Advertisement
sofiasari

supernatural3 eps 15

Feb 4th, 2019
157
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 40.05 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,440 --> 00:00:05,192
  8. Aku punya satu tahun untuk hidup, Sam.
  9. aku ingin membuat sebagian besar dari ini.
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:05,360 --> 00:00:08,813
  13. apa kau bilang kita membunuh setan jalang
  14. dan kita membangkitkan neraka kecil?
  15.  
  16. 3
  17. 00:00:11,451 --> 00:00:12,864
  18. kau tidak bilang Dean?
  19. - Apa?
  20.  
  21. 4
  22. 00:00:13,038 --> 00:00:14,830
  23. Ada pendatang baru : Lilith.
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:14,999 --> 00:00:18,333
  27. Dia sangat-sangat ingin
  28. mengoyak-ngoyak sam
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:18,503 --> 00:00:20,164
  32. Biarkan Dean terbebas dari perjanjiannya sekarang juga.
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:20,339 --> 00:00:22,712
  36. Aku hanya seorang pelayan.
  37. Aku punya bos layaknya semua orang.
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:22,884 --> 00:00:25,210
  41. - Siapa yang memegang kontraknya?
  42. - aku tidak bisa memberitahu kamu.
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:27,097 --> 00:00:30,016
  46. Bela Talbot adalah nama aslinya.
  47. Coltnya.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:30,185 --> 00:00:32,393
  51. - Bela mencuri Coltnya.
  52. - aku mau barangnya kembali, Bela.
  53.  
  54. 11
  55. 00:00:32,564 --> 00:00:34,557
  56. Pistol kecilmu,yg kau maksud? Maaf.
  57.  
  58. 12
  59. 00:00:34,733 --> 00:00:36,892
  60. kau mengerti
  61. berapa banyak orang yang akan mati?
  62.  
  63. 13
  64. 00:00:37,069 --> 00:00:39,359
  65. Apa sebenarnya yang kau pikir.
  66. aku berencana melakukannya?
  67.  
  68. 14
  69. 00:00:39,531 --> 00:00:42,901
  70. mengambil satu-satunya senjata yang kita punya
  71. dan menjualnya kepada penawar tertinggi.
  72.  
  73. 15
  74. 00:00:43,077 --> 00:00:45,569
  75. - Kau tahu apa-apa tentangku
  76. bungkus omong kosong mu.
  77.  
  78. 16
  79. 00:00:45,747 --> 00:00:48,321
  80. - Kenapa? Dimana kita akan pergi?
  81. - Kita pergi memburu si jalang.
  82.  
  83. 17
  84. 00:00:48,501 --> 00:00:50,542
  85. - aku tidak mau pergi ke neraka.
  86. - Kami akan menyelamatkanmu.
  87.  
  88. 18
  89. 00:00:50,713 --> 00:00:52,920
  90. Aku takut, Sam. Aku benar-benar takut.
  91.  
  92. 19
  93. 00:00:53,091 --> 00:00:55,879
  94. Dan satu-satunya orang yang dapat
  95. membuatku keluar dari hal ini adalah aku
  96.  
  97. 20
  98. 00:00:56,053 --> 00:00:57,678
  99. dan aku.
  100.  
  101. 21
  102. 00:00:57,728 --> 00:00:57,794
  103. m
  104.  
  105. 22
  106. 00:00:57,795 --> 00:00:57,860
  107. ma
  108.  
  109. 23
  110. 00:00:57,861 --> 00:00:57,927
  111. man
  112.  
  113. 24
  114. 00:00:57,928 --> 00:00:57,994
  115. manu
  116.  
  117. 25
  118. 00:00:57,995 --> 00:00:58,060
  119. manua
  120.  
  121. 26
  122. 00:00:58,061 --> 00:00:58,127
  123. manual
  124.  
  125. 27
  126. 00:00:58,128 --> 00:00:58,194
  127. manual
  128.  
  129. 28
  130. 00:00:58,195 --> 00:00:58,260
  131. manual t
  132.  
  133. 29
  134. 00:00:58,261 --> 00:00:58,327
  135. manual tr
  136.  
  137. 30
  138. 00:00:58,328 --> 00:00:58,394
  139. manual tra
  140.  
  141. 31
  142. 00:00:58,395 --> 00:00:58,460
  143. manual tran
  144.  
  145. 32
  146. 00:00:58,461 --> 00:00:58,527
  147. manual trans
  148.  
  149. 33
  150. 00:00:58,528 --> 00:00:58,594
  151. manual transl
  152.  
  153. 34
  154. 00:00:58,595 --> 00:00:58,660
  155. manual transla
  156.  
  157. 35
  158. 00:00:58,661 --> 00:00:58,727
  159. manual translat
  160.  
  161. 36
  162. 00:00:58,728 --> 00:00:58,794
  163. manual translate
  164.  
  165. 37
  166. 00:00:58,795 --> 00:00:58,860
  167. manual translated
  168.  
  169. 38
  170. 00:00:58,861 --> 00:00:58,927
  171. manual translated
  172.  
  173. 39
  174. 00:00:58,928 --> 00:00:58,994
  175. manual translated b
  176.  
  177. 40
  178. 00:00:58,995 --> 00:00:59,060
  179. manual translated by
  180.  
  181. 41
  182. 00:00:59,061 --> 00:00:59,127
  183. manual translated by
  184.  
  185. 42
  186. 00:00:59,128 --> 00:00:59,194
  187. manual translated by k
  188.  
  189. 43
  190. 00:00:59,195 --> 00:00:59,260
  191. manual translated by ku
  192.  
  193. 44
  194. 00:00:59,261 --> 00:00:59,327
  195. manual translated by kut
  196.  
  197. 45
  198. 00:00:59,328 --> 00:00:59,394
  199. manual translated by kutu
  200.  
  201. 46
  202. 00:00:59,395 --> 00:00:59,460
  203. manual translated by kutu_
  204.  
  205. 47
  206. 00:00:59,461 --> 00:00:59,527
  207. manual translated by kutu_f
  208.  
  209. 48
  210. 00:00:59,528 --> 00:00:59,594
  211. manual translated by kutu_fi
  212.  
  213. 49
  214. 00:00:59,595 --> 00:00:59,660
  215. manual translated by kutu_fil
  216.  
  217. 50
  218. 00:00:59,661 --> 00:00:59,728
  219. manual translated by kutu_filmm
  220.  
  221. 51
  222. 00:01:06,233 --> 00:01:07,976
  223. siap untuk minum?
  224. Tidak, aku tidak bisa.
  225.  
  226. 52
  227. 00:01:08,152 --> 00:01:11,357
  228. Aku harus bangun di fajar.
  229. Tugas panggilan.
  230.  
  231. 53
  232. 00:01:11,532 --> 00:01:13,442
  233. Sebuah operasi payudara?
  234. kuharap.
  235.  
  236. 54
  237. 00:01:13,618 --> 00:01:15,777
  238. Tidak, beberapa wanita tua pemarah
  239. menginginkan pekerjaan.
  240.  
  241. 55
  242. 00:01:15,954 --> 00:01:17,782
  243. Aku butuh mesin pengangkat barang untuk dapatkan semuanya kembali.
  244.  
  245. 56
  246. 00:01:17,957 --> 00:01:20,579
  247. Semua yang kerja hack,
  248. apa, 15 menit dekat wajah mereka?
  249.  
  250. 57
  251. 00:01:20,752 --> 00:01:23,458
  252. Awet muda adalah bisnis yang brutal.
  253.  
  254. 58
  255. 00:02:02,182 --> 00:02:04,673
  256. tolong! tolong!
  257.  
  258. 59
  259. 00:02:05,186 --> 00:02:09,766
  260. tolong! Tolong! Biarkan aku keluar dari sini.
  261.  
  262. 60
  263. 00:02:09,943 --> 00:02:11,521
  264. tolong!
  265.  
  266. 61
  267. 00:02:23,209 --> 00:02:24,324
  268. pak?
  269.  
  270. 62
  271. 00:02:24,503 --> 00:02:25,667
  272. kumohon.
  273.  
  274. 63
  275. 00:02:26,214 --> 00:02:29,300
  276. Tidak apa-apa,Pak.
  277. Biar ku lihat apa yang terjadi.
  278.  
  279. 64
  280. 00:02:30,345 --> 00:02:32,552
  281. Jangan khawatir.
  282. Tidak ada yang aku belum lihat.
  283.  
  284. 65
  285. 00:02:33,557 --> 00:02:36,049
  286. - Tidak.
  287. - Biar kulihat.
  288.  
  289. 66
  290. 00:02:52,833 --> 00:02:54,292
  291. berhenti.
  292.  
  293. 67
  294. 00:02:54,460 --> 00:02:56,334
  295. kau siap bicara?
  296.  
  297. 68
  298. 00:02:58,131 --> 00:03:00,753
  299. aku tidak tahu. Aku tidak tahu apa-apa.
  300.  
  301. 69
  302. 00:03:01,343 --> 00:03:03,338
  303. Oh, kau dengar itu, Sam?
  304. Dia tidak tahu apa-apa.
  305.  
  306. 70
  307. 00:03:03,514 --> 00:03:04,593
  308. Ya, aku mendengar.
  309.  
  310. 71
  311. 00:03:09,563 --> 00:03:10,892
  312. Izinkan aku untuk membuatnya terserah kamu.
  313.  
  314. 72
  315. 00:03:19,242 --> 00:03:23,741
  316. Aku akan meminta kamu untuk terakhir kalinya.
  317. Siapa yang menguasai perjanjian ku?
  318.  
  319. 73
  320. 00:03:35,722 --> 00:03:37,051
  321. ibumu.
  322.  
  323. 74
  324. 00:03:38,935 --> 00:03:41,641
  325. Ya, dia menunjukkan padaku
  326. tepat sebelum aku melihatnya di atas.
  327.  
  328. 75
  329. 00:03:46,612 --> 00:03:48,736
  330. aku ingin nama
  331.  
  332. 76
  333. 00:03:48,907 --> 00:03:50,236
  334. - Atau yang lain ...
  335. - Atau apa?
  336.  
  337. 77
  338. 00:03:51,827 --> 00:03:54,829
  339. Kau akan menyemprotkan air suci mu
  340. di muka ku?
  341.  
  342. 78
  343. 00:03:54,998 --> 00:03:58,083
  344. bro, itu seperti gigitan kutu ...
  345.  
  346. 79
  347. 00:03:58,252 --> 00:04:01,006
  348. .. dibandingkan dengan apa yang akan terjadi padaku
  349. kalau aku bilang jack.
  350.  
  351. 80
  352. 00:04:03,802 --> 00:04:05,131
  353. Lakukan apa yang kau mau.
  354.  
  355. 81
  356. 00:04:05,304 --> 00:04:09,172
  357. Satu-satunya hal yang saya takutkan
  358. adalah iblis yg memegang tiket kamu.
  359.  
  360. 82
  361. 00:04:23,703 --> 00:04:25,198
  362. Bagaimana rasanya? Apakah terasa baik?
  363.  
  364. 83
  365. 00:04:27,833 --> 00:04:29,542
  366. teruskan.
  367.  
  368. 84
  369. 00:04:30,337 --> 00:04:31,831
  370. kirim aku kembali ke neraka.
  371.  
  372. 85
  373. 00:04:33,215 --> 00:04:36,134
  374. Karena saat kau sampai di sana,
  375. Aku akan menunggumu.
  376.  
  377. 86
  378. 00:04:36,303 --> 00:04:37,762
  379. Dengan beberapa teman yang sekarat ...
  380.  
  381. 87
  382. 00:04:37,930 --> 00:04:41,182
  383. ...sedikit menyenangkan bertemu dan menyapa
  384. dengan seorang Dean Winchester.
  385.  
  386. 88
  387. 00:04:43,229 --> 00:04:44,890
  388. haruskah ku?
  389.  
  390. 89
  391. 00:04:45,065 --> 00:04:47,105
  392. Kirim dia ketempat ia tidak bisa menyakiti orang lain.
  393.  
  394. 90
  395. 00:05:01,086 --> 00:05:04,421
  396. kau membuatnya dua kali? Kau yakin?
  397.  
  398. 91
  399. 00:05:06,093 --> 00:05:09,676
  400. Ya, hanya menulisnya dengan kapur lab yg keliru
  401.  
  402. 92
  403. 00:05:09,847 --> 00:05:14,309
  404. aku tidak tahu itu.terima kasih.
  405. Ya, aku akan memberitahu letnan.
  406.  
  407. 93
  408. 00:05:14,478 --> 00:05:15,937
  409. Menguburkan jenazah?
  410.  
  411. 94
  412. 00:05:16,105 --> 00:05:17,731
  413. Ya.dasar bodoh.
  414.  
  415. 95
  416. 00:05:17,900 --> 00:05:21,104
  417. Ini seperti iblis menungganginya
  418. hanya untuk iseng.
  419.  
  420. 96
  421. 00:05:23,532 --> 00:05:25,407
  422. telepon tentang apa?
  423.  
  424. 97
  425. 00:05:25,785 --> 00:05:27,992
  426. Ingat hal yang
  427. di koran kemarin?
  428.  
  429. 98
  430. 00:05:28,163 --> 00:05:30,785
  431. - penari telanjang dengan paha yg membuat lemas?
  432. - Hal yg lain.
  433.  
  434. 99
  435. 00:05:30,958 --> 00:05:35,040
  436. Betul,orang yang berjalan ke UGD dan
  437. berlutut pada kematian,yg perutnya robek keluar?
  438.  
  439. 100
  440. 00:05:35,215 --> 00:05:38,051
  441. hati nya, sebenarnya.
  442. btw, aku menemukan sesuatu yang menarik.
  443.  
  444. 101
  445. 00:05:38,219 --> 00:05:39,761
  446. - Apa?
  447. - Mayat?
  448.  
  449. 102
  450. 00:05:39,929 --> 00:05:43,133
  451. ditutup dalam sidik jari yg berdarah.
  452. Bukan korbannya.
  453.  
  454. 103
  455. 00:05:43,601 --> 00:05:45,973
  456. hebat, kawanku Dave Caruso'll
  457. akan terpicu mendengarnya.
  458.  
  459. 104
  460. 00:05:46,145 --> 00:05:50,773
  461. sidik jari ini cocok
  462. dengan seorang pria yang meninggal di tahun 1981.
  463.  
  464. 105
  465. 00:05:50,943 --> 00:05:52,817
  466. benarkah?
  467.  
  468. 106
  469. 00:05:52,988 --> 00:05:55,278
  470. Jadi, apa yang kita bicarakan?
  471. mayat berjalan?
  472.  
  473. 107
  474. 00:05:55,450 --> 00:05:57,692
  475. - Berjalan,zombie?
  476. - Mungkin.
  477.  
  478. 108
  479. 00:05:58,287 --> 00:06:01,455
  480. Zombies melakukan seperti yg lainnya
  481. "daging putih lainnya."
  482.  
  483. 109
  484. 00:06:04,253 --> 00:06:06,875
  485. - Apa yang kau pedulikan tentang zombie?
  486. - Apa maksudmu?
  487.  
  488. 110
  489. 00:06:07,048 --> 00:06:09,374
  490. kau sudah berada di jiwa yg selamat secara rinci
  491. selama berbulan-bulan ...
  492.  
  493. 111
  494. 00:06:09,551 --> 00:06:12,506
  495. ... sekarang tiga minggu lebih dan
  496. kau tertarik dalam beberapa aksi zombie?
  497.  
  498. 112
  499. 00:06:12,680 --> 00:06:14,556
  500. Kau salah satu
  501. yang sudah antusias untuk berburu.
  502.  
  503. 113
  504. 00:06:14,726 --> 00:06:17,182
  505. - Aku hanya berpikir aku akan berbuat baik padamu.
  506. - Tidak.
  507.  
  508. 114
  509. 00:06:17,354 --> 00:06:21,684
  510. aku tidak mengatakan aku tidak ingin melakukannya,
  511. Jelasnya, aku ingin berburu beberapa zombie.
  512.  
  513. 115
  514. 00:06:21,860 --> 00:06:23,140
  515. oke,baiklah.Apalah itu.
  516.  
  517. 116
  518. 00:06:29,745 --> 00:06:34,872
  519. bagian tubuh tersebut utuh.
  520. Hati adalah satu-satunya organ yang hilang.
  521.  
  522. 117
  523. 00:06:35,044 --> 00:06:39,921
  524. Dimana hatinya tercabik keluar, apakah kau
  525. kebetulan melihat adanya tanda gigi?
  526.  
  527. 118
  528. 00:06:40,092 --> 00:06:41,670
  529. bisa kulihat lencanamu?
  530.  
  531. 119
  532. 00:06:41,844 --> 00:06:42,876
  533. Tentu saja, tentu.
  534.  
  535. 120
  536. 00:06:46,809 --> 00:06:49,561
  537. Baik, jadi kalian polisi dan orang-orang bodoh.
  538.  
  539. 121
  540. 00:06:49,729 --> 00:06:54,559
  541. - maaf? Tidak,kami sangat cerdas.
  542. Hatinya tidak tercabik.
  543.  
  544. 122
  545. 00:07:00,578 --> 00:07:04,244
  546. tapi dipindahkan.dengan pembedahan.
  547.  
  548. 123
  549. 00:07:04,416 --> 00:07:07,868
  550. Oleh seseorang yang tahu cara mereka
  551. memanfaatkan pisau bedah.
  552.  
  553. 124
  554. 00:07:09,339 --> 00:07:10,585
  555. kau tidak membaca laporanku?
  556.  
  557. 125
  558. 00:07:11,426 --> 00:07:16,089
  559. Tentu saja sudah. Itu,memukau.
  560. Ini adalah halaman bubut yg nyata.Hanya menyenangkan.
  561.  
  562. 126
  563. 00:07:17,433 --> 00:07:19,011
  564. - kau lakukan?
  565. - aku kira begitu.
  566.  
  567. 127
  568. 00:07:19,186 --> 00:07:20,764
  569. - Tolong, pergi.
  570. - Oke.
  571.  
  572. 128
  573. 00:07:20,938 --> 00:07:22,480
  574. tentu.
  575.  
  576. 129
  577. 00:07:27,696 --> 00:07:30,023
  578. - Apa?
  579. - Tidak ada.
  580.  
  581. 130
  582. 00:07:30,201 --> 00:07:33,452
  583. jadi itu pukulan lubang dalam
  584. Teori zombie kami,hal pisau bedah itu?
  585.  
  586. 131
  587. 00:07:33,622 --> 00:07:36,113
  588. Zombie dengan keterampilan?
  589. Dr Quinn, obat zombie.
  590.  
  591. 132
  592. 00:07:37,502 --> 00:07:40,456
  593. Mungkin kita berada di jalur yang salah, Dean,
  594. lihat terjangan bangkai nya.
  595.  
  596. 133
  597. 00:07:40,631 --> 00:07:43,087
  598. - Apa yang harus kita cari?
  599. - Korban.
  600.  
  601. 134
  602. 00:07:43,259 --> 00:07:45,632
  603. Ini bukan makan siang zombie.
  604. Ini adalah pencurian organ.
  605.  
  606. 135
  607. 00:07:46,888 --> 00:07:50,971
  608. aku bilang kepada polisi semua ini kemarin.
  609. Aku tidak ingin membicarakannya lagi.
  610.  
  611. 136
  612. 00:07:51,145 --> 00:07:52,604
  613. Hanya beberapa pertanyaan, Pak.
  614.  
  615. 137
  616. 00:07:52,772 --> 00:07:58,479
  617. Hei,sobat,ginjalku baru saja dicuri.
  618. Aku lelah.
  619.  
  620. 138
  621. 00:07:58,863 --> 00:08:01,569
  622. Kami akan cepat keluar dari sini .
  623. kau tidak ingin mendapatkan orangnya?
  624.  
  625. 139
  626. 00:08:01,742 --> 00:08:03,320
  627. Apakah aku akan mendapatkan ginjal ku kembali?
  628.  
  629. 140
  630. 00:08:04,954 --> 00:08:08,242
  631. - Sir, apa hal terakhir yang kau ingat?
  632. - menyumpal meteranku.
  633.  
  634. 141
  635. 00:08:09,962 --> 00:08:15,384
  636. Aku melompat dari belakang
  637. dan kemudian aku bangun terikat ke meja.
  638.  
  639. 142
  640. 00:08:15,552 --> 00:08:20,014
  641. Dan kemudian rasa sakit terburuk
  642. kau mungkin bisa bayangkan, hanya sangat buruk.
  643.  
  644. 143
  645. 00:08:21,142 --> 00:08:23,681
  646. Dan kemudian aku kembali keluar lagi, terima kasih Tuhan.
  647.  
  648. 144
  649. 00:08:23,854 --> 00:08:28,317
  650. Dan kemudian aku bangun berteriak
  651. dan diberitahu motel ...
  652.  
  653. 145
  654. 00:08:28,486 --> 00:08:31,192
  655. ... dalam bak mandi penuh es.
  656.  
  657. 146
  658. 00:08:31,365 --> 00:08:33,322
  659. kau ingat sesuatu tentang operasi itu?
  660.  
  661. 147
  662. 00:08:33,492 --> 00:08:36,578
  663. tampak seperti apa orang itu,
  664. rincian apapun soal kamarnya?
  665.  
  666. 148
  667. 00:08:36,747 --> 00:08:38,372
  668. Sekarang,biarkan aku pikirkan.
  669.  
  670. 149
  671. 00:08:38,541 --> 00:08:40,368
  672. ya.
  673.  
  674. 150
  675. 00:08:40,543 --> 00:08:43,747
  676. Satu hal yg ku ingat
  677. Kau tahu apa yang ku ingat?
  678.  
  679. 151
  680. 00:08:43,922 --> 00:08:46,166
  681. Mendapati ginjalku terpotong dari tubuhku
  682.  
  683. 152
  684. 00:08:53,310 --> 00:08:55,054
  685. jadi aku punya teorinya
  686. - Ya?
  687.  
  688. 153
  689. 00:08:55,229 --> 00:08:56,724
  690. aku berbicara dengan dokter Giggles.
  691.  
  692. 154
  693. 00:08:56,898 --> 00:08:59,568
  694. Ternyata,
  695. sayatan nya dijahit dengan sutra.
  696.  
  697. 155
  698. 00:08:59,735 --> 00:09:01,859
  699. - Itu aneh.
  700. - Ya,saat itu.
  701.  
  702. 156
  703. 00:09:02,030 --> 00:09:05,483
  704. Tapi sutra nya dipakai untuk menjadi pilihan jahitan
  705. kembali pada awal abad 19.
  706.  
  707. 157
  708. 00:09:05,660 --> 00:09:08,331
  709. Itu bermasalah.
  710. Pasien akan mendapatkan infeksi besar.
  711.  
  712. 158
  713. 00:09:08,497 --> 00:09:10,040
  714. Tingkat kematian yg gila.
  715.  
  716. 159
  717. 00:09:10,667 --> 00:09:11,698
  718. - Baik kali.
  719. - Benar.
  720.  
  721. 160
  722. 00:09:11,877 --> 00:09:14,997
  723. jadi dokter harus melakukan apapun yang mereka bisa
  724. untuk menjaga infeksi dari penyebaran.
  725.  
  726. 161
  727. 00:09:15,173 --> 00:09:17,249
  728. - Salah satu caranya adalah belatung.
  729. - Bung,aku lagi makan.
  730.  
  731. 162
  732. 00:09:17,425 --> 00:09:20,760
  733. Ini benar-benar bekerja karena belatungnya
  734. memakan jaringan yang buruk dan meninggalkan jaringan yang baik.
  735.  
  736. 163
  737. 00:09:20,930 --> 00:09:24,597
  738. Dapatkan ini, ketika mereka menemukan orang yang kita cari,
  739. rongga tubuhnya diisi penuh belatung.
  740.  
  741. 164
  742. 00:09:24,769 --> 00:09:28,554
  743. bung, aku sedang makan.
  744. Baiklah, biarkan aku meluruskannya.
  745.  
  746. 165
  747. 00:09:29,150 --> 00:09:30,644
  748. - Jadi orang yang mencuri ini.
  749. - Ya.
  750.  
  751. 166
  752. 00:09:30,818 --> 00:09:33,275
  753. pertunjukan operasi yg sedikit kuno
  754. beberapa pencurian organ,
  755.  
  756. 167
  757. 00:09:33,447 --> 00:09:35,903
  758. - Mengapa ini semua terdengar familiar?
  759. - Kau pernah dengar itu sebelumnya.
  760.  
  761. 168
  762. 00:09:36,075 --> 00:09:37,274
  763. saat kau masih kecil.
  764.  
  765. 169
  766. 00:09:37,452 --> 00:09:38,615
  767. dari ayah.
  768.  
  769. 170
  770. 00:09:41,415 --> 00:09:42,448
  771. dokter Benton.
  772.  
  773. 171
  774. 00:09:42,626 --> 00:09:45,118
  775. Kehidupan nyata dokter,
  776. tinggal di New Hampshire,cemerlang
  777.  
  778. 172
  779. 00:09:45,296 --> 00:09:49,591
  780. Dan terobsesi dengan tradisi kuno,
  781. terutama bagaimana untuk hidup selamanya.
  782.  
  783. 173
  784. 00:09:50,011 --> 00:09:52,218
  785. Jadi di tahun 1816,
  786. Doc meninggalkan prakteknya ...
  787.  
  788. 174
  789. 00:09:52,389 --> 00:09:54,631
  790. Benar,tak seorang pun mendengar kabarnya
  791. selama 20 tahun.
  792.  
  793. 175
  794. 00:09:54,808 --> 00:09:56,303
  795. Dan orang-orang mati bermunculan.
  796.  
  797. 176
  798. 00:09:56,477 --> 00:09:59,929
  799. Tewas atau kehilangan organ, atau tangan,
  800. atau beberapa bagian lainnya.
  801.  
  802. 177
  803. 00:10:00,107 --> 00:10:02,646
  804. Apa pun yang dia lakukan itu bekerja.
  805. Dia terus mengetik
  806.  
  807. 178
  808. 00:10:02,820 --> 00:10:04,813
  809. Bagian yg akan rusak,
  810. ia akan menggantinya.
  811.  
  812. 179
  813. 00:10:04,989 --> 00:10:06,781
  814. Ayah diburu dia dan mengambil jantungnya
  815.  
  816. 180
  817. 00:10:06,950 --> 00:10:09,620
  818. ku kira doc
  819. pasti telah memasang yang baru.
  820.  
  821. 181
  822. 00:10:11,414 --> 00:10:13,241
  823. Baiklah, di mana dia lakukan perbuatan itu?
  824.  
  825. 182
  826. 00:10:13,416 --> 00:10:15,540
  827. Benton pemilih yang
  828. soal di mana ia mendirikan lab.nya
  829.  
  830. 183
  831. 00:10:15,711 --> 00:10:17,254
  832. Dia menyukai hutan lebat ...
  833.  
  834. 184
  835. 00:10:17,421 --> 00:10:20,340
  836. Dengan ... akses ke sungai atau aliran
  837. atau beberapa jenis air tawar.
  838.  
  839. 185
  840. 00:10:20,510 --> 00:10:22,135
  841. - Kenapa?
  842. - Karena itulah di mana ...
  843.  
  844. 186
  845. 00:10:22,304 --> 00:10:26,349
  846. ... Ia suka membuang empedu,
  847. dan usus,dan kotoran.
  848.  
  849. 187
  850. 00:10:28,103 --> 00:10:30,179
  851. belum kehilangan nafsu makan?
  852.  
  853. 188
  854. 00:10:33,067 --> 00:10:35,144
  855. oh nak,aku tetap tidak bisa marah padamu.
  856.  
  857. 189
  858. 00:12:08,319 --> 00:12:09,482
  859. Tidak, kumohon
  860.  
  861. 190
  862. 00:12:51,083 --> 00:12:54,170
  863. Jadi ini semua perburuan pondok tua.
  864. Mereka telah ditinggalkan selama bertahun-tahun.
  865.  
  866. 191
  867. 00:12:54,339 --> 00:12:55,750
  868. Lalu apa yang kita tunggu?
  869.  
  870. 192
  871. 00:13:04,643 --> 00:13:07,811
  872. - Bobby?
  873. - Ku pikir aku akhirnya melayangkan pukulan pada Bela.
  874.  
  875. 193
  876. 00:13:07,981 --> 00:13:10,555
  877. Aku mendengarkan.
  878. - Rufus Turner.
  879.  
  880. 194
  881. 00:13:10,734 --> 00:13:12,610
  882. Apakah itu seperti kapal uap Cleveland?
  883.  
  884. 195
  885. 00:13:12,780 --> 00:13:15,188
  886. Dia seorang pemburu, atau dipakai menjadi.
  887. - Dan sekarang?
  888.  
  889. 196
  890. 00:13:15,783 --> 00:13:18,073
  891. Hermit, sebagian besar.
  892. Melakukan penjualan kecil di samping
  893.  
  894. 197
  895. 00:13:18,245 --> 00:13:21,531
  896. Lagi pula,
  897. aku mengatakannya pada Bela bulan lalu.
  898.  
  899. 198
  900. 00:13:21,708 --> 00:13:26,038
  901. Dia hanya bilang, mengatakan seorang wanita
  902. yg menghubunginya, ingin membeli sesuatu.
  903.  
  904. 199
  905. 00:13:26,213 --> 00:13:28,171
  906. - Dan menurutnya itu Bela?
  907. logat inggris.
  908.  
  909. 200
  910. 00:13:28,341 --> 00:13:31,794
  911. - Pergi dengan nama Mina Chandler.
  912. - Dia memakai itu sebelumnya.
  913.  
  914. 201
  915. 00:13:31,972 --> 00:13:35,139
  916. Ini adalah langkah yg ceroboh, berhubungan dengan teman lama mu?
  917.  
  918. 202
  919. 00:13:35,309 --> 00:13:38,311
  920. Teman?
  921. tak melihat dia dalam 15 tahun.
  922.  
  923. 203
  924. 00:13:38,480 --> 00:13:43,108
  925. Dan dia bukan tipe kartu Natal.
  926. aku ragu dia tahu aku kenal dia.
  927.  
  928. 204
  929. 00:13:43,278 --> 00:13:44,523
  930. Canaan, Vermont.
  931.  
  932. 205
  933. 00:13:44,696 --> 00:13:47,532
  934. - Terima kasih, Bobby, kami sedang dalam perjalanan.
  935. - Satu hal lainnya.
  936.  
  937. 206
  938. 00:13:47,700 --> 00:13:49,574
  939. Ambil sebotol Johnnie Walker Blue.
  940.  
  941. 207
  942. 00:13:50,079 --> 00:13:51,657
  943. Oke.
  944.  
  945. 208
  946. 00:13:52,332 --> 00:13:53,412
  947. Kita akan mengejar Bela.
  948.  
  949. 209
  950. 00:13:53,584 --> 00:13:56,289
  951. - Apa? Tunggu ...
  952. - ambil barang-barangmu,waktu berjalan
  953.  
  954. 210
  955. 00:13:56,462 --> 00:13:59,168
  956. Dengar, ku pikir kita harus tinggal di sini
  957. dan menyelesaikan kasus ini.
  958.  
  959. 211
  960. 00:13:59,341 --> 00:14:01,418
  961. - Kau gila?
  962. - Tidak ada cara lain. dia punya Colt nya.
  963.  
  964. 212
  965. 00:14:01,594 --> 00:14:04,512
  966. Itu waktu bulan lalu. dia mungkin
  967. menjualnya kedua dia mendapatkannya.
  968.  
  969. 213
  970. 00:14:04,681 --> 00:14:06,674
  971. - maka aku akan membunuhnya.
  972. - Dean ...
  973.  
  974. 214
  975. 00:14:06,850 --> 00:14:08,179
  976. Sam, kita pergi
  977.  
  978. 215
  979. 00:14:09,146 --> 00:14:10,724
  980. - Tidak
  981. - Kenapa tidak?
  982.  
  983. 216
  984. 00:14:10,898 --> 00:14:14,600
  985. Dean, ini di sini, sekarang.
  986. Ini yang akan menyelamatkanmu.
  987.  
  988. 217
  989. 00:14:14,778 --> 00:14:19,192
  990. - Apa? perburuan Frankenstein?
  991. - perburuan keabadian.
  992.  
  993. 218
  994. 00:14:21,036 --> 00:14:22,365
  995. Dengar, Benton tidak bisa mati.
  996.  
  997. 219
  998. 00:14:22,538 --> 00:14:24,697
  999. Kita cari tahu bagaimana dia melakukannya,
  1000. kita bisa melakukannya padamu.
  1001.  
  1002. 220
  1003. 00:14:24,874 --> 00:14:27,544
  1004. - Apa?
  1005. - kau harus mati sebelum pergi ke neraka.
  1006.  
  1007. 221
  1008. 00:14:27,712 --> 00:14:31,047
  1009. - Jadi, jika kau tidak pernah bisa mati ...
  1010. - Tunggu,Tunggu sebentar.
  1011.  
  1012. 222
  1013. 00:14:33,261 --> 00:14:36,346
  1014. apa kau tahu kalau ini adalah Doc Benton
  1015. dari atas?
  1016.  
  1017. 223
  1018. 00:14:36,682 --> 00:14:38,225
  1019. tidak.
  1020.  
  1021. 224
  1022. 00:14:39,728 --> 00:14:42,516
  1023. - aku berharap ...
  1024. - Jadi makhluk zombie itu berbohong padaku?
  1025.  
  1026. 225
  1027. 00:14:42,690 --> 00:14:46,024
  1028. aku tidak ingin mengatakan apapun sampai
  1029. aku yakin. aku mencoba untuk menemukan sebuah jawaban.
  1030.  
  1031. 226
  1032. 00:14:46,194 --> 00:14:49,779
  1033. Tidak, apa yang kau coba lakukan
  1034. yaitu mengejar Slicey McHackey ini
  1035.  
  1036. 227
  1037. 00:14:49,950 --> 00:14:52,157
  1038. Untuk membunuhnya?
  1039. Tidak, kau ingin membelikannya sebotol bir aneh
  1040.  
  1041. 228
  1042. 00:14:52,328 --> 00:14:54,321
  1043. - kau ingin mempelajarinya.
  1044. - aku mencoba membantu.
  1045.  
  1046. 229
  1047. 00:14:54,497 --> 00:14:58,543
  1048. Kau tidak membantu. kau lupa
  1049. bahwa jika aku melanggar kesepakatan ini, kau mati.
  1050.  
  1051. 230
  1052. 00:14:58,711 --> 00:15:01,998
  1053. - Hidup selamanya adalah bunyi alas botol
  1054. - Apapun pil ajaib ini, aku akan mengambilnya.
  1055.  
  1056. 231
  1057. 00:15:02,174 --> 00:15:05,544
  1058. apa ini, Sid dan Nancy?
  1059. Tidak, itu hanya seperti yg telah Bobby katakan.
  1060.  
  1061. 232
  1062. 00:15:05,721 --> 00:15:08,474
  1063. kita bunuh iblis yang
  1064. memegang kontrak nya, ini tisu bersih.
  1065.  
  1066. 233
  1067. 00:15:08,641 --> 00:15:09,721
  1068. - Itu tembakan terbaik kami.
  1069.  
  1070. 234
  1071. 00:15:09,893 --> 00:15:11,720
  1072. Bahkan jika kau punya Coltnya,
  1073. siapayg akan kau tembak?
  1074.  
  1075. 235
  1076. 00:15:11,896 --> 00:15:15,597
  1077. - Kami tidak tahu siapa yang memegang tiketnya.
  1078. - aku akan menembak Hellhounds nya kemudian.
  1079.  
  1080. 236
  1081. 00:15:15,776 --> 00:15:17,769
  1082. - Sekarang, kau datang atau tidak?
  1083. - aku tinggal di sini.
  1084.  
  1085. 237
  1086. 00:15:19,864 --> 00:15:21,359
  1087. Tidak, kau tidak.
  1088.  
  1089. 238
  1090. 00:15:21,533 --> 00:15:25,996
  1091. Aku tidak akan membiarkan kau berjalan di hutan
  1092. sendiri untuk melacak beberapa organ aneh yg dicuri
  1093.  
  1094. 239
  1095. 00:15:26,165 --> 00:15:27,624
  1096. - Kau tidak akan membiarkan ku?
  1097. - Tidak
  1098.  
  1099. 240
  1100. 00:15:27,792 --> 00:15:29,334
  1101. Bagaimana kau akan menghentikanku?
  1102.  
  1103. 241
  1104. 00:15:31,505 --> 00:15:35,041
  1105. kita coba untuk melakukan hal yang sama di sini.
  1106.  
  1107. 242
  1108. 00:15:38,764 --> 00:15:40,804
  1109. aku tahu.
  1110.  
  1111. 243
  1112. 00:15:45,023 --> 00:15:46,268
  1113. Tapi aku akan pergi
  1114.  
  1115. 244
  1116. 00:15:47,651 --> 00:15:51,353
  1117. Jadi jika kau ingin tinggal, tinggal.
  1118.  
  1119. 245
  1120. 00:16:08,512 --> 00:16:10,505
  1121. Sammy, berhati-hatilah.
  1122.  
  1123. 246
  1124. 00:16:14,186 --> 00:16:15,764
  1125. kau juga.
  1126.  
  1127. 247
  1128. 00:16:46,897 --> 00:16:48,640
  1129. Apa?
  1130.  
  1131. 248
  1132. 00:16:48,816 --> 00:16:50,690
  1133. Hai, Rufus.
  1134.  
  1135. 249
  1136. 00:16:50,860 --> 00:16:53,862
  1137. Ya, bahkan jika aku,
  1138. pertanyaannya masih sama.gimana?
  1139.  
  1140. 250
  1141. 00:16:55,240 --> 00:16:57,613
  1142. aku Dean Winchester,
  1143. Aku teman dari Bobby Singer.
  1144.  
  1145. 251
  1146. 00:16:57,785 --> 00:16:59,280
  1147. jadi?
  1148.  
  1149. 252
  1150. 00:16:59,454 --> 00:17:02,243
  1151. - Kau menelpon nya pagi ini.
  1152. Jadi?
  1153.  
  1154. 253
  1155. 00:17:04,295 --> 00:17:07,878
  1156. Kau mengatakan pada Bobby tentang
  1157. seorang cewek Inggris,yg menghubungi kamu.
  1158.  
  1159. 254
  1160. 00:17:08,049 --> 00:17:10,755
  1161. Ya,terus?
  1162. - Apakah kau tahu di mana dia?
  1163.  
  1164. 255
  1165. 00:17:10,928 --> 00:17:13,467
  1166. Ya.
  1167. - Bisakah kau memberitahuku di mana aku bisa menemukannya?
  1168.  
  1169. 256
  1170. 00:17:13,640 --> 00:17:15,882
  1171. Tidak
  1172. - Tentu saja tidak.
  1173.  
  1174. 257
  1175. 00:17:16,060 --> 00:17:17,435
  1176. dengar, Rufus..
  1177.  
  1178. 258
  1179. 00:17:19,941 --> 00:17:21,815
  1180. Dengar, biarkan aku menunjukkan sesuatu padamu.
  1181.  
  1182. 259
  1183. 00:17:21,985 --> 00:17:24,274
  1184. kau mengetuk pintu ku,
  1185. jadi jangan bilang "dengar,kawan" padaku.
  1186.  
  1187. 260
  1188. 00:17:24,446 --> 00:17:26,486
  1189. Aku bukan temanmu.
  1190.  
  1191. 261
  1192. 00:17:26,908 --> 00:17:28,533
  1193. maaf pak.
  1194.  
  1195. 262
  1196. 00:17:28,702 --> 00:17:31,538
  1197. Aku akan menceritakan sebuah kisah kecil.
  1198. Sesekali, Bobby menelepon ku.
  1199.  
  1200. 263
  1201. 00:17:31,706 --> 00:17:34,114
  1202. Meminta ku untuk menelponnya
  1203. jika aku dapat mengendus jejak Bela Talbot.
  1204.  
  1205. 264
  1206. 00:17:34,292 --> 00:17:37,579
  1207. Kutemukan jejaknya,aku menelepon. Selesai.
  1208.  
  1209. 265
  1210. 00:17:37,755 --> 00:17:41,422
  1211. Jika kau bisa,katakan padaku di mana dia,
  1212. Maksudku, itu akan menjadi masalah besar,
  1213.  
  1214. 266
  1215. 00:17:41,594 --> 00:17:43,967
  1216. - Dean Winchester, kan?
  1217. - Ya.
  1218.  
  1219. 267
  1220. 00:17:44,139 --> 00:17:46,263
  1221. Dean, apakah aku tampak seperti aku di sini untuk membantu mu?
  1222.  
  1223. 268
  1224. 00:17:47,310 --> 00:17:50,347
  1225. - Aku akan katakan tidak,
  1226. - Kemudian mendapatkan neraka jadi milikku.
  1227.  
  1228. 269
  1229. 00:17:50,522 --> 00:17:54,651
  1230. Baiklah,cukup adil.
  1231. aku punya satu pertanyaan lagi untuk mu, meskipun.
  1232.  
  1233. 270
  1234. 00:17:54,819 --> 00:17:58,771
  1235. Lihat, aku punya ini
  1236. botol Scotch dan...
  1237.  
  1238. 271
  1239. 00:17:59,743 --> 00:18:01,653
  1240. Apakah ini dianggap baik?
  1241.  
  1242. 272
  1243. 00:18:06,669 --> 00:18:09,160
  1244. dasar...
  1245.  
  1246. 273
  1247. 00:18:11,967 --> 00:18:16,797
  1248. Kau tahu, aku bahkan tidak repot-repot minum
  1249. kecuali untuk yg satu ini.
  1250.  
  1251. 274
  1252. 00:18:17,725 --> 00:18:21,345
  1253. - minuman para dewa, aku beritahu.
  1254. - Ya, itu adalah perubahan yang menyenangkan,kau tahu
  1255.  
  1256. 275
  1257. 00:18:21,522 --> 00:18:23,681
  1258. Sebagian besar wiski ku
  1259. berasal dari botol plastik.
  1260.  
  1261. 276
  1262. 00:18:26,445 --> 00:18:32,567
  1263. - Jadi Bela ada di sini karena ...?
  1264. - Dia ingin membeli beberapa hal.
  1265.  
  1266. 277
  1267. 00:18:32,745 --> 00:18:35,071
  1268. Yang akan membawa ku
  1269. beberapa waktu untuk mengumpulkan.
  1270.  
  1271. 278
  1272. 00:18:35,249 --> 00:18:37,206
  1273. Dimana dia sekarang?
  1274.  
  1275. 279
  1276. 00:18:38,795 --> 00:18:40,753
  1277. nak, bisa aku menanyakan sesuatu?
  1278.  
  1279. 280
  1280. 00:18:41,674 --> 00:18:44,711
  1281. - Tentu.
  1282. - Kau punya waktu tiga minggu
  1283.  
  1284. 281
  1285. 00:18:44,886 --> 00:18:46,546
  1286. Mengapa kau membuang-buang waktu mu...
  1287.  
  1288. 282
  1289. 00:18:46,722 --> 00:18:49,926
  1290. mengejar ... setelah yg dilakukan si kurus,
  1291. terpikat gadis Inggris?
  1292.  
  1293. 283
  1294. 00:18:53,564 --> 00:18:55,522
  1295. Bagaimana kau tahu tentang itu?
  1296.  
  1297. 284
  1298. 00:18:58,738 --> 00:19:00,862
  1299. Karena aku tahu hal ini.
  1300.  
  1301. 285
  1302. 00:19:03,077 --> 00:19:07,158
  1303. aku tahu banyak hal
  1304. tentang banyak orang.
  1305.  
  1306. 286
  1307. 00:19:07,708 --> 00:19:08,739
  1308. begitu?
  1309.  
  1310. 287
  1311. 00:19:08,918 --> 00:19:12,038
  1312. aku tahu tidak ada penembak kacang
  1313. akan menyelamatkan mu.
  1314.  
  1315. 288
  1316. 00:19:15,302 --> 00:19:17,793
  1317. Apa yang membuat kau begitu yakin?
  1318.  
  1319. 289
  1320. 00:19:18,264 --> 00:19:20,257
  1321. Karena itulah pekerjaan nya, Nak.
  1322.  
  1323. 290
  1324. 00:19:21,226 --> 00:19:23,184
  1325. Bahkan jika kau mengatur
  1326. untuk membatalkan yang satu ini ...
  1327.  
  1328. 291
  1329. 00:19:23,354 --> 00:19:26,937
  1330. ... ada hanya akan menjadi sesuatu yang lain
  1331. di jalan.
  1332.  
  1333. 292
  1334. 00:19:27,108 --> 00:19:29,149
  1335. Orang-orang seperti kita ...
  1336.  
  1337. 293
  1338. 00:19:29,653 --> 00:19:32,146
  1339. ... disana tak ada akhir yang bahagia.
  1340.  
  1341. 294
  1342. 00:19:32,909 --> 00:19:35,400
  1343. Kita semua mendapatkannya datang.
  1344.  
  1345. 295
  1346. 00:19:38,958 --> 00:19:41,794
  1347. bukankah kau ember kegembiraan
  1348.  
  1349. 296
  1350. 00:19:46,342 --> 00:19:49,344
  1351. aku apa yang kau punya untuk melihat ke depan
  1352. jika kau bertahan.
  1353.  
  1354. 297
  1355. 00:19:52,977 --> 00:19:55,100
  1356. Yang kau tidak akan.
  1357.  
  1358. 298
  1359. 00:20:39,204 --> 00:20:41,197
  1360. jadi, Bela.
  1361.  
  1362. 299
  1363. 00:20:41,833 --> 00:20:46,412
  1364. Hotel Canaan. Kamar 39.
  1365.  
  1366. 300
  1367. 00:20:48,050 --> 00:20:49,461
  1368. tapi hati-hati.
  1369.  
  1370. 301
  1371. 00:20:50,261 --> 00:20:51,672
  1372. ku pikir,aku bisa menangani bela.
  1373.  
  1374. 302
  1375. 00:20:51,846 --> 00:20:53,721
  1376. jangan begitu yakin tentang itu.
  1377.  
  1378. 303
  1379. 00:20:54,266 --> 00:20:56,840
  1380. Ada hal-hal
  1381. yang kau tidak tahu tentang dia.
  1382.  
  1383. 304
  1384. 00:20:57,812 --> 00:20:59,271
  1385. dan kau lakukan?
  1386.  
  1387. 305
  1388. 00:20:59,439 --> 00:21:02,358
  1389. Benar, karena kau tahu hal ini
  1390.  
  1391. 306
  1392. 00:21:02,985 --> 00:21:05,773
  1393. - Biar kutebak, kau mengangkat sidik jari nya?
  1394.  
  1395. 307
  1396. 00:21:05,948 --> 00:21:07,574
  1397. ya.
  1398.  
  1399. 308
  1400. 00:21:07,743 --> 00:21:10,413
  1401. - Dan membuatmu dapatkan target nya
  1402. - Ya
  1403.  
  1404. 309
  1405. 00:21:12,540 --> 00:21:14,580
  1406. Dia membakar mereka.
  1407.  
  1408. 310
  1409. 00:21:15,419 --> 00:21:17,626
  1410. Mungkin tahun lalu.
  1411.  
  1412. 311
  1413. 00:21:17,797 --> 00:21:20,467
  1414. - Ya, jadi kau benar di mana kita berada.
  1415. - tak ada harapan
  1416.  
  1417. 312
  1418. 00:21:25,307 --> 00:21:28,095
  1419. - kau apakan telinganya?
  1420. - Maaf?
  1421.  
  1422. 313
  1423. 00:21:28,937 --> 00:21:30,266
  1424. kau apakan telinganya?
  1425.  
  1426. 314
  1427. 00:21:30,439 --> 00:21:32,266
  1428. Apakah aku melakukan dia ...?
  1429.  
  1430. 315
  1431. 00:21:33,902 --> 00:21:37,853
  1432. Hei,sobat..aku akan mencoba sesuatu sekali, namun
  1433. aku tidak tahu, kedengarannya tidak nyaman.
  1434.  
  1435. 316
  1436. 00:21:39,325 --> 00:21:42,244
  1437. Telinga adalah seperti keunikan bagi manusia
  1438. sama hal nya sidik jari.
  1439.  
  1440. 317
  1441. 00:21:43,581 --> 00:21:44,612
  1442. Tidak bercanda.
  1443.  
  1444. 318
  1445. 00:21:44,791 --> 00:21:49,585
  1446. Tentu saja,itu tidak terbang di lapangan
  1447. sini, tapi di Inggris?
  1448.  
  1449. 319
  1450. 00:21:49,756 --> 00:21:51,915
  1451. Mereka semua melewatinya.
  1452.  
  1453. 320
  1454. 00:21:54,220 --> 00:21:58,136
  1455. Seorang teman dari teman dari teman...
  1456.  
  1457. 321
  1458. 00:21:58,309 --> 00:22:03,352
  1459. mengirimiku fax 10 halaman
  1460. file rahasia dalam satu hari.
  1461.  
  1462. 322
  1463. 00:22:03,524 --> 00:22:07,310
  1464. semua yang aku harus kirimi dia
  1465. adalah salah satu pembersihan cepat kamera keamanan.
  1466.  
  1467. 323
  1468. 00:22:09,115 --> 00:22:10,574
  1469. benar
  1470.  
  1471. 324
  1472. 00:22:11,326 --> 00:22:13,652
  1473. pembersihan cepat dari telinganya.
  1474.  
  1475. 325
  1476. 00:22:29,517 --> 00:22:31,594
  1477. Yang disebut Bela Talbot.
  1478.  
  1479. 326
  1480. 00:24:58,507 --> 00:25:02,256
  1481. Tak apa, aku di sini untuk membantu mu.
  1482. aku akan membantu mu.
  1483.  
  1484. 327
  1485. 00:25:08,895 --> 00:25:10,093
  1486. Oh, Tuhan.
  1487.  
  1488. 328
  1489. 00:25:11,648 --> 00:25:13,891
  1490. Maaf. Maafkan aku.
  1491.  
  1492. 329
  1493. 00:26:16,276 --> 00:26:19,112
  1494. Oke, awas kepala mu
  1495. awas kepala mu.
  1496.  
  1497. 330
  1498. 00:26:20,615 --> 00:26:22,158
  1499. maaf.
  1500.  
  1501. 331
  1502. 00:26:31,422 --> 00:26:33,000
  1503. Ini akan baik-baik saja, aku janji.
  1504.  
  1505. 332
  1506. 00:27:19,818 --> 00:27:21,443
  1507. - Dimana Colt nya?
  1508. - Dean.
  1509.  
  1510. 333
  1511. 00:27:21,612 --> 00:27:23,570
  1512. Tak ada perkataan tambahan.
  1513.  
  1514. 334
  1515. 00:27:23,740 --> 00:27:25,199
  1516. Ini sudah lama berlalu
  1517.  
  1518. 335
  1519. 00:27:25,367 --> 00:27:27,492
  1520. Di seluruh dunia sekarang.
  1521.  
  1522. 336
  1523. 00:27:28,581 --> 00:27:31,369
  1524. - Kau bohong.
  1525. - Aku akan menelepon pembeli nya.bicara Farsi?
  1526.  
  1527. 337
  1528. 00:27:32,753 --> 00:27:34,413
  1529. Apa-apaan kau ...?
  1530.  
  1531. 338
  1532. 00:27:34,588 --> 00:27:35,703
  1533. Jangan menyanjung diri sendiri.
  1534.  
  1535. 339
  1536. 00:27:38,719 --> 00:27:40,878
  1537. - Jangan bergerak.
  1538. - Aku bilang, aku tidak memilikinya.
  1539.  
  1540. 340
  1541. 00:27:41,305 --> 00:27:43,927
  1542. aku pasti akan mengambil kata-kata mu untuk itu.
  1543.  
  1544. 341
  1545. 00:27:53,280 --> 00:27:55,107
  1546. jangan bergerak.
  1547.  
  1548. 342
  1549. 00:28:05,755 --> 00:28:07,463
  1550. sudah hilang.
  1551.  
  1552. 343
  1553. 00:28:08,342 --> 00:28:10,667
  1554. Naik pesawat jika kau harus.
  1555.  
  1556. 344
  1557. 00:28:13,014 --> 00:28:16,384
  1558. lacak pembeli nya.
  1559. kau mungkin mengejar dia, akhirnya.
  1560.  
  1561. 345
  1562. 00:28:21,984 --> 00:28:24,310
  1563. - Apakah kau akan membunuhku?
  1564. - Oh, yah.
  1565.  
  1566. 346
  1567. 00:28:25,907 --> 00:28:29,526
  1568. - Kau bukan tipe berdarah dingin.
  1569. - Maksudmu, seperti mu?
  1570.  
  1571. 347
  1572. 00:28:29,703 --> 00:28:30,984
  1573. Memang benar.
  1574.  
  1575. 348
  1576. 00:28:31,163 --> 00:28:33,536
  1577. Lihat, aku tidak bisa membayangkan
  1578. membunuh orang tua ku.
  1579.  
  1580. 349
  1581. 00:28:35,752 --> 00:28:37,710
  1582. - Aku tidak tahu apa yang kau ...
  1583. - Ya,tentu kau tahu.
  1584.  
  1585. 350
  1586. 00:28:39,132 --> 00:28:41,041
  1587. Kau, apa, 14?
  1588.  
  1589. 351
  1590. 00:28:41,551 --> 00:28:46,050
  1591. orang-orang mu mati dalam beberapa kecelakaan yg curang,
  1592. Polisi menduga pijakan rem disayat ...
  1593.  
  1594. 352
  1595. 00:28:46,225 --> 00:28:48,514
  1596. ... tapi itu semua terlalu renyah untuk diceritakan.
  1597.  
  1598. 353
  1599. 00:28:48,687 --> 00:28:49,850
  1600. bagian ke Bela kecil ...
  1601.  
  1602. 354
  1603. 00:28:50,022 --> 00:28:52,062
  1604. Maafkan aku. Abbie.
  1605.  
  1606. 355
  1607. 00:28:52,900 --> 00:28:55,024
  1608. - Mewarisi jutaan
  1609.  
  1610. 356
  1611. 00:28:55,195 --> 00:28:57,484
  1612. - Bagaimana kau tahu ...?
  1613. - Tidak apa-apa.
  1614.  
  1615. 357
  1616. 00:29:22,648 --> 00:29:24,642
  1617. Mereka adalah orang-orang yang menyenangkan.
  1618.  
  1619. 358
  1620. 00:29:25,027 --> 00:29:26,225
  1621. Dan aku membunuh mereka.
  1622.  
  1623. 359
  1624. 00:29:28,197 --> 00:29:29,858
  1625. Dan aku kaya.
  1626.  
  1627. 360
  1628. 00:29:30,033 --> 00:29:31,907
  1629. Aku tidak bisa diganggu untuk peduli.
  1630.  
  1631. 361
  1632. 00:29:33,788 --> 00:29:35,864
  1633. Sama seperti aku tidak peduli
  1634. apa yang terjadi pada mu.
  1635.  
  1636. 362
  1637. 00:29:44,761 --> 00:29:46,920
  1638. Kau memuakkan.
  1639.  
  1640. 363
  1641. 00:29:48,516 --> 00:29:49,927
  1642. Demikian juga.
  1643.  
  1644. 364
  1645. 00:30:15,927 --> 00:30:17,302
  1646. Kau tidak layak.
  1647.  
  1648. 365
  1649. 00:30:47,218 --> 00:30:48,713
  1650. Ini bekerja.
  1651.  
  1652. 366
  1653. 00:30:48,887 --> 00:30:50,596
  1654. Dia menemukan ku.
  1655.  
  1656. 367
  1657. 00:30:51,682 --> 00:30:53,972
  1658. Tidak, Sam tidak bersamanya.
  1659.  
  1660. 368
  1661. 00:30:54,770 --> 00:30:56,015
  1662. Tapi aku tahu di mana mereka berada.
  1663.  
  1664. 369
  1665. 00:31:02,364 --> 00:31:03,609
  1666. - Dean?
  1667. - Ya.
  1668.  
  1669. 370
  1670. 00:31:03,782 --> 00:31:06,025
  1671. kau dapat Colt nya?
  1672. - Apa yang kau pikirkan?
  1673.  
  1674. 371
  1675. 00:31:06,202 --> 00:31:08,112
  1676. - Jadi apakah itu berarti Bela...?
  1677. Tidak, tidak.
  1678.  
  1679. 372
  1680. 00:31:08,288 --> 00:31:10,862
  1681. Dia layak untuk mati belasan kali,
  1682. tapi aku tidak bisa melakukannya.
  1683.  
  1684. 373
  1685. 00:31:11,041 --> 00:31:12,916
  1686. Dean ...
  1687. - Aku benar-benar kacau, Sammy.
  1688.  
  1689. 374
  1690. 00:31:13,086 --> 00:31:16,207
  1691. - Tidak, kau hanya ...
  1692. - Kau benar, Bela adalah mengejar orang bodoh
  1693.  
  1694. 375
  1695. 00:31:17,968 --> 00:31:21,552
  1696. Colt nya sudah hilang
  1697. Dan kali ini aku benar-benar kacau, Sam.
  1698.  
  1699. 376
  1700. 00:31:21,723 --> 00:31:23,632
  1701. Mungkin tidak.
  1702.  
  1703. 377
  1704. 00:31:24,059 --> 00:31:25,388
  1705. Dean,aku menemukan pondok Benton.
  1706.  
  1707. 378
  1708. 00:31:25,561 --> 00:31:27,435
  1709. - Kau baik-baik saja? Apa dia disana?
  1710. Ya.
  1711.  
  1712. 379
  1713. 00:31:27,605 --> 00:31:28,685
  1714. - Apakah kau membunuhnya?
  1715. Tidak.
  1716.  
  1717. 380
  1718. 00:31:28,857 --> 00:31:30,897
  1719. - Apa maksudmu, tidak?
  1720. Dengarkan sejenak.
  1721.  
  1722. 381
  1723. 00:31:31,068 --> 00:31:33,642
  1724. aku menemukan buku lab
  1725. dan disitu ada rumus.
  1726.  
  1727. 382
  1728. 00:31:33,821 --> 00:31:35,780
  1729. Apa, rumus umur panjang?
  1730. - Ya.
  1731.  
  1732. 383
  1733. 00:31:35,950 --> 00:31:38,572
  1734. Biar kutebak,
  1735. Aku harus minum darah keluar dari tengkorak bayi?
  1736.  
  1737. 384
  1738. 00:31:38,745 --> 00:31:45,461
  1739. Tidak, itulah masalahnya, itu bukan ilmu hitam.
  1740. Tidak ada pengorbanan darah atau apapun.
  1741.  
  1742. 385
  1743. 00:31:45,629 --> 00:31:47,124
  1744. Hanya ilmu pengetahuan saja, Dean.
  1745.  
  1746. 386
  1747. 00:31:47,298 --> 00:31:50,419
  1748. ilmu pengetahuan yg sangat aneh, tapi ...
  1749.  
  1750. 387
  1751. 00:31:50,594 --> 00:31:53,881
  1752. - Tunggu, apa yang kau katakan? kau pikir ...?
  1753. ku pikir itu mungkin bisa dilakukan.
  1754.  
  1755. 388
  1756. 00:31:54,058 --> 00:31:58,103
  1757. aku tahu kita telah memukul banyak tembok, namun
  1758. aku pikir rumus ini,aku pikir mungkin itu.
  1759.  
  1760. 389
  1761. 00:31:58,647 --> 00:32:00,604
  1762. ini bisa menyelamatkan mu.
  1763.  
  1764. 390
  1765. 00:32:00,774 --> 00:32:02,269
  1766. Oke, jadi rumus ini ...
  1767.  
  1768. 391
  1769. 00:32:02,443 --> 00:32:06,062
  1770. Dengar, kita belum pada kejelasan
  1771. masih ada hal-hal yang aku tidak dapatkan ...
  1772.  
  1773. 392
  1774. 00:32:07,450 --> 00:32:09,110
  1775. Sam?
  1776.  
  1777. 393
  1778. 00:32:12,916 --> 00:32:13,995
  1779. Sammy?
  1780.  
  1781. 394
  1782. 00:32:26,642 --> 00:32:28,968
  1783. kau bisa santai
  1784.  
  1785. 395
  1786. 00:32:29,145 --> 00:32:30,723
  1787. Ini semua akan baik-baik saja
  1788.  
  1789. 396
  1790. 00:32:30,897 --> 00:32:34,731
  1791. Apakah tidak ada yang akan terjadi di sini
  1792. yg kau harus khawatirkan, Sammy.
  1793.  
  1794. 397
  1795. 00:32:34,903 --> 00:32:38,949
  1796. Dan kau kemungkinan keluar
  1797. dari prosedur ini hidup ...
  1798.  
  1799. 398
  1800. 00:32:39,117 --> 00:32:40,861
  1801. ... sangat, sangat gembira.
  1802.  
  1803. 399
  1804. 00:32:41,495 --> 00:32:42,776
  1805. Bagaimana kau tahu namaku?
  1806.  
  1807. 400
  1808. 00:32:47,503 --> 00:32:48,617
  1809. aku tahu.
  1810.  
  1811. 401
  1812. 00:32:50,549 --> 00:32:53,551
  1813. Kau pikir aku semacam monster,kan?
  1814.  
  1815. 402
  1816. 00:32:53,720 --> 00:32:59,926
  1817. aku harus memberitahu mu, aku tidak pernah melakukan
  1818. satu hal yang aku tidak lakukan.
  1819.  
  1820. 403
  1821. 00:33:00,103 --> 00:33:05,479
  1822. ini semua hal kekekalan hidup
  1823. pemeliharaan yg sangat tinggi
  1824.  
  1825. 404
  1826. 00:33:07,696 --> 00:33:13,653
  1827. Sesuatu yang buruk, seperti mata ku di sini,
  1828. kau harus menggantinya.
  1829.  
  1830. 405
  1831. 00:33:19,045 --> 00:33:24,633
  1832. Dan kadang-kadang, hal-hal rusak,
  1833. seperti ketika ayahmu memotong hatiku.
  1834.  
  1835. 406
  1836. 00:33:24,802 --> 00:33:26,047
  1837. Sekarang, itu
  1838.  
  1839. 407
  1840. 00:33:26,220 --> 00:33:29,805
  1841. Itu sangat nyaman.
  1842.  
  1843. 408
  1844. 00:33:32,521 --> 00:33:38,312
  1845. Jadi aku yakin kalau kau bisa memahami
  1846. semua sukacita yang aku rasakan ...
  1847.  
  1848. 409
  1849. 00:33:38,487 --> 00:33:43,863
  1850. ... ketika aku membaca semua tentang diriku di sini
  1851. dalam jurnalnya.
  1852.  
  1853. 410
  1854. 00:33:49,586 --> 00:33:52,256
  1855. Jenis ini membuat semuanya ...
  1856.  
  1857. 411
  1858. 00:33:53,132 --> 00:33:57,261
  1859. ... hanya merasa seperti beberapa jenis
  1860. dari reuni keluarga, bukan?
  1861.  
  1862. 412
  1863. 00:33:59,098 --> 00:34:05,387
  1864. aku kira sudah waktunya
  1865. kalau kita memulai hal ini.
  1866.  
  1867. 413
  1868. 00:34:21,669 --> 00:34:24,161
  1869. tembak semua yang kau mau
  1870.  
  1871. 414
  1872. 00:34:43,615 --> 00:34:45,942
  1873. Pisau?
  1874.  
  1875. 415
  1876. 00:34:47,829 --> 00:34:52,623
  1877. bagian dari keabadian apa
  1878. yg kau tidak mengerti?
  1879.  
  1880. 416
  1881. 00:34:56,424 --> 00:34:59,544
  1882. Kasihan hati nya, meskipun.
  1883.  
  1884. 417
  1885. 00:34:59,719 --> 00:35:02,591
  1886. itu adalah satu merek baru.
  1887.  
  1888. 418
  1889. 00:35:02,765 --> 00:35:04,344
  1890. bagus.
  1891.  
  1892. 419
  1893. 00:35:04,518 --> 00:35:06,642
  1894. Harus memompa baik dan kuat.
  1895.  
  1896. 420
  1897. 00:35:07,981 --> 00:35:11,932
  1898. Mengirim benda ini
  1899. ke seluruh tubuh mu.
  1900.  
  1901. 421
  1902. 00:35:12,862 --> 00:35:16,612
  1903. Lihat, aku mengambil botol kecil di lantai atas mu
  1904. dan mencelupkan pisau di dalamnya.
  1905.  
  1906. 422
  1907. 00:35:34,432 --> 00:35:36,924
  1908. kena kau..
  1909.  
  1910. 423
  1911. 00:35:38,688 --> 00:35:40,515
  1912. - kumohon.
  1913. kumohon apa?
  1914.  
  1915. 424
  1916. 00:35:40,690 --> 00:35:43,693
  1917. kau telah membunuh lebih dari 150 tahun
  1918. dan sekarang kau punya permintaan?
  1919.  
  1920. 425
  1921. 00:35:43,862 --> 00:35:46,568
  1922. - Diam.
  1923. - kau tidak mengerti, aku dapat membantu mu.
  1924.  
  1925. 426
  1926. 00:35:46,741 --> 00:35:48,698
  1927. aku tahu apa yang kau perlukan.
  1928.  
  1929. 427
  1930. 00:35:48,868 --> 00:35:52,238
  1931. aku akan harus memotong kekangan dia sedikit
  1932. hal keabadian ini menyebalkan.
  1933.  
  1934. 428
  1935. 00:35:52,415 --> 00:35:55,202
  1936. aku bisa membaca formula untukmu.
  1937.  
  1938. 429
  1939. 00:35:56,336 --> 00:35:59,671
  1940. Kau tahu, keabadian ...
  1941.  
  1942. 430
  1943. 00:35:59,841 --> 00:36:03,128
  1944. ... selamanya muda, tidak pernah mati.
  1945.  
  1946. 431
  1947. 00:36:10,272 --> 00:36:11,731
  1948. Dean.
  1949.  
  1950. 432
  1951. 00:36:13,860 --> 00:36:15,520
  1952. Sam.
  1953.  
  1954. 433
  1955. 00:36:21,871 --> 00:36:23,531
  1956. apa?
  1957.  
  1958. 434
  1959. 00:36:25,959 --> 00:36:29,163
  1960. Kita bicara neraka dalam tiga minggu atau
  1961. membutuhkan pankreas baru dalam setengah abad.
  1962.  
  1963. 435
  1964. 00:36:29,339 --> 00:36:31,213
  1965. kau tidak benar-benar bisa mendapatkan orang
  1966. ini di swalayan.
  1967.  
  1968. 436
  1969. 00:36:31,383 --> 00:36:34,135
  1970. Ini tidak sepenuhnya, tetapi berikan kami waktu
  1971. untuk memikirkan sesuatu yang lebih baik.
  1972.  
  1973. 437
  1974. 00:36:34,303 --> 00:36:38,551
  1975. kita hanya perlu waktu, Dean.
  1976. Maksudku, tolong,pikirkan tentang hal itu.
  1977.  
  1978. 438
  1979. 00:36:42,273 --> 00:36:43,684
  1980. tidak.
  1981.  
  1982. 439
  1983. 00:36:44,108 --> 00:36:46,018
  1984. - Tidakkah kau ingin hidup?
  1985. - Dia tidak hidup.
  1986.  
  1987. 440
  1988. 00:36:46,194 --> 00:36:47,475
  1989. - Ini sederhana.
  1990. - Sederhana?
  1991.  
  1992. 441
  1993. 00:36:47,655 --> 00:36:51,488
  1994. Bagi ku,oke?
  1995. Hitam atau putih. Manusia, bukan manusia.
  1996.  
  1997. 442
  1998. 00:36:52,369 --> 00:36:55,573
  1999. kau lihat, apa doc ini ...
  2000. Dia seorang monster yg gila
  2001.  
  2002. 443
  2003. 00:36:56,040 --> 00:36:57,321
  2004. Aku tidak bisa melakukannya.
  2005.  
  2006. 444
  2007. 00:36:58,127 --> 00:37:00,120
  2008. Saya lebih suka pergi ke neraka.
  2009.  
  2010. 445
  2011. 00:37:00,297 --> 00:37:03,548
  2012. kau tidak mengerti. aku dapat membantu mu.
  2013.  
  2014. 446
  2015. 00:37:07,139 --> 00:37:08,598
  2016. Sekarang, aku akan merawatnya.
  2017.  
  2018. 447
  2019. 00:37:09,350 --> 00:37:12,055
  2020. kau dapat membantu ku atau tidak.
  2021. Terserah kamu.
  2022.  
  2023. 448
  2024. 00:37:42,394 --> 00:37:45,265
  2025. Tidak,Jangan bodoh!
  2026.  
  2027. 449
  2028. 00:37:45,439 --> 00:37:47,765
  2029. aku dapat membantu Anda. Tidak
  2030.  
  2031. 450
  2032. 00:37:47,943 --> 00:37:51,526
  2033. Nikmati selamanya di sana, Doc.
  2034. Aku bisa menyelamatkan mu.
  2035.  
  2036. 451
  2037. 00:37:51,697 --> 00:37:54,403
  2038. Biarkan aku keluar! Biarkan aku keluar!
  2039.  
  2040. 452
  2041. 00:37:54,576 --> 00:37:55,740
  2042. Biarkan aku keluar!
  2043.  
  2044. 453
  2045. 00:37:55,912 --> 00:37:59,993
  2046. Biarkan aku keluar. Aku bisa menyelamatkan mu!
  2047.  
  2048. 454
  2049. 00:38:00,168 --> 00:38:03,751
  2050. tidak! Jangan!
  2051.  
  2052. 455
  2053. 00:38:05,716 --> 00:38:08,386
  2054. Tidak, biarkan aku keluar, biarkan aku keluar.
  2055.  
  2056. 456
  2057. 00:38:08,553 --> 00:38:12,089
  2058. biarkan aku keluar, biarkan aku keluar.
  2059.  
  2060. 457
  2061. 00:38:12,266 --> 00:38:15,103
  2062. tidak!
  2063.  
  2064. 458
  2065. 00:39:16,644 --> 00:39:17,807
  2066. Hiya, Bela.
  2067.  
  2068. 459
  2069. 00:39:17,979 --> 00:39:19,889
  2070. Berikut adalah fakta menyenangkan yg kau mungkin tidak tahu.
  2071.  
  2072. 460
  2073. 00:39:20,065 --> 00:39:23,186
  2074. aku merasakan tanganmu di saku ku
  2075. saat kau mencuri kwitansi motel itu.
  2076.  
  2077. 461
  2078. 00:39:23,361 --> 00:39:26,980
  2079. - kau tidak mengerti.
  2080. - Aku cukup yakin aku mengerti sepenuhnya
  2081.  
  2082. 462
  2083. 00:39:27,157 --> 00:39:29,696
  2084. aku melihat sesuatu yang menarik
  2085. di kamar hotel mu.
  2086.  
  2087. 463
  2088. 00:39:29,870 --> 00:39:31,578
  2089. sesuatu yg terselip di atas pintu.
  2090.  
  2091. 464
  2092. 00:39:31,747 --> 00:39:34,286
  2093. sebuah ramuan. Tali sepatu setan?
  2094.  
  2095. 465
  2096. 00:39:35,168 --> 00:39:36,877
  2097. hanya ada satu yg dipakai untuk itu.
  2098.  
  2099. 466
  2100. 00:39:37,588 --> 00:39:39,831
  2101. mengadakan Hellhounds di teluk.
  2102.  
  2103. 467
  2104. 00:39:40,008 --> 00:39:42,713
  2105. Aku kembali dan aku mengambil melihat satu lagi
  2106. tanggal kematian pada orang-orang mu
  2107.  
  2108. 468
  2109. 00:39:42,887 --> 00:39:46,339
  2110. Ternyata, mereka meninggal 10 tahun yang lalu hari ini.
  2111.  
  2112. 469
  2113. 00:39:46,516 --> 00:39:48,141
  2114. kau tidak membunuh mereka.
  2115.  
  2116. 470
  2117. 00:39:48,310 --> 00:39:49,889
  2118. Iblis melakukan pekerjaan kotor mu.
  2119.  
  2120. 471
  2121. 00:39:50,063 --> 00:39:53,564
  2122. kau membuat kesepakatan, kan, Bela?
  2123.  
  2124. 472
  2125. 00:39:53,735 --> 00:39:55,609
  2126. Dan itu sudah jatuh tempo.
  2127.  
  2128. 473
  2129. 00:40:01,369 --> 00:40:03,778
  2130. Aku bisa mengurus mereka untuk mu.
  2131.  
  2132. 474
  2133. 00:40:05,708 --> 00:40:08,166
  2134. Dan bahkan tidak akan dikenakan biaya apapun ...
  2135.  
  2136. 475
  2137. 00:40:10,048 --> 00:40:12,920
  2138. ... selama 10 tahun penuh.
  2139.  
  2140. 476
  2141. 00:40:19,060 --> 00:40:21,812
  2142. Jadi kalau begitu,mengapa kau mencuri Colt nya?
  2143.  
  2144. 477
  2145. 00:40:21,980 --> 00:40:23,439
  2146. mencoba untuk menggoyangkan perjanjian mu?
  2147.  
  2148. 478
  2149. 00:40:23,607 --> 00:40:25,600
  2150. -senjata kami untuk jiwa mu?
  2151. - Ya.
  2152.  
  2153. 479
  2154. 00:40:25,777 --> 00:40:28,103
  2155. Tapi mencuri Colt nya
  2156. tidaklah cukup, aku menebak.
  2157.  
  2158. 480
  2159. 00:40:28,656 --> 00:40:30,815
  2160. Mereka mengubah kesepakatan.
  2161.  
  2162. 481
  2163. 00:40:31,368 --> 00:40:33,028
  2164. Mereka ingin aku membunuh Sam.
  2165.  
  2166. 482
  2167. 00:40:33,204 --> 00:40:36,408
  2168. Sungguh? iblis tidak dapat dipercaya.
  2169.  
  2170. 483
  2171. 00:40:36,583 --> 00:40:38,576
  2172. kaget
  2173.  
  2174. 484
  2175. 00:40:38,752 --> 00:40:40,496
  2176. Itu semacam tenggat waktu yang ketat juga.
  2177.  
  2178. 485
  2179. 00:40:40,671 --> 00:40:45,418
  2180. jam berapa sekarang?
  2181. lihat itu,hampir tengah malam.
  2182.  
  2183. 486
  2184. 00:40:45,845 --> 00:40:47,755
  2185. Dean, dengar, aku butuh bantuan.
  2186.  
  2187. 487
  2188. 00:40:47,932 --> 00:40:51,099
  2189. - Sayang, kita butuh bantuannya sudah lewat.
  2190. - Aku tahu aku tidak pantas mendapatkannya.
  2191.  
  2192. 488
  2193. 00:40:51,269 --> 00:40:54,022
  2194. Kau benar,kau tidak pantas.Tapi kau tahu
  2195. apa sundal dari kelompok itu?
  2196.  
  2197. 489
  2198. 00:40:54,190 --> 00:40:57,227
  2199. Jika kau akan baru saja datang kepada kita
  2200. cepat dan meminta bantuan ...
  2201.  
  2202. 490
  2203. 00:40:57,402 --> 00:41:00,155
  2204. ... kita mungkin telah mengambil Colt nya
  2205. dan menyelamatkan mu.
  2206.  
  2207. 491
  2208. 00:41:00,322 --> 00:41:04,273
  2209. Aku tahu, dan menyelamatkan diri mu
  2210. aku tahu tentang kesepakatan mu, Dean.
  2211.  
  2212. 492
  2213. 00:41:04,912 --> 00:41:06,158
  2214. Dan siapa yg bilang begitu?
  2215.  
  2216. 493
  2217. 00:41:06,331 --> 00:41:09,783
  2218. iblis yang memegang nya.
  2219. Dia memegang aku juga.
  2220.  
  2221. 494
  2222. 00:41:09,961 --> 00:41:11,420
  2223. Dia bilang dia memegang setiap transaksi.
  2224.  
  2225. 495
  2226. 00:41:11,588 --> 00:41:13,332
  2227. - Dia?
  2228. - Namanya Lilith.
  2229.  
  2230. 496
  2231. 00:41:14,425 --> 00:41:15,967
  2232. Lilith?
  2233.  
  2234. 497
  2235. 00:41:17,303 --> 00:41:18,798
  2236. kenapa aku harus percaya padamu?
  2237.  
  2238. 498
  2239. 00:41:19,848 --> 00:41:21,473
  2240. kau tidak harus percaya, tapi itu kebenaran.
  2241.  
  2242. 499
  2243. 00:41:21,642 --> 00:41:25,476
  2244. Hal ini tidak dapat membantu mu, Bela. Tidak sekarang.
  2245. kenapa kau mengatakan ini padaku?
  2246.  
  2247. 500
  2248. 00:41:26,525 --> 00:41:28,981
  2249. Karena mungkin saja
  2250. kau bisa membunuh sundal itu.
  2251.  
  2252. 501
  2253. 00:41:33,450 --> 00:41:34,482
  2254. Aku akan melihat mu di neraka.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement