daily pastebin goal
39%
SHARE
TWEET

the flash4 eps 15

sofiasari Dec 9th, 2018 72 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,168 --> 00:00:03,645
  8. Namaku Barry Allen,...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:03,669 --> 00:00:06,190
  12. ...dan aku adalah manusia tercepat
  13. di dunia.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:06,214 --> 00:00:09,318
  17. Bagi orang-orang,
  18. aku hanyalah ahli forensik,...
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:09,342 --> 00:00:12,446
  22. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  23. teman-temanku di Lab STAR,...
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:12,470 --> 00:00:15,324
  27. ...aku memberantas kejahatan,
  28. dan mencari Manusia Meta seperti aku.
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:15,348 --> 00:00:17,284
  32. Namun, aku hilang dalam waktu.
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:17,308 --> 00:00:20,204
  36. Teman-temanku melakukan segalanya
  37. untuk mengembalikanku,...
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:20,228 --> 00:00:23,290
  41. ...dan karena melakuan itu,
  42. dunia kami membuka ancaman baru.
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:23,314 --> 00:00:26,084
  46. Hanya aku yang cukup cepat
  47. untuk menghentikan mereka.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:26,108 --> 00:00:29,069
  51. Aku adalah Flash.
  52.  
  53. 11
  54. 00:00:29,529 --> 00:00:31,215
  55. Sebelumnya dalam The Flash...
  56.  
  57. 12
  58. 00:00:31,239 --> 00:00:33,926
  59. Quark Sphere, diisi
  60. dengan penanda genetik unik Barry,...
  61.  
  62. 13
  63. 00:00:33,950 --> 00:00:35,719
  64. ...dan diprogram untuk melacak
  65. DNA spesifiknya,...
  66.  
  67. 14
  68. 00:00:35,743 --> 00:00:37,721
  69. ...menggunakan arus listrik
  70. dari Speed Force.
  71.  
  72. 15
  73. 00:00:37,745 --> 00:00:39,681
  74. Setelah kita melacak Barry
  75. dan kita menariknya keluar,...
  76.  
  77. 16
  78. 00:00:39,705 --> 00:00:41,808
  79. ...Quark Sphere akan menipu
  80. Speed Force...
  81.  
  82. 17
  83. 00:00:41,832 --> 00:00:43,143
  84. ...agar berpikir dia masih di sana.
  85.  
  86. 18
  87. 00:00:43,167 --> 00:00:44,895
  88. Apa yang terjadi?
  89.  
  90. 19
  91. 00:00:44,919 --> 00:00:47,314
  92. Kita bergerak begitu cepat
  93. sehingga semua orang terdiam.
  94.  
  95. 20
  96. 00:00:47,338 --> 00:00:49,274
  97. - Flash.
  98. - Flash.
  99.  
  100. 21
  101. 00:00:49,298 --> 00:00:51,467
  102. Aku adalah doppelganger ayahmu.
  103.  
  104. 22
  105. 00:00:51,759 --> 00:00:53,237
  106. Jesse, kau manusia cepat.
  107.  
  108. 23
  109. 00:00:53,261 --> 00:00:55,072
  110. Ya, itu cukup keren, bukan?
  111.  
  112. 24
  113. 00:00:55,096 --> 00:00:56,740
  114. - Semuanya tak apa dengan Jesse?
  115. - Ya.
  116.  
  117. 25
  118. 00:00:56,764 --> 00:00:57,866
  119. Aku menghabiskan musim panas...
  120.  
  121. 26
  122. 00:00:57,890 --> 00:00:59,451
  123. ...mengumpulkan
  124. staf pendukung untuk dia,...
  125.  
  126. 27
  127. 00:00:59,475 --> 00:01:01,620
  128. ...tapi kemudian Jesse pergi
  129. dan menendangku keluar dari tim.
  130.  
  131. 28
  132. 00:01:01,644 --> 00:01:02,996
  133. Mereka mengambil suara. Aku keluar.
  134.  
  135. 29
  136. 00:01:03,020 --> 00:01:05,981
  137. Aku bahkan tak punya rumah
  138. untuk kembali sekarang.
  139.  
  140. 30
  141. 00:01:36,637 --> 00:01:38,282
  142. - Barry.
  143. - Iris.
  144.  
  145. 31
  146. 00:01:38,306 --> 00:01:39,950
  147. Apa? Aku...
  148.  
  149. 32
  150. 00:01:39,974 --> 00:01:41,577
  151. - Kau akan pindah denganku, ya?
  152. - Apa?
  153.  
  154. 33
  155. 00:01:41,601 --> 00:01:43,912
  156. Kau bergerak secepat aku,
  157. seperti di ruang sidang.
  158.  
  159. 34
  160. 00:01:43,936 --> 00:01:45,771
  161. Kenapa? Kau tidak...
  162.  
  163. 35
  164. 00:01:46,272 --> 00:01:47,791
  165. Aku tak bisa.
  166.  
  167. 36
  168. 00:01:47,815 --> 00:01:50,067
  169. - Aku tak bisa.
  170. - Ada apa?
  171.  
  172. 37
  173. 00:01:52,111 --> 00:01:54,488
  174. Aku tak bisa
  175. menyelamatkan kita kali ini.
  176.  
  177. 38
  178. 00:02:05,625 --> 00:02:08,335
  179. (Delapan Menit, 47 Detik Yang Lalu)
  180.  
  181. 39
  182. 00:02:09,504 --> 00:02:10,939
  183. Siap saat kau siap, Barry.
  184.  
  185. 40
  186. 00:02:10,963 --> 00:02:11,982
  187. Aku siap!
  188.  
  189. 41
  190. 00:02:12,006 --> 00:02:13,108
  191. Kau serius?
  192.  
  193. 42
  194. 00:02:13,132 --> 00:02:15,527
  195. Ayolah, Cisco, sekali lagi.
  196.  
  197. 43
  198. 00:02:15,551 --> 00:02:17,279
  199. Dia bilang dua jam lalu.
  200.  
  201. 44
  202. 00:02:17,303 --> 00:02:20,199
  203. Dengar, kau tahu dia takkan berhenti
  204. sampai berhasil.
  205.  
  206. 45
  207. 00:02:20,223 --> 00:02:22,534
  208. Ayolah, kau tahu Barry
  209. bisa bersikap bagaimana.
  210.  
  211. 46
  212. 00:02:22,558 --> 00:02:24,620
  213. - Sekali lagi.
  214. - Terima kasih.
  215.  
  216. 47
  217. 00:02:24,644 --> 00:02:26,603
  218. Baiklah, ini dia.
  219.  
  220. 48
  221. 00:02:30,733 --> 00:02:35,446
  222. Tiga, dua, satu.
  223.  
  224. 49
  225. 00:02:35,446 --> 00:02:36,840
  226. Sekarang!
  227.  
  228. 50
  229. 00:02:36,864 --> 00:02:39,301
  230. Sial! Sekali lagi.
  231.  
  232. 51
  233. 00:02:39,325 --> 00:02:40,719
  234. - Iris?
  235. - Barry,...
  236.  
  237. 52
  238. 00:02:40,743 --> 00:02:41,845
  239. ...dengar, bagaimana jika kita
  240. istirahat lima menit?
  241.  
  242. 53
  243. 00:02:41,869 --> 00:02:43,555
  244. Tidak, tidak sampai aku berhasil,
  245. mengerti? Ayolah.
  246.  
  247. 54
  248. 00:02:43,579 --> 00:02:44,973
  249. - Dengar, Miyagi...
  250. - Apa?
  251.  
  252. 55
  253. 00:02:44,997 --> 00:02:46,975
  254. Aku sudah di sini sepanjang hari,
  255. membuka portal,...
  256.  
  257. 56
  258. 00:02:46,999 --> 00:02:49,102
  259. ...jadi, kecuali kau ingin memijat...
  260.  
  261. 57
  262. 00:02:49,126 --> 00:02:51,146
  263. - ...dan memperbaiki posisi bahuku.
  264. - Aku takkan memijat bahumu.
  265.  
  266. 58
  267. 00:02:51,170 --> 00:02:52,981
  268. Itu yang kupikirkan.
  269. Aku beristirahat lima menit.
  270.  
  271. 59
  272. 00:02:53,005 --> 00:02:55,507
  273. Hei, ayolah!
  274. Aku beristirahat lima menit!
  275.  
  276. 60
  277. 00:02:58,761 --> 00:03:00,447
  278. Aku tak mengerti
  279. kenapa aku tak berhasil.
  280.  
  281. 61
  282. 00:03:00,471 --> 00:03:02,699
  283. Ya, mungkin karena kau terjaga
  284. sepanjang malam.
  285.  
  286. 62
  287. 00:03:02,723 --> 00:03:03,867
  288. Namun, itu tidak penting.
  289.  
  290. 63
  291. 00:03:03,891 --> 00:03:06,328
  292. Lihat, Barry, jembatan tertutup
  293. dalam tiga picoseconds lagi.
  294.  
  295. 64
  296. 00:03:06,352 --> 00:03:09,164
  297. DeVoe bahkan bisa menutup lebih cepat.
  298.  
  299. 65
  300. 00:03:09,188 --> 00:03:12,042
  301. Dengar, aku hanya mengatakan
  302. ini mungkin bukan rencana terbaik...
  303.  
  304. 66
  305. 00:03:12,066 --> 00:03:13,126
  306. ...untuk menangkapnya.
  307.  
  308. 67
  309. 00:03:13,150 --> 00:03:15,045
  310. Ini rencana, kau tahu.
  311. Hanya ini yang kita miliki sekarang.
  312.  
  313. 68
  314. 00:03:15,069 --> 00:03:17,297
  315. Bagaimana jika dia menggunakan
  316. medan kekuatannya untuk melawanmu?
  317.  
  318. 69
  319. 00:03:17,321 --> 00:03:18,632
  320. Kau masih belum tahu
  321. cara keluar dari sana.
  322.  
  323. 70
  324. 00:03:18,656 --> 00:03:21,426
  325. Entahlah, Iris, tapi, maksudku,
  326. kita butuh sesuatu.
  327.  
  328. 71
  329. 00:03:21,450 --> 00:03:24,346
  330. Kita tidak punya petunjuk
  331. tentang tiga Meta Bus berikutnya,
  332.  
  333. 72
  334. 00:03:24,370 --> 00:03:25,389
  335. ...tak punya cara
  336. untuk melacak DeVoe,...
  337.  
  338. 73
  339. 00:03:25,413 --> 00:03:26,557
  340. ...tak punya cara
  341. untuk menghentikannya.
  342.  
  343. 74
  344. 00:03:26,581 --> 00:03:29,041
  345. Maksudku, dia tak mungkin
  346. secerdas ini.
  347.  
  348. 75
  349. 00:03:30,459 --> 00:03:31,770
  350. Maaf, tapi, maksudku,
  351. kita sudah melakukan ini...
  352.  
  353. 76
  354. 00:03:31,794 --> 00:03:34,375
  355. ...selama berbulan-bulan,
  356. dan kita tak punya apa-apa.
  357.  
  358. 77
  359. 00:03:34,589 --> 00:03:36,840
  360. Mungkin itu masalahnya.
  361.  
  362. 78
  363. 00:03:37,383 --> 00:03:40,445
  364. Kau tahu,
  365. kadang kau harus beristirahat...
  366.  
  367. 79
  368. 00:03:40,469 --> 00:03:41,572
  369. ...dan membiarkan jawabannya
  370. datang kepadamu.
  371.  
  372. 80
  373. 00:03:41,596 --> 00:03:44,223
  374. - Lakukan hal lain sebentar.
  375. - Seperti apa?
  376.  
  377. 81
  378. 00:03:44,765 --> 00:03:48,852
  379. Seperti malam kencan,
  380. sebagai permulaan.
  381.  
  382. 82
  383. 00:03:51,480 --> 00:03:54,168
  384. Kau tahu, kita tak menghabiskan
  385. waktu berkualitas,...
  386.  
  387. 83
  388. 00:03:54,192 --> 00:03:56,837
  389. ...hanya kau dan aku,
  390. sejak bulan madu kita.
  391.  
  392. 84
  393. 00:03:56,861 --> 00:03:59,613
  394. Yang dipotong sangat pendek.
  395.  
  396. 85
  397. 00:04:00,698 --> 00:04:02,843
  398. Aku tahu kita Flash, tapi kita...
  399.  
  400. 86
  401. 00:04:02,867 --> 00:04:05,202
  402. Kita juga Barry dan Iris.
  403.  
  404. 87
  405. 00:04:06,495 --> 00:04:08,599
  406. Tidak, kau benar, ya.
  407.  
  408. 88
  409. 00:04:08,623 --> 00:04:11,435
  410. Baiklah, aku akan membuat
  411. reservasi malam ini,...
  412.  
  413. 89
  414. 00:04:11,459 --> 00:04:13,979
  415. ...tempat yang sangat romantis.
  416.  
  417. 90
  418. 00:04:14,003 --> 00:04:17,506
  419. Terdengar sempurna.
  420.  
  421. 91
  422. 00:04:18,799 --> 00:04:21,403
  423. Bagaimana bisa kita hidup bersama,
  424. bekerja bersama,...
  425.  
  426. 92
  427. 00:04:21,427 --> 00:04:22,863
  428. ...tidur di ranjang yang sama,...
  429.  
  430. 93
  431. 00:04:22,887 --> 00:04:25,199
  432. ...tapi rasanya kita seperti
  433. tak menghabiskan waktu nyata...
  434.  
  435. 94
  436. 00:04:25,223 --> 00:04:26,575
  437. ...sebagai suami dan istri?
  438.  
  439. 95
  440. 00:04:26,599 --> 00:04:30,853
  441. Allen, Allen West, ke Cortex sekarang!
  442.  
  443. 96
  444. 00:04:30,895 --> 00:04:33,105
  445. Aku tak tahu.
  446.  
  447. 97
  448. 00:04:36,108 --> 00:04:37,776
  449. Ayo.
  450.  
  451. 98
  452. 00:04:44,825 --> 00:04:46,053
  453. Apa ini?
  454.  
  455. 99
  456. 00:04:46,077 --> 00:04:48,222
  457. Ini adalah medan ciri khas,...
  458.  
  459. 100
  460. 00:04:48,246 --> 00:04:50,015
  461. ...yang memetakan
  462. setiap kali DeVoe masuk dan keluar...
  463.  
  464. 101
  465. 00:04:50,039 --> 00:04:51,892
  466. ...dari lapisannya di dimensi saku.
  467.  
  468. 102
  469. 00:04:51,916 --> 00:04:53,560
  470. - Semua ini?
  471. - Semuanya.
  472.  
  473. 103
  474. 00:04:53,584 --> 00:04:55,145
  475. Jadi, bagaimana kau bisa
  476. melakukan ini?
  477.  
  478. 104
  479. 00:04:55,169 --> 00:04:56,980
  480. Sebenarnya aku tdak melakukannya.
  481. Raymond yang melakukannya.
  482.  
  483. 105
  484. 00:04:57,004 --> 00:04:58,899
  485. Namun, yang aku lakukan
  486. hanya mencetuskan...
  487.  
  488. 106
  489. 00:04:58,923 --> 00:05:01,109
  490. ...algoritma yang benar-benar
  491. rumit dan fasih...
  492.  
  493. 107
  494. 00:05:01,133 --> 00:05:02,069
  495. ...untuk melacak ciri khas warping.
  496.  
  497. 108
  498. 00:05:02,093 --> 00:05:03,529
  499. Jangan lakukan itu.
  500. Jangan merendah. Paham?
  501.  
  502. 109
  503. 00:05:03,553 --> 00:05:05,030
  504. - Itu tak pantas.
  505. - Kau yang tak pantas.
  506.  
  507. 110
  508. 00:05:05,054 --> 00:05:06,031
  509. Kau berharap aku tak pantas, ya?
  510.  
  511. 111
  512. 00:05:06,055 --> 00:05:07,282
  513. Apakah kau tahu bahwa ini
  514. adalah DeVoe?
  515.  
  516. 112
  517. 00:05:07,306 --> 00:05:08,242
  518. Ini memang milik DeVoe, ya?
  519.  
  520. 113
  521. 00:05:08,266 --> 00:05:10,494
  522. Ini saat Marlize mengambilnya
  523. dari Izzy di Lawrence Hills.
  524.  
  525. 114
  526. 00:05:10,518 --> 00:05:12,162
  527. Ini saat dia muncul
  528. di Penjara Iron Heights.
  529.  
  530. 115
  531. 00:05:12,186 --> 00:05:13,539
  532. Ini rumah DeVoe.
  533.  
  534. 116
  535. 00:05:13,563 --> 00:05:17,024
  536. Lalu ini gang di tengah kota,
  537. tempat dia menculikmu.
  538.  
  539. 117
  540. 00:05:17,108 --> 00:05:19,253
  541. - Sudah berapa lama ini berlangsung?
  542. - Tunggu saja.
  543.  
  544. 118
  545. 00:05:19,277 --> 00:05:21,380
  546. - Selama tiga tahun terakhir.
  547. - Tiga tahun?
  548.  
  549. 119
  550. 00:05:21,404 --> 00:05:22,673
  551. DeVoe mengatur segalanya...
  552.  
  553. 120
  554. 00:05:22,697 --> 00:05:24,508
  555. ...untuk menempatkan orang-orang
  556. yang dia inginkan di bus.
  557.  
  558. 121
  559. 00:05:24,532 --> 00:05:26,134
  560. Dia sudah merencanakan ini sejak lama.
  561.  
  562. 122
  563. 00:05:26,158 --> 00:05:29,137
  564. Kita punya perencana, seperti Thawne.
  565.  
  566. 123
  567. 00:05:29,161 --> 00:05:30,430
  568. Sama seperti Thwane.
  569.  
  570. 124
  571. 00:05:30,454 --> 00:05:31,849
  572. Jadi, bagaimana cara kita
  573. memanfaatkan ini?
  574.  
  575. 125
  576. 00:05:31,873 --> 00:05:33,058
  577. Yang bisa kita lakukan sekarang...
  578.  
  579. 126
  580. 00:05:33,082 --> 00:05:34,518
  581. ...adalah menunggu penanda
  582. berikutnya muncul,...
  583.  
  584. 127
  585. 00:05:34,542 --> 00:05:35,644
  586. ...mencoba untuk menyergapnya.
  587.  
  588. 128
  589. 00:05:35,668 --> 00:05:38,355
  590. Itu dan mengawasi Ralph,
  591. menggunakan sistem pendampingan.
  592.  
  593. 129
  594. 00:05:38,379 --> 00:05:39,648
  595. Ada yang melihat Ralph hari ini?
  596.  
  597. 130
  598. 00:05:39,672 --> 00:05:41,441
  599. Tidak, dia di bawah, masuk.
  600.  
  601. 131
  602. 00:05:41,465 --> 00:05:42,860
  603. Dia sangat gugup.
  604.  
  605. 132
  606. 00:05:42,884 --> 00:05:44,486
  607. - Aku tak tahu kenapa.
  608. - Aku juga tak tahu kenapa.
  609.  
  610. 133
  611. 00:05:44,510 --> 00:05:45,612
  612. Dia pahlawan super.
  613.  
  614. 134
  615. 00:05:45,636 --> 00:05:47,281
  616. Orang dengan kekuatan
  617. siap untuk apa pun.
  618.  
  619. 135
  620. 00:05:47,305 --> 00:05:48,866
  621. Astaga!
  622.  
  623. 136
  624. 00:05:48,890 --> 00:05:50,450
  625. - Maaf.
  626. - Jesse.
  627.  
  628. 137
  629. 00:05:50,474 --> 00:05:51,660
  630. Aku baru saja masuk
  631. melalui ruang portal.
  632.  
  633. 138
  634. 00:05:51,684 --> 00:05:54,978
  635. Hei, Jesse, selamat datang kembali.
  636. Apa yang kau lakukan di sini?
  637.  
  638. 139
  639. 00:06:01,485 --> 00:06:03,445
  640. Wally tak di sini.
  641.  
  642. 140
  643. 00:06:09,452 --> 00:06:11,221
  644. Kau tahu, kubus permintaan maaf
  645. biasanya bekerja lebih baik...
  646.  
  647. 141
  648. 00:06:11,245 --> 00:06:13,807
  649. ...saat ada permintaan maaf
  650. sungguhan di sana.
  651.  
  652. 142
  653. 00:06:13,831 --> 00:06:15,833
  654. Kau mengerti perasaan itu.
  655.  
  656. 143
  657. 00:06:16,626 --> 00:06:17,895
  658. Apa ini?
  659.  
  660. 144
  661. 00:06:17,919 --> 00:06:21,064
  662. Itu adalah penghambat
  663. aktivitas mental.
  664.  
  665. 145
  666. 00:06:21,088 --> 00:06:22,357
  667. Ini untuk Jaksa Negeri Cecil Horton.
  668.  
  669. 146
  670. 00:06:22,381 --> 00:06:25,092
  671. Itu mencegah dia mendengar
  672. pikiran orang lain.
  673.  
  674. 147
  675. 00:06:25,176 --> 00:06:27,946
  676. Terlihat berat. Itu yang dia katakan.
  677.  
  678. 148
  679. 00:06:27,970 --> 00:06:30,991
  680. Secara harfiah, itu yang dia katakan.
  681. Versi kedua lebih efisien.
  682.  
  683. 149
  684. 00:06:31,015 --> 00:06:32,326
  685. Lalu apa semua ini?
  686.  
  687. 150
  688. 00:06:32,350 --> 00:06:34,703
  689. Itu pemikiran, renungan.
  690.  
  691. 151
  692. 00:06:34,727 --> 00:06:37,080
  693. Cara menghentikan DeVoe.
  694.  
  695. 152
  696. 00:06:37,104 --> 00:06:39,082
  697. Astaga, dia benar-benar berada
  698. dalam pikiranmu, bukan?
  699.  
  700. 153
  701. 00:06:39,106 --> 00:06:43,110
  702. Ya, banyak orang sekarang,
  703. berkat dirimu.
  704.  
  705. 154
  706. 00:06:43,236 --> 00:06:44,421
  707. Dengar, aku pikir kau ingin
  708. aku datang ke sini...
  709.  
  710. 155
  711. 00:06:44,445 --> 00:06:45,589
  712. ...agar kita bisa membicarakan ini.
  713.  
  714. 156
  715. 00:06:45,613 --> 00:06:48,342
  716. Tidak, aku ingin kau berhenti
  717. mengungkit ibumu.
  718.  
  719. 157
  720. 00:06:48,366 --> 00:06:50,594
  721. Aku akan berhenti,
  722. setelah kau menerima kematiannya.
  723.  
  724. 158
  725. 00:06:50,618 --> 00:06:51,720
  726. - Aku sudah menerimanya.
  727. - Tidak, kau belum.
  728.  
  729. 159
  730. 00:06:51,744 --> 00:06:53,555
  731. Ya, sudah. Dia meninggal.
  732.  
  733. 160
  734. 00:06:53,579 --> 00:06:55,349
  735. Bertahun-tahun lalu, dia meninggal.
  736.  
  737. 161
  738. 00:06:55,373 --> 00:06:56,725
  739. Tak ada yang bisa kulakukan
  740. untuk menyelamatkannya.
  741.  
  742. 162
  743. 00:06:56,749 --> 00:06:58,143
  744. Selesai. Hidup terus berlanjut
  745.  
  746. 163
  747. 00:06:58,167 --> 00:07:00,562
  748. Ya, untuk semua orang kecuali dirimu.
  749.  
  750. 164
  751. 00:07:00,586 --> 00:07:03,440
  752. Dengar, ayah, saat ibu meninggal,
  753. kau tak membicarakannya.
  754.  
  755. 165
  756. 00:07:03,464 --> 00:07:05,192
  757. - Tidak perlu...
  758. - Tak pernah.
  759.  
  760. 166
  761. 00:07:05,216 --> 00:07:06,860
  762. Lalu kau marah sejak saat itu.
  763.  
  764. 167
  765. 00:07:06,884 --> 00:07:09,238
  766. Kau menderita, dan kau membuat
  767. semua orang di sekitarmu sengsara.
  768.  
  769. 168
  770. 00:07:09,262 --> 00:07:11,240
  771. Maksudku, kenapa kau pikir
  772. aku memintamu meninggalkan timku?
  773.  
  774. 169
  775. 00:07:11,264 --> 00:07:12,783
  776. - Timmu adalah kelompok orang bodoh.
  777. - Baiklah.
  778.  
  779. 170
  780. 00:07:12,807 --> 00:07:14,243
  781. Jangan tersinggung.
  782. Bagaimanapun, itu tak penting.
  783.  
  784. 171
  785. 00:07:14,267 --> 00:07:16,245
  786. Aku datang ke sini
  787. untuk menghentikan DeVoe.
  788.  
  789. 172
  790. 00:07:16,269 --> 00:07:18,080
  791. Tidak, kau tinggal karena DeVoe.
  792.  
  793. 173
  794. 00:07:18,104 --> 00:07:19,873
  795. Pembedaan tanpa perbedaan.
  796.  
  797. 174
  798. 00:07:19,897 --> 00:07:22,209
  799. Ayah, akan selalu ada orang jahat
  800. untuk dihentikan,...
  801.  
  802. 175
  803. 00:07:22,233 --> 00:07:23,460
  804. ...atau algoritma untuk ditulis.
  805.  
  806. 176
  807. 00:07:23,484 --> 00:07:24,753
  808. - Ya, itu dia.
  809. - Atau masalah untuk dipecahkan.
  810.  
  811. 177
  812. 00:07:24,777 --> 00:07:26,653
  813. Ya, itu maksudku. Tepat sekali.
  814.  
  815. 178
  816. 00:07:26,821 --> 00:07:28,489
  817. Dengar...
  818.  
  819. 179
  820. 00:07:29,323 --> 00:07:31,760
  821. Aku tak ingin membicarakan
  822. kematiannya,...
  823.  
  824. 180
  825. 00:07:31,784 --> 00:07:35,931
  826. ...tapi aku melakukannya,
  827. dan itu sangat membantu.
  828.  
  829. 181
  830. 00:07:35,955 --> 00:07:38,433
  831. Percayalah, kau tidak akan bisa
  832. melanjutkan hidupmu...
  833.  
  834. 182
  835. 00:07:38,457 --> 00:07:40,644
  836. - ...hingga kau membicarakannya.
  837. - Jesse!
  838.  
  839. 183
  840. 00:07:40,668 --> 00:07:43,379
  841. Aku tak bisa! Aku...
  842.  
  843. 184
  844. 00:07:51,762 --> 00:07:53,555
  845. Dengar, Jesse.
  846.  
  847. 185
  848. 00:07:58,728 --> 00:08:00,521
  849. Ibumu...
  850.  
  851. 186
  852. 00:08:05,401 --> 00:08:07,111
  853. Kau takkan pernah mengerti.
  854.  
  855. 187
  856. 00:08:09,155 --> 00:08:12,199
  857. Ya. Kurasa tidak.
  858.  
  859. 188
  860. 00:08:27,340 --> 00:08:29,049
  861. Apa?
  862.  
  863. 189
  864. 00:08:48,819 --> 00:08:50,612
  865. Tiarap!
  866.  
  867. 190
  868. 00:09:07,839 --> 00:09:09,358
  869. - Kau tak apa, Jonesy?
  870. - Aku akan hidup.
  871.  
  872. 191
  873. 00:09:09,382 --> 00:09:11,109
  874. Ini. Beri tekanan pada itu.
  875.  
  876. 192
  877. 00:09:11,133 --> 00:09:12,861
  878. Bantuan dalam perjalanan.
  879.  
  880. 193
  881. 00:09:12,885 --> 00:09:15,030
  882. Siapa orang-orang ini?
  883. Mereka datang entah dari mana.
  884.  
  885. 194
  886. 00:09:15,054 --> 00:09:18,515
  887. Aku tak tahu, tapi mereka menginginkan
  888. apa pun yang ada di dalam wadah itu.
  889.  
  890. 195
  891. 00:09:19,058 --> 00:09:20,369
  892. Di mana itu?
  893.  
  894. 196
  895. 00:09:20,393 --> 00:09:22,913
  896. Salah satu hanggar
  897. di Lapangan Udara Waid.
  898.  
  899. 197
  900. 00:09:22,937 --> 00:09:26,250
  901. Ayahku bilang CCPD mengawal
  902. Argus pagi ini untuk sesuatu.
  903.  
  904. 198
  905. 00:09:26,274 --> 00:09:28,043
  906. - Dia di sana, Barry.
  907. - Ya, Kita harus pergi.
  908.  
  909. 199
  910. 00:09:28,067 --> 00:09:29,294
  911. Kita akan bertemu di sana.
  912.  
  913. 200
  914. 00:09:29,318 --> 00:09:31,338
  915. Keren, aku juga ikut.
  916.  
  917. 201
  918. 00:09:31,362 --> 00:09:33,530
  919. Aku butuh pengalihan.
  920.  
  921. 202
  922. 00:09:36,659 --> 00:09:38,494
  923. Ayolah, Flash.
  924.  
  925. 203
  926. 00:09:51,924 --> 00:09:54,444
  927. Kawan-Kawan, tujuh petugas
  928. dan banyak agen Argus tewas.
  929.  
  930. 204
  931. 00:09:54,468 --> 00:09:56,363
  932. Mereka baru saja meledakkan
  933. kontainer transpor Argus.
  934.  
  935. 205
  936. 00:09:56,387 --> 00:09:58,532
  937. Sisi barat hanggar.
  938. Satu penyerang bersenjata di dalam.
  939.  
  940. 206
  941. 00:09:58,556 --> 00:10:00,057
  942. Dimengerti?
  943.  
  944. 207
  945. 00:10:07,481 --> 00:10:09,358
  946. Ayolah.
  947.  
  948. 208
  949. 00:10:17,241 --> 00:10:19,284
  950. Siap.
  951.  
  952. 209
  953. 00:10:25,166 --> 00:10:26,351
  954. Tiarap!
  955.  
  956. 210
  957. 00:10:26,375 --> 00:10:28,502
  958. Hei! Hei!
  959.  
  960. 211
  961. 00:10:31,589 --> 00:10:34,842
  962. Bergerak! Bergerak!
  963.  
  964. 212
  965. 00:10:42,183 --> 00:10:44,560
  966. Hanya kau dan kami sekarang.
  967.  
  968. 213
  969. 00:10:45,561 --> 00:10:47,206
  970. Kerja bagus, Semuanya.
  971.  
  972. 214
  973. 00:10:47,230 --> 00:10:48,939
  974. Sudah berakhir.
  975.  
  976. 215
  977. 00:10:50,900 --> 00:10:53,027
  978. Untuk seluruh Kota Central.
  979.  
  980. 216
  981. 00:11:02,036 --> 00:11:03,787
  982. Tidak.
  983.  
  984. 217
  985. 00:11:16,008 --> 00:11:17,676
  986. Barry.
  987.  
  988. 218
  989. 00:11:20,054 --> 00:11:22,181
  990. Kita terlambat.
  991.  
  992. 219
  993. 00:11:30,305 --> 00:11:32,450
  994. - Itu bom nuklir.
  995. - Aku tahu.
  996.  
  997. 220
  998. 00:11:32,474 --> 00:11:34,952
  999. - Intinya sudah menjadi kritis.
  1000. - Aku tahu.
  1001.  
  1002. 221
  1003. 00:11:34,976 --> 00:11:36,662
  1004. Begitu kita melambat, sudah berakhir.
  1005.  
  1006. 222
  1007. 00:11:36,686 --> 00:11:38,896
  1008. Aku tahu. Itu tak membantu.
  1009.  
  1010. 223
  1011. 00:11:40,648 --> 00:11:43,150
  1012. Menurutmu berapa lama
  1013. waktu yang kita punya?
  1014.  
  1015. 224
  1016. 00:11:43,485 --> 00:11:45,212
  1017. Kita hanya harus terus
  1018. memindahkannya...
  1019.  
  1020. 225
  1021. 00:11:45,236 --> 00:11:47,777
  1022. ...sampai kita menemukan cara
  1023. untuk menghentikannya.
  1024.  
  1025. 226
  1026. 00:11:48,114 --> 00:11:49,884
  1027. Baik, kita bisa membawanya
  1028. ke Badlands.
  1029.  
  1030. 227
  1031. 00:11:49,908 --> 00:11:52,261
  1032. Tidak, jika kita berlari sejauh itu,
  1033. itu akan mempercepat reaksinya.
  1034.  
  1035. 228
  1036. 00:11:52,285 --> 00:11:53,971
  1037. Kita takkan sampai
  1038. di luar kota sebelum meledak.
  1039.  
  1040. 229
  1041. 00:11:53,995 --> 00:11:56,432
  1042. Ya, kita tidak bisa mengevakuasi
  1043. semua orang ke luar kota.
  1044.  
  1045. 230
  1046. 00:11:56,456 --> 00:11:58,267
  1047. Kita membicarakan
  1048. tentang ratusan ribu orang.
  1049.  
  1050. 231
  1051. 00:11:58,291 --> 00:12:01,878
  1052. Maksudku, jika ada lebih
  1053. dari kita berdua, waktunya tak cukup.
  1054.  
  1055. 232
  1056. 00:12:02,128 --> 00:12:03,689
  1057. Tunggu, itu dia.
  1058.  
  1059. 233
  1060. 00:12:03,713 --> 00:12:04,899
  1061. - Jay Garrick.
  1062. - Bagaimana dengannya?
  1063.  
  1064. 234
  1065. 00:12:04,923 --> 00:12:06,484
  1066. Dia mungkin tahu
  1067. apa yang harus dilakukan.
  1068.  
  1069. 235
  1070. 00:12:06,508 --> 00:12:10,011
  1071. Pergilah ke Bumi 3, temui dia,
  1072. bawa dia ke sini secepat mungkin, ya?
  1073.  
  1074. 236
  1075. 00:12:36,204 --> 00:12:38,331
  1076. Aku butuh dirimu sekarang, Bung.
  1077.  
  1078. 237
  1079. 00:12:44,796 --> 00:12:46,380
  1080. Hei.
  1081.  
  1082. 238
  1083. 00:12:46,840 --> 00:12:48,693
  1084. Apa yang terjadi?
  1085.  
  1086. 239
  1087. 00:12:48,717 --> 00:12:50,528
  1088. Kau akan bergerak bersamaku
  1089. dengan kecepatan super.
  1090.  
  1091. 240
  1092. 00:12:50,552 --> 00:12:51,529
  1093. Apa?
  1094.  
  1095. 241
  1096. 00:12:51,553 --> 00:12:53,406
  1097. Apa ini yang terlihat
  1098. saat kau berlari?
  1099.  
  1100. 242
  1101. 00:12:53,430 --> 00:12:54,573
  1102. Kurang lebih.
  1103.  
  1104. 243
  1105. 00:12:54,597 --> 00:12:55,991
  1106. Aku harus katakan,
  1107. ini sedikit membosankan.
  1108.  
  1109. 244
  1110. 00:12:56,015 --> 00:12:58,476
  1111. Hei, ikut denganku.
  1112.  
  1113. 245
  1114. 00:13:03,440 --> 00:13:05,543
  1115. Kurasa ini Tabut Perjanjian kita.
  1116.  
  1117. 246
  1118. 00:13:05,567 --> 00:13:07,777
  1119. Seperti itulah, ya.
  1120.  
  1121. 247
  1122. 00:13:10,029 --> 00:13:13,324
  1123. Ya, itu pasti akan melelehkan wajahmu.
  1124.  
  1125. 248
  1126. 00:13:14,159 --> 00:13:19,390
  1127. Itu terlihat seperti mesin fisi
  1128. eksperimental, isotop deuterium.
  1129.  
  1130. 249
  1131. 00:13:19,414 --> 00:13:22,018
  1132. Itu akan menjadikan
  1133. kurungan inersia ini...
  1134.  
  1135. 250
  1136. 00:13:22,042 --> 00:13:23,728
  1137. ...untuk menghentikan radiasi.
  1138.  
  1139. 251
  1140. 00:13:23,752 --> 00:13:26,063
  1141. Namun, dengan tekanan yang cukup,
  1142. isotop di dalamnya,...
  1143.  
  1144. 252
  1145. 00:13:26,087 --> 00:13:27,523
  1146. ...mereka berpisah,
  1147. menghasilkan panas,...
  1148.  
  1149. 253
  1150. 00:13:27,547 --> 00:13:29,567
  1151. ...menghasilkan cahaya.
  1152. Mulai dari warna biru,...
  1153.  
  1154. 254
  1155. 00:13:29,591 --> 00:13:32,528
  1156. ...berubah menjadi kuning,
  1157. lalu menjadi ungu,...
  1158.  
  1159. 255
  1160. 00:13:32,552 --> 00:13:33,863
  1161. ...kemudian permainan berakhir.
  1162.  
  1163. 256
  1164. 00:13:33,887 --> 00:13:36,597
  1165. Tolong katakan ada cara
  1166. kita bisa membatalkannya.
  1167.  
  1168. 257
  1169. 00:13:36,765 --> 00:13:38,743
  1170. Kurasa kita sudah melewati titik itu.
  1171.  
  1172. 258
  1173. 00:13:38,767 --> 00:13:41,102
  1174. Kita harus melakukan sesuatu.
  1175.  
  1176. 259
  1177. 00:13:41,519 --> 00:13:43,080
  1178. Bagaimana jika aku membuka portal
  1179. ke bumi yang sudah mati,...
  1180.  
  1181. 260
  1182. 00:13:43,104 --> 00:13:44,123
  1183. ...seperti yang kulakukan
  1184. kepada Fallout?
  1185.  
  1186. 261
  1187. 00:13:44,147 --> 00:13:45,750
  1188. Tentu, ya. Itu ide bagus.
  1189.  
  1190. 262
  1191. 00:13:45,774 --> 00:13:47,733
  1192. Baiklah, lakukanlah.
  1193.  
  1194. 263
  1195. 00:13:55,325 --> 00:13:57,076
  1196. Ada apa?
  1197.  
  1198. 264
  1199. 00:13:57,535 --> 00:14:00,121
  1200. Kurasa aku kehilangan
  1201. kemampuan membuat portal.
  1202.  
  1203. 265
  1204. 00:14:01,039 --> 00:14:03,100
  1205. Entahlah, kurasa aku terlalu banyak
  1206. membuat portal hari ini.
  1207.  
  1208. 266
  1209. 00:14:03,124 --> 00:14:04,226
  1210. Tidak, bukan itu.
  1211.  
  1212. 267
  1213. 00:14:04,250 --> 00:14:06,145
  1214. Portal itu melipat ruang waktu,...
  1215.  
  1216. 268
  1217. 00:14:06,169 --> 00:14:07,480
  1218. ...jadi, saat kita bergerak
  1219. secepat ini, kita...
  1220.  
  1221. 269
  1222. 00:14:07,504 --> 00:14:10,765
  1223. Saat kita bergerak secepat ini,
  1224. saat kita bergerak dalam Flashtime,...
  1225.  
  1226. 270
  1227. 00:14:10,882 --> 00:14:12,818
  1228. ...maka kita tak punya waktu
  1229. yang diperlukan...
  1230.  
  1231. 271
  1232. 00:14:12,842 --> 00:14:13,694
  1233. ...untuk membentuk portal.
  1234.  
  1235. 272
  1236. 00:14:13,718 --> 00:14:14,612
  1237. Tepat sekali.
  1238.  
  1239. 273
  1240. 00:14:14,636 --> 00:14:17,013
  1241. Berarti aku tak bisa...
  1242.  
  1243. 274
  1244. 00:14:17,680 --> 00:14:19,533
  1245. Itu berarti aku tak bisa...
  1246.  
  1247. 275
  1248. 00:14:19,557 --> 00:14:21,601
  1249. Hei, hei.
  1250.  
  1251. 276
  1252. 00:14:22,018 --> 00:14:23,936
  1253. Ada apa?
  1254.  
  1255. 277
  1256. 00:14:24,771 --> 00:14:26,647
  1257. Aku tak tahu.
  1258.  
  1259. 278
  1260. 00:14:27,148 --> 00:14:28,167
  1261. Kau bukan manusia cepat.
  1262.  
  1263. 279
  1264. 00:14:28,191 --> 00:14:30,378
  1265. Tubuhmu tak bisa bergerak secepat ini
  1266. untuk sangat lama.
  1267.  
  1268. 280
  1269. 00:14:30,402 --> 00:14:33,404
  1270. Aku harus melepaskanmu, ya? Kemarilah.
  1271.  
  1272. 281
  1273. 00:14:33,947 --> 00:14:35,174
  1274. Baiklah.
  1275.  
  1276. 282
  1277. 00:14:35,198 --> 00:14:39,702
  1278. Tunggu, tanyakan kepada Harry.
  1279. Dia akan tahu.
  1280.  
  1281. 283
  1282. 00:14:39,828 --> 00:14:41,329
  1283. Baiklah.
  1284.  
  1285. 284
  1286. 00:14:42,706 --> 00:14:44,707
  1287. Kuharap begitu.
  1288.  
  1289. 285
  1290. 00:15:04,519 --> 00:15:06,372
  1291. - Wells. Hei.
  1292. - Allen, Allen.
  1293.  
  1294. 286
  1295. 00:15:06,396 --> 00:15:08,082
  1296. Kenapa kau menyentuhku?
  1297.  
  1298. 287
  1299. 00:15:08,106 --> 00:15:10,292
  1300. Dengar. Apa aku di...
  1301.  
  1302. 288
  1303. 00:15:10,316 --> 00:15:12,420
  1304. - Ya, kau berada di Flashtime, ya.
  1305. - Flashtime?
  1306.  
  1307. 289
  1308. 00:15:12,444 --> 00:15:14,171
  1309. - Apa itu Flashtime?
  1310. - Cisco baru saja menyebutnya.
  1311.  
  1312. 290
  1313. 00:15:14,195 --> 00:15:15,256
  1314. Tunggu, kau melakukan ini
  1315. bersama Ramon...
  1316.  
  1317. 291
  1318. 00:15:15,280 --> 00:15:16,966
  1319. - ...sebelum melakukan ini denganku?
  1320. - Hei, kita tak punya waktu!
  1321.  
  1322. 292
  1323. 00:15:16,990 --> 00:15:19,802
  1324. Ya, kami pergi karena alarm
  1325. transpor Argus.
  1326.  
  1327. 293
  1328. 00:15:19,826 --> 00:15:22,596
  1329. Ada mesin fisi di dalamnya.
  1330. Lalu itu meledak?
  1331.  
  1332. 294
  1333. 00:15:22,620 --> 00:15:24,223
  1334. Itu sebabnya aku ada di Flashti...
  1335.  
  1336. 295
  1337. 00:15:24,247 --> 00:15:26,100
  1338. Tunggu, Jesse.
  1339.  
  1340. 296
  1341. 00:15:26,124 --> 00:15:27,101
  1342. Di mana Jesse?
  1343.  
  1344. 297
  1345. 00:15:27,125 --> 00:15:28,477
  1346. Tidak, dia tak apa. Dia pergi.
  1347. Dia pergi...
  1348.  
  1349. 298
  1350. 00:15:28,501 --> 00:15:30,855
  1351. Baiklah, Allen, itu bagus,
  1352. karena jika kota ini akan meledak,...
  1353.  
  1354. 299
  1355. 00:15:30,879 --> 00:15:32,356
  1356. ...kau harus mengirimnya
  1357. sejauh mungkin dari sini.
  1358.  
  1359. 300
  1360. 00:15:32,380 --> 00:15:34,233
  1361. Tidak, dengar, dia pergi ke Bumi 3
  1362. untuk menjemput Jay Garrick.
  1363.  
  1364. 301
  1365. 00:15:34,257 --> 00:15:35,651
  1366. - Dia kembali?
  1367. - Ya, kita butuh bantuannya.
  1368.  
  1369. 302
  1370. 00:15:35,675 --> 00:15:37,153
  1371. Allen, tidak, kita tak bisa
  1372. membiarkannya...
  1373.  
  1374. 303
  1375. 00:15:37,177 --> 00:15:38,946
  1376. Sekarang, aku butuh bantuanmu, ya?
  1377.  
  1378. 304
  1379. 00:15:38,970 --> 00:15:40,031
  1380. Bagaimana cara menghentikan reaksinya?
  1381.  
  1382. 305
  1383. 00:15:40,055 --> 00:15:41,407
  1384. Kau tak bisa menghentikan ini.
  1385.  
  1386. 306
  1387. 00:15:41,431 --> 00:15:42,783
  1388. Apa maksudmu?
  1389. Lalu apa yang harus kulakukan?
  1390.  
  1391. 307
  1392. 00:15:42,807 --> 00:15:44,076
  1393. Kau harus membawanya pergi dari sini.
  1394.  
  1395. 308
  1396. 00:15:44,100 --> 00:15:45,870
  1397. Ya, aku tak bisa. Kita sudah mencoba.
  1398. Cisco tak bisa, dia tak bisa.
  1399.  
  1400. 309
  1401. 00:15:45,894 --> 00:15:47,246
  1402. Cisco tak bisa membuka portal.
  1403. Dia tak bisa.
  1404.  
  1405. 310
  1406. 00:15:47,270 --> 00:15:48,414
  1407. - Karena tak ada waktu.
  1408. - Tepat.
  1409.  
  1410. 311
  1411. 00:15:48,438 --> 00:15:49,457
  1412. - Namun, kau bisa.
  1413. - Apa maksudmu?
  1414.  
  1415. 312
  1416. 00:15:49,481 --> 00:15:50,958
  1417. - Allen, kau bisa.
  1418. - Tidak, aku tak bisa.
  1419.  
  1420. 313
  1421. 00:15:50,982 --> 00:15:52,209
  1422. - Dengarkan aku.
  1423. - Apa yang kau bicarakan?
  1424.  
  1425. 314
  1426. 00:15:52,233 --> 00:15:55,629
  1427. Dengarkan aku, portal ruang waktu
  1428. dan portal ke Speed Force...
  1429.  
  1430. 315
  1431. 00:15:55,653 --> 00:15:56,756
  1432. ...beroperasi di bawah
  1433. ilmu fisika yang berbeda.
  1434.  
  1435. 316
  1436. 00:15:56,780 --> 00:15:59,865
  1437. Kau membuka portal ke Speed Force.
  1438.  
  1439. 317
  1440. 00:15:59,991 --> 00:16:01,635
  1441. Kau mengirimnya kesana.
  1442.  
  1443. 318
  1444. 00:16:01,659 --> 00:16:03,429
  1445. Apa yang akan terjadi
  1446. kepada Speed Force?
  1447.  
  1448. 319
  1449. 00:16:03,453 --> 00:16:05,056
  1450. Apa... kenapa aku lemah?
  1451.  
  1452. 320
  1453. 00:16:05,080 --> 00:16:06,599
  1454. - Aku tahu. Wells, hei, hei.
  1455. - Itu karena kecepatannya.
  1456.  
  1457. 321
  1458. 00:16:06,623 --> 00:16:08,392
  1459. - Dengarkan aku, akan ada ledakan...
  1460. - Kecepatan itu memengaruhiku.
  1461.  
  1462. 322
  1463. 00:16:08,416 --> 00:16:10,853
  1464. Aku tahu. Akankah ledakan sebesar itu
  1465. memengaruhi Speed Force?
  1466.  
  1467. 323
  1468. 00:16:10,877 --> 00:16:13,356
  1469. Kurasa tidak.
  1470.  
  1471. 324
  1472. 00:16:13,380 --> 00:16:14,732
  1473. Apa maksudmu
  1474. kau tak berpikir begitu?
  1475.  
  1476. 325
  1477. 00:16:14,756 --> 00:16:16,192
  1478. - Aku tak tahu.
  1479. - Wells, hei, lihat aku...
  1480.  
  1481. 326
  1482. 00:16:16,216 --> 00:16:18,050
  1483. Apa-apaan?
  1484.  
  1485. 327
  1486. 00:16:20,929 --> 00:16:22,281
  1487. - Keluarkan dia dari sini.
  1488. - Aku akan... aku akan coba...
  1489.  
  1490. 328
  1491. 00:16:22,305 --> 00:16:24,116
  1492. Allen. Allen.
  1493.  
  1494. 329
  1495. 00:16:24,140 --> 00:16:26,660
  1496. - Bagaimana kau melakukan itu?
  1497. - Aku tak yakin.
  1498.  
  1499. 330
  1500. 00:16:26,684 --> 00:16:29,038
  1501. Aku bisa melakukannya
  1502. sejak aku keluar dari Speed Force.
  1503.  
  1504. 331
  1505. 00:16:29,062 --> 00:16:30,206
  1506. Itu trik baru yang bagus.
  1507.  
  1508. 332
  1509. 00:16:30,230 --> 00:16:31,832
  1510. - Dengar, sekarang...
  1511. - Aku tahu.
  1512.  
  1513. 333
  1514. 00:16:31,856 --> 00:16:35,086
  1515. Jesse menunjukkan nuklirnya.
  1516. Kita dalam masalah, Nak.
  1517.  
  1518. 334
  1519. 00:16:35,110 --> 00:16:37,296
  1520. Ya, entahlah. Wells punya ide
  1521. yang menurutnya mungkin berhasil.
  1522.  
  1523. 335
  1524. 00:16:37,320 --> 00:16:38,464
  1525. Ya? Apa itu?
  1526.  
  1527. 336
  1528. 00:16:38,488 --> 00:16:41,133
  1529. Kita kirim bomnya ke Speed Force,
  1530. biarkan itu meledak di sana.
  1531.  
  1532. 337
  1533. 00:16:41,157 --> 00:16:42,802
  1534. Itu mustahil.
  1535.  
  1536. 338
  1537. 00:16:42,826 --> 00:16:43,803
  1538. Apa maksudmu? Kenapa tidak?
  1539.  
  1540. 339
  1541. 00:16:43,827 --> 00:16:45,805
  1542. Karena, Flash,
  1543. jika kau melakukannya,...
  1544.  
  1545. 340
  1546. 00:16:45,829 --> 00:16:48,664
  1547. ...kita bisa kehilangan
  1548. Speed Force selamanya.
  1549.  
  1550. 341
  1551. 00:16:55,078 --> 00:16:57,307
  1552. Apa maksudmu
  1553. kita mungkin kehilangan Speed Force?
  1554.  
  1555. 342
  1556. 00:16:57,331 --> 00:16:59,976
  1557. Ledakan sebesar itu
  1558. bisa menghancurkannya.
  1559.  
  1560. 343
  1561. 00:17:00,000 --> 00:17:02,812
  1562. Jika itu terjadi, setiap manusia cepat
  1563. antar ruang dan waktu...
  1564.  
  1565. 344
  1566. 00:17:02,836 --> 00:17:05,797
  1567. ...akan langsung kehilangan akses
  1568. ke kecepatan mereka.
  1569.  
  1570. 345
  1571. 00:17:05,881 --> 00:17:07,966
  1572. Setiap manusia cepat?
  1573.  
  1574. 346
  1575. 00:17:08,383 --> 00:17:11,195
  1576. Bahkan jika itu menyingkirkan Thawne
  1577. dan manusia cepat jahat lainnya...
  1578.  
  1579. 347
  1580. 00:17:11,219 --> 00:17:14,264
  1581. ...dalam multisemesta,
  1582. kau tak bisa melakukan ini.
  1583.  
  1584. 348
  1585. 00:17:14,431 --> 00:17:16,516
  1586. Aku takkan membiarkanmu.
  1587.  
  1588. 349
  1589. 00:17:17,392 --> 00:17:19,037
  1590. Ya, maaf, Jay,
  1591. jika ini satu-satunya cara...
  1592.  
  1593. 350
  1594. 00:17:19,061 --> 00:17:20,830
  1595. ...untuk menyelamatkan
  1596. semua orang di kota,...
  1597.  
  1598. 351
  1599. 00:17:20,854 --> 00:17:22,480
  1600. ...aku harus melakukannya.
  1601.  
  1602. 352
  1603. 00:17:36,578 --> 00:17:38,598
  1604. Barry, dengarkan aku.
  1605.  
  1606. 353
  1607. 00:17:38,622 --> 00:17:40,975
  1608. Harry tak tahu apa pun
  1609. tentang Speed Force, ya?
  1610.  
  1611. 354
  1612. 00:17:40,999 --> 00:17:42,769
  1613. Tak satu pun dari kita
  1614. sungguh memahaminya.
  1615.  
  1616. 355
  1617. 00:17:42,793 --> 00:17:44,687
  1618. Ini bukan hanya tentang kecepatan.
  1619.  
  1620. 356
  1621. 00:17:44,711 --> 00:17:47,649
  1622. Kau bicara tentang menghancurkan
  1623. elemen penting dari multisemesta.
  1624.  
  1625. 357
  1626. 00:17:47,673 --> 00:17:50,360
  1627. Tak ada yang tahu apa konsekuensinya.
  1628.  
  1629. 358
  1630. 00:17:50,384 --> 00:17:52,320
  1631. Kau terjebak di sana
  1632. lebih lama dari aku.
  1633.  
  1634. 359
  1635. 00:17:52,344 --> 00:17:55,972
  1636. - Jika ada yang bisa mengerti...
  1637. - Lalu apa, Jay? Apa idemu?
  1638.  
  1639. 360
  1640. 00:18:01,520 --> 00:18:04,916
  1641. Baiklah, dengar, maksudku,
  1642. apa ayahku punya ide lain?
  1643.  
  1644. 361
  1645. 00:18:04,940 --> 00:18:08,485
  1646. Tidak, tapi kita tak bisa bicara
  1647. untuk waktu lama.
  1648.  
  1649. 362
  1650. 00:18:10,028 --> 00:18:11,923
  1651. Jay, maafkan aku, aku hanya...
  1652.  
  1653. 363
  1654. 00:18:11,947 --> 00:18:14,407
  1655. Tidak, tak apa, Nak. Aku mengerti.
  1656.  
  1657. 364
  1658. 00:18:15,993 --> 00:18:18,012
  1659. Baiklah, kembali ke dasar.
  1660.  
  1661. 365
  1662. 00:18:18,036 --> 00:18:20,765
  1663. Dalam fisi nuklir,
  1664. energi yang sangat besar diciptakan...
  1665.  
  1666. 366
  1667. 00:18:20,789 --> 00:18:25,001
  1668. ...oleh reaksi berantai atom
  1669. yang membelah dan melepaskan neutron.
  1670.  
  1671. 367
  1672. 00:18:25,168 --> 00:18:28,147
  1673. Hampir mustahil
  1674. untuk membalikkan proses ini,...
  1675.  
  1676. 368
  1677. 00:18:28,171 --> 00:18:33,426
  1678. ...tapi secara teori,
  1679. kau bisa memulihkan stabilitas.
  1680.  
  1681. 369
  1682. 00:18:33,677 --> 00:18:34,612
  1683. Bagaimana caranya?
  1684.  
  1685. 370
  1686. 00:18:34,636 --> 00:18:38,449
  1687. Satu caranya adalah untuk mengimbangi
  1688. hilangnya massa oleh fusi nuklir.
  1689.  
  1690. 371
  1691. 00:18:38,473 --> 00:18:39,450
  1692. Hebat.
  1693.  
  1694. 372
  1695. 00:18:39,474 --> 00:18:41,077
  1696. Kau punya semacam mesin
  1697. yang tergeletak di sekitar sini...
  1698.  
  1699. 373
  1700. 00:18:41,101 --> 00:18:42,495
  1701. ...yang bisa menghasilkan
  1702. energi seperti itu?
  1703.  
  1704. 374
  1705. 00:18:42,519 --> 00:18:43,454
  1706. Tidak ada.
  1707.  
  1708. 375
  1709. 00:18:43,478 --> 00:18:46,207
  1710. Namun, dengan cara lain,
  1711. mengingat kesulitan kita,...
  1712.  
  1713. 376
  1714. 00:18:46,231 --> 00:18:47,542
  1715. ...tampaknya lebih menjanjikan.
  1716.  
  1717. 377
  1718. 00:18:47,566 --> 00:18:49,359
  1719. Berarti apa?
  1720.  
  1721. 378
  1722. 00:18:49,610 --> 00:18:51,694
  1723. Mendinginkannya.
  1724.  
  1725. 379
  1726. 00:18:58,535 --> 00:19:00,370
  1727. Kita harus cepat.
  1728.  
  1729. 380
  1730. 00:19:06,084 --> 00:19:07,353
  1731. Hei.
  1732.  
  1733. 381
  1734. 00:19:07,377 --> 00:19:10,106
  1735. Aku melihat semua orang beku
  1736. di sekitarku, Flash,...
  1737.  
  1738. 382
  1739. 00:19:10,130 --> 00:19:11,774
  1740. ...dan kali ini, itu bukan salahku.
  1741.  
  1742. 383
  1743. 00:19:11,798 --> 00:19:12,984
  1744. Kami butuh bantuanmu.
  1745.  
  1746. 384
  1747. 00:19:13,008 --> 00:19:14,986
  1748. Kalian bertiga. Apa yang terjadi?
  1749.  
  1750. 385
  1751. 00:19:15,010 --> 00:19:17,488
  1752. - Kargo di kontainer ini.
  1753. - Bom nuklir.
  1754.  
  1755. 386
  1756. 00:19:17,512 --> 00:19:19,574
  1757. Ya, dan itu akan meledak.
  1758.  
  1759. 387
  1760. 00:19:19,598 --> 00:19:22,267
  1761. - Bagus.
  1762. - Kemarilah.
  1763.  
  1764. 388
  1765. 00:19:23,727 --> 00:19:25,121
  1766. Di sini panas.
  1767.  
  1768. 389
  1769. 00:19:25,145 --> 00:19:27,165
  1770. Kau harus mendinginkannya.
  1771.  
  1772. 390
  1773. 00:19:27,189 --> 00:19:31,818
  1774. Kau ingin aku mendinginkan
  1775. reaksi nuklir yang sudah kritis?
  1776.  
  1777. 391
  1778. 00:19:34,404 --> 00:19:35,673
  1779. Kau serius?
  1780.  
  1781. 392
  1782. 00:19:35,697 --> 00:19:38,009
  1783. Cepatlah, tolong, Nn. Frost.
  1784.  
  1785. 393
  1786. 00:19:38,033 --> 00:19:40,660
  1787. Baiklah, mari kita coba.
  1788.  
  1789. 394
  1790. 00:19:49,753 --> 00:19:51,921
  1791. Tidak berjalan sesuai dugaanku.
  1792.  
  1793. 395
  1794. 00:19:56,718 --> 00:19:58,636
  1795. Coba lagi.
  1796.  
  1797. 396
  1798. 00:20:05,018 --> 00:20:06,644
  1799. Astaga, tidak.
  1800.  
  1801. 397
  1802. 00:20:07,562 --> 00:20:09,249
  1803. Jadi, seperti itulah rasanya panas.
  1804.  
  1805. 398
  1806. 00:20:09,273 --> 00:20:10,625
  1807. Kau mulai terbakar.
  1808.  
  1809. 399
  1810. 00:20:10,649 --> 00:20:12,525
  1811. Ayo.
  1812.  
  1813. 400
  1814. 00:20:13,193 --> 00:20:14,462
  1815. Baiklah, tak apa-apa.
  1816.  
  1817. 401
  1818. 00:20:14,486 --> 00:20:16,196
  1819. Baiklah.
  1820.  
  1821. 402
  1822. 00:20:16,905 --> 00:20:18,841
  1823. Aku harus melepaskanmu, ya?
  1824.  
  1825. 403
  1826. 00:20:18,865 --> 00:20:20,450
  1827. Barry?
  1828.  
  1829. 404
  1830. 00:20:21,952 --> 00:20:24,287
  1831. Jangan biarkan Caity mati.
  1832.  
  1833. 405
  1834. 00:20:26,456 --> 00:20:28,249
  1835. Baiklah.
  1836.  
  1837. 406
  1838. 00:20:30,252 --> 00:20:31,229
  1839. Sekarang apa?
  1840.  
  1841. 407
  1842. 00:20:31,253 --> 00:20:34,506
  1843. Kurasa kita harus menemukan
  1844. mesin fusi itu.
  1845.  
  1846. 408
  1847. 00:20:36,967 --> 00:20:38,403
  1848. Tunggu sebentar.
  1849.  
  1850. 409
  1851. 00:20:38,427 --> 00:20:40,154
  1852. Apa?
  1853.  
  1854. 410
  1855. 00:20:40,178 --> 00:20:41,990
  1856. Bagaimana jika kitalah mesinnya?
  1857.  
  1858. 411
  1859. 00:20:42,014 --> 00:20:43,973
  1860. Bagaimana bisa?
  1861.  
  1862. 412
  1863. 00:20:44,349 --> 00:20:46,953
  1864. Kau bilang kita bisa mengimbangi
  1865. energi bom itu...
  1866.  
  1867. 413
  1868. 00:20:46,977 --> 00:20:48,538
  1869. ...dengan energi dari fusi nuklir.
  1870.  
  1871. 414
  1872. 00:20:48,562 --> 00:20:49,581
  1873. Secara teori.
  1874.  
  1875. 415
  1876. 00:20:49,605 --> 00:20:52,166
  1877. Benar, dan reaksi di kontainer itu
  1878. mengeluarkan...
  1879.  
  1880. 416
  1881. 00:20:52,190 --> 00:20:54,794
  1882. ...entahlah, tiga juta ton energi?
  1883.  
  1884. 417
  1885. 00:20:54,818 --> 00:20:55,670
  1886. Sekitar itu.
  1887.  
  1888. 418
  1889. 00:20:55,694 --> 00:20:59,424
  1890. Jadi, tiga megaton energi,
  1891. itu tiga miliar Joule.
  1892.  
  1893. 419
  1894. 00:20:59,448 --> 00:21:02,218
  1895. Setiap petir menyambar
  1896. sekitar satu miliar Joule, jadi...
  1897.  
  1898. 420
  1899. 00:21:02,242 --> 00:21:04,220
  1900. Jadi, jika kita semua melemparkan
  1901. petir di saat yang sama...
  1902.  
  1903. 421
  1904. 00:21:04,244 --> 00:21:05,805
  1905. Itu akan cukup.
  1906.  
  1907. 422
  1908. 00:21:05,829 --> 00:21:06,973
  1909. Itu cukup.
  1910.  
  1911. 423
  1912. 00:21:06,997 --> 00:21:09,165
  1913. Itu akan berhasil. Ayo lakukan.
  1914.  
  1915. 424
  1916. 00:21:18,216 --> 00:21:20,385
  1917. Jay! Hei.
  1918.  
  1919. 425
  1920. 00:21:21,970 --> 00:21:24,657
  1921. Aku tak terbiasa pergi selama ini.
  1922.  
  1923. 426
  1924. 00:21:24,681 --> 00:21:25,533
  1925. Hei, tak apa-apa.
  1926.  
  1927. 427
  1928. 00:21:25,557 --> 00:21:26,743
  1929. - Kaki sialan.
  1930. - Tak apa-apa.
  1931.  
  1932. 428
  1933. 00:21:26,767 --> 00:21:28,870
  1934. - Tidak bekerja seperti dulu.
  1935. - Tak apa-apa.
  1936.  
  1937. 429
  1938. 00:21:28,894 --> 00:21:31,122
  1939. Aku tak akan bisa
  1940. menyelesaikan ini, Flash.
  1941.  
  1942. 430
  1943. 00:21:31,146 --> 00:21:33,249
  1944. - Maaf.
  1945. - Istirahatlah.
  1946.  
  1947. 431
  1948. 00:21:33,273 --> 00:21:37,110
  1949. Maafkan aku.
  1950.  
  1951. 432
  1952. 00:21:51,666 --> 00:21:53,977
  1953. Barry, kita berdua tak bisa
  1954. menghasilkan cukup tenaga...
  1955.  
  1956. 433
  1957. 00:21:54,001 --> 00:21:56,021
  1958. ...untuk mengimbangi energi
  1959. dari bom itu.
  1960.  
  1961. 434
  1962. 00:21:56,045 --> 00:21:59,358
  1963. Walau kita memiliki kecepatan penuh,
  1964. dan kita tak memilikinya,...
  1965.  
  1966. 435
  1967. 00:21:59,382 --> 00:22:01,633
  1968. ...setidaknya aku tak memilikinya.
  1969.  
  1970. 436
  1971. 00:22:02,385 --> 00:22:04,762
  1972. Kita harus mengirimnya ke Speed Force.
  1973.  
  1974. 437
  1975. 00:22:05,346 --> 00:22:06,531
  1976. Kau dengar apa yang dikatakan Jay.
  1977.  
  1978. 438
  1979. 00:22:06,555 --> 00:22:07,491
  1980. Harry bilang itu akan baik-baik saja.
  1981.  
  1982. 439
  1983. 00:22:07,515 --> 00:22:10,035
  1984. Tidak, dia bilang
  1985. dia pikir itu akan baik-baik saja.
  1986.  
  1987. 440
  1988. 00:22:10,059 --> 00:22:13,395
  1989. Barry, ayahku tak pernah
  1990. memikirkan apa pun, dia tahu.
  1991.  
  1992. 441
  1993. 00:22:13,980 --> 00:22:16,523
  1994. Jay benar, kita tak bisa melakukannya.
  1995.  
  1996. 442
  1997. 00:22:18,818 --> 00:22:20,486
  1998. Sial!
  1999.  
  2000. 443
  2001. 00:22:23,406 --> 00:22:25,050
  2002. Baiklah, bagaimana jika...
  2003.  
  2004. 444
  2005. 00:22:25,074 --> 00:22:26,802
  2006. ...entahlah, bagaimana jika kita
  2007. kembali ke masa lalu...
  2008.  
  2009. 445
  2010. 00:22:26,826 --> 00:22:28,720
  2011. ...dan mencegah bom ini meledak?
  2012.  
  2013. 446
  2014. 00:22:28,744 --> 00:22:30,305
  2015. Tidak, Jesse,
  2016. kita tak bisa melakukan itu.
  2017.  
  2018. 447
  2019. 00:22:30,329 --> 00:22:32,266
  2020. - Hanya itu pilihan kita.
  2021. - Itu bukan pilihan.
  2022.  
  2023. 448
  2024. 00:22:32,290 --> 00:22:34,309
  2025. Bahkan jika itu menyelamatkan kota
  2026. dan semua orang di dalamnya?
  2027.  
  2028. 449
  2029. 00:22:34,333 --> 00:22:35,519
  2030. Itu tidak menyelamatkan mereka, paham?
  2031.  
  2032. 450
  2033. 00:22:35,543 --> 00:22:36,895
  2034. Begitu kau mengubah garis waktu,...
  2035.  
  2036. 451
  2037. 00:22:36,919 --> 00:22:39,731
  2038. ...semuanya berubah,
  2039. terutama orang-orang yang kau cintai.
  2040.  
  2041. 452
  2042. 00:22:39,755 --> 00:22:41,900
  2043. Percayalah. Aku belajar itu
  2044. dari pengalamanku.
  2045.  
  2046. 453
  2047. 00:22:41,924 --> 00:22:45,135
  2048. Mungkin versi baru ayahku
  2049. bukan hal terburuk di dunia.
  2050.  
  2051. 454
  2052. 00:22:45,886 --> 00:22:47,823
  2053. Dengar, Jesse,
  2054. masalah apa pun yang kalian punya,...
  2055.  
  2056. 455
  2057. 00:22:47,847 --> 00:22:48,907
  2058. ...itu takkan bisa dipecahkan...
  2059.  
  2060. 456
  2061. 00:22:48,931 --> 00:22:51,076
  2062. ...dengan memaksanya melakukan
  2063. sesuatu yang tak dia inginkan.
  2064.  
  2065. 457
  2066. 00:22:51,100 --> 00:22:53,685
  2067. Dia yang harus membuat keputusan itu.
  2068.  
  2069. 458
  2070. 00:22:55,688 --> 00:22:57,439
  2071. Astaga.
  2072.  
  2073. 459
  2074. 00:23:03,487 --> 00:23:06,550
  2075. Pembakaran reaksi
  2076. mencapai tahap terakhir.
  2077.  
  2078. 460
  2079. 00:23:06,574 --> 00:23:08,051
  2080. Kurasa kita mulai melambat.
  2081.  
  2082. 461
  2083. 00:23:08,075 --> 00:23:10,637
  2084. Jadi, segala sesuatunya
  2085. mulai menjadi cepat.
  2086.  
  2087. 462
  2088. 00:23:10,661 --> 00:23:12,723
  2089. Barry, aku tak punya ide lagi.
  2090.  
  2091. 463
  2092. 00:23:12,747 --> 00:23:14,558
  2093. Aku juga.
  2094.  
  2095. 464
  2096. 00:23:14,582 --> 00:23:16,922
  2097. Aku tak tahu berapa lama lagi
  2098. aku bisa berlari.
  2099.  
  2100. 465
  2101. 00:23:17,668 --> 00:23:19,062
  2102. Baiklah, kau harus keluar dari sini.
  2103.  
  2104. 466
  2105. 00:23:19,086 --> 00:23:20,939
  2106. Gunakan kecepatan yang tersisa
  2107. untuk kembali ke Bumi Dua.
  2108.  
  2109. 467
  2110. 00:23:20,963 --> 00:23:22,441
  2111. Ayahmu ingin kau pergi.
  2112.  
  2113. 468
  2114. 00:23:22,465 --> 00:23:23,483
  2115. Ya, aku mendengarnya.
  2116.  
  2117. 469
  2118. 00:23:23,507 --> 00:23:25,652
  2119. Jadi, tetaplah aman, Jesse.
  2120.  
  2121. 470
  2122. 00:23:25,676 --> 00:23:28,846
  2123. Dia menyayangimu, mengerti?
  2124. Lebih dari apa pun.
  2125.  
  2126. 471
  2127. 00:23:29,263 --> 00:23:30,115
  2128. Pergilah.
  2129.  
  2130. 472
  2131. 00:23:30,139 --> 00:23:32,307
  2132. - Tidak, aku tak bisa...
  2133. - Pergi.
  2134.  
  2135. 473
  2136. 00:24:24,902 --> 00:24:26,612
  2137. Maafkan aku.
  2138.  
  2139. 474
  2140. 00:24:37,206 --> 00:24:38,832
  2141. Astaga.
  2142.  
  2143. 475
  2144. 00:24:42,211 --> 00:24:47,049
  2145. Aku berharap bisa mengatakan ini
  2146. saat kau masih bisa dengar, tapi...
  2147.  
  2148. 476
  2149. 00:24:50,386 --> 00:24:52,531
  2150. Aku tahu betapa Ibu
  2151. membuatmu bahagia...
  2152.  
  2153. 477
  2154. 00:24:52,555 --> 00:24:55,376
  2155. ...dan betapa sedihnya kau sekarang
  2156. karena dia sudah tiada.
  2157.  
  2158. 478
  2159. 00:24:56,309 --> 00:24:59,329
  2160. Namun, aku hanya tak tahu
  2161. kenapa kau tak mau membicarakannya.
  2162.  
  2163. 479
  2164. 00:24:59,353 --> 00:25:02,106
  2165. Aku tahu mungkin aku
  2166. tak perlu melakukannya.
  2167.  
  2168. 480
  2169. 00:25:03,190 --> 00:25:05,943
  2170. Aku hanya ingin kau bahagia lagi.
  2171.  
  2172. 481
  2173. 00:25:08,404 --> 00:25:10,739
  2174. Hanya itu yang kuinginkan.
  2175.  
  2176. 482
  2177. 00:25:41,312 --> 00:25:43,188
  2178. Ayolah.
  2179.  
  2180. 483
  2181. 00:25:57,119 --> 00:25:59,580
  2182. Aku harus memikirkan sesuatu.
  2183.  
  2184. 484
  2185. 00:25:59,914 --> 00:26:01,623
  2186. Ayolah.
  2187.  
  2188. 485
  2189. 00:26:38,160 --> 00:26:39,137
  2190. - Barry.
  2191. - Iris.
  2192.  
  2193. 486
  2194. 00:26:39,161 --> 00:26:41,139
  2195. Apa? Aku...
  2196.  
  2197. 487
  2198. 00:26:41,163 --> 00:26:42,933
  2199. - Kau bergerak secepat aku.
  2200. - Apa?
  2201.  
  2202. 488
  2203. 00:26:42,957 --> 00:26:44,810
  2204. - Seperti di ruang sidang.
  2205. - Kenapa? Bukankah kau...
  2206.  
  2207. 489
  2208. 00:26:44,834 --> 00:26:46,603
  2209. - Aku tak bisa...
  2210. - Astaga, apa?
  2211.  
  2212. 490
  2213. 00:26:46,627 --> 00:26:48,378
  2214. Aku tak bisa.
  2215.  
  2216. 491
  2217. 00:26:52,675 --> 00:26:54,301
  2218. Apa?
  2219.  
  2220. 492
  2221. 00:26:55,052 --> 00:26:57,554
  2222. Aku tak bisa menyelamatkan kita
  2223. kali ini.
  2224.  
  2225. 493
  2226. 00:27:05,979 --> 00:27:07,456
  2227. Apa maksudnya
  2228. kau tak bisa menyelamatkan kita?
  2229.  
  2230. 494
  2231. 00:27:07,480 --> 00:27:08,541
  2232. - Ada bom.
  2233. - Apa?
  2234.  
  2235. 495
  2236. 00:27:08,565 --> 00:27:10,042
  2237. Sebuah nuklir, itu sudah meledak.
  2238.  
  2239. 496
  2240. 00:27:10,066 --> 00:27:11,878
  2241. - Aku tak bisa menghentikannya.
  2242. - Tunggu, tapi ada caranya.
  2243.  
  2244. 497
  2245. 00:27:11,902 --> 00:27:13,045
  2246. Pasti ada sesuatu
  2247. yang bisa kau lakukan, Barry.
  2248.  
  2249. 498
  2250. 00:27:13,069 --> 00:27:14,547
  2251. Tidak, aku sudah berusaha.
  2252. Kami mencoba semuanya.
  2253.  
  2254. 499
  2255. 00:27:14,571 --> 00:27:17,258
  2256. Kami mencoba petir,
  2257. kami mencoba mendinginkannya,...
  2258.  
  2259. 500
  2260. 00:27:17,282 --> 00:27:20,785
  2261. ...membuka portal ke bumi
  2262. yang sudah mati, tapi semuanya gagal.
  2263.  
  2264. 501
  2265. 00:27:21,077 --> 00:27:22,346
  2266. Aku tak tahu harus bagaimana.
  2267.  
  2268. 502
  2269. 00:27:22,370 --> 00:27:24,015
  2270. Baiklah.
  2271.  
  2272. 503
  2273. 00:27:24,039 --> 00:27:27,476
  2274. - Begitu aku berhenti, itu akan...
  2275. - Aku tahu.
  2276.  
  2277. 504
  2278. 00:27:27,500 --> 00:27:28,519
  2279. Hei, tak apa-apa.
  2280.  
  2281. 505
  2282. 00:27:28,543 --> 00:27:30,771
  2283. Aku tak tahu berapa lama lagi
  2284. aku bisa bertahan.
  2285.  
  2286. 506
  2287. 00:27:30,795 --> 00:27:31,814
  2288. Aku sangat lelah.
  2289.  
  2290. 507
  2291. 00:27:31,838 --> 00:27:34,275
  2292. Baiklah. Tak apa-apa, Barry.
  2293.  
  2294. 508
  2295. 00:27:34,299 --> 00:27:35,443
  2296. Astaga, kau mulai terbakar.
  2297.  
  2298. 509
  2299. 00:27:35,467 --> 00:27:37,069
  2300. - Aku sudah lama melakukan ini.
  2301. - Baiklah.
  2302.  
  2303. 510
  2304. 00:27:37,093 --> 00:27:38,279
  2305. Untukku.
  2306.  
  2307. 511
  2308. 00:27:38,303 --> 00:27:41,073
  2309. Hei, lihat aku.
  2310.  
  2311. 512
  2312. 00:27:41,097 --> 00:27:42,575
  2313. - Maaf.
  2314. - Tidak, jangan minta maaf.
  2315.  
  2316. 513
  2317. 00:27:42,599 --> 00:27:45,601
  2318. - Lihat aku. Berada di sini denganku.
  2319. - Maaf.
  2320.  
  2321. 514
  2322. 00:27:46,061 --> 00:27:47,562
  2323. Baiklah.
  2324.  
  2325. 515
  2326. 00:27:48,688 --> 00:27:50,166
  2327. Maaf.
  2328.  
  2329. 516
  2330. 00:27:50,190 --> 00:27:55,153
  2331. Ini bukan waktu berkualitas
  2332. yang aku bayangkan,...
  2333.  
  2334. 517
  2335. 00:27:56,112 --> 00:27:58,239
  2336. ...tapi ini tetap menyenangkan.
  2337.  
  2338. 518
  2339. 00:27:59,282 --> 00:28:02,178
  2340. Setiap momen bersamamu, Barry,
  2341. selalu menyenangkan.
  2342.  
  2343. 519
  2344. 00:28:02,202 --> 00:28:03,953
  2345. Setiap saat.
  2346.  
  2347. 520
  2348. 00:28:05,580 --> 00:28:08,499
  2349. Kau adalah penangkal petirku, Iris.
  2350.  
  2351. 521
  2352. 00:28:11,503 --> 00:28:13,337
  2353. Apa?
  2354.  
  2355. 522
  2356. 00:28:13,755 --> 00:28:15,255
  2357. Apa?
  2358.  
  2359. 523
  2360. 00:28:15,298 --> 00:28:17,193
  2361. Kau bilang kau mencoba
  2362. menggunakan petir. Bagaimana caranya?
  2363.  
  2364. 524
  2365. 00:28:17,217 --> 00:28:19,153
  2366. Kami sudah mencoba. Itu tak berhasil.
  2367.  
  2368. 525
  2369. 00:28:19,177 --> 00:28:22,240
  2370. Jika itu cukup kuat, itu bisa
  2371. menyatukan atom-atom terpisah,...
  2372.  
  2373. 526
  2374. 00:28:22,264 --> 00:28:24,075
  2375. ...itu bisa saja
  2376. meniadakan efek dari bom,...
  2377.  
  2378. 527
  2379. 00:28:24,099 --> 00:28:25,076
  2380. ...tapi aku tak bisa
  2381. melakukannya sendiri.
  2382.  
  2383. 528
  2384. 00:28:25,100 --> 00:28:26,702
  2385. Aku tak bisa menghasilkan
  2386. energi seperti itu.
  2387.  
  2388. 529
  2389. 00:28:26,726 --> 00:28:28,704
  2390. Tidak, kau tak bisa,...
  2391.  
  2392. 530
  2393. 00:28:28,728 --> 00:28:30,521
  2394. ...tapi Speed Force bisa.
  2395.  
  2396. 531
  2397. 00:28:31,231 --> 00:28:33,376
  2398. - Apa?
  2399. - Saat kau masuk ke Speed Force,...
  2400.  
  2401. 532
  2402. 00:28:33,400 --> 00:28:35,628
  2403. ...petir dari badainya...
  2404.  
  2405. 533
  2406. 00:28:35,652 --> 00:28:39,131
  2407. Salah satu peluru itu akan lebih
  2408. dari cukup, tapi aku tak bisa.
  2409.  
  2410. 534
  2411. 00:28:39,155 --> 00:28:40,508
  2412. Bagaimana aku bisa mengeluarkannya?
  2413. Aku tak bisa.
  2414.  
  2415. 535
  2416. 00:28:40,532 --> 00:28:42,510
  2417. Tidak, dengar,
  2418. saat kami membebaskanmu,...
  2419.  
  2420. 536
  2421. 00:28:42,534 --> 00:28:44,470
  2422. ...Cisco dan Caitlin,
  2423. mereka menggunakan Quark Sphere...
  2424.  
  2425. 537
  2426. 00:28:44,494 --> 00:28:45,805
  2427. ...yang diprogram
  2428. dengan penanda genetikmu...
  2429.  
  2430. 538
  2431. 00:28:45,829 --> 00:28:49,267
  2432. ...untuk mengelabui Speed Force
  2433. agar berpikir kau masih ada.
  2434.  
  2435. 539
  2436. 00:28:49,291 --> 00:28:52,728
  2437. Aku hanya perlu mengambil itu,
  2438. dan badainya akan mengejarku.
  2439.  
  2440. 540
  2441. 00:28:52,752 --> 00:28:57,799
  2442. Seperti katamu, penangkal petir
  2443. untuk menghasilkan petir.
  2444.  
  2445. 541
  2446. 00:29:01,636 --> 00:29:02,655
  2447. Kembalilah kepadaku.
  2448.  
  2449. 542
  2450. 00:29:02,679 --> 00:29:04,430
  2451. Secepat aku bisa.
  2452.  
  2453. 543
  2454. 00:29:30,373 --> 00:29:32,250
  2455. Ini dia.
  2456.  
  2457. 544
  2458. 00:31:34,247 --> 00:31:36,124
  2459. Jesse?
  2460.  
  2461. 545
  2462. 00:31:36,917 --> 00:31:38,960
  2463. Kau di sini.
  2464.  
  2465. 546
  2466. 00:31:39,127 --> 00:31:41,087
  2467. Aku di sini.
  2468.  
  2469. 547
  2470. 00:31:50,931 --> 00:31:52,723
  2471. Barry!
  2472.  
  2473. 548
  2474. 00:31:53,850 --> 00:31:55,202
  2475. Barry!
  2476.  
  2477. 549
  2478. 00:31:55,226 --> 00:31:56,811
  2479. Barry!
  2480.  
  2481. 550
  2482. 00:32:02,359 --> 00:32:04,318
  2483. Flash!
  2484.  
  2485. 551
  2486. 00:32:04,778 --> 00:32:06,612
  2487. Flash!
  2488.  
  2489. 552
  2490. 00:32:09,532 --> 00:32:11,325
  2491. Flash?
  2492.  
  2493. 553
  2494. 00:32:15,080 --> 00:32:17,039
  2495. Apa kita sudah mati?
  2496.  
  2497. 554
  2498. 00:32:18,124 --> 00:32:19,393
  2499. Tidak.
  2500.  
  2501. 555
  2502. 00:32:19,417 --> 00:32:21,711
  2503. Itu bagus.
  2504.  
  2505. 556
  2506. 00:32:30,678 --> 00:32:31,655
  2507. Hari ini, aku menunjukkan...
  2508.  
  2509. 557
  2510. 00:32:31,679 --> 00:32:33,990
  2511. ...betapa mudahnya
  2512. sebuah kota bisa jatuh.
  2513.  
  2514. 558
  2515. 00:32:34,014 --> 00:32:35,784
  2516. Ingat kata-kataku,...
  2517.  
  2518. 559
  2519. 00:32:35,808 --> 00:32:39,246
  2520. ...kekuatan nuklir hanya
  2521. akan membawa kehancuran ke dunia.
  2522.  
  2523. 560
  2524. 00:32:39,270 --> 00:32:42,374
  2525. Kalian akan melihatnya lagi,
  2526. dan saat itu terjadi,...
  2527.  
  2528. 561
  2529. 00:32:42,398 --> 00:32:45,001
  2530. ...kalian semua akan mengingat nama,
  2531. Veronica Dale,...
  2532.  
  2533. 562
  2534. 00:32:45,025 --> 00:32:48,088
  2535. ...dan sepenuhnya memahami tindakanku.
  2536.  
  2537. 563
  2538. 00:32:48,112 --> 00:32:49,839
  2539. Eden Corps!
  2540.  
  2541. 564
  2542. 00:32:49,863 --> 00:32:53,366
  2543. Eden Corps! Eden Corps...
  2544.  
  2545. 565
  2546. 00:32:53,951 --> 00:32:56,846
  2547. Aku merasa dia berkata, "Eden Corps."
  2548.  
  2549. 566
  2550. 00:32:56,870 --> 00:33:00,058
  2551. Seperti meledakkan semua orang
  2552. kembali ke hari-hari di Taman Eden.
  2553.  
  2554. 567
  2555. 00:33:00,082 --> 00:33:02,227
  2556. Ini akan ditayangkan
  2557. setelah kota jatuh.
  2558.  
  2559. 568
  2560. 00:33:02,251 --> 00:33:04,354
  2561. Aku menemukan manifestonya
  2562. di apartemennya.
  2563.  
  2564. 569
  2565. 00:33:04,378 --> 00:33:06,481
  2566. Aktivis lingkungan berubah
  2567. menjadi pembebas hewan,...
  2568.  
  2569. 570
  2570. 00:33:06,505 --> 00:33:08,024
  2571. ...lalu menjadi teroris domestik.
  2572.  
  2573. 571
  2574. 00:33:08,048 --> 00:33:09,234
  2575. Menjadi buruk sekali.
  2576.  
  2577. 572
  2578. 00:33:09,258 --> 00:33:11,152
  2579. Bagaimana dia bisa tahu
  2580. tentang pemindahan Argus?
  2581.  
  2582. 573
  2583. 00:33:11,176 --> 00:33:13,738
  2584. - Seseorang pasti memberitahunya.
  2585. - DeVoe.
  2586.  
  2587. 574
  2588. 00:33:13,762 --> 00:33:17,450
  2589. Namun, kenapa dia, siapa pun,
  2590. kenapa meledakkan seluruh kota?
  2591.  
  2592. 575
  2593. 00:33:17,474 --> 00:33:18,785
  2594. Kenapa membunuh
  2595. hampir semua orang di sini?
  2596.  
  2597. 576
  2598. 00:33:18,809 --> 00:33:20,662
  2599. Mungkin tidak ada metode
  2600. untuk kegilaan.
  2601.  
  2602. 577
  2603. 00:33:20,686 --> 00:33:23,832
  2604. Ini menyenangkan, seperti biasa,...
  2605.  
  2606. 578
  2607. 00:33:23,856 --> 00:33:26,918
  2608. ...tapi ini saatnya Crimson Comet tua
  2609. kembali ke rumah.
  2610.  
  2611. 579
  2612. 00:33:26,942 --> 00:33:28,128
  2613. Terima kasih atas bantuanmu, Jay.
  2614.  
  2615. 580
  2616. 00:33:28,152 --> 00:33:30,797
  2617. Ya, jika bukan
  2618. karena kalian berdua dan Jesse,...
  2619.  
  2620. 581
  2621. 00:33:30,821 --> 00:33:33,341
  2622. ...itu akan menjadi cerita
  2623. yang berbeda di berita sekarang.
  2624.  
  2625. 582
  2626. 00:33:33,365 --> 00:33:35,886
  2627. Kau bagian besar dari itu, iris.
  2628.  
  2629. 583
  2630. 00:33:35,910 --> 00:33:37,804
  2631. Kau berkontribusi besar.
  2632.  
  2633. 584
  2634. 00:33:37,828 --> 00:33:39,890
  2635. Tepatnya sentimenku.
  2636.  
  2637. 585
  2638. 00:33:39,914 --> 00:33:41,641
  2639. Jadi, saat kau pulang,
  2640. kau harus istirahat.
  2641.  
  2642. 586
  2643. 00:33:41,665 --> 00:33:43,101
  2644. Tingkat glukosamu cukup rendah.
  2645.  
  2646. 587
  2647. 00:33:43,125 --> 00:33:44,102
  2648. Terima kasih.
  2649.  
  2650. 588
  2651. 00:33:44,126 --> 00:33:45,854
  2652. Saat aku kembali,
  2653. kurasa aku takkan melakukan apa pun...
  2654.  
  2655. 589
  2656. 00:33:45,878 --> 00:33:47,522
  2657. ...selain beristirahat.
  2658.  
  2659. 590
  2660. 00:33:47,546 --> 00:33:49,274
  2661. Artinya?
  2662.  
  2663. 591
  2664. 00:33:49,298 --> 00:33:52,652
  2665. Aku sudah lama berada
  2666. di permainan pahlawan ini,...
  2667.  
  2668. 592
  2669. 00:33:52,676 --> 00:33:54,863
  2670. ...sangat lama...
  2671.  
  2672. 593
  2673. 00:33:54,887 --> 00:33:59,659
  2674. ...dan setelah hari ini, aku berpikir
  2675. untuk mencoba sesuatu yang baru.
  2676.  
  2677. 594
  2678. 00:33:59,683 --> 00:34:00,660
  2679. Seperti apa?
  2680.  
  2681. 595
  2682. 00:34:00,684 --> 00:34:04,080
  2683. Sebagai permulaan, melatih seseorang
  2684. untuk mengambil alih.
  2685.  
  2686. 596
  2687. 00:34:04,104 --> 00:34:05,790
  2688. Ada Flash lain di bumimu?
  2689.  
  2690. 597
  2691. 00:34:05,814 --> 00:34:07,626
  2692. Akan ada.
  2693.  
  2694. 598
  2695. 00:34:07,650 --> 00:34:10,277
  2696. Segera setelah aku selesai
  2697. melatih gadis itu.
  2698.  
  2699. 599
  2700. 00:34:10,569 --> 00:34:12,112
  2701. Gadis itu?
  2702.  
  2703. 600
  2704. 00:34:13,697 --> 00:34:15,550
  2705. Jadi, menurutmu kita baik-baik saja
  2706. dengan Speed Force?
  2707.  
  2708. 601
  2709. 00:34:15,574 --> 00:34:18,785
  2710. Jika tidak,
  2711. kita akan segera mengetahuinya.
  2712.  
  2713. 602
  2714. 00:34:20,204 --> 00:34:22,265
  2715. Selalu menyenangkan, Flash.
  2716.  
  2717. 603
  2718. 00:34:22,289 --> 00:34:23,789
  2719. Selalu.
  2720.  
  2721. 604
  2722. 00:34:25,793 --> 00:34:29,856
  2723. Jadi, kau juga
  2724. harus beristirahat, Tuan.
  2725.  
  2726. 605
  2727. 00:34:29,880 --> 00:34:31,650
  2728. Tak ada berlari, tak ada Flash.
  2729.  
  2730. 606
  2731. 00:34:31,674 --> 00:34:33,693
  2732. - Tubuhmu sedang terbebani.
  2733. - Aku baik-baik saja.
  2734.  
  2735. 607
  2736. 00:34:33,717 --> 00:34:36,363
  2737. - Kau akan baik-baik saja, tapi belum.
  2738. - Itu benar.
  2739.  
  2740. 608
  2741. 00:34:36,387 --> 00:34:38,531
  2742. Apa pun yang muncul,
  2743. kami akan mengurusnya.
  2744.  
  2745. 609
  2746. 00:34:38,555 --> 00:34:42,225
  2747. Iris, pastikan pria ini beristirahat.
  2748.  
  2749. 610
  2750. 00:34:42,393 --> 00:34:44,144
  2751. Aku mengerti.
  2752.  
  2753. 611
  2754. 00:34:49,817 --> 00:34:50,877
  2755. Hari yang panjang.
  2756.  
  2757. 612
  2758. 00:34:50,901 --> 00:34:52,903
  2759. Ya, benar.
  2760.  
  2761. 613
  2762. 00:34:53,070 --> 00:34:55,674
  2763. Kau tahu, aku menyadari beberapa hal
  2764. saat aku berada di Flashtime.
  2765.  
  2766. 614
  2767. 00:34:55,698 --> 00:34:57,342
  2768. Ya, apa itu?
  2769.  
  2770. 615
  2771. 00:34:57,366 --> 00:35:01,179
  2772. Ya, aku lebih dari cukup cepat
  2773. untuk menangkap DeVoe.
  2774.  
  2775. 616
  2776. 00:35:01,203 --> 00:35:04,831
  2777. Kita hanya perlu tahu kapan dia keluar
  2778. dari dimensi saku lebih cepat.
  2779.  
  2780. 617
  2781. 00:35:05,749 --> 00:35:07,102
  2782. Ya.
  2783.  
  2784. 618
  2785. 00:35:07,126 --> 00:35:09,127
  2786. Kita akan mencari tahu itu.
  2787.  
  2788. 619
  2789. 00:35:10,421 --> 00:35:12,380
  2790. Apa hal lainnya?
  2791.  
  2792. 620
  2793. 00:35:13,340 --> 00:35:16,968
  2794. Kau benar
  2795. tentang beristirahat sebentar.
  2796.  
  2797. 621
  2798. 00:35:17,720 --> 00:35:21,157
  2799. Hanya sebentar denganmu,...
  2800.  
  2801. 622
  2802. 00:35:21,181 --> 00:35:23,475
  2803. ...mendapatkan emosi lagi,...
  2804.  
  2805. 623
  2806. 00:35:24,101 --> 00:35:26,561
  2807. ...semuanya menjadi lebih jelas.
  2808.  
  2809. 624
  2810. 00:35:27,938 --> 00:35:29,606
  2811. Bergeserlah.
  2812.  
  2813. 625
  2814. 00:35:35,404 --> 00:35:37,132
  2815. Aku minta maaf tentang malam kencan.
  2816.  
  2817. 626
  2818. 00:35:37,156 --> 00:35:38,990
  2819. Jangan.
  2820.  
  2821. 627
  2822. 00:35:39,074 --> 00:35:43,954
  2823. PowerBar dan celana olahraga,
  2824. hanya itu yang kubutuhkan.
  2825.  
  2826. 628
  2827. 00:35:59,762 --> 00:36:01,865
  2828. Ini waktunya aku pergi.
  2829.  
  2830. 629
  2831. 00:36:01,889 --> 00:36:03,515
  2832. Kau...
  2833.  
  2834. 630
  2835. 00:36:04,934 --> 00:36:06,411
  2836. Benar.
  2837.  
  2838. 631
  2839. 00:36:06,435 --> 00:36:08,186
  2840. Ya.
  2841.  
  2842. 632
  2843. 00:36:10,814 --> 00:36:14,628
  2844. Jesse, alasan aku
  2845. tak bisa bicara tentang...
  2846.  
  2847. 633
  2848. 00:36:14,652 --> 00:36:17,214
  2849. Kau tahu, tak apa-apa.
  2850.  
  2851. 634
  2852. 00:36:17,238 --> 00:36:18,548
  2853. Kau tidak harus menjelaskannya.
  2854.  
  2855. 635
  2856. 00:36:18,572 --> 00:36:20,383
  2857. Tak harus?
  2858.  
  2859. 636
  2860. 00:36:20,407 --> 00:36:21,676
  2861. Kupikir itu yang kau inginkan.
  2862.  
  2863. 637
  2864. 00:36:21,700 --> 00:36:23,577
  2865. Ya.
  2866.  
  2867. 638
  2868. 00:36:25,287 --> 00:36:28,934
  2869. Aku tak tahu, aku pikir membuatmu
  2870. menghadapi semua emosi...
  2871.  
  2872. 639
  2873. 00:36:28,958 --> 00:36:30,685
  2874. ...yang kau punya
  2875. dengan kehilangan Ibu...
  2876.  
  2877. 640
  2878. 00:36:30,709 --> 00:36:32,938
  2879. ...akan membantumu melanjutkan hidup.
  2880.  
  2881. 641
  2882. 00:36:32,962 --> 00:36:35,547
  2883. Lalu menjadi bahagia lagi.
  2884.  
  2885. 642
  2886. 00:36:35,965 --> 00:36:38,735
  2887. Namun, aku tidak bisa memutuskan
  2888. kapan kau siap melakukan itu,...
  2889.  
  2890. 643
  2891. 00:36:38,759 --> 00:36:41,029
  2892. ...hanya kau yang bisa,
  2893. maka aku minta maaf jika...
  2894.  
  2895. 644
  2896. 00:36:41,053 --> 00:36:43,555
  2897. Tidak, jangan minta maaf. Tak apa-apa.
  2898.  
  2899. 645
  2900. 00:36:44,807 --> 00:36:47,118
  2901. Namun, aku ingin kau tahu,
  2902. jika saatnya tiba...
  2903.  
  2904. 646
  2905. 00:36:47,142 --> 00:36:52,063
  2906. ...dan kau ingin membicarakannya,
  2907. aku di sini.
  2908.  
  2909. 647
  2910. 00:36:58,320 --> 00:37:00,882
  2911. Sebenarnya, jika seperti itu,...
  2912.  
  2913. 648
  2914. 00:37:00,906 --> 00:37:03,510
  2915. ...bagaimana jika kau tetap di sini
  2916. sedikit lebih lama?
  2917.  
  2918. 649
  2919. 00:37:03,534 --> 00:37:04,803
  2920. Apa, kau ingin bicara sekarang?
  2921.  
  2922. 650
  2923. 00:37:04,827 --> 00:37:07,931
  2924. Tidak, aku ingin kau mendengarkan.
  2925.  
  2926. 651
  2927. 00:37:07,955 --> 00:37:09,641
  2928. Duduklah.
  2929.  
  2930. 652
  2931. 00:37:09,665 --> 00:37:11,977
  2932. - Aku akan memasang ini di dahimu.
  2933. - Apa itu?
  2934.  
  2935. 653
  2936. 00:37:12,001 --> 00:37:13,270
  2937. Ini penghambat aktivitas mental...
  2938.  
  2939. 654
  2940. 00:37:13,294 --> 00:37:16,797
  2941. ...milik Jaksa Negeri Cecile Horton
  2942. versi singkat.
  2943.  
  2944. 655
  2945. 00:37:17,506 --> 00:37:19,484
  2946. - Peningkatan yang bagus.
  2947. - Terima kasih.
  2948.  
  2949. 656
  2950. 00:37:19,508 --> 00:37:23,238
  2951. Namun, kukira ini seharusnya
  2952. menghalangi pikiran orang?
  2953.  
  2954. 657
  2955. 00:37:23,262 --> 00:37:26,014
  2956. Tidak lagi. Sekarang,...
  2957.  
  2958. 658
  2959. 00:37:27,016 --> 00:37:29,768
  2960. ...ini membuatmu bisa mendengarnya.
  2961.  
  2962. 659
  2963. 00:37:37,610 --> 00:37:39,611
  2964. Ibumu.
  2965.  
  2966. 660
  2967. 00:37:43,866 --> 00:37:46,660
  2968. Aku tak tahu bagaimana...
  2969.  
  2970. 661
  2971. 00:37:47,411 --> 00:37:51,706
  2972. Lihat, saat kau punya cinta,
  2973. saat dulu punya cinta...
  2974.  
  2975. 662
  2976. 00:37:55,085 --> 00:38:00,048
  2977. ...seperti aku dan ibumu,
  2978. dan kau kehilangan cinta itu,...
  2979.  
  2980. 663
  2981. 00:38:05,512 --> 00:38:07,180
  2982. Bagaimanapun...
  2983.  
  2984. 664
  2985. 00:38:08,223 --> 00:38:12,477
  2986. Mungkin ini akan membantumu mengerti
  2987. kenapa ini sangat sulit bagiku.
  2988.  
  2989. 665
  2990. 00:38:20,861 --> 00:38:24,216
  2991. Karena di langit malam yang luas,...
  2992.  
  2993. 666
  2994. 00:38:24,240 --> 00:38:27,409
  2995. ...kau satu-satunya bintang
  2996. yang aku lihat.
  2997.  
  2998. 667
  2999. 00:38:27,576 --> 00:38:29,286
  3000. Ibu.
  3001.  
  3002. 668
  3003. 00:38:39,838 --> 00:38:42,299
  3004. Dia keajaiban.
  3005.  
  3006. 669
  3007. 00:38:46,387 --> 00:38:48,221
  3008. Jesse.
  3009.  
  3010. 670
  3011. 00:38:49,306 --> 00:38:51,725
  3012. Dia sama sepertiku.
  3013.  
  3014. 671
  3015. 00:38:52,893 --> 00:38:56,438
  3016. Sayang, kemarilah.
  3017.  
  3018. 672
  3019. 00:39:00,067 --> 00:39:02,069
  3020. Bersamaku.
  3021.  
  3022. 673
  3023. 00:39:09,660 --> 00:39:11,471
  3024. Terima kasih, Ally.
  3025.  
  3026. 674
  3027. 00:39:11,495 --> 00:39:13,348
  3028. - Jadi...
  3029. - Jadi?
  3030.  
  3031. 675
  3032. 00:39:13,372 --> 00:39:15,433
  3033. Jesse tampak lebih baik
  3034. saat dia pergi.
  3035.  
  3036. 676
  3037. 00:39:15,457 --> 00:39:17,584
  3038. Kau juga.
  3039.  
  3040. 677
  3041. 00:39:18,294 --> 00:39:19,563
  3042. Apa kalian mengobrol dengan baik?
  3043.  
  3044. 678
  3045. 00:39:19,587 --> 00:39:21,439
  3046. Ya, sebenarnya,...
  3047.  
  3048. 679
  3049. 00:39:21,463 --> 00:39:22,816
  3050. ...lebih seperti sesi mendengarkan
  3051. daripada pembicaraan,...
  3052.  
  3053. 680
  3054. 00:39:22,840 --> 00:39:24,818
  3055. ...tapi kami baik-baik saja,
  3056. ya, kami berdua.
  3057.  
  3058. 681
  3059. 00:39:24,842 --> 00:39:26,236
  3060. Itu bagus, Harry.
  3061.  
  3062. 682
  3063. 00:39:26,260 --> 00:39:28,280
  3064. Ya, dan bagaimana denganmu?
  3065.  
  3066. 683
  3067. 00:39:28,304 --> 00:39:29,698
  3068. Apa?
  3069.  
  3070. 684
  3071. 00:39:29,722 --> 00:39:30,740
  3072. Ayolah.
  3073.  
  3074. 685
  3075. 00:39:30,764 --> 00:39:32,534
  3076. Aku cukup mengenalmu untuk tahu
  3077. bahwa ada sesuatu di pikiranmu.
  3078.  
  3079. 686
  3080. 00:39:32,558 --> 00:39:33,994
  3081. Apa itu?
  3082.  
  3083. 687
  3084. 00:39:34,018 --> 00:39:37,289
  3085. Killer Frost.
  3086.  
  3087. 688
  3088. 00:39:37,313 --> 00:39:39,082
  3089. Kenapa dengan Killer Frost?
  3090.  
  3091. 689
  3092. 00:39:39,106 --> 00:39:42,586
  3093. Aku tak tahu apa pun
  3094. yang dia katakan atau lakukan.
  3095.  
  3096. 690
  3097. 00:39:42,610 --> 00:39:46,131
  3098. Menakutkan dan mengkhawatirkan
  3099. saat memiliki orang ini,...
  3100.  
  3101. 691
  3102. 00:39:46,155 --> 00:39:48,800
  3103. ...yang kau tak kenal sama sekali,
  3104. tinggal di dalam dirimu.
  3105.  
  3106. 692
  3107. 00:39:48,824 --> 00:39:53,578
  3108. Namun, untuk pertama kalinya,
  3109. aku ingat apa yang dia lakukan.
  3110.  
  3111. 693
  3112. 00:39:54,830 --> 00:39:56,683
  3113. Apa yang kau ingat?
  3114.  
  3115. 694
  3116. 00:39:56,707 --> 00:40:00,520
  3117. Barry membawanya ke Flashtime,
  3118. mencoba membekukan bom,...
  3119.  
  3120. 695
  3121. 00:40:00,544 --> 00:40:05,590
  3122. ...dan Killer Frost menjadi khawatir.
  3123.  
  3124. 696
  3125. 00:40:05,883 --> 00:40:09,237
  3126. Khawatir tentang apa? Tentang sekarat?
  3127.  
  3128. 697
  3129. 00:40:09,261 --> 00:40:11,388
  3130. Tentang aku.
  3131.  
  3132. 698
  3133. 00:40:11,680 --> 00:40:13,033
  3134. Menarik.
  3135.  
  3136. 699
  3137. 00:40:13,057 --> 00:40:16,244
  3138. Astaga, maafkan aku.
  3139. Aku tak bermaksud menjatuhkannya.
  3140.  
  3141. 700
  3142. 00:40:16,268 --> 00:40:18,330
  3143. - Itu hanya tergelincir dari tanganku.
  3144. - Tak apa-apa.
  3145.  
  3146. 701
  3147. 00:40:18,354 --> 00:40:20,147
  3148. Astaga, pertama...
  3149.  
  3150. 702
  3151. 00:40:20,314 --> 00:40:22,250
  3152. Killer Frost, dan aku mengacaukannya.
  3153.  
  3154. 703
  3155. 00:40:22,274 --> 00:40:23,710
  3156. - Itu tidak...
  3157. - Khas diriku.
  3158.  
  3159. 704
  3160. 00:40:23,734 --> 00:40:24,878
  3161. Tak apa-apa. Jangan khawatir.
  3162.  
  3163. 705
  3164. 00:40:24,902 --> 00:40:26,880
  3165. Aku hanya menjadi begitu kikuk
  3166. saat aku gugup.
  3167.  
  3168. 706
  3169. 00:40:26,904 --> 00:40:28,298
  3170. Kenapa kau gugup?
  3171.  
  3172. 707
  3173. 00:40:28,322 --> 00:40:31,259
  3174. Aku seharusnya bertemu orang di sini
  3175. untuk pertama kalinya,...
  3176.  
  3177. 708
  3178. 00:40:31,283 --> 00:40:34,512
  3179. ...dan aku gelisah (jitter),
  3180. itu nama tempat ini.
  3181.  
  3182. 709
  3183. 00:40:34,536 --> 00:40:35,639
  3184. Hei! Benar.
  3185.  
  3186. 710
  3187. 00:40:35,663 --> 00:40:37,849
  3188. - Nama yang tepat, bukan?
  3189. - Benar.
  3190.  
  3191. 711
  3192. 00:40:37,873 --> 00:40:40,518
  3193. Ini lucu, kau tahu, kau gugup,
  3194. kau gelisah, kau pergi minum kopi,...
  3195.  
  3196. 712
  3197. 00:40:40,542 --> 00:40:41,937
  3198. ...dan kafeina bertindak
  3199. sebagai stimulan...
  3200.  
  3201. 713
  3202. 00:40:41,961 --> 00:40:44,064
  3203. ...yang membuatmu gemetar,
  3204. yang juga bisa dikenal sebagai...
  3205.  
  3206. 714
  3207. 00:40:44,088 --> 00:40:45,982
  3208. - Gelisah.
  3209. - Tepat.
  3210.  
  3211. 715
  3212. 00:40:46,006 --> 00:40:47,984
  3213. Baiklah, aku mengerti.
  3214.  
  3215. 716
  3216. 00:40:48,008 --> 00:40:49,843
  3217. Baiklah.
  3218.  
  3219. 717
  3220. 00:40:50,261 --> 00:40:51,613
  3221. Kami akan pergi.
  3222.  
  3223. 718
  3224. 00:40:51,637 --> 00:40:53,638
  3225. - Baiklah.
  3226. - Ya.
  3227.  
  3228. 719
  3229. 00:40:53,681 --> 00:40:56,618
  3230. - Aku sangat minta maaf.
  3231. - Jangan khawatir.
  3232.  
  3233. 720
  3234. 00:40:56,642 --> 00:40:58,119
  3235. Semoga beruntung dengan pertemuanmu.
  3236. Kuharap berjalan dengan baik.
  3237.  
  3238. 721
  3239. 00:40:58,143 --> 00:41:00,103
  3240. Terima kasih.
  3241.  
  3242. 722
  3243. 00:41:04,692 --> 00:41:06,902
  3244. Itu berjalan dengan baik.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top