к девочке и взяла её на руки.
  25. — Ну всё, всё! Мама рядом. Больше не убегай от нас, мы с папой волнуемся! — укачивая ребёнка, женщина подняла глаза и замерла в недоумении. – Влад, что здесь происходит?
  26. — Он нас грабит, — спокойно ответила за него Анна, пожимая плечами.
  27. — Что?! – возмущённо повысила голос женщина. – Да ещё и при ребёнке? Как тебе не стыдно?! Ради этого мы отказались от своего прошлого? Чтобы найти новую жизнь… бандитов?
  28. — О боги, София, ты не так всё поняла… — однорукий мужчина виновато потупил взгляд и опустил оружие. – Я же сказал тебе, что найду Алису, не стоило тебе покидать лагерь.
  29. — Что я не так поняла? Что ты угрожал людям мечом, подвергая Алису опасности? Ты довёл её до слёз! И зачем я согласилась выйти за тебя? – женщина повернулась и направилась в сторону леса. – Немедленно загладь свою виду пред этими добрыми путниками!
  30. — Ой, да не стоит! Всё в порядке, — улыбаясь отвечала Анна. Тяжёлая аура вокруг неё развеялась, вернулось ощущение странной лёгкости.
  31. — Нет, правда, простите нас. В качестве извинений мы приглашаем вас на ужин, — женщина повернула голову и кивнула.
  32. Анна смотрела в след матери с ребёнком. Силуэт медленно скрывался за деревьями. Последнее, что увидела Анна, как Алиса выглянула из-за плеча матери и щёлкнула зубами. По спине побежали мурашки, Анна слегка пошатнулась назад.
  33. — Ну, — с изумлённым видом произнёс бандит. – Полагаю, я и впрямь должен извиниться, не знаю, что на меня нашло. Тяжёлые времена побуждают к плохим поступкам.
  34. — Не нужно, — понимающе покачала головой Анна.
  35. — Также, я приглашаю вас пойти со мной, — мужчина указал острием клинка в сторону леса. – София убьёт меня, если я не приведу вас на ужин. Мне придётся применить силу, в случае отказа, — бандит приподнял бровь и окинул взглядом новых знакомых.
  36. — Не придётся. Мы как—раз проголодались, — Анна посмотрела на Мака. – Ведь так, Мак?
  37. Около десяти секунд Мак пристально рассматривал однорукого бандита, который, в свою очередь, не отводил взгляда от Мака, гордо приподняв голову.
  38. — Ты права, Анна. Поесть нам не помешает, — Мак повернулся к Анне и одобрительно кивнул.
  39. — Вот и хорошо, — мужчина убрал меч в ножны и направился в лес. – Прошу за мной!
  40. Незадачливый однорукий бандит и его гости шли по лесу огибая деревья, похрустывая сухими веточками под ногами.
  41. — Так куда вы направляетесь? – не оборачиваясь спросил мужчина.
  42. — В столицу, — быстро ответил Мак.
  43. — Славный город Роза… — со вздохом продолжал однорукий. – Ищете лучшей жизни?
  44. — Мы идём на турнир! – уверенно, почти перебивая, отрезала Анна.
  45. — Турнир? – мужчина остановился.
  46. — Турнир?.. – растерянно произнёс Мак, пытаясь скрыть своё удивление в последний момент. – Да, на турнир!
  47. — Какой турнир? – продолжал незадачливый бандит.
  48. — Бросьте, вы поняли какой турнир. Есть только один интересующий всех турнир, под названием «Самый сильный в мире мечник», — пройдя ещё пару шагов, Анна тоже остановилась. – Мак выступит на нём! А я его менеджер. У нас отличный дуэт, мы обязательно победим!
  49. — Он? — однорукий мужчина повернул голову в сторону Мака и ухмыльнулся. – Вы же не серьёзно? Это тебе не девчонок избивать…
  50. — Подождите, неужели вы думаете, что это Мак меня так разукрасил? – Анна на секунду сдвинула брови, а после разразилась смехом. – Ха—ха, что вы! Даже если бы и захотел, вряд ли у него получилось бы. Во—первых, тому ублюдку просто повезло, во—вторых, их было несколько…
  51. Хвастливые рассуждения Анны прервал внезапный лязг мечей…
  52. Пока Анна самозабвенно рассказывала о своей неимоверной силе, однорукий бандит выхватил меч из ножен и с разворота попытался нанести удар Маку. Мак всё время был в напряжении, как будто ждал подвоха. Раздался щелчок. Высвободив свой меч, Мак схватился за него обоими руками и звонко отбил удар однорукого. Однако, Мак не рассчитал силы, его немного повело за мечом. Бандит же, сразу после столкновения мечей, развернулся в обратную сторону и ударил фухтелем в ногу. Мак заметил этот финт, но не поспел за оппонентом. Нога подкосилась, и он опустился на колено. Мужчина положил клинок Маку на плечо.
  53. — Ну и как вы собираетесь победить на турнире? – по—прежнему с ухмылкой, мужчина повернул голову, но не увидел Анну на прежнем месте.
  54. Она испарилась. Бандит даже не заметил. Рука мужчины затряслась, меч выскользнул и упал на землю. Силы покинули однорукого, и теперь уже он стоял на коленях перед Маком, когда тот держал меч у его шеи.
  55. — Так вот значит, как… — мужчина смотрел на свою руку, в глазах всё плыло. – Это какой—то яд?
  56. — Не волнуйтесь, он не смертельный. Хотя, приятного мало, — показалась Анна из—за дерева, протирая свою трубку. – Прошу вас, прекратите эти шутки, пока не случилось чего…
  57. — Больше никаких шуток, — бандит протянул руку Маку. – Обещаю.
  58. Мак схватил руку мужчины и помог ему подняться.
  59.  
  60.  
  61. ***
  62. Тёплый свет от костра разгонял вечерний сумрак, освещая сидящих вокруг. Рядом стоял наспех построенный большой шалаш. В подвешенном над огнём котелке бурлило вкусно пахнущее варево. Однорукий мужчина молча рассматривал вглядывающегося в огонь Мака. Женщина возилась с ребёнком. Анна же нетерпеливо вертела головой в предвкушении ужина.
  63. — Моё фирменное рагу почти готово, — женщина посадила дочку рядом и потянулась за большим мешком, лежащим неподалёку. — Сейчас я достану тарелки для гостей.
  64. — Тарелки для гостей? — удивилась Анна.
  65. — Понимаю, приглашать сюда гостей не очень удобно. Я и не собиралась, честно говоря, — женщина протянула две расписные глиняные тарелки Анне и Маку. — Но это особый случай. И мы не собираемся всегда жить здесь. Ну да ладно, не будем о плохом. Мы ведь так и не познакомились. Меня зовут София, это мой муж Влад, а это наша дочка Алиса.
  66. Девочка громко щёлкнула зубами. Анну снова передёрнуло.
  67. — Её зубки недавно прорезались и теперь она тащит в рот всё, что ни попадя, — София погладила Алису по голове, и та радостно засмеялась.
  68. — Я Анна, а это Мак, — Анна жадно посмотрела на тарелку, в которую из большого черпака переливался ароматный густой бульон с кусочками овощей и мяса.
  69. — Значит турнир… — неожиданно вклинился Влад. — У вас интересный дуэт. Интересный, но не более того. С чего вы взяли, что вам удастся на него попасть? Одного лишь желания недостаточно.
  70. — Слышали что-нибудь про недавние показательные бои в Хиде? — Анна быстро схватила заполнившуюся тарелку и тут же набила себе полный рот, затолкав рагу за обе щёки.
  71. — Какой-то выскочка взял главный приз, победив одного из участников основного события Чёрного Рыцаря, — не вставая с места, Влад ловко подкатил к себе небольшой пенёк и поставил на него тарелку с ужином. — Так это были вы?
  72. — Угу—угу, — кивала Анна, пережёвывая рагу.
  73. — Неплохо. По правилам, вы можете потребовать права участия в основном турнире, заняв место побеждённого, — Влад продолжительно подул на ложку с горячим бульоном. — Но не обольщайтесь. Да, Чёрный Рыцарь прошёл отборочные на основное событие, но он точно не был фаворитом. Да, вы используете хитрость, но не думайте, что за вами преимущество. Жульничают все! Порой, победа заключается в том, чтобы раскрыть секрет оппонента. Вариантов мошенничества в боях множество. Начиная от оружия, заряженного фалумом и скрытыми помощниками, заканчивая лишь одному Арху известно, чем ещё. Оружие может быть разнообразным, не только лишь мечи, не смотря на традиционное название турнира, пришедшее к нам с древних времён. Также, не забывайте, что остальные участники будут пытаться найти ваши слабые места. Как только вас раскроют, считайте вы покойники. Хотя турнир официально не смертельный, проигравшие в нём выживают очень редко. Я не буду отговаривать и лезть в ваши личные мотивы, но прошу хорошенько подумать, готовы ли вы поставить ваши жизни на кон ради призрачной надежды на победу. Конечно, победитель турнира получает огромную сумму денег, обеспечивая для себя жизнь в роскоши. Либо, возможность бросить вызов Второму королю Цветка, и в случае победы, занять его место, но этого никто не делал уже очень давно. Второй король невероятно силён. От одного его вида бросает в дрожь. Вы не готовы к таким испытаниям, поверьте мне.
  74. — Ты говоришь так, словно сам участвовал в турнире, — с полным ртом промычала Анна.
  75. — Так и есть, — спокойно ответил Влад. — Два года назад. В прошлом турнире я был участником основного события.
  76. — А—а—а! — закричала Анна, широко раскрыв рот. Несколько кусочков плохо пережёванного рагу упало на землю. — Я вспомнила! Это же тебя прозвали «Самый трусливый мечник в мире»! Это ты отказался от предстоящего боя, предпочитая забрать мелкое, по сравнению с главным призом, вознаграждение. В теории, так может сделать любой участник, — получить награду за текущее место и уйти, но никто до тебя так не делал уже много лет. Потому как придётся отдать свою руку вместе с правом на участие в турнире. Никто не хочет лишаться руки и навечно прослыть трусом.
  77. — Кхм, — громко кашлянула София. — Прошу выбирать выражения! Мой муж кто угодно, но точно не трус!
  78. — Решать вам, — Влад оставил ложку в тарелке и выпрямился, тяжело вздохнув. — Я был таким же авантюристом, как вы. Я был полон сил, желал всего и сразу. Жаждал приключений. Для таких как я и придуман турнир. Я прошёл отборочные на прошлое событие. Турниры проводятся раз в два года, как вы, конечно, знаете. После отборочных, у меня было полгода на подготовку. Тогда-то я и встретил Софию. Это были лучшие полгода в моей жизни. Я пересмотрел свои взгляды на жизнь. Захотел остепенится и жить спокойной жизнью вместе с Софией. Я твёрдо решил, что этот турнир будет последним моим опасным делом. Хотя первые два боя прошли успешно, София очень переживала. Настало время третьего сражения. На этот раз мне достался противник не по зубам, и я это понимал. Бессмертный. В последствии, он стал победителем турнира. София тоже поняла, что я собираюсь в последний бой и рассказала мне о своём секрете. Она не хотела говорить мне, чтобы дать мне сосредоточиться на турнире. Она сказала, что беременна. Просила не ходить на бой. Предлагала просто убежать. Начать новую жизнь вдвоём. Но нас бы всё равно нашли и убили, в этом не было смысла. Я испугался. Испугался не за себя конечно, а за Софию и не рождённую тогда Алису. Что будет с ними? Кто позаботится о них? Кто защитит в этом поганом мире? Я принял решение. Я забрал свою награду. Мы решили начать всё с нуля, но где бы мы не останавливались, люди быстро узнавали, кто я. Моя репутация шла впереди меня. Начиналась травля и нападки. Мне приходилось защищаться, но я устал сражаться. Да и деньги быстро кончились в постоянных переездах. Поэтому мы здесь, и поэтому я говорю вам подумать хорошенько.
  79. — Я всю жизнь прожил словно червь в тёмной канаве, — задумчиво произнёс Мак. — В своём маленьком мире. Никогда не видел солнца. Словно в клетке, но не физически. Моё сознание было взаперти. А когда выбрался наружу и увидел этот огромный мир, то захотел заполнить его собой полностью. Возникло чувство, что этот мир мне задолжал. Признаться, это была не моя идея — пойти на турнир, но сейчас я согласен с Анной. Мы пойдём на турнир! Мы бросим вызов Второму королю! Это то, чего я хочу!
  80. — Словно червячок из куколки превратился в бабочку, — ухмыльнулся Влад. — Это даже поэтично.
  81. — Я чертовски согласна с Маком! — Анна прожевала рагу и вытерла ставшее серьёзным лицо. — Этот мир нам должен! И мы возьмём своё по праву!
  82. София подвинулась к Анне и слегка наклонилась.
  83. — А ты уверена, что стоит ему доверять? — прошептала она на ухо. — Говорят, если бьёт – значит любит, но…
  84. — О, нет—нет, — перебила Анна. — Ты неправильно поняла. Это был не Мак, конечно. На самом деле их было десять, и они напали исподтишка!..
  85. — Хорошо! — Влад выхватил свой меч и воткнул его в землю. — Тогда, я помогу вам! Я покажу тебе пару приёмов Мак. Ты же не можешь всегда полагаться только на Анну. Улучшив свои навыки, вы повысите свои шансы.
  86. — Это… — Мак чуть растерянно посмотрел на Влада. — Это было бы здорово!
  87. — Только не здесь! — решительно заявила Анна. — Не так далеко, есть заброшенный дом. Предлагаю вам перебраться туда.
  88. — Ты уверена, что он заброшен? — заинтересовался Влад.
  89. — Абсолютно, — кивнула Анна. — Раньше там жила одна семья, но так получилось, что они все погибли. Какое—то время, там жили бандиты, но потом, и они отправились к праотцам. Сейчас дом пустует. Не думаю, что о нём кто-то вспомнит. Гостей вряд ли придётся ждать. В любом случае, Влад сможет за вас постоять. Выбора всё равно нет, как я понимаю.
  90. — Это очень неловко, — тихо произнесла София. — А если хозяева всё же вернуться?
  91. — Не вернуться! — Анна уверенно повернулась к Софии. — Вам же негде жить, а это отличный большой дом, хорошо спрятанный от посторонних глаз. Что добру пропадать? Хозяева не были бы против, если за домом приглядывали такие люди, как вы! Поверьте.
  92. — Что ж, нам и правда негде жить…
  93. — Вот и отлично! Завтра сутра собирайтесь, я покажу вам дорогу.
  94.  
  95. ***
  96. Во второй половине следующего дня Анна, Мак и семья самого трусливого мечника в мире были на месте. Анна отворила большие двустворчатые двери. Пустую запылившуюся прихожую наполнил дневной свет.
  97. — На первый взгляд мрачновато и пустовато, — Анна зашла внутрь и повернулась к остальным. — Но если открыть ставни, то тут будет достаточно светло, а пустоту вам будет чем заполнить, я уверена.
  98. — Невероятно! — София медленно осматривалась, открыв рот от удивления. — Это же целый замок! Не верится, что он заброшен!
  99. — Ну, теперь он ваш, поэтому больше не заброшен, — улыбнулась Анна. — Давайте я помогу с вещами.
  100. — Подержи Алису пожалуйста, чтобы она куда-нибудь не убежала. Она очень любознательна, — София передала девочку Анне и сняла с плеч большой мешок.
  101. Анна стояла с широко открытыми глазами посреди прихожей, держа Алису перед собой на вытянутых руках. На лбу проступила капля пота. Девочка радостно смеялась, что аж повизгивала, изредка щёлкая зубами.
  102. — Только не кусаться! Не смей кусаться! Даже не вздумай… — нервно тараторила Анна.
  103. — Я вам очень благодарен, — Влад сбросил сумки у порога, достал меч из ножен и поводил стальным клинком по воздуху. — Платой будет суровая тренировка. Постараюсь научить всему, что знаю. У вас не так много времени. Отдохни как следует, Мак. Начнём завтра на рассвете.
  104. — А—а—а! — в доме кто-то громко закричал, послышался детский смех и громкий топот. — Ах ты маленькая… А ну стой!
  105. — Понял, — ответил Мак. — На рассвете.
  106.  
  107. ***
  108. Маку не спалось. Он лежал в одной из комнат на втором этаже, разглядывая сквозь тьму причудливые узоры на деревянном потолке. На первом этаже, где остановились новые хозяева дома, уже давно стихли все звуки. Ни в одном глазу, несмотря на тишину и покой. А мысль о завтрашней тренировке, словно назло, ещё больше мешала заснуть.
  109. — Не спится? — прошептала Анна, воплощаясь из пустоты и темноты, и тут же запрыгнула на Мака, словно наездница. — Мне тоже…
  110. — Что ты?.. — почти во весь голос от удивления выдал Мак.
  111. — Т—с—с! — Анна положила указательный палец на губы Мака и наклонилась чуть ближе. — Не разбуди Алису! Ты не представляешь, каких трудов стоило Софии уложить её…
  112. Касаясь Мака горячим дыханием, Анна наклонялась всё ближе.
  113. — Что ты делаешь? — мысли Мака замерли, дыхание замедлилось. Казалось, сердце остановилось.
  114. — Ты против? — Анна вопрошающе повернула голову.
  115. — Я… Я не знаю… — со свойственной ему растерянностью произнёс Мак, глядя Анне в глаза.
  116. — А я знаю… — Анна ловко запустила руку Маку в штаны. — Я чувствую, что нет.
  117. В темноте лицо Анны не так сильно уродовал синяк. Широкий ворот ночной рубашки почти не скрывал её небольшую грудь. В голову сильным напором ударила кровь. От страха перед неизвестностью, Мак сделал глубокий вдох, чтобы собрать волю в кулак, но приятный запах Анны оборвал последнюю нить сопротивления. Взорвавшись каскадом чувств и отдавшись инстинктам, Мак больше не владел собой. Напористо приподнявшись, он сильно обнял Анну, страстно целуя и покусывая её оголённое плечо. Анна коротко вскрикнула, изогнула тело дугой от удовольствия и запрокинула голову.
  118.  
  119.  
  120. ***
  121. Сутра, во дворе, Влад рассматривал полностью разбитого, еле стоящего на ногах Мака. Рядом, посвистывая и глядя вверх, прогуливалась Анна, делая вид, что ничего не знает.
  122. — Ну и что это такое? — будь у Влада обе руки, он бы осуждающе скрестил их на груди.
  123. — Я готов! — Мак выпятил грудь вперёд, пытаясь собраться с силами.
  124. — Оно и видно, — Влад повернулся к девушке. — Анна!
  125. — А? Что? — Анна быстро завертела головой. Из дома послышался детский смех. — О! Алиса проснулась. Пойду навещу её.
  126. — Анна, — уже в пол голоса произнёс Влад. — Ты же понимаешь, что времени очень мало?
  127. — Понимаю, — с серьёзным видом, Анна остановилась на пороге. — Через две недели мы уйдём. До тех пор, он полностью ваш.
  128. — Ох, погубит она тебя, попомни мои слова, Мак… — Влад поднял меч. — Защищайся!
  129. Две недели. Две долгие, изнурительные недели для Мака. Две недели, как один яркий и радостный день для Анны.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement