Advertisement
Bibizon

Проблемы и перспективы эсперанто как международного языка

Apr 29th, 2021 (edited)
135
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 45.99 KB | None | 0 0
  1.  
  2. # Введение
  3.  
  4. ## Постановка задачи
  5.  
  6. ### Описание темы
  7.  
  8. Разработка универсального языка для коммуникации между многочисленными народами Земли волновала умы людей начиная с эпохи активного развития технического прогресса и исследования земного шара. В наши дни, когда глобализация и путешествия на любые расстояния как никогда доступны, проблема международного общения стоит особенно остро.
  9.  
  10. Одни проекты международного языка появились и исчезли бесследно, не снискав активных сторонников, другие – после короткого периода расцвета также ушли в небытие. Единственный язык, который до наших дней сохраняет наибольшую популярность и насчитывает долгую историю взлетов и падений длиною в 137 лет – это эсперанто, созданный Людвигом Лазарем Заменгофом, уроженцем Российской империи. В наши дни эсперанто насчитывает, по разным источникам, от 60 тысяч до 2 миллиона носителей и даже несколько сотен эсперантистов, для которых эсперанто является родным языком.
  11.  
  12. Несмотря на такой успех, в настоящее время эсперанто не признается ни одной страной, и лишь правительства двух стран включили эсперанто в свою образовательную систему. Единственный успех – резолюция Монтевидео, принятая на 8 сессии генеральной конференции ЮНЕСКО в 1954 году и аналогичная резолюция 1984 года в Софии. Несмотря на это, никаких активных действий после международного признания не последовало, и эсперанто продолжает оставаться языком активистов, работающих на благо языка без всякой поддержки и финансирования. ()
  13.  
  14. ### Актуальность
  15.  
  16. Сейчас интернет и международная коммуникация достигла небывалых высот – самое время для внедрения подобных проектов. Но несмотря на это, как было показано выше, эсперанто остается незамеченным. Кажется, сейчас как никогда актуально обратить внимание на это, найдя нужное применение языку и внедрить его ценой малой усилий, ибо сообщество эсперантистов огромно и целеустремленно.
  17.  
  18. ### ТАТИЩЕВ
  19.  
  20. Заметно будет привести здесь позицию Василия Никитича Татищева, который как человек науки и философии, имел множество размышлений о социолингвистических вопросах его времени. Что заметно, в ту доломоносовскую эпоху мало кто задумывался об изучении иностранных языков, и Татищев, осознав дух петровских преобразований, первый заметил необходимость этого.
  21.  
  22. Далее следует цитата из научной статьи "Татищев как лингвист-просветитель".
  23.  
  24. *Видное место в историческом наследии Татищева занимает проблема изуче-ния не только родного, но и иностранных языков. В.Н. Татищев, рано воспри-нявший самый дух петровских преобразований, был убежденным ревнителем «к пользе российской» и в помыслах и в делах. Он один из первых в доломоносовс-кий период прозорливо определил необходимость изучения иностранных язы-ков для укрепления государственности. Говоря об этом, Татищев ссылается на Петра Великого, который ввел в России новый порядок и в правлении, и в армии благодаря «познанию состояния и порядков других государств, для которого так многое число шляхетства (дворян – Г. Д.) в разные государства для обучения по-сылано, в России многие школы заведены и знатные иноземцы в службу приняты были» (отв. 68). Это характеризует ученого как человека прагматичного, делови-того, поддерживающего новации Петра в области языка.*
  25.  
  26. *На вопрос, какие иностранные языки надо изучать, Татищев, исходя опять-таки из просветительской направленности своей деятельности, указывает, что это зависит от того, чему человек хочет себя посвятить. Людям духовного зва-ния он советует изучать еврейский язык, потому что на нем написан Ветхий Завет, а также греческий, на котором написан Новый Завет и много других важных церковных книг. Необходимо знание латинского языка, т.к. на нем на-писаны многие книги по риторике, метафизике, теологии, морали и др. Рус-скому дворянству он рекомендует изучать европейские языки: французский, немецкий, – потому что на этих языках ведется общение с соседними государс-твами, кроме того, на этих языках имеется большая научная и художественная литература.*
  27.  
  28. Как видно, Татищев осознал, что для развития общества и индивида необходимо знание нескольких языков, применимых в разных областях жизни. Именно эта идея впоследствии подтолкнула первых авторов проектов международных языков.
  29.  
  30. ### Положительные эффекты от реализации
  31.  
  32. Исследовав проблему и выявив проблемы языка, препятствующие его внедрению, я смогу найти возможные пути решения и несмотря на незначительность влияния этого исследования, хоть немного приблизить эсперанто к так называемой фина венко – окончательной победе.
  33.  
  34. ### Формулировка гипотезы
  35.  
  36. Исходя из моего опыта нахождения в эсперанто-сообществе и знания эсперанто как языка я предполагаю, что основная проблема его – в неправильном определении целей. Позиционируя себя как международный всемирный, эсперанто ставит для себя слишком долгосрочные цели, на достижения которых понадобится огромное количество времени и усилий. К тому же, если рассматривать эсперанто с лингвистической точки зрения – он чрезмерно европоцентричен. Отбросив и не принимая во внимание другие языки и народы, помимо европейских христианских и иудейских, Заменгоф неосознанно для себя сделал язык Европы, который тогда представлялся ему как язык мира, что неудивительно для человека того времени – европейская гегемония над всем миром переживала пик своего могущества.
  37.  
  38. Перестав позиционировать эсперанто как международный и начав как панъевропейский, сообщество эсперантистов сможет сфокусировать свои усилия на достижение более конкретной цели.
  39.  
  40. Итак, гипотеза моя звучит так: "Возможное решение проблемы упадка эсперанто-сообщества заключается в признании эсперанто как языка паневропейского".
  41.  
  42. Конечно, в ходе исследования я постараюсь не слишком заострять на этом внимание и попробую более обще описать существующие проблемы и перспективы языка, но она будет служить мне скорее как некоторое направление для понимания хода работы.
  43.  
  44. ## Планирование исследования
  45.  
  46. После определения гипотезы, я определил план своей работы. Я разделил язык на две категории – внутренняя структура (лингвистическая характеристика) и сообщество носителей (социальная сфера). Проанализировав эти два аспекта поэтапно, я смогу составить полную картину текущего состояния языка и смогу прийти к выводам, которые подтвердят или опровергнут мою гипотезу.
  47.  
  48. Второй подаспект я решил разделить на три части, так как он гораздо обширнее, нежели внутренняя структура языка. Двигаясь от прошлого к будущему, я смогу шаг за шагом проследить историю и более-менее объективно дать возможные будущие прогнозы.
  49.  
  50. ## Обзор литературы
  51.  
  52. Ethnologue URL: www.ethnologue.com/language/epo. (дата обращения: 29.04.21).
  53.  
  54. R. Garvia Esperanto and its Rivals: The Struggle for an International Language // Language Problems and Language Planning. 2016. №40(2).
  55.  
  56. A Language to Unite Humankind // The New Yorker URL: www.newyorker.com/magazine/2016/10/31/a-language-to-unite-humankind (дата обращения: 29.04.2021).
  57.  
  58. Г. И. Демидова В. Н. Татищев как лингвист-просветитель // Общество. Среда. Развитие (Terra Humana). 2009. №2.
  59.  
  60. Л. Л. Заменгоф Международный язык. Предисловие и полный учебник.. 1 изд. Варшава: 1887.
  61.  
  62. U. Lins Esperanto as language and idea in China and Japan. // Language Problems and Language Planning. 2008. №32(1).
  63.  
  64. Immediate and Lasting Advantages of Early Esperanto. Brain Building // Mondeto URL: mondeto.com/another-blog/immediate-and-lasting-advantages-of-early-esperanto-1-brain-building (дата обращения: 29.04.21).
  65.  
  66. Chinese learns Esperanto in just 5 months! // Esperanto Language Blog URL: https://blogs.transparent.com/esperanto/chinese-learns-esperanto-in-just-5-months/ (дата обращения: 29.04.21).
  67.  
  68. Is Esperanto simple and easy? // Languages of the World URL: www.languagesoftheworld.info/morphology/esperanto-simple-easy.html (дата обращения: 29.04.21).
  69.  
  70. C. Kiselman ESPERANTO: ITS ORIGINS AND EARLY HISTORY // Prace Komisji Spraw Europejskich. 2008. №2.
  71.  
  72. UNESCO Records of the General Conference. Париж: Firmin-Didot et Cin, 1955.
  73.  
  74. А. Глазунов Эсперанто и ЮНЕСКО // Sovetia Esperantisto. 1990. №6(18).
  75.  
  76. PMEG // Bertilo URL: https://bertilow.com/pmeg/index.html (дата обращения: 29.04.21).
  77.  
  78. PIV URL: https://vortaro.net/ (дата обращения: 29.04.2021).
  79.  
  80. большие словари Бориса Кондратьева эсперанто-русский, русско-эсперантский URL: http://rueo.ru/ (дата обращения: 29.04.21).
  81.  
  82. Boulogne Declaration // Aktuale info URL: https://web.archive.org/web/20140506075349/http://aktuale.info/en/biblioteko/dokumentoj/1905 (дата обращения: 29.04.2021).
  83.  
  84. Adolf Hitler Mein Kampf. Boston: Houghton Mifflin Company, 1998.
  85.  
  86. The Wonderful Horrible History of Esperanto, the Universal Language // Owlcation URL: https://owlcation.com/humanities/The-Wonderful-Horrible-History-of-Esperanto-the-Universal-Language (дата обращения: 29.04.21).
  87.  
  88. L. L. Zamenhof Adresaro de la personoj kiuj ellernis la lingvon "Esperanto". Варшава: 1909.
  89.  
  90. How to Build a Language // Literaturo URL: http://literaturo.org/HARLOW-Don/Esperanto/EBook (дата обращения: 29.04.21).
  91.  
  92. F. Gobbo Is It Possible for A ll People to Speak the Same Language? The Story of Ludwik Zamenhof and Esperanto // POLIN Museum, 14 December (Thursday), 6 PM , free admission
  93.  
  94. Н. Б. Мечковская Социальная лингвистика . М.: Аспект-Пресс, 1996.
  95.  
  96. History // Neutral Moresnet URL: https://web.archive.org/web/20120812001647/http://www.moresnet.nl/english/geschiedenis_en.htm (дата обращения: 29.04.21).
  97.  
  98. The dangerous language // British Library URL: https://blogs.bl.uk/european/2016/12/the-dangerous-language.html (дата обращения: 29.04.21).
  99.  
  100. A. Wandel How Many People Speak Esperanto? Esperanto on the Web // Interdisciplinary Description of Complex Systems. 2015. №13(2).
  101.  
  102. Esperanto Today // ESF URL: https://www.esperantic.org/en/esperanto-today/ (дата обращения: 29.04.21).
  103.  
  104. # Основная часть
  105.  
  106. ## Обзор эсперанто с лингвистической точки зрения
  107.  
  108. ### Простота
  109.  
  110. Начиная рассматривать язык, прежде всего стоит обратиться к Фундаменто – первому учебнику и своеобразному манифесту Заменгофа, в котором он рассматривает многие аспекты проблемы международного общения и дает свои возможные пути решения. Он выделил три задачи, выполнение которых требуется, по его мнению, для настоящей международности. Пока же рассмотрим первую из них.
  111.  
  112. I) Чтобы язык был чрезвычайно лёгким, так чтобы его можно было изучить шутя.
  113.  
  114. Довольно субъективная величина, но я нашел исследование демонстрирующих (что и так очевидно при первом обозрении) простоту изучения в сравнении с другими языками.
  115.  
  116. Всплеск популярности эсперанто в Китае и Японии в начале 20 века также свидетельствует о том, что эсперанто прост для всех народов Земли (что, впрочем, может быть опровергнуто, что я и продемонстрирую впоследствии)
  117.  
  118. Итак, простота изучения даже для тех, у кого родной язык не является европейским думаю, довольно очевидна, если сравнивать с другими естественными языками.
  119.  
  120. ### Европоцентризм
  121.  
  122. #### Лексика
  123.  
  124. Далее мы переходим к основной части, исследование которой необходимо для проверки поставленной гипотезы – европоцентричность эсперанто.
  125.  
  126. В первую очередь – проанализируем источники лексики. Для ее анализа я использовал этимологический словарь эсперанто, который содержит около 4 тысячи слов.
  127.  
  128. ```
  129. 59.50% 2370 French
  130. 53.65% 2137 English
  131. 50.34% 2005 Italian
  132. 40.42% 1610 German
  133. 34.37% 1369 Latin
  134. 32.06% 1277 Russian
  135. 31.03% 1236 Lithuanian
  136. 21.22% 845 Polish
  137. 7.16% 285 Yiddish
  138. ```
  139.  
  140. ```
  141. perc. num. lang.
  142. ======================================
  143. 80.69% 3214 French+Italian+Latin
  144. 65.43% 2606 English+German+Yiddish
  145. 37.79% 1505 Russian+Lithuanian+Polish
  146. ```
  147.  
  148. Как мы видим, все до единого языка-источника принадлежат к индоевропейской языковой семье, а конкретнее – лишь к трем ее группам, причем главенствующее положение занимают романские языки.
  149.  
  150. Вполне очевидно что человек, имеющий аналогичные слова в своем языке будет иметь преимущество над тем, кто впервые их видит. Несмотря на то, что эсперанто проще прочих европейских языков для изучения у, например, китаязычного населения, он все еще остается европейским.
  151.  
  152. Стоит сказать, что эсперанто вполне понимаем даже без какого-либо знания о его грамматике и структуре среди романоговорящих или тех, кто знает романские или германские языки. Если представить ситуацию, что эсперантист попытается заговорить с человеком, который об эсперанто впервые слышит, то он вполне может найти общий язык с романо, германо или славяноговорящим, но никогда с представителем другой языковой семьи.
  153.  
  154. #### Грамматика
  155.  
  156. Что до грамматики – тут ситуация аналогична. Абсолютно все заимствовано из трех вышеуказанных языковых групп, а то, что нельзя найти ни в одном языке-источнике составляет ненамеренное исключение, не привязанное к какому-либо отдельному языку. Но я все же рассмотрю некоторые аспекты, не встречающиеся в индоевропейских языках.
  157.  
  158. Первое, с чего стоит начать – это агглютинативность, не характерная для индоевропейских языков. Заменгоф заявлял, что по его мнению, это самый простой и гибкий морфологический строй, и широкая и многофункциональная морфология эсперанто это подтверждает. Агглютинативность – это когда все морфемы "приклеиваются" к корневому слову и нарастая, образуют такой паравозик из морфем. Такая структура характерна для тюркских языков или языков банту, но крайне легко осваивается носителем любого языка.
  159.  
  160. Ради примера возьмем корень san- (здоровье). Обладая большим количеством смысловых суффиксов, эсперанто может образовать от такого простого корня десятки самых различных слов, например, прибавив mal- получим malsana (больной), далее -ul – получим malsanulo (больной человек), gemalsanuloj (больные люди обоих полов), malsanulejo (больница), malsanulejestro (главврач), malsanulejestrino (женщина-главврач), malsanulejestrinido ktp.
  161.  
  162. Второй аспект, нехарактерный для индоевропейских и для естественных языков вообще – самостоятельное использование морфем. К примеру, суффикс, позволяющий превращать значение глаголов в что-то вроде "становиться" (например, bluo-bluigxi) может использоваться как самостоятельный глагол igxi (становиться).
  163.  
  164. Вот и все! Абсолютно все остальные грамматические аспекты имеют аналоги в трех вышеуказанных семьях. Думаю, становится понятна абсолютная европоцентричность эсперанто в плане своего лингвистического строя, ведь я рассмотрел лишь каплю из общего количества грамматики языка.
  165.  
  166. Очевидно, что человек, имеющий аналогичную систему в своем родном языке, гораздо быстрее ее освоит, нежели человек, видящий такую систему впервые. В конце концов, сложность изучения языков зависит в большей степени от отличия от своего родного языка. Все это приводит нас к выводу, что изучение эсперанто наиболее эффективно среди европейцев.
  167.  
  168. ## История эсперанто
  169.  
  170. ### До ВМВ
  171.  
  172. Начиная анализировать историю, начнем с самых истоков – краткой истории создания эсперанто и биографию его автора.
  173.  
  174. Людвиг Лазарь Заменгоф родился в 1859 году в Белостоке, Российская Империя в еврейской семье. Живя в многонациональном городе, в котором, помимо еврейского населения было предостаточно других национальностей, Заменгоф задумался о создании универсального языка как средства международного общения, и в 1878 (за год до волапюка, первого серьезного проекта международного языка) его проект "протоэсперанто" был завершен, но не опубликован. Лишь в 1887 он опубликовал и разослал первую книгу международного языка. Именно этот год считается датой начала эсперанто.
  175.  
  176. После публикации книги на русском, последовала серия изданий на основных европейских языках. Спустя два года Заменгоф выпускает "Адресаро" – список людей, выучивших эсперанто. К тому моменту книга насчитывала ровно 1000 адресатов, причем 919 были из Российской империи. В 1894, количество эсперантистов продолжает неуклонно расти, и неизбежно растет количество реформаторов, желающих изменить язык по своему желанию, которые выдвигают проект "реформированного эсперанто", который был почти единогласно отклонен. Все это выльется в идистский раскол 1907 года.
  177.  
  178. На момент 1905 года эсперанто стремительно распространялся по территории Европы, в основном во Франции, а по всему миру насчитывалось 27 эсперантистских журналов. В августе 1905 во французском городе Булонь-сюр-Мер прошел первый эсперанто-конгресс. В нем приняло участие 688 эсперантистов из 20 стран мира. На нем Заменгоф официально подал в отставку из руководства эсперанто-движения и объявил язык достоянием мира. На том же конгрессе были приняты 5 принципов эсперанто-движения, определяющие цели и задачи языка и устанавливающие правила регулирования.
  179.  
  180. В 1907 году комитет из 12 эсперантистов приняли проект Идо (что значит потомок). Впоследствии в идо перешли до 30% руководства эсперанто-движения и около 3% обычных носителей. В 1914 году был убит лидер идистов, а в 1928 самый видный деятель идо-движения дезертировал и предложил новый проект реформации эсперанто – Новиаль.
  181.  
  182. В целом, как видно по статистике, количество эсперантистов неуклонно росло по экспоненте, и продолжало расти даже после раскола 1907. Триумфом эсперанто стало принятие территории Нейтральное Морне его в качестве официального, а позднее Морне было объявлено столицей эсперанто-движения. Несмотря на это, дни Мореснета были сочтены, и вскоре после начала ПМВ оно было оккупировано Германией, и позднее присоединено к Бельгии.
  183.  
  184. Многие расценивают 20е как времена расцвета эсперанто – Лига Наций проголосовала и рекомендовала своим странам-участницам включить эсперанто в образовательную программу. Этому активно противилась Франция, проголосовав против используя свое право вето, – начались первые репрессии против эсперантистов. В учебных заведениях активно закрывались эсперанто-курсы и язык было запрещено преподавать.
  185.  
  186. В России после октябрьской революции эсперанто активно пропагандировался как язык мировой революции и внедрялся в образовательную программу. Создавались радиостанции, периодические издания, выпускалась литература. Заявляется, что даже Иосиф Виссарионович какое-то время учил эсперанто.
  187.  
  188. ### ВМВ и после
  189.  
  190. За золотым веком следовали эпоха страданий, длиною в полвека. Адольф Гитлер в своем магнум опусе "Моя Борьба" объявляет эсперанто проектом мирового еврейства, и все тоталитарные страны той эпохи – от Португалии до СССР, присоединяются к тотальному геноциды эсперантистов. В СССР эсперантисты объявляются троцкистами и врагами революции и подвергаются физической ликвидации. Во время ВМВ репрессии достигают своего пика.
  191.  
  192. Одним из немногих безопасных мест стала тоталитарная Япония и разоренный войной Китай, где эсперанто могло мирно распространятся среди населения.
  193.  
  194. Окончание второй мировой не было началом конца репрессий – в США эсперантисты были признаны пособниками коммунизма, а в некоторых частях Европы репрессии продолжались вплоть до конца 20 века. Распространение влияния английского языка также снизило популярность эсперанто.
  195.  
  196. Несмотря на это, после наступила оттепель. Была принятая резолюция Монтевидео 1954, утверждающая культурную ценность эсперанто для мирового сообщества, а в странах восточного блока после длительного периода репрессий начинается спонсирование эсперанто-организаций. В 1985 Юнеско заявляет о необходимости введения эсперанто в школьную программу. В 1991 проводится первый африканский конгресс.
  197.  
  198. В недавнем прошлом, перед 130 летним юбилеем эсперанто, произошел ряд знаменательных для языка событий – открытие сразу нескольких крупных проектов для онлайн-изучения языка, признание эсперанто некоторыми крупными онлайн-переводчиками.
  199.  
  200. ## Текущее положение дел
  201.  
  202. Несмотря на это, в настоящее время наблюдается упадок эсперанто. Количество членов Всемирной Ассоциации сокращается (8000 в 1991 до 5600 в 2002), периодические издания закрываются, количество эсперанто-сайтов в интернете в последнее десятилетие также падает. Если говорить о нашей стране – российская ассоциация эсперантистов представляет из себя разрозненную группу людей 45+, не представляющих, какие задачи им необходимо решать и куда двигаться. Последний эсперанто клуб в Перми закрылся в 90х годах, и в общем ситуация по России аналогичная.
  203.  
  204. Несмотря на такую удобную вещь, как Интернет, эсперантисты так и не могут найти общей точки сбора. Множество локальных сообществ разбросано по всей сети, и никакого порядка в них нет. Большинство эсперантистов попросту не знают, куда применить их знания и усилия.
  205.  
  206. ## Возможное будущее
  207.  
  208. ### Проблемы
  209.  
  210. Наконец, изучив все факты и проанализировав социолингвистическое состояние языка на протяжении его истории, а также поварившись какое-то время в эсперанто-сообществе самостоятельно, я могу делать некие выводы касательно моего исследования и поставленной вначале гипотезы.
  211.  
  212. Тема моего исследования заявляется как "Проблемы и перспективы эсперанто в качестве международного языка". Что-ж, для выявления проблем необходимо определить и дать некоторый эталон "правильности". Для выявления этого возьмем положения из Unua Libro
  213.  
  214. *Если для всемирности языка достаточно, чтобы одно лицо назвало его таковым, в таком случае каждый из существующих языков может сделаться всемирным по желанию каждой отдельной личности. Так как эти попытки наивно были рассчитаны на то, что мир обрадуется им и единодушно даст им санкцию, а это единодушное согласие и есть самая невозможная часть дела при естественном индифферентизме мира к кабинетным попыткам, не приносящим ему безусловной пользы, а рассчитанным на его готовность пионерски жертвовать своим временем, — то понятно, почему эти попытки встретили полное фиаско; ибо бо́льшая часть мира вовсе не интересовалась этими попытками, а те, которые интересовались, рассуждали, что не стоит тратить время на изучение языка, на котором никто меня не поймет кроме автора; «пусть мол сначала мир, или несколько миллионов человек изучат этот язык, тогда и я его изучу». И дело, которое могло бы приносить пользу каждому отдельному адепту только тогда, если бы уже прежде существовала масса других адептов, не находило ни одного приверженца и оказывалось мертворожденным. И если одна из последних попыток, «Volapük», приобрела себе, как говорят, некоторое количество адептов, то это только потому, что сама идея «всемирного» языка до того возвышенна и заманчива, что люди, способные увлекаться и обрекать себя на пионерство, жертвуют своим временем в надежде, авось-либо дело удастся. Но число увлекающихся дойдёт до известной суммы и остановится (нельзя, разумеется, отождествлять число распроданных книжек с числом адептов, изучивших язык), а холодный индифферентный мир не захочет жертвовать своим временем для того, чтобы уметь переговариваться с этими немногими, — и этот язык, подобно прежним попыткам, умрёт, не принесши ровно никакой пользы.*
  215.  
  216. Кажется, Заменгоф сам предсказал судьбу своего творения. Думая, что путь ее решения крайне легок – начиная с того момента, когда на языке заговорит достаточное количество человек, он думал, что остальным будет попросту выгодно и рационально говорить на языке крупного сообщества. Несмотря на то, что эсперанто, по некоторым подсчетам, в настоящий момент владеет около 2 миллионов человек, никто, кроме увлеченных фанатиков не готовы учить язык из-за некой практической пользы. Абсолютно все сообщество состоит лишь из увлекающихся, кто готов отдавать свое время и энергию на изучения языка маргинального сообщества.
  217.  
  218. Кажется, Интернет не улучшил и укрепил состояние эсперанто, но, вопреки всем ожиданиям, сделал хуже. Кажется, что эсперантисты, закрывшись в локальных сообществах в виртуальном мире, позабыли (или изолировали себя от них) о существовании проблем реального мира. Прекращение издания журналов и все более мелкие тиражи литературы – яркий тому пример.
  219.  
  220. Пожилое руководство региональных ассоциаций мало заботится о мире внешнем – в их преклонном возрасте такое делать суетно и бессмысленно. Молодежь, зачастую руководствуясь рациональностью и прагматизмом, не станет изучать язык каких-то пенсионеров. У взрослого же поколения попросту нет времени для изучения, или в быстром темпе нынешнего мира даже знание о существовании какого-то там эсперанто им недоступно. Выходит, остается лишь одна категория – фанатики и фрики не от мира сего.
  221.  
  222. Возможно, ранний успех волапюка и эсперанто может быть объяснен тем, что в конце 19 века мир не знал великих войн, жил будущим, верил в рациональность всего и вся и был пропитан новоявленным гуманизмом. Гораздо меньший темп жизни позволял им думать о таких мелочах, уделять внимание непонятным проектам и поддерживать их на собственном энтузиазме. Скорее всего, текущий упадок эсперанто разумнее объяснять не великими потрясениями, произошедшими почти век назад, но лишь ускоренным темпом жизни, постиндустриальными ценностями и постмодернизмом. Общий упадок идей и разочарование в человечестве не дают воспринимать такие абстрактные идеи, как добровольное объединение людей ради общей цели или деятельность общества в отрыве от государства.
  223.  
  224. Этот холодный и индифферентный мир стал еще более холоднее и безразличнее.
  225.  
  226. ### Перспективы
  227.  
  228. Говоря о возможных путях развития и некого возрождения былого величия (grandos Esperanton denove), будущее видится печальным. Пандемия еще больше загнала человечество в рамки цифрового средневековья, цифровизировала и без того технологичную жизнь и перевела все в Интернет. С одной стороны, это видится как возможность пропаганды и распространения знаний, объединения эсперантистов! Но нет, все гораздо печальнее. Консервативное руководство видит себя лишь в оффлайн пространстве конгрессов, встреч и локальных мероприятий, а новички в большинстве своем разочаровываются и уходят из движения, не сделав ничего ради него.
  229.  
  230. О какой "фина венко" может идти речь, когда даже собственное существование ставится под вопрос? Вся Эсперантида держится на людях, ее участниках, и нет ни одного, кто мог бы это контролировать и направлять. Добровольная координация людей вещь могущественная, но крайне шаткая.
  231.  
  232. Говоря о моей гипотезе и панъевропизме, мне видится, что если эсперанто-движение сможет скоординироваться и направить все силы на европейское влияние, то быть может, мы и получим хоть какое-то признание хотя бы в пределах двух стран. Конечно, не следует забывать и о неевропейских эсперантистах, но при таком развитии событий и они получат выгоду, получив в распоряжение универсальный язык связи с Европой.
  233.  
  234. # Заключение
  235.  
  236. ## Оценка результатов
  237.  
  238. Конечно, множество осталось недосказанным. Говоря про современное положение дел в Эсперантиде, понадобилась бы не одна книга. Только на одно движение раумистов следовало бы выделить отдельный проект. Но в общем, я доволен результатами своей работы, несмотря на печальные выводы и несостоятельность гипотезы. В конце концов, последнее как раз показывает объективность и некую полноту моего исследования.
  239.  
  240. Несмотря на декаданс, Эсперантида все еще остается местом, где вы можете встретить множество чудесных людей, с которыми у вас будет огромная вещь in common – язык. Эсперанто это больше чем вспомогательный язык, эсперанто это средство идентификации целой группы людей из самых разных уголков мира, у которых из общего только он. Будучи разрозненным и разбросанным по всему земному шару и подвергнувшись великим репрессиям будто евреи, эсперантисты пронесли сквозь века свой язык, свою идентичность и веру в идеалы человеческой кооперации и светлого будущего.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement