Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:40,786 --> 00:02:42,121
- C'est en <i>mi.</i>
- 2
- 00:02:42,204 --> 00:02:43,998
- - La tonique.
- - Non, <i>mi.</i>
- 3
- 00:02:44,081 --> 00:02:45,249
- D'accord, <i>mi.</i>
- 4
- 00:02:45,333 --> 00:02:48,502
- Quatre mesures de ça, tu comprends.
- 5
- 00:02:48,711 --> 00:02:50,963
- "Je me suis levé,
- ma tête voulait exploser."
- 6
- 00:02:51,047 --> 00:02:52,048
- Puis, on passe en <i>la.</i>
- 7
- 00:02:52,131 --> 00:02:53,132
- La sous-dominante.
- 8
- 00:02:53,507 --> 00:02:55,801
- "Je me suis levé,
- ma tête voulait exploser."
- 9
- 00:02:55,885 --> 00:02:57,511
- Même chose, accord différent.
- 10
- 00:02:58,387 --> 00:02:59,388
- C'est difficile.
- 11
- 00:02:59,472 --> 00:03:00,473
- Puis, encore en <i>mi.</i>
- 12
- 00:03:00,556 --> 00:03:02,558
- <i>Je me suis levé, ma tête voulait...</i>
- 13
- 00:03:02,641 --> 00:03:06,812
- Puis, le moment émotionnel,
- on passe en <i>si.</i>
- 14
- 00:03:07,688 --> 00:03:08,856
- La dominante.
- 15
- 00:03:08,939 --> 00:03:10,441
- Il dit un truc du genre :
- 16
- 00:03:10,524 --> 00:03:13,277
- "Je vais le dire à cette femme."
- Puis, on revient en <i>la.</i>
- 17
- 00:03:13,361 --> 00:03:15,780
- "Elle me rend fou."
- 18
- 00:03:15,863 --> 00:03:18,616
- Puis, il y a un moment superbe,
- on revient en <i>si</i> septième.
- 19
- 00:03:19,033 --> 00:03:20,701
- La septième mineure serait mieux.
- 20
- 00:03:20,785 --> 00:03:22,912
- Et on revient au <i>mi.</i>
- 21
- 00:03:22,995 --> 00:03:24,330
- - C'est le cas ?
- - Quoi ?
- 22
- 00:03:24,413 --> 00:03:25,498
- Je te rends fou ?
- 23
- 00:03:25,581 --> 00:03:27,666
- En fait, oui.
- 24
- 00:03:37,385 --> 00:03:39,303
- <i>Le Premier ministre, Harold Macmillan,</i>
- 25
- 00:03:39,387 --> 00:03:41,097
- <i>est à Washington</i>
- 26
- 00:03:41,180 --> 00:03:44,016
- <i>pour discuter avec le président
- américain, John Kennedy.</i>
- 27
- 00:03:44,100 --> 00:03:47,978
- <i>Leur principal sujet de conversation
- est un traité d'interdiction...</i>
- 28
- 00:03:54,276 --> 00:03:56,320
- Pas ce soir. Merci.
- 29
- 00:04:00,449 --> 00:04:01,575
- Parfait.
- 30
- 00:04:02,076 --> 00:04:03,577
- Écoute !
- 31
- 00:04:09,583 --> 00:04:11,127
- Jolis micro-intervalles.
- 32
- 00:04:11,794 --> 00:04:14,046
- Des chats égorgés.
- 33
- 00:04:14,547 --> 00:04:16,799
- J'aimerais mieux autre chose.
- 34
- 00:04:22,471 --> 00:04:26,308
- Ça me va si tu veux écouter Hank.
- 35
- 00:04:26,392 --> 00:04:27,518
- Ou est-ce Elvis ?
- 36
- 00:04:29,270 --> 00:04:31,105
- Chuck Berry.
- 37
- 00:04:31,897 --> 00:04:34,442
- Ça va, il est parti, il en a eu assez.
- 38
- 00:04:34,775 --> 00:04:35,985
- C'est vrai. Je crois...
- 39
- 00:04:37,403 --> 00:04:39,196
- Il est plutôt...
- 40
- 00:04:41,198 --> 00:04:44,285
- - Plutôt quoi ?
- - Assez joyeux.
- 41
- 00:04:44,660 --> 00:04:45,870
- Chuck Berry ?
- 42
- 00:04:47,329 --> 00:04:48,372
- Quoi d'autre ?
- 43
- 00:04:48,873 --> 00:04:51,125
- Dynamique.
- 44
- 00:04:53,085 --> 00:04:54,670
- Je t'assure,
- 45
- 00:04:54,753 --> 00:04:57,965
- tu es sans doute la personne
- la plus conservatrice au monde.
- 46
- 00:04:58,090 --> 00:04:59,091
- Mais tu m'aimes.
- 47
- 00:04:59,341 --> 00:05:00,676
- Donc, je t'aime.
- 48
- 00:05:13,272 --> 00:05:15,316
- Florence, c'était magnifique.
- 49
- 00:05:16,317 --> 00:05:17,318
- Tout s'est bien passé.
- 50
- 00:05:17,401 --> 00:05:19,028
- Même ma mère s'est bien comportée.
- 51
- 00:05:21,989 --> 00:05:24,158
- Savait-elle ce qui se passait ?
- 52
- 00:05:26,327 --> 00:05:27,912
- Je ne sais pas. Peut-être bien.
- 53
- 00:05:31,790 --> 00:05:33,417
- Pauvre Edward...
- 54
- 00:05:44,303 --> 00:05:46,180
- Doucement.
- 55
- 00:05:50,142 --> 00:05:51,227
- Attrape !
- 56
- 00:05:51,602 --> 00:05:52,770
- Bordel.
- 57
- 00:05:56,815 --> 00:05:58,234
- Donne-moi ça.
- 58
- 00:06:09,870 --> 00:06:11,455
- J'ai pris une décision.
- 59
- 00:06:11,664 --> 00:06:14,041
- Si on a une fille,
- elle s'appellera Chloe.
- 60
- 00:06:14,333 --> 00:06:15,626
- Chloe.
- 61
- 00:06:17,795 --> 00:06:20,464
- Oui, c'est très beau.
- 62
- 00:06:32,810 --> 00:06:34,603
- Merde. Ignorons ça.
- 63
- 00:06:37,231 --> 00:06:39,316
- Tu devrais aller voir.
- 64
- 00:06:50,077 --> 00:06:52,538
- Bonsoir, monsieur.
- Le souper que vous avez commandé.
- 65
- 00:06:52,621 --> 00:06:53,706
- Pas si tôt...
- 66
- 00:06:59,837 --> 00:07:01,046
- Madame.
- 67
- 00:07:05,426 --> 00:07:06,719
- - Doucement.
- - Monsieur.
- 68
- 00:07:12,433 --> 00:07:13,475
- Non, peut-être...
- 69
- 00:07:14,518 --> 00:07:15,853
- - Les fenêtres fermées.
- - Monsieur.
- 70
- 00:07:16,020 --> 00:07:17,521
- - Pas tant que ça.
- - Oui.
- 71
- 00:07:17,605 --> 00:07:19,106
- Un peu plus. Voilà. Merci.
- 72
- 00:07:19,189 --> 00:07:20,357
- - Ouvrez les rideaux.
- - Oui.
- 73
- 00:07:20,441 --> 00:07:21,859
- Ouvrez-les.
- 74
- 00:07:23,277 --> 00:07:25,029
- - Face à face.
- - Oui, monsieur.
- 75
- 00:07:25,904 --> 00:07:26,989
- Les chaises.
- 76
- 00:07:28,907 --> 00:07:32,911
- Félicitations pour votre mariage
- 77
- 00:07:43,672 --> 00:07:44,965
- C'est très bon.
- 78
- 00:07:45,049 --> 00:07:46,634
- Merci, monsieur.
- 79
- 00:08:08,280 --> 00:08:09,323
- Allez-vous...
- 80
- 00:08:12,034 --> 00:08:13,619
- Allez-vous rester là ?
- 81
- 00:08:14,286 --> 00:08:16,747
- Nous ferons le service
- du bœuf, monsieur,
- 82
- 00:08:16,830 --> 00:08:19,792
- puis nous nous retirerons.
- 83
- 00:08:24,546 --> 00:08:25,798
- Je t'aime.
- 84
- 00:08:25,923 --> 00:08:27,091
- Moi...
- 85
- 00:08:32,680 --> 00:08:33,972
- Merci.
- 86
- 00:08:40,938 --> 00:08:43,273
- S'il vous manque
- quelque chose, monsieur,
- 87
- 00:08:44,108 --> 00:08:45,818
- tirez sur la sonnette. Fort.
- 88
- 00:08:45,901 --> 00:08:48,320
- Bonne soirée, monsieur.
- 89
- 00:08:51,323 --> 00:08:52,533
- Oui.
- 90
- 00:08:52,825 --> 00:08:53,951
- Bonsoir.
- 91
- 00:09:01,542 --> 00:09:03,085
- Oui.
- 92
- 00:09:03,460 --> 00:09:04,712
- Pardon.
- 93
- 00:09:07,798 --> 00:09:08,799
- Merci.
- 94
- 00:09:52,968 --> 00:09:55,929
- Les filles, vous pouvez venir ?
- J'ai besoin de votre aide.
- 95
- 00:09:56,221 --> 00:09:57,264
- Bon sang.
- 96
- 00:09:59,016 --> 00:10:00,601
- Dans le jardin.
- 97
- 00:10:00,768 --> 00:10:02,102
- - Marjorie.
- - Elle était là.
- 98
- 00:10:02,186 --> 00:10:03,270
- - Elle m'entendait.
- - Harriet.
- 99
- 00:10:03,395 --> 00:10:06,273
- - Ça va.
- - Harriet, papa veut nous voir.
- 100
- 00:10:06,398 --> 00:10:07,608
- Dans le jardin, vite.
- 101
- 00:10:07,691 --> 00:10:09,860
- Elle me comprenait. Elle m'écoutait.
- 102
- 00:10:09,943 --> 00:10:12,738
- Je sais. Elle t'écouterait aussi
- si tu avais des vêtements.
- 103
- 00:10:12,821 --> 00:10:14,573
- Elle a besoin de ce lien.
- 104
- 00:10:15,908 --> 00:10:18,202
- Les nuits sont plus courtes,
- elle dort moins.
- 105
- 00:10:18,285 --> 00:10:19,578
- Elle ne descendra pas.
- 106
- 00:10:19,703 --> 00:10:20,996
- Elle ne descendra jamais.
- 107
- 00:10:22,122 --> 00:10:23,165
- On est en sécurité.
- 108
- 00:10:23,415 --> 00:10:26,251
- Marjorie Mayhew.
- Tu me feras jeter en prison.
- 109
- 00:10:26,376 --> 00:10:28,337
- Les filles, aidez maman à s'habiller.
- 110
- 00:10:28,420 --> 00:10:29,713
- Viens, maman.
- 111
- 00:11:11,129 --> 00:11:13,841
- Là-bas, sur la plage,
- 112
- 00:11:14,007 --> 00:11:15,342
- les roches sont plus grosses.
- 113
- 00:11:16,051 --> 00:11:17,052
- Ah oui ?
- 114
- 00:11:17,427 --> 00:11:23,684
- Des milliers d'années de tempêtes
- ont érodé les cailloux.
- 115
- 00:11:24,142 --> 00:11:27,271
- Ainsi, le soir,
- quand les pêcheurs accostent,
- 116
- 00:11:27,354 --> 00:11:28,981
- ils savent exactement où ils sont.
- 117
- 00:11:30,023 --> 00:11:31,483
- C'est ce qu'on raconte.
- 118
- 00:11:33,610 --> 00:11:35,445
- On pourrait y retourner.
- 119
- 00:11:36,405 --> 00:11:38,407
- - Maintenant ?
- - Pourquoi pas ?
- 120
- 00:11:38,824 --> 00:11:40,450
- Apportons le vin et les fruits.
- 121
- 00:11:40,534 --> 00:11:42,286
- Il ne fera pas nuit avant un moment.
- 122
- 00:11:42,369 --> 00:11:44,162
- On ne devrait pas laisser tout ça.
- 123
- 00:11:44,329 --> 00:11:46,582
- Je n'ai pas très faim
- à cause du dîner.
- 124
- 00:11:46,665 --> 00:11:48,417
- Flo, ils ont travaillé fort.
- 125
- 00:11:48,500 --> 00:11:51,044
- Je sais, mais c'est magnifique dehors.
- 126
- 00:11:51,879 --> 00:11:53,338
- Mais on est ici.
- 127
- 00:11:54,923 --> 00:11:56,258
- Dans cette chambre.
- 128
- 00:11:57,926 --> 00:11:59,428
- Et tu es magnifique.
- 129
- 00:11:59,511 --> 00:12:00,929
- Je me le répète sans cesse.
- 130
- 00:12:01,013 --> 00:12:02,931
- Tu as raison, je suppose.
- Je veux dire...
- 131
- 00:12:03,473 --> 00:12:04,516
- Seigneur.
- 132
- 00:12:05,142 --> 00:12:07,185
- Désolé. Suis-je trop sévère ?
- 133
- 00:12:07,769 --> 00:12:09,438
- Non, bien sûr que non.
- 134
- 00:12:12,399 --> 00:12:13,775
- Tu sais quoi ?
- 135
- 00:12:14,443 --> 00:12:16,987
- Ils pourraient nous donner
- un chauffe-plat.
- 136
- 00:12:17,070 --> 00:12:18,363
- Et on pourrait sortir.
- 137
- 00:12:18,447 --> 00:12:19,823
- Non, je dis n'importe quoi.
- 138
- 00:12:19,907 --> 00:12:22,159
- Honnêtement, Edward,
- je ne veux pas les revoir.
- 139
- 00:12:22,242 --> 00:12:23,368
- Ce ne sera pas long.
- 140
- 00:12:23,493 --> 00:12:24,620
- Edward, non !
- 141
- 00:12:28,999 --> 00:12:30,167
- Seigneur.
- 142
- 00:12:31,627 --> 00:12:32,794
- Notre première dispute.
- 143
- 00:12:33,337 --> 00:12:36,214
- - Mais non...
- - Oui. Parce que je suis égoïste.
- 144
- 00:12:37,007 --> 00:12:38,342
- Non. Tu n'es pas égoïste.
- 145
- 00:12:38,425 --> 00:12:39,593
- On se dispute.
- 146
- 00:12:39,676 --> 00:12:41,553
- Et c'est ma faute.
- 147
- 00:12:46,975 --> 00:12:48,894
- Que disaient les gens d'Aldermaston
- 148
- 00:12:48,977 --> 00:12:51,897
- au sujet de ce merveilleux mur
- à Berlin le mois dernier ?
- 149
- 00:12:51,980 --> 00:12:53,732
- C'est gênant pour les socialistes ?
- 150
- 00:12:53,815 --> 00:12:55,567
- On déteste ça. Comme tout le monde.
- 151
- 00:12:55,692 --> 00:12:59,529
- Un pays entier transformé
- en camp de concentration.
- 152
- 00:12:59,613 --> 00:13:00,906
- Vive le socialisme.
- 153
- 00:13:01,073 --> 00:13:03,283
- - Et l'école ?
- - Des troupes russes le long
- 154
- 00:13:03,408 --> 00:13:04,743
- - de la frontière.
- - Bien.
- 155
- 00:13:04,826 --> 00:13:06,244
- Qu'est-ce qui les empêche
- 156
- 00:13:06,328 --> 00:13:08,580
- d'envoyer des chars
- dans le nord de l'Allemagne ?
- 157
- 00:13:08,664 --> 00:13:09,748
- Le bon sens, je dirais.
- 158
- 00:13:09,873 --> 00:13:14,086
- Le bon sens ? Balivernes !
- C'est la bombe que tu veux interdire.
- 159
- 00:13:14,294 --> 00:13:17,631
- Le communisme est
- un dogme expansionniste.
- 160
- 00:13:18,674 --> 00:13:22,052
- Nos bombes nucléaires les repoussent.
- C'est aussi simple que ça.
- 161
- 00:13:22,135 --> 00:13:23,512
- Un moyen de dissuasion.
- 162
- 00:13:23,595 --> 00:13:27,933
- Il y a quelques mois,
- j'ai rencontré un homme au C.D.N.
- 163
- 00:13:28,433 --> 00:13:30,435
- Je l'ai invité
- à prendre le thé demain.
- 164
- 00:13:30,519 --> 00:13:32,521
- - Un homme ?
- - C'est un hippie ?
- 165
- 00:13:32,604 --> 00:13:33,605
- Non.
- 166
- 00:13:34,064 --> 00:13:36,066
- - Barbe et sandales ?
- - Non.
- 167
- 00:13:36,149 --> 00:13:38,068
- - Son travail ?
- - C'est un hippie.
- 168
- 00:13:38,151 --> 00:13:41,196
- La ferme. Il vient
- d'avoir son diplôme, comme moi.
- 169
- 00:13:41,279 --> 00:13:43,240
- - À quelle université ?
- - U.C.L.
- 170
- 00:13:43,323 --> 00:13:44,783
- Mais c'est à Londres.
- 171
- 00:13:45,575 --> 00:13:48,328
- Pour les fils
- de commerçants. Florence !
- 172
- 00:13:48,412 --> 00:13:50,122
- De bons ingénieurs sortent de là.
- 173
- 00:13:50,414 --> 00:13:51,790
- Exactement.
- 174
- 00:13:55,210 --> 00:13:56,211
- Que fait son père ?
- 175
- 00:13:56,294 --> 00:13:58,005
- Si c'est un ouvrier
- ou un des nôtres ?
- 176
- 00:13:58,130 --> 00:14:00,507
- Oui. C'est plus ou moins ma question.
- 177
- 00:14:00,674 --> 00:14:03,427
- Il est directeur
- d'une école primaire à Henley.
- 178
- 00:14:10,434 --> 00:14:12,436
- Et que compte faire
- de sa vie ce garçon ?
- 179
- 00:14:12,519 --> 00:14:14,604
- Je ne le lui ai pas demandé.
- 180
- 00:14:14,771 --> 00:14:18,108
- Je ne connais pas
- son statut socio-économique.
- 181
- 00:14:18,191 --> 00:14:21,403
- Je ne l'ai pas demandé en mariage.
- Je l'ai invité à prendre le thé.
- 182
- 00:14:27,367 --> 00:14:28,368
- Très bien.
- 183
- 00:14:28,452 --> 00:14:31,121
- Passe-moi les légumes...
- Comment ça s'appelle ?
- 184
- 00:14:31,246 --> 00:14:32,456
- Les mange-tout.
- 185
- 00:14:37,502 --> 00:14:40,964
- Le jour où j'ai acheté
- mon premier billet de train.
- 186
- 00:14:41,298 --> 00:14:43,050
- J'avais environ 13 ans.
- 187
- 00:14:43,133 --> 00:14:46,011
- Quand je me suis mise en file,
- mon cœur battait vite.
- 188
- 00:14:46,303 --> 00:14:48,930
- J'avais répété mon texte la veille,
- 189
- 00:14:49,097 --> 00:14:51,475
- comme un discours
- dans une pièce de Shakespeare.
- 190
- 00:14:52,601 --> 00:14:57,481
- Puis, ça a été mon tour,
- et j'ai dit d'une voix tremblante :
- 191
- 00:14:57,564 --> 00:14:59,900
- "Un billet aller simple pour Londres."
- 192
- 00:15:01,068 --> 00:15:02,444
- Pas une seule erreur !
- 193
- 00:15:04,446 --> 00:15:07,115
- J'ai marché jusqu'au portillon,
- le billet en main,
- 194
- 00:15:07,199 --> 00:15:09,076
- et je me suis dit : "Voilà.
- 195
- 00:15:10,077 --> 00:15:13,121
- "Je suis dans le grand monde,
- je suis une adulte !"
- 196
- 00:15:15,082 --> 00:15:16,208
- Pour moi...
- 197
- 00:15:17,417 --> 00:15:21,129
- C'est quand j'ai appris ce qui était
- vraiment arrivé à ma mère.
- 198
- 00:15:24,049 --> 00:15:26,343
- Le Holman Hunt a été prêté à New York,
- 199
- 00:15:26,426 --> 00:15:28,220
- le Burne Jones à Édimbourg,
- 200
- 00:15:28,303 --> 00:15:31,765
- alors je n'ai pas déplacé
- les Titien ni les Ruben.
- 201
- 00:15:31,848 --> 00:15:35,894
- Mais faire venir
- deux superbes Uccello...
- 202
- 00:15:35,977 --> 00:15:39,147
- - Je ne connais pas Uccello.
- - Merveilleux.
- 203
- 00:15:39,231 --> 00:15:42,734
- Quinzième siècle,
- un pionnier de la perspective,
- 204
- 00:15:42,818 --> 00:15:44,778
- - un mathématicien...
- - Reculez un peu.
- 205
- 00:15:44,861 --> 00:15:46,738
- Et excellent pour peindre les animaux.
- 206
- 00:15:46,822 --> 00:15:50,033
- Des oiseaux. Des paysages.
- Des arbres aux couleurs naturelles.
- 207
- 00:15:50,117 --> 00:15:51,535
- Vous adoreriez, Lionel...
- 208
- 00:16:03,421 --> 00:16:05,423
- <i>Je l'avais toujours connue comme ça.</i>
- 209
- 00:16:05,757 --> 00:16:07,217
- <i>Comme si c'était normal.</i>
- 210
- 00:16:07,676 --> 00:16:08,885
- <i>Pour nous tous.</i>
- 211
- 00:16:11,721 --> 00:16:14,683
- <i>Mais quand il a utilisé
- cette expression,</i>
- 212
- 00:16:16,518 --> 00:16:18,103
- <i>tout a changé.</i>
- 213
- 00:16:20,856 --> 00:16:22,107
- Lésions cérébrales.
- 214
- 00:16:24,526 --> 00:16:26,528
- Soudain, je l'ai vue comme les autres.
- 215
- 00:16:28,947 --> 00:16:30,282
- Ça a dû être horrible.
- 216
- 00:16:31,116 --> 00:16:33,285
- Tu es toujours très gentil avec elle.
- 217
- 00:16:35,704 --> 00:16:37,914
- Ma mère fait semblant
- d'avoir le cerveau dérangé.
- 218
- 00:16:39,791 --> 00:16:42,294
- C'est drôle,
- c'était presque une libération.
- 219
- 00:16:44,337 --> 00:16:45,547
- J'ai senti...
- 220
- 00:16:46,965 --> 00:16:50,510
- Un espace s'ouvrir autour de moi.
- 221
- 00:16:52,637 --> 00:16:55,682
- Elle avait des lésions au cerveau,
- mais pas moi.
- 222
- 00:16:56,808 --> 00:16:58,018
- Je n'étais pas comme elle
- 223
- 00:16:58,643 --> 00:17:00,645
- ou comme ma famille, j'étais moi.
- 224
- 00:17:03,899 --> 00:17:09,112
- Ça m'a enthousiasmé,
- comme si ma vie venait de commencer.
- 225
- 00:17:13,992 --> 00:17:17,662
- Ed ! Deuxième envoi.
- Je crois que ça y est !
- 226
- 00:17:19,581 --> 00:17:20,832
- Un grand moment, non ?
- 227
- 00:17:21,666 --> 00:17:23,126
- Terry, je crois que je...
- 228
- 00:17:24,294 --> 00:17:26,671
- Dis-le-moi demain. Bonne chance.
- 229
- 00:17:36,431 --> 00:17:37,557
- Je n'y crois pas.
- 230
- 00:17:39,267 --> 00:17:40,352
- Maman.
- 231
- 00:17:42,562 --> 00:17:44,439
- Maman, écoute.
- 232
- 00:17:46,858 --> 00:17:47,859
- Tu m'écoutes ?
- 233
- 00:17:47,943 --> 00:17:50,362
- Elle n'est pas comme ça.
- C'est l'avenir.
- 234
- 00:17:50,445 --> 00:17:54,324
- C'est nouveau. Une caméra qui montre
- de quoi elle aura l'air plus tard.
- 235
- 00:17:54,407 --> 00:17:56,284
- C'est important.
- 236
- 00:17:56,368 --> 00:17:58,161
- Dépose ça un moment.
- 237
- 00:17:59,579 --> 00:18:00,705
- Écoute-moi.
- 238
- 00:18:01,873 --> 00:18:03,250
- J'ai une première classe.
- 239
- 00:18:04,084 --> 00:18:05,543
- Un diplôme de première classe.
- 240
- 00:18:06,419 --> 00:18:08,129
- Oui. Je t'ai vu. J'observais.
- 241
- 00:18:09,297 --> 00:18:12,926
- Dis-moi. Le jaune a deux choses.
- 242
- 00:18:13,635 --> 00:18:15,262
- Une signification et un nombre.
- 243
- 00:18:16,179 --> 00:18:17,806
- Je connais le nombre.
- 244
- 00:18:19,182 --> 00:18:20,809
- Sept, maman.
- 245
- 00:18:21,268 --> 00:18:22,310
- Sept.
- 246
- 00:18:23,436 --> 00:18:24,980
- J'ai oublié la signification.
- 247
- 00:18:32,654 --> 00:18:35,031
- - Anne ?
- - Ici.
- 248
- 00:18:35,448 --> 00:18:36,950
- - Harriet ?
- - Quoi ?
- 249
- 00:18:44,958 --> 00:18:48,003
- Anne, Harriet,
- j'ai une première classe.
- 250
- 00:18:48,253 --> 00:18:50,588
- - C'est bon ?
- - C'est ce qu'il y a de mieux.
- 251
- 00:18:50,964 --> 00:18:52,007
- Papa sera heureux.
- 252
- 00:18:52,090 --> 00:18:53,758
- - Il revient quand ?
- - À 20 h.
- 253
- 00:18:54,301 --> 00:18:56,094
- - À 21 h.
- - À 21 h.
- 254
- 00:18:57,429 --> 00:18:59,681
- Vous devriez aller dehors.
- Il fait beau.
- 255
- 00:18:59,764 --> 00:19:02,100
- - Trop chaud.
- - Trop ennuyeux.
- 256
- 00:19:10,066 --> 00:19:11,860
- <i>Bonjour. Toby est là ?</i>
- 257
- 00:19:13,528 --> 00:19:14,863
- <i>Vous l'attendez quand ?</i>
- 258
- 00:19:17,866 --> 00:19:19,492
- <i>Mme Davenport ?</i>
- 259
- 00:19:19,576 --> 00:19:21,995
- <i>Edward Mayhew,
- un ami d'université de Henry.</i>
- 260
- 00:19:22,078 --> 00:19:23,079
- <i>Il est là ?</i>
- 261
- 00:19:25,081 --> 00:19:26,082
- En Finlande ?
- 262
- 00:20:21,429 --> 00:20:23,973
- AUJOURD'HUI - OXFORD C.N.D.
- CANON COLLINS - 14 H 45
- 263
- 00:20:26,351 --> 00:20:28,645
- Penses-y un moment, Florence.
- 264
- 00:20:28,728 --> 00:20:32,774
- Si ça tombait sur St. Giles,
- le cratère ferait 800 mètres,
- 265
- 00:20:32,857 --> 00:20:33,858
- 30 mètres de profondeur.
- 266
- 00:20:33,942 --> 00:20:36,569
- La ville serait inhabitable
- pendant mille ans
- 267
- 00:20:36,653 --> 00:20:38,321
- en raison de la radioactivité...
- 268
- 00:20:38,405 --> 00:20:39,531
- Bonjour.
- 269
- 00:20:40,657 --> 00:20:41,699
- Bonjour.
- 270
- 00:20:44,035 --> 00:20:45,245
- Tu en veux un ?
- 271
- 00:20:45,870 --> 00:20:48,623
- À propos d'une bombe d'hydrogène
- sur Oxford.
- 272
- 00:20:49,374 --> 00:20:50,834
- Excellente idée.
- 273
- 00:20:53,628 --> 00:20:55,755
- Je peux te dire quelque chose ?
- 274
- 00:20:57,257 --> 00:20:59,217
- - Je dois le dire à quelqu'un.
- - Vas-y.
- 275
- 00:20:59,843 --> 00:21:01,970
- Est-ce qu'on te connaît ?
- 276
- 00:21:03,221 --> 00:21:06,015
- J'ai eu un diplôme de première classe
- 277
- 00:21:06,975 --> 00:21:08,101
- en histoire.
- 278
- 00:21:08,184 --> 00:21:09,436
- C'est fantastique.
- 279
- 00:21:09,519 --> 00:21:12,021
- Continuons la distribution, d'accord ?
- 280
- 00:21:13,565 --> 00:21:14,649
- D'accord.
- 281
- 00:21:16,985 --> 00:21:19,988
- C'est une série de livres d'histoire,
- 282
- 00:21:20,447 --> 00:21:22,240
- pas sur les grands hommes,
- 283
- 00:21:22,323 --> 00:21:25,076
- mais sur les personnes
- moins importantes à leurs côtés,
- 284
- 00:21:25,869 --> 00:21:28,329
- les acteurs secondaires
- qui disparaissent.
- 285
- 00:21:28,413 --> 00:21:32,792
- Comme l'homme qui a roulé
- de Londres à Édimbourg
- 286
- 00:21:32,876 --> 00:21:35,587
- pour dire au roi d'Écosse
- qu'Elizabeth était morte
- 287
- 00:21:35,670 --> 00:21:37,589
- et qu'il était désormais
- roi d'Angleterre.
- 288
- 00:21:37,839 --> 00:21:39,924
- C'est une excellente idée.
- 289
- 00:21:40,842 --> 00:21:43,845
- Je pensais que tout serait clair
- quand j'aurais mon résultat.
- 290
- 00:21:43,928 --> 00:21:45,054
- Mais non.
- 291
- 00:21:45,346 --> 00:21:47,265
- Je ne fais qu'errer.
- 292
- 00:21:47,348 --> 00:21:48,391
- Comme moi.
- 293
- 00:21:49,934 --> 00:21:54,272
- Je pourrais jouer avec un orchestre
- horrible dans un hôtel près de Slough.
- 294
- 00:21:54,355 --> 00:21:56,941
- Mais je veux travailler
- avec mon quartet.
- 295
- 00:21:57,567 --> 00:21:58,610
- Qu'est-ce que c'est ?
- 296
- 00:21:59,736 --> 00:22:02,322
- Deux violons, un alto, un violoncelle.
- 297
- 00:22:02,405 --> 00:22:04,282
- On s'appelle le Quartet Ennismore.
- 298
- 00:22:04,699 --> 00:22:07,660
- Mon père serait obligé de payer,
- et on ne s'entend pas...
- 299
- 00:22:07,744 --> 00:22:08,995
- Qu'as-tu obtenu ?
- 300
- 00:22:09,871 --> 00:22:10,872
- Quoi ?
- 301
- 00:22:11,623 --> 00:22:13,041
- Avec ton diplôme en musique.
- 302
- 00:22:13,917 --> 00:22:16,711
- La même chose que toi, en fait.
- 303
- 00:22:26,513 --> 00:22:28,014
- À Mlle Florence...
- 304
- 00:22:29,516 --> 00:22:30,517
- Ponting.
- 305
- 00:22:32,060 --> 00:22:33,770
- À Mlle Florence Ponting.
- 306
- 00:22:34,687 --> 00:22:37,398
- En reconnaissance
- de ton accomplissement.
- 307
- 00:22:38,816 --> 00:22:40,068
- Bien joué.
- 308
- 00:22:43,029 --> 00:22:44,322
- Merci.
- 309
- 00:23:13,393 --> 00:23:14,519
- Florence, écoute...
- 310
- 00:23:18,773 --> 00:23:19,899
- Je t'aime.
- 311
- 00:23:24,404 --> 00:23:25,530
- Et tu es tellement...
- 312
- 00:23:39,043 --> 00:23:40,753
- J'ai besoin de t'embrasser.
- 313
- 00:24:08,865 --> 00:24:10,366
- Je t'aime aussi.
- 314
- 00:24:11,284 --> 00:24:12,327
- Et je...
- 315
- 00:24:13,911 --> 00:24:14,912
- Je...
- 316
- 00:24:16,456 --> 00:24:17,665
- Qu'y a-t-il, ma chère ?
- 317
- 00:24:21,461 --> 00:24:22,629
- Rien.
- 318
- 00:24:45,818 --> 00:24:47,278
- Edward...
- 319
- 00:24:48,821 --> 00:24:50,281
- - Quoi ?
- - Désolée.
- 320
- 00:24:51,908 --> 00:24:53,117
- Qu'y a-t-il ?
- 321
- 00:24:54,911 --> 00:24:55,995
- Eh bien...
- 322
- 00:24:56,913 --> 00:24:58,122
- Je me disais...
- 323
- 00:24:59,374 --> 00:25:04,379
- Ce n'est pas très confortable ici,
- alors on pourrait...
- 324
- 00:25:08,383 --> 00:25:09,759
- Tu veux dire...
- 325
- 00:25:11,844 --> 00:25:15,431
- Oui, bien sûr, allons...
- 326
- 00:25:19,143 --> 00:25:20,436
- Viens.
- 327
- 00:25:57,432 --> 00:25:59,934
- Si je t'enlève ceci...
- 328
- 00:26:01,269 --> 00:26:04,272
- On pourrait aller sur le lit et...
- 329
- 00:26:07,483 --> 00:26:08,484
- Eh bien...
- 330
- 00:26:09,360 --> 00:26:13,865
- Je crois que je vais...
- Mes chaussures...
- 331
- 00:26:15,950 --> 00:26:17,535
- Je m'en occupe.
- 332
- 00:26:18,578 --> 00:26:19,871
- Ce serait mieux.
- 333
- 00:26:51,110 --> 00:26:53,988
- Allons. Pourquoi l'aimes-tu ?
- 334
- 00:26:54,071 --> 00:26:57,158
- Premièrement... Tu prends des notes ?
- 335
- 00:27:00,119 --> 00:27:03,498
- Premièrement,
- il n'est pas comme les autres.
- 336
- 00:27:04,457 --> 00:27:06,793
- - Personne ne l'est.
- - Tu serais surprise.
- 337
- 00:27:08,002 --> 00:27:09,128
- Deuxièmement,
- 338
- 00:27:11,631 --> 00:27:14,926
- il a toujours un livre d'histoire
- et un crayon sur lui.
- 339
- 00:27:15,885 --> 00:27:17,011
- Troisièmement,
- 340
- 00:27:17,804 --> 00:27:22,308
- il connaît le nom des arbres,
- des fleurs et des constellations.
- 341
- 00:27:23,351 --> 00:27:25,269
- Et il porte des espadrilles.
- 342
- 00:27:25,353 --> 00:27:27,980
- - Ses bas sont dépareillés.
- - Exactement.
- 343
- 00:27:28,397 --> 00:27:32,527
- Il ignore la différence
- entre un croissant et une baguette.
- 344
- 00:27:33,152 --> 00:27:36,072
- - C'est pourquoi je l'aime !
- - Tu sais comment maman l'appelle ?
- 345
- 00:27:36,864 --> 00:27:37,990
- Seigneur. Comment ?
- 346
- 00:27:38,074 --> 00:27:40,201
- Je l'ai entendue au téléphone.
- 347
- 00:27:40,284 --> 00:27:43,871
- Elle a dit qu'il était
- un péquenaud de la campagne !
- 348
- 00:27:45,998 --> 00:27:47,208
- C'est lui !
- 349
- 00:27:52,797 --> 00:27:54,215
- Alors, tu m'as vu...
- 350
- 00:27:54,298 --> 00:27:56,843
- Et j'ai vu un homme sans veston.
- 351
- 00:27:56,926 --> 00:27:59,512
- - Et ensuite ?
- - Chemise déboutonnée,
- 352
- 00:27:59,887 --> 00:28:02,056
- les manches roulées aux coudes,
- 353
- 00:28:02,139 --> 00:28:04,767
- - pan de chemise sorti.
- - Balivernes.
- 354
- 00:28:05,518 --> 00:28:07,311
- <i>Pantalon avec réparation au genou,</i>
- 355
- 00:28:08,229 --> 00:28:11,399
- cheveux longs,
- presque par-dessus les oreilles.
- 356
- 00:28:12,149 --> 00:28:13,359
- Quoi d'autre ?
- 357
- 00:28:15,194 --> 00:28:16,445
- D'accord.
- 358
- 00:28:19,657 --> 00:28:22,201
- J'ai aimé que tu t'arrêtes
- dans le cadre de porte
- 359
- 00:28:23,369 --> 00:28:26,497
- et que tu regardes tout le monde
- comme si l'endroit t'appartenait.
- 360
- 00:28:27,331 --> 00:28:28,624
- Fier.
- 361
- 00:28:30,376 --> 00:28:32,336
- Non, impudent.
- 362
- 00:28:33,296 --> 00:28:34,755
- Je devais dire à quelqu'un
- 363
- 00:28:35,423 --> 00:28:36,883
- que j'avais une première classe.
- 364
- 00:28:36,966 --> 00:28:39,802
- Puis, tu m'as vue
- et tu m'as fixée du regard.
- 365
- 00:28:39,886 --> 00:28:42,972
- Tu m'as regardé une fois,
- puis tu as détourné les yeux.
- 366
- 00:28:57,695 --> 00:28:59,780
- C'était le coup de foudre, selon toi ?
- 367
- 00:29:21,177 --> 00:29:22,386
- Alors ?
- 368
- 00:29:27,558 --> 00:29:29,977
- Je commence à penser que oui.
- 369
- 00:29:57,129 --> 00:29:58,381
- Ça fera pour le moment.
- 370
- 00:30:15,982 --> 00:30:17,024
- Qu'est-ce que c'est ?
- 371
- 00:30:17,108 --> 00:30:18,192
- Un quintette ?
- 372
- 00:30:18,609 --> 00:30:20,361
- Je devais choisir la pièce.
- 373
- 00:30:20,444 --> 00:30:22,029
- Mais il faudra un autre alto.
- 374
- 00:30:22,113 --> 00:30:23,739
- Un autre musicien. Ça changera tout.
- 375
- 00:30:23,823 --> 00:30:25,783
- - Il est trop tôt.
- - Voici Elsbeth.
- 376
- 00:30:25,866 --> 00:30:27,535
- Elle est en 3e année et très douée.
- 377
- 00:30:28,411 --> 00:30:29,537
- Bonjour.
- 378
- 00:30:30,997 --> 00:30:32,164
- - Bonjour.
- - Bonjour.
- 379
- 00:30:42,800 --> 00:30:46,595
- Bon, allons-y.
- Charles, c'est ton moment.
- 380
- 00:30:48,681 --> 00:30:49,932
- Je vois ça.
- 381
- 00:30:51,934 --> 00:30:53,894
- Vas-y plus lentement
- que ce qui est écrit.
- 382
- 00:30:59,525 --> 00:31:00,526
- Encore.
- 383
- 00:31:01,235 --> 00:31:03,863
- C'est doux. Comme une question.
- 384
- 00:31:04,196 --> 00:31:05,823
- C'est une série de questions.
- 385
- 00:31:30,264 --> 00:31:31,682
- Les gens te croient timide,
- 386
- 00:31:32,349 --> 00:31:34,185
- mais tu es plutôt dure, pas vrai ?
- 387
- 00:31:35,352 --> 00:31:36,437
- Je te paie un verre ?
- 388
- 00:31:38,689 --> 00:31:40,232
- Je suis en retard au travail.
- 389
- 00:31:47,031 --> 00:31:49,575
- ENTRÉE DES ARTISTES
- 390
- 00:31:56,415 --> 00:31:58,375
- Tous les artistes au foyer.
- 391
- 00:31:58,834 --> 00:32:00,795
- Une minute, Florence.
- 392
- 00:33:37,141 --> 00:33:38,934
- Avec ton poignet, Florence.
- 393
- 00:33:39,727 --> 00:33:42,313
- Un demi-tour chaque fois,
- ce n'est pas compliqué.
- 394
- 00:35:13,279 --> 00:35:14,738
- Tu veux savoir un secret ?
- 395
- 00:35:16,991 --> 00:35:17,992
- Oui.
- 396
- 00:35:21,453 --> 00:35:23,497
- En fait, je suis un peu effrayée.
- 397
- 00:35:27,793 --> 00:35:29,169
- Moi aussi, je crois.
- 398
- 00:36:02,661 --> 00:36:03,912
- Je pourrais...
- 399
- 00:36:04,830 --> 00:36:07,458
- Bon sang, Florence, arrête de bouger.
- 400
- 00:36:11,086 --> 00:36:12,129
- Tourne-toi.
- 401
- 00:36:20,429 --> 00:36:22,765
- - Ne la déchire pas.
- - Bon sang !
- 402
- 00:36:25,976 --> 00:36:29,104
- Je suis si maladroit.
- Je ne peux même pas faire ça !
- 403
- 00:36:30,898 --> 00:36:32,274
- J'ai un problème.
- 404
- 00:36:36,362 --> 00:36:39,239
- Asseyons-nous sur le lit.
- 405
- 00:36:54,004 --> 00:36:55,881
- Tu deviens si énervé, parfois.
- 406
- 00:36:56,465 --> 00:36:58,634
- - Comme si tu voulais frapper.
- - Vraiment ?
- 407
- 00:37:00,094 --> 00:37:02,971
- Ton visage devient effrayant.
- 408
- 00:37:12,189 --> 00:37:13,565
- Dis-moi une chose.
- 409
- 00:37:14,942 --> 00:37:18,278
- - Tu as de belles jambes et...
- - Non, pas à propos de moi.
- 410
- 00:37:20,697 --> 00:37:22,324
- "Avec mon corps, je te vénère..."
- 411
- 00:37:22,741 --> 00:37:25,536
- Tu te battais avant, non ?
- Tu me l'as dit.
- 412
- 00:37:26,245 --> 00:37:28,580
- Parle-moi de ta dernière bagarre.
- 413
- 00:37:29,081 --> 00:37:31,166
- Tu ne veux pas savoir ça.
- 414
- 00:37:31,250 --> 00:37:32,334
- Mais oui.
- 415
- 00:37:33,419 --> 00:37:35,379
- Je dois connaître ton pire côté.
- 416
- 00:37:38,882 --> 00:37:40,300
- D'accord.
- 417
- 00:37:43,470 --> 00:37:48,851
- J'étais finissant.
- 418
- 00:37:48,934 --> 00:37:51,520
- Un samedi soir,
- je suis allé au Hundred Club.
- 419
- 00:37:57,317 --> 00:38:00,779
- <i>J'étais avec un gars,
- le plus intelligent de ma promotion.</i>
- 420
- 00:38:00,863 --> 00:38:03,866
- <i>J'ignore ce qu'il faisait là.
- Il détestait ça.</i>
- 421
- 00:38:07,369 --> 00:38:10,789
- - Les seins de Susie sont gros.
- - Pas ceux de Lucy.
- 422
- 00:38:10,873 --> 00:38:13,250
- Tu veux avoir une fille
- du département d'histoire...
- 423
- 00:38:13,375 --> 00:38:15,002
- Ou du département d'anglais.
- 424
- 00:38:15,085 --> 00:38:16,712
- Tu dois rencontrer ses parents.
- 425
- 00:38:16,795 --> 00:38:18,338
- Puis, tu dois l'épouser.
- 426
- 00:38:18,422 --> 00:38:19,506
- Je vais y aller.
- 427
- 00:38:19,590 --> 00:38:21,633
- Réunion tardive
- de la Société de philosophie.
- 428
- 00:38:22,134 --> 00:38:25,137
- La philosophie. Génial.
- Je t'accompagne.
- 429
- 00:38:25,888 --> 00:38:30,559
- <i>J'admirais Harold,
- je voulais qu'il me prenne au sérieux.</i>
- 430
- 00:38:30,684 --> 00:38:33,020
- <i>C'est le truc
- au sujet de Gabriel Marcel.</i>
- 431
- 00:38:33,145 --> 00:38:37,065
- On cherche tous l'harmonie
- dans notre vie en tant qu'individus
- 432
- 00:38:37,149 --> 00:38:40,486
- et on la trouve par le biais
- de la réflexion secondaire.
- 433
- 00:38:40,569 --> 00:38:43,197
- L'idée étant
- que le questionnement philosophique
- 434
- 00:38:43,280 --> 00:38:45,741
- se base sur l'émerveillement,
- 435
- 00:38:45,824 --> 00:38:47,618
- sur l'ouverture aux autres.
- 436
- 00:38:47,701 --> 00:38:49,077
- Le Juif !
- 437
- 00:38:50,496 --> 00:38:51,705
- Qu'as-tu dit ?
- 438
- 00:38:51,788 --> 00:38:53,165
- Edward, non.
- 439
- 00:39:01,089 --> 00:39:02,674
- Appelez la police !
- 440
- 00:39:04,176 --> 00:39:06,470
- Regarde ce que tu lui as fait !
- 441
- 00:39:06,595 --> 00:39:09,932
- Sale brute ! Tu es fou ?
- Sérieusement !
- 442
- 00:39:11,058 --> 00:39:12,392
- <i>Il m'a évité après ça.</i>
- 443
- 00:39:12,476 --> 00:39:13,977
- Appelez une ambulance !
- 444
- 00:39:14,061 --> 00:39:15,479
- <i>Il ne m'a plus jamais parlé.</i>
- 445
- 00:39:16,980 --> 00:39:20,067
- Mon père parle contre les Juifs.
- Ça me rend folle.
- 446
- 00:39:23,487 --> 00:39:25,489
- Pourquoi ne t'a-t-il jamais reparlé ?
- 447
- 00:39:25,572 --> 00:39:27,241
- Il avait honte de moi.
- 448
- 00:39:28,242 --> 00:39:30,118
- Je m'étais toujours battu.
- 449
- 00:39:30,202 --> 00:39:33,372
- Dans la cour d'école,
- dans les bars après la fermeture.
- 450
- 00:39:33,455 --> 00:39:35,791
- Edward ! Si dangereux et stupide.
- 451
- 00:39:35,874 --> 00:39:37,334
- On disait que j'étais bon.
- 452
- 00:39:38,627 --> 00:39:40,045
- J'étais fier de moi.
- 453
- 00:39:41,338 --> 00:39:42,381
- Et ensuite ?
- 454
- 00:39:43,006 --> 00:39:45,050
- Je ne voulais plus être un rustre.
- 455
- 00:39:45,133 --> 00:39:47,010
- Je voulais être génial, comme Harold.
- 456
- 00:39:47,594 --> 00:39:49,179
- Tu l'es.
- 457
- 00:39:49,930 --> 00:39:53,600
- Et maintenant, promets à ta femme
- de ne plus jamais te battre.
- 458
- 00:39:55,477 --> 00:39:56,853
- Promis.
- 459
- 00:40:03,860 --> 00:40:05,279
- Je peux te demander un truc ?
- 460
- 00:40:11,868 --> 00:40:13,704
- J'aimerais t'enlever tes collants.
- 461
- 00:40:16,582 --> 00:40:18,125
- Je devrais le faire.
- 462
- 00:40:55,704 --> 00:40:56,913
- C'est si brun.
- 463
- 00:40:58,749 --> 00:41:00,626
- Ce jour-là, j'ai marché depuis Henley.
- 464
- 00:41:34,660 --> 00:41:35,827
- Plus qu'un kilomètre.
- 465
- 00:41:41,833 --> 00:41:44,086
- Wicket veut que ce soit fait
- avant demain.
- 466
- 00:41:44,169 --> 00:41:45,754
- Très bien, M. Rammage.
- 467
- 00:42:07,818 --> 00:42:09,528
- Florence !
- 468
- 00:42:21,164 --> 00:42:23,333
- Que fais-tu ici ? Quand as-tu...
- 469
- 00:42:23,417 --> 00:42:25,794
- J'ai pris le train pour Henley
- et traversé le bois.
- 470
- 00:42:25,877 --> 00:42:27,963
- J'avais une carte.
- Je ne me suis pas perdue.
- 471
- 00:42:28,088 --> 00:42:29,423
- Onze kilomètres.
- 472
- 00:42:29,548 --> 00:42:32,050
- Puis, j'ai mangé une orange
- près de l'église.
- 473
- 00:42:32,134 --> 00:42:33,885
- J'ai regardé la vallée
- 474
- 00:42:33,969 --> 00:42:35,679
- et la carte, et j'ai pensé :
- 475
- 00:42:36,847 --> 00:42:40,809
- "Il est tout près,
- et je n'ai jamais été aussi heureuse."
- 476
- 00:42:44,521 --> 00:42:46,106
- - Tout droit.
- - Désolée.
- 477
- 00:43:03,874 --> 00:43:05,292
- Non !
- 478
- 00:43:07,961 --> 00:43:09,421
- - C'était bien ?
- - Oui.
- 479
- 00:43:10,547 --> 00:43:12,215
- - J'ai bien travaillé ?
- - Oui.
- 480
- 00:43:12,841 --> 00:43:14,760
- - Tu es heureux ?
- - Vraiment.
- 481
- 00:43:16,428 --> 00:43:17,554
- Bien.
- 482
- 00:43:24,394 --> 00:43:25,979
- J'ai du travail.
- 483
- 00:43:30,650 --> 00:43:33,028
- Là ! Tu as vu ça ?
- 484
- 00:43:34,112 --> 00:43:35,655
- Un bruant jaune ?
- 485
- 00:43:35,739 --> 00:43:37,657
- Non ! Il volait vite et bas.
- 486
- 00:43:38,492 --> 00:43:39,910
- Un verdier ?
- 487
- 00:43:41,369 --> 00:43:42,913
- Un épervier.
- 488
- 00:43:43,622 --> 00:43:46,500
- Honnêtement, Florence,
- tu ne reconnais que les rouges-gorges.
- 489
- 00:43:46,583 --> 00:43:48,210
- Et les merles.
- 490
- 00:43:49,836 --> 00:43:51,379
- Que vais-je faire de toi ?
- 491
- 00:43:55,383 --> 00:43:57,385
- Allez. Par ici.
- 492
- 00:43:58,345 --> 00:43:59,679
- On y est presque.
- 493
- 00:44:17,280 --> 00:44:21,034
- Florence,
- elle ne se souviendra pas de toi.
- 494
- 00:44:21,576 --> 00:44:24,996
- Tu dis ça chaque fois.
- On ne sait jamais.
- 495
- 00:44:26,122 --> 00:44:28,124
- Elle nomme chaque tableau
- de l'Ashmolean.
- 496
- 00:44:53,149 --> 00:44:57,696
- Marjorie, bonjour, c'est Florence.
- 497
- 00:44:58,947 --> 00:45:00,198
- Je suis venue vous voir.
- 498
- 00:45:00,282 --> 00:45:02,909
- Moi ? Pourquoi ? Je n'ai rien fait.
- 499
- 00:45:37,110 --> 00:45:40,363
- J'ai un cadeau. Du musée.
- 500
- 00:45:40,447 --> 00:45:41,823
- On en a déjà parlé.
- 501
- 00:45:41,907 --> 00:45:43,992
- Vous m'avez dit
- des choses que j'ignorais.
- 502
- 00:45:45,118 --> 00:45:47,537
- Uccello. <i>La Chasse de nuit.</i>
- 503
- 00:45:48,246 --> 00:45:49,664
- Son dernier.
- 504
- 00:45:49,789 --> 00:45:51,625
- Regarde la perspective.
- 505
- 00:45:51,708 --> 00:45:53,335
- Vous disiez que dans sa jeunesse,
- 506
- 00:45:53,460 --> 00:45:56,713
- il peignait les champs en bleu
- en signe de protestation.
- 507
- 00:45:56,796 --> 00:46:01,217
- Oui, Vasari dit qu'Abbott lui donnait
- du fromage chaque jour !
- 508
- 00:46:03,845 --> 00:46:06,097
- On pourrait en peindre
- une copie ensemble.
- 509
- 00:46:06,932 --> 00:46:08,058
- Un faux !
- 510
- 00:46:09,017 --> 00:46:10,352
- Je vais faire du thé.
- 511
- 00:47:02,404 --> 00:47:04,072
- Encore deux ici.
- 512
- 00:47:04,155 --> 00:47:08,493
- Germées, mais ça va.
- Épluche-les et mets-les dedans.
- 513
- 00:47:08,618 --> 00:47:10,495
- Puis, on va nettoyer le plancher.
- 514
- 00:47:10,578 --> 00:47:11,830
- Il y a un seau ou...
- 515
- 00:47:11,913 --> 00:47:14,624
- - Florence ! Florence !
- - Florence ! Florence !
- 516
- 00:47:14,708 --> 00:47:16,334
- On a quelque chose à te montrer.
- 517
- 00:47:16,418 --> 00:47:17,794
- - Viens ici.
- - Florence.
- 518
- 00:47:18,420 --> 00:47:20,130
- Florence !
- 519
- 00:47:34,853 --> 00:47:36,229
- C'est magnifique.
- 520
- 00:47:37,981 --> 00:47:39,190
- Vraiment.
- 521
- 00:47:39,607 --> 00:47:41,943
- On a aidé. J'ai mis du vert.
- 522
- 00:47:42,027 --> 00:47:44,154
- Moi aussi. Et du brun.
- 523
- 00:47:44,279 --> 00:47:46,614
- - Mais c'est surtout maman.
- - Vraiment.
- 524
- 00:47:48,033 --> 00:47:50,618
- Dans un Uccello,
- les chevaux savent tout.
- 525
- 00:47:50,702 --> 00:47:52,871
- Ils ont déjà été sauvages,
- mais c'est fini.
- 526
- 00:47:52,996 --> 00:47:54,581
- Ils sont avec les chasseurs.
- 527
- 00:47:54,664 --> 00:47:57,375
- Ils se sentent coupables.
- On le voit dans leurs yeux.
- 528
- 00:47:59,377 --> 00:48:00,545
- Magnifique.
- 529
- 00:48:02,047 --> 00:48:03,339
- Chère maman.
- 530
- 00:48:03,590 --> 00:48:04,924
- On t'aime, Florence.
- 531
- 00:48:08,636 --> 00:48:11,222
- - Allez, Edward. Beaucoup à faire.
- - Merci.
- 532
- 00:48:22,984 --> 00:48:25,028
- Florence est vraiment gentille.
- 533
- 00:48:27,447 --> 00:48:28,948
- Celle qui me donne mon bain ?
- 534
- 00:48:30,116 --> 00:48:32,827
- Non, ma chère. L'amie d'Edward.
- 535
- 00:48:38,750 --> 00:48:40,877
- Anne, tu peux placer les cuillères ?
- 536
- 00:48:40,960 --> 00:48:42,337
- D'accord.
- 537
- 00:48:42,420 --> 00:48:45,757
- Harriet, juste là.
- Les cuillères à côté des couteaux.
- 538
- 00:48:46,716 --> 00:48:49,803
- Marjorie, vous venez vous asseoir ?
- 539
- 00:48:50,261 --> 00:48:51,429
- Oui, ma chère.
- 540
- 00:48:53,348 --> 00:48:56,226
- Maman, tu t'assois ici. Moi, là.
- 541
- 00:48:56,309 --> 00:48:57,769
- Épouse cette fille.
- 542
- 00:48:57,852 --> 00:49:01,106
- Florence s'assoira ici et Edward, là.
- 543
- 00:49:24,629 --> 00:49:27,882
- Heureuse que tu sois là.
- Je voulais goûter à ça.
- 544
- 00:49:29,676 --> 00:49:34,430
- Un ragoût de lapin aux prunes.
- Mijoté toute la journée.
- 545
- 00:49:34,514 --> 00:49:36,766
- Tu es une excellente cuisinière.
- 546
- 00:49:37,392 --> 00:49:38,643
- Ça sent très bon.
- 547
- 00:49:40,687 --> 00:49:44,566
- Je fais nos propres confitures
- et marmelades.
- 548
- 00:49:45,108 --> 00:49:46,192
- Ça n'arrête jamais.
- 549
- 00:49:46,276 --> 00:49:48,153
- Et tu es extraordinaire.
- 550
- 00:49:48,486 --> 00:49:49,904
- Je fais de mon mieux.
- 551
- 00:49:51,739 --> 00:49:53,908
- Tu as des enfants, ma chère ?
- 552
- 00:49:53,992 --> 00:49:55,201
- Non.
- 553
- 00:50:23,313 --> 00:50:24,606
- Ça chatouille un peu.
- 554
- 00:50:26,357 --> 00:50:27,567
- Ça va.
- 555
- 00:50:42,248 --> 00:50:43,833
- J'ai une question à te poser.
- 556
- 00:50:46,878 --> 00:50:47,921
- Oui ?
- 557
- 00:50:49,297 --> 00:50:52,967
- Avec combien de filles as-tu...
- 558
- 00:50:56,304 --> 00:50:59,599
- Pas beaucoup, en vérité.
- 559
- 00:51:01,226 --> 00:51:02,602
- Combien, alors ?
- 560
- 00:51:03,561 --> 00:51:05,980
- Quelques-unes.
- 561
- 00:51:12,111 --> 00:51:13,488
- Six ?
- 562
- 00:51:15,323 --> 00:51:17,867
- Oui, environ...
- 563
- 00:51:20,954 --> 00:51:22,163
- Je ne sais pas.
- 564
- 00:51:25,041 --> 00:51:27,669
- Quatre ? C'était quatre, tu crois ?
- 565
- 00:51:30,296 --> 00:51:35,510
- Flo, c'est...
- C'est une question de définition.
- 566
- 00:51:50,233 --> 00:51:51,734
- Comment s'appelaient-elles ?
- 567
- 00:51:51,818 --> 00:51:54,070
- Pourquoi est-ce qu'on parle...
- 568
- 00:52:02,203 --> 00:52:03,913
- Il n'y a pas d'autres noms.
- 569
- 00:52:08,459 --> 00:52:09,877
- Tu es la première.
- 570
- 00:52:15,466 --> 00:52:16,884
- Tu es la première.
- 571
- 00:52:19,887 --> 00:52:21,472
- <i>Elle jouait Cendrillon,</i>
- 572
- 00:52:21,556 --> 00:52:24,851
- <i>mais elle est tombée
- dans la drogue et l'alcoolisme.</i>
- 573
- 00:52:24,934 --> 00:52:27,603
- <i>Elle ne pourrait même plus jouer
- la lampe d'Aladdin.</i>
- 574
- 00:52:28,896 --> 00:52:33,192
- <i>Voici une courte scène
- du célèbre film</i> Dracula.
- 575
- 00:52:33,276 --> 00:52:35,320
- <i>Cette fille est morte.</i>
- 576
- 00:52:35,611 --> 00:52:40,325
- <i>C'était le vampire
- qui étranglait sa victime.</i>
- 577
- 00:52:43,244 --> 00:52:46,581
- <i>Voici</i> Fascination <i>de van Gogh.</i>
- 578
- 00:52:46,664 --> 00:52:49,667
- <i>Il est exposé au Louvre de Paris.</i>
- 579
- 00:52:50,835 --> 00:52:52,337
- Fascination.
- 580
- 00:53:15,818 --> 00:53:17,695
- - Qui est cet homme ?
- - Quelqu'un.
- 581
- 00:53:17,779 --> 00:53:20,365
- - Il semble un peu dur.
- - Commençons.
- 582
- 00:53:20,448 --> 00:53:21,824
- Charles.
- 583
- 00:54:17,046 --> 00:54:20,258
- Ça t'a plu ? Tu semblais
- sur le point de t'endormir.
- 584
- 00:54:20,341 --> 00:54:22,885
- M'endormir ? Non, je t'assure.
- J'ai adoré ça.
- 585
- 00:54:23,845 --> 00:54:26,055
- J'écoute souvent les yeux fermés.
- 586
- 00:54:27,348 --> 00:54:30,184
- Je peux même le chanter.
- 587
- 00:54:34,313 --> 00:54:36,065
- D'accord. Désolée.
- 588
- 00:54:38,651 --> 00:54:41,821
- Viens. Je veux te montrer
- où je travaillais.
- 589
- 00:54:53,458 --> 00:54:56,502
- C'est ici que les artistes attendent
- pour monter sur scène.
- 590
- 00:54:56,627 --> 00:54:59,213
- Et après, je leur servais à boire ici.
- 591
- 00:54:59,338 --> 00:55:01,340
- J'ai déjà fait du thé
- pour Benjamin Britten.
- 592
- 00:55:01,424 --> 00:55:03,301
- - Oui, le célèbre...
- - Et ce judas.
- 593
- 00:55:04,385 --> 00:55:07,305
- J'entendais les applaudissements
- et je regardais,
- 594
- 00:55:08,181 --> 00:55:10,391
- et quand les acteurs
- quittaient la scène,
- 595
- 00:55:10,808 --> 00:55:13,769
- je devais l'ouvrir doucement,
- sans être vue.
- 596
- 00:55:24,155 --> 00:55:26,866
- Tu imagines la terreur
- et l'excitation de venir ici
- 597
- 00:55:26,949 --> 00:55:28,534
- pour jouer son premier concert ?
- 598
- 00:55:29,452 --> 00:55:31,496
- Ce public s'y connaît.
- 599
- 00:55:31,579 --> 00:55:32,830
- Oui, ce serait...
- 600
- 00:55:32,914 --> 00:55:35,333
- Je sais
- qu'Ennismore jouera ici un jour.
- 601
- 00:55:41,547 --> 00:55:44,258
- Quand ça arrivera,
- je choisirai le quintette de Mozart,
- 602
- 00:55:44,342 --> 00:55:45,468
- celui que tu peux chanter.
- 603
- 00:55:47,595 --> 00:55:48,804
- Oui.
- 604
- 00:55:53,643 --> 00:55:54,894
- Oui.
- 605
- 00:55:56,229 --> 00:55:57,605
- Ce sera magnifique.
- 606
- 00:55:59,774 --> 00:56:02,777
- Le critique du <i>Times</i> sera là.
- 607
- 00:56:02,860 --> 00:56:04,695
- Ce sera un triomphe.
- 608
- 00:56:10,409 --> 00:56:15,373
- Ce sera à toi,
- spécialement pour toi.
- 609
- 00:56:16,207 --> 00:56:17,833
- C'est ma promesse.
- 610
- 00:56:23,673 --> 00:56:28,344
- Et je serai là.
- 611
- 00:56:28,678 --> 00:56:30,846
- Au centre, troisième rangée,
- 612
- 00:56:31,055 --> 00:56:32,890
- prêt à crier à la fin. Que crie-t-on ?
- 613
- 00:56:32,974 --> 00:56:34,016
- Bravo.
- 614
- 00:56:34,100 --> 00:56:37,728
- Bravo ! Bravo au quartet Ennismore !
- 615
- 00:56:39,063 --> 00:56:42,233
- Je serai ici, Florence, dans ce siège.
- 616
- 00:56:42,316 --> 00:56:44,151
- Numéro 9, rangée C.
- 617
- 00:56:45,319 --> 00:56:47,405
- Je te le promets.
- 618
- 00:56:50,032 --> 00:56:51,951
- Ceci a été enregistré à Berlin.
- 619
- 00:56:53,119 --> 00:56:55,204
- Je n'ai jamais entendu
- de truc stéréophonique.
- 620
- 00:56:56,622 --> 00:56:58,082
- Ça sert à quoi ?
- 621
- 00:56:58,749 --> 00:57:01,127
- À entendre un orchestre entier.
- 622
- 00:57:01,919 --> 00:57:03,087
- Les violons à gauche,
- 623
- 00:57:04,297 --> 00:57:07,341
- les contrebasses à droite,
- et le reste au centre.
- 624
- 00:57:12,430 --> 00:57:14,849
- Tiens-toi ici et ferme les yeux.
- 625
- 00:57:18,894 --> 00:57:20,605
- Tu sais ce qu'est un octave.
- 626
- 00:57:21,355 --> 00:57:25,067
- Tu vas entendre le plus magnifique
- saut d'octave au monde.
- 627
- 00:57:55,640 --> 00:57:56,974
- Je t'aime !
- 628
- 00:58:56,075 --> 00:58:57,201
- Florence ?
- 629
- 00:58:59,912 --> 00:59:01,038
- Flo ?
- 630
- 00:59:31,318 --> 00:59:32,403
- Juste...
- 631
- 00:59:33,738 --> 00:59:36,490
- Florence, ne bouge pas. Florence ?
- 632
- 01:00:05,352 --> 01:00:07,855
- Bon. Je vais le dire autrement.
- 633
- 01:00:09,273 --> 01:00:12,443
- Tu n'as pas l'air très heureuse.
- 634
- 01:00:13,736 --> 01:00:19,283
- Amoureuse, comme on dit,
- sur le point de te marier cet été.
- 635
- 01:00:19,366 --> 01:00:23,454
- Non, je suis vraiment heureuse,
- honnêtement.
- 636
- 01:00:25,080 --> 01:00:26,791
- Quelque chose te tracasse, Flo.
- 637
- 01:00:30,878 --> 01:00:34,340
- C'est peut-être le quartet,
- le violoncelliste, Charles Morrell.
- 638
- 01:00:34,423 --> 01:00:38,093
- Il s'intéresse à moi.
- Il n'arrête pas de m'inviter à sortir.
- 639
- 01:00:38,636 --> 01:00:40,429
- C'est simple. Tu es fiancée.
- 640
- 01:00:41,597 --> 01:00:45,810
- Je ne veux pas
- que le quartet le sache.
- 641
- 01:00:46,811 --> 01:00:48,771
- Ils croiront que je pars
- et paniqueront.
- 642
- 01:00:55,402 --> 01:00:56,987
- Ce n'est pas ça, n'est-ce pas ?
- 643
- 01:01:14,713 --> 01:01:15,881
- Je suis un peu idiote.
- 644
- 01:01:15,965 --> 01:01:17,466
- Tu pourrais parler à ta mère ?
- 645
- 01:01:26,141 --> 01:01:28,310
- - Je dois y aller.
- - Reste encore un peu.
- 646
- 01:01:28,394 --> 01:01:29,728
- J'ai... Assieds-toi.
- 647
- 01:01:34,233 --> 01:01:35,568
- J'ai une chose à dire.
- 648
- 01:01:38,487 --> 01:01:39,822
- Tu peux changer d'avis.
- 649
- 01:01:41,073 --> 01:01:43,200
- Ton père a commandé le chapiteau,
- 650
- 01:01:43,284 --> 01:01:46,495
- ta mère se fait faire une robe,
- 651
- 01:01:46,579 --> 01:01:48,414
- les invitations sont chez l'imprimeur.
- 652
- 01:01:50,165 --> 01:01:54,795
- Flo, ce sont des détails,
- comparativement aux enjeux.
- 653
- 01:01:58,591 --> 01:01:59,884
- Tu peux reculer.
- 654
- 01:02:00,634 --> 01:02:02,136
- J'y vais. Je donne un cours.
- 655
- 01:02:03,429 --> 01:02:09,226
- Non. Seigneur !
- Désolée, je ne voulais pas dire ça.
- 656
- 01:02:09,310 --> 01:02:11,103
- Désolée.
- 657
- 01:02:11,186 --> 01:02:13,230
- Quel gâchis !
- 658
- 01:02:20,863 --> 01:02:25,284
- <i>"L'excitation fait en sorte
- que le pénis se gorge de sang</i>
- 659
- 01:02:25,367 --> 01:02:27,411
- - <i>"et devient dur..."</i>
- - Seigneur.
- 660
- 01:02:27,494 --> 01:02:28,495
- L'amour, le sexe et le mariage
- 661
- 01:02:28,579 --> 01:02:32,791
- <i>"Secrète une substance transparente
- pour lubrifier la membrane muqueuse.</i>
- 662
- 01:02:35,044 --> 01:02:37,379
- <i>"Et les préliminaires sont terminés.</i>
- 663
- 01:02:37,463 --> 01:02:39,840
- <i>"Il se place au-dessus d'elle,</i>
- 664
- 01:02:39,924 --> 01:02:43,719
- <i>"et il est tout à fait acceptable
- pour elle d'utiliser doucement sa main</i>
- 665
- 01:02:43,802 --> 01:02:45,429
- <i>"pour le guider à l'intérieur.</i>
- 666
- 01:02:46,388 --> 01:02:48,515
- <i>"Finalement, il entre en elle."</i>
- 667
- 01:02:49,308 --> 01:02:50,726
- Il entre en moi.
- 668
- 01:02:51,894 --> 01:02:54,521
- <i>"Ceci s'appelle la pénétration."</i>
- 669
- 01:02:55,230 --> 01:02:57,650
- - Flo ?
- - Entre. Tu peux entrer en moi.
- 670
- 01:02:58,025 --> 01:02:59,068
- Quoi ?
- 671
- 01:03:00,152 --> 01:03:01,362
- Rien.
- 672
- 01:03:01,445 --> 01:03:03,364
- Ça va ?
- 673
- 01:03:03,447 --> 01:03:05,741
- Je ne me sens pas bien.
- 674
- 01:03:05,824 --> 01:03:07,618
- Que lis-tu ?
- 675
- 01:03:07,701 --> 01:03:08,827
- Un manuel sur le sexe.
- 676
- 01:03:08,953 --> 01:03:11,372
- Flo ! À cause d'Edward ?
- 677
- 01:03:13,248 --> 01:03:14,500
- Qu'est-il écrit ?
- 678
- 01:03:15,417 --> 01:03:19,296
- Que les femmes sont comme des portes.
- Les hommes peuvent y entrer.
- 679
- 01:03:20,255 --> 01:03:23,258
- C'est ridicule ! Ce n'est pas vrai.
- 680
- 01:03:23,384 --> 01:03:24,426
- Je crains que oui.
- 681
- 01:03:26,053 --> 01:03:27,721
- Il est écrit quoi d'autre ?
- 682
- 01:03:28,722 --> 01:03:30,307
- Tu n'aimeras pas ça.
- 683
- 01:03:31,475 --> 01:03:34,395
- Il est écrit que le pénis...
- 684
- 01:03:35,896 --> 01:03:38,190
- - Il se remplit de sang.
- - De sang ?
- 685
- 01:03:39,608 --> 01:03:41,235
- - Aucun signe de papa ?
- - Non.
- 686
- 01:03:42,027 --> 01:03:44,071
- C'est bien lui.
- 687
- 01:03:44,154 --> 01:03:47,116
- J'ai une supervision pour Spinoza.
- 688
- 01:03:47,199 --> 01:03:49,118
- Ruth, ne cours pas dans le couloir.
- 689
- 01:03:50,369 --> 01:03:53,414
- Florence, garde tes plaintes
- pour plus tard.
- 690
- 01:04:03,966 --> 01:04:06,760
- Allez, Flo, c'est facile. Choisis.
- 691
- 01:04:06,844 --> 01:04:08,387
- Mais tu ne dois pas la voir.
- 692
- 01:04:14,935 --> 01:04:16,186
- <i>Pourquoi pas celle-ci ?</i>
- 693
- 01:04:16,603 --> 01:04:21,483
- <i>Non. Horrible. Trop de volants.</i>
- 694
- 01:04:22,317 --> 01:04:24,653
- Je veux une robe simple. Blanche.
- 695
- 01:04:24,737 --> 01:04:27,281
- - Blanche ?
- - Je peux vous aider ?
- 696
- 01:04:27,364 --> 01:04:29,783
- On est en retard
- pour la répétition. Merci.
- 697
- 01:05:18,540 --> 01:05:20,626
- - Ça va ?
- - Oui.
- 698
- 01:05:44,775 --> 01:05:46,568
- - Je t'aime.
- - Je t'aime.
- 699
- 01:05:52,241 --> 01:05:53,826
- Edward, dis-moi une chose.
- 700
- 01:05:54,868 --> 01:05:56,370
- Dis quelque chose.
- 701
- 01:05:56,912 --> 01:06:00,457
- Non, un truc stupide, comme avant.
- 702
- 01:06:04,586 --> 01:06:08,465
- Mlle Ponting, tu as
- une clavicule et un philtrum
- 703
- 01:06:09,174 --> 01:06:11,260
- dont rêvent tous les hommes,
- 704
- 01:06:12,052 --> 01:06:14,221
- et un vibrato
- que tous les hommes adorent,
- 705
- 01:06:14,304 --> 01:06:18,559
- mais tu es à moi,
- et j'en suis heureux et fier.
- 706
- 01:06:21,228 --> 01:06:23,689
- Dans ce cas,
- tu peux embrasser mon vibrato.
- 707
- 01:06:37,870 --> 01:06:40,164
- Une peau robuste
- pour une femme aussi douce.
- 708
- 01:06:45,085 --> 01:06:46,378
- Et mon philtrum...
- 709
- 01:07:03,312 --> 01:07:08,108
- Là. Ça va ? Je t'écrase ?
- 710
- 01:07:08,609 --> 01:07:09,902
- Non, pas vraiment.
- 711
- 01:07:17,242 --> 01:07:18,619
- Pardon.
- 712
- 01:07:19,828 --> 01:07:21,371
- C'est juste que...
- 713
- 01:07:21,955 --> 01:07:24,625
- Je dois... Je ne peux pas...
- 714
- 01:07:24,750 --> 01:07:27,127
- - Ne bouge pas.
- - Désolée. Si tu pouvais...
- 715
- 01:07:28,420 --> 01:07:31,256
- - J'essaie.
- - Soulève-toi un peu.
- 716
- 01:07:31,340 --> 01:07:33,675
- Je sais, j'essaie. Je ne peux pas...
- 717
- 01:07:39,264 --> 01:07:40,766
- <i>"Il se place au-dessus d'elle.</i>
- 718
- 01:07:40,891 --> 01:07:44,728
- <i>"Et il est tout à fait acceptable
- pour elle d'utiliser doucement sa main</i>
- 719
- 01:07:44,853 --> 01:07:46,396
- <i>"pour le guider à l'intérieur."</i>
- 720
- 01:07:51,485 --> 01:07:52,653
- Florence.
- 721
- 01:07:54,529 --> 01:07:55,697
- Là.
- 722
- 01:07:57,407 --> 01:07:59,660
- C'est trop...
- 723
- 01:08:01,203 --> 01:08:02,204
- Quoi ?
- 724
- 01:08:03,622 --> 01:08:04,623
- Quoi ?
- 725
- 01:08:04,706 --> 01:08:06,667
- Mon Dieu !
- 726
- 01:08:38,532 --> 01:08:39,825
- Ne me regarde pas !
- 727
- 01:08:40,742 --> 01:08:43,537
- Je t'en prie,
- ne me regarde pas ! Arrête !
- 728
- 01:09:13,275 --> 01:09:14,359
- Edward.
- 729
- 01:09:16,069 --> 01:09:18,363
- - Enfin.
- - Désolé du retard.
- 730
- 01:09:18,447 --> 01:09:20,991
- - Personne n'arrêtait.
- - Ils sont idiots.
- 731
- 01:09:22,242 --> 01:09:23,452
- Je vais couper mes cheveux.
- 732
- 01:09:23,535 --> 01:09:25,620
- - Acheter un veston.
- - Viens voir ta chambre.
- 733
- 01:09:26,580 --> 01:09:29,458
- Maman t'a mis dans la petite chambre,
- cette fois.
- 734
- 01:09:29,541 --> 01:09:32,461
- - Bonjour.
- - Le plus loin possible de moi.
- 735
- 01:09:32,544 --> 01:09:33,670
- C'est sensé.
- 736
- 01:09:40,010 --> 01:09:41,094
- C'est immense.
- 737
- 01:09:46,808 --> 01:09:47,893
- Tu es magnifique.
- 738
- 01:10:00,030 --> 01:10:01,406
- Mets tes bras autour de moi.
- 739
- 01:10:03,700 --> 01:10:04,868
- J'aime ça.
- 740
- 01:10:06,495 --> 01:10:08,663
- Papa veut te montrer l'usine.
- 741
- 01:10:08,747 --> 01:10:09,748
- Le travail.
- 742
- 01:10:12,667 --> 01:10:14,503
- Laisse-moi embrasser ton vibrato.
- 743
- 01:10:14,586 --> 01:10:15,754
- Idiot.
- 744
- 01:10:16,421 --> 01:10:19,216
- Tu peux être vendeur
- et écrire des livres d'histoire ?
- 745
- 01:10:19,299 --> 01:10:20,425
- Il faut bien essayer.
- 746
- 01:10:20,509 --> 01:10:23,595
- On a les assurances.
- Tu peux conduire le Humber.
- 747
- 01:10:24,971 --> 01:10:27,057
- Ruth dit que tu joueras
- au tennis avec papa.
- 748
- 01:10:27,140 --> 01:10:30,060
- Non. Florence. Je suis nul.
- C'est ridicule.
- 749
- 01:10:30,143 --> 01:10:31,436
- - Tu ne l'as pas dit.
- - Je sais.
- 750
- 01:10:31,520 --> 01:10:33,021
- Ça va. Il veut juste te battre.
- 751
- 01:10:33,105 --> 01:10:34,481
- Laisse-le gagner.
- 752
- 01:10:36,566 --> 01:10:40,487
- Tu es à moi, maintenant.
- Je veux le battre.
- 753
- 01:10:41,196 --> 01:10:42,280
- Ne t'avise pas.
- 754
- 01:10:44,866 --> 01:10:47,077
- Florence te l'a dit ?
- Elle aura de l'argent.
- 755
- 01:10:47,202 --> 01:10:48,537
- Pour commencer votre vie.
- 756
- 01:10:48,620 --> 01:10:50,705
- - C'est vraiment...
- - Tu es bon ?
- 757
- 01:10:51,665 --> 01:10:54,876
- - Je suis plutôt nul.
- - Tout le monde dit ça.
- 758
- 01:10:56,002 --> 01:10:59,965
- Tu t'attends sûrement à me battre
- parce que tu es jeune.
- 759
- 01:11:00,048 --> 01:11:02,592
- Mon ami, tu fais erreur.
- 760
- 01:11:04,428 --> 01:11:06,221
- Bon, on y est.
- 761
- 01:11:09,766 --> 01:11:11,476
- Le bureau de l'ancien ministre.
- 762
- 01:11:11,560 --> 01:11:13,603
- Ça a coûté moins cher
- que mon bateau.
- 763
- 01:11:13,687 --> 01:11:15,063
- ÉLECTRONIQUE PONTING
- 764
- 01:11:17,441 --> 01:11:21,069
- Des trucs spécialisés pour des labos.
- 765
- 01:11:22,112 --> 01:11:26,408
- L'oscilloscope est adapté
- au département d'ingénierie d'Oxford.
- 766
- 01:11:26,491 --> 01:11:29,786
- On sert beaucoup d'universités.
- Mais on peut en faire plus.
- 767
- 01:11:30,537 --> 01:11:33,623
- Tu pourrais passer quelques mois ici
- à apprendre le métier
- 768
- 01:11:34,541 --> 01:11:38,003
- et à comprendre les bases
- de l'électronique.
- 769
- 01:11:39,504 --> 01:11:42,424
- Puis, tu iras dans les universités
- pour expliquer nos services
- 770
- 01:11:43,175 --> 01:11:44,593
- et augmenter nos ventes.
- 771
- 01:11:46,761 --> 01:11:48,221
- Tu auras même ton propre bureau.
- 772
- 01:11:55,312 --> 01:11:56,605
- Avec un pupitre ?
- 773
- 01:12:06,573 --> 01:12:10,911
- Six à zéro. Deux manches pour moi.
- Une autre ?
- 774
- 01:12:10,994 --> 01:12:13,371
- Je ne sais pas.
- J'aimerais mieux rentrer.
- 775
- 01:12:13,455 --> 01:12:16,750
- Fais le service. Allez.
- Essaie de gagner.
- 776
- 01:12:17,334 --> 01:12:18,460
- Juste une partie.
- 777
- 01:12:25,133 --> 01:12:26,801
- - Hors-jeu !
- - Faux.
- 778
- 01:12:29,221 --> 01:12:31,806
- - Zéro à quinze.
- - Je sais.
- 779
- 01:12:31,890 --> 01:12:33,308
- Trente, quarante.
- 780
- 01:12:44,402 --> 01:12:45,570
- Un, quatre.
- 781
- 01:12:46,821 --> 01:12:48,156
- Bon sang. Allez !
- 782
- 01:12:57,541 --> 01:12:58,917
- Balle de match.
- 783
- 01:13:01,920 --> 01:13:03,213
- C'est fini !
- 784
- 01:13:04,422 --> 01:13:06,841
- Six à zéro, six à zéro, six à un.
- 785
- 01:13:10,011 --> 01:13:13,932
- Je dois le dire. Ton retour,
- c'était un coup de chance.
- 786
- 01:13:14,015 --> 01:13:16,434
- En fait, non, je me suis exercé.
- 787
- 01:13:20,647 --> 01:13:23,858
- Bon sang, Florence !
- Tu es là depuis quand ?
- 788
- 01:13:23,942 --> 01:13:26,111
- Pas longtemps. J'ai pensé...
- 789
- 01:13:26,194 --> 01:13:28,738
- Je t'ai posé une question.
- Depuis quand ?
- 790
- 01:13:28,822 --> 01:13:30,615
- - Environ cinq minutes.
- - Environ ?
- 791
- 01:13:31,366 --> 01:13:32,784
- Environ ?
- 792
- 01:13:33,368 --> 01:13:34,703
- Qu'est-ce que tu fais ?
- 793
- 01:13:35,453 --> 01:13:37,956
- Je t'ai invitée à m'espionner ?
- 794
- 01:13:38,707 --> 01:13:39,958
- Alors ?
- 795
- 01:13:41,209 --> 01:13:42,335
- Réponds-moi !
- 796
- 01:15:15,637 --> 01:15:17,639
- Te voilà. Tu devais aller si loin ?
- 797
- 01:15:17,764 --> 01:15:18,848
- Oui.
- 798
- 01:15:18,932 --> 01:15:20,433
- On est à 3 km de l'hôtel.
- 799
- 01:15:20,517 --> 01:15:22,185
- Je devais sortir.
- 800
- 01:15:25,730 --> 01:15:29,109
- Écoute, c'est ridicule.
- Tu n'aurais pas dû t'enfuir.
- 801
- 01:15:29,192 --> 01:15:30,819
- - Vraiment ?
- - Oui.
- 802
- 01:15:30,944 --> 01:15:32,946
- C'était déplaisant. Vraiment.
- 803
- 01:15:33,029 --> 01:15:35,448
- - Oui.
- - Comment ça, "oui" ?
- 804
- 01:15:35,532 --> 01:15:37,283
- Tu sais ce que je veux dire.
- 805
- 01:15:40,245 --> 01:15:42,288
- C'est révoltant.
- 806
- 01:15:48,086 --> 01:15:51,047
- Tu ignores comment agir
- avec un homme, n'est-ce pas ?
- 807
- 01:15:53,508 --> 01:15:55,260
- Sinon, ça ne serait jamais arrivé.
- 808
- 01:15:57,262 --> 01:16:01,224
- Tu ne m'as jamais laissé t'approcher.
- 809
- 01:16:01,307 --> 01:16:03,059
- Tu ne m'as pas laissé...
- 810
- 01:16:05,103 --> 01:16:06,980
- Tu n'y connais rien, pas vrai ?
- 811
- 01:16:07,772 --> 01:16:09,649
- - Ne m'intimide pas.
- - Mais non.
- 812
- 01:16:09,774 --> 01:16:11,693
- Mais oui. Tu m'intimides, Edward !
- 813
- 01:16:11,776 --> 01:16:13,611
- - Tu dis des sottises.
- - J'essaie de...
- 814
- 01:16:13,695 --> 01:16:15,697
- Tu nous empêches
- de nous rapprocher.
- 815
- 01:16:17,031 --> 01:16:18,992
- Tu veux juste me tenir la main.
- 816
- 01:16:19,075 --> 01:16:20,118
- Tu es si coincée !
- 817
- 01:16:20,201 --> 01:16:22,370
- - C'est ce que tu penses ?
- - Oui, tout à fait.
- 818
- 01:16:22,454 --> 01:16:24,789
- Que fais-tu ici, alors ?
- 819
- 01:16:24,873 --> 01:16:28,334
- Pourquoi m'avoir suivie sur la plage ?
- 820
- 01:16:28,418 --> 01:16:31,296
- Pourquoi ne me laisses-tu pas
- seule ici ?
- 821
- 01:16:43,266 --> 01:16:45,226
- Edward, je veux te rendre heureux.
- 822
- 01:16:47,645 --> 01:16:49,689
- Mais je ne suis qu'une déception.
- 823
- 01:16:51,441 --> 01:16:54,652
- Tu avances toujours,
- et moi, je recule chaque fois.
- 824
- 01:16:56,696 --> 01:16:58,615
- Et on ne peut pas en parler.
- 825
- 01:16:59,699 --> 01:17:03,703
- On ne pourra jamais être heureux.
- Ni en rester là.
- 826
- 01:17:06,039 --> 01:17:09,417
- Tu en veux toujours plus,
- et je ne peux pas...
- 827
- 01:17:14,255 --> 01:17:18,843
- Tu restes silencieux et malheureux,
- et c'est ma faute.
- 828
- 01:17:20,762 --> 01:17:22,180
- Quand je le fais...
- 829
- 01:17:22,305 --> 01:17:26,309
- Quand j'accepte une chose
- que je ne veux pas vraiment,
- 830
- 01:17:26,392 --> 01:17:28,978
- je sais que je devrai
- en faire encore plus.
- 831
- 01:17:29,062 --> 01:17:30,605
- Je suis nulle pour ces exigences.
- 832
- 01:17:30,688 --> 01:17:31,940
- Exigences ?
- 833
- 01:17:32,023 --> 01:17:33,858
- Je veux dire...
- 834
- 01:17:33,942 --> 01:17:36,110
- Tu me prends
- pour un agent de recouvrement.
- 835
- 01:17:37,904 --> 01:17:39,697
- Tu ne parles pas d'argent, j'espère.
- 836
- 01:17:41,908 --> 01:17:43,159
- Bien sûr que non.
- 837
- 01:17:43,243 --> 01:17:44,494
- C'est ça, non ? L'argent ?
- 838
- 01:17:44,577 --> 01:17:46,079
- - Je ne...
- - Je me fiche...
- 839
- 01:17:46,162 --> 01:17:48,122
- - Ce n'est pas ça.
- - ... de ton argent.
- 840
- 01:17:48,206 --> 01:17:49,541
- - Je le sais.
- - Garde-le.
- 841
- 01:17:49,624 --> 01:17:52,460
- Tu crois que je voulais ce travail
- avec ton père ?
- 842
- 01:17:52,544 --> 01:17:57,590
- C'était ton idée. Tu sais quoi ?
- Je ne veux pas travailler pour lui.
- 843
- 01:17:57,674 --> 01:18:00,009
- - J'ai changé d'avis !
- - Tu n'es pas sérieux.
- 844
- 01:18:00,093 --> 01:18:02,345
- - C'est parce que tu te sens...
- - Je le suis !
- 845
- 01:18:11,980 --> 01:18:14,816
- Pourquoi t'es-tu sauvée ?
- Tu n'aurais pas dû faire ça.
- 846
- 01:18:14,899 --> 01:18:16,401
- Je te l'ai déjà dit.
- 847
- 01:18:18,069 --> 01:18:23,366
- - Tu voulais m'humilier.
- - Non, honnêtement.
- 848
- 01:18:24,200 --> 01:18:25,493
- C'est quelque chose...
- 849
- 01:18:27,579 --> 01:18:29,205
- Je ne peux pas l'expliquer.
- 850
- 01:18:30,331 --> 01:18:33,793
- J'ignore pourquoi je me suis enfuie.
- 851
- 01:18:34,836 --> 01:18:36,254
- J'ai paniqué.
- 852
- 01:18:36,337 --> 01:18:38,298
- - J'avais honte.
- - Donc tu m'as humilié.
- 853
- 01:18:38,381 --> 01:18:42,385
- Très bien. Si c'est ce que tu penses.
- Je voulais t'humilier.
- 854
- 01:18:43,887 --> 01:18:46,764
- C'est ce que tu mérites
- si tu ne peux pas te contrôler.
- 855
- 01:18:46,848 --> 01:18:48,600
- Tu parles comme une garce !
- 856
- 01:19:07,410 --> 01:19:09,037
- Edward, va-t'en.
- 857
- 01:19:23,718 --> 01:19:25,511
- On pourrait être libres ensemble.
- 858
- 01:19:27,180 --> 01:19:28,848
- On pourrait être heureux.
- 859
- 01:19:34,562 --> 01:19:36,105
- Au lieu de ça, on est perdus.
- 860
- 01:19:40,944 --> 01:19:42,195
- Oui.
- 861
- 01:19:44,322 --> 01:19:45,573
- Ça veut dire quoi ?
- 862
- 01:19:45,657 --> 01:19:46,783
- C'est n'importe quoi.
- 863
- 01:19:50,745 --> 01:19:51,996
- C'est sans espoir.
- 864
- 01:19:59,420 --> 01:20:00,463
- Vraiment ?
- 865
- 01:20:24,654 --> 01:20:26,280
- Est-ce un rossignol ?
- 866
- 01:20:30,201 --> 01:20:31,744
- C'est un merle.
- 867
- 01:20:36,290 --> 01:20:37,583
- Aussi tard ?
- 868
- 01:20:39,544 --> 01:20:41,421
- Il doit être sur un site important.
- 869
- 01:20:43,631 --> 01:20:46,259
- Il fait des heures supplémentaires,
- il travaille fort.
- 870
- 01:20:48,720 --> 01:20:50,096
- Comme moi.
- 871
- 01:20:58,021 --> 01:20:59,772
- Edward, non, je t'en prie.
- 872
- 01:21:06,904 --> 01:21:09,907
- Je veux te dire une chose.
- 873
- 01:21:09,991 --> 01:21:11,534
- Ce n'est pas...
- 874
- 01:21:11,617 --> 01:21:12,952
- Quoi ?
- 875
- 01:21:14,537 --> 01:21:15,955
- Tu sais que je t'aime.
- 876
- 01:21:17,206 --> 01:21:18,541
- Mais tout de même.
- 877
- 01:21:19,292 --> 01:21:21,627
- Je veux passer ma vie avec toi.
- 878
- 01:21:21,753 --> 01:21:23,671
- Et tu veux la même chose.
- 879
- 01:21:24,630 --> 01:21:27,925
- On s'aime et on peut se libérer.
- 880
- 01:21:30,595 --> 01:21:33,306
- Edward, tu dois avoir compris
- que je suis...
- 881
- 01:21:34,682 --> 01:21:37,310
- - Florence, qu'y a-t-il ?
- - Je suis un cas perdu.
- 882
- 01:21:38,561 --> 01:21:42,607
- Je suis un cas perdu
- en ce qui concerne le sexe.
- 883
- 01:21:43,983 --> 01:21:45,401
- Je ne suis pas douée pour ça.
- 884
- 01:21:46,152 --> 01:21:49,489
- Je n'en ai pas besoin
- comme les autres, comme toi.
- 885
- 01:21:52,158 --> 01:21:54,452
- Je pourrais changer,
- mais ça m'étonnerait.
- 886
- 01:21:57,038 --> 01:22:00,083
- Si je ne le dis pas maintenant,
- ça nous hantera toujours.
- 887
- 01:22:01,626 --> 01:22:04,420
- Ça te rendra malheureux,
- et moi aussi.
- 888
- 01:22:05,129 --> 01:22:06,464
- Florence, je ne...
- 889
- 01:22:06,547 --> 01:22:08,049
- Maman connaît deux homosexuels.
- 890
- 01:22:08,633 --> 01:22:10,968
- Ils vivent ensemble.
- 891
- 01:22:11,052 --> 01:22:13,346
- Deux hommes. À Oxford, rue Beaumont.
- 892
- 01:22:13,429 --> 01:22:15,515
- Ils enseignent à l'université.
- 893
- 01:22:16,766 --> 01:22:19,393
- On peut faire
- nos propres règles aussi, Edward.
- 894
- 01:22:20,269 --> 01:22:22,605
- Je peux dire ça
- parce que je sais que tu m'aimes.
- 895
- 01:22:24,273 --> 01:22:26,192
- On n'a pas à être comme les autres.
- 896
- 01:22:26,943 --> 01:22:28,736
- On pourrait vivre ensemble et...
- 897
- 01:22:28,861 --> 01:22:30,196
- Et ainsi...
- 898
- 01:22:30,321 --> 01:22:33,366
- Personne ne saurait
- ce qu'on fait ou non.
- 899
- 01:22:33,449 --> 01:22:38,746
- On serait ensemble,
- et si tu le voulais vraiment,
- 900
- 01:22:38,830 --> 01:22:42,291
- peu importe quand ça arriverait,
- car ça arriverait certainement,
- 901
- 01:22:42,416 --> 01:22:45,545
- je comprendrais,
- même que je le voudrais.
- 902
- 01:22:45,628 --> 01:22:48,131
- Parce que je veux
- que tu sois heureux et libre.
- 903
- 01:22:49,549 --> 01:22:52,385
- Je ne serais pas jalouse,
- tant que je sais que tu m'aimes.
- 904
- 01:22:54,303 --> 01:22:55,471
- Seigneur.
- 905
- 01:22:55,555 --> 01:22:57,682
- Honnêtement, mon chéri,
- 906
- 01:22:59,350 --> 01:23:02,228
- je veux être avec toi toute ma vie,
- 907
- 01:23:02,311 --> 01:23:04,147
- m'occuper de toi, être heureuse,
- 908
- 01:23:04,272 --> 01:23:05,982
- travailler avec le quartet,
- 909
- 01:23:06,065 --> 01:23:10,778
- et un jour, jouer un truc magnifique
- pour toi au Wigmore,
- 910
- 01:23:10,862 --> 01:23:12,113
- comme le Mozart.
- 911
- 01:23:13,531 --> 01:23:15,241
- Est-ce que j'ai...
- 912
- 01:23:17,827 --> 01:23:19,036
- J'ai bien compris ?
- 913
- 01:23:21,747 --> 01:23:24,250
- Tu veux que je couche
- avec d'autres femmes ?
- 914
- 01:23:25,209 --> 01:23:26,419
- Pas si tu ne le veux pas.
- 915
- 01:23:26,502 --> 01:23:28,963
- Tu as oublié
- qu'on s'est mariés aujourd'hui ?
- 916
- 01:23:30,506 --> 01:23:33,676
- On n'est pas deux pédés
- qui vivent en secret sur Beaumont.
- 917
- 01:23:33,759 --> 01:23:35,344
- On est mari et femme !
- 918
- 01:23:42,894 --> 01:23:46,355
- "Avec mon corps, je te vénère !"
- 919
- 01:23:46,480 --> 01:23:48,357
- Tu m'as promis ça aujourd'hui.
- 920
- 01:23:48,482 --> 01:23:50,151
- Devant tout le monde !
- 921
- 01:23:51,944 --> 01:23:54,780
- Es-tu innocente et stupide
- au point de ne pas voir
- 922
- 01:23:54,864 --> 01:23:57,909
- à quel point ton idée
- est dégoûtante et ridicule ?
- 923
- 01:23:59,285 --> 01:24:01,078
- Et combien c'est insultant ?
- 924
- 01:24:01,704 --> 01:24:02,955
- Insultant envers moi !
- 925
- 01:24:16,594 --> 01:24:17,762
- Tu m'as piégé.
- 926
- 01:24:21,182 --> 01:24:22,516
- Tu m'as arnaqué.
- 927
- 01:24:27,980 --> 01:24:29,315
- Et je sais ce que tu es.
- 928
- 01:24:32,443 --> 01:24:33,736
- Tu sais ce que tu es ?
- 929
- 01:24:36,530 --> 01:24:37,698
- Tu es frigide.
- 930
- 01:24:39,242 --> 01:24:40,493
- Voilà.
- 931
- 01:24:42,703 --> 01:24:44,163
- Complètement frigide.
- 932
- 01:24:46,916 --> 01:24:49,168
- Tu pensais avoir besoin d'un mari,
- 933
- 01:24:50,503 --> 01:24:53,631
- et j'ai été le premier idiot
- sur ton chemin.
- 934
- 01:27:50,015 --> 01:27:52,143
- Edward ? Edward ?
- 935
- 01:28:17,209 --> 01:28:20,087
- Bonjour, Edward. Tu étais au travail ?
- 936
- 01:28:21,380 --> 01:28:22,798
- Où est Florence ?
- 937
- 01:28:25,217 --> 01:28:26,385
- Mon Dieu, fiston.
- 938
- 01:28:36,103 --> 01:28:37,313
- <i>Et tous les cadeaux ?</i>
- 939
- 01:28:37,396 --> 01:28:39,940
- On les retournera.
- Papa écrit à Mme Ponting.
- 940
- 01:28:40,316 --> 01:28:42,776
- - On veut voir Florence.
- - On l'aime.
- 941
- 01:28:43,194 --> 01:28:45,654
- - Que s'est-il passé ?
- - Écoutez...
- 942
- 01:28:46,947 --> 01:28:49,450
- Un jour, quand vous serez grandes,
- vous comprendrez.
- 943
- 01:28:50,409 --> 01:28:51,785
- Vous devez me faire
- 944
- 01:28:51,869 --> 01:28:53,037
- une promesse solennelle.
- 945
- 01:28:53,120 --> 01:28:55,664
- Vous ne prononcerez plus jamais
- son nom devant moi
- 946
- 01:28:55,748 --> 01:28:58,501
- et ne me poserez plus de questions
- sur elle. Compris ?
- 947
- 01:28:59,084 --> 01:29:00,127
- Promettez-le-moi.
- 948
- 01:29:00,628 --> 01:29:02,796
- - Edward. C'est stupide.
- - Je le pense.
- 949
- 01:29:15,184 --> 01:29:16,393
- Et le travail.
- 950
- 01:29:17,853 --> 01:29:19,730
- Tu devras écrire à M. Ponting.
- 951
- 01:29:20,272 --> 01:29:21,649
- C'est déjà fait.
- 952
- 01:29:27,613 --> 01:29:30,824
- J'ai reçu une lettre
- de la mère de Florence.
- 953
- 01:29:32,159 --> 01:29:34,203
- - Tu devrais la lire.
- - Je ne veux pas.
- 954
- 01:29:39,667 --> 01:29:40,834
- Eh bien...
- 955
- 01:29:43,963 --> 01:29:45,839
- C'est entendu.
- 956
- 01:29:50,803 --> 01:29:52,513
- Mariage non consommé.
- 957
- 01:30:00,938 --> 01:30:02,356
- Allons, fiston.
- 958
- 01:30:05,609 --> 01:30:07,695
- N'as-tu rien à me dire ?
- 959
- 01:30:16,745 --> 01:30:18,330
- Tu en es sûr ?
- 960
- 01:31:21,185 --> 01:31:26,357
- MUSIQUE - DISQUES Chez Ed
- ROCK 'n' ROLL
- 961
- 01:31:43,832 --> 01:31:44,958
- Eddy.
- 962
- 01:31:47,002 --> 01:31:48,295
- Regarde ça.
- 963
- 01:31:48,962 --> 01:31:50,005
- Quoi ?
- 964
- 01:31:50,923 --> 01:31:52,966
- Cette liste te dit quelque chose ?
- 965
- 01:31:54,551 --> 01:31:58,263
- - On a déjà ces disques.
- - Quoi ?
- 966
- 01:32:01,725 --> 01:32:04,019
- J'ignore ce qu'ils ont fait.
- C'est un gâchis.
- 967
- 01:32:04,103 --> 01:32:06,438
- Ils ont envoyé la commande
- du mois dernier.
- 968
- 01:32:06,897 --> 01:32:08,315
- Et celle de ce mois-ci.
- 969
- 01:32:10,150 --> 01:32:11,610
- Ils ont tout mélangé.
- 970
- 01:32:12,403 --> 01:32:13,987
- Il faudra tout séparer
- 971
- 01:32:14,071 --> 01:32:15,781
- et appeler...
- Comment il s'appelle ?
- 972
- 01:32:16,532 --> 01:32:19,243
- - Bob.
- - Il passera cet après-midi.
- 973
- 01:32:24,248 --> 01:32:26,917
- Pardon. Vous avez du Chuck Berry ?
- 974
- 01:32:28,293 --> 01:32:29,503
- Bien sûr.
- 975
- 01:32:32,089 --> 01:32:33,841
- On a déjà eu ce problème, non ?
- 976
- 01:32:34,675 --> 01:32:35,884
- Je crois que oui.
- 977
- 01:32:37,136 --> 01:32:38,554
- Voyons voir.
- 978
- 01:32:39,221 --> 01:32:41,724
- Pourquoi pas une compilation ?
- 979
- 01:32:42,182 --> 01:32:43,600
- C'est parfait.
- 980
- 01:32:46,937 --> 01:32:48,856
- On ne dirait pas
- ton genre de musique.
- 981
- 01:32:48,939 --> 01:32:51,608
- C'est pour l'anniversaire de ma mère.
- 982
- 01:32:52,401 --> 01:32:54,945
- Elle est vieille.
- Elle va avoir 36 ans.
- 983
- 01:32:57,740 --> 01:32:59,366
- Ce n'est pas si vieux.
- 984
- 01:33:00,534 --> 01:33:03,078
- Elle n'écoute
- que de la musique classique,
- 985
- 01:33:03,162 --> 01:33:04,663
- mais elle aime Chuck Berry.
- 986
- 01:33:05,372 --> 01:33:06,582
- Moi aussi.
- 987
- 01:33:06,665 --> 01:33:09,209
- Elle dit que c'est dynamique
- et joyeux.
- 988
- 01:33:13,005 --> 01:33:16,216
- Elle sera surprise. C'est combien ?
- 989
- 01:33:16,300 --> 01:33:18,343
- Je n'ai que 75 pences.
- 990
- 01:33:21,221 --> 01:33:22,598
- C'est...
- 991
- 01:33:28,061 --> 01:33:30,397
- Ça va. Je te le laisse.
- 992
- 01:33:31,315 --> 01:33:32,566
- Je veux que tu l'aies.
- 993
- 01:33:33,317 --> 01:33:34,693
- Vraiment ?
- 994
- 01:33:36,111 --> 01:33:37,404
- Oui.
- 995
- 01:33:38,197 --> 01:33:41,533
- Incroyable. Merci.
- Je vous donne mon argent...
- 996
- 01:33:41,617 --> 01:33:43,035
- Non, non. Pas besoin.
- 997
- 01:33:43,118 --> 01:33:44,745
- RECHERCHE
- SUR LES LÉSIONS CÉRÉBRALES
- 998
- 01:33:46,163 --> 01:33:50,501
- Dis-lui...
- 999
- 01:33:53,295 --> 01:33:54,838
- Souhaite-lui un bon anniversaire.
- 1000
- 01:33:55,255 --> 01:33:58,300
- De la part de qui ?
- 1001
- 01:34:02,513 --> 01:34:05,933
- De... Du magasin.
- 1002
- 01:34:07,768 --> 01:34:10,729
- Au revoir. Merci. Vous êtes gentil.
- 1003
- 01:34:12,189 --> 01:34:13,482
- Attends.
- 1004
- 01:34:14,733 --> 01:34:16,193
- Tu ne m'as pas dit ton nom.
- 1005
- 01:34:16,860 --> 01:34:21,114
- Chloe. Chloe Morrell. Au revoir.
- 1006
- 01:35:14,835 --> 01:35:18,130
- - Elle a emprunté ce vélo...
- - Elle l'a volé.
- 1007
- 01:35:18,213 --> 01:35:19,715
- Elle s'est rendue chez sa mère
- 1008
- 01:35:19,798 --> 01:35:22,551
- et elle a dit : "Voici l'argent."
- 1009
- 01:35:29,182 --> 01:35:30,601
- Ce n'est pas toujours ainsi.
- 1010
- 01:35:34,021 --> 01:35:35,314
- J'ai déjà connu un couple.
- 1011
- 01:35:37,024 --> 01:35:38,692
- Très droit.
- 1012
- 01:35:38,775 --> 01:35:42,237
- Innocent et jeune.
- 1013
- 01:35:44,114 --> 01:35:45,407
- Elle était magnifique.
- 1014
- 01:35:48,327 --> 01:35:52,998
- Ils se sont mariés,
- le truc conventionnel et tout.
- 1015
- 01:35:53,707 --> 01:35:55,959
- Église et gâteau.
- 1016
- 01:35:56,793 --> 01:35:59,254
- Lune de miel dans un hôtel
- près de la mer.
- 1017
- 01:36:00,672 --> 01:36:02,132
- Lors de la grande nuit,
- 1018
- 01:36:04,092 --> 01:36:07,262
- ça n'a pas fonctionné au lit.
- 1019
- 01:36:09,806 --> 01:36:11,850
- Elle s'est fâchée
- 1020
- 01:36:13,101 --> 01:36:16,355
- et elle lui a dit
- qu'elle n'aimait pas le sexe.
- 1021
- 01:36:18,231 --> 01:36:22,110
- Ils pouvaient donc vivre ensemble,
- et il pourrait aller voir ailleurs.
- 1022
- 01:36:24,363 --> 01:36:26,406
- - N'importe qui sauf elle.
- - Quelle offre !
- 1023
- 01:36:27,032 --> 01:36:28,533
- Elle l'aimait ?
- 1024
- 01:36:29,993 --> 01:36:31,203
- Oui.
- 1025
- 01:36:33,997 --> 01:36:35,624
- Elle l'aimait vraiment.
- 1026
- 01:36:36,792 --> 01:36:38,418
- Mais il ne comprenait pas.
- 1027
- 01:36:38,502 --> 01:36:39,544
- Ils ont trop parlé.
- 1028
- 01:36:39,628 --> 01:36:41,672
- Il aurait dû la baiser sur la plage.
- 1029
- 01:36:42,464 --> 01:36:44,049
- Typique.
- 1030
- 01:36:44,549 --> 01:36:46,093
- Tu es tellement sensible.
- 1031
- 01:36:46,760 --> 01:36:48,178
- Il était trop en colère.
- 1032
- 01:36:50,681 --> 01:36:52,224
- Il ne voyait pas que...
- 1033
- 01:36:53,892 --> 01:36:55,268
- En fait...
- 1034
- 01:36:57,646 --> 01:36:59,064
- Elle l'aimait vraiment.
- 1035
- 01:37:00,732 --> 01:37:02,567
- Elle ne voulait pas le décevoir.
- 1036
- 01:37:05,779 --> 01:37:09,950
- Elle voulait être avec lui
- et le rendre heureux.
- 1037
- 01:37:13,120 --> 01:37:15,414
- Tout a été gâché ce soir-là
- sur la plage.
- 1038
- 01:37:18,125 --> 01:37:19,376
- Jamais...
- 1039
- 01:37:21,086 --> 01:37:22,879
- Jamais ils ne se sont revus.
- 1040
- 01:37:29,011 --> 01:37:30,554
- Mariés pendant six heures.
- 1041
- 01:37:39,062 --> 01:37:40,772
- Que lui est-il arrivé ?
- 1042
- 01:37:42,816 --> 01:37:43,900
- Je ne sais pas.
- 1043
- 01:37:46,028 --> 01:37:48,363
- Je suppose qu'elle...
- 1044
- 01:37:51,324 --> 01:37:52,409
- Je ne sais pas.
- 1045
- 01:38:17,684 --> 01:38:19,102
- Bon. Allez.
- 1046
- 01:38:24,441 --> 01:38:27,611
- Je n'ai rien vu. Trop lent.
- 1047
- 01:38:59,601 --> 01:39:01,144
- <i>Il y a presque 50 ans,</i>
- 1048
- 01:39:01,228 --> 01:39:03,480
- <i>quatre étudiants
- du Collège musical Royal</i>
- 1049
- 01:39:03,563 --> 01:39:05,107
- <i>ont commencé à se réunir</i>
- 1050
- 01:39:05,190 --> 01:39:06,817
- <i>pour jouer leurs pièces préférées</i>
- 1051
- 01:39:06,900 --> 01:39:08,902
- <i>et améliorer leur technique.</i>
- 1052
- 01:39:09,444 --> 01:39:12,656
- <i>Le résultat fut le quarter Ennismore,
- aujourd'hui acclamé.</i>
- 1053
- 01:39:13,406 --> 01:39:15,534
- <i>En octobre, au Wigmore de Londres,</i>
- 1054
- 01:39:15,617 --> 01:39:18,745
- <i>ils présenteront un programme
- de Mozart, Beethoven et Britten</i>
- 1055
- 01:39:18,829 --> 01:39:21,998
- <i>pour célébrer 45 ans
- de grande musique.</i>
- 1056
- 01:39:22,290 --> 01:39:24,501
- <i>Un spectacle qui revêt
- encore plus d'importance</i>
- 1057
- 01:39:24,584 --> 01:39:26,211
- <i>depuis l'annonce</i>
- 1058
- 01:39:26,294 --> 01:39:29,047
- <i>qu'il s'agira
- du concert d'adieu d'Ennismore.</i>
- 1059
- 01:39:29,131 --> 01:39:31,133
- <i>Hier, à leur maison de Primrose Hill,</i>
- 1060
- 01:39:31,216 --> 01:39:35,470
- <i>j'ai parlé à Florence Morrell
- et à son mari Charles</i>
- 1061
- 01:39:35,554 --> 01:39:36,930
- <i>et je leur ai demandé</i>
- 1062
- 01:39:37,013 --> 01:39:40,183
- <i>s'il avait été difficile
- de concilier leur vie de famille,</i>
- 1063
- 01:39:40,267 --> 01:39:44,062
- <i>avec trois enfants et cinq
- petits-enfants, et les voyages...</i>
- 1064
- 01:40:10,046 --> 01:40:11,256
- Merci.
- 1065
- 01:40:15,385 --> 01:40:17,512
- Au revoir, maman. Bonne chance.
- 1066
- 01:40:19,639 --> 01:40:22,475
- Au revoir, papa. Bonne chance.
- 1067
- 01:40:30,025 --> 01:40:31,860
- - Voilà, papa.
- - Merci, fiston.
- 1068
- 01:40:31,943 --> 01:40:34,487
- Maman, on est si fiers de toi.
- 1069
- 01:43:57,524 --> 01:43:59,025
- Je suis désolée, Edward.
- 1070
- 01:44:01,528 --> 01:44:03,279
- Vraiment désolée.
- 1071
- 01:44:10,787 --> 01:44:12,205
- Retournons à l'hôtel.
- 1072
- 01:44:13,289 --> 01:44:14,499
- Ensemble.
- 1073
- 01:44:18,002 --> 01:44:19,337
- Edward ?
- 1074
- 01:50:17,904 --> 01:50:18,905
- French - Canadian
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement