SHARE
TWEET

supernatural3 eps 15

sofiasari Feb 4th, 2019 89 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,440 --> 00:00:05,192
  8. Aku punya satu tahun untuk hidup, Sam.
  9. aku ingin membuat sebagian besar dari ini.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:05,360 --> 00:00:08,813
  13. apa kau bilang kita membunuh setan jalang
  14. dan kita membangkitkan neraka kecil?
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:11,451 --> 00:00:12,864
  18. kau tidak bilang Dean?
  19. - Apa?
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:13,038 --> 00:00:14,830
  23. Ada pendatang baru : Lilith.
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:14,999 --> 00:00:18,333
  27. Dia sangat-sangat ingin
  28. mengoyak-ngoyak sam
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:18,503 --> 00:00:20,164
  32. Biarkan Dean terbebas dari perjanjiannya sekarang juga.
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:20,339 --> 00:00:22,712
  36. Aku hanya seorang pelayan.
  37. Aku punya bos layaknya semua orang.
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:22,884 --> 00:00:25,210
  41. - Siapa yang memegang kontraknya?
  42. - aku tidak bisa memberitahu kamu.
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:27,097 --> 00:00:30,016
  46. Bela Talbot adalah nama aslinya.
  47. Coltnya.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:30,185 --> 00:00:32,393
  51. - Bela mencuri Coltnya.
  52. - aku mau barangnya kembali, Bela.
  53.  
  54. 11
  55. 00:00:32,564 --> 00:00:34,557
  56. Pistol kecilmu,yg kau maksud? Maaf.
  57.  
  58. 12
  59. 00:00:34,733 --> 00:00:36,892
  60. kau mengerti
  61. berapa banyak orang yang akan mati?
  62.  
  63. 13
  64. 00:00:37,069 --> 00:00:39,359
  65. Apa sebenarnya yang kau pikir.
  66. aku berencana melakukannya?
  67.  
  68. 14
  69. 00:00:39,531 --> 00:00:42,901
  70. mengambil satu-satunya senjata yang kita punya
  71. dan menjualnya kepada penawar tertinggi.
  72.  
  73. 15
  74. 00:00:43,077 --> 00:00:45,569
  75. - Kau tahu apa-apa tentangku
  76. bungkus omong kosong mu.
  77.  
  78. 16
  79. 00:00:45,747 --> 00:00:48,321
  80. - Kenapa? Dimana kita akan pergi?
  81. - Kita pergi memburu si jalang.
  82.  
  83. 17
  84. 00:00:48,501 --> 00:00:50,542
  85. - aku tidak mau pergi ke neraka.
  86. - Kami akan menyelamatkanmu.
  87.  
  88. 18
  89. 00:00:50,713 --> 00:00:52,920
  90. Aku takut, Sam. Aku benar-benar takut.
  91.  
  92. 19
  93. 00:00:53,091 --> 00:00:55,879
  94. Dan satu-satunya orang yang dapat
  95. membuatku keluar dari hal ini adalah aku
  96.  
  97. 20
  98. 00:00:56,053 --> 00:00:57,678
  99. dan aku.
  100.  
  101. 21
  102. 00:00:57,728 --> 00:00:57,794
  103. m
  104.  
  105. 22
  106. 00:00:57,795 --> 00:00:57,860
  107. ma
  108.  
  109. 23
  110. 00:00:57,861 --> 00:00:57,927
  111. man
  112.  
  113. 24
  114. 00:00:57,928 --> 00:00:57,994
  115. manu
  116.  
  117. 25
  118. 00:00:57,995 --> 00:00:58,060
  119. manua
  120.  
  121. 26
  122. 00:00:58,061 --> 00:00:58,127
  123. manual
  124.  
  125. 27
  126. 00:00:58,128 --> 00:00:58,194
  127. manual
  128.  
  129. 28
  130. 00:00:58,195 --> 00:00:58,260
  131. manual t
  132.  
  133. 29
  134. 00:00:58,261 --> 00:00:58,327
  135. manual tr
  136.  
  137. 30
  138. 00:00:58,328 --> 00:00:58,394
  139. manual tra
  140.  
  141. 31
  142. 00:00:58,395 --> 00:00:58,460
  143. manual tran
  144.  
  145. 32
  146. 00:00:58,461 --> 00:00:58,527
  147. manual trans
  148.  
  149. 33
  150. 00:00:58,528 --> 00:00:58,594
  151. manual transl
  152.  
  153. 34
  154. 00:00:58,595 --> 00:00:58,660
  155. manual transla
  156.  
  157. 35
  158. 00:00:58,661 --> 00:00:58,727
  159. manual translat
  160.  
  161. 36
  162. 00:00:58,728 --> 00:00:58,794
  163. manual translate
  164.  
  165. 37
  166. 00:00:58,795 --> 00:00:58,860
  167. manual translated
  168.  
  169. 38
  170. 00:00:58,861 --> 00:00:58,927
  171. manual translated
  172.  
  173. 39
  174. 00:00:58,928 --> 00:00:58,994
  175. manual translated b
  176.  
  177. 40
  178. 00:00:58,995 --> 00:00:59,060
  179. manual translated by
  180.  
  181. 41
  182. 00:00:59,061 --> 00:00:59,127
  183. manual translated by
  184.  
  185. 42
  186. 00:00:59,128 --> 00:00:59,194
  187. manual translated by k
  188.  
  189. 43
  190. 00:00:59,195 --> 00:00:59,260
  191. manual translated by ku
  192.  
  193. 44
  194. 00:00:59,261 --> 00:00:59,327
  195. manual translated by kut
  196.  
  197. 45
  198. 00:00:59,328 --> 00:00:59,394
  199. manual translated by kutu
  200.  
  201. 46
  202. 00:00:59,395 --> 00:00:59,460
  203. manual translated by kutu_
  204.  
  205. 47
  206. 00:00:59,461 --> 00:00:59,527
  207. manual translated by kutu_f
  208.  
  209. 48
  210. 00:00:59,528 --> 00:00:59,594
  211. manual translated by kutu_fi
  212.  
  213. 49
  214. 00:00:59,595 --> 00:00:59,660
  215. manual translated by kutu_fil
  216.  
  217. 50
  218. 00:00:59,661 --> 00:00:59,728
  219. manual translated by kutu_filmm
  220.  
  221. 51
  222. 00:01:06,233 --> 00:01:07,976
  223. siap untuk minum?
  224. Tidak, aku tidak bisa.
  225.  
  226. 52
  227. 00:01:08,152 --> 00:01:11,357
  228. Aku harus bangun di fajar.
  229. Tugas panggilan.
  230.  
  231. 53
  232. 00:01:11,532 --> 00:01:13,442
  233. Sebuah operasi payudara?
  234. kuharap.
  235.  
  236. 54
  237. 00:01:13,618 --> 00:01:15,777
  238. Tidak, beberapa wanita tua pemarah
  239. menginginkan pekerjaan.
  240.  
  241. 55
  242. 00:01:15,954 --> 00:01:17,782
  243. Aku butuh mesin pengangkat barang untuk dapatkan semuanya kembali.
  244.  
  245. 56
  246. 00:01:17,957 --> 00:01:20,579
  247. Semua yang kerja hack,
  248. apa, 15 menit dekat wajah mereka?
  249.  
  250. 57
  251. 00:01:20,752 --> 00:01:23,458
  252. Awet muda adalah bisnis yang brutal.
  253.  
  254. 58
  255. 00:02:02,182 --> 00:02:04,673
  256. tolong! tolong!
  257.  
  258. 59
  259. 00:02:05,186 --> 00:02:09,766
  260. tolong! Tolong! Biarkan aku keluar dari sini.
  261.  
  262. 60
  263. 00:02:09,943 --> 00:02:11,521
  264. tolong!
  265.  
  266. 61
  267. 00:02:23,209 --> 00:02:24,324
  268. pak?
  269.  
  270. 62
  271. 00:02:24,503 --> 00:02:25,667
  272. kumohon.
  273.  
  274. 63
  275. 00:02:26,214 --> 00:02:29,300
  276. Tidak apa-apa,Pak.
  277. Biar ku lihat apa yang terjadi.
  278.  
  279. 64
  280. 00:02:30,345 --> 00:02:32,552
  281. Jangan khawatir.
  282. Tidak ada yang aku belum lihat.
  283.  
  284. 65
  285. 00:02:33,557 --> 00:02:36,049
  286. - Tidak.
  287. - Biar kulihat.
  288.  
  289. 66
  290. 00:02:52,833 --> 00:02:54,292
  291. berhenti.
  292.  
  293. 67
  294. 00:02:54,460 --> 00:02:56,334
  295. kau siap bicara?
  296.  
  297. 68
  298. 00:02:58,131 --> 00:03:00,753
  299. aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa-apa.
  300.  
  301. 69
  302. 00:03:01,343 --> 00:03:03,338
  303. Oh, kau dengar itu, Sam?
  304. Dia tidak tahu apa-apa.
  305.  
  306. 70
  307. 00:03:03,514 --> 00:03:04,593
  308. Ya, aku mendengar.
  309.  
  310. 71
  311. 00:03:09,563 --> 00:03:10,892
  312. Izinkan aku untuk membuatnya terserah kamu.
  313.  
  314. 72
  315. 00:03:19,242 --> 00:03:23,741
  316. Aku akan meminta kamu untuk terakhir kalinya.
  317. Siapa yang menguasai perjanjian ku?
  318.  
  319. 73
  320. 00:03:35,722 --> 00:03:37,051
  321. ibumu.
  322.  
  323. 74
  324. 00:03:38,935 --> 00:03:41,641
  325. Ya, dia menunjukkan padaku
  326. tepat sebelum aku melihatnya di atas.
  327.  
  328. 75
  329. 00:03:46,612 --> 00:03:48,736
  330. aku ingin nama
  331.  
  332. 76
  333. 00:03:48,907 --> 00:03:50,236
  334. - Atau yang lain ...
  335. - Atau apa?
  336.  
  337. 77
  338. 00:03:51,827 --> 00:03:54,829
  339. Kau akan menyemprotkan air suci mu
  340. di muka ku?
  341.  
  342. 78
  343. 00:03:54,998 --> 00:03:58,083
  344. bro, itu seperti gigitan kutu ...
  345.  
  346. 79
  347. 00:03:58,252 --> 00:04:01,006
  348. .. dibandingkan dengan apa yang akan terjadi padaku
  349. kalau aku bilang jack.
  350.  
  351. 80
  352. 00:04:03,802 --> 00:04:05,131
  353. Lakukan apa yang kau mau.
  354.  
  355. 81
  356. 00:04:05,304 --> 00:04:09,172
  357. Satu-satunya hal yang saya takutkan
  358. adalah iblis yg memegang tiket kamu.
  359.  
  360. 82
  361. 00:04:23,703 --> 00:04:25,198
  362. Bagaimana rasanya? Apakah terasa baik?
  363.  
  364. 83
  365. 00:04:27,833 --> 00:04:29,542
  366. teruskan.
  367.  
  368. 84
  369. 00:04:30,337 --> 00:04:31,831
  370. kirim aku kembali ke neraka.
  371.  
  372. 85
  373. 00:04:33,215 --> 00:04:36,134
  374. Karena saat kau sampai di sana,
  375. Aku akan menunggumu.
  376.  
  377. 86
  378. 00:04:36,303 --> 00:04:37,762
  379. Dengan  beberapa teman yang sekarat ...
  380.  
  381. 87
  382. 00:04:37,930 --> 00:04:41,182
  383. ...sedikit menyenangkan bertemu dan menyapa
  384. dengan seorang Dean Winchester.
  385.  
  386. 88
  387. 00:04:43,229 --> 00:04:44,890
  388. haruskah ku?
  389.  
  390. 89
  391. 00:04:45,065 --> 00:04:47,105
  392. Kirim dia ketempat ia tidak bisa menyakiti orang lain.
  393.  
  394. 90
  395. 00:05:01,086 --> 00:05:04,421
  396. kau membuatnya dua kali? Kau yakin?
  397.  
  398. 91
  399. 00:05:06,093 --> 00:05:09,676
  400. Ya, hanya menulisnya dengan kapur lab yg keliru
  401.  
  402. 92
  403. 00:05:09,847 --> 00:05:14,309
  404. aku tidak tahu itu.terima kasih.
  405. Ya, aku akan memberitahu letnan.
  406.  
  407. 93
  408. 00:05:14,478 --> 00:05:15,937
  409. Menguburkan jenazah?
  410.  
  411. 94
  412. 00:05:16,105 --> 00:05:17,731
  413. Ya.dasar bodoh.
  414.  
  415. 95
  416. 00:05:17,900 --> 00:05:21,104
  417. Ini seperti iblis menungganginya
  418. hanya untuk iseng.
  419.  
  420. 96
  421. 00:05:23,532 --> 00:05:25,407
  422. telepon tentang apa?
  423.  
  424. 97
  425. 00:05:25,785 --> 00:05:27,992
  426. Ingat hal yang
  427. di koran kemarin?
  428.  
  429. 98
  430. 00:05:28,163 --> 00:05:30,785
  431. - penari telanjang dengan paha yg membuat lemas?
  432. - Hal yg lain.
  433.  
  434. 99
  435. 00:05:30,958 --> 00:05:35,040
  436. Betul,orang yang berjalan ke UGD dan
  437. berlutut pada kematian,yg perutnya robek keluar?
  438.  
  439. 100
  440. 00:05:35,215 --> 00:05:38,051
  441. hati nya, sebenarnya.
  442. btw, aku menemukan sesuatu yang menarik.
  443.  
  444. 101
  445. 00:05:38,219 --> 00:05:39,761
  446. - Apa?
  447. - Mayat?
  448.  
  449. 102
  450. 00:05:39,929 --> 00:05:43,133
  451. ditutup dalam sidik jari yg berdarah.
  452. Bukan korbannya.
  453.  
  454. 103
  455. 00:05:43,601 --> 00:05:45,973
  456. hebat, kawanku Dave Caruso'll
  457. akan terpicu mendengarnya.
  458.  
  459. 104
  460. 00:05:46,145 --> 00:05:50,773
  461. sidik jari ini cocok
  462. dengan seorang pria yang meninggal di tahun 1981.
  463.  
  464. 105
  465. 00:05:50,943 --> 00:05:52,817
  466. benarkah?
  467.  
  468. 106
  469. 00:05:52,988 --> 00:05:55,278
  470. Jadi, apa yang kita bicarakan?
  471. mayat berjalan?
  472.  
  473. 107
  474. 00:05:55,450 --> 00:05:57,692
  475. - Berjalan,zombie?
  476. - Mungkin.
  477.  
  478. 108
  479. 00:05:58,287 --> 00:06:01,455
  480. Zombies melakukan seperti yg lainnya
  481. "daging putih lainnya."
  482.  
  483. 109
  484. 00:06:04,253 --> 00:06:06,875
  485. - Apa yang kau pedulikan tentang zombie?
  486. - Apa maksudmu?
  487.  
  488. 110
  489. 00:06:07,048 --> 00:06:09,374
  490. kau sudah berada di jiwa yg selamat secara rinci
  491. selama berbulan-bulan ...
  492.  
  493. 111
  494. 00:06:09,551 --> 00:06:12,506
  495. ... sekarang tiga minggu lebih dan
  496. kau tertarik dalam beberapa aksi zombie?
  497.  
  498. 112
  499. 00:06:12,680 --> 00:06:14,556
  500. Kau salah satu
  501. yang sudah antusias untuk berburu.
  502.  
  503. 113
  504. 00:06:14,726 --> 00:06:17,182
  505. - Aku hanya berpikir aku akan berbuat baik padamu.
  506. - Tidak.
  507.  
  508. 114
  509. 00:06:17,354 --> 00:06:21,684
  510. aku tidak mengatakan aku tidak ingin melakukannya,
  511. Jelasnya, aku ingin berburu beberapa zombie.
  512.  
  513. 115
  514. 00:06:21,860 --> 00:06:23,140
  515. oke,baiklah.Apalah itu.
  516.  
  517. 116
  518. 00:06:29,745 --> 00:06:34,872
  519. bagian tubuh tersebut utuh.
  520. Hati adalah satu-satunya organ yang hilang.
  521.  
  522. 117
  523. 00:06:35,044 --> 00:06:39,921
  524. Dimana hatinya tercabik keluar, apakah kau
  525. kebetulan melihat adanya tanda gigi?
  526.  
  527. 118
  528. 00:06:40,092 --> 00:06:41,670
  529. bisa kulihat lencanamu?
  530.  
  531. 119
  532. 00:06:41,844 --> 00:06:42,876
  533. Tentu saja, tentu.
  534.  
  535. 120
  536. 00:06:46,809 --> 00:06:49,561
  537. Baik, jadi kalian polisi dan orang-orang bodoh.
  538.  
  539. 121
  540. 00:06:49,729 --> 00:06:54,559
  541. - maaf? Tidak,kami sangat cerdas.
  542. Hatinya tidak tercabik.
  543.  
  544. 122
  545. 00:07:00,578 --> 00:07:04,244
  546. tapi  dipindahkan.dengan pembedahan.
  547.  
  548. 123
  549. 00:07:04,416 --> 00:07:07,868
  550. Oleh seseorang yang tahu cara mereka
  551. memanfaatkan pisau bedah.
  552.  
  553. 124
  554. 00:07:09,339 --> 00:07:10,585
  555. kau tidak membaca laporanku?
  556.  
  557. 125
  558. 00:07:11,426 --> 00:07:16,089
  559. Tentu saja sudah. Itu,memukau.
  560. Ini adalah halaman bubut yg nyata.Hanya menyenangkan.
  561.  
  562. 126
  563. 00:07:17,433 --> 00:07:19,011
  564. - kau lakukan?
  565. - aku kira begitu.
  566.  
  567. 127
  568. 00:07:19,186 --> 00:07:20,764
  569. - Tolong, pergi.
  570. - Oke.
  571.  
  572. 128
  573. 00:07:20,938 --> 00:07:22,480
  574. tentu.
  575.  
  576. 129
  577. 00:07:27,696 --> 00:07:30,023
  578. - Apa?
  579. - Tidak ada.
  580.  
  581. 130
  582. 00:07:30,201 --> 00:07:33,452
  583. jadi itu pukulan lubang dalam
  584. Teori zombie kami,hal pisau bedah itu?
  585.  
  586. 131
  587. 00:07:33,622 --> 00:07:36,113
  588. Zombie dengan keterampilan?
  589. Dr Quinn, obat zombie.
  590.  
  591. 132
  592. 00:07:37,502 --> 00:07:40,456
  593. Mungkin kita berada di jalur yang salah, Dean,
  594. lihat terjangan bangkai nya.
  595.  
  596. 133
  597. 00:07:40,631 --> 00:07:43,087
  598. - Apa yang harus kita cari?
  599. - Korban.
  600.  
  601. 134
  602. 00:07:43,259 --> 00:07:45,632
  603. Ini bukan makan siang zombie.
  604. Ini adalah pencurian organ.
  605.  
  606. 135
  607. 00:07:46,888 --> 00:07:50,971
  608. aku bilang kepada polisi semua ini kemarin.
  609. Aku tidak ingin membicarakannya lagi.
  610.  
  611. 136
  612. 00:07:51,145 --> 00:07:52,604
  613. Hanya beberapa pertanyaan, Pak.
  614.  
  615. 137
  616. 00:07:52,772 --> 00:07:58,479
  617. Hei,sobat,ginjalku baru saja dicuri.
  618. Aku lelah.
  619.  
  620. 138
  621. 00:07:58,863 --> 00:08:01,569
  622. Kami akan cepat keluar dari sini .
  623. kau tidak ingin mendapatkan orangnya?
  624.  
  625. 139
  626. 00:08:01,742 --> 00:08:03,320
  627. Apakah aku akan mendapatkan ginjal ku kembali?
  628.  
  629. 140
  630. 00:08:04,954 --> 00:08:08,242
  631. - Sir, apa hal terakhir yang kau ingat?
  632. - menyumpal meteranku.
  633.  
  634. 141
  635. 00:08:09,962 --> 00:08:15,384
  636. Aku melompat dari belakang
  637. dan kemudian aku bangun terikat ke meja.
  638.  
  639. 142
  640. 00:08:15,552 --> 00:08:20,014
  641. Dan kemudian rasa sakit terburuk
  642. kau mungkin bisa bayangkan, hanya sangat buruk.
  643.  
  644. 143
  645. 00:08:21,142 --> 00:08:23,681
  646. Dan kemudian aku kembali keluar lagi, terima kasih Tuhan.
  647.  
  648. 144
  649. 00:08:23,854 --> 00:08:28,317
  650. Dan kemudian aku bangun berteriak
  651. dan diberitahu motel ...
  652.  
  653. 145
  654. 00:08:28,486 --> 00:08:31,192
  655. ... dalam bak mandi penuh es.
  656.  
  657. 146
  658. 00:08:31,365 --> 00:08:33,322
  659. kau ingat sesuatu tentang operasi itu?
  660.  
  661. 147
  662. 00:08:33,492 --> 00:08:36,578
  663. tampak seperti apa orang itu,
  664. rincian apapun soal kamarnya?
  665.  
  666. 148
  667. 00:08:36,747 --> 00:08:38,372
  668. Sekarang,biarkan aku pikirkan.
  669.  
  670. 149
  671. 00:08:38,541 --> 00:08:40,368
  672. ya.
  673.  
  674. 150
  675. 00:08:40,543 --> 00:08:43,747
  676. Satu hal yg ku ingat
  677. Kau tahu apa yang ku ingat?
  678.  
  679. 151
  680. 00:08:43,922 --> 00:08:46,166
  681. Mendapati ginjalku terpotong dari tubuhku
  682.  
  683. 152
  684. 00:08:53,310 --> 00:08:55,054
  685. jadi aku punya teorinya
  686. - Ya?
  687.  
  688. 153
  689. 00:08:55,229 --> 00:08:56,724
  690. aku berbicara dengan dokter Giggles.
  691.  
  692. 154
  693. 00:08:56,898 --> 00:08:59,568
  694. Ternyata,
  695. sayatan nya dijahit dengan sutra.
  696.  
  697. 155
  698. 00:08:59,735 --> 00:09:01,859
  699. - Itu aneh.
  700. - Ya,saat itu.
  701.  
  702. 156
  703. 00:09:02,030 --> 00:09:05,483
  704. Tapi sutra nya dipakai untuk menjadi pilihan jahitan
  705. kembali pada awal abad 19.
  706.  
  707. 157
  708. 00:09:05,660 --> 00:09:08,331
  709. Itu bermasalah.
  710. Pasien akan mendapatkan infeksi besar.
  711.  
  712. 158
  713. 00:09:08,497 --> 00:09:10,040
  714. Tingkat kematian yg gila.
  715.  
  716. 159
  717. 00:09:10,667 --> 00:09:11,698
  718. - Baik kali.
  719. - Benar.
  720.  
  721. 160
  722. 00:09:11,877 --> 00:09:14,997
  723. jadi dokter harus melakukan apapun yang mereka bisa
  724. untuk menjaga infeksi dari penyebaran.
  725.  
  726. 161
  727. 00:09:15,173 --> 00:09:17,249
  728. - Salah satu caranya adalah belatung.
  729. - Bung,aku lagi makan.
  730.  
  731. 162
  732. 00:09:17,425 --> 00:09:20,760
  733. Ini benar-benar bekerja karena belatungnya
  734. memakan jaringan yang buruk dan meninggalkan jaringan yang baik.
  735.  
  736. 163
  737. 00:09:20,930 --> 00:09:24,597
  738. Dapatkan ini, ketika mereka menemukan orang yang kita cari,
  739. rongga tubuhnya diisi penuh belatung.
  740.  
  741. 164
  742. 00:09:24,769 --> 00:09:28,554
  743. bung, aku sedang makan.
  744. Baiklah, biarkan aku meluruskannya.
  745.  
  746. 165
  747. 00:09:29,150 --> 00:09:30,644
  748. - Jadi orang yang mencuri ini.
  749. - Ya.
  750.  
  751. 166
  752. 00:09:30,818 --> 00:09:33,275
  753. pertunjukan operasi yg sedikit kuno
  754. beberapa pencurian organ,
  755.  
  756. 167
  757. 00:09:33,447 --> 00:09:35,903
  758. - Mengapa ini semua terdengar familiar?
  759. - Kau pernah dengar itu sebelumnya.
  760.  
  761. 168
  762. 00:09:36,075 --> 00:09:37,274
  763. saat kau masih kecil.
  764.  
  765. 169
  766. 00:09:37,452 --> 00:09:38,615
  767. dari ayah.
  768.  
  769. 170
  770. 00:09:41,415 --> 00:09:42,448
  771. dokter Benton.
  772.  
  773. 171
  774. 00:09:42,626 --> 00:09:45,118
  775. Kehidupan nyata dokter,
  776. tinggal di New Hampshire,cemerlang
  777.  
  778. 172
  779. 00:09:45,296 --> 00:09:49,591
  780. Dan terobsesi dengan tradisi kuno,
  781. terutama bagaimana untuk hidup selamanya.
  782.  
  783. 173
  784. 00:09:50,011 --> 00:09:52,218
  785. Jadi di tahun 1816,
  786. Doc meninggalkan prakteknya ...
  787.  
  788. 174
  789. 00:09:52,389 --> 00:09:54,631
  790. Benar,tak seorang pun mendengar kabarnya
  791. selama 20 tahun.
  792.  
  793. 175
  794. 00:09:54,808 --> 00:09:56,303
  795. Dan orang-orang mati bermunculan.
  796.  
  797. 176
  798. 00:09:56,477 --> 00:09:59,929
  799. Tewas atau kehilangan organ, atau tangan,
  800. atau beberapa bagian lainnya.
  801.  
  802. 177
  803. 00:10:00,107 --> 00:10:02,646
  804. Apa pun yang dia lakukan itu bekerja.
  805. Dia terus mengetik
  806.  
  807. 178
  808. 00:10:02,820 --> 00:10:04,813
  809. Bagian yg akan rusak,
  810. ia akan menggantinya.
  811.  
  812. 179
  813. 00:10:04,989 --> 00:10:06,781
  814. Ayah diburu dia dan mengambil jantungnya
  815.  
  816. 180
  817. 00:10:06,950 --> 00:10:09,620
  818. ku kira doc
  819. pasti telah memasang yang baru.
  820.  
  821. 181
  822. 00:10:11,414 --> 00:10:13,241
  823. Baiklah, di mana dia lakukan perbuatan itu?
  824.  
  825. 182
  826. 00:10:13,416 --> 00:10:15,540
  827. Benton pemilih yang
  828. soal di mana ia mendirikan lab.nya
  829.  
  830. 183
  831. 00:10:15,711 --> 00:10:17,254
  832. Dia menyukai hutan lebat ...
  833.  
  834. 184
  835. 00:10:17,421 --> 00:10:20,340
  836. Dengan ... akses ke sungai atau aliran
  837. atau beberapa jenis air tawar.
  838.  
  839. 185
  840. 00:10:20,510 --> 00:10:22,135
  841. - Kenapa?
  842. - Karena itulah di mana ...
  843.  
  844. 186
  845. 00:10:22,304 --> 00:10:26,349
  846. ... Ia suka membuang empedu,
  847. dan usus,dan kotoran.
  848.  
  849. 187
  850. 00:10:28,103 --> 00:10:30,179
  851. belum kehilangan nafsu makan?
  852.  
  853. 188
  854. 00:10:33,067 --> 00:10:35,144
  855. oh nak,aku tetap tidak bisa marah padamu.
  856.  
  857. 189
  858. 00:12:08,319 --> 00:12:09,482
  859. Tidak, kumohon
  860.  
  861. 190
  862. 00:12:51,083 --> 00:12:54,170
  863. Jadi ini semua perburuan pondok tua.
  864. Mereka telah ditinggalkan selama bertahun-tahun.
  865.  
  866. 191
  867. 00:12:54,339 --> 00:12:55,750
  868. Lalu apa yang kita tunggu?
  869.  
  870. 192
  871. 00:13:04,643 --> 00:13:07,811
  872. - Bobby?
  873. - Ku pikir aku akhirnya melayangkan pukulan pada Bela.
  874.  
  875. 193
  876. 00:13:07,981 --> 00:13:10,555
  877. Aku mendengarkan.
  878. - Rufus Turner.
  879.  
  880. 194
  881. 00:13:10,734 --> 00:13:12,610
  882. Apakah itu seperti kapal uap Cleveland?
  883.  
  884. 195
  885. 00:13:12,780 --> 00:13:15,188
  886. Dia seorang pemburu, atau dipakai menjadi.
  887. - Dan sekarang?
  888.  
  889. 196
  890. 00:13:15,783 --> 00:13:18,073
  891. Hermit, sebagian besar.
  892. Melakukan penjualan kecil di samping
  893.  
  894. 197
  895. 00:13:18,245 --> 00:13:21,531
  896. Lagi pula,
  897. aku mengatakannya pada Bela bulan lalu.
  898.  
  899. 198
  900. 00:13:21,708 --> 00:13:26,038
  901. Dia hanya bilang, mengatakan seorang wanita
  902. yg menghubunginya, ingin membeli sesuatu.
  903.  
  904. 199
  905. 00:13:26,213 --> 00:13:28,171
  906. - Dan menurutnya itu Bela?
  907. logat inggris.
  908.  
  909. 200
  910. 00:13:28,341 --> 00:13:31,794
  911. - Pergi dengan nama Mina Chandler.
  912. - Dia memakai itu sebelumnya.
  913.  
  914. 201
  915. 00:13:31,972 --> 00:13:35,139
  916. Ini adalah langkah yg ceroboh, berhubungan dengan teman lama mu?
  917.  
  918. 202
  919. 00:13:35,309 --> 00:13:38,311
  920. Teman?
  921. tak melihat dia dalam 15 tahun.
  922.  
  923. 203
  924. 00:13:38,480 --> 00:13:43,108
  925. Dan dia bukan tipe kartu Natal.
  926. aku ragu dia tahu aku kenal dia.
  927.  
  928. 204
  929. 00:13:43,278 --> 00:13:44,523
  930. Canaan, Vermont.
  931.  
  932. 205
  933. 00:13:44,696 --> 00:13:47,532
  934. - Terima kasih, Bobby, kami sedang dalam perjalanan.
  935. - Satu hal lainnya.
  936.  
  937. 206
  938. 00:13:47,700 --> 00:13:49,574
  939. Ambil sebotol Johnnie Walker Blue.
  940.  
  941. 207
  942. 00:13:50,079 --> 00:13:51,657
  943. Oke.
  944.  
  945. 208
  946. 00:13:52,332 --> 00:13:53,412
  947. Kita akan mengejar Bela.
  948.  
  949. 209
  950. 00:13:53,584 --> 00:13:56,289
  951. - Apa? Tunggu ...
  952. - ambil barang-barangmu,waktu berjalan
  953.  
  954. 210
  955. 00:13:56,462 --> 00:13:59,168
  956. Dengar, ku pikir kita harus tinggal di sini
  957. dan menyelesaikan kasus ini.
  958.  
  959. 211
  960. 00:13:59,341 --> 00:14:01,418
  961. - Kau gila?
  962. - Tidak ada cara lain. dia punya Colt nya.
  963.  
  964. 212
  965. 00:14:01,594 --> 00:14:04,512
  966. Itu waktu bulan lalu. dia mungkin
  967. menjualnya kedua dia mendapatkannya.
  968.  
  969. 213
  970. 00:14:04,681 --> 00:14:06,674
  971. - maka aku akan membunuhnya.
  972. - Dean ...
  973.  
  974. 214
  975. 00:14:06,850 --> 00:14:08,179
  976. Sam, kita pergi
  977.  
  978. 215
  979. 00:14:09,146 --> 00:14:10,724
  980. - Tidak
  981. - Kenapa tidak?
  982.  
  983. 216
  984. 00:14:10,898 --> 00:14:14,600
  985. Dean, ini di sini, sekarang.
  986. Ini yang akan menyelamatkanmu.
  987.  
  988. 217
  989. 00:14:14,778 --> 00:14:19,192
  990. - Apa? perburuan Frankenstein?
  991. - perburuan keabadian.
  992.  
  993. 218
  994. 00:14:21,036 --> 00:14:22,365
  995. Dengar, Benton tidak bisa mati.
  996.  
  997. 219
  998. 00:14:22,538 --> 00:14:24,697
  999. Kita cari tahu bagaimana dia melakukannya,
  1000. kita bisa melakukannya padamu.
  1001.  
  1002. 220
  1003. 00:14:24,874 --> 00:14:27,544
  1004. - Apa?
  1005. - kau harus mati sebelum pergi ke neraka.
  1006.  
  1007. 221
  1008. 00:14:27,712 --> 00:14:31,047
  1009. - Jadi, jika kau tidak pernah bisa mati ...
  1010. - Tunggu,Tunggu sebentar.
  1011.  
  1012. 222
  1013. 00:14:33,261 --> 00:14:36,346
  1014. apa kau tahu kalau ini adalah Doc Benton
  1015. dari atas?
  1016.  
  1017. 223
  1018. 00:14:36,682 --> 00:14:38,225
  1019. tidak.
  1020.  
  1021. 224
  1022. 00:14:39,728 --> 00:14:42,516
  1023. - aku berharap ...
  1024. - Jadi makhluk zombie itu berbohong padaku?
  1025.  
  1026. 225
  1027. 00:14:42,690 --> 00:14:46,024
  1028. aku tidak ingin mengatakan apapun sampai
  1029. aku yakin. aku mencoba untuk menemukan sebuah jawaban.
  1030.  
  1031. 226
  1032. 00:14:46,194 --> 00:14:49,779
  1033. Tidak, apa yang kau coba lakukan
  1034. yaitu mengejar Slicey McHackey ini
  1035.  
  1036. 227
  1037. 00:14:49,950 --> 00:14:52,157
  1038. Untuk membunuhnya?
  1039. Tidak, kau ingin membelikannya sebotol bir aneh
  1040.  
  1041. 228
  1042. 00:14:52,328 --> 00:14:54,321
  1043. - kau ingin mempelajarinya.
  1044. - aku mencoba membantu.
  1045.  
  1046. 229
  1047. 00:14:54,497 --> 00:14:58,543
  1048. Kau tidak membantu. kau lupa
  1049. bahwa jika aku melanggar kesepakatan ini, kau mati.
  1050.  
  1051. 230
  1052. 00:14:58,711 --> 00:15:01,998
  1053. - Hidup selamanya adalah bunyi alas botol
  1054. - Apapun pil ajaib ini, aku akan mengambilnya.
  1055.  
  1056. 231
  1057. 00:15:02,174 --> 00:15:05,544
  1058. apa ini, Sid dan Nancy?
  1059. Tidak, itu hanya seperti yg telah Bobby katakan.
  1060.  
  1061. 232
  1062. 00:15:05,721 --> 00:15:08,474
  1063. kita bunuh iblis yang
  1064. memegang kontrak nya, ini tisu bersih.
  1065.  
  1066. 233
  1067. 00:15:08,641 --> 00:15:09,721
  1068. - Itu tembakan terbaik kami.
  1069.  
  1070. 234
  1071. 00:15:09,893 --> 00:15:11,720
  1072. Bahkan jika kau punya Coltnya,
  1073. siapayg akan kau tembak?
  1074.  
  1075. 235
  1076. 00:15:11,896 --> 00:15:15,597
  1077. - Kami tidak tahu siapa yang memegang tiketnya.
  1078. - aku akan menembak Hellhounds nya kemudian.
  1079.  
  1080. 236
  1081. 00:15:15,776 --> 00:15:17,769
  1082. - Sekarang, kau datang atau tidak?
  1083. - aku tinggal di sini.
  1084.  
  1085. 237
  1086. 00:15:19,864 --> 00:15:21,359
  1087. Tidak, kau tidak.
  1088.  
  1089. 238
  1090. 00:15:21,533 --> 00:15:25,996
  1091. Aku tidak akan membiarkan kau berjalan di hutan
  1092. sendiri untuk melacak beberapa organ aneh yg dicuri
  1093.  
  1094. 239
  1095. 00:15:26,165 --> 00:15:27,624
  1096. - Kau tidak akan membiarkan ku?
  1097. - Tidak
  1098.  
  1099. 240
  1100. 00:15:27,792 --> 00:15:29,334
  1101. Bagaimana kau akan menghentikanku?
  1102.  
  1103. 241
  1104. 00:15:31,505 --> 00:15:35,041
  1105. kita coba untuk melakukan hal yang sama di sini.
  1106.  
  1107. 242
  1108. 00:15:38,764 --> 00:15:40,804
  1109. aku tahu.
  1110.  
  1111. 243
  1112. 00:15:45,023 --> 00:15:46,268
  1113. Tapi aku akan pergi
  1114.  
  1115. 244
  1116. 00:15:47,651 --> 00:15:51,353
  1117. Jadi jika kau ingin tinggal, tinggal.
  1118.  
  1119. 245
  1120. 00:16:08,512 --> 00:16:10,505
  1121. Sammy, berhati-hatilah.
  1122.  
  1123. 246
  1124. 00:16:14,186 --> 00:16:15,764
  1125. kau juga.
  1126.  
  1127. 247
  1128. 00:16:46,897 --> 00:16:48,640
  1129. Apa?
  1130.  
  1131. 248
  1132. 00:16:48,816 --> 00:16:50,690
  1133. Hai, Rufus.
  1134.  
  1135. 249
  1136. 00:16:50,860 --> 00:16:53,862
  1137. Ya, bahkan jika aku,
  1138. pertanyaannya masih sama.gimana?
  1139.  
  1140. 250
  1141. 00:16:55,240 --> 00:16:57,613
  1142. aku Dean Winchester,
  1143. Aku teman dari Bobby Singer.
  1144.  
  1145. 251
  1146. 00:16:57,785 --> 00:16:59,280
  1147. jadi?
  1148.  
  1149. 252
  1150. 00:16:59,454 --> 00:17:02,243
  1151. - Kau menelpon nya pagi ini.
  1152. Jadi?
  1153.  
  1154. 253
  1155. 00:17:04,295 --> 00:17:07,878
  1156. Kau mengatakan pada Bobby tentang
  1157. seorang cewek Inggris,yg menghubungi kamu.
  1158.  
  1159. 254
  1160. 00:17:08,049 --> 00:17:10,755
  1161. Ya,terus?
  1162. - Apakah kau tahu di mana dia?
  1163.  
  1164. 255
  1165. 00:17:10,928 --> 00:17:13,467
  1166. Ya.
  1167. - Bisakah kau memberitahuku di mana aku bisa menemukannya?
  1168.  
  1169. 256
  1170. 00:17:13,640 --> 00:17:15,882
  1171. Tidak
  1172. - Tentu saja tidak.
  1173.  
  1174. 257
  1175. 00:17:16,060 --> 00:17:17,435
  1176. dengar, Rufus..
  1177.  
  1178. 258
  1179. 00:17:19,941 --> 00:17:21,815
  1180. Dengar, biarkan aku menunjukkan sesuatu padamu.
  1181.  
  1182. 259
  1183. 00:17:21,985 --> 00:17:24,274
  1184. kau mengetuk pintu ku,
  1185. jadi jangan bilang "dengar,kawan" padaku.
  1186.  
  1187. 260
  1188. 00:17:24,446 --> 00:17:26,486
  1189. Aku bukan temanmu.
  1190.  
  1191. 261
  1192. 00:17:26,908 --> 00:17:28,533
  1193. maaf pak.
  1194.  
  1195. 262
  1196. 00:17:28,702 --> 00:17:31,538
  1197. Aku akan menceritakan sebuah kisah kecil.
  1198. Sesekali, Bobby menelepon ku.
  1199.  
  1200. 263
  1201. 00:17:31,706 --> 00:17:34,114
  1202. Meminta ku untuk menelponnya
  1203. jika aku dapat mengendus jejak Bela Talbot.
  1204.  
  1205. 264
  1206. 00:17:34,292 --> 00:17:37,579
  1207. Kutemukan jejaknya,aku menelepon. Selesai.
  1208.  
  1209. 265
  1210. 00:17:37,755 --> 00:17:41,422
  1211. Jika kau bisa,katakan padaku di mana dia,
  1212. Maksudku, itu akan menjadi masalah besar,
  1213.  
  1214. 266
  1215. 00:17:41,594 --> 00:17:43,967
  1216. - Dean Winchester, kan?
  1217. - Ya.
  1218.  
  1219. 267
  1220. 00:17:44,139 --> 00:17:46,263
  1221. Dean, apakah aku tampak seperti aku di sini untuk membantu mu?
  1222.  
  1223. 268
  1224. 00:17:47,310 --> 00:17:50,347
  1225. - Aku akan katakan tidak,
  1226. - Kemudian mendapatkan neraka jadi milikku.
  1227.  
  1228. 269
  1229. 00:17:50,522 --> 00:17:54,651
  1230. Baiklah,cukup adil.
  1231. aku punya satu pertanyaan lagi untuk mu, meskipun.
  1232.  
  1233. 270
  1234. 00:17:54,819 --> 00:17:58,771
  1235. Lihat, aku punya ini
  1236. botol Scotch dan...
  1237.  
  1238. 271
  1239. 00:17:59,743 --> 00:18:01,653
  1240. Apakah ini dianggap baik?
  1241.  
  1242. 272
  1243. 00:18:06,669 --> 00:18:09,160
  1244. dasar...
  1245.  
  1246. 273
  1247. 00:18:11,967 --> 00:18:16,797
  1248. Kau tahu, aku bahkan tidak repot-repot minum
  1249. kecuali untuk yg satu ini.
  1250.  
  1251. 274
  1252. 00:18:17,725 --> 00:18:21,345
  1253. - minuman para dewa, aku beritahu.
  1254. - Ya, itu adalah perubahan yang menyenangkan,kau tahu
  1255.  
  1256. 275
  1257. 00:18:21,522 --> 00:18:23,681
  1258. Sebagian besar wiski ku
  1259. berasal dari botol plastik.
  1260.  
  1261. 276
  1262. 00:18:26,445 --> 00:18:32,567
  1263. - Jadi Bela ada di sini karena ...?
  1264. - Dia ingin membeli beberapa hal.
  1265.  
  1266. 277
  1267. 00:18:32,745 --> 00:18:35,071
  1268. Yang akan membawa ku
  1269. beberapa waktu untuk mengumpulkan.
  1270.  
  1271. 278
  1272. 00:18:35,249 --> 00:18:37,206
  1273. Dimana dia sekarang?
  1274.  
  1275. 279
  1276. 00:18:38,795 --> 00:18:40,753
  1277. nak, bisa aku menanyakan sesuatu?
  1278.  
  1279. 280
  1280. 00:18:41,674 --> 00:18:44,711
  1281. - Tentu.
  1282. - Kau punya waktu tiga minggu
  1283.  
  1284. 281
  1285. 00:18:44,886 --> 00:18:46,546
  1286. Mengapa kau membuang-buang waktu mu...
  1287.  
  1288. 282
  1289. 00:18:46,722 --> 00:18:49,926
  1290. mengejar ... setelah yg dilakukan si kurus,
  1291. terpikat gadis Inggris?
  1292.  
  1293. 283
  1294. 00:18:53,564 --> 00:18:55,522
  1295. Bagaimana kau tahu tentang itu?
  1296.  
  1297. 284
  1298. 00:18:58,738 --> 00:19:00,862
  1299. Karena aku tahu hal ini.
  1300.  
  1301. 285
  1302. 00:19:03,077 --> 00:19:07,158
  1303. aku tahu banyak hal
  1304. tentang banyak orang.
  1305.  
  1306. 286
  1307. 00:19:07,708 --> 00:19:08,739
  1308. begitu?
  1309.  
  1310. 287
  1311. 00:19:08,918 --> 00:19:12,038
  1312. aku tahu tidak ada penembak kacang
  1313. akan menyelamatkan mu.
  1314.  
  1315. 288
  1316. 00:19:15,302 --> 00:19:17,793
  1317. Apa yang membuat kau begitu yakin?
  1318.  
  1319. 289
  1320. 00:19:18,264 --> 00:19:20,257
  1321. Karena itulah pekerjaan nya, Nak.
  1322.  
  1323. 290
  1324. 00:19:21,226 --> 00:19:23,184
  1325. Bahkan jika kau mengatur
  1326. untuk membatalkan yang satu ini ...
  1327.  
  1328. 291
  1329. 00:19:23,354 --> 00:19:26,937
  1330. ... ada hanya akan menjadi sesuatu yang lain
  1331. di jalan.
  1332.  
  1333. 292
  1334. 00:19:27,108 --> 00:19:29,149
  1335. Orang-orang seperti kita ...
  1336.  
  1337. 293
  1338. 00:19:29,653 --> 00:19:32,146
  1339. ... disana tak ada akhir yang bahagia.
  1340.  
  1341. 294
  1342. 00:19:32,909 --> 00:19:35,400
  1343. Kita semua mendapatkannya datang.
  1344.  
  1345. 295
  1346. 00:19:38,958 --> 00:19:41,794
  1347. bukankah kau ember kegembiraan
  1348.  
  1349. 296
  1350. 00:19:46,342 --> 00:19:49,344
  1351. aku apa yang kau punya untuk melihat ke depan
  1352. jika kau bertahan.
  1353.  
  1354. 297
  1355. 00:19:52,977 --> 00:19:55,100
  1356. Yang kau tidak akan.
  1357.  
  1358. 298
  1359. 00:20:39,204 --> 00:20:41,197
  1360. jadi, Bela.
  1361.  
  1362. 299
  1363. 00:20:41,833 --> 00:20:46,412
  1364. Hotel Canaan. Kamar 39.
  1365.  
  1366. 300
  1367. 00:20:48,050 --> 00:20:49,461
  1368. tapi hati-hati.
  1369.  
  1370. 301
  1371. 00:20:50,261 --> 00:20:51,672
  1372. ku pikir,aku bisa menangani bela.
  1373.  
  1374. 302
  1375. 00:20:51,846 --> 00:20:53,721
  1376. jangan begitu yakin tentang itu.
  1377.  
  1378. 303
  1379. 00:20:54,266 --> 00:20:56,840
  1380. Ada hal-hal
  1381. yang kau tidak tahu tentang dia.
  1382.  
  1383. 304
  1384. 00:20:57,812 --> 00:20:59,271
  1385. dan kau lakukan?
  1386.  
  1387. 305
  1388. 00:20:59,439 --> 00:21:02,358
  1389. Benar, karena kau tahu hal ini
  1390.  
  1391. 306
  1392. 00:21:02,985 --> 00:21:05,773
  1393. - Biar kutebak, kau mengangkat sidik jari nya?
  1394.  
  1395. 307
  1396. 00:21:05,948 --> 00:21:07,574
  1397. ya.
  1398.  
  1399. 308
  1400. 00:21:07,743 --> 00:21:10,413
  1401. - Dan membuatmu dapatkan target nya
  1402. - Ya
  1403.  
  1404. 309
  1405. 00:21:12,540 --> 00:21:14,580
  1406. Dia membakar mereka.
  1407.  
  1408. 310
  1409. 00:21:15,419 --> 00:21:17,626
  1410. Mungkin tahun lalu.
  1411.  
  1412. 311
  1413. 00:21:17,797 --> 00:21:20,467
  1414. - Ya, jadi kau benar di mana kita berada.
  1415. - tak ada harapan
  1416.  
  1417. 312
  1418. 00:21:25,307 --> 00:21:28,095
  1419. - kau apakan telinganya?
  1420. - Maaf?
  1421.  
  1422. 313
  1423. 00:21:28,937 --> 00:21:30,266
  1424. kau apakan telinganya?
  1425.  
  1426. 314
  1427. 00:21:30,439 --> 00:21:32,266
  1428. Apakah aku melakukan dia ...?
  1429.  
  1430. 315
  1431. 00:21:33,902 --> 00:21:37,853
  1432. Hei,sobat..aku akan mencoba sesuatu sekali, namun
  1433. aku tidak tahu, kedengarannya tidak nyaman.
  1434.  
  1435. 316
  1436. 00:21:39,325 --> 00:21:42,244
  1437. Telinga adalah seperti keunikan bagi manusia
  1438. sama hal nya sidik jari.
  1439.  
  1440. 317
  1441. 00:21:43,581 --> 00:21:44,612
  1442. Tidak bercanda.
  1443.  
  1444. 318
  1445. 00:21:44,791 --> 00:21:49,585
  1446. Tentu saja,itu tidak terbang di lapangan
  1447. sini, tapi di Inggris?
  1448.  
  1449. 319
  1450. 00:21:49,756 --> 00:21:51,915
  1451. Mereka semua melewatinya.
  1452.  
  1453. 320
  1454. 00:21:54,220 --> 00:21:58,136
  1455. Seorang teman dari teman dari teman...
  1456.  
  1457. 321
  1458. 00:21:58,309 --> 00:22:03,352
  1459. mengirimiku fax 10 halaman
  1460. file rahasia dalam satu hari.
  1461.  
  1462. 322
  1463. 00:22:03,524 --> 00:22:07,310
  1464. semua yang aku harus kirimi dia
  1465. adalah salah satu pembersihan cepat kamera keamanan.
  1466.  
  1467. 323
  1468. 00:22:09,115 --> 00:22:10,574
  1469. benar
  1470.  
  1471. 324
  1472. 00:22:11,326 --> 00:22:13,652
  1473. pembersihan cepat dari telinganya.
  1474.  
  1475. 325
  1476. 00:22:29,517 --> 00:22:31,594
  1477. Yang disebut Bela Talbot.
  1478.  
  1479. 326
  1480. 00:24:58,507 --> 00:25:02,256
  1481. Tak apa, aku di sini untuk membantu mu.
  1482. aku akan membantu mu.
  1483.  
  1484. 327
  1485. 00:25:08,895 --> 00:25:10,093
  1486. Oh, Tuhan.
  1487.  
  1488. 328
  1489. 00:25:11,648 --> 00:25:13,891
  1490. Maaf. Maafkan aku.
  1491.  
  1492. 329
  1493. 00:26:16,276 --> 00:26:19,112
  1494. Oke, awas kepala mu
  1495. awas kepala mu.
  1496.  
  1497. 330
  1498. 00:26:20,615 --> 00:26:22,158
  1499. maaf.
  1500.  
  1501. 331
  1502. 00:26:31,422 --> 00:26:33,000
  1503. Ini akan baik-baik saja, aku janji.
  1504.  
  1505. 332
  1506. 00:27:19,818 --> 00:27:21,443
  1507. - Dimana Colt nya?
  1508. - Dean.
  1509.  
  1510. 333
  1511. 00:27:21,612 --> 00:27:23,570
  1512. Tak ada perkataan tambahan.
  1513.  
  1514. 334
  1515. 00:27:23,740 --> 00:27:25,199
  1516. Ini sudah lama berlalu
  1517.  
  1518. 335
  1519. 00:27:25,367 --> 00:27:27,492
  1520. Di seluruh dunia sekarang.
  1521.  
  1522. 336
  1523. 00:27:28,581 --> 00:27:31,369
  1524. - Kau bohong.
  1525. - Aku akan menelepon pembeli nya.bicara Farsi?
  1526.  
  1527. 337
  1528. 00:27:32,753 --> 00:27:34,413
  1529. Apa-apaan kau ...?
  1530.  
  1531. 338
  1532. 00:27:34,588 --> 00:27:35,703
  1533. Jangan menyanjung diri sendiri.
  1534.  
  1535. 339
  1536. 00:27:38,719 --> 00:27:40,878
  1537. - Jangan bergerak.
  1538. - Aku bilang, aku tidak memilikinya.
  1539.  
  1540. 340
  1541. 00:27:41,305 --> 00:27:43,927
  1542. aku pasti akan mengambil kata-kata mu untuk itu.
  1543.  
  1544. 341
  1545. 00:27:53,280 --> 00:27:55,107
  1546. jangan bergerak.
  1547.  
  1548. 342
  1549. 00:28:05,755 --> 00:28:07,463
  1550. sudah hilang.
  1551.  
  1552. 343
  1553. 00:28:08,342 --> 00:28:10,667
  1554. Naik pesawat jika kau harus.
  1555.  
  1556. 344
  1557. 00:28:13,014 --> 00:28:16,384
  1558. lacak pembeli nya.
  1559. kau mungkin mengejar dia, akhirnya.
  1560.  
  1561. 345
  1562. 00:28:21,984 --> 00:28:24,310
  1563. - Apakah kau akan membunuhku?
  1564. - Oh, yah.
  1565.  
  1566. 346
  1567. 00:28:25,907 --> 00:28:29,526
  1568. - Kau bukan tipe berdarah dingin.
  1569. - Maksudmu, seperti mu?
  1570.  
  1571. 347
  1572. 00:28:29,703 --> 00:28:30,984
  1573. Memang benar.
  1574.  
  1575. 348
  1576. 00:28:31,163 --> 00:28:33,536
  1577. Lihat, aku tidak bisa membayangkan
  1578. membunuh orang tua ku.
  1579.  
  1580. 349
  1581. 00:28:35,752 --> 00:28:37,710
  1582. - Aku tidak tahu apa yang kau ...
  1583. - Ya,tentu kau tahu.
  1584.  
  1585. 350
  1586. 00:28:39,132 --> 00:28:41,041
  1587. Kau, apa, 14?
  1588.  
  1589. 351
  1590. 00:28:41,551 --> 00:28:46,050
  1591. orang-orang mu mati dalam beberapa kecelakaan yg curang,
  1592. Polisi menduga pijakan rem disayat ...
  1593.  
  1594. 352
  1595. 00:28:46,225 --> 00:28:48,514
  1596. ... tapi itu semua terlalu renyah untuk diceritakan.
  1597.  
  1598. 353
  1599. 00:28:48,687 --> 00:28:49,850
  1600. bagian ke Bela kecil ...
  1601.  
  1602. 354
  1603. 00:28:50,022 --> 00:28:52,062
  1604. Maafkan aku. Abbie.
  1605.  
  1606. 355
  1607. 00:28:52,900 --> 00:28:55,024
  1608. - Mewarisi jutaan
  1609.  
  1610. 356
  1611. 00:28:55,195 --> 00:28:57,484
  1612. - Bagaimana kau tahu ...?
  1613. - Tidak apa-apa.
  1614.  
  1615. 357
  1616. 00:29:22,648 --> 00:29:24,642
  1617. Mereka adalah orang-orang yang menyenangkan.
  1618.  
  1619. 358
  1620. 00:29:25,027 --> 00:29:26,225
  1621. Dan aku membunuh mereka.
  1622.  
  1623. 359
  1624. 00:29:28,197 --> 00:29:29,858
  1625. Dan aku kaya.
  1626.  
  1627. 360
  1628. 00:29:30,033 --> 00:29:31,907
  1629. Aku tidak bisa diganggu untuk peduli.
  1630.  
  1631. 361
  1632. 00:29:33,788 --> 00:29:35,864
  1633. Sama seperti aku tidak peduli
  1634. apa yang terjadi pada mu.
  1635.  
  1636. 362
  1637. 00:29:44,761 --> 00:29:46,920
  1638. Kau memuakkan.
  1639.  
  1640. 363
  1641. 00:29:48,516 --> 00:29:49,927
  1642. Demikian juga.
  1643.  
  1644. 364
  1645. 00:30:15,927 --> 00:30:17,302
  1646. Kau tidak layak.
  1647.  
  1648. 365
  1649. 00:30:47,218 --> 00:30:48,713
  1650. Ini bekerja.
  1651.  
  1652. 366
  1653. 00:30:48,887 --> 00:30:50,596
  1654. Dia menemukan ku.
  1655.  
  1656. 367
  1657. 00:30:51,682 --> 00:30:53,972
  1658. Tidak, Sam tidak bersamanya.
  1659.  
  1660. 368
  1661. 00:30:54,770 --> 00:30:56,015
  1662. Tapi aku tahu di mana mereka berada.
  1663.  
  1664. 369
  1665. 00:31:02,364 --> 00:31:03,609
  1666. - Dean?
  1667. - Ya.
  1668.  
  1669. 370
  1670. 00:31:03,782 --> 00:31:06,025
  1671. kau dapat Colt nya?
  1672. - Apa yang kau pikirkan?
  1673.  
  1674. 371
  1675. 00:31:06,202 --> 00:31:08,112
  1676. - Jadi apakah itu berarti Bela...?
  1677. Tidak, tidak.
  1678.  
  1679. 372
  1680. 00:31:08,288 --> 00:31:10,862
  1681. Dia layak untuk mati belasan kali,
  1682. tapi aku tidak bisa melakukannya.
  1683.  
  1684. 373
  1685. 00:31:11,041 --> 00:31:12,916
  1686. Dean ...
  1687. - Aku benar-benar kacau, Sammy.
  1688.  
  1689. 374
  1690. 00:31:13,086 --> 00:31:16,207
  1691. - Tidak, kau hanya ...
  1692. - Kau benar, Bela adalah mengejar orang bodoh
  1693.  
  1694. 375
  1695. 00:31:17,968 --> 00:31:21,552
  1696. Colt nya sudah hilang
  1697. Dan kali ini aku benar-benar kacau, Sam.
  1698.  
  1699. 376
  1700. 00:31:21,723 --> 00:31:23,632
  1701. Mungkin tidak.
  1702.  
  1703. 377
  1704. 00:31:24,059 --> 00:31:25,388
  1705. Dean,aku menemukan pondok Benton.
  1706.  
  1707. 378
  1708. 00:31:25,561 --> 00:31:27,435
  1709. - Kau baik-baik saja? Apa dia disana?
  1710. Ya.
  1711.  
  1712. 379
  1713. 00:31:27,605 --> 00:31:28,685
  1714. - Apakah kau membunuhnya?
  1715. Tidak.
  1716.  
  1717. 380
  1718. 00:31:28,857 --> 00:31:30,897
  1719. - Apa maksudmu, tidak?
  1720. Dengarkan sejenak.
  1721.  
  1722. 381
  1723. 00:31:31,068 --> 00:31:33,642
  1724. aku menemukan buku lab
  1725. dan disitu ada rumus.
  1726.  
  1727. 382
  1728. 00:31:33,821 --> 00:31:35,780
  1729. Apa, rumus umur panjang?
  1730. - Ya.
  1731.  
  1732. 383
  1733. 00:31:35,950 --> 00:31:38,572
  1734. Biar kutebak,
  1735. Aku harus minum darah keluar dari tengkorak bayi?
  1736.  
  1737. 384
  1738. 00:31:38,745 --> 00:31:45,461
  1739. Tidak, itulah masalahnya, itu bukan ilmu hitam.
  1740. Tidak ada pengorbanan darah atau apapun.
  1741.  
  1742. 385
  1743. 00:31:45,629 --> 00:31:47,124
  1744. Hanya ilmu pengetahuan saja, Dean.
  1745.  
  1746. 386
  1747. 00:31:47,298 --> 00:31:50,419
  1748. ilmu pengetahuan yg sangat aneh, tapi ...
  1749.  
  1750. 387
  1751. 00:31:50,594 --> 00:31:53,881
  1752. - Tunggu, apa yang kau katakan? kau pikir ...?
  1753. ku pikir itu mungkin bisa dilakukan.
  1754.  
  1755. 388
  1756. 00:31:54,058 --> 00:31:58,103
  1757. aku tahu kita telah memukul banyak tembok, namun
  1758. aku pikir rumus ini,aku pikir mungkin itu.
  1759.  
  1760. 389
  1761. 00:31:58,647 --> 00:32:00,604
  1762. ini bisa menyelamatkan mu.
  1763.  
  1764. 390
  1765. 00:32:00,774 --> 00:32:02,269
  1766. Oke, jadi rumus ini ...
  1767.  
  1768. 391
  1769. 00:32:02,443 --> 00:32:06,062
  1770. Dengar, kita belum pada kejelasan
  1771. masih ada hal-hal yang aku tidak dapatkan ...
  1772.  
  1773. 392
  1774. 00:32:07,450 --> 00:32:09,110
  1775. Sam?
  1776.  
  1777. 393
  1778. 00:32:12,916 --> 00:32:13,995
  1779. Sammy?
  1780.  
  1781. 394
  1782. 00:32:26,642 --> 00:32:28,968
  1783. kau bisa santai
  1784.  
  1785. 395
  1786. 00:32:29,145 --> 00:32:30,723
  1787. Ini semua akan baik-baik saja
  1788.  
  1789. 396
  1790. 00:32:30,897 --> 00:32:34,731
  1791. Apakah tidak ada yang akan terjadi di sini
  1792. yg kau harus khawatirkan, Sammy.
  1793.  
  1794. 397
  1795. 00:32:34,903 --> 00:32:38,949
  1796. Dan kau kemungkinan keluar
  1797. dari prosedur ini hidup ...
  1798.  
  1799. 398
  1800. 00:32:39,117 --> 00:32:40,861
  1801. ... sangat, sangat gembira.
  1802.  
  1803. 399
  1804. 00:32:41,495 --> 00:32:42,776
  1805. Bagaimana kau tahu namaku?
  1806.  
  1807. 400
  1808. 00:32:47,503 --> 00:32:48,617
  1809. aku tahu.
  1810.  
  1811. 401
  1812. 00:32:50,549 --> 00:32:53,551
  1813. Kau pikir aku semacam monster,kan?
  1814.  
  1815. 402
  1816. 00:32:53,720 --> 00:32:59,926
  1817. aku harus memberitahu mu, aku tidak pernah melakukan
  1818. satu hal yang aku tidak lakukan.
  1819.  
  1820. 403
  1821. 00:33:00,103 --> 00:33:05,479
  1822. ini semua hal kekekalan hidup
  1823. pemeliharaan yg sangat tinggi
  1824.  
  1825. 404
  1826. 00:33:07,696 --> 00:33:13,653
  1827. Sesuatu yang buruk, seperti mata ku di sini,
  1828. kau harus menggantinya.
  1829.  
  1830. 405
  1831. 00:33:19,045 --> 00:33:24,633
  1832. Dan kadang-kadang, hal-hal rusak,
  1833. seperti ketika ayahmu memotong hatiku.
  1834.  
  1835. 406
  1836. 00:33:24,802 --> 00:33:26,047
  1837. Sekarang, itu
  1838.  
  1839. 407
  1840. 00:33:26,220 --> 00:33:29,805
  1841. Itu sangat nyaman.
  1842.  
  1843. 408
  1844. 00:33:32,521 --> 00:33:38,312
  1845. Jadi aku yakin kalau kau bisa memahami
  1846. semua sukacita yang aku rasakan ...
  1847.  
  1848. 409
  1849. 00:33:38,487 --> 00:33:43,863
  1850. ... ketika aku membaca semua tentang diriku di sini
  1851. dalam jurnalnya.
  1852.  
  1853. 410
  1854. 00:33:49,586 --> 00:33:52,256
  1855. Jenis ini membuat semuanya ...
  1856.  
  1857. 411
  1858. 00:33:53,132 --> 00:33:57,261
  1859. ... hanya merasa seperti beberapa jenis
  1860. dari reuni keluarga, bukan?
  1861.  
  1862. 412
  1863. 00:33:59,098 --> 00:34:05,387
  1864. aku kira sudah waktunya
  1865. kalau kita memulai hal ini.
  1866.  
  1867. 413
  1868. 00:34:21,669 --> 00:34:24,161
  1869. tembak semua yang kau mau
  1870.  
  1871. 414
  1872. 00:34:43,615 --> 00:34:45,942
  1873. Pisau?
  1874.  
  1875. 415
  1876. 00:34:47,829 --> 00:34:52,623
  1877. bagian dari keabadian apa
  1878. yg kau tidak mengerti?
  1879.  
  1880. 416
  1881. 00:34:56,424 --> 00:34:59,544
  1882. Kasihan hati nya, meskipun.
  1883.  
  1884. 417
  1885. 00:34:59,719 --> 00:35:02,591
  1886. itu adalah satu merek baru.
  1887.  
  1888. 418
  1889. 00:35:02,765 --> 00:35:04,344
  1890. bagus.
  1891.  
  1892. 419
  1893. 00:35:04,518 --> 00:35:06,642
  1894. Harus memompa baik dan kuat.
  1895.  
  1896. 420
  1897. 00:35:07,981 --> 00:35:11,932
  1898. Mengirim benda ini
  1899. ke seluruh tubuh mu.
  1900.  
  1901. 421
  1902. 00:35:12,862 --> 00:35:16,612
  1903. Lihat, aku mengambil botol kecil di lantai atas mu
  1904. dan mencelupkan pisau di dalamnya.
  1905.  
  1906. 422
  1907. 00:35:34,432 --> 00:35:36,924
  1908. kena kau..
  1909.  
  1910. 423
  1911. 00:35:38,688 --> 00:35:40,515
  1912. - kumohon.
  1913. kumohon apa?
  1914.  
  1915. 424
  1916. 00:35:40,690 --> 00:35:43,693
  1917. kau telah membunuh lebih dari 150 tahun
  1918. dan sekarang kau punya permintaan?
  1919.  
  1920. 425
  1921. 00:35:43,862 --> 00:35:46,568
  1922. - Diam.
  1923. - kau tidak mengerti, aku dapat membantu mu.
  1924.  
  1925. 426
  1926. 00:35:46,741 --> 00:35:48,698
  1927. aku tahu apa yang kau perlukan.
  1928.  
  1929. 427
  1930. 00:35:48,868 --> 00:35:52,238
  1931. aku akan harus memotong kekangan dia sedikit
  1932. hal keabadian ini menyebalkan.
  1933.  
  1934. 428
  1935. 00:35:52,415 --> 00:35:55,202
  1936. aku bisa membaca formula untukmu.
  1937.  
  1938. 429
  1939. 00:35:56,336 --> 00:35:59,671
  1940. Kau tahu, keabadian ...
  1941.  
  1942. 430
  1943. 00:35:59,841 --> 00:36:03,128
  1944. ... selamanya muda, tidak pernah mati.
  1945.  
  1946. 431
  1947. 00:36:10,272 --> 00:36:11,731
  1948. Dean.
  1949.  
  1950. 432
  1951. 00:36:13,860 --> 00:36:15,520
  1952. Sam.
  1953.  
  1954. 433
  1955. 00:36:21,871 --> 00:36:23,531
  1956. apa?
  1957.  
  1958. 434
  1959. 00:36:25,959 --> 00:36:29,163
  1960. Kita bicara neraka dalam tiga minggu atau
  1961. membutuhkan pankreas baru dalam setengah abad.
  1962.  
  1963. 435
  1964. 00:36:29,339 --> 00:36:31,213
  1965. kau tidak benar-benar bisa mendapatkan orang
  1966. ini di swalayan.
  1967.  
  1968. 436
  1969. 00:36:31,383 --> 00:36:34,135
  1970. Ini tidak sepenuhnya, tetapi berikan kami waktu
  1971. untuk memikirkan sesuatu yang lebih baik.
  1972.  
  1973. 437
  1974. 00:36:34,303 --> 00:36:38,551
  1975. kita hanya perlu waktu, Dean.
  1976. Maksudku, tolong,pikirkan tentang hal itu.
  1977.  
  1978. 438
  1979. 00:36:42,273 --> 00:36:43,684
  1980. tidak.
  1981.  
  1982. 439
  1983. 00:36:44,108 --> 00:36:46,018
  1984. - Tidakkah kau ingin hidup?
  1985. - Dia tidak hidup.
  1986.  
  1987. 440
  1988. 00:36:46,194 --> 00:36:47,475
  1989. - Ini sederhana.
  1990. - Sederhana?
  1991.  
  1992. 441
  1993. 00:36:47,655 --> 00:36:51,488
  1994. Bagi ku,oke?
  1995. Hitam atau putih. Manusia, bukan manusia.
  1996.  
  1997. 442
  1998. 00:36:52,369 --> 00:36:55,573
  1999. kau lihat, apa doc ini ...
  2000. Dia seorang monster yg gila
  2001.  
  2002. 443
  2003. 00:36:56,040 --> 00:36:57,321
  2004. Aku tidak bisa melakukannya.
  2005.  
  2006. 444
  2007. 00:36:58,127 --> 00:37:00,120
  2008. Saya lebih suka pergi ke neraka.
  2009.  
  2010. 445
  2011. 00:37:00,297 --> 00:37:03,548
  2012. kau tidak mengerti. aku dapat membantu mu.
  2013.  
  2014. 446
  2015. 00:37:07,139 --> 00:37:08,598
  2016. Sekarang, aku akan merawatnya.
  2017.  
  2018. 447
  2019. 00:37:09,350 --> 00:37:12,055
  2020. kau dapat membantu ku atau tidak.
  2021. Terserah kamu.
  2022.  
  2023. 448
  2024. 00:37:42,394 --> 00:37:45,265
  2025. Tidak,Jangan bodoh!
  2026.  
  2027. 449
  2028. 00:37:45,439 --> 00:37:47,765
  2029. aku dapat membantu Anda. Tidak
  2030.  
  2031. 450
  2032. 00:37:47,943 --> 00:37:51,526
  2033. Nikmati selamanya di sana, Doc.
  2034. Aku bisa menyelamatkan mu.
  2035.  
  2036. 451
  2037. 00:37:51,697 --> 00:37:54,403
  2038. Biarkan aku keluar! Biarkan aku keluar!
  2039.  
  2040. 452
  2041. 00:37:54,576 --> 00:37:55,740
  2042. Biarkan aku keluar!
  2043.  
  2044. 453
  2045. 00:37:55,912 --> 00:37:59,993
  2046. Biarkan aku keluar. Aku bisa menyelamatkan mu!
  2047.  
  2048. 454
  2049. 00:38:00,168 --> 00:38:03,751
  2050. tidak! Jangan!
  2051.  
  2052. 455
  2053. 00:38:05,716 --> 00:38:08,386
  2054. Tidak, biarkan aku keluar, biarkan aku keluar.
  2055.  
  2056. 456
  2057. 00:38:08,553 --> 00:38:12,089
  2058. biarkan aku keluar, biarkan aku keluar.
  2059.  
  2060. 457
  2061. 00:38:12,266 --> 00:38:15,103
  2062. tidak!
  2063.  
  2064. 458
  2065. 00:39:16,644 --> 00:39:17,807
  2066. Hiya, Bela.
  2067.  
  2068. 459
  2069. 00:39:17,979 --> 00:39:19,889
  2070. Berikut adalah fakta menyenangkan yg kau mungkin tidak tahu.
  2071.  
  2072. 460
  2073. 00:39:20,065 --> 00:39:23,186
  2074. aku merasakan tanganmu di saku ku
  2075. saat kau mencuri kwitansi motel itu.
  2076.  
  2077. 461
  2078. 00:39:23,361 --> 00:39:26,980
  2079. - kau tidak mengerti.
  2080. - Aku cukup yakin aku mengerti sepenuhnya
  2081.  
  2082. 462
  2083. 00:39:27,157 --> 00:39:29,696
  2084. aku melihat sesuatu yang menarik
  2085. di kamar hotel mu.
  2086.  
  2087. 463
  2088. 00:39:29,870 --> 00:39:31,578
  2089. sesuatu yg terselip di atas pintu.
  2090.  
  2091. 464
  2092. 00:39:31,747 --> 00:39:34,286
  2093. sebuah ramuan. Tali sepatu setan?
  2094.  
  2095. 465
  2096. 00:39:35,168 --> 00:39:36,877
  2097. hanya ada satu yg dipakai untuk itu.
  2098.  
  2099. 466
  2100. 00:39:37,588 --> 00:39:39,831
  2101. mengadakan Hellhounds di teluk.
  2102.  
  2103. 467
  2104. 00:39:40,008 --> 00:39:42,713
  2105. Aku kembali dan aku mengambil melihat satu lagi
  2106. tanggal kematian pada orang-orang mu
  2107.  
  2108. 468
  2109. 00:39:42,887 --> 00:39:46,339
  2110. Ternyata, mereka meninggal 10 tahun yang lalu hari ini.
  2111.  
  2112. 469
  2113. 00:39:46,516 --> 00:39:48,141
  2114. kau tidak membunuh mereka.
  2115.  
  2116. 470
  2117. 00:39:48,310 --> 00:39:49,889
  2118. Iblis melakukan pekerjaan kotor mu.
  2119.  
  2120. 471
  2121. 00:39:50,063 --> 00:39:53,564
  2122. kau membuat kesepakatan, kan, Bela?
  2123.  
  2124. 472
  2125. 00:39:53,735 --> 00:39:55,609
  2126. Dan itu sudah jatuh tempo.
  2127.  
  2128. 473
  2129. 00:40:01,369 --> 00:40:03,778
  2130. Aku bisa mengurus mereka untuk mu.
  2131.  
  2132. 474
  2133. 00:40:05,708 --> 00:40:08,166
  2134. Dan bahkan tidak akan dikenakan biaya apapun ...
  2135.  
  2136. 475
  2137. 00:40:10,048 --> 00:40:12,920
  2138. ... selama 10 tahun penuh.
  2139.  
  2140. 476
  2141. 00:40:19,060 --> 00:40:21,812
  2142. Jadi kalau begitu,mengapa kau mencuri Colt nya?
  2143.  
  2144. 477
  2145. 00:40:21,980 --> 00:40:23,439
  2146. mencoba untuk menggoyangkan perjanjian mu?
  2147.  
  2148. 478
  2149. 00:40:23,607 --> 00:40:25,600
  2150. -senjata kami untuk jiwa mu?
  2151. - Ya.
  2152.  
  2153. 479
  2154. 00:40:25,777 --> 00:40:28,103
  2155. Tapi mencuri Colt nya
  2156. tidaklah cukup, aku menebak.
  2157.  
  2158. 480
  2159. 00:40:28,656 --> 00:40:30,815
  2160. Mereka mengubah kesepakatan.
  2161.  
  2162. 481
  2163. 00:40:31,368 --> 00:40:33,028
  2164. Mereka ingin aku membunuh Sam.
  2165.  
  2166. 482
  2167. 00:40:33,204 --> 00:40:36,408
  2168. Sungguh? iblis tidak dapat dipercaya.
  2169.  
  2170. 483
  2171. 00:40:36,583 --> 00:40:38,576
  2172. kaget
  2173.  
  2174. 484
  2175. 00:40:38,752 --> 00:40:40,496
  2176. Itu semacam tenggat waktu yang ketat juga.
  2177.  
  2178. 485
  2179. 00:40:40,671 --> 00:40:45,418
  2180. jam berapa sekarang?
  2181. lihat itu,hampir tengah malam.
  2182.  
  2183. 486
  2184. 00:40:45,845 --> 00:40:47,755
  2185. Dean, dengar, aku butuh bantuan.
  2186.  
  2187. 487
  2188. 00:40:47,932 --> 00:40:51,099
  2189. - Sayang, kita butuh bantuannya sudah lewat.
  2190. - Aku tahu aku tidak pantas mendapatkannya.
  2191.  
  2192. 488
  2193. 00:40:51,269 --> 00:40:54,022
  2194. Kau benar,kau tidak pantas.Tapi kau tahu
  2195. apa sundal dari kelompok itu?
  2196.  
  2197. 489
  2198. 00:40:54,190 --> 00:40:57,227
  2199. Jika kau akan baru saja datang kepada kita
  2200. cepat dan meminta bantuan ...
  2201.  
  2202. 490
  2203. 00:40:57,402 --> 00:41:00,155
  2204. ... kita mungkin telah mengambil Colt nya
  2205. dan menyelamatkan mu.
  2206.  
  2207. 491
  2208. 00:41:00,322 --> 00:41:04,273
  2209. Aku tahu, dan menyelamatkan diri mu
  2210. aku tahu tentang kesepakatan mu, Dean.
  2211.  
  2212. 492
  2213. 00:41:04,912 --> 00:41:06,158
  2214. Dan siapa yg bilang begitu?
  2215.  
  2216. 493
  2217. 00:41:06,331 --> 00:41:09,783
  2218. iblis yang memegang nya.
  2219. Dia memegang aku juga.
  2220.  
  2221. 494
  2222. 00:41:09,961 --> 00:41:11,420
  2223. Dia bilang dia memegang setiap transaksi.
  2224.  
  2225. 495
  2226. 00:41:11,588 --> 00:41:13,332
  2227. - Dia?
  2228. - Namanya Lilith.
  2229.  
  2230. 496
  2231. 00:41:14,425 --> 00:41:15,967
  2232. Lilith?
  2233.  
  2234. 497
  2235. 00:41:17,303 --> 00:41:18,798
  2236. kenapa aku harus percaya padamu?
  2237.  
  2238. 498
  2239. 00:41:19,848 --> 00:41:21,473
  2240. kau tidak harus percaya, tapi itu kebenaran.
  2241.  
  2242. 499
  2243. 00:41:21,642 --> 00:41:25,476
  2244. Hal ini tidak dapat membantu mu, Bela. Tidak sekarang.
  2245. kenapa kau mengatakan ini padaku?
  2246.  
  2247. 500
  2248. 00:41:26,525 --> 00:41:28,981
  2249. Karena mungkin saja
  2250. kau bisa membunuh sundal itu.
  2251.  
  2252. 501
  2253. 00:41:33,450 --> 00:41:34,482
  2254. Aku akan melihat mu di neraka.
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top