Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:01:03,763 --> 00:01:05,106
- RYUZO & 7 ANTEKNYA
- 2
- 00:01:08,567 --> 00:01:09,671
- Ayah!
- 3
- 00:01:12,772 --> 00:01:16,276
- Pakailah jaket.
- Tetangga bisa melihat nanti.
- 4
- 00:01:16,742 --> 00:01:18,688
- Kau mungkin bangga, tapi...
- 5
- 00:01:20,346 --> 00:01:24,089
- Dia benar.
- Pikirkan nama baik kita.
- 6
- 00:01:24,216 --> 00:01:26,389
- Pikirkan tentang Kosuke.
- 7
- 00:01:26,519 --> 00:01:29,864
- Bagaimana kau bisa bertemu
- gurunya seperti itu?
- 8
- 00:01:30,723 --> 00:01:34,330
- Dia pasti terkejut.
- 9
- 00:01:34,493 --> 00:01:38,236
- Aku bilang aku dapat kemeja Hawai ini
- saat perjalanan ke Hawaii.
- 10
- 00:01:38,364 --> 00:01:40,935
- Daleman kemeja Hawai?
- 11
- 00:01:41,067 --> 00:01:43,411
- Semua orang membuatnya!
- 12
- 00:01:43,669 --> 00:01:45,410
- Itu tato asing.
- 13
- 00:01:45,538 --> 00:01:47,279
- Ini hanya fashion imitasi.
- 14
- 00:01:47,440 --> 00:01:49,215
- Orang asing imitasi?
- 15
- 00:01:49,341 --> 00:01:52,914
- Aku melihat orang asing di
- TV yang punya tato Jepang.
- 16
- 00:01:53,045 --> 00:01:56,754
- Kantor Pusat di lengan kanannya
- dan Toilet di lengan kirinya .
- 17
- 00:01:56,916 --> 00:01:59,829
- Mereka pikir huruf kanji terlihat keren
- tanpa mengetahui artinya.
- 18
- 00:01:59,952 --> 00:02:01,659
- Kami memakainya dengan komitmen!
- 19
- 00:02:04,156 --> 00:02:07,000
- Dan jari-jarimu?
- 20
- 00:02:07,493 --> 00:02:10,633
- Tato dan jari
- memastikan kau adalah Yakuza.
- 21
- 00:02:10,763 --> 00:02:13,937
- Mengapa kau tidak pakai jari palsu?
- 22
- 00:02:15,868 --> 00:02:19,873
- Apa yang sudah hilang
- biarlah hilang, kan?
- 23
- 00:02:20,206 --> 00:02:24,382
- Aku tidak ingin hidup dalam kebohongan,
- benarkan?
- 24
- 00:02:25,010 --> 00:02:27,957
- Jadi mengapa bilang pada Kosuke
- kalai kau kehilangan jari
- 25
- 00:02:28,114 --> 00:02:30,993
- Karena terlalu sering
- menggigit kuku seperti anak-anak?
- 26
- 00:02:31,250 --> 00:02:33,457
- Aku bercanda!
- 27
- 00:02:33,619 --> 00:02:35,223
- Bercanda?
- 28
- 00:02:36,188 --> 00:02:37,826
- "Kakek tidak bisa berenang lurus."
- 29
- 00:02:37,957 --> 00:02:40,403
- "Dia kehilangan jari karena berenang?"
- 30
- 00:02:40,526 --> 00:02:42,267
- Berhentilah mengatakan hal-hal itu.
- 31
- 00:02:43,729 --> 00:02:44,639
- Aku tau.
- 32
- 00:02:44,964 --> 00:02:46,671
- Ini liburan musim panas
- 33
- 00:02:46,799 --> 00:02:50,008
- Kita akan ke tempat Satoko
- selama seminggu.
- 34
- 00:02:50,369 --> 00:02:52,371
- Jagalah rumah
- 35
- 00:02:53,305 --> 00:02:56,149
- Beri makan ikan mas dan burung.
- 36
- 00:02:56,308 --> 00:02:59,551
- Dalam hal ini kau perlu sesuatu...
- 37
- 00:03:03,916 --> 00:03:06,294
- Kau bisa memesan makanan.
- 38
- 00:03:09,588 --> 00:03:11,090
- Sampai jumpa.
- 39
- 00:03:11,223 --> 00:03:12,634
- Kami mengandalkanmu.
- 40
- 00:03:19,632 --> 00:03:21,509
- "Nama baik" apa?
- 41
- 00:03:22,635 --> 00:03:26,173
- Dia pikir dia siapa
- dengan perut lembek begitu?
- 42
- 00:03:26,338 --> 00:03:28,409
- Dasar sapi!
- 43
- 00:03:29,441 --> 00:03:32,285
- Mereka tidak menyadari
- berapa utangnya padaku!
- 44
- 00:03:32,611 --> 00:03:35,023
- Aku akan penggal mereka nanti,
- 45
- 00:03:42,547 --> 00:03:44,547
- ♪prrrttt!♪
- 46
- 00:03:57,603 --> 00:04:00,209
- Bisakah kau berikan bolanya?
- 47
- 00:04:03,442 --> 00:04:05,285
- Kau meminta bola?
- 48
- 00:04:05,811 --> 00:04:09,281
- Kau punya 2 bola dalam celanamu.
- Pakailah satu!
- 49
- 00:04:09,415 --> 00:04:11,156
- Jangan bercanda!
- 50
- 00:04:11,951 --> 00:04:14,227
- Mainkan mesin ini.
- Ini tak bisa dimenangkan.
- 51
- 00:04:15,387 --> 00:04:16,365
- Terima kasih.
- 52
- 00:04:39,612 --> 00:04:41,990
- Aku dapat jackpot!
- 53
- 00:04:49,221 --> 00:04:52,100
- Beri aku beberapa bola.
- 54
- 00:04:52,892 --> 00:04:55,338
- Kau ada dua punyamu sendiri.
- 55
- 00:04:55,694 --> 00:05:00,666
- Kau dapat jackpot dengan bolaku,
- bukan?
- 56
- 00:05:00,799 --> 00:05:03,177
- Aku mendapat sentuhan, pak tua.
- 57
- 00:05:03,569 --> 00:05:05,776
- Jangan cemburu. Berhentilah mengeluh.
- 58
- 00:05:07,673 --> 00:05:10,210
- Kamu pikir aku siapa, brengsek?
- 59
- 00:05:10,342 --> 00:05:12,049
- Mereka memanggilku Ryuzo "si Iblis".
- 60
- 00:05:12,177 --> 00:05:15,386
- Bahkan preman terkuat
- meringis saat mendengar namaku.
- 61
- 00:05:16,682 --> 00:05:18,184
- Siapapun tolong aku!
- 62
- 00:05:19,218 --> 00:05:21,721
- Dia mencuri bolaku!
- 63
- 00:05:21,854 --> 00:05:23,527
- Tunggu, pak tua.
- 64
- 00:05:23,656 --> 00:05:25,260
- Jangan mempermalukan diri sendiri.
- 65
- 00:05:25,391 --> 00:05:27,132
- Berhenti bertindak keterlaluan.
- 66
- 00:05:27,726 --> 00:05:30,536
- Cukup!
- Keluarlah jika kau tak punya uang.
- 67
- 00:05:30,663 --> 00:05:33,769
- Aku punya uang.
- Dia memulainya.
- 68
- 00:05:44,476 --> 00:05:47,889
- Apapun yang terjadi dengan
- rasa tanggung jawab dan empati?
- 69
- 00:05:53,819 --> 00:05:54,729
- Halo?
- 70
- 00:05:54,887 --> 00:05:59,165
- Hey, Masa! Ayo kita cari makan.
- 71
- 00:05:59,291 --> 00:06:03,364
- Aku akan berada di
- taman di depan stasiun, bro.
- 72
- 00:06:03,495 --> 00:06:05,270
- Baiklah.
- 73
- 00:06:18,677 --> 00:06:21,521
- Bagaimana?
- Apa di taman kurang bagus?
- 74
- 00:06:21,914 --> 00:06:24,656
- Halo, Ayah. Ini aku.
- 75
- 00:06:25,284 --> 00:06:27,423
- Apa ini kau, Ryuhei?
- 76
- 00:06:27,553 --> 00:06:29,430
- Benar. Aku Ryuhei.
- 77
- 00:06:30,089 --> 00:06:31,591
- Kau terdengar aneh.
- 78
- 00:06:31,724 --> 00:06:34,500
- Aku kena demam.
- 79
- 00:06:34,626 --> 00:06:37,368
- Bukankah kau dalam perjalanan
- ke ke tempat keluarga Satoko?
- 80
- 00:06:37,529 --> 00:06:42,706
- Untuk pekerjaan, aku harus mengantarkan
- 5 juta ¥en untuk klien.
- 81
- 00:06:42,868 --> 00:06:44,973
- Aku meninggalkan uang tunai di kereta .
- 82
- 00:06:45,104 --> 00:06:46,674
- 5 juta?
- 83
- 00:06:47,940 --> 00:06:51,513
- Apa kau sudah menelpon seseorang?
- 84
- 00:06:51,643 --> 00:06:54,954
- Aku harus mengantarkan uang itu.
- 85
- 00:06:55,114 --> 00:06:56,957
- Apa yang harus kulakukan, ayah?
- 86
- 00:06:57,116 --> 00:07:00,393
- Aku tidak tahu.
- 87
- 00:07:01,787 --> 00:07:03,926
- Uang itu mungkin hilang.
- 88
- 00:07:04,490 --> 00:07:07,960
- Tunggu. Aku akan sambungkan
- telepon ke atasanku, Mr. Nakayama.
- 89
- 00:07:10,529 --> 00:07:11,974
- Ayahnya Ryuhei?
- / Ya .
- 90
- 00:07:12,097 --> 00:07:14,668
- Aku Nakayama, manajer divisi.
- 91
- 00:07:16,735 --> 00:07:20,080
- Terima kasih telah membantu anakku.
- 92
- 00:07:20,205 --> 00:07:21,047
- Tidak apa-apa.
- 93
- 00:07:21,407 --> 00:07:24,616
- Apa kau bisa mengantarkan
- yang tunai untuk kita?
- 94
- 00:07:24,743 --> 00:07:27,747
- Ini bisa menjadi masalah kewajiban.
- 95
- 00:07:27,880 --> 00:07:30,520
- Ryuhei bisa jadi nanti dipecat.
- 96
- 00:07:30,682 --> 00:07:32,093
- Dipecat?
- 97
- 00:07:35,354 --> 00:07:36,924
- 5 juta?
- 98
- 00:07:38,157 --> 00:07:40,967
- Aku tidak memiliki uang sebanyak itu.
- 99
- 00:07:41,293 --> 00:07:44,001
- Biar aku cari-cari dulu.
- 100
- 00:07:44,363 --> 00:07:48,243
- Mungkin aku bisa mencuri setengah juta.
- 101
- 00:07:48,634 --> 00:07:50,739
- Apa itu cukup?
- 102
- 00:07:51,703 --> 00:07:53,705
- Tidak ada kartu?
- 103
- 00:07:53,839 --> 00:08:00,120
- Kartu? Aku punya Aota dan Kawakami
- dari Giants,
- 104
- 00:08:00,245 --> 00:08:02,122
- Tapi bukan Mizuhara.
- 105
- 00:08:02,448 --> 00:08:05,361
- Bukan kartu bisbol.
- Maksudku kartu bank.
- 106
- 00:08:05,984 --> 00:08:08,464
- Mengapa aku butuh kartu bank?
- 107
- 00:08:08,687 --> 00:08:11,964
- Jika kau tak punya?
- Maka kita dalam kesulitan.
- 108
- 00:08:12,724 --> 00:08:14,726
- Nah, bawakan setengah juta
- 109
- 00:08:14,860 --> 00:08:17,864
- dan barang-barang berharga lainnya.
- 110
- 00:08:17,996 --> 00:08:19,236
- Kami tunggu.
- 111
- 00:08:21,033 --> 00:08:22,376
- Dimana?
- 112
- 00:08:22,501 --> 00:08:24,538
- Dimana tempat paling nyaman?
- 113
- 00:08:26,371 --> 00:08:28,578
- Taman kecil di stasiun..
- 114
- 00:08:28,707 --> 00:08:30,482
- Stasiun mana?
- 115
- 00:08:31,176 --> 00:08:33,087
- Stasiun Sumigaya..
- 116
- 00:08:33,212 --> 00:08:35,123
- Bendahara kami Tamura akan kesana
- 117
- 00:08:35,247 --> 00:08:38,285
- Mengenakan setelan abu-abu dan
- memegang majalah.
- 118
- 00:08:38,450 --> 00:08:40,327
- Dia akan mengurus itu.
- 119
- 00:08:40,452 --> 00:08:44,332
- Ryuhei akan sangat sibuk
- menindaklanjuti dengan polisi.
- 120
- 00:08:45,057 --> 00:08:46,001
- Sampai nanti.
- 121
- 00:08:58,337 --> 00:08:59,975
- Apa kau Tamura?
- 122
- 00:09:00,305 --> 00:09:02,148
- Ayahnya Ryuhei?
- 123
- 00:09:04,143 --> 00:09:06,749
- Aku membawa setengah juta.
- Tidak ada lagi.
- 124
- 00:09:07,079 --> 00:09:09,958
- Apapun yang kau bawa
- akan cukup.
- 125
- 00:09:10,082 --> 00:09:11,618
- Kami akan mengabarimu.
- 126
- 00:09:20,292 --> 00:09:24,206
- Sabuk kulit buaya
- dengan gesper emas.
- 127
- 00:09:24,963 --> 00:09:29,605
- Ini beberapa koin kenangan
- perayaan penobatan Kaisar.
- 128
- 00:09:30,002 --> 00:09:32,175
- Aku mendapatkannya dari bosku.
- 129
- 00:09:33,405 --> 00:09:35,885
- Aku tidak memerlukannya lagi.
- 130
- 00:09:36,642 --> 00:09:38,849
- Kebanggaan keluargaku.
- 131
- 00:09:39,378 --> 00:09:41,016
- Ini platinum.
- 132
- 00:09:41,146 --> 00:09:43,023
- Platinum untuk eksekutif.
- 133
- 00:09:43,916 --> 00:09:47,420
- Kau harus membunuh setidaknya satu orang
- untuk mendapatkan itu.
- 134
- 00:09:47,986 --> 00:09:50,057
- Akan dihargai 50 sampai 60 ribu.
- 135
- 00:09:50,189 --> 00:09:54,535
- Koin seharga 100 sampai 200 ribu.
- Kau tau?
- 136
- 00:09:54,826 --> 00:09:56,169
- Ada apa, bro.
- 137
- 00:09:56,295 --> 00:09:57,672
- Sebentar saja.
- 138
- 00:09:57,796 --> 00:09:58,638
- Baiklah.
- 139
- 00:10:00,332 --> 00:10:02,573
- Siapa orang ini?
- 140
- 00:10:03,135 --> 00:10:04,580
- Dia bersama anakku.
- 141
- 00:10:04,703 --> 00:10:07,047
- Anakku kehilangan uang perusahaan.
- 142
- 00:10:07,172 --> 00:10:09,345
- Ini masalah besar.
- 143
- 00:10:09,608 --> 00:10:13,647
- Aku ganti rugi perusahaan itu
- melalui orang ini.
- 144
- 00:10:13,779 --> 00:10:16,385
- Bertukar uang di sini?
- 145
- 00:10:18,984 --> 00:10:22,659
- Hey! Kamu keparat.
- 146
- 00:10:23,822 --> 00:10:26,769
- Apa kau mencoba menipu temanku?
- 147
- 00:10:26,892 --> 00:10:28,235
- Masa, hentikan!
- 148
- 00:10:29,962 --> 00:10:34,035
- Jangan bicara pada
- rekan anakku seperti itu!
- 149
- 00:10:34,900 --> 00:10:38,006
- Maaf, aku kehilangan kendali.
- 150
- 00:10:39,338 --> 00:10:41,784
- Jangan tersinggung.
- 151
- 00:10:42,174 --> 00:10:44,347
- Dia tidak bermaksud jahat.
- 152
- 00:10:45,043 --> 00:10:49,116
- Aku pensiun
- dan aku tidak punya banyak uang.
- 153
- 00:10:49,648 --> 00:10:52,094
- Tapi jika anakku dipecat,
- 154
- 00:10:52,217 --> 00:10:54,788
- Aku akan kehilangan muka.
- 155
- 00:10:58,156 --> 00:11:02,263
- Bisakah kau memaafkan kesalahan anakku
- dengan ini?
- 156
- 00:11:02,361 --> 00:11:03,806
- Untuk apa itu?
- 157
- 00:11:07,332 --> 00:11:08,868
- Bro!
- 158
- 00:11:09,134 --> 00:11:11,114
- Potong jari adalah usaha terakhirku!
- 159
- 00:11:11,236 --> 00:11:13,842
- Dasar ayah!
- 160
- 00:11:14,339 --> 00:11:16,182
- Kemana kau pergi?
- 161
- 00:11:16,508 --> 00:11:18,317
- Aku potong jariku, sialan.
- 162
- 00:11:18,443 --> 00:11:21,788
- Dia bilang padamu untuk menunggu.
- / Tidak masalah sekarang.
- 163
- 00:11:22,447 --> 00:11:23,983
- Apanya yang tidak masalah?
- 164
- 00:11:24,283 --> 00:11:27,890
- Jangan membuatku kehilangan muka.
- Kau ingin kehilangan jari?
- 165
- 00:11:33,258 --> 00:11:36,762
- Dia tidak tahu apa-apa tentang
- kode etik kita.
- 166
- 00:11:39,564 --> 00:11:42,101
- Waktu benar-benar telah berubah.
- 167
- 00:11:42,934 --> 00:11:45,608
- Sekolah Yakuza lama sudah punah.
- 168
- 00:11:45,737 --> 00:11:48,616
- Kita beruntung telah pensiun
- 169
- 00:11:48,740 --> 00:11:50,515
- dan keluar dari bisnis.
- 170
- 00:11:51,076 --> 00:11:52,453
- Ingat Mokichi?
- 171
- 00:11:52,577 --> 00:11:56,992
- Dia masih bekerja
- sebagai seniman penipu kecil-kecilan.
- 172
- 00:11:57,115 --> 00:11:58,753
- Jenis pekerjaan apa itu?
- 173
- 00:12:00,085 --> 00:12:04,192
- Ia bertindak sebagai seorang pria kaya
- yang tak berdaya, dan memohon sedekah.
- 174
- 00:12:04,323 --> 00:12:08,135
- "Aku tidak bisa menemukan sopirku."
- 175
- 00:12:08,260 --> 00:12:10,206
- "Tolong beri ongkos taksi."
- 176
- 00:12:10,329 --> 00:12:11,774
- Hal semacam itu.
- 177
- 00:12:12,197 --> 00:12:15,076
- Mokichi si Pembunuh-Toilet
- Sungguh jagoan!
- 178
- 00:12:16,034 --> 00:12:19,277
- Dia menunggu musuh
- di lubang kotoran
- 179
- 00:12:20,372 --> 00:12:22,113
- Ketika orang itu berjongkok,
- 180
- 00:12:22,441 --> 00:12:23,943
- dia sogok dari bawah!
- 181
- 00:12:24,710 --> 00:12:26,451
- Kotoran yang tak beruntung!
- 182
- 00:12:26,578 --> 00:12:30,856
- Jangan bilang "kotoran" di restoran
- Perhatikan bahasamu!
- 183
- 00:12:31,717 --> 00:12:33,287
- Kembali soal Mokichi...
- 184
- 00:12:33,518 --> 00:12:38,991
- Dia mempekerjakan cucunya
- di sebuah klub malam untuk membantunya
- 185
- 00:12:39,124 --> 00:12:43,095
- Kita harus memeriksa rumput tua.
- 186
- 00:12:43,929 --> 00:12:45,203
- Selamat Datang
- 187
- 00:12:48,700 --> 00:12:49,974
- Ingin pesan apa?
- 188
- 00:12:52,938 --> 00:12:54,747
- 1.000 jika dia pesan Soba
- 189
- 00:12:56,141 --> 00:12:57,984
- 1.000 jika dia pesan Udon
- 190
- 00:13:02,948 --> 00:13:04,359
- Soba dengan Tempura Bits.
- 191
- 00:13:09,087 --> 00:13:11,431
- Kau masih mahir dalam taruhan.
- 192
- 00:13:20,298 --> 00:13:21,402
- Selamat Datang.
- 193
- 00:13:25,537 --> 00:13:29,849
- Tebakan tepat akan menang.
- Dua peluang.
- 194
- 00:13:30,175 --> 00:13:35,022
- Aku akan mulai.
- Curry Udon atau Tempura Bits Soba.
- 195
- 00:13:35,881 --> 00:13:38,919
- Tempura Soba Dingin atau
- Tempura Soba Panas.
- 196
- 00:13:41,286 --> 00:13:42,560
- Dua Tempura Soba Dingin.
- 197
- 00:13:42,687 --> 00:13:44,462
- Dua Tempura Soba Dingin!
- 198
- 00:13:46,892 --> 00:13:48,303
- Sial.
- 199
- 00:14:09,347 --> 00:14:10,189
- Anak kuliahan!
- 200
- 00:14:10,749 --> 00:14:14,492
- Jangan sombong dan pesan Tempura
- bila kau tidak punya uang.
- 201
- 00:14:14,619 --> 00:14:18,294
- Kau terlihat terlalu polos
- untuk membeli Tempura.
- 202
- 00:14:19,191 --> 00:14:21,865
- Kau hanya ingin mengganggu cewek itu,
- cabul.
- 203
- 00:14:22,294 --> 00:14:25,764
- Cewek, kau biarkan dia mengganggumu
- untuk Tempura Soba?
- 204
- 00:14:25,897 --> 00:14:27,899
- melakukan "Anal"
- untuk porsi berukuran super?
- 205
- 00:14:28,033 --> 00:14:30,104
- Tenang saja, bro.
- / Diam!
- 206
- 00:14:40,479 --> 00:14:41,787
- Haruskah kita pergi?
- 207
- 00:14:41,947 --> 00:14:42,857
- Ya.
- 208
- 00:14:43,615 --> 00:14:44,821
- Selamat Datang.
- 209
- 00:14:48,320 --> 00:14:51,563
- Si tua bangka lusuh.
- Aku yakin dia hanya pesan Soba.
- 210
- 00:14:51,656 --> 00:14:53,932
- Tidak, Tofu Udon Goreng.
- 211
- 00:14:54,059 --> 00:14:56,767
- Pesan apa ya?
- Apa aku ingin Soba?
- 212
- 00:14:58,763 --> 00:15:00,470
- Udon lebih mudah dicerna.
- 213
- 00:15:00,599 --> 00:15:01,703
- Aku akan menggandakan taruhanku.
- 214
- 00:15:01,833 --> 00:15:02,971
- Benarkah?
- 215
- 00:15:03,101 --> 00:15:04,444
- Ingin pesan apa?
- 216
- 00:15:08,373 --> 00:15:09,977
- Buatlah keputusan, tua bangka!
- 217
- 00:15:10,108 --> 00:15:11,746
- Baiklah. Aku akan pesan Daging Babi Iris
- di atas Nasi.
- 218
- 00:15:11,877 --> 00:15:13,788
- Daging Babi Iris
- di atas Nasi.
- 219
- 00:15:14,713 --> 00:15:16,056
- Daging Iris.
- 220
- 00:15:17,749 --> 00:15:22,289
- Kau terlalu tua untuk Irisan Babi,
- tua bangka!
- 221
- 00:15:22,554 --> 00:15:24,727
- Kenapa banyak kalori?
- 222
- 00:15:24,923 --> 00:15:27,426
- Tuan-tuan, aku mohon kalian
- untuk pergi.
- 223
- 00:15:32,797 --> 00:15:35,607
- Hey! Tidak ada yang menggunakan pedang
- lebih baik dariku.
- 224
- 00:15:35,700 --> 00:15:37,145
- Mari kita pergi, bro.
- 225
- 00:15:37,435 --> 00:15:38,846
- Sudahlah.
- / Ayo lakukan!
- 226
- 00:15:38,970 --> 00:15:42,349
- Sudah cukup.
- 227
- 00:15:43,074 --> 00:15:44,314
- Ayo mulai!
- 228
- 00:15:54,286 --> 00:15:55,560
- Permisi.
- / Ya?
- 229
- 00:15:55,687 --> 00:15:57,724
- Ini kartu namaku.
- 230
- 00:15:58,290 --> 00:16:00,270
- Dia lagi.
- 231
- 00:16:00,392 --> 00:16:04,340
- Sopirku tampaknya hilang.
- Dia belum muncul.
- 232
- 00:16:04,462 --> 00:16:07,534
- Dapatkah aku meminjam 2.000 ¥en?
- Aku akan membayarmu dua kali lipat.
- 233
- 00:16:07,666 --> 00:16:09,942
- Hey kamu! Disini lagi?
- 234
- 00:16:11,002 --> 00:16:11,980
- Beri aku uangmu.
- 235
- 00:16:12,170 --> 00:16:13,547
- Uang apa?
- 236
- 00:16:16,041 --> 00:16:17,714
- Aku tahu kau punya uang.
- 237
- 00:16:23,081 --> 00:16:23,821
- Apa yang kau inginkan?
- 238
- 00:16:24,115 --> 00:16:27,426
- Diam. Hentikan mengganggu orang tua.
- 239
- 00:16:27,752 --> 00:16:29,993
- Apa kau main-main dengan kami, tua bangka?
- 240
- 00:16:30,121 --> 00:16:32,328
- Begini, anak nakal?
- 241
- 00:16:33,224 --> 00:16:34,328
- Apa yang kau katakan?
- 242
- 00:16:34,559 --> 00:16:36,937
- Tunggu sampai kau tau.
- 243
- 00:16:37,762 --> 00:16:39,469
- Tunjukkan pada mereka, bro.
- 244
- 00:16:46,471 --> 00:16:50,009
- Jadi kau Yakuza.
- Tidak ada orang yang takut Yakuza lagi.
- 245
- 00:16:50,141 --> 00:16:52,644
- Bersombonglah dan aku akan
- membuatmu tertangkap.
- 246
- 00:16:52,844 --> 00:16:53,879
- Ryuzo!
- 247
- 00:16:56,615 --> 00:16:57,923
- Lama tidak bertemu.
- 248
- 00:16:58,350 --> 00:17:00,023
- Pergilah kalian.
- 249
- 00:17:00,352 --> 00:17:02,662
- Polisi... Ayo kita pergi.
- 250
- 00:17:04,823 --> 00:17:06,131
- Apa yang kamu lakukan?
- 251
- 00:17:06,791 --> 00:17:07,963
- Bro!
- 252
- 00:17:09,060 --> 00:17:11,233
- Jangan panggil 'bro' padaku.
- 253
- 00:17:11,529 --> 00:17:13,167
- Kita berutang kunjungan pada dia.
- 254
- 00:17:13,298 --> 00:17:15,642
- Para berandal mengganggunya.
- 255
- 00:17:16,434 --> 00:17:19,938
- Kau membuat keluargamu bubar, Mokichi.
- 256
- 00:17:20,138 --> 00:17:21,515
- Kau harus melupakannya.
- 257
- 00:17:21,640 --> 00:17:23,278
- Aku tahu, tapi...
- 258
- 00:17:23,408 --> 00:17:24,386
- Ayo kita minum.
- 259
- 00:17:24,509 --> 00:17:26,614
- Apa kau mentraktir?
- 260
- 00:17:26,745 --> 00:17:29,749
- Untuk perubahan.
- Kau punya waktu, kan?
- 261
- 00:17:38,256 --> 00:17:40,361
- Mereka menyebut diri mereka
- Serikat Keihin?
- 262
- 00:17:40,492 --> 00:17:45,999
- Ya. Mereka menyedihkan karena kita tidak dapat
- dengan mudah menangkap mereka seperti Yakuza.
- 263
- 00:17:46,331 --> 00:17:49,073
- Mantan anggota geng motor seperti mereka
- 264
- 00:17:49,200 --> 00:17:51,305
- jual narkoba, pencurian.
- 265
- 00:17:51,436 --> 00:17:53,347
- Mereka melakukan
- apa yang mereka inginkan.
- 266
- 00:17:54,072 --> 00:17:56,882
- Masih berhubungan
- dengan teman-teman lamamu?
- 267
- 00:17:57,208 --> 00:18:01,520
- Yah, aku bergaul dengan Masa
- sekarang dan seterusnya.
- 268
- 00:18:01,813 --> 00:18:03,315
- Mokichi, lama tak jumpa.
- 269
- 00:18:03,448 --> 00:18:07,419
- Bertukar salam Tahun Baru adalah
- tentang semua dengan orang lain.
- 270
- 00:18:08,086 --> 00:18:10,760
- Aku penasaran bagaimana kabar mereka.
- 271
- 00:18:10,922 --> 00:18:15,371
- Kau tahu tidak?
- Yakuza seperti pemain bisbol.
- 272
- 00:18:15,794 --> 00:18:19,435
- Bagus ketika kau bermain.
- Sengsara ketika kau pensiun.
- 273
- 00:18:19,564 --> 00:18:21,976
- Bersikaplah sesuai umur, kawan-kawan
- 274
- 00:18:22,200 --> 00:18:24,077
- Jangan sembrono.
- 275
- 00:18:24,803 --> 00:18:28,046
- Polisi masih sensitif tentang Yakuza.
- 276
- 00:18:29,441 --> 00:18:31,546
- Hei, letakkan di mejaku.
- 277
- 00:18:31,943 --> 00:18:33,013
- Terima kasih.
- 278
- 00:18:39,884 --> 00:18:43,991
- Aku merasa seperti bertemu
- teman-teman lama kita.
- 279
- 00:18:44,422 --> 00:18:45,560
- Aku juga.
- 280
- 00:18:53,865 --> 00:18:56,311
- Terintimidasi oleh tua bangka?
- 281
- 00:18:56,868 --> 00:18:58,142
- Aku minta maaf.
- 282
- 00:18:58,970 --> 00:19:00,347
- Tua bangka?
- 283
- 00:19:00,638 --> 00:19:01,616
- Apa itu?
- 284
- 00:19:02,407 --> 00:19:06,150
- Beberapa tua bangka mengganggu
- pekerjaanku baru-baru ini juga.
- 285
- 00:19:06,411 --> 00:19:07,856
- Siapa mereka?
- 286
- 00:19:08,046 --> 00:19:11,357
- Mantan Yakuza atau begitulah kata mereka.
- 287
- 00:19:11,483 --> 00:19:15,056
- Jangan jadi pengecut pada Yakuza
- pada jaman sekarang.
- 288
- 00:19:15,887 --> 00:19:17,195
- Hey, Sasaki!
- 289
- 00:19:18,056 --> 00:19:20,036
- Berapa banyak yang kita peroleh bulan lalu?
- 290
- 00:19:20,625 --> 00:19:22,002
- Semakin sulit saja
- 291
- 00:19:22,127 --> 00:19:24,539
- Karena mereka kampanye anti-penipuan.
- 292
- 00:19:32,971 --> 00:19:33,813
- Hey!
- 293
- 00:19:34,272 --> 00:19:35,808
- Apa yang kalian lihat?
- 294
- 00:19:36,007 --> 00:19:38,317
- Aku akan memotong anumu!
- 295
- 00:19:49,154 --> 00:19:52,135
- Siapa Yoshio Watanabe?
- 296
- 00:19:52,257 --> 00:19:53,759
- Bukankah dia dipanggil Mac?
- 297
- 00:19:53,892 --> 00:19:54,632
- "Mac"?
- 298
- 00:19:54,759 --> 00:19:57,365
- Seorang penggemar Steve McQueen.
- 299
- 00:19:57,495 --> 00:20:00,066
- Seorang Gunslinger yang mengatakan:.
- "Panggil aku Mac."
- 300
- 00:20:00,198 --> 00:20:01,734
- Oh, dia.
- 301
- 00:20:01,933 --> 00:20:04,209
- Dia dulu Yoshio Watanabe?
- 302
- 00:20:05,236 --> 00:20:07,477
- Jenis tulisan tangan apa ini?
- 303
- 00:20:07,605 --> 00:20:09,710
- Seseorang pasti menulis surat untuk dia.
- 304
- 00:20:10,008 --> 00:20:11,919
- "Bagaimana kabarmu?"
- 305
- 00:20:12,577 --> 00:20:15,023
- Khawatirkan dirimu sendiri, tolol
- 306
- 00:20:15,446 --> 00:20:17,357
- Haruskah kita menulis surat kepadanya
- 307
- 00:20:17,582 --> 00:20:18,686
- Apa yang harus kutulis
- 308
- 00:20:19,651 --> 00:20:23,861
- Bagaimana bila bersama-sama
- lagi dengan teman-teman lama?
- 309
- 00:20:24,022 --> 00:20:25,330
- Mari kita mulai dengan itu.
- 310
- 00:20:25,456 --> 00:20:28,460
- Lalu kita pergi ke pemandian
- dan menggosok punggung kita.
- 311
- 00:20:28,593 --> 00:20:31,039
- Tempat nongkrong kita dulu Pemandian Plum.
- 312
- 00:20:31,162 --> 00:20:33,733
- Kedengarannya seperti surat cinta homo.
- 313
- 00:20:33,865 --> 00:20:35,173
- Diam.
- 314
- 00:20:35,300 --> 00:20:37,371
- Di mana kita harus bertemu?
- 315
- 00:20:37,535 --> 00:20:40,948
- Tempat termudah mungkin
- patung Pak Saigo di Ueno.
- 316
- 00:20:41,105 --> 00:20:42,880
- Ini Tokyo Skytree hari ini.
- 317
- 00:20:43,007 --> 00:20:46,147
- Itu tidak bagus.
- Terlalu banyak orang.
- 318
- 00:20:46,277 --> 00:20:47,915
- Lebih baik di patung Saigo saja.
- 319
- 00:20:48,279 --> 00:20:51,283
- Berbicara tentang Saigo,
- bagaimana tentang taruhan kita, bro?
- 320
- 00:20:51,416 --> 00:20:52,121
- Taruhan apa?
- 321
- 00:20:52,250 --> 00:20:57,700
- Taruhan, apakah ia punya jambul
- atau kepala dicukur.
- 322
- 00:20:58,356 --> 00:21:03,897
- Kau bertaruh ia punya jambul
- dan aku yakin kepalanya dicukur.
- 323
- 00:21:04,062 --> 00:21:07,100
- Ini meningkat menjadi argumen
- karena kita mabuk.
- 324
- 00:21:07,565 --> 00:21:09,545
- Hari berikutnya,
- kita periksa patungnya.
- 325
- 00:21:09,667 --> 00:21:12,910
- Dan ia memiliki jambul.
- 326
- 00:21:13,238 --> 00:21:16,447
- Lalu jambulnya berkicau dan terbang!
- 327
- 00:21:16,574 --> 00:21:17,985
- Itu merpati.
- 328
- 00:21:18,109 --> 00:21:22,751
- Seekor merpati duduk di kepalanya
- tampak seperti jambul dari jauh.
- 329
- 00:21:22,881 --> 00:21:27,421
- Jangan rewel
- soal memenangkan taruhan 10.000 ¥en.
- 330
- 00:21:34,626 --> 00:21:35,730
- Cepatlah sembuh.
- 331
- 00:21:37,562 --> 00:21:41,772
- Yoshio, berhentilah
- memutar-mutar mainan itu.
- 332
- 00:21:41,900 --> 00:21:44,039
- Kamu bodoh, ini senjata sungguhan.
- 333
- 00:21:44,369 --> 00:21:46,440
- Aku bilang untuk panggil aku Mac.
- 334
- 00:21:46,571 --> 00:21:48,778
- Jangan kasar, Tn. Mac.
- 335
- 00:21:49,874 --> 00:21:52,946
- Apa yang kau lakukan, mesum?
- 336
- 00:22:02,954 --> 00:22:05,628
- Siapa Hideo lshida ini?
- 337
- 00:22:05,757 --> 00:22:07,759
- Ingat si "Hide the Six Inch Nail"?
- (Sembunyikan Paku Enam Inci)
- 338
- 00:22:07,892 --> 00:22:09,769
- Dia dulu jagoan.
- 339
- 00:22:09,894 --> 00:22:13,637
- Dengan lemparan paku,
- ia bisa melepaskan rokok yang menyala .
- 340
- 00:22:17,602 --> 00:22:19,809
- Kau harusnya tidak merokok!
- 341
- 00:22:20,772 --> 00:22:22,809
- Siapa Masaki Suzuki?
- 342
- 00:22:23,274 --> 00:22:24,981
- Seorang teman sekelas lama.
- 343
- 00:22:26,444 --> 00:22:28,287
- Kau sekolah, bro?
- 344
- 00:22:28,546 --> 00:22:29,718
- Aku sekolah.
- 345
- 00:22:29,881 --> 00:22:34,057
- Itu sekolah reformasi remaja, kan?
- 346
- 00:22:34,218 --> 00:22:37,825
- Diam.
- Ini lembaga perbaikan.
- 347
- 00:23:02,413 --> 00:23:05,087
- Tn. Takanori!
- / Ya.
- 348
- 00:23:05,583 --> 00:23:07,859
- Kami ada surat untukmu.
- / Ya?
- 349
- 00:23:08,386 --> 00:23:11,697
- Alamat ditujukan kepada
- "Taka si Pedang Pencukur."
- 350
- 00:23:11,923 --> 00:23:16,531
- Taka Pedang Pencukur
- Ya, itu aku.
- 351
- 00:23:17,528 --> 00:23:20,600
- Ketika itu aku memegang pisau cukur,
- 352
- 00:23:20,732 --> 00:23:23,372
- Aku tak pernah meleset pada mangsaku.
- 353
- 00:23:23,501 --> 00:23:26,380
- Aku akan memotong setiap leher.
- 354
- 00:23:33,311 --> 00:23:35,416
- Ayo kita minum.
- 355
- 00:23:37,915 --> 00:23:39,223
- Tak ada cemilan?
- 356
- 00:23:39,550 --> 00:23:40,688
- Cemilan?
- 357
- 00:23:41,352 --> 00:23:44,231
- Jangan terlalu miskin. Tunggu,
- 358
- 00:23:47,000 --> 00:23:47,356
- d
- 359
- 00:23:47,357 --> 00:23:47,713
- di
- 360
- 00:23:47,714 --> 00:23:48,070
- dit
- 361
- 00:23:48,071 --> 00:23:48,427
- dite
- 362
- 00:23:48,429 --> 00:23:48,785
- diter
- 363
- 00:23:48,786 --> 00:23:49,142
- diterj
- 364
- 00:23:49,143 --> 00:23:49,499
- diterje
- 365
- 00:23:49,500 --> 00:23:49,856
- diterjem
- 366
- 00:23:49,857 --> 00:23:50,213
- diterjema
- 367
- 00:23:50,214 --> 00:23:50,570
- diterjemah
- 368
- 00:23:50,571 --> 00:23:50,927
- diterjemahk
- 369
- 00:23:50,929 --> 00:23:51,285
- diterjemahka
- 370
- 00:23:51,286 --> 00:23:51,642
- diterjemahkan
- 371
- 00:23:51,643 --> 00:23:51,999
- diterjemahkan
- 372
- 00:23:52,000 --> 00:23:52,356
- diterjemahkan o
- 373
- 00:23:52,357 --> 00:23:52,713
- diterjemahkan ol
- 374
- 00:23:52,714 --> 00:23:53,070
- diterjemahkan ole
- 375
- 00:23:53,071 --> 00:23:53,427
- diterjemahkan oleh
- 376
- 00:23:53,429 --> 00:23:53,785
- diterjemahkan oleh
- 377
- 00:23:53,786 --> 00:23:54,142
- diterjemahkan oleh m
- 378
- 00:23:54,143 --> 00:23:54,499
- diterjemahkan oleh ma
- 379
- 00:23:54,500 --> 00:23:54,856
- diterjemahkan oleh mah
- 380
- 00:23:54,857 --> 00:23:55,213
- diterjemahkan oleh mahs
- 381
- 00:23:55,214 --> 00:23:55,570
- diterjemahkan oleh mahsu
- 382
- 00:23:55,571 --> 00:23:55,928
- diterjemahkan oleh mahsun
- 383
- 00:23:55,929 --> 00:23:56,285
- diterjemahkan oleh mahsunm
- 384
- 00:23:56,286 --> 00:23:56,642
- diterjemahkan oleh mahsunma
- 385
- 00:23:56,643 --> 00:24:00,643
- diterjemahkan oleh mahsunmax
- 386
- 00:24:00,972 --> 00:24:04,647
- Aku akan kembali ke kantor.
- Aku mengerti.
- 387
- 00:24:07,945 --> 00:24:11,085
- Ada masalah di kantor.
- Aku harus kembali.
- 388
- 00:24:11,215 --> 00:24:12,250
- Apa?
- 389
- 00:24:12,950 --> 00:24:14,987
- Kalian berdua nikmati menginapmu.
- 390
- 00:24:17,255 --> 00:24:19,257
- Dimana Kosuke?
- 391
- 00:24:25,496 --> 00:24:29,444
- Apa yang kau lakukan, Kosuke?
- Jangan masuk ke sana.
- 392
- 00:24:31,002 --> 00:24:34,779
- Maaf.
- Ternyata aku harus kembali bekerja.
- 393
- 00:24:35,073 --> 00:24:36,245
- Tidak!
- 394
- 00:24:36,507 --> 00:24:39,716
- Berhentilah memberi makan Penipu!
- 395
- 00:24:43,714 --> 00:24:45,489
- Jangan ada lagi Keserakahan Korporasi!
- 396
- 00:24:45,616 --> 00:24:49,928
- Bagaimana kita bisa meminta maaf kepada
- mereka yang meninggal untuk negara kita?
- 397
- 00:24:51,856 --> 00:24:56,498
- Apa ayahmu bisa dihubungi?
- Ini dimulai kemarin.
- 398
- 00:24:58,429 --> 00:25:01,967
- Tunggu...
- Apa yang kau ketahui tentang ayahku?
- 399
- 00:25:02,467 --> 00:25:04,640
- Dia dalam bisnis tertentu.
- 400
- 00:25:04,802 --> 00:25:06,577
- Dulu!
- 401
- 00:25:06,704 --> 00:25:08,445
- Jangan bilang pada CEO.
- 402
- 00:25:08,606 --> 00:25:11,143
- Aku akan dipecat jika mereka tahu.
- 403
- 00:25:11,476 --> 00:25:15,822
- Selain itu, aku tidak pernah mengatakan
- kepada ayahku tempat aku bekerja.
- 404
- 00:25:58,322 --> 00:25:59,858
- Apa yang terjadi, Ayah?
- 405
- 00:26:03,161 --> 00:26:04,003
- Hei.
- 406
- 00:26:05,129 --> 00:26:07,109
- Aku mengundang beberapa teman.
- 407
- 00:26:07,732 --> 00:26:09,541
- Beberapa teman?
- 408
- 00:26:10,334 --> 00:26:14,339
- Orang-orang ini teman-teman Yakuza lamamu.
- 409
- 00:26:14,705 --> 00:26:18,016
- Yakuza mabuk-mabukan di rumahku?
- 410
- 00:26:18,176 --> 00:26:20,884
- Keluar.
- Aku tidak tahan lagi.
- 411
- 00:26:22,213 --> 00:26:25,057
- Ayah, di mana burung kutilangnya?
- 412
- 00:26:25,716 --> 00:26:28,219
- Burungnya terbang saat makan.
- 413
- 00:26:31,656 --> 00:26:32,691
- Apa ini?
- 414
- 00:26:32,823 --> 00:26:34,734
- Ini yakitori.
- 415
- 00:26:35,159 --> 00:26:37,070
- Kau makan itu!
- 416
- 00:26:37,428 --> 00:26:40,534
- Yakitori ini memiliki kepala dan kaki!
- 417
- 00:26:41,832 --> 00:26:44,335
- Apa yang si kecil Kosuke katakan?
- 418
- 00:26:45,736 --> 00:26:47,238
- Keluar.
- 419
- 00:26:47,371 --> 00:26:49,442
- Kau cukup membuat kesulitan Kosuke.
- 420
- 00:26:49,574 --> 00:26:52,578
- Keluar?
- Ini rumahku.
- 421
- 00:26:52,743 --> 00:26:53,847
- Apa?
- 422
- 00:26:53,978 --> 00:26:56,754
- Rumah ini atas namaku
- dan aku membayar hipotek.
- 423
- 00:27:00,851 --> 00:27:02,421
- Apa kau anaknya?
- 424
- 00:27:04,255 --> 00:27:08,567
- Ini kartu namaku.
- Sopirku tersesat dan...
- 425
- 00:27:08,693 --> 00:27:10,434
- Hentikan!
- 426
- 00:27:10,561 --> 00:27:12,734
- Aku Masa.
- 427
- 00:27:12,863 --> 00:27:14,433
- Aku tidak peduli.
- 428
- 00:27:14,565 --> 00:27:18,274
- Aku tidak ingin Yakuza di rumahku.
- 429
- 00:27:19,170 --> 00:27:21,776
- Aku mengerti. Ayo.
- 430
- 00:27:22,406 --> 00:27:25,080
- Kita akan pergi ke rumahku, bro.
- 431
- 00:27:29,180 --> 00:27:33,788
- Nak, kau anak nakal
- yang tidak tahu berterima kasih!
- 432
- 00:27:34,619 --> 00:27:35,689
- Aku, tidak tahu berterima kasih?
- 433
- 00:27:35,820 --> 00:27:37,959
- Sungguh lancang!
- Kau tidak punya hak.
- 434
- 00:27:38,356 --> 00:27:40,632
- Semuanya kau salahkan padaku?
- 435
- 00:27:40,758 --> 00:27:42,294
- Tenanglah.
- 436
- 00:27:42,460 --> 00:27:46,408
- Permisi, bisakah kau meminjamkan
- 2.000 untuk tiket kereta api?
- 437
- 00:27:46,530 --> 00:27:48,476
- Hentikan!
- 438
- 00:27:56,707 --> 00:27:57,685
- Hey.
- / Apa?
- 439
- 00:27:57,808 --> 00:27:59,788
- Jangan mencuri payung.
- 440
- 00:28:27,905 --> 00:28:30,010
- Kau masih tinggal di kompleks itu?
- 441
- 00:28:30,141 --> 00:28:31,882
- Kompleks?
- 442
- 00:28:32,009 --> 00:28:35,889
- Satu-satunya warga yang tersisa
- adalah orang tua sepertiku.
- 443
- 00:28:36,314 --> 00:28:39,659
- Aku punya istri dan anak-anak.
- 444
- 00:28:40,051 --> 00:28:43,032
- Tapi mereka pergi
- dan sekarang aku sendirian.
- 445
- 00:28:43,521 --> 00:28:48,630
- Beberapa perempuan tua membantuku
- untuk mendapatkan keuntungan.
- 446
- 00:28:48,726 --> 00:28:51,104
- Aku hampir mendapatkan dengan uang itu.
- 447
- 00:28:51,228 --> 00:28:53,037
- Kau beruntung.
- 448
- 00:28:53,564 --> 00:28:57,205
- Keluarga bukan apa-apa
- kecuali hanya masalah.
- 449
- 00:29:04,000 --> 00:29:10,500
- m a h su n ma x
- 450
- 00:29:18,923 --> 00:29:20,266
- Siapa itu?
- 451
- 00:29:20,658 --> 00:29:23,104
- Apa itu si Paku Enam Inci Tersembunyi?
- (Hide the Six Inch Nail)
- 452
- 00:29:23,294 --> 00:29:24,364
- Hide?
- 453
- 00:29:24,528 --> 00:29:25,472
- Ya.
- 454
- 00:29:25,696 --> 00:29:26,572
- Hei.
- 455
- 00:29:30,201 --> 00:29:32,374
- Bagaimana kabarmu, kawan?
- 456
- 00:29:36,173 --> 00:29:39,677
- Aku punya masalah di sini.
- Aku masih di rumah sakit.
- 457
- 00:29:39,944 --> 00:29:44,552
- Untungnya anakku dan keluarganya
- merawatku.
- 458
- 00:29:44,648 --> 00:29:46,753
- Apa pekerjaan anakmu?
- 459
- 00:29:46,951 --> 00:29:49,659
- Dia bekerja di Kepolisian Kumamoto.
- 460
- 00:29:49,920 --> 00:29:53,390
- Aku lebih suka keluarga Yakuza
- anaknya jadi polisi!
- 461
- 00:29:53,524 --> 00:29:54,901
- Kau yakin!
- 462
- 00:29:58,000 --> 00:30:01,500
- ma hsu nma x
- 463
- 00:30:01,766 --> 00:30:05,737
- Orang yang pakai tongkat itu.
- Bukankah dia lchizo?
- 464
- 00:30:06,537 --> 00:30:10,986
- Aku melihat dia banyak menebas
- dengan pedang tongkat itu.
- 465
- 00:30:27,992 --> 00:30:30,199
- Itu mengagumkan.
- 466
- 00:30:36,567 --> 00:30:38,478
- Apa yang dia lakukan?
- 467
- 00:30:43,974 --> 00:30:45,715
- Apa itu puntung rokok?
- 468
- 00:30:51,215 --> 00:30:54,287
- Bajingan yang menyedihkan!
- 469
- 00:31:01,292 --> 00:31:03,169
- Apa itu Mac?
- 470
- 00:31:04,261 --> 00:31:06,832
- Seperti rocker Yuya Uchida.
- 471
- 00:31:10,100 --> 00:31:12,341
- Apa dia memegang pistol?
- 472
- 00:31:12,470 --> 00:31:15,417
- Taka, katakan padanya
- untuk menyembunyikannya.
- 473
- 00:31:15,539 --> 00:31:16,847
- Baiklah.
- 474
- 00:31:16,974 --> 00:31:18,647
- Tangannya gemetar.
- 475
- 00:31:21,645 --> 00:31:24,854
- Masukkan benda itu di sakumu, bro.
- 476
- 00:31:25,182 --> 00:31:27,492
- Setelah terima surat dari kawan Ryuzo...
- 477
- 00:31:27,618 --> 00:31:29,359
- Aku harus datang.
- 478
- 00:31:29,487 --> 00:31:31,865
- Baiklah, baiklah. Lewat sini.
- 479
- 00:31:34,959 --> 00:31:36,870
- Hey, Ryuzo!
- 480
- 00:31:36,994 --> 00:31:39,031
- Siapa itu?
- 481
- 00:31:39,363 --> 00:31:43,675
- Kau tidak ingat aku?
- Aku Koji dari SMP.
- 482
- 00:31:43,801 --> 00:31:45,178
- Koji?
- / Ya.
- 483
- 00:31:45,936 --> 00:31:47,973
- Si pecandu obat methamphetamine?
- 484
- 00:31:48,138 --> 00:31:49,515
- Jangan konyol.
- 485
- 00:31:49,640 --> 00:31:52,780
- Bukan obat meth kepala Koji.
- Aku Koji Hashimoto.
- 486
- 00:31:52,910 --> 00:31:55,789
- Aku presiden mahasiswa
- tahun pertama kita.
- 487
- 00:31:55,913 --> 00:31:57,620
- Senang jumpa denganmu.
- 488
- 00:31:57,748 --> 00:32:01,662
- Lama tidak bertemu.
- Aku Masao, ingat?
- 489
- 00:32:01,785 --> 00:32:06,564
- Kau menjual kelinci sekolah
- kepada vendor makanan di sebuah festival.
- 490
- 00:32:06,690 --> 00:32:08,829
- Aku yang disalahkan.
- 491
- 00:32:08,959 --> 00:32:10,563
- Jangan ingatkan aku.
- 492
- 00:32:10,694 --> 00:32:13,868
- Ini mulai terlihat
- seperti reuni sekolah, bro.
- 493
- 00:32:13,998 --> 00:32:16,911
- Bukankah ini reuni sekolah?
- 494
- 00:32:17,902 --> 00:32:21,611
- Aku dengar Tn. Yoshida akan datang
- dalam perjalanan dari Saitama.
- 495
- 00:32:21,739 --> 00:32:23,810
- Guru itu masih hidup?
- / Ya.
- 496
- 00:32:23,941 --> 00:32:25,386
- Dia 100 tahun!
- 497
- 00:32:25,509 --> 00:32:26,544
- Bro!
- 498
- 00:32:28,045 --> 00:32:29,046
- Kita ada masalah.
- 499
- 00:32:29,179 --> 00:32:31,420
- Aku tidak memeriksa nama-namanya.
- 500
- 00:32:31,549 --> 00:32:33,551
- Kau mengundang teman sekelas lamaku.
- 501
- 00:32:33,684 --> 00:32:35,129
- Kau bikin kacau.
- 502
- 00:32:35,252 --> 00:32:38,096
- Maaf, tapi kita punya masalah
- yang lebih besar.
- 503
- 00:32:38,522 --> 00:32:40,661
- Pemandian Plum sudah ditutup.
- 504
- 00:32:40,791 --> 00:32:44,432
- Apa? Itu mengerikan.
- 505
- 00:32:45,029 --> 00:32:47,066
- Ayo kita tetap pergi melihatnya.
- 506
- 00:32:49,099 --> 00:32:50,339
- Ayo.
- 507
- 00:32:56,907 --> 00:33:00,081
- Teman sekelas Ryuzo..
- 508
- 00:33:01,078 --> 00:33:04,218
- Ini kartu namaku.
- 509
- 00:33:04,348 --> 00:33:07,625
- Sopirku belum muncul...
- 510
- 00:33:07,751 --> 00:33:11,096
- Bisakah kau berbaik hati meminjamkan
- 2.000 untuk tiket kereta api?
- 511
- 00:33:11,221 --> 00:33:12,791
- Kami tidak punya uang.
- 512
- 00:33:23,300 --> 00:33:25,644
- Kau merasa baikan, Tn. Yoshida?
- 513
- 00:33:26,804 --> 00:33:29,808
- Bukankah menyenangkan
- bisa bertemu mantan siswamu?
- 514
- 00:33:39,383 --> 00:33:41,954
- Tempat ini masih buka bulan lalu.
- 515
- 00:33:42,086 --> 00:33:46,466
- Pemiliknya orang yang baik.
- Anak dan anak tirinya penipu.
- 516
- 00:33:46,624 --> 00:33:49,503
- Tampaknya Serikat Keihin tidak
- bertransaksi tanah di sekitar sini.
- 517
- 00:33:49,627 --> 00:33:51,629
- Apa itu Serikat Keihin?
- 518
- 00:33:51,762 --> 00:33:53,639
- Detektif menyebutkan mereka.
- 519
- 00:33:53,764 --> 00:33:58,008
- Mereka kelompok mantan geng mantan motor
- yang mengontrol daerah ini.
- 520
- 00:33:58,168 --> 00:33:59,909
- Hei, teruslah jalan.
- 521
- 00:34:00,004 --> 00:34:02,678
- Ini milik pribadi.
- 522
- 00:34:02,806 --> 00:34:03,841
- Tempat ini ditutup.
- Pergilah!
- 523
- 00:34:03,974 --> 00:34:04,679
- Tua bangka.
- 524
- 00:34:05,309 --> 00:34:08,779
- Hati-hati kalau bicara
- tentang Serikat Keihin.
- 525
- 00:34:08,912 --> 00:34:10,323
- Kau kenal orang ini, bro?
- 526
- 00:34:10,447 --> 00:34:12,222
- Aku tidak kenal para bajingan ini.
- 527
- 00:34:12,349 --> 00:34:14,022
- Jangan main-main dengan kami.
- 528
- 00:34:14,652 --> 00:34:18,293
- Pulanglah ke rumah, bocah-bocah.
- Kalian mungkin akan terluka.
- 529
- 00:34:18,422 --> 00:34:19,901
- Memanggil kita bocah-bocah?
- 530
- 00:34:20,024 --> 00:34:22,868
- Lihat apa yang aku bawa, bajingan.
- 531
- 00:34:24,294 --> 00:34:26,205
- Aku akan membunuh kalian semua!
- 532
- 00:34:26,363 --> 00:34:28,468
- Orang-orang ini gila!
- 533
- 00:34:37,592 --> 00:34:41,592
- "Selamat Tinggal"
- Ha ha ha ha..
- 534
- 00:34:42,980 --> 00:34:44,050
- Berikan bir kami!
- 535
- 00:34:44,181 --> 00:34:45,023
- Ya.
- 536
- 00:34:45,149 --> 00:34:48,221
- Kita bisa dengan mudah
- melumpuhkan mereka.
- 537
- 00:34:48,352 --> 00:34:49,456
- Tentu saja!
- 538
- 00:34:49,586 --> 00:34:52,726
- Kita membunuh musuh-musuh kita
- selama bertahun-tahun.
- 539
- 00:34:53,357 --> 00:34:57,567
- Warga kota biasanya merinding
- saat melihat kalian.
- 540
- 00:34:58,262 --> 00:35:02,506
- Dengarkan. Mari kita bersama-sama
- menjadi keluarga baru
- 541
- 00:35:02,633 --> 00:35:05,170
- Dan menyingkirkan berandal-berandal itu.
- 542
- 00:35:05,602 --> 00:35:06,478
- Bagus.
- 543
- 00:35:06,603 --> 00:35:10,107
- Itu mungkin satu-satunya cara
- kita bisa mengejar tujuan kita.
- 544
- 00:35:10,441 --> 00:35:12,284
- Seperti dalam "7 Samurai".
- 545
- 00:35:12,409 --> 00:35:15,049
- Lainnya seperti "Bonnie 81 Clyde".
- 546
- 00:35:15,846 --> 00:35:18,292
- Atau film "Graveyard of Honor".
- (makam terhormat)
- 547
- 00:35:18,415 --> 00:35:21,419
- Atau "73 Assassins".
- (73 pembunuh)
- 548
- 00:35:21,585 --> 00:35:23,895
- Dan "23 Mata".
- 549
- 00:35:25,222 --> 00:35:26,633
- Maksudmu "24 Mata".
- 550
- 00:35:26,757 --> 00:35:28,464
- "23 Mata" tidak akan berpasangan matanya!
- 551
- 00:35:28,959 --> 00:35:31,940
- Jika kita memiliki keluarga,
- siapa yang akan menjadi bos?
- 552
- 00:35:32,062 --> 00:35:36,238
- Sebagian besar dari kita adalah saudara
- yang sama dengan keluarga kita sendiri.
- 553
- 00:35:36,366 --> 00:35:37,208
- Tepat.
- 554
- 00:35:37,401 --> 00:35:38,641
- Bagaimana cara keputusannya?
- 555
- 00:35:38,836 --> 00:35:41,146
- Kita tidak bisa melakukan
- kertas-batu-gunting.
- 556
- 00:35:41,271 --> 00:35:43,615
- Tawaran itu tidak baik.
- Kita semua pecah.
- 557
- 00:35:43,807 --> 00:35:45,150
- Bagaimana dengan tembak-menembak?
- 558
- 00:35:45,309 --> 00:35:47,152
- Kemudian kita semua akan mati.
- 559
- 00:35:47,277 --> 00:35:50,156
- Ini keputusannya:
- pakai sebuah sistem poin.
- 560
- 00:35:50,280 --> 00:35:53,784
- 10 untuk pembunuhan,
- 5 untuk penyerangan & baterai,
- 561
- 00:35:53,951 --> 00:35:57,455
- 2 untuk penipuan
- dan 1 per tahun di penjara.
- 562
- 00:35:57,588 --> 00:35:59,864
- Skor tertinggi menentukan
- siapa jadi bos.
- 563
- 00:35:59,990 --> 00:36:01,970
- Skor kedua, jadi Letnan.
- 564
- 00:36:02,126 --> 00:36:04,072
- Sisanya, jadi pengikut. Setuju?
- 565
- 00:36:04,194 --> 00:36:04,865
- Setuju.
- 566
- 00:36:05,863 --> 00:36:06,534
- Setuju.
- 567
- 00:36:06,558 --> 00:36:08,558
- Setuju.
- / Setuju. / Oke.
- 568
- 00:36:08,799 --> 00:36:13,544
- Kawan Dojima pasti di atas.
- 3 poin untuk pembunuhan.
- 569
- 00:36:13,670 --> 00:36:15,843
- Dia menjahit seumur hidupnya.
- 570
- 00:36:15,973 --> 00:36:18,214
- Dia masuk di jajaran orang terkenal kita.
- 571
- 00:36:18,342 --> 00:36:20,686
- Masuk akal.
- Skormu, Masa?
- 572
- 00:36:20,811 --> 00:36:24,987
- 1 pembunuhan,
- 4 penyerangan & baterai...
- 573
- 00:36:25,149 --> 00:36:27,527
- 16 tahun penjara.
- 574
- 00:36:27,651 --> 00:36:31,622
- 10 Pembunuhan, 3 penyerangan...
- / 4 serangan.
- 575
- 00:36:31,789 --> 00:36:34,633
- 4? Itu jadi 20.
- Penjara, 16 tahun.
- 576
- 00:36:34,758 --> 00:36:35,532
- Itu jadi...
- 577
- 00:36:35,659 --> 00:36:37,002
- 23?
- 578
- 00:36:37,127 --> 00:36:39,539
- Total 46.
- Jangan mencoba menghitung, Mokichi.
- 579
- 00:36:39,663 --> 00:36:41,438
- Aku akan mengambil catatan.
- 580
- 00:36:41,565 --> 00:36:44,842
- Ya, kau catatlah.
- Jadi aku 46.
- 581
- 00:36:44,968 --> 00:36:46,379
- 46 poin untuk rekan Masa.
- 582
- 00:36:46,503 --> 00:36:48,779
- Mokichi?
- / 1 pembunuhan.
- 583
- 00:36:48,906 --> 00:36:50,283
- 10 poin.
- 584
- 00:36:50,407 --> 00:36:52,683
- Aku punya 5 penipuan.
- 585
- 00:36:53,143 --> 00:36:54,645
- Penjara, 8 tahun.
- 586
- 00:36:54,778 --> 00:36:55,848
- 20 poin.
- 587
- 00:36:55,979 --> 00:36:57,890
- 30 penipuan tanpa penangkapan.
- 588
- 00:36:58,015 --> 00:37:00,689
- Bukankah totalnya... 28 poin.
- / 28 untuk Mokichi.
- 589
- 00:37:00,818 --> 00:37:03,321
- Aku membunuh 4 atau 5 orang.
- 590
- 00:37:03,821 --> 00:37:08,031
- Kau tidak dapat mengambil nilai
- dari yang dilakukan oleh pengikutmu!
- 591
- 00:37:08,158 --> 00:37:10,900
- Kau mengaku tidak bersalah
- ketika ditangkap.
- 592
- 00:37:11,028 --> 00:37:13,372
- Itu tidak baik. Tidak ada poin.
- 593
- 00:37:13,530 --> 00:37:14,600
- Berapa pembunuhan?
- 594
- 00:37:14,731 --> 00:37:17,507
- Aku memangkas banyak,
- tapi bukan membunuh sebenarnya.
- 595
- 00:37:17,634 --> 00:37:19,875
- Itulah serangan. Berapa banyak?
- 596
- 00:37:20,037 --> 00:37:22,074
- 4 atau 5. Mungkin 5 atau 6.
- 597
- 00:37:22,206 --> 00:37:23,947
- 30 poin jadinya.
- 598
- 00:37:24,141 --> 00:37:25,381
- Penjara?
- / 10 tahun.
- 599
- 00:37:25,509 --> 00:37:27,614
- Itu jadi 40.
- 600
- 00:37:27,811 --> 00:37:28,949
- Mengerti?
- / 40.
- 601
- 00:37:29,079 --> 00:37:30,387
- Giliranmu, bro.
- 602
- 00:37:30,814 --> 00:37:33,522
- 20 untuk 2 pembunuhan.
- 603
- 00:37:33,650 --> 00:37:36,563
- 3 serangan. Itu jadi 35.
- 604
- 00:37:36,687 --> 00:37:39,861
- Penjara, 20 tahun. Itu jadi 55.
- 605
- 00:37:39,990 --> 00:37:41,060
- 55, ya.
- 606
- 00:37:41,191 --> 00:37:42,727
- 55 poin.
- 607
- 00:37:43,694 --> 00:37:45,731
- Berikut adalah skornya.
- 608
- 00:37:45,929 --> 00:37:51,106
- Aku akan mulai dengan Ryuzo.
- 2 hati, 3 hati, 20 tulang.
- 609
- 00:37:51,235 --> 00:37:52,339
- Apa?
- 610
- 00:37:52,502 --> 00:37:54,914
- Aku tidak ingin ada orang lain
- yang memahami.
- 611
- 00:37:55,038 --> 00:37:56,881
- Pembunuhan adalah hati,
- serangan adalah jantung.
- 612
- 00:37:57,007 --> 00:37:59,078
- Kedengarannya seperti pesanan makanan kita!
- 613
- 00:38:00,344 --> 00:38:01,254
- Maaf.
- 614
- 00:38:01,812 --> 00:38:06,352
- 46 poin untuk Masa.
- 28 untuk Mokichi.
- 615
- 00:38:06,750 --> 00:38:09,924
- 40 untuk lchizo.
- 55 untuk Ryuzo.
- 616
- 00:38:10,153 --> 00:38:13,566
- 36 untuk Taka.
- 26 untuk Mac.
- 617
- 00:38:13,757 --> 00:38:15,532
- Dan 20 untuk Hide.
- 618
- 00:38:15,659 --> 00:38:20,608
- Itu berarti kawan Ryuzo
- akan menjadi bos dengan 55 poin.
- 619
- 00:38:21,098 --> 00:38:24,511
- Dan aku jadi letnan dengan 46 poin.
- 620
- 00:38:25,035 --> 00:38:28,414
- Apa kalian setuju untuk menjadi antek?
- / Ya.
- 621
- 00:38:29,506 --> 00:38:32,715
- Ini adalah sistem poin,
- 622
- 00:38:32,843 --> 00:38:36,620
- Jika kau mencetak poin lebih,
- kau bisa naik di peringkat.
- 623
- 00:38:37,881 --> 00:38:42,330
- Ayo kita pergi ke tempatku
- untuk ritual berbagi kepentingan.
- 624
- 00:38:42,452 --> 00:38:43,430
- Kedengarannya bagus.
- 625
- 00:38:43,553 --> 00:38:46,762
- Beri kami beberapa botol hadiah.
- 626
- 00:38:46,890 --> 00:38:49,029
- Maksudmu gratis?
- 627
- 00:38:49,159 --> 00:38:51,002
- Tentu saja, tolol.
- 628
- 00:38:51,128 --> 00:38:54,473
- Kau tidak harus meminta uang
- dari orang-orang yang merayakan!
- 629
- 00:38:54,798 --> 00:38:57,608
- Kami akan jadi pelanggan tetapmu lagi.
- 630
- 00:38:57,701 --> 00:38:58,975
- Tidak, terima kasih.
- 631
- 00:38:59,102 --> 00:39:00,638
- Apa yang kau katakan?
- 632
- 00:39:02,906 --> 00:39:04,886
- Beri kami botol lagi.
- 633
- 00:39:30,901 --> 00:39:31,845
- Bos.
- 634
- 00:39:32,803 --> 00:39:35,113
- Kami berjanji memberikan pelayanan padamu.
- 635
- 00:39:35,539 --> 00:39:39,180
- Aku mengandalkan kalian.
- 636
- 00:39:39,943 --> 00:39:43,356
- Kita mulai berpatroli area kira besok.
- 637
- 00:39:44,181 --> 00:39:46,252
- Ada orang-orang yang harus kita temui.
- 638
- 00:39:57,394 --> 00:39:58,702
- Halo?
- 639
- 00:40:12,142 --> 00:40:13,382
- Ada orang?
- 640
- 00:40:15,545 --> 00:40:18,856
- Aku hanya ingin menyapa
- bila diijinkan masuk.
- 641
- 00:40:19,116 --> 00:40:20,322
- Masuklah.
- 642
- 00:40:21,685 --> 00:40:22,891
- Selamat siang.
- 643
- 00:40:23,020 --> 00:40:23,964
- Apa kau tinggal sendirian?
- 644
- 00:40:24,087 --> 00:40:25,122
- Ya, memang.
- 645
- 00:40:25,255 --> 00:40:27,701
- Bisa aku periksa airnya?
- 646
- 00:40:27,824 --> 00:40:30,031
- Kita taruh ini disini.
- 647
- 00:40:32,829 --> 00:40:35,867
- Apa kau minum air keran?
- 648
- 00:40:35,999 --> 00:40:37,740
- Semua orang minum air keran.
- 649
- 00:40:38,735 --> 00:40:42,012
- Apa kau merebus air untuk minum,
- bukan hanya untuk minum teh?
- 650
- 00:40:42,139 --> 00:40:43,209
- Ya.
- 651
- 00:40:43,407 --> 00:40:45,045
- Kau tidak harus melakukan itu.
- 652
- 00:40:45,175 --> 00:40:50,386
- Air keran mengandung
- klorin dan bubuk pemutih.
- 653
- 00:40:50,514 --> 00:40:52,084
- Ini buruk bagimu.
- 654
- 00:40:52,849 --> 00:40:56,387
- Bisa merusak kesehatanmu
- dan menyebabkan kematian dini.
- 655
- 00:40:56,887 --> 00:41:00,061
- Kau beruntung masih hidup selama ini.
- 656
- 00:41:00,424 --> 00:41:04,600
- Ini. Dengan gadget ini, kau dapat menghapus
- semua klorin.
- 657
- 00:41:05,328 --> 00:41:07,604
- Bagus. Ini aman untuk dipasang.
- 658
- 00:41:11,802 --> 00:41:12,940
- Minumlah seteguk.
- 659
- 00:41:18,041 --> 00:41:18,951
- Ini enak.
- 660
- 00:41:19,076 --> 00:41:20,180
- Enak?
- / Ya.
- 661
- 00:41:20,310 --> 00:41:23,291
- Air ini akan menghapus semua hal-hal buruk.
- 662
- 00:41:23,547 --> 00:41:24,617
- Ya?
- 663
- 00:41:25,449 --> 00:41:27,929
- Terus apa?
- Kau ingin aku membelinya?
- 664
- 00:41:28,051 --> 00:41:32,124
- Tidak, yang ini gratis.
- 665
- 00:41:32,422 --> 00:41:35,767
- Ini gratis,
- khusus untukmu, kek.
- 666
- 00:41:38,228 --> 00:41:40,970
- Tapi aku menjual sesuatu.
- 667
- 00:41:41,098 --> 00:41:42,133
- Ini dia.
- 668
- 00:41:42,599 --> 00:41:44,306
- Ini murah.
- 669
- 00:41:45,168 --> 00:41:47,273
- Sebuah kasur bulu.
- 670
- 00:41:48,238 --> 00:41:49,842
- Aku tidak ingin kasur.
- 671
- 00:41:49,973 --> 00:41:51,850
- Apa tidur malammu nyenyak?
- 672
- 00:41:51,975 --> 00:41:53,318
- Ya.
- 673
- 00:41:53,877 --> 00:41:56,756
- Menurutmu begitu,
- tetapi tubuhmu mungkin tidak.
- 674
- 00:41:56,880 --> 00:41:59,952
- Orang tua sering sakit punggung
- saat tidur.
- 675
- 00:42:00,083 --> 00:42:01,994
- Cobalah kasur futon ini.
- 676
- 00:42:02,586 --> 00:42:04,657
- Kau akan melihat perbedaannya.
- 677
- 00:42:04,788 --> 00:42:06,495
- Apa ini kamar tidurmu?
- 678
- 00:42:13,063 --> 00:42:13,939
- Hei
- 679
- 00:42:14,064 --> 00:42:15,008
- Ya?
- 680
- 00:42:15,398 --> 00:42:16,809
- Gelarlah kasurnya.
- 681
- 00:42:16,967 --> 00:42:17,843
- Ya.
- 682
- 00:42:18,502 --> 00:42:19,480
- Di sini.
- 683
- 00:42:19,603 --> 00:42:21,139
- Tentu. Ya.
- 684
- 00:42:22,405 --> 00:42:23,076
- Permisi?
- 685
- 00:42:23,206 --> 00:42:25,379
- Biarkan aku tidur, oke?
- 686
- 00:42:25,909 --> 00:42:28,014
- Ini nyaman.
- 687
- 00:42:28,311 --> 00:42:33,192
- Dengan belatiku tersembunyi di sini,
- aku siap untuk serangan kejutan.
- 688
- 00:42:33,783 --> 00:42:36,024
- Jika kau tak keberatan.
- 689
- 00:42:37,821 --> 00:42:39,858
- Hei, bisa kita ambil dua?
- 690
- 00:42:39,990 --> 00:42:41,094
- Berikan kepada kami!
- 691
- 00:42:41,224 --> 00:42:42,931
- Aku akan membawanya segera.
- 692
- 00:42:43,059 --> 00:42:44,231
- Lakukan.
- 693
- 00:43:07,851 --> 00:43:08,852
- Apa?
- 694
- 00:43:09,853 --> 00:43:11,730
- Mereka mengambil kasurnya?
- 695
- 00:43:12,656 --> 00:43:13,726
- Apa mereka Yakuza?
- 696
- 00:43:14,591 --> 00:43:15,695
- Keluarga mana?
- 697
- 00:43:15,825 --> 00:43:16,997
- Aku tidak tahu.
- 698
- 00:43:17,127 --> 00:43:19,198
- Hanya tua bangka yang nongkrong.
- 699
- 00:43:19,496 --> 00:43:21,237
- Kemudian mereka bangkrut.
- 700
- 00:43:21,831 --> 00:43:25,870
- Orang-orang yang sama
- yang menyebabkan masalah kemarin?
- 701
- 00:43:29,339 --> 00:43:31,250
- Tua bangka menunggu untuk mati.
- 702
- 00:43:31,875 --> 00:43:33,718
- Kenapa masih jadi Yakuza?
- 703
- 00:43:34,811 --> 00:43:38,258
- Harusnya disebut apa keluarga kita,
- bos?
- 704
- 00:43:38,381 --> 00:43:40,884
- Kita tidak dapat menggunakan nama lama.
- 705
- 00:43:41,017 --> 00:43:41,927
- Ada ide?
- 706
- 00:43:42,052 --> 00:43:45,329
- Kita beri namanya
- setelah bos Ryuzo memberi nama.
- 707
- 00:43:45,455 --> 00:43:47,366
- Bagaimana "Naga Satu Liga"?
- 708
- 00:43:47,490 --> 00:43:50,994
- Bukankah itu perusahaan mie di Akasaka?
- 709
- 00:43:51,127 --> 00:43:55,439
- Mungkin, tetapi menambahkan
- "Liga" membuat lebih jelas.
- 710
- 00:43:55,565 --> 00:43:58,944
- Kau memiliki naga di punggungmu, bos.
- 711
- 00:43:59,069 --> 00:44:00,173
- Naga Satu Liga...
- 712
- 00:44:00,303 --> 00:44:02,146
- Aku tidak keberatan.
- 713
- 00:44:02,272 --> 00:44:04,752
- Jadi apa yang kita lakukan sekarang, bro?
- 714
- 00:44:05,742 --> 00:44:09,349
- Kita tidak dapat melaporkan ke polisi bahwa
- kita adalah keluarga baru.
- 715
- 00:44:09,479 --> 00:44:13,359
- Ingat Ketua Sakaki
- siapa yang mengurus kita?
- 716
- 00:44:13,617 --> 00:44:16,621
- Kita harus menyapa dia.
- 717
- 00:44:16,753 --> 00:44:20,360
- Dia mungkin memberi kita tip
- untuk mengenang peristiwa.
- 718
- 00:44:24,000 --> 00:44:26,500
- m a h s unm a x
- 719
- 00:44:35,639 --> 00:44:37,482
- Kau tidak harus memakai itu.
- 720
- 00:44:37,641 --> 00:44:40,144
- Tidak, kau sembunyikan pistolmu.
- 721
- 00:44:40,243 --> 00:44:42,154
- Kenapa dengan pakaianmu?
- 722
- 00:44:42,579 --> 00:44:45,150
- Kau selalu memakai pakaian yang salah.
- 723
- 00:44:45,415 --> 00:44:49,329
- Belajarlah berpakaian dengan tepat
- untuk acara ini.
- 724
- 00:44:50,553 --> 00:44:52,499
- Maaf membuatmu menunggu.
- 725
- 00:45:01,998 --> 00:45:03,306
- Bisa aku bantu?
- 726
- 00:45:04,267 --> 00:45:08,215
- Kami datang untuk menyampaikan salam kami
- 727
- 00:45:08,338 --> 00:45:11,319
- Dan menginformasikan keluarga baru kami.
- 728
- 00:45:11,875 --> 00:45:13,320
- Apa Tn. Sakaki di sini?
- 729
- 00:45:14,110 --> 00:45:17,557
- Ayahku meninggal 5 tahun yang lalu.
- 730
- 00:45:17,681 --> 00:45:20,958
- Aku mengambil alih perusahaan sejak itu.
- 731
- 00:45:21,418 --> 00:45:27,369
- Kebijakan baru kami adalah menghindari
- kontak dengan orang-orang sepertimu.
- 732
- 00:45:28,658 --> 00:45:32,663
- Bisnis kami denganmu
- berakhir dengan kematian ayahku.
- 733
- 00:45:33,196 --> 00:45:38,373
- Kami berusaha memberikan kontribusi kepada
- masyarakat dengan gaya manajemen perusahaan baru.
- 734
- 00:45:39,502 --> 00:45:46,351
- Oleh karena itu tidak perlu untuk
- menyampaikan salam kepada kami lagi.
- 735
- 00:45:47,143 --> 00:45:49,714
- Aku hargai kunjungan Anda
- 736
- 00:45:49,913 --> 00:45:53,224
- Tapi aku minta maaf
- kami tidak bisa membantu.
- 737
- 00:45:55,752 --> 00:45:59,393
- Sekarang Tuan-tuan, silahkan duduk.
- 738
- 00:46:07,864 --> 00:46:09,901
- Tolong, bawakan masuk.
- 739
- 00:46:13,203 --> 00:46:17,743
- Aku punya berita
- yang sangat baik untuk kalian.
- 740
- 00:46:22,445 --> 00:46:27,258
- Anda tidur nyenyak malam hari?
- 741
- 00:46:27,917 --> 00:46:31,023
- Menurutmu begitu,
- tapi tubuhmu mungkin tidak.
- 742
- 00:46:31,888 --> 00:46:34,095
- Dan lihatlah ini.
- 743
- 00:46:35,725 --> 00:46:40,265
- Apa kalian minum air keran?
- 744
- 00:46:41,231 --> 00:46:44,110
- Kalian tidak harus minum air keran.
- 745
- 00:46:45,168 --> 00:46:46,738
- Mengandung klorin
- 746
- 00:46:46,870 --> 00:46:48,406
- Dan bubuk pemutih.
- 747
- 00:46:48,538 --> 00:46:52,281
- Tapi ini akan menghapus
- semua hal-hal buruk.
- 748
- 00:46:53,276 --> 00:46:56,120
- Jenis bulu apa yang ada di dalamnya?
- Sepertinya agak berat.
- 749
- 00:46:56,780 --> 00:46:59,283
- Aku bilang untuk tidak membeli kasur.
- 750
- 00:47:02,085 --> 00:47:03,325
- Sialan.
- 751
- 00:47:16,266 --> 00:47:17,404
- Itu si brengsek.
- 752
- 00:47:17,500 --> 00:47:20,140
- Kau kenal dia?
- 753
- 00:47:20,770 --> 00:47:22,443
- Sepertinya begitu.
- 754
- 00:47:23,506 --> 00:47:24,814
- Apa yang dia lakukan?
- 755
- 00:47:45,562 --> 00:47:47,132
- Tn. Suzuki.
- 756
- 00:47:47,464 --> 00:47:51,344
- Silakan keluar.
- 757
- 00:47:53,269 --> 00:47:58,309
- Aku tahu kau ada di dalam.
- Mengapa kau tidak mau keluar?
- 758
- 00:47:59,275 --> 00:48:02,518
- Jika kau tidak membayarku kembali,
- 759
- 00:48:02,779 --> 00:48:06,659
- Aku tidak akan mampu
- mencukupi kebutuhanku.
- 760
- 00:48:07,317 --> 00:48:09,354
- Tn. Suzuki!
- 761
- 00:48:09,786 --> 00:48:14,360
- Uang pensiunku kecil!
- 762
- 00:48:19,529 --> 00:48:21,008
- Aku tidak tahan lagi.
- 763
- 00:48:21,865 --> 00:48:24,675
- Berapa banyak aku harus membayar
- sebelum kau berhenti?
- 764
- 00:48:26,102 --> 00:48:28,673
- Aku pasti bayar satu juta.
- 765
- 00:48:28,805 --> 00:48:30,546
- Pinjamanku adalah 300 ribu.
- 766
- 00:48:31,641 --> 00:48:35,054
- Mengapa mengeluh kepadaku?
- Kontrak adalah kontrak.
- 767
- 00:48:36,479 --> 00:48:41,224
- Jika kau memiliki masalah,
- katakan ke bosku.
- 768
- 00:48:48,291 --> 00:48:51,238
- Hey! Apa yang kamu lakukan?
- 769
- 00:48:52,161 --> 00:48:53,765
- Apa aku mengenalmu?
- 770
- 00:48:53,930 --> 00:48:55,568
- Sepertinya kau memang kenal.
- 771
- 00:48:55,698 --> 00:48:58,076
- Sebelum kau mengacau bola Pachinko.
- 772
- 00:48:58,201 --> 00:49:00,738
- Sekarang kau adalah kolektor bermobil
- mewah. (penagih hutang)
- 773
- 00:49:00,904 --> 00:49:03,214
- Sebenarnya ini adalah...
- 774
- 00:49:03,339 --> 00:49:04,249
- Apa itu?
- 775
- 00:49:05,441 --> 00:49:09,048
- Apa kau ingin mencoba?
- Kau bisa menghasilkan uang.
- 776
- 00:49:09,512 --> 00:49:10,752
- Kau brengsek!
- 777
- 00:49:10,880 --> 00:49:11,881
- Hey bro!
- 778
- 00:49:12,015 --> 00:49:15,087
- Apa salahnya dengan
- mencari uang tambahan?
- 779
- 00:49:15,218 --> 00:49:18,062
- Kita memulai sebuah keluarga baru.
- Kita butuh uang.
- 780
- 00:49:18,187 --> 00:49:20,599
- Tunjukkan bagaimana caranya.
- 781
- 00:49:21,958 --> 00:49:22,902
- Ya.
- 782
- 00:49:26,596 --> 00:49:29,941
- Kami akan bekerja dan mendapatkan uang.
- Kalian bisa pergi.
- 783
- 00:49:30,066 --> 00:49:30,942
- Ya Bos!
- 784
- 00:49:32,969 --> 00:49:36,280
- Kolektor mendapat setengah uangnya.
- 785
- 00:49:36,406 --> 00:49:40,252
- Lalu kita mendapatkan setengahnya lagi
- jika kita menagih, benar?
- 786
- 00:49:41,044 --> 00:49:43,957
- Ya, tapi...
- 787
- 00:49:44,380 --> 00:49:46,792
- Apa itu tak masalah
- meninggalkan yang lain?
- 788
- 00:49:46,916 --> 00:49:48,122
- Diam.
- 789
- 00:49:48,251 --> 00:49:51,095
- Mobil ini terlalu kecil untuk semua orang.
- 790
- 00:49:51,220 --> 00:49:52,130
- Ya.
- 791
- 00:49:54,591 --> 00:49:56,798
- Debitur khawatir tentang tetangga.
- 792
- 00:49:56,926 --> 00:50:00,305
- Bicaralah dengan nada menyedihkan
- untuk meraih simpati mereka.
- 793
- 00:50:00,430 --> 00:50:01,966
- Diam, aku tahu!
- 794
- 00:50:02,131 --> 00:50:02,973
- Bukan nada itu.
- 795
- 00:50:03,099 --> 00:50:06,637
- Terdengar lebih seperti
- Orang yang tidak becus.
- 796
- 00:50:07,670 --> 00:50:08,978
- "Aku tahu."
- 797
- 00:50:10,540 --> 00:50:12,144
- Ya seperti itu.
- 798
- 00:50:34,397 --> 00:50:36,502
- Hey Shimazaki!
- 799
- 00:50:36,666 --> 00:50:39,169
- Bayar uangku yang kau pinjam.
- 800
- 00:50:41,104 --> 00:50:43,983
- Oh tidak, dia terdengar seperti Yakuza.
- 801
- 00:50:44,107 --> 00:50:46,314
- Anak-anakku menangis sepanjang hari,
- 802
- 00:50:46,476 --> 00:50:47,978
- Istriku mungkin jadi pelacur!
- 803
- 00:50:48,111 --> 00:50:50,318
- Adikku menjual ginjalnya bulan lalu.
- 804
- 00:50:50,446 --> 00:50:54,656
- Dia makan dua jarinya sendiri
- karena ia tidak dapat memenuhi kebutuhannya.
- 805
- 00:50:54,784 --> 00:50:57,321
- Kau berlebihan.
- 806
- 00:51:01,791 --> 00:51:03,668
- Maaf.
- 807
- 00:51:04,160 --> 00:51:07,369
- Aku sangat berharap
- kami bisa membayarmu.
- 808
- 00:51:07,930 --> 00:51:10,274
- Tapi suamiku terkena kanker.
- 809
- 00:51:10,400 --> 00:51:12,311
- Dan ayah mertuaku terbaring di tempat tidur.
- 810
- 00:51:12,435 --> 00:51:14,938
- Kami serahkan anak-anak kita
- dengan kerabat.
- 811
- 00:51:15,071 --> 00:51:17,711
- Kami memiliki kesulitan
- menyediakan makanan di atas meja.
- 812
- 00:51:18,141 --> 00:51:20,883
- Kami hampir tidak punya,
- 813
- 00:51:21,310 --> 00:51:25,884
- Aku memohon padamu. Bisakah bebaskan
- kita hanya untuk bulan ini?
- 814
- 00:51:26,282 --> 00:51:27,590
- Masa, ayo selesaikan ini.
- 815
- 00:51:27,750 --> 00:51:30,390
- Aku tidak datang ke sini
- untuk mendengar alasan.
- 816
- 00:51:30,520 --> 00:51:33,228
- Aku ingin tahu
- bila aku bisa mendapatkan uang kami.
- 817
- 00:51:33,389 --> 00:51:36,165
- Kami tidak akan bertahan hidup
- jika kami membayarmu.
- 818
- 00:51:36,292 --> 00:51:40,741
- Uang kami lebih penting daripada
- hidupmu. Mengerti?
- 819
- 00:51:41,130 --> 00:51:45,738
- Masa, sejak kapan kau bersikap seperti itu?
- 820
- 00:51:46,035 --> 00:51:48,538
- Uang lebih penting dari kehidupan?
- 821
- 00:51:48,671 --> 00:51:52,209
- Kau tidak pernah bisa menjadi bos
- dengan sikap menyebalkan.
- 822
- 00:51:54,177 --> 00:51:56,248
- Tenanglah, bro.
- 823
- 00:51:56,779 --> 00:51:59,658
- Bukan seorang saudara
- bicara padaku seperti itu.
- 824
- 00:51:59,782 --> 00:52:02,388
- Aku tidak pernah bisa menjadi bos?
- 825
- 00:52:03,086 --> 00:52:09,935
- Berapa kali kupertaruhkan nyawaku
- di garis depan untuk melindungimu?
- 826
- 00:52:11,160 --> 00:52:13,106
- Aku terima tembakan peluru untukmu
- 827
- 00:52:13,529 --> 00:52:18,444
- selama perang Keluarga Tachikawa.
- 828
- 00:52:18,568 --> 00:52:20,275
- Apa kau lupa?
- 829
- 00:52:24,741 --> 00:52:26,118
- Masa,
- 830
- 00:52:27,310 --> 00:52:29,950
- Aku minta maaf.
- 831
- 00:52:31,981 --> 00:52:33,790
- Sungguh, aku minta maaf.
- 832
- 00:52:33,916 --> 00:52:35,793
- Senang kau mengerti pesannya.
- 833
- 00:52:47,463 --> 00:52:50,342
- Ambil ini. Maaf telah mengganggumu,
- 834
- 00:52:50,566 --> 00:52:53,775
- Perlakukan anak-anakmu
- dengan makanan yang baik.
- 835
- 00:52:55,104 --> 00:52:56,139
- Ayo kita pergi.
- 836
- 00:52:56,305 --> 00:52:57,978
- Hey bro!
- 837
- 00:53:11,788 --> 00:53:13,324
- Apa kalian berhasil menagih?
- 838
- 00:53:14,857 --> 00:53:17,167
- Persetan dengan pekerjaan kotor ini.
- 839
- 00:53:18,294 --> 00:53:20,171
- Siapa yang memberi tugas padamu?
- 840
- 00:53:21,464 --> 00:53:25,742
- Mantan anggota geng motor
- bernama Tn. Nishi dan Tn. Sasaki.
- 841
- 00:53:25,902 --> 00:53:30,510
- Bos, dia pasti salah satu
- anggota Serikat Keihin.
- 842
- 00:53:30,706 --> 00:53:32,014
- Brengsek.
- 843
- 00:53:32,141 --> 00:53:34,678
- Hei, siapa namamu?
- 844
- 00:53:35,011 --> 00:53:37,082
- Namaku Tokunaga.
- 845
- 00:53:37,446 --> 00:53:40,154
- Bisakah aku ambil kursi rodaku kembali?
- 846
- 00:53:40,283 --> 00:53:41,387
- Tidak mungkin.
- 847
- 00:53:41,551 --> 00:53:44,191
- Apa? Beri aku kesempatan.
- 848
- 00:53:44,320 --> 00:53:46,493
- Ini adalah alat bisnis yang berharga.
- 849
- 00:53:46,656 --> 00:53:48,329
- Apa masalahmu?
- 850
- 00:53:50,426 --> 00:53:53,032
- Bro, apa yang harus kita lakukan?
- 851
- 00:53:54,163 --> 00:53:56,006
- Kita sedang berbisnis...
- 852
- 00:53:56,132 --> 00:53:58,840
- Kita harus menghormati,
- sambut mereka.
- 853
- 00:53:59,035 --> 00:54:01,914
- Kita memiliki kode untuk dipatuhi.
- Bisakah kita pergi?
- 854
- 00:54:02,038 --> 00:54:03,346
- Kau yakin!
- 855
- 00:54:03,639 --> 00:54:07,644
- Itu adalah Gedung Serikat Keihin.
- 856
- 00:54:08,311 --> 00:54:12,987
- Mereka punya gedung sendiri
- dan mereka mengontrol area lama kita.
- 857
- 00:54:13,449 --> 00:54:15,656
- Mereka memastikan semua lancar!
- 858
- 00:54:25,294 --> 00:54:29,834
- Hey! Kami dari Naga Satu Liga.
- apakah Ketua Nishi ada?
- 859
- 00:54:29,966 --> 00:54:30,944
- Ketua?
- 860
- 00:54:31,067 --> 00:54:31,909
- Ya.
- 861
- 00:54:32,034 --> 00:54:34,241
- Aku lihat dulu.
- Mohon tunggu sebentar.
- 862
- 00:54:43,012 --> 00:54:46,687
- Halo. Orang-orang dari Dragon Satu kesini.
- 863
- 00:54:48,017 --> 00:54:50,520
- Kau tidak memesan mie?
- 864
- 00:54:51,320 --> 00:54:53,027
- Bukan untuk itu.
- 865
- 00:54:53,155 --> 00:54:56,534
- Ini sekelompok orang yang lebih tua,
- dari Dragon Satu Liga.
- 866
- 00:54:57,960 --> 00:55:00,566
- Ini bukan pengiriman makanan.
- 867
- 00:55:01,230 --> 00:55:03,369
- Haruskah aku bawa mereka ke atas?
- 868
- 00:55:03,799 --> 00:55:05,073
- Ya.
- 869
- 00:55:07,203 --> 00:55:08,773
- Silakan pergi ke lantai 9.
- 870
- 00:55:08,905 --> 00:55:09,883
- Tentu.
- 871
- 00:55:36,666 --> 00:55:37,804
- Ada apa, tua bangka?
- 872
- 00:55:37,934 --> 00:55:40,141
- Hey! Yang mana bernama Nishi?
- 873
- 00:55:40,403 --> 00:55:41,746
- Ruang sebelah.
- 874
- 00:55:41,871 --> 00:55:42,975
- Ruang sebelah.
- 875
- 00:55:53,916 --> 00:55:56,157
- Oh, itu mereka.
- 876
- 00:56:01,457 --> 00:56:02,697
- Apa, tua bangka?
- 877
- 00:56:02,825 --> 00:56:04,429
- Jadi kau Nishi.
- 878
- 00:56:05,094 --> 00:56:08,598
- Kami dipanggil Naga Satu Liga.
- 879
- 00:56:08,731 --> 00:56:11,678
- Kami ingin mengontrol area lama kita.
- 880
- 00:56:11,901 --> 00:56:13,847
- Kami bukan Yakuza.
- 881
- 00:56:14,604 --> 00:56:19,781
- Kami tidak peduli sedikitpun
- tentang keluarga barumu.
- 882
- 00:56:20,109 --> 00:56:22,680
- Lagakmu seperti Yakuza,
- 883
- 00:56:23,346 --> 00:56:25,451
- Walau kau mengatakan bukan Yakuza.
- 884
- 00:56:25,581 --> 00:56:26,958
- Alasan yang tak jujur!
- 885
- 00:56:27,116 --> 00:56:29,323
- Apa urusannya Yakuza dengan kita?
- 886
- 00:56:31,821 --> 00:56:34,131
- Dengar aku, dengarkan aku.
- 887
- 00:56:34,256 --> 00:56:35,599
- Untuk apa?
- 888
- 00:56:35,725 --> 00:56:37,966
- Dengan hormat aku berterimakasih
- mau mendengarkan.
- 889
- 00:56:38,094 --> 00:56:41,166
- Tidak mendengar apa-apa!
- Omong kosong apa ini?
- 890
- 00:56:41,297 --> 00:56:44,141
- Rumah tinggalku yang sederhana...
- / Rumah tinggal?
- 891
- 00:56:44,266 --> 00:56:47,372
- Negara asal.
- Letak tempat tinggalku di...
- 892
- 00:56:47,536 --> 00:56:48,310
- Jepang?
- 893
- 00:56:48,437 --> 00:56:50,144
- Bukan, pak. Manchuria.
- 894
- 00:56:50,272 --> 00:56:51,148
- Manchuria?
- 895
- 00:56:51,307 --> 00:56:54,413
- Itu bohong. Yang benar Kanto.
- / Kau berbohong?
- 896
- 00:56:54,577 --> 00:56:56,853
- Kanto terlalu luas
- bila dianggap sebagai rumah.
- 897
- 00:56:56,979 --> 00:56:59,687
- Itu kecil. Satu jam penyeberangan.
- 898
- 00:56:59,815 --> 00:57:02,728
- Lahir di Adachi,
- mandi pertama di Denen Chofu.
- 899
- 00:57:02,852 --> 00:57:05,924
- Denen Chofu bukannya di Adachi.
- Mandi pertamamu?
- 900
- 00:57:06,055 --> 00:57:09,264
- Sebuah pemandian bernama Denen Chofu.
- 901
- 00:57:09,392 --> 00:57:10,166
- Siapa yang peduli?
- 902
- 00:57:10,292 --> 00:57:12,670
- Nama Keluarga, Watanabe.
- Nama pemberian, Yoshio.
- 903
- 00:57:12,795 --> 00:57:17,039
- Mereka memanggilku Mac si Penembak Cepat
- seperti yang kalian tau.
- 904
- 00:57:17,166 --> 00:57:18,406
- Kami tidak tau!
- 905
- 00:57:18,534 --> 00:57:21,708
- Apa hubungannya antara dua nama itu?
- 906
- 00:57:21,871 --> 00:57:23,782
- Nama jalanku.
- 907
- 00:57:23,906 --> 00:57:27,581
- Aku juga dikenal sebagai Mac si Senyum.
- 908
- 00:57:28,411 --> 00:57:30,584
- Itu politisi Mac Akasaka.
- 909
- 00:57:30,713 --> 00:57:33,250
- Omong kosong apa semua ini?
- 910
- 00:57:34,483 --> 00:57:35,860
- Permisi.
- 911
- 00:57:46,729 --> 00:57:48,538
- Detektif, kami sudah menunggumu.
- 912
- 00:57:48,664 --> 00:57:52,043
- Kami menelpon karena
- para Yakuza ini mengancam kami.
- 913
- 00:57:52,401 --> 00:57:54,779
- Kami hampir diperas.
- 914
- 00:57:55,237 --> 00:57:56,272
- Apa itu benar?
- 915
- 00:57:56,405 --> 00:57:58,043
- Itu omong kosong.
- 916
- 00:57:59,008 --> 00:58:02,387
- Kau memeras pada orang-orang tua
- dan melakukan apapun seenakmu.
- 917
- 00:58:02,812 --> 00:58:05,884
- Kami bukan pembayar pajak
- berpenghasilan rendah.
- 918
- 00:58:06,015 --> 00:58:08,461
- Silahkan tegakkan kontrol
- pada orang-orang seperti mereka.
- 919
- 00:58:09,351 --> 00:58:10,796
- Bawa mereka keluar.
- 920
- 00:58:13,089 --> 00:58:14,124
- Ayo pergi.
- 921
- 00:58:20,096 --> 00:58:21,575
- Hei, ayo pergi.
- 922
- 00:58:26,068 --> 00:58:27,445
- Sebuah keluarga baru, ya?
- 923
- 00:58:28,237 --> 00:58:31,081
- Bukan masalah besar untuk
- menyebut ini sebuah keluarga.
- 924
- 00:58:31,707 --> 00:58:35,450
- Kami memiliki
- UU Anti Gangster sekarang.
- 925
- 00:58:36,112 --> 00:58:38,820
- Kau bisa ditangkap
- bila mengatakan kau Yakuza.
- 926
- 00:58:40,750 --> 00:58:43,492
- Aku tahu kau benci orang-orang muda.
- 927
- 00:58:44,286 --> 00:58:47,824
- Tapi sekolah-lama Yakuza
- adalah sesuatu dari masa lalu.
- 928
- 00:58:49,225 --> 00:58:51,831
- Melanggar batas lagi,
- dan aku akan memasukkanmu ke penjara.
- 929
- 00:58:52,161 --> 00:58:54,767
- Dipahami, Detektif, Pak.
- 930
- 00:58:57,500 --> 00:58:58,501
- Ayo pergi!
- 931
- 00:59:00,469 --> 00:59:02,506
- Membiarkan mereka pergi?
- 932
- 00:59:02,638 --> 00:59:05,346
- Tak ada gunanya menangkap mereka
- atas tuduhan sepele.
- 933
- 00:59:07,710 --> 00:59:09,553
- Bos, kau baik-baik saja?
- 934
- 00:59:10,346 --> 00:59:11,825
- Bajingan sombong.
- 935
- 00:59:11,914 --> 00:59:13,791
- Dia hanya seorang pemula saat itu.
- 936
- 00:59:13,883 --> 00:59:17,057
- Mereka bajingan Serikat Keihin...
- 937
- 00:59:17,186 --> 00:59:18,665
- Mereka bermain kotor.
- 938
- 00:59:18,788 --> 00:59:21,064
- Orang itu Nishi adalah berandal yang halus.
- 939
- 00:59:21,190 --> 00:59:22,692
- Dia membuat semuanya benar.
- 940
- 00:59:22,825 --> 00:59:25,362
- Apa kita kehabisan waktu?
- / Tidak masalah.
- 941
- 00:59:25,494 --> 00:59:26,939
- Kita sudah membuat perkenalan kita.
- 942
- 00:59:27,062 --> 00:59:30,669
- Kita akan berkeliling
- di wilayah mereka besok.
- 943
- 00:59:34,136 --> 00:59:37,083
- Hei, punya waktu sebentar?
- 944
- 00:59:37,606 --> 00:59:39,415
- Waktu makan siang selesai.
- 945
- 00:59:40,342 --> 00:59:41,719
- Ada apa, kek?
- 946
- 00:59:42,378 --> 00:59:47,054
- Bar ini akan berada di bawah kendali
- Naga Satu Liga mulai hari ini.
- 947
- 00:59:47,183 --> 00:59:50,460
- Kau harus membayar kami
- biaya perlindungan bulanan.
- 948
- 00:59:52,321 --> 00:59:53,766
- Benarkah?
- 949
- 00:59:55,257 --> 00:59:57,737
- Noriko, ambilkan dompetku.
- 950
- 00:59:57,860 --> 00:59:58,895
- Tentu.
- 951
- 01:00:06,769 --> 01:00:09,443
- Nikmati makanannya dan pulang.
- 952
- 01:00:09,605 --> 01:00:12,085
- Terima kasih.
- 953
- 01:00:14,410 --> 01:00:16,981
- Kita masih bisa mengintimidasi mereka
- untuk membayar.
- 954
- 01:00:17,112 --> 01:00:20,650
- Dia hanya memberimu 1.000 ¥en, tolol.
- 955
- 01:00:20,783 --> 01:00:23,491
- Dia memberimu uang kasihan.
- 956
- 01:00:23,619 --> 01:00:27,362
- Mereka takut setengah mati, brengsek.
- 957
- 01:00:27,489 --> 01:00:29,435
- Mari kita mencoba yang di sana.
- 958
- 01:00:36,966 --> 01:00:40,072
- Hey, kita dari Naga Satu Liga.
- 959
- 01:00:40,603 --> 01:00:44,244
- Hormati kesehatan masyarakat!
- 960
- 01:00:44,506 --> 01:00:45,849
- Jangan mengejek konsumen!
- 961
- 01:00:46,008 --> 01:00:50,150
- Mereka kesini lagi.
- Apa mereka tidak lelah?
- 962
- 01:00:51,480 --> 01:00:53,118
- Ternyata tidak.
- 963
- 01:00:54,884 --> 01:00:56,989
- Kau berlagak sepertinya
- ini bukan masalahmu.
- 964
- 01:00:57,119 --> 01:01:00,066
- Sebagai petugas penghubung kami,
- kau harus melakukan sesuatu.
- 965
- 01:01:01,156 --> 01:01:03,693
- Tapi kesalahan tetap kesalahan.
- 966
- 01:01:03,826 --> 01:01:05,635
- Ini bukan kesalahan kami.
- 967
- 01:01:05,761 --> 01:01:08,173
- Sebuah kesalahan yang jujur
- menjadi penipuan makanan.
- 968
- 01:01:08,397 --> 01:01:11,674
- Siapa yang akan percaya
- salah-label adalah kesalahan yang jujur?
- 969
- 01:01:11,800 --> 01:01:14,007
- Kau berpihak pada siapa?
- 970
- 01:01:20,009 --> 01:01:24,515
- Bukankah itu Yasu si Kamikaze,
- mengomel sendiri?
- 971
- 01:01:24,647 --> 01:01:26,684
- Itu memang dia.
- 972
- 01:01:30,152 --> 01:01:31,495
- Hey. Yasu!
- 973
- 01:01:33,689 --> 01:01:36,295
- Bro, lama tidak bertemu.
- 974
- 01:01:36,425 --> 01:01:38,462
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 975
- 01:01:38,594 --> 01:01:40,369
- Masih jadi aktivis?
- 976
- 01:01:40,496 --> 01:01:43,272
- Aku benar-benar tidak suka perusahaan ini.
- 977
- 01:01:43,399 --> 01:01:44,207
- Mengapa tidak?
- 978
- 01:01:44,333 --> 01:01:46,142
- Penipuan Makanan tentang beras mereka.
- 979
- 01:01:46,268 --> 01:01:49,545
- Jual beras asing Jepang.
- 980
- 01:01:49,705 --> 01:01:52,379
- Jual kaviar merah salmon roe.
- 981
- 01:01:52,508 --> 01:01:55,114
- Itu bagus. Caviar lebih enak.
- 982
- 01:01:55,244 --> 01:01:57,383
- Jual sirip papan luncur
- seperti sirip ikan hiu.
- 983
- 01:01:57,513 --> 01:01:59,151
- Terserahlah.
- 984
- 01:01:59,281 --> 01:02:01,557
- Kau cari uang dengan ini?
- 985
- 01:02:01,684 --> 01:02:02,526
- Apa?
- 986
- 01:02:02,651 --> 01:02:07,225
- Misalnya, mendapatkan pengeras suara
- atau kendaraan kampanye akan membantu.
- 987
- 01:02:07,423 --> 01:02:11,235
- Ada cara lain untuk mengganggu
- perusahaan ini.
- 988
- 01:02:48,731 --> 01:02:50,039
- Sekarang bagaimana?
- 989
- 01:02:50,799 --> 01:02:55,145
- Anakku hampir tidak mengendarai mobil ini.
- Selalu parkir di sini tiap saat.
- 990
- 01:02:55,270 --> 01:02:57,216
- Mengapa kita tidak meminjamnya?
- 991
- 01:02:58,807 --> 01:03:00,286
- Sudah terbuka.
- 992
- 01:03:03,045 --> 01:03:04,683
- Kalian brengsek.
- 993
- 01:03:04,813 --> 01:03:07,089
- Memaksaku terlalu jauh,
- aku akan membunuhmu.
- 994
- 01:03:07,216 --> 01:03:09,127
- Kau pikir aku siapa?
- 995
- 01:03:09,251 --> 01:03:11,788
- Aku Ryuzo si Iblis.
- 996
- 01:03:12,221 --> 01:03:15,293
- Bro, berikan mic-nya.
- 997
- 01:03:15,424 --> 01:03:17,631
- Hei, Yasu! Lakukan.
- 998
- 01:03:18,761 --> 01:03:21,241
- Sebuah pesan pada Kaneyasu Trading.
- 999
- 01:03:21,997 --> 01:03:24,477
- Orang Jepang jenis apa kamu?
- 1000
- 01:03:24,800 --> 01:03:28,976
- Kami, pelaku, yang selamat dari
- tujuh dekade pasca perang tanpa keamanan .
- 1001
- 01:03:29,104 --> 01:03:32,677
- Kau adalah aib bagi Kekaisaran Jepang.
- 1002
- 01:03:32,808 --> 01:03:34,082
- Memalukan!
- 1003
- 01:03:34,877 --> 01:03:37,983
- Kau bertindak memaksakan beras asing
- seperti beras Jepang
- 1004
- 01:03:38,113 --> 01:03:40,684
- adalah perilaku memalukan
- dan di luar kebiadaban.
- 1005
- 01:03:40,816 --> 01:03:44,457
- Mengaku tidak bersalah!
- Sekumpulan omong-kosong! Kemakmuran keluarga!
- 1006
- 01:03:44,586 --> 01:03:45,997
- Kemewahan adalah musuh kita!
- 1007
- 01:03:46,121 --> 01:03:48,658
- Kami tidak akan membuat tuntutan
- sampai kita menang!
- 1008
- 01:03:48,791 --> 01:03:50,429
- Tidak ada Surat Privatisasi!
- Tidak ada Nuklir!
- 1009
- 01:03:50,559 --> 01:03:52,266
- Minggir!
- 1010
- 01:03:52,394 --> 01:03:53,998
- Berikan sereal barley kepada orang miskin!
- 1011
- 01:03:54,129 --> 01:03:55,972
- 100 juta Jepang!
- Bola api!
- 1012
- 01:03:56,098 --> 01:03:57,975
- Bagaimana kau dapat menghormati
- 1013
- 01:03:58,100 --> 01:04:00,171
- yang meninggal di garis depan selatan?
- 1014
- 01:04:00,302 --> 01:04:01,610
- Memalukan!
- 1015
- 01:04:01,737 --> 01:04:03,512
- Kau tidak masuk akal.
- 1016
- 01:04:03,639 --> 01:04:05,710
- Berikan mic-nya. lchizo, kau yang mencoba,
- 1017
- 01:04:05,841 --> 01:04:06,683
- Pak.
- 1018
- 01:04:09,945 --> 01:04:15,418
- Perkenalkan. Aku lchizo Si Manusia Tongkat.
- (Cane Man)
- 1019
- 01:04:15,651 --> 01:04:17,324
- Orang-orang di Kaneyasu Trading...
- 1020
- 01:04:21,990 --> 01:04:24,493
- Sebuah kendaraan kampanye!
- Apa yang kita lakukan?
- 1021
- 01:04:24,626 --> 01:04:26,333
- Aktivis Itu tidak mungkin!
- 1022
- 01:04:26,462 --> 01:04:27,998
- Kau tidak bisa melakukan apa-apa?
- 1023
- 01:04:30,432 --> 01:04:33,538
- Ini bisa diselesaikan dengan 1 juta yen?
- 1024
- 01:04:35,003 --> 01:04:37,609
- 1 juta tidak cukup.
- 1025
- 01:04:37,773 --> 01:04:39,377
- Dengarkan. Pergilah ke sana.
- 1026
- 01:04:39,508 --> 01:04:42,011
- Tanyakan kepada mereka
- berapa yang mereka inginkan.
- 1027
- 01:04:52,921 --> 01:04:57,028
- Kuharap aku bisa bergabung
- dengan Partai Komunis.
- 1028
- 01:04:57,126 --> 01:04:59,197
- Sungguh kacau.
- 1029
- 01:05:04,166 --> 01:05:05,509
- Itulah anakku.
- 1030
- 01:05:08,871 --> 01:05:09,872
- Ini buruk.
- 1031
- 01:05:10,005 --> 01:05:10,745
- Apa?
- 1032
- 01:05:10,873 --> 01:05:12,875
- Anakku bekerja di sini.
- 1033
- 01:05:13,008 --> 01:05:16,785
- Pekerjaan dia jauh lebih sah
- dari pada pekerjaanmu, Bos.
- 1034
- 01:05:16,912 --> 01:05:19,222
- Bodoh, bukan itu tujuannya sekarang.
- 1035
- 01:05:26,221 --> 01:05:28,667
- Permisi,
- apa kau yang bertanggung jawab disini?
- 1036
- 01:05:28,790 --> 01:05:32,636
- Kami akan membayarmu untuk berhenti.
- 1037
- 01:05:32,761 --> 01:05:35,105
- Kau memata-matai untuk
- si jahat Amerika dan Inggris!
- 1038
- 01:05:35,230 --> 01:05:37,972
- Semoga Tuhan membalasmu.
- Tangkap dia!
- 1039
- 01:05:38,100 --> 01:05:39,602
- Aku minta maaf.
- 1040
- 01:05:40,335 --> 01:05:43,680
- Permisi!
- 1041
- 01:05:43,805 --> 01:05:46,285
- Siapa kepala demo?
- 1042
- 01:05:46,475 --> 01:05:48,546
- Kami ingin tau siapa
- yang bertanggung jawab.
- 1043
- 01:05:48,677 --> 01:05:50,350
- Jangan menghindar dari tanggung jawab!
- 1044
- 01:05:50,479 --> 01:05:52,186
- Memalukan! Memalukan!
- 1045
- 01:06:03,525 --> 01:06:06,233
- Kami dapat menyingkirkan para demonstran.
- 1046
- 01:06:06,361 --> 01:06:10,275
- Kirim Tokunaga untuk mengusulkan kepada mereka.
- Kita dapat menghasilkan uang.
- 1047
- 01:06:12,701 --> 01:06:15,409
- Tak ada penipuan makanan!
- 1048
- 01:06:21,810 --> 01:06:23,153
- Bro.
- / Ya?
- 1049
- 01:06:23,278 --> 01:06:26,851
- Bukankah dia Tokunaga dari Serikat Keihin?
- 1050
- 01:06:27,416 --> 01:06:31,660
- Si brengsek itu pasti merencanakan sesuatu.
- 1051
- 01:06:38,193 --> 01:06:41,333
- Apa kau yakin untuk 2,5 juta ¥en.
- 1052
- 01:06:41,463 --> 01:06:44,034
- Kau bisa menghentikan mobil kampanye?
- 1053
- 01:06:44,333 --> 01:06:47,837
- Ada penipu non-politik,
- yang mencoba memeras uang
- 1054
- 01:06:47,970 --> 01:06:50,883
- Dengan menyatakan mereka aktivis.
- 1055
- 01:06:52,407 --> 01:06:53,681
- Maaf mengganggu.
- 1056
- 01:06:56,445 --> 01:06:59,722
- Ayahnya Ryuhei ada di sini.
- Dia mengatakan ini sangat mendesak.
- 1057
- 01:06:59,848 --> 01:07:02,226
- Ryuhei!
- 1058
- 01:07:02,918 --> 01:07:04,454
- Minggir!
- 1059
- 01:07:04,586 --> 01:07:05,894
- Tolong hentikan!
- 1060
- 01:07:07,923 --> 01:07:09,095
- Kau!
- 1061
- 01:07:09,858 --> 01:07:11,098
- Ayah?
- 1062
- 01:07:21,503 --> 01:07:25,542
- Kudengar tikus pandai bicara itu
- telah memasuki gedung...
- 1063
- 01:07:25,674 --> 01:07:28,484
- Untuk menipu perusahaan ini untuk uang.
- 1064
- 01:07:28,610 --> 01:07:31,022
- Anakku bekerja di sini
- dan aku tidak bisa duduk kembali.
- 1065
- 01:07:31,146 --> 01:07:32,989
- Aku akan berisiko menjadi usil.
- 1066
- 01:07:33,115 --> 01:07:34,992
- Keluar dari sini!
- 1067
- 01:07:35,117 --> 01:07:37,495
- Jangan memaksa keberuntunganmu, brengsek!
- 1068
- 01:07:37,619 --> 01:07:41,567
- Aku akan memberitahu mereka semua tentang
- pekerjaan pungutan liarmu.
- 1069
- 01:07:43,725 --> 01:07:47,571
- Kau akan menyesali ini!
- 1070
- 01:07:52,000 --> 01:07:53,104
- Ayahnya Ryuhei?
- 1071
- 01:07:59,041 --> 01:08:02,784
- Terima kasih karena
- telah mendukung anak bodohku.
- 1072
- 01:08:03,078 --> 01:08:08,687
- Aku kebetulan mendengar
- perusahaan ini dalam bahaya.
- 1073
- 01:08:08,817 --> 01:08:12,765
- Aku bergegas menyelamatkanmu
- secepat mungkin.
- 1074
- 01:08:13,555 --> 01:08:15,432
- Terima kasih.
- Aku sangat berterima kasih.
- 1075
- 01:08:15,557 --> 01:08:19,232
- Sebenarnya aku telah meminta dia
- saat ini
- 1076
- 01:08:19,361 --> 01:08:21,898
- untuk meminta bantuanmu mengenai hal ini.
- 1077
- 01:08:22,030 --> 01:08:23,600
- Mobil kampanye, kan?
- 1078
- 01:08:23,732 --> 01:08:26,941
- Kami dapat memperbaikinya
- dalam waktu singkat.
- 1079
- 01:08:27,069 --> 01:08:30,346
- Ini butuh uang, kurasa.
- 1080
- 01:08:37,346 --> 01:08:38,757
- Apa-apaan?
- 1081
- 01:08:39,414 --> 01:08:41,485
- Yakuza mengambil pohon uang kita?
- 1082
- 01:08:41,616 --> 01:08:42,617
- Lihat aku.
- 1083
- 01:08:44,619 --> 01:08:46,690
- Beberapa omong kosong
- tentang anak seseorang!
- 1084
- 01:08:46,822 --> 01:08:49,962
- Kau membiarkan para tua bangka itu
- mengacau kita?
- 1085
- 01:08:50,092 --> 01:08:51,662
- Aku mengatakan kepada mereka...
- 1086
- 01:08:53,028 --> 01:08:54,006
- Persetan kau!
- 1087
- 01:09:02,637 --> 01:09:03,513
- Lihatlah kami!
- 1088
- 01:09:03,672 --> 01:09:06,175
- Kita bisa menghasilkan beberapa juta
- dengan intimidasi,
- 1089
- 01:09:06,308 --> 01:09:08,151
- Kami bisa bersaing dengan anak-anak muda.
- 1090
- 01:09:08,310 --> 01:09:09,186
- Mokichi,
- 1091
- 01:09:09,311 --> 01:09:12,383
- bersihkan mobil dan kembalikan
- dengan kunci di dalam.
- 1092
- 01:09:12,481 --> 01:09:14,825
- Cepat sebelum anakku pulang.
- 1093
- 01:09:42,577 --> 01:09:44,022
- Kunci di dalam?
- 1094
- 01:10:26,688 --> 01:10:31,433
- Mereka masih di sini.
- Aku senang memutuskan untuk berkendara.
- 1095
- 01:10:42,704 --> 01:10:43,614
- Teruslah.
- 1096
- 01:11:03,758 --> 01:11:05,965
- Apakah kau terlibat masalah ini?
- 1097
- 01:11:06,261 --> 01:11:07,103
- Apa maksudmu?
- 1098
- 01:11:07,229 --> 01:11:09,436
- Mobil kampanye dan pengunjuk rasa.
- 1099
- 01:11:09,564 --> 01:11:11,976
- Apa kau bersekongkol dengan ayahmu?
- 1100
- 01:11:12,100 --> 01:11:13,272
- Aku tidak melakukan hal seperti itu.
- 1101
- 01:11:13,401 --> 01:11:15,347
- Dan slogan mereka?
- 1102
- 01:11:15,737 --> 01:11:17,614
- Bukan disitu, disini.
- 1103
- 01:11:24,412 --> 01:11:26,688
- Apa yang sedang kau pikirkan?
- 1104
- 01:11:27,315 --> 01:11:30,159
- Kau pikir kau bisa lolos dengan itu?
- 1105
- 01:11:30,519 --> 01:11:32,624
- Hidup Kekaisaran Jepang!
- 1106
- 01:11:32,787 --> 01:11:32,887
- 7 Dance Corn, datang dari luar...
- 1107
- 01:11:32,888 --> 01:11:35,732
- 7 Dance Corn, datang dari luar...
- 1108
- 01:11:35,857 --> 01:11:39,669
- 3 Baris Rally melaju.
- Baris Rally menang!
- 1109
- 01:11:43,031 --> 01:11:45,841
- Apa bajingan itu tahu apapun
- tentang kuda?
- 1110
- 01:11:46,067 --> 01:11:48,570
- Kita kalah empat balapan berturut-turut.
- 1111
- 01:11:48,703 --> 01:11:51,013
- Balap kuda Umum!
- 1112
- 01:11:51,139 --> 01:11:53,415
- Kau menipu kami setiap saat!
- 1113
- 01:11:53,542 --> 01:11:56,887
- Joki itu melonggarkan
- tali kekang pada putaran ke-4.
- 1114
- 01:11:57,012 --> 01:11:59,424
- Kami orang Jepang berkeringat darah
- untuk mencari nafkah.
- 1115
- 01:11:59,548 --> 01:12:00,322
- Hentikan!
- 1116
- 01:12:00,448 --> 01:12:01,449
- Kau tukang ambil!
- 1117
- 01:12:01,583 --> 01:12:02,960
- Tidak ada pidato di sini!
- 1118
- 01:12:03,084 --> 01:12:04,529
- Maaf, bos.
- 1119
- 01:12:05,186 --> 01:12:07,188
- Aku terlewat lagi.
- 1120
- 01:12:07,322 --> 01:12:10,997
- Lihat? Aku tahu itu!
- Aku memilih taruhan berikutnya.
- 1121
- 01:12:11,393 --> 01:12:16,001
- Nasib keluarga kita bergantung pada
- apakah kita menang atau kalah.
- 1122
- 01:12:16,131 --> 01:12:17,633
- Kita bertaruh pada siapa?
- 1123
- 01:12:18,433 --> 01:12:20,037
- Peluangnya kecil.
- 1124
- 01:12:20,635 --> 01:12:22,740
- Mokichi, berapa yang kita punya?
- 1125
- 01:12:23,738 --> 01:12:24,944
- 100.000 ¥en,
- 1126
- 01:12:25,073 --> 01:12:29,249
- Pasang untuk semua atau tidak sama sekali
- pada 5-6.
- 1127
- 01:12:29,377 --> 01:12:30,151
- 5-6?
- 1128
- 01:12:30,278 --> 01:12:32,155
- Pasang taruhannya, Mokichi.
- 1129
- 01:12:32,280 --> 01:12:34,021
- 5-6. Mengerti.
- 1130
- 01:12:35,016 --> 01:12:37,724
- Pilihan yang baik.
- Ini adalah hasil 3.000 ¥en.
- 1131
- 01:12:39,354 --> 01:12:42,164
- Aku bertanya padamu, Masa.
- 1132
- 01:12:42,290 --> 01:12:46,261
- Apa pendapatmu tentang 5-5?
- 1133
- 01:12:46,394 --> 01:12:50,900
- Double Nikel?
- Ini akan menjadi pemenang jackpot besar.
- 1134
- 01:12:51,866 --> 01:12:53,402
- Bahkan lebih baik!
- 1135
- 01:12:55,837 --> 01:12:57,976
- Hey Mokichi!
- 1136
- 01:12:59,908 --> 01:13:04,254
- Batalkan 5-6.
- Pasang semua uangnya pada ini.
- 1137
- 01:13:05,680 --> 01:13:06,852
- Semuanya?
- 1138
- 01:13:06,982 --> 01:13:09,087
- Ya, semuanya,
- 1139
- 01:13:09,217 --> 01:13:10,218
- Tentu.
- 1140
- 01:13:16,491 --> 01:13:18,334
- Jangan curang.
- 1141
- 01:13:18,627 --> 01:13:20,072
- Dimana Mokichi?
- 1142
- 01:13:20,195 --> 01:13:21,367
- Ia pergi ke toilet.
- 1143
- 01:13:21,496 --> 01:13:23,976
- Katanya dia mencret karena masakannya Bos.
- 1144
- 01:13:24,099 --> 01:13:28,605
- Mungkin dia menggunakan uang itu untuk
- taruhan sendiri asumsi 5-5 itu tak mungkin.
- 1145
- 01:13:28,737 --> 01:13:29,943
- Ayo, ayo, ayo!
- 1146
- 01:13:30,105 --> 01:13:31,209
- Ayo!
- 1147
- 01:13:34,876 --> 01:13:36,219
- Ayo, ayo!
- 1148
- 01:13:37,679 --> 01:13:38,953
- Terus!
- 1149
- 01:13:47,255 --> 01:13:48,199
- Mereka menang!
- 1150
- 01:13:48,323 --> 01:13:50,530
- 5-5 menang!
- 1151
- 01:13:51,159 --> 01:13:54,470
- Kita menang! Peluang yang sangat kecil!
- 1152
- 01:13:55,230 --> 01:13:57,801
- Ini 12 ribu hasilnya.
- 1153
- 01:13:57,932 --> 01:14:00,674
- Kita menang 12 juta!
- 1154
- 01:14:00,802 --> 01:14:04,147
- 12 juta!
- 1155
- 01:14:07,375 --> 01:14:08,410
- Sayang sekali, Boss.
- 1156
- 01:14:08,543 --> 01:14:10,989
- 5-5 menang. Itu peluangnya kecil.
- 1157
- 01:14:11,079 --> 01:14:13,457
- Apa yang kau katakan?
- Kau bertaruh pada siapa?
- 1158
- 01:14:13,581 --> 01:14:14,787
- 5-5, kan?
- 1159
- 01:14:14,916 --> 01:14:18,363
- Kau memerintahkanku
- untuk bertaruh pada 3-5, Bos.
- 1160
- 01:14:20,221 --> 01:14:22,599
- Mengapa 3-5?
- 1161
- 01:14:22,724 --> 01:14:24,362
- Aku bilang padamu 5-5.
- 1162
- 01:14:24,492 --> 01:14:27,098
- Aku memberi isyarat kepadamu,
- 1163
- 01:14:30,131 --> 01:14:33,738
- Itu terlihat seperti 3-5, bukan?
- 1164
- 01:14:44,546 --> 01:14:46,822
- Selamat malam, Nyonya.
- 1165
- 01:14:46,948 --> 01:14:48,655
- Senang bertemu di sini lagi.
- 1166
- 01:14:56,725 --> 01:15:01,174
- Apa kau mengembalikan semua uang
- perusahaan Ryuhei?
- 1167
- 01:15:01,296 --> 01:15:03,572
- Ekspresi sedihnya mengatakan demikian.
- 1168
- 01:15:03,665 --> 01:15:04,735
- Diam.
- 1169
- 01:15:04,866 --> 01:15:08,040
- Kita akan kaya
- jika tidak gara-gara Mokichi.
- 1170
- 01:15:08,169 --> 01:15:12,618
- Pokoknya, kami meninggalkan para bajingan
- Serikat Keihin dalam debu.
- 1171
- 01:15:12,741 --> 01:15:14,516
- Itu masih sukses.
- 1172
- 01:15:15,577 --> 01:15:18,285
- Apa ini kau, Ryuzo?
- 1173
- 01:15:19,180 --> 01:15:21,353
- Lama tidak bertemu.
- 1174
- 01:15:22,150 --> 01:15:24,721
- Kau kenal dia, Boss?
- 1175
- 01:15:24,853 --> 01:15:27,356
- Diam. Jangan panggil aku bos.
- 1176
- 01:15:28,656 --> 01:15:31,193
- Kau akhirnya menjadi bos?
- 1177
- 01:15:31,793 --> 01:15:36,071
- Aku telah tertarik padanya
- sudah lama.
- 1178
- 01:15:36,631 --> 01:15:39,578
- Tapi dia tidak mau keluar denganku.
- 1179
- 01:15:40,668 --> 01:15:43,046
- Sekarang aku semakin tua.
- 1180
- 01:15:43,171 --> 01:15:45,048
- Oh, benarkah?
- 1181
- 01:15:45,607 --> 01:15:48,417
- Itulah bosku. Seorang pembunuh wanita.
- 1182
- 01:15:48,543 --> 01:15:49,578
- Diam.
- 1183
- 01:15:50,945 --> 01:15:54,256
- Ryuzo, kau kenal gadis ini?
- 1184
- 01:15:56,184 --> 01:15:58,596
- Ingat Mokichi?
- 1185
- 01:15:58,720 --> 01:16:01,929
- Dia cucunya.
- Namanya Yuriko.
- 1186
- 01:16:02,557 --> 01:16:03,797
- cucunya Mokichi?
- 1187
- 01:16:03,925 --> 01:16:05,097
- Benarkah?
- 1188
- 01:16:07,529 --> 01:16:10,009
- Hei, berhentilah dari pekerjaan ini.
- 1189
- 01:16:11,699 --> 01:16:13,838
- Ini bukan urusanmu.
- 1190
- 01:16:14,469 --> 01:16:18,611
- Kakek masih terlibat urusan Yakuza.
- 1191
- 01:16:18,740 --> 01:16:22,779
- Dia tidak bekerja
- jadi aku harus membantunya.
- 1192
- 01:16:24,145 --> 01:16:25,715
- Jangan memulai, Yuriko.
- 1193
- 01:16:25,847 --> 01:16:30,125
- Aku telah melalui
- banyak kesulitan karena dia.
- 1194
- 01:16:31,753 --> 01:16:36,702
- Tapi aku tidak bisa meninggalkan dia.
- Dia adalah keluargaku.
- 1195
- 01:16:41,729 --> 01:16:44,642
- Seorang gadis kecil yang tersesat.
- 1196
- 01:16:53,208 --> 01:16:56,951
- Beritahu temanmu untuk menjauh.
- Mereka menjengkelkan.
- 1197
- 01:16:58,479 --> 01:17:01,983
- Pasca perang negara Jepang rusak
- 1198
- 01:17:02,116 --> 01:17:04,494
- oleh para cabul dan sampah sepertimu.
- 1199
- 01:17:04,652 --> 01:17:06,029
- Panggil keluargamu!
- 1200
- 01:17:06,254 --> 01:17:07,324
- Akulah keluarganya.
- 1201
- 01:17:11,292 --> 01:17:12,965
- Apa kau menjemputku?
- 1202
- 01:17:13,094 --> 01:17:15,005
- Aku selesaikan ini dulu. Tunggu,
- 1203
- 01:17:25,273 --> 01:17:28,152
- Bos, kita akan pulang lebih awal.
- 1204
- 01:17:28,309 --> 01:17:29,686
- Sudah?
- 1205
- 01:17:32,580 --> 01:17:33,650
- Tinggallah.
- 1206
- 01:17:33,781 --> 01:17:36,990
- Terima kasih!
- 1207
- 01:17:38,119 --> 01:17:43,159
- Ryuzo, tetaplah bersamaku
- sampai akhir malam.
- 1208
- 01:17:43,291 --> 01:17:45,703
- Sampai akhir malam? Untuk apa?
- 1209
- 01:17:46,628 --> 01:17:49,507
- Kau bisa datang ke tempatku.
- 1210
- 01:17:49,664 --> 01:17:51,268
- Kau tahu...
- 1211
- 01:17:51,633 --> 01:17:54,204
- Aku mungkin terlalu tua untuk mencetak gol.
- 1212
- 01:17:54,335 --> 01:17:56,406
- Ini tidak seperti sebelumnya.
- 1213
- 01:17:56,671 --> 01:17:59,049
- Aku tidak keberatan sama sekali.
- 1214
- 01:18:05,313 --> 01:18:06,724
- Aku sangat senang
- 1215
- 01:18:09,584 --> 01:18:11,791
- Apa-apaan!
- Banci-banci di mana-mana!
- 1216
- 01:18:11,920 --> 01:18:14,833
- Aku muak dengan semua bar mereka.
- 1217
- 01:18:14,956 --> 01:18:18,904
- Orang selalu mengira aku
- salah satu dari mereka!
- 1218
- 01:18:24,198 --> 01:18:25,302
- Minggir!
- 1219
- 01:18:33,708 --> 01:18:35,881
- Aku merasa hebat.
- 1220
- 01:18:37,578 --> 01:18:39,455
- Aku baru ingat, Ryuzo!
- 1221
- 01:18:39,580 --> 01:18:40,524
- Ya?
- 1222
- 01:18:40,949 --> 01:18:43,190
- Kau memiliki tato naga.
- 1223
- 01:18:43,318 --> 01:18:44,388
- Ini tidak terlalu bagus.
- 1224
- 01:18:44,519 --> 01:18:46,931
- Ayo, tunjukkan padaku.
- 1225
- 01:18:48,890 --> 01:18:50,062
- Tentu.
- 1226
- 01:19:07,542 --> 01:19:08,646
- Mari kita lihat.
- 1227
- 01:19:08,776 --> 01:19:10,778
- Biarkan aku melihat punggungmu.
- 1228
- 01:19:11,412 --> 01:19:14,689
- Seindah seperti yang kuingat.
- 1229
- 01:19:15,416 --> 01:19:16,895
- Lepaskan celanamu.
- 1230
- 01:19:17,018 --> 01:19:18,429
- Baiklah.
- 1231
- 01:19:22,256 --> 01:19:24,964
- Indah.
- 1232
- 01:19:25,159 --> 01:19:26,297
- Tunjukkan.
- 1233
- 01:19:26,298 --> 01:19:27,204
- ♪ Prrrt ♪
- 1234
- 01:19:27,228 --> 01:19:28,969
- Aku merasa pusing.
- 1235
- 01:19:31,766 --> 01:19:35,304
- Kau terlihat lebih baik dari sebelumnya.
- 1236
- 01:19:35,903 --> 01:19:39,476
- Naoko! Aku tahu kau berada di sana.
- Buka pintu.
- 1237
- 01:19:39,707 --> 01:19:42,984
- Itu suamiku!
- Apa yang kita lakukan?
- 1238
- 01:19:43,111 --> 01:19:44,283
- Kau bilang kau jomblo.
- 1239
- 01:19:44,412 --> 01:19:47,518
- Ada satu preman ini.
- Dia bukan Yakuza.
- 1240
- 01:19:47,648 --> 01:19:49,093
- Tapi dia memukuliku.
- 1241
- 01:19:49,217 --> 01:19:51,390
- Aku akan mengalahkannya.
- / Tidak, tidak!
- 1242
- 01:19:51,519 --> 01:19:54,659
- Ia memiliki dua pendamping muda.
- 1243
- 01:19:55,256 --> 01:19:56,496
- Apa yang kita lakukan?
- 1244
- 01:19:56,758 --> 01:19:58,635
- Sembunyi di kamar mandi.
- 1245
- 01:19:58,760 --> 01:20:00,433
- Lewat sini.
- 1246
- 01:20:03,464 --> 01:20:05,444
- Masuklah!
- / Siapa yang bersamamu?
- 1247
- 01:20:05,566 --> 01:20:07,910
- Tunggu sebentar.
- 1248
- 01:20:08,036 --> 01:20:10,073
- Aku hanya...
- 1249
- 01:20:10,204 --> 01:20:11,842
- berpakaian.
- 1250
- 01:20:17,145 --> 01:20:18,920
- Tunggu.
- 1251
- 01:20:26,888 --> 01:20:27,866
- Siapa di sini?
- 1252
- 01:20:27,989 --> 01:20:29,969
- Tidak ada.
- 1253
- 01:20:30,091 --> 01:20:33,197
- Kau harusnya telpon dulu,
- 1254
- 01:20:35,196 --> 01:20:37,699
- Kau pasti lelah.
- 1255
- 01:20:39,267 --> 01:20:41,543
- Punya makanan ringan?
- 1256
- 01:20:42,437 --> 01:20:45,077
- Aku tidak tahu kau akan datang.
- 1257
- 01:20:45,206 --> 01:20:46,708
- Aku akan mandi dulu.
- 1258
- 01:20:46,841 --> 01:20:48,377
- Aku akan mempersiapkan kamar mandi.
- 1259
- 01:20:48,509 --> 01:20:50,011
- Minumlah.
- 1260
- 01:20:50,178 --> 01:20:51,589
- Kalian minum.
- 1261
- 01:20:51,712 --> 01:20:52,782
- Terima kasih, Pak.
- 1262
- 01:20:55,650 --> 01:20:58,494
- Pergilah sementara aku
- memberi mereka minuman.
- 1263
- 01:20:58,619 --> 01:21:00,860
- Aku membutuhkan pakaianku.
- 1264
- 01:21:00,988 --> 01:21:02,558
- Ambillah yang cocok denganmu.
- 1265
- 01:21:02,824 --> 01:21:05,202
- Ini semua pakaian wanita.
- 1266
- 01:21:15,069 --> 01:21:16,810
- Apa kamar mandiku siap?
- 1267
- 01:21:17,038 --> 01:21:21,544
- Dalam beberapa menit.
- Tunggu sebentar,
- 1268
- 01:21:21,676 --> 01:21:24,156
- Aku akan melayanimu.
- 1269
- 01:21:24,512 --> 01:21:27,493
- Kau tampak hebat seperti biasa.
- 1270
- 01:21:29,217 --> 01:21:30,753
- Minumlah.
- 1271
- 01:21:56,711 --> 01:21:58,190
- Hey, banci!
- 1272
- 01:22:05,520 --> 01:22:07,591
- Kau terlalu tua untuk ini.
- 1273
- 01:22:07,788 --> 01:22:09,768
- Siapa bilang kau bisa berjalan di sini?
- 1274
- 01:22:10,158 --> 01:22:11,728
- Kau keliru!
- 1275
- 01:22:11,859 --> 01:22:13,668
- Jangan kurang ajar.
- 1276
- 01:22:13,794 --> 01:22:15,831
- Hormati kami bila berjalan di sini.
- 1277
- 01:22:18,599 --> 01:22:20,237
- Tolong ijinkan aku lewat.
- 1278
- 01:22:22,570 --> 01:22:24,550
- Siapa namamu, gadis?
- 1279
- 01:22:26,073 --> 01:22:27,177
- Ryuko.
- 1280
- 01:22:27,308 --> 01:22:28,810
- Ryuko??
- 1281
- 01:22:28,943 --> 01:22:31,287
- Apa ini jenggotmu?
- 1282
- 01:22:31,412 --> 01:22:32,823
- Keluar dari sini.
- 1283
- 01:22:34,647 --> 01:22:36,647
- ♪ Prrrt ♪
- 1284
- 01:22:57,238 --> 01:22:58,478
- Bos.
- 1285
- 01:22:58,906 --> 01:23:00,044
- Apa yang terjadi?
- 1286
- 01:23:00,174 --> 01:23:02,848
- Oh, begini dan begitu.
- 1287
- 01:23:04,946 --> 01:23:06,516
- Ichizo, minggir!
- 1288
- 01:23:06,647 --> 01:23:09,184
- Selamat datang kembali. Maaf!
- 1289
- 01:23:13,721 --> 01:23:14,825
- Kawan-kawan!
- 1290
- 01:23:16,324 --> 01:23:19,669
- Berapa lama kau akan
- membiarkan para tua bangka bertingkah?
- 1291
- 01:23:21,729 --> 01:23:25,336
- Cobalah mati sendiri.
- Atau pengasuh kelelahan bunuh diri.
- 1292
- 01:23:25,466 --> 01:23:27,377
- Ada banyak pilihan!
- 1293
- 01:23:33,541 --> 01:23:39,355
- Salah satu dari mereka punya cucu.
- Dia bekerja sebagai hostes.
- 1294
- 01:23:41,249 --> 01:23:43,126
- Kau dekat dengannya, kan?
- 1295
- 01:23:45,886 --> 01:23:46,830
- Jemput dia.
- 1296
- 01:23:49,056 --> 01:23:50,057
- Ya, pak.
- 1297
- 01:23:53,794 --> 01:23:56,900
- Kau dapat yang bagus, Bos.
- 1298
- 01:23:57,031 --> 01:23:59,875
- Sekarang kau dapat
- memberi kode jari: 5-5.
- 1299
- 01:24:00,001 --> 01:24:01,537
- Diam!
- 1300
- 01:24:03,104 --> 01:24:04,447
- Berikutnya, Tn. Takahashi.
- 1301
- 01:24:04,572 --> 01:24:07,746
- Aku akan pijat.
- Kalian minumlah bir.
- 1302
- 01:24:07,875 --> 01:24:09,286
- Nikmatilah!
- 1303
- 01:24:09,477 --> 01:24:10,615
- Lewat sini.
- 1304
- 01:24:16,651 --> 01:24:20,428
- Kau terlalu lama.
- 1305
- 01:24:21,555 --> 01:24:24,058
- Bos kami harus menunggu, brengsek!
- 1306
- 01:24:26,861 --> 01:24:28,272
- Mokichi,
- 1307
- 01:24:29,063 --> 01:24:33,170
- Ketika Bos masih muda,
- kau pasti memotong tiga jari.
- 1308
- 01:24:33,968 --> 01:24:37,415
- Hey! Dimana bir kami, tolol!
- 1309
- 01:24:38,639 --> 01:24:40,277
- Bajingan berisik.
- 1310
- 01:24:40,408 --> 01:24:42,786
- Kenapa denganmu?
- / Maaf.
- 1311
- 01:24:43,110 --> 01:24:44,248
- Bodoh.
- 1312
- 01:24:44,979 --> 01:24:46,287
- Bagus.
- 1313
- 01:24:47,448 --> 01:24:51,419
- Mandi sauna dan minum bir...
- 1314
- 01:24:52,219 --> 01:24:54,199
- Mengingatkan kembali kenangan.
- 1315
- 01:24:54,322 --> 01:24:56,131
- Hari-hari pada saat itu.
- 1316
- 01:25:01,162 --> 01:25:01,867
- Ada apa?
- 1317
- 01:25:02,096 --> 01:25:03,439
- Jari-jarinya jatuh!
- 1318
- 01:25:03,931 --> 01:25:05,842
- Itu palsu, idiot.
- 1319
- 01:25:08,202 --> 01:25:09,613
- Apa yang terjadi?
- 1320
- 01:25:11,072 --> 01:25:12,278
- Aku pergi.
- 1321
- 01:25:12,406 --> 01:25:14,317
- Selamat malam.
- 1322
- 01:25:30,491 --> 01:25:31,799
- Ada apa?
- 1323
- 01:25:33,461 --> 01:25:35,168
- Tn. Nishi ada di sini, kan?
- 1324
- 01:25:35,296 --> 01:25:39,836
- Dia ingin menanyakan kakek.
- Aku pura-pura tidak melihatnya.
- 1325
- 01:25:43,804 --> 01:25:45,010
- Ada masalah apa?
- 1326
- 01:25:45,873 --> 01:25:48,251
- Dia menyuruhku untuk menjemputmu.
- 1327
- 01:25:50,878 --> 01:25:52,482
- Apa artinya itu?
- 1328
- 01:25:52,613 --> 01:25:54,991
- Kakekmu adalah Yakuza, kan?
- 1329
- 01:26:01,856 --> 01:26:03,267
- Apa yang kita lakukan?
- 1330
- 01:26:08,062 --> 01:26:10,099
- Kalian anak-anak tenanglah.
- 1331
- 01:26:10,731 --> 01:26:12,836
- Bos akan memberikanmu
- tempat perlindungan.
- 1332
- 01:26:13,734 --> 01:26:15,645
- Dia akan membalas
- 1333
- 01:26:16,137 --> 01:26:17,343
- si bajingan Nishi.
- 1334
- 01:26:18,305 --> 01:26:19,716
- Aku akan membunuhnya.
- 1335
- 01:26:30,351 --> 01:26:31,421
- Pengiriman.
- 1336
- 01:27:26,240 --> 01:27:30,518
- Mereka tidak memanggilku
- "Toilet Assasin" bukan tak ada artinya.
- 1337
- 01:27:50,698 --> 01:27:52,006
- Ini buruk.
- 1338
- 01:27:52,800 --> 01:27:54,473
- Aku tidak bisa sembunyi.
- 1339
- 01:27:58,973 --> 01:28:01,613
- Sialan! Ini toilet wanita.
- 1340
- 01:28:02,810 --> 01:28:07,122
- Nishi tidak akan datang ke sini.
- 1341
- 01:28:33,374 --> 01:28:36,218
- Tidak, tidak!
- 1342
- 01:28:38,212 --> 01:28:40,089
- Kau si tua bangka!
- 1343
- 01:28:40,214 --> 01:28:41,522
- Kau bajingan tua!
- 1344
- 01:28:53,427 --> 01:28:58,103
- Jangan pernah berpikir kau bisa
- 1345
- 01:28:58,265 --> 01:29:00,541
- menyentuh cucuku!
- 1346
- 01:29:04,305 --> 01:29:06,080
- Ada masalah, pak tua?
- 1347
- 01:29:37,638 --> 01:29:40,312
- Sudah saatnya kita menyerang Nishi.
- 1348
- 01:29:40,841 --> 01:29:43,014
- Aku kehilangan seorang antek kesayangan.
- 1349
- 01:29:43,143 --> 01:29:46,283
- Kita tidak akan membiarkan
- bajingan itu hidup.
- 1350
- 01:29:46,413 --> 01:29:47,619
- Itu benar.
- 1351
- 01:29:47,915 --> 01:29:50,259
- Kita akan tunjukkan pada mereka
- semangat Yakuza.
- 1352
- 01:29:55,000 --> 01:30:01,800
- m ah su nma x
- 1353
- 01:30:11,772 --> 01:30:12,648
- Bos.
- 1354
- 01:30:15,242 --> 01:30:18,121
- Pertama-tama, kita tabrakkan pesawat
- ke gedung mereka.
- 1355
- 01:30:18,245 --> 01:30:21,556
- Lalu kalian menerobos masuk
- dan membalas dendam.
- 1356
- 01:30:21,682 --> 01:30:23,787
- Apa kau bisa menerbangkan pesawat terbang?
- 1357
- 01:30:23,917 --> 01:30:26,124
- Aku seorang relawan kamikaze.
- 1358
- 01:30:26,253 --> 01:30:30,065
- Perang berakhir terlalu cepat.
- Aku sudah siap untuk mati!
- 1359
- 01:30:30,190 --> 01:30:32,932
- Kupikir itu ayahmu.
- 1360
- 01:30:33,060 --> 01:30:35,836
- Dia hanya relawan junior.
- 1361
- 01:30:36,430 --> 01:30:37,465
- Ayo pergi.
- 1362
- 01:30:39,333 --> 01:30:41,677
- Yasu dan Taka akan menerobos ke dalam.
- 1363
- 01:30:41,802 --> 01:30:43,440
- Apa kau siap?
- 1364
- 01:30:43,570 --> 01:30:44,514
- Ya Pak!
- 1365
- 01:30:49,176 --> 01:30:51,520
- Ini Yoshio.
- 1366
- 01:30:51,945 --> 01:30:54,585
- Terima kasih telah mengurusku.
- 1367
- 01:30:54,815 --> 01:30:57,056
- Apa yang kalian lakukan?
- 1368
- 01:30:57,151 --> 01:31:00,860
- Kami semua mengkhawatirkanmu
- sejak kau hilang.
- 1369
- 01:31:01,288 --> 01:31:03,359
- Aku di Tokyo.
- 1370
- 01:31:05,392 --> 01:31:06,837
- Apa yang kamu lakukan?
- 1371
- 01:31:07,027 --> 01:31:09,837
- Kuharap aku akan bertemu kamu lagi.
- 1372
- 01:31:10,230 --> 01:31:13,871
- Aku tidak akan pernah
- melupakan kebaikanmu.
- 1373
- 01:31:17,471 --> 01:31:19,382
- Hey Mac.
- 1374
- 01:31:21,675 --> 01:31:23,120
- Kau harus menelepon?
- 1375
- 01:31:23,343 --> 01:31:26,756
- Ya, aku harus menelepon anakku.
- 1376
- 01:31:35,556 --> 01:31:38,002
- Halo nak, ini aku.
- 1377
- 01:31:38,859 --> 01:31:40,167
- Halo? Ayah?
- 1378
- 01:31:40,294 --> 01:31:41,398
- Ya.
- 1379
- 01:31:41,929 --> 01:31:45,308
- Aku minta maaf atas semua masalah ini.
- 1380
- 01:31:46,967 --> 01:31:48,344
- Tunggu sebentar.
- 1381
- 01:31:48,769 --> 01:31:51,010
- Ini pasti sapaan "halo", penipu anak,
- 1382
- 01:31:51,138 --> 01:31:54,449
- target dipercayai pada anak paruh-baya.
- 1383
- 01:31:54,608 --> 01:31:55,916
- Tidak, bukan itu.
- 1384
- 01:31:56,043 --> 01:32:00,253
- Aku mencuri uang itu
- tapi bukan untuk itu aku menelpon.
- 1385
- 01:32:00,447 --> 01:32:04,088
- Aku ingin mengatakan aku minta maaf.
- Aku menyesal dengan semua yang kulakukan.
- 1386
- 01:32:04,618 --> 01:32:06,723
- Ini pasti tipuan.
- 1387
- 01:32:07,054 --> 01:32:10,797
- Ayahku tidak pernah meminta maaf
- pada setiap perilaku buruknya.
- 1388
- 01:32:10,924 --> 01:32:13,427
- Dia tidak pernah peduli
- tentang keluarganya.
- 1389
- 01:32:13,994 --> 01:32:15,166
- Aku tau.
- 1390
- 01:32:15,896 --> 01:32:17,102
- Oke.
- 1391
- 01:32:17,498 --> 01:32:21,969
- Mari kita potong semua hubungan
- keluarga kita mulai hari ini.
- 1392
- 01:32:22,202 --> 01:32:24,307
- Akulah yang menginginkan itu.
- 1393
- 01:32:25,506 --> 01:32:26,712
- Bagaimanapun,
- 1394
- 01:32:27,141 --> 01:32:29,781
- Kosuke pulang
- dan ia terus bertanya tentang Kakek.
- 1395
- 01:32:29,977 --> 01:32:32,355
- "Dimana kakek?"
- 1396
- 01:32:33,080 --> 01:32:37,222
- "Terserah yang dilakukan Kakek,
- dia harus segera pulang."
- 1397
- 01:32:53,467 --> 01:32:55,469
- Proses keberangkatan peti mati segera.
- 1398
- 01:33:38,111 --> 01:33:39,681
- Kenapa dia disini?
- 1399
- 01:33:40,914 --> 01:33:43,451
- Mokichi adalah Yakuza murni.
- 1400
- 01:33:43,984 --> 01:33:46,624
- Dia pasti menginginkan cara ini.
- 1401
- 01:33:47,120 --> 01:33:48,030
- Benar?
- 1402
- 01:33:53,460 --> 01:33:54,632
- Ini menyakitkan.
- 1403
- 01:33:55,896 --> 01:33:57,671
- Pantatku sakit.
- 1404
- 01:34:18,685 --> 01:34:20,596
- Jatuhkan obeng!
- 1405
- 01:34:20,721 --> 01:34:22,257
- Sekarang!
- 1406
- 01:34:22,389 --> 01:34:24,562
- Seberapa jauh Cessna ini bisa terbang?
- 1407
- 01:34:24,992 --> 01:34:26,699
- Menuju Osaka.
- 1408
- 01:34:26,827 --> 01:34:28,773
- Kita akan melintasi kota ke Akasaka.
- 1409
- 01:34:29,363 --> 01:34:30,569
- Yasu!
- 1410
- 01:34:32,032 --> 01:34:33,067
- Yang ini?
- 1411
- 01:34:33,200 --> 01:34:35,339
- Ini terlihat sempurna.
- 1412
- 01:34:35,569 --> 01:34:37,515
- Bisakah kau menerbangkan pesawat?
- 1413
- 01:34:37,638 --> 01:34:40,244
- Lihat aku. Aku ahlinya.
- 1414
- 01:35:08,235 --> 01:35:11,614
- Kita tidak pernah
- melupakan keterampilan kita.
- 1415
- 01:35:11,738 --> 01:35:14,776
- Menerbangkan pesawat itu mudah,
- walau semua ini masih baru.
- 1416
- 01:35:14,942 --> 01:35:18,287
- Ini bukan apa-apa dibandingkan
- dengan Zero fighter.
- 1417
- 01:35:18,578 --> 01:35:19,613
- Ingin berputar?
- 1418
- 01:35:19,746 --> 01:35:21,225
- Kau tidak punya surat ijin.
- 1419
- 01:35:21,348 --> 01:35:24,727
- Cukup sudah. Terbangkan ke gedung.
- 1420
- 01:35:24,851 --> 01:35:29,493
- Laut ke arah itu.
- Aku suka pantai.
- 1421
- 01:35:29,623 --> 01:35:34,129
- Jangan menuju laut.
- Kita akan tiba di Yokosuka.
- 1422
- 01:35:34,428 --> 01:35:36,169
- Yokosuka?
- 1423
- 01:35:36,797 --> 01:35:38,299
- Belum sampai?
- 1424
- 01:35:39,032 --> 01:35:40,636
- Mereka harusnya sudah sampai disini.
- 1425
- 01:35:43,136 --> 01:35:44,479
- Disana.
- 1426
- 01:35:45,706 --> 01:35:47,515
- Jangan pernah berpikir itu.
- 1427
- 01:35:47,641 --> 01:35:49,177
- Itu bukan tujuan kita.
- 1428
- 01:35:53,246 --> 01:35:55,692
- Apa yang terjadi?
- Mereka terbang menjauh.
- 1429
- 01:35:56,416 --> 01:35:59,488
- Kau pikir mau pergi kemana?
- 1430
- 01:35:59,619 --> 01:36:01,792
- Targetnya adalah Serikat Keihin.
- 1431
- 01:36:01,922 --> 01:36:05,665
- Sebentar saja melihat-lihat laut.
- 1432
- 01:36:06,026 --> 01:36:06,834
- Masa.
- 1433
- 01:36:06,960 --> 01:36:08,337
- Hubungi mereka.
- 1434
- 01:36:18,205 --> 01:36:19,513
- Tidak ada jawaban.
- 1435
- 01:36:20,374 --> 01:36:21,682
- Sial.
- 1436
- 01:36:29,182 --> 01:36:30,752
- Apa itu?
- 1437
- 01:36:30,884 --> 01:36:33,626
- Sebuah kapal induk
- Angkatan Laut Amerika Serikat.
- 1438
- 01:36:34,955 --> 01:36:37,629
- Apa yang kau pikirkan?
- 1439
- 01:36:37,758 --> 01:36:39,760
- Kamikaze.
- 1440
- 01:36:39,893 --> 01:36:43,033
- Itu bukan targetnya!
- 1441
- 01:36:54,541 --> 01:36:55,611
- Ini adalah mereka.
- 1442
- 01:36:56,643 --> 01:36:59,055
- Hey! Kau apa?
- 1443
- 01:36:59,880 --> 01:37:01,052
- Tabrakkan?
- 1444
- 01:37:02,716 --> 01:37:04,059
- Kau tidak menabrakkan?
- 1445
- 01:37:05,085 --> 01:37:06,723
- Kau mendarat?
- 1446
- 01:37:08,555 --> 01:37:12,401
- Pada sebuah kapal induk dengan Cessna?
- 1447
- 01:37:24,871 --> 01:37:26,248
- Sial.
- 1448
- 01:37:27,040 --> 01:37:29,247
- Sekarang kita terobos sendiri.
- 1449
- 01:37:39,619 --> 01:37:43,761
- Perusahaan mana dan
- lantai berapa, Tuan-tuan?
- 1450
- 01:37:45,292 --> 01:37:47,636
- Bisakah saya tau nama anda?
- 1451
- 01:37:47,761 --> 01:37:49,104
- Tutup mulutmu!
- 1452
- 01:37:49,229 --> 01:37:52,642
- Apa anda punya janji?
- 1453
- 01:37:53,200 --> 01:37:54,611
- Ini.
- 1454
- 01:37:54,734 --> 01:37:58,147
- Dengan cara ini
- mereka tidak akan mengenali kita,
- 1455
- 01:37:58,271 --> 01:38:02,583
- Topeng berhasil untuk perampok bank.
- Sama saja bagi kita.
- 1456
- 01:38:02,709 --> 01:38:05,053
- Mengapa wajah Mokichi?
- 1457
- 01:38:05,178 --> 01:38:08,887
- Jadi kita bisa menyalahkan dia
- jika kita tertangkap.
- 1458
- 01:38:09,015 --> 01:38:11,052
- "Orang mati tidak akan bercerita."
- 1459
- 01:38:11,184 --> 01:38:13,460
- Kau menyalahgunakan
- "kata-kata" itu.
- 1460
- 01:38:16,756 --> 01:38:18,167
- Apa yang kalian inginkan?
- 1461
- 01:38:21,461 --> 01:38:26,137
- Kau membunuh orang kita Mokichi, bajingan!
- 1462
- 01:38:27,000 --> 01:38:29,207
- Kau tahu siapa Mokichi?
- 1463
- 01:38:29,336 --> 01:38:31,646
- Dialah yang tidak pakai topeng.
- 1464
- 01:38:32,372 --> 01:38:33,976
- Tembak dia, Mac.
- 1465
- 01:38:34,441 --> 01:38:37,513
- Kau mati, bajingan!
- 1466
- 01:38:37,811 --> 01:38:40,257
- Tua bangka! Ayo tembak!.
- 1467
- 01:38:48,355 --> 01:38:51,063
- Kau menembak Mokichi, idiot!
- 1468
- 01:38:53,693 --> 01:38:55,195
- Aku punya pistol juga.
- 1469
- 01:38:55,362 --> 01:38:57,171
- Tembak aku jika kau bisa!
- 1470
- 01:39:02,335 --> 01:39:03,780
- Hide, lempar pakunya!
- 1471
- 01:39:08,008 --> 01:39:10,045
- Kau kena kepalanya.
- 1472
- 01:39:10,677 --> 01:39:12,850
- Tak bermaksud kena kepalanya?
- / Tidak!
- 1473
- 01:39:23,223 --> 01:39:25,703
- Ini tidak baik untuk Mokichi.
- 1474
- 01:39:25,825 --> 01:39:27,600
- Dia sudah mati!
- 1475
- 01:39:30,030 --> 01:39:31,839
- Orang itu mati!
- 1476
- 01:39:33,733 --> 01:39:34,803
- Jangan memukulnya,
- 1477
- 01:39:42,209 --> 01:39:43,711
- Sembilan panah!
- 1478
- 01:39:45,679 --> 01:39:47,283
- Orang-orang ini gila.
- 1479
- 01:39:48,448 --> 01:39:49,392
- Lari!
- 1480
- 01:39:49,883 --> 01:39:52,329
- La.. lari, lari!
- 1481
- 01:39:53,086 --> 01:39:54,656
- Bunag saja topengnya!
- 1482
- 01:39:54,788 --> 01:39:55,892
- Tangkap mereka!
- 1483
- 01:39:58,558 --> 01:40:00,970
- Apa itu "Sembilan Panah", bro?
- 1484
- 01:40:08,668 --> 01:40:10,409
- Tn. Nishi.
- 1485
- 01:40:10,770 --> 01:40:11,646
- Tn. Nishi!
- 1486
- 01:40:18,979 --> 01:40:20,583
- Bajingan!
- 1487
- 01:40:20,714 --> 01:40:23,058
- Ikuti Mercedes itu!
- 1488
- 01:40:25,952 --> 01:40:28,159
- Mobil jenazah itu lenyap. Naik taksi..
- 1489
- 01:40:28,288 --> 01:40:30,495
- Kita tidak punya uang.
- 1490
- 01:40:32,058 --> 01:40:33,696
- Kita akan mengambil bus itu!
- 1491
- 01:40:33,827 --> 01:40:36,239
- Keluarkan karcis lansia-mu!
- 1492
- 01:40:36,363 --> 01:40:37,774
- Tunggu!
- 1493
- 01:40:39,266 --> 01:40:40,438
- Buka!
- 1494
- 01:40:42,569 --> 01:40:43,877
- Ini dia!
- 1495
- 01:40:50,543 --> 01:40:51,954
- Ikuti Mercedes itu!
- 1496
- 01:40:53,346 --> 01:40:56,520
- Apa kau bercanda, kek?
- Jangan bertindak apapun.
- 1497
- 01:40:56,650 --> 01:40:58,288
- Jalan, brengsek!
- 1498
- 01:41:00,420 --> 01:41:03,594
- Berangkat. Silahkan tunggu.
- 1499
- 01:41:07,827 --> 01:41:10,671
- Pemberhentian berikutnya,
- Kamimachi Culture Center
- 1500
- 01:41:11,531 --> 01:41:15,638
- Silakan turun di sini
- untuk Pusat SIM Pengemudi..
- 1501
- 01:41:17,070 --> 01:41:18,811
- Mendekati halte berikutnya.
- 1502
- 01:41:43,430 --> 01:41:44,807
- Jangan berhenti!
- 1503
- 01:41:44,931 --> 01:41:46,933
- Siapa bilang untuk berhenti?
- 1504
- 01:41:47,067 --> 01:41:48,671
- Jalan!
- 1505
- 01:41:51,905 --> 01:41:53,213
- Kejar mereka!
- 1506
- 01:41:53,740 --> 01:41:55,185
- Ayo!
- 1507
- 01:41:55,308 --> 01:41:57,015
- Kejar!
- 1508
- 01:42:12,125 --> 01:42:15,766
- Apa yang mereka pikirkan?
- Merampok kita seperti itu.
- 1509
- 01:42:21,000 --> 01:42:23,310
- Sebuah bus mengikuti kita.
- / Apa?
- 1510
- 01:42:23,670 --> 01:42:25,707
- Mengapa bus mengikuti kita?
- 1511
- 01:42:29,809 --> 01:42:31,550
- Belok kiri.
- 1512
- 01:42:38,385 --> 01:42:40,126
- Itu para tua bangka!
- 1513
- 01:42:40,353 --> 01:42:42,856
- Belok kiri di sana!
- 1514
- 01:42:43,323 --> 01:42:46,463
- Naikkan kecepatan!
- / Aku tidak bisa lebih cepat.
- 1515
- 01:42:46,593 --> 01:42:49,802
- Diam! Aku muak dengan mulutmu!
- 1516
- 01:42:49,929 --> 01:42:51,909
- Kejar mobil itu!
- 1517
- 01:42:52,866 --> 01:42:54,846
- Hati-hati! Jangan tembak aku!
- 1518
- 01:42:54,968 --> 01:42:57,175
- Bus ini bergoyang!
- 1519
- 01:42:57,303 --> 01:42:59,305
- Perlambat.
- / Ok.
- 1520
- 01:42:59,639 --> 01:43:01,084
- Jangan melambat, idiot!
- 1521
- 01:43:03,410 --> 01:43:08,553
- Jalan, sialan!
- Mereka menyusul kita.
- 1522
- 01:43:08,715 --> 01:43:09,591
- Jangan berhenti!
- 1523
- 01:43:09,716 --> 01:43:11,559
- Aku tidak bisa masuk ke sana!
- 1524
- 01:43:11,684 --> 01:43:12,458
- Terus!
- 1525
- 01:43:13,019 --> 01:43:14,657
- Jangan biarkan mereka pergi!
- 1526
- 01:43:35,975 --> 01:43:37,784
- Kita diblokir. Lewati itu.
- / Tidak mungkin.
- 1527
- 01:43:37,977 --> 01:43:41,481
- Apa yang mereka lakukan?
- Minggir!
- 1528
- 01:43:41,881 --> 01:43:43,451
- Berhenti membunyikan klakson.
- 1529
- 01:43:44,184 --> 01:43:46,061
- Sudah menepi. Ayo!
- 1530
- 01:43:46,319 --> 01:43:48,299
- Apa-apaan!
- 1531
- 01:43:49,055 --> 01:43:50,261
- Hey tunggu!
- 1532
- 01:43:56,563 --> 01:43:58,236
- Permisi. Hentikan busnya!
- 1533
- 01:43:58,364 --> 01:43:59,638
- Apa yang terjadi?
- 1534
- 01:44:00,567 --> 01:44:01,978
- Dia berhasil.
- 1535
- 01:44:02,101 --> 01:44:03,375
- Hide menghilangkannya, Bos!
- 1536
- 01:44:07,841 --> 01:44:10,720
- Perhatian semua kendaraan.
- 1537
- 01:44:10,977 --> 01:44:15,426
- Bus dibajak di sepanjang boulevard
- bergerak melewati Jembatan Kajiya
- 1538
- 01:44:15,548 --> 01:44:19,519
- menyebrang melalui pasar jalanan
- dan menuju distrik 5 Naka-machi.
- 1539
- 01:44:19,652 --> 01:44:25,193
- Ulangi. Perhatian semua kendaraan.
- Bus dibajak di sepanjang boulevard...
- 1540
- 01:44:31,331 --> 01:44:33,743
- Ini zona pengangkutan.
- / Diam dan menyetir!
- 1541
- 01:44:41,007 --> 01:44:43,009
- Kau terlalu lambat!
- Mereka menyusul.
- 1542
- 01:44:43,142 --> 01:44:44,143
- Maaf!
- 1543
- 01:44:44,277 --> 01:44:46,587
- Kau tidak berguna! Lebih cepat!
- 1544
- 01:44:47,080 --> 01:44:49,526
- Ini jalan buntu. Apa sekarang?
- 1545
- 01:44:49,749 --> 01:44:50,887
- Berputar.
- 1546
- 01:44:51,017 --> 01:44:52,394
- Berputar!
- 1547
- 01:44:52,519 --> 01:44:54,931
- Mereka mendekat!
- / Berputar!
- 1548
- 01:44:55,154 --> 01:44:56,599
- Apa yang kamu lakukan?
- 1549
- 01:44:56,723 --> 01:44:58,634
- Kau bilang berputar!
- 1550
- 01:45:04,230 --> 01:45:05,436
- Buka!
- 1551
- 01:45:11,804 --> 01:45:12,908
- Tak bisa lari ke mana-mana!
- 1552
- 01:45:13,039 --> 01:45:14,211
- Maaf!
- 1553
- 01:45:18,478 --> 01:45:20,890
- Hey! Sudah berakhir.
- 1554
- 01:45:21,314 --> 01:45:22,952
- Kalian semua ditahan!
- 1555
- 01:45:25,385 --> 01:45:27,296
- Kemana kau akan pergi?
- 1556
- 01:45:27,420 --> 01:45:28,558
- Kemari!
- 1557
- 01:45:34,027 --> 01:45:35,404
- Bos.
- 1558
- 01:45:40,500 --> 01:45:42,070
- Ayo pergi!
- 1559
- 01:45:52,412 --> 01:45:53,322
- Hey!
- 1560
- 01:45:53,746 --> 01:45:54,918
- Detektif.
- 1561
- 01:45:58,818 --> 01:46:00,627
- Kau harusnya datang lebih cepat.
- 1562
- 01:46:01,321 --> 01:46:03,267
- Kau ditangkap juga.
- 1563
- 01:46:13,933 --> 01:46:16,470
- Aku tidak melakukan kesalahan.
- 1564
- 01:46:16,603 --> 01:46:18,207
- Tak peduli!
- 1565
- 01:46:18,338 --> 01:46:19,442
- Penipu!
- 1566
- 01:46:20,707 --> 01:46:22,948
- Masuk!
- 1567
- 01:46:39,659 --> 01:46:41,468
- Bro?
- / Ya?
- 1568
- 01:46:41,861 --> 01:46:44,842
- Aku akan menjadi bos ketika kita keluar.
- 1569
- 01:46:44,964 --> 01:46:45,806
- Bagaimana bisa?
- 1570
- 01:46:45,932 --> 01:46:47,639
- Dua serangan.
- 1571
- 01:46:47,767 --> 01:46:48,973
- Tolol!
- 1572
- 01:46:49,302 --> 01:46:51,908
- Kita akan mati saat itu!
- 1573
- 01:46:55,000 --> 01:47:10,000
- mahsunmax, 22 Oktober 2015
- subscene.com/u/910430
- 1574
- 01:47:10,024 --> 01:47:25,024
- thanks for watching without doing resync
- 1575
- 01:47:30,000 --> 01:47:45,000
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement