Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,574 --> 00:00:06,574
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,598 --> 00:00:11,598
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,622 --> 00:00:16,622
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:39,656 --> 00:01:42,392
- Ini sebaiknya darurat.
- 5
- 00:01:45,854 --> 00:01:48,421
- Ya, tentu saja aku datang.
- 6
- 00:01:50,593 --> 00:01:53,939
- Aku masih di grup.
- 7
- 00:01:53,939 --> 00:01:58,033
- Itu sebabnya aku di ujung telepon
- bicara denganmu.
- 8
- 00:01:58,086 --> 00:01:59,831
- Di grup.
- 9
- 00:02:01,271 --> 00:02:03,486
- Aku tutup teleponnya sekarang.
- 10
- 00:02:07,952 --> 00:02:10,835
- Oke. Kita sudahi malam ini, tim.
- 11
- 00:02:10,837 --> 00:02:13,905
- Kerja bagus, semuanya, sungguh.
- Benar-benar luar biasa.
- 12
- 00:02:13,907 --> 00:02:17,488
- Dan Lucy, ingat apa yang kita
- bicarakan soal menguntit, ya?
- 13
- 00:02:17,522 --> 00:02:21,727
- Sekarang, aku pergi selama
- beberapa hari di London,
- 14
- 00:02:21,727 --> 00:02:25,684
- Tapi ingat, minggu depan
- pertemuan terakhirku,
- 15
- 00:02:25,686 --> 00:02:27,766
- Jadi pastikan agar kalian
- datang ke sini...
- 16
- 00:02:27,815 --> 00:02:30,312
- Karena aku mungkin
- akan bawakan kue, ya?
- 17
- 00:02:30,343 --> 00:02:32,504
- Bagus. Kerja bagus.
- 18
- 00:02:37,029 --> 00:02:39,429
- Masyarakat berkumpul
- di London tengah hari ini...
- 19
- 00:02:39,493 --> 00:02:42,406
- ...untuk melihat senator AS
- John Kyle yang terkenal,
- 20
- 00:02:42,443 --> 00:02:46,738
- Yang diprediksi menjadi
- Presiden Amerika Serikat berikutnya.
- 21
- 00:02:46,740 --> 00:02:48,285
- Dalam pernyataan yang
- dikeluarkan hari ini...
- 22
- 00:02:54,521 --> 00:02:56,187
- Demi Tuhan.
- 23
- 00:02:56,233 --> 00:02:57,773
- Apa yang terjadi?
- 24
- 00:02:57,799 --> 00:02:59,893
- Kau membuatku terkejut.
- 25
- 00:03:00,254 --> 00:03:02,759
- Itu bukan salahku./
- Apanya?
- 26
- 00:03:02,793 --> 00:03:04,317
- Apa yang terjadi.
- 27
- 00:03:04,350 --> 00:03:06,484
- Yaitu?
- 28
- 00:03:06,535 --> 00:03:10,511
- Dengar, aku kau bagaimana kau biasanya,
- jadi aku beritahu padamu duluan.
- 29
- 00:03:10,536 --> 00:03:13,083
- Kau tahu bagaimana aku biasanya?
- 30
- 00:03:13,868 --> 00:03:15,820
- Dua lagi, tolong.
- 31
- 00:03:16,591 --> 00:03:18,297
- Itu bukan salahku,
- hanya itu yang ingin kukatakan.
- 32
- 00:03:18,297 --> 00:03:24,033
- Dengar, aku sudah bekerja
- cukup lama untukmu, tuan, dan...
- 33
- 00:03:33,916 --> 00:03:37,322
- Aku mau kau tahu jika aku berusaha./
- Aku tahu.
- 34
- 00:03:37,324 --> 00:03:40,087
- Aku benar-benar berusaha.
- 35
- 00:03:40,112 --> 00:03:42,361
- Apa yang terjadi?
- 36
- 00:03:46,666 --> 00:03:48,962
- Jade./
- Apa?
- 37
- 00:03:49,000 --> 00:03:53,430
- Kenapa senator berada di TV?
- 38
- 00:03:53,469 --> 00:03:56,547
- Kau pernah mengalami hari itu?/
- Aku mengalaminya sekarang.
- 39
- 00:03:56,547 --> 00:03:57,841
- Apa jadwalnya salah?
- 40
- 00:03:57,843 --> 00:04:00,277
- Tidak, tidak.
- Jadwalnya sempurna.
- 41
- 00:04:00,279 --> 00:04:01,854
- Lalu apa yang terjadi?
- 42
- 00:04:01,854 --> 00:04:04,469
- Sebenarnya itu cerita lucu.
- 43
- 00:04:04,493 --> 00:04:07,185
- Kau akan tertawa saat kuberitahu./
- Maka beritahu aku.
- 44
- 00:04:07,187 --> 00:04:09,949
- Kau pernah dengar Sunset Boingo?
- 45
- 00:04:09,992 --> 00:04:13,057
- Tidak? Aku pernah bekerja
- sambilan di sana.
- 46
- 00:04:13,059 --> 00:04:16,566
- Aku memulai sebagai pramusaji.
- Temanku, orang baik,
- 47
- 00:04:16,566 --> 00:04:19,473
- Bisa dipercaya.
- Dia biarkan aku tidur di sofanya...
- 48
- 00:04:19,541 --> 00:04:21,885
- ...dan aku mengerjakan
- urusan yang lainnya,
- 49
- 00:04:21,918 --> 00:04:24,123
- Karena pacarku, dia putus denganku.
- 50
- 00:04:24,147 --> 00:04:26,142
- Aku lupa alasannya.
- Sesuatu seperti,
- 51
- 00:04:26,142 --> 00:04:28,587
- "Kau tak mendengarkan,"
- atau sesuatu.../Jade.
- 52
- 00:04:29,372 --> 00:04:32,492
- Aku buru-buru./
- Beritahu aku apa yang terjadi.
- 53
- 00:04:32,529 --> 00:04:33,856
- Aku berusaha memberitahumu.
- 54
- 00:04:33,856 --> 00:04:37,582
- Jadi, aku beraktivitas seperti biasa
- dan bertugas sebagai pramusaji,
- 55
- 00:04:37,582 --> 00:04:39,751
- Kemudian mereka tanyakan aku
- jika aku ingin menjadi tukang pukul.
- 56
- 00:04:39,753 --> 00:04:42,337
- Awalnya kupikir, "Tukang Pukul?"
- 57
- 00:04:42,367 --> 00:04:44,252
- Kupikir itu seperti turun jabatan...
- 58
- 00:04:44,252 --> 00:04:47,098
- Hingga aku tahu jika tukang
- pukul menghasilkan $5,000,
- 59
- 00:04:47,122 --> 00:04:49,611
- Kadang $6,000 di akhir pekan.
- 60
- 00:04:49,646 --> 00:04:53,330
- Aku seperti,
- "Hei, sertakan aku. Tukang pukul."
- 61
- 00:04:53,332 --> 00:04:56,467
- Pada waktu yang sama, aku juga...
- 62
- 00:04:56,529 --> 00:04:58,481
- Aku mulai mencumbu pelayan ini.
- 63
- 00:04:58,494 --> 00:05:02,649
- Malam pertamaku bertugas,
- aku bersama pria satunya. Myles,
- 64
- 00:05:02,704 --> 00:05:07,412
- Dan Myles orang yang sangat besar!
- 65
- 00:05:07,414 --> 00:05:10,248
- Dia bisa mengangkat beban
- lima orang sepertiku.
- 66
- 00:05:10,250 --> 00:05:12,917
- Saat kami mulai berbincang,
- itu menjadi cukup jelas...
- 67
- 00:05:12,917 --> 00:05:14,778
- ...jika pelayan yang aku cumbu,
- 68
- 00:05:14,778 --> 00:05:17,594
- Adalah pelayan sama yang dia cumbu.
- 69
- 00:05:17,594 --> 00:05:21,943
- Dan dia sangat serius soal itu, jadi...
- 70
- 00:05:22,742 --> 00:05:26,213
- Leluconnya tidak berlangsung lama,
- dan begitu juga perkelahiannya.
- 71
- 00:05:26,665 --> 00:05:33,008
- Jadi kau dihajar tukang pukul
- di sebuah kelab bernama Sunset Boingo.
- 72
- 00:05:33,657 --> 00:05:36,441
- Mungkin./
- Dan kenapa aku harus peduli?
- 73
- 00:05:36,443 --> 00:05:40,145
- Karena Myles tidak bekerja
- untuk Sunset Boingo lagi.
- 74
- 00:05:40,147 --> 00:05:45,425
- Bahkan, Myles tidak bekerja
- di Amerika lagi.
- 75
- 00:05:47,808 --> 00:05:50,058
- W.
- 76
- 00:05:50,084 --> 00:05:51,660
- Ya.
- 77
- 00:05:51,722 --> 00:05:54,724
- Ya, dia bekerja di W.
- 78
- 00:05:54,778 --> 00:05:56,454
- Di sini di London.
- 79
- 00:05:56,490 --> 00:06:00,948
- Ya./
- Dan dia di sana hari ini?
- 80
- 00:06:00,963 --> 00:06:03,943
- Ya./
- Dan dia mengenalimu.
- 81
- 00:06:03,975 --> 00:06:08,138
- Sebenarnya... Awalnya tidak.
- 82
- 00:06:08,140 --> 00:06:09,694
- Apa maksudmu, awalnya tidak?
- 83
- 00:06:09,694 --> 00:06:13,476
- Maksudku, aku menunggu di barisan
- dan sudah akan masuk...
- 84
- 00:06:13,525 --> 00:06:16,479
- Lalu aku melihat Myles
- dari Sunset Boingo...
- 85
- 00:06:16,479 --> 00:06:18,982
- Kubilang, "Hei!"/
- Jadi kau mengatakan sesuatu.
- 86
- 00:06:18,984 --> 00:06:24,013
- Aku tidak mengira dia masih menyimpan
- dendam setelah selama ini.
- 87
- 00:06:24,013 --> 00:06:25,806
- Dan dia menghajarmu.
- 88
- 00:06:25,853 --> 00:06:28,286
- Kau tahu apa
- bagian terburuknya?
- 89
- 00:06:28,303 --> 00:06:31,496
- Aku membuat sikap yang baik,
- menunjukkan pertemanan.
- 90
- 00:06:31,498 --> 00:06:34,836
- Yang lalu biar berlalu./
- Sebentar, sebentar.
- 91
- 00:06:35,866 --> 00:06:39,255
- Tiga tahun lalu, kau membuat
- kesal seorang tukang pukul...
- 92
- 00:06:39,279 --> 00:06:40,845
- ...dengan tidur bersama pacarnya.
- 93
- 00:06:40,845 --> 00:06:42,941
- Malam ini, kau bertemu
- tukang pukul yang sama...
- 94
- 00:06:42,943 --> 00:06:44,262
- ...yang awalnya tidak mengenalimu,
- 95
- 00:06:44,262 --> 00:06:45,871
- Tapi kemudian kau ingin
- tunjukkan pertemanan,
- 96
- 00:06:45,871 --> 00:06:48,278
- Setelah dia menghajarmu dan
- mengusirmu...
- 97
- 00:06:48,280 --> 00:06:50,971
- ...dari tempat di mana kau seharusnya
- menyiapkan penembakan.
- 98
- 00:06:52,292 --> 00:06:55,285
- Aku tak bisa bertanya lagi
- malam ini kepadamu, Jade.
- 99
- 00:06:55,287 --> 00:06:58,455
- Bukan karena waktu terus berjalan,
- 100
- 00:06:58,457 --> 00:07:02,547
- Tapi aku tak suka berada di lapangan,
- dan aku tak suka memberikan pertanyaan,
- 101
- 00:07:02,547 --> 00:07:04,171
- Karena itu artinya
- aku tidak memiliki jawaban,
- 102
- 00:07:04,171 --> 00:07:07,209
- Dan saat aku tak punya jawaban,
- itu biasanya artinya aku harus jauh...
- 103
- 00:07:07,209 --> 00:07:09,234
- ...dari kursi santaiku yang
- nyaman lebih lama.
- 104
- 00:07:09,236 --> 00:07:12,537
- Jadi dengan segala hormat, dan aku
- menghormatimu sebagai wanita,
- 105
- 00:07:12,539 --> 00:07:17,062
- Apa itu sudah menyimpulkan
- semua hal yang terjadi?
- 106
- 00:07:20,815 --> 00:07:24,281
- Itu sebenarnya versi singkatnya,
- tapi ya.
- 107
- 00:07:24,333 --> 00:07:29,150
- Aku menunggumu ke bagian
- di mana itu bukan salahmu.
- 108
- 00:07:36,868 --> 00:07:38,979
- Ada banyak yang ikut
- serta malam ini, Jade.
- 109
- 00:07:39,004 --> 00:07:40,364
- Aku tahu.
- 110
- 00:07:40,366 --> 00:07:43,305
- Banyak pihak yang tertarik.
- Banyak kepentingan pribadi.
- 111
- 00:07:43,305 --> 00:07:45,819
- Kau paham yang aku katakan?
- 112
- 00:07:45,842 --> 00:07:47,902
- Aku tahu.
- 113
- 00:07:47,912 --> 00:07:49,961
- Kau kesal.
- 114
- 00:07:49,986 --> 00:07:51,939
- Tidak, aku tidak kesal.
- 115
- 00:07:51,970 --> 00:07:55,877
- Tidak. Orang jauh lebih penting
- dibanding aku yang menjadi kesal.
- 116
- 00:07:56,740 --> 00:07:58,751
- Tambah minuman untuk wanita ini.
- 117
- 00:07:58,793 --> 00:08:02,147
- Kau tahu, aku pesan
- apa yang dia minum.
- 118
- 00:08:02,173 --> 00:08:04,054
- Enyahlah.
- 119
- 00:08:04,056 --> 00:08:06,768
- Oke.
- Selamat malam.
- 120
- 00:08:10,563 --> 00:08:13,403
- Kau tahu, kau tidak seburuk
- yang mereka katakan.
- 121
- 00:08:18,695 --> 00:08:20,527
- Dengarkan saranku.
- 122
- 00:08:20,584 --> 00:08:23,112
- Obati bibir itu. Istirahatlah.
- 123
- 00:08:24,441 --> 00:08:27,514
- Tapi jangan tetap berada di sini.
- 124
- 00:08:28,093 --> 00:08:30,225
- Itu hanya akan
- memperburuk situasi.
- 125
- 00:08:32,045 --> 00:08:34,538
- Oke.
- 126
- 00:08:34,601 --> 00:08:36,211
- Sampai jumpa, Jade.
- 127
- 00:09:00,730 --> 00:09:03,292
- Kau suka apa yang aku
- lakukan dengan tempat ini?
- 128
- 00:09:03,363 --> 00:09:07,256
- Itu sangat anggun./
- Terima kasih.
- 129
- 00:09:07,474 --> 00:09:09,289
- Tak masalah.
- 130
- 00:09:09,732 --> 00:09:11,191
- Ini untukmu.
- 131
- 00:09:12,298 --> 00:09:14,375
- Satu untukku.
- 132
- 00:09:14,427 --> 00:09:15,784
- Sungguh...
- 133
- 00:09:17,297 --> 00:09:19,565
- Bersulang./
- Bersulang.
- 134
- 00:09:28,240 --> 00:09:30,693
- Kenapa kau tidak menghiburku?
- 135
- 00:09:33,256 --> 00:09:35,209
- Itu yang ingin kulakukan.
- 136
- 00:09:36,925 --> 00:09:38,438
- Kau sangat cantik.
- 137
- 00:09:38,474 --> 00:09:40,230
- Aku segera kembali.
- 138
- 00:09:45,768 --> 00:09:47,757
- Jangan pergi terlalu lama.
- 139
- 00:09:59,506 --> 00:10:01,166
- Kita menjadi tak berdaya
- atas pembunuhan.
- 140
- 00:10:01,190 --> 00:10:03,605
- Hidup kita menjadi tak terkendali.
- 141
- 00:10:03,677 --> 00:10:05,900
- Kita menjadi yakin bahwa kekuatan
- yang lebih besar dari diri kita sendiri...
- 142
- 00:10:05,900 --> 00:10:07,545
- ...bisa mengembalikan kita
- pada kewarasan.
- 143
- 00:10:07,545 --> 00:10:09,366
- Kita membuat keputusan...
- 144
- 00:10:09,387 --> 00:10:14,882
- ...untuk berikan kehendak kita
- ke tangan Killers Anonymous.
- 145
- 00:10:14,909 --> 00:10:18,218
- Kita melakukan pencarian dan
- pengelompokan tak kenal takut sendiri,
- 146
- 00:10:18,218 --> 00:10:21,042
- Mengakui kepada diri sendiri
- dan kepada manusia lainnya...
- 147
- 00:10:21,055 --> 00:10:23,636
- ...sifat alami kesalahan kita sebenarnya.
- 148
- 00:11:00,811 --> 00:11:02,294
- Apa itu pacarmu?
- 149
- 00:11:02,294 --> 00:11:04,786
- Bukan, ini urusan kerja, sayang.
- 150
- 00:11:04,831 --> 00:11:07,132
- Tidak, tak apa. Aku mengerti.
- 151
- 00:11:07,162 --> 00:11:09,013
- Aku mengerti.
- 152
- 00:11:12,835 --> 00:11:16,407
- Di bidang pekerjaanku, aku tak bisa
- meninggalkan sesuatu begitu saja.
- 153
- 00:11:16,435 --> 00:11:18,483
- Aku harus pergi./
- Aku mengerti.
- 154
- 00:11:18,540 --> 00:11:20,596
- Tidak, serius./
- Tidak, tetap di sini!
- 155
- 00:11:20,947 --> 00:11:22,749
- Apa-apaan!
- 156
- 00:11:23,800 --> 00:11:25,391
- Kau tahu,
- 157
- 00:11:26,294 --> 00:11:30,203
- Kau sebaiknya benar-benar
- mendengarkan pengurusmu.
- 158
- 00:11:30,223 --> 00:11:31,927
- Apa kau bilang?
- 159
- 00:11:31,973 --> 00:11:33,799
- Kau mendengarku.
- 160
- 00:12:46,541 --> 00:12:49,974
- Kau benar-benar sebaiknya
- pulang ke rumah.
- 161
- 00:13:08,863 --> 00:13:10,583
- Itu terlihat bagus.
- 162
- 00:13:21,986 --> 00:13:24,153
- Dia bilang padamu...
- 163
- 00:13:24,173 --> 00:13:26,641
- Tak ada hal bagus yang
- akan terjadi kepadamu.
- 164
- 00:13:27,830 --> 00:13:29,380
- Kau sudah dimaafkan,
- 165
- 00:13:29,380 --> 00:13:32,491
- Tapi kau terlalu bodoh
- untuk melihatnya.
- 166
- 00:13:34,024 --> 00:13:36,352
- Kau membuat kekacauan
- besar di sini, Jade.
- 167
- 00:13:46,480 --> 00:13:48,564
- Kau tidak menghormati pekerjaan.
- 168
- 00:13:49,219 --> 00:13:52,349
- Karena jika kau melakukan itu,
- kau tahu ini bukan hanya pekerjaan,
- 169
- 00:13:52,409 --> 00:13:54,458
- Dan kau takkan pernah diterima.
- 170
- 00:14:01,486 --> 00:14:06,186
- Sebuah usaha pembunuhan terhadap
- senator Amerika John Kyle telah terjadi.
- 171
- 00:14:06,245 --> 00:14:09,356
- Tingkat keparahan cederanya
- saat ini tidak diketahui.
- 172
- 00:14:09,385 --> 00:14:12,960
- Ya. Maksudku, dia akan mati
- sebelum dia terbangun hari ini,
- 173
- 00:14:12,985 --> 00:14:15,159
- Dan itu bukan karenamu,
- 174
- 00:14:15,229 --> 00:14:18,334
- Karena ini bukan hanya
- sebuah pekerjaan.
- 175
- 00:14:18,371 --> 00:14:21,221
- Ini sebuah seni.
- 176
- 00:14:31,019 --> 00:14:32,893
- Halo, ya. Polisi.
- 177
- 00:15:25,062 --> 00:15:26,707
- Halo?
- 178
- 00:15:30,517 --> 00:15:32,963
- Ada yang bisa aku bantu?
- 179
- 00:15:32,963 --> 00:15:34,541
- Tidak...
- 180
- 00:15:35,647 --> 00:15:38,010
- Mungkin.
- 181
- 00:15:39,236 --> 00:15:41,862
- Aku diberitahu untuk bilang "Pisces."
- 182
- 00:16:04,752 --> 00:16:06,376
- Silakan.
- 183
- 00:16:27,014 --> 00:16:28,814
- Halo, anak-anak.
- 184
- 00:16:30,063 --> 00:16:32,616
- Masuklah. Mereka tidak menggigit.
- 185
- 00:16:42,239 --> 00:16:46,748
- Calvin, jika kau bisa ambilkan kursi
- untuk wanita ini, itu akan sangat bagus.
- 186
- 00:16:48,366 --> 00:16:50,413
- Silakan.
- 187
- 00:16:50,415 --> 00:16:52,968
- Silakan masuk.
- Anggap saja rumah sendiri.
- 188
- 00:17:28,847 --> 00:17:30,636
- Pertama kali?
- 189
- 00:17:31,525 --> 00:17:33,240
- Ya.
- 190
- 00:17:38,848 --> 00:17:41,052
- Aku Jo.
- 191
- 00:17:42,575 --> 00:17:44,431
- Leandro.
- 192
- 00:17:44,449 --> 00:17:46,440
- Aku Calvin.
- 193
- 00:17:46,468 --> 00:17:48,311
- Dan kau?
- 194
- 00:17:49,074 --> 00:17:50,645
- Aku...
- 195
- 00:17:50,663 --> 00:17:54,043
- Tak apa. Kemari dan duduklah.
- Tak perlu tergesa-gesa.
- 196
- 00:17:54,045 --> 00:17:56,977
- Kita masih menunggu beberapa yang
- lainnya, lalu kita akan memulai.
- 197
- 00:18:08,380 --> 00:18:09,740
- Hei./
- Hei.
- 198
- 00:18:09,740 --> 00:18:13,301
- Astaga! Hei.
- 199
- 00:18:14,224 --> 00:18:17,154
- Hai. Maaf. Siapa namamu?
- 200
- 00:18:17,205 --> 00:18:19,577
- Dia masih belum berbagi.
- 201
- 00:18:19,600 --> 00:18:24,130
- Baik. Aku Ben dan ini Leandro./
- Kami sudah melakukan itu.
- 202
- 00:18:24,155 --> 00:18:25,818
- Benar.
- 203
- 00:18:25,843 --> 00:18:27,945
- Jadi, kita menunggu untuk...
- 204
- 00:18:27,947 --> 00:18:29,713
- Seperti biasanya.
- 205
- 00:18:29,715 --> 00:18:32,929
- Apa itu membunuh mereka untuk
- tepat waktu sekali saja?
- 206
- 00:18:34,045 --> 00:18:37,796
- Jadi, ya, siapapun dirimu, senang
- kau bergabung dengan kami.
- 207
- 00:18:37,821 --> 00:18:40,251
- Aku Ben./
- Kau sudah mengatakan itu.
- 208
- 00:18:40,276 --> 00:18:42,705
- Benar. Ya.
- 209
- 00:18:43,098 --> 00:18:44,927
- Baik...
- 210
- 00:18:44,952 --> 00:18:48,568
- Jadi, semuanya melihat berita?
- 211
- 00:18:48,608 --> 00:18:50,533
- Sulit untuk tak melihatnya.
- 212
- 00:18:50,535 --> 00:18:52,812
- Itu seperti "Lord of the Flies"
- di luar sana.
- 213
- 00:18:54,372 --> 00:18:56,838
- Bagaimana itu seperti
- "Lord of the Flies", Ben?
- 214
- 00:18:58,087 --> 00:19:00,578
- Kubilang, bagaimana itu seperti
- "Lord of the Flies?"
- 215
- 00:19:00,580 --> 00:19:02,946
- Polisi di mana-mana.
- 216
- 00:19:02,948 --> 00:19:06,323
- Aku tahu itu yang kau maksud.
- Aku hanya bertanya...
- 217
- 00:19:06,383 --> 00:19:08,815
- Aku tak mengerti bagaimana itu
- seperti sebuah pulau anak-anak...
- 218
- 00:19:08,815 --> 00:19:10,906
- ...yang saling membunuh
- dengan kejam.
- 219
- 00:19:12,091 --> 00:19:15,648
- Apa... Aku pikir itu...
- Bukankah itu "Animal Farm?"
- 220
- 00:19:15,648 --> 00:19:17,072
- Kau memang bodoh.
- 221
- 00:19:17,085 --> 00:19:19,305
- Leo, tolong, ayolah.
- 222
- 00:19:19,305 --> 00:19:23,989
- Pertemuan ini adalah tempat untuk
- berbagi, hal-hal positif, keamanan.
- 223
- 00:19:24,012 --> 00:19:26,092
- Pertemuan belum dimulai.
- 224
- 00:19:26,922 --> 00:19:29,529
- Ya, jangan sungkan-sungkan.
- 225
- 00:19:31,719 --> 00:19:35,017
- Baiklah... Senator.
- 226
- 00:19:35,079 --> 00:19:36,631
- Kalian lihat bagaimana
- mereka mendapatkan dia?
- 227
- 00:19:36,655 --> 00:19:38,540
- Seperti tembakan penembak jitu.
- 228
- 00:19:38,541 --> 00:19:40,846
- Ya. Itu juga tembakan yang bagus.
- 229
- 00:19:42,429 --> 00:19:44,936
- Ada sesuatu yang kau ingin
- bagikan dengan kami, Ben?
- 230
- 00:19:45,010 --> 00:19:48,058
- Tidak. Itu tembakan yang bagus.
- 231
- 00:19:48,060 --> 00:19:50,060
- Kau bisa berbagi jika kau mau.
- 232
- 00:19:50,062 --> 00:19:52,361
- Kita semua terkadang
- melakukan kesalahan.
- 233
- 00:19:54,659 --> 00:19:58,247
- Tidak, itu tembakan bagus.
- Hanya itu yang ingin kukatakan.
- 234
- 00:19:59,783 --> 00:20:01,516
- Kau tak apa?
- 235
- 00:20:01,516 --> 00:20:03,595
- Ya./
- Jangan khawatir soal itu.
- 236
- 00:20:03,630 --> 00:20:05,372
- Sebenarnya...
- 237
- 00:20:07,451 --> 00:20:10,747
- Sebenarnya, tidak.
- 238
- 00:20:10,749 --> 00:20:14,984
- Aku seharusnya tidak ke sini.
- Maaf. Ini kesalahan.
- 239
- 00:20:16,355 --> 00:20:18,054
- Krystal? Krystal.
- 240
- 00:20:18,056 --> 00:20:20,397
- Siapa kau?
- 241
- 00:20:20,445 --> 00:20:23,948
- Aku... Aku baru mau pergi./
- Benarkah?
- 242
- 00:20:23,988 --> 00:20:27,289
- Ini menarik, karena tak ada
- yang boleh pergi.
- 243
- 00:20:27,316 --> 00:20:31,100
- Lepaskan dia, Krys./
- Benar-benar kejutan.
- 244
- 00:20:31,102 --> 00:20:33,239
- Ben mungkin akan berusaha
- mencumbumu, kau tahu?
- 245
- 00:20:33,239 --> 00:20:36,740
- Tapi aku tidak keberatan,
- karena kau tahu?
- 246
- 00:20:36,742 --> 00:20:39,462
- Aku harus todongkan dia pisau selama
- dua minggu pertamaku, benar, Ben?
- 247
- 00:20:39,495 --> 00:20:41,002
- Kau tahu, aku sebaiknya...
- 248
- 00:20:41,002 --> 00:20:43,392
- Bukan dalam artian pemerkosaan,
- maksudku, lebih seperti...
- 249
- 00:20:43,393 --> 00:20:44,858
- ...dalam artian anak anjing,
- 250
- 00:20:44,883 --> 00:20:48,217
- Dan aku tak suka anak anjing.
- 251
- 00:20:48,219 --> 00:20:50,020
- Pisces.
- 252
- 00:20:50,022 --> 00:20:51,541
- Pisces!
- 253
- 00:20:51,637 --> 00:20:53,893
- Katakan lagi?
- 254
- 00:20:55,301 --> 00:20:57,447
- Pisces.
- 255
- 00:20:58,900 --> 00:21:03,021
- Mungkin kau sudah berada
- di tempat yang seharusnya.
- 256
- 00:21:03,068 --> 00:21:07,334
- Jadi kenapa kau tak tetap di sini...
- 257
- 00:21:07,367 --> 00:21:09,240
- Dan beritahu kami kenapa?
- 258
- 00:21:11,776 --> 00:21:13,932
- Sudah kuduga.
- 259
- 00:21:16,067 --> 00:21:17,546
- Oke, baik.
- 260
- 00:21:17,603 --> 00:21:20,136
- Kurasa kita sebaiknya memulai.
- 261
- 00:21:20,169 --> 00:21:22,386
- Kita tidak menunggu
- Markus dan Jade?
- 262
- 00:21:22,388 --> 00:21:24,713
- Tidak, mereka akan menyusul
- saat mereka sampai.
- 263
- 00:21:24,772 --> 00:21:28,297
- Krystal, bisa kau kemari
- dan duduk, tolong?
- 264
- 00:21:28,361 --> 00:21:30,526
- Aku punya pertanyaan.
- 265
- 00:21:30,568 --> 00:21:32,790
- Oke, Calvin, tanyakanlah.
- 266
- 00:21:33,501 --> 00:21:36,240
- Siapa yang meminta pertemuan
- ini diadakan?
- 267
- 00:21:36,301 --> 00:21:39,227
- Kau tahu bagaimana kerjanya.
- 268
- 00:21:40,630 --> 00:21:42,757
- Tidak terlalu.
- 269
- 00:21:42,797 --> 00:21:47,410
- Tapi malam ini dari semua malam,
- dengan situasi kota seperti ini...
- 270
- 00:21:47,412 --> 00:21:49,434
- Jika kau khawatir,
- kenapa kau di sini?
- 271
- 00:21:49,509 --> 00:21:51,112
- Pulanglah, bos.
- 272
- 00:21:51,175 --> 00:21:53,879
- Aku hanya meminta kejelasan.
- 273
- 00:21:53,926 --> 00:21:56,650
- Tentu saja, Calvin.
- Itu pertanyaan yang bagus,
- 274
- 00:21:56,700 --> 00:21:59,660
- Tapi kenapa kita tidak
- simpan itu untuk sekarang?
- 275
- 00:21:59,732 --> 00:22:03,827
- Dan... Apa semuanya siap?
- 276
- 00:22:03,852 --> 00:22:07,714
- Maaf. Ini masih kurang manis.
- 277
- 00:22:15,083 --> 00:22:17,439
- Jauh lebih baik./
- Serius?
- 278
- 00:22:20,978 --> 00:22:23,807
- Semua siap?
- 279
- 00:22:24,883 --> 00:22:27,573
- Selamat datang di KA.
- 280
- 00:22:27,643 --> 00:22:29,252
- Namaku Jo.
- 281
- 00:22:29,293 --> 00:22:31,199
- Hai, Jo.
- 282
- 00:22:32,409 --> 00:22:36,298
- Kita semua di sini karena
- kita tidak di sana.
- 283
- 00:22:36,339 --> 00:22:40,788
- KA adalah pendidikan
- tanpa kelulusan.
- 284
- 00:22:40,803 --> 00:22:44,998
- Ini tempat mendengarkan
- dan menghormati.
- 285
- 00:22:46,907 --> 00:22:49,989
- Kita semua memiliki kesalahan
- didalam diri kita...
- 286
- 00:22:50,064 --> 00:22:53,424
- Tapi kita tidak tahu jika kita
- memiliki pemulihan lainnya.
- 287
- 00:22:54,996 --> 00:22:58,098
- Kita menjadi tak berdaya
- atas pembunuhan.
- 288
- 00:22:58,163 --> 00:23:00,906
- Kita menjadi tak berdaya
- atas pembunuhan.
- 289
- 00:23:00,956 --> 00:23:04,620
- Hidup kita menjadi tak terkendali.
- 290
- 00:23:04,658 --> 00:23:08,791
- Kita menjadi yakin bahwa kekuatan
- yang lebih besar dari diri kita sendiri...
- 291
- 00:23:08,813 --> 00:23:12,194
- ...bisa mengembalikan kita
- pada kewarasan.
- 292
- 00:23:12,222 --> 00:23:19,320
- Kita membuat keputusan untuk berikan
- kehendak kita ke tangan Killers Anonymous.
- 293
- 00:23:19,393 --> 00:23:25,798
- Kita melakukan pencarian dan
- pengelompokan tak kenal takut sendiri,
- 294
- 00:23:25,879 --> 00:23:30,059
- Mengakui kepada diri sendiri
- dan kepada manusia lainnya...
- 295
- 00:23:30,066 --> 00:23:33,719
- ...sifat alami kesalahan kita sebenarnya.
- 296
- 00:23:33,821 --> 00:23:39,259
- Mengalami kebangkitan spiritual
- sebagai hasil dari KA,
- 297
- 00:23:40,198 --> 00:23:44,014
- Kita berusaha membawa pesan
- ini kepada pembunuh lain,
- 298
- 00:23:44,066 --> 00:23:46,700
- Dan untuk melatih
- prinsip-prinsip ini...
- 299
- 00:23:46,760 --> 00:23:49,385
- ...di seluruh permasalahan kita.
- 300
- 00:23:52,894 --> 00:23:54,987
- Bagus.
- 301
- 00:23:55,029 --> 00:23:57,356
- Oke, siapa yang mau duluan?
- 302
- 00:23:57,431 --> 00:24:00,706
- Aku./
- Ben, ruangan ini milikmu.
- 303
- 00:24:00,727 --> 00:24:03,413
- Terima kasih. Hai, semua. Namaku Ben./
- Halo, Ben.
- 304
- 00:24:03,415 --> 00:24:06,580
- Dan ini sudah 284 hari
- sejak pembunuhan terakhirku.
- 305
- 00:24:23,067 --> 00:24:25,652
- Ben, silakan lanjutkan.
- 306
- 00:24:25,707 --> 00:24:27,538
- Jadi, tak pernah ada keraguan...
- 307
- 00:24:27,540 --> 00:24:29,677
- ...apa yang aku lakukan
- sepulang sekolah, kurasa.
- 308
- 00:24:35,515 --> 00:24:38,049
- Pa kabar./
- Siapa orang yang mengatakan itu?
- 309
- 00:24:38,077 --> 00:24:39,561
- "Pa Kabar."
- 310
- 00:24:39,635 --> 00:24:41,262
- Pa kabar, keparat.
- 311
- 00:24:43,102 --> 00:24:44,892
- Lakukan itu lagi,
- aku akan menghajarmu.
- 312
- 00:24:44,959 --> 00:24:46,707
- Aku janji.
- 313
- 00:24:46,774 --> 00:24:48,801
- Markus, kita sudah bicara soal ini.
- 314
- 00:24:48,801 --> 00:24:52,407
- Aku minta maaf soal itu.
- 315
- 00:24:52,641 --> 00:24:55,386
- Mungkin kau harus coba
- mengunci pintumu.
- 316
- 00:24:55,454 --> 00:24:58,006
- Darurat militer diberlakukan
- di atas sana.
- 317
- 00:25:00,574 --> 00:25:02,645
- Halo, Dokter.
- 318
- 00:25:02,670 --> 00:25:04,460
- Terima kasih.
- 319
- 00:25:04,532 --> 00:25:06,450
- Maaf.
- 320
- 00:25:07,780 --> 00:25:10,851
- Oke, Ben. Silakan lanjutkan.
- 321
- 00:25:10,913 --> 00:25:13,211
- Ya, Benny.
- 322
- 00:25:13,225 --> 00:25:16,510
- Silakan, lanjutkan.
- 323
- 00:25:16,599 --> 00:25:19,561
- Kau sudah selesai?/
- Ya.
- 324
- 00:25:20,261 --> 00:25:23,712
- Jadi, aku pembunuh jauh sebelum
- aku masuk kamp pelatihan militer.
- 325
- 00:25:23,712 --> 00:25:25,596
- Aku bertugas tiga tur,
- semuanya di gurun,
- 326
- 00:25:25,598 --> 00:25:30,243
- Aku melihat dan melakukan
- hal-hal yang takkan pernah kulupakan.
- 327
- 00:25:30,268 --> 00:25:32,278
- Beberapa hal yang
- tidak aku banggakan,
- 328
- 00:25:32,348 --> 00:25:34,068
- Bahkan mungkin kebanyakan dari itu.
- 329
- 00:25:34,100 --> 00:25:35,708
- Pembunuhan pertamaku
- bukan di sana.
- 330
- 00:25:35,738 --> 00:25:40,157
- Pembunuhan pertamaku di hutan,
- di belakang rumah teman baikku.
- 331
- 00:25:41,058 --> 00:25:43,475
- Aku mencium bubuk mesiu
- 100 kali sebelumnya,
- 332
- 00:25:43,556 --> 00:25:46,983
- Tapi hari itu tampak
- jauh lebih kuat.
- 333
- 00:25:47,061 --> 00:25:50,180
- Tuang ke dalam hidungku,
- ke dalam otakku,
- 334
- 00:25:50,215 --> 00:25:52,009
- Tetap bersamaku selama berhari-hari.
- 335
- 00:25:52,055 --> 00:25:55,918
- Selama berminggu-minggu,
- aku mendapatkan kilas balik,
- 336
- 00:25:55,973 --> 00:25:58,294
- Hampir seperti mimpi
- yang terus datang kembali.
- 337
- 00:25:58,357 --> 00:25:59,906
- Yang benar saja.
- 338
- 00:25:59,940 --> 00:26:01,695
- Kecelakaan berburu.
- 339
- 00:26:01,761 --> 00:26:05,601
- Kau kehilangan kepolosanmu
- dengan kecelakaan berburu.
- 340
- 00:26:05,603 --> 00:26:08,541
- Demi Tuhan.
- Siapa orang ini?
- 341
- 00:26:08,979 --> 00:26:10,776
- Markus.
- 342
- 00:26:17,686 --> 00:26:19,608
- Enyahlah.
- 343
- 00:26:20,148 --> 00:26:23,320
- Aku akan patahkan rahangmu,
- dasar keparat kecil!
- 344
- 00:26:23,322 --> 00:26:27,021
- Markus, jika kau tak bisa ikut
- andil seperti yang seharusnya,
- 345
- 00:26:27,021 --> 00:26:29,020
- Maka kau akan dikeluarkan
- dari pertemuan.
- 346
- 00:26:29,064 --> 00:26:33,119
- Jangan bilang padaku kau tak tahu
- apa yang terjadi di jalanan.
- 347
- 00:26:33,155 --> 00:26:35,698
- Kau membuat profesional
- terbaik dan tercerdas...
- 348
- 00:26:35,700 --> 00:26:38,334
- ...berada di ruang bawa tanah
- lembab ini, bersama...
- 349
- 00:26:38,336 --> 00:26:41,185
- Siapa kau, untuk permulaan?
- 350
- 00:26:41,264 --> 00:26:44,166
- Seluruh kota tidak
- menghabisi senator itu.
- 351
- 00:26:44,217 --> 00:26:46,064
- Ayolah.
- 352
- 00:26:46,064 --> 00:26:48,772
- Aku merasakan keanehan di sini./
- Oke. Baiklah.
- 353
- 00:26:48,818 --> 00:26:51,380
- Ben, silakan. Lanjutkan.
- 354
- 00:26:51,382 --> 00:26:54,556
- Itu bukan kecelakaan./
- Berengsek.
- 355
- 00:26:54,834 --> 00:26:57,418
- Aku tak melihat ada
- orang di sana,
- 356
- 00:26:57,465 --> 00:27:00,891
- Manusia, di ujung
- teropongku sebelumnya.
- 357
- 00:27:00,951 --> 00:27:03,875
- Maksudku, dia sahabatku.
- Aku tahu itu salah.
- 358
- 00:27:03,922 --> 00:27:06,029
- Itu hal tersalah yang
- pernah aku lakukan.
- 359
- 00:27:06,843 --> 00:27:10,034
- Tapi itu tidak terasa salah.
- 360
- 00:27:10,050 --> 00:27:12,244
- Seperti apa rasanya?
- 361
- 00:27:12,975 --> 00:27:14,670
- Seperti terbangun.
- 362
- 00:27:14,672 --> 00:27:16,321
- Kenapa kau melakukan itu?
- 363
- 00:27:17,476 --> 00:27:19,576
- Aku tak bisa memberitahumu.
- 364
- 00:27:19,578 --> 00:27:22,134
- Apa yang kau lakukan dengan mayatnya?/
- Aku menguburnya.
- 365
- 00:27:22,134 --> 00:27:24,134
- Bukan karena aku khawatir
- untuk tertangkap.
- 366
- 00:27:24,134 --> 00:27:26,616
- Jujur, aku menunggu berminggu-minggu
- untuk polisi datang,
- 367
- 00:27:26,618 --> 00:27:28,651
- Tapi tak ada yang pernah datang.
- 368
- 00:27:28,653 --> 00:27:31,907
- Aku bahkan berpikir tentang seperti
- apa rasanya masuk penjara.
- 369
- 00:27:31,954 --> 00:27:35,620
- Astaga. Mereka pasti menyukaimu
- di penjara, bukan begitu?
- 370
- 00:27:35,727 --> 00:27:41,414
- Jadi, aku semakin bersemangat
- memikirkan membunuh lagi.
- 371
- 00:27:41,436 --> 00:27:43,167
- Aku ingin berbagi.
- 372
- 00:27:43,184 --> 00:27:45,041
- Lalu kenapa kau menghibur dia?
- 373
- 00:27:45,059 --> 00:27:48,639
- Ini terdengar bodoh.
- 374
- 00:27:48,700 --> 00:27:50,222
- Tak apa.
- 375
- 00:27:52,083 --> 00:27:54,140
- Aku ingin berterima kasih padanya.
- 376
- 00:27:54,229 --> 00:27:59,049
- Astaga. Ben, ayolah.
- 377
- 00:27:59,051 --> 00:28:00,684
- Serius, apa yang dia lakukan di sini?
- 378
- 00:28:00,686 --> 00:28:02,284
- Ayolah, anak ini pengecut.
- 379
- 00:28:02,286 --> 00:28:04,920
- Krystal, tolong bersikap menghormati.
- 380
- 00:28:04,983 --> 00:28:08,591
- Lalu setelah itu aku gabung militer.
- Aku hidup untuk tembakan mematikan itu.
- 381
- 00:28:08,593 --> 00:28:10,593
- Masalahnya adalah,
- kau melakukan itu cukup lama,
- 382
- 00:28:10,595 --> 00:28:13,028
- Kau lupa cara untuk
- menjalani hal lainnya.
- 383
- 00:28:14,147 --> 00:28:16,872
- Mereka menjadikanku
- sangat mahir dalam satu hal.
- 384
- 00:28:16,934 --> 00:28:21,652
- Saat tur berakhir, mereka memintaku
- untuk pulang, menyudahinya.
- 385
- 00:28:25,091 --> 00:28:29,375
- Jadi aku merasakan
- rasa gatal ini.
- 386
- 00:28:30,221 --> 00:28:33,180
- Itu bersamaku setiap hari.
- 387
- 00:28:33,251 --> 00:28:36,467
- Terkadang aku tak menggaruknya,
- dan terkadang...
- 388
- 00:28:38,090 --> 00:28:40,232
- Terkadang aku menggaruknya.
- 389
- 00:28:40,458 --> 00:28:43,726
- Oke. Baiklah, semua.
- Terima kasih Ben sudah berbagi.
- 390
- 00:28:43,728 --> 00:28:45,904
- Terima kasih, Ben.
- 391
- 00:28:45,941 --> 00:28:48,854
- Itu... Ya, Markus?
- 392
- 00:28:50,843 --> 00:28:52,903
- Siapa dia?
- 393
- 00:28:55,152 --> 00:28:59,079
- Aku sarankan kita istirahat 10 menit
- dan menenangkan pikiran,
- 394
- 00:28:59,118 --> 00:29:01,311
- Dan semoga kita akan
- mengetahuinya saat kita kembali.
- 395
- 00:29:01,313 --> 00:29:04,012
- Ada yang mau kopi?
- 396
- 00:29:04,057 --> 00:29:07,384
- Aku akan pergi merokok./
- Aku tak sabar mendengar cerita dia.
- 397
- 00:29:07,386 --> 00:29:09,096
- Ya, itu pasti menarik.
- 398
- 00:29:14,872 --> 00:29:17,405
- Kau mau?
- 399
- 00:29:17,463 --> 00:29:19,450
- Tentu.
- 400
- 00:29:22,003 --> 00:29:24,442
- Dia berkarakter, bukan?/
- Siapa?
- 401
- 00:29:25,815 --> 00:29:27,862
- Krystal.
- 402
- 00:29:28,358 --> 00:29:31,144
- Aku melihat caramu
- memandang dia tadi.
- 403
- 00:29:31,219 --> 00:29:33,545
- Aku tak bisa mengetahui
- apa yang kau pikirkan.
- 404
- 00:29:33,565 --> 00:29:36,582
- Agak terlihat seolah dia
- menghiburmu.
- 405
- 00:29:37,288 --> 00:29:40,008
- Dia hanya mengingatkan aku
- pada seseorang yang kukenal.
- 406
- 00:29:40,041 --> 00:29:41,530
- Ya?
- 407
- 00:29:43,106 --> 00:29:44,855
- Kau tidak tampak bagiku
- seperti orang yang dekat...
- 408
- 00:29:44,857 --> 00:29:46,812
- ...dengan orang-orang yang
- melakukan hal-hal gila.
- 409
- 00:29:51,856 --> 00:29:54,149
- Aku di sini, bukan?
- 410
- 00:29:54,188 --> 00:29:55,930
- Itu maksudku.
- 411
- 00:29:57,952 --> 00:30:00,339
- Jadi apa pendapatmu
- tentang semua orang?
- 412
- 00:30:04,006 --> 00:30:06,150
- Aku benar-benar tidak tahu
- harus berpikir apa.
- 413
- 00:30:06,205 --> 00:30:08,193
- Kita semua orang gila.
- 414
- 00:30:08,225 --> 00:30:10,939
- Kau sebaiknya pergi saat
- kau punya kesempatan.
- 415
- 00:30:10,981 --> 00:30:13,103
- Meski itu sempat terlintas dipikiranku.
- 416
- 00:30:14,077 --> 00:30:18,155
- Dua percobaan gagal menghabisi
- senator itu dalam semalam.
- 417
- 00:30:18,157 --> 00:30:19,961
- Itu sangat memalukan.
- 418
- 00:30:19,961 --> 00:30:22,242
- Apa yang terjadi?
- 419
- 00:30:22,517 --> 00:30:25,941
- Bukankah aku yang
- seharusnya tanyakan itu padamu?
- 420
- 00:30:25,974 --> 00:30:27,600
- Biar aku hubungi kau kembali.
- 421
- 00:30:27,612 --> 00:30:30,461
- Jangan coba-coba
- menutup teleponku, Jo!
- 422
- 00:30:30,486 --> 00:30:33,376
- Jo. Jo. Jangan coba-coba...
- 423
- 00:30:38,955 --> 00:30:41,406
- Sebentar lagi.
- 424
- 00:30:41,445 --> 00:30:43,186
- Maaf?
- 425
- 00:30:43,247 --> 00:30:46,088
- Hujan, aku bisa merasakannya.
- Itu sudah dekat.
- 426
- 00:30:47,931 --> 00:30:49,509
- Ya.
- 427
- 00:30:51,075 --> 00:30:53,234
- Kau akan merasa lebih baik
- jika kau berbagi.
- 428
- 00:30:53,234 --> 00:30:54,843
- Berbagi apa?
- 429
- 00:30:54,843 --> 00:30:57,761
- Di pertemuan.
- Berbagi ceritamu.
- 430
- 00:30:57,763 --> 00:31:00,179
- Mungkin tidak memperbaikinya,
- tapi itu akan membantu.
- 431
- 00:31:00,999 --> 00:31:04,324
- Seperti saat kau menangis,
- lalu akhirnya kau merasa lega.
- 432
- 00:31:07,955 --> 00:31:10,729
- Tolong jangan beritahu yang
- lain aku mengatakan itu.
- 433
- 00:31:10,775 --> 00:31:12,782
- Rahasiamu aman di sini.
- 434
- 00:31:46,872 --> 00:31:49,447
- Hati-hati, hati-hati...
- 435
- 00:31:53,585 --> 00:31:55,090
- Terima kasih.
- 436
- 00:31:55,115 --> 00:31:56,558
- Ya.
- 437
- 00:31:58,172 --> 00:31:59,955
- Dari caramu memegang pagar itu,
- 438
- 00:31:59,957 --> 00:32:01,625
- Menurutku kau takut ketinggian.
- 439
- 00:32:01,627 --> 00:32:04,397
- Aku sangat takut. Serius.
- 440
- 00:32:07,563 --> 00:32:10,136
- Dengar, aku minta maaf.
- Ini hanya...
- 441
- 00:32:10,194 --> 00:32:13,403
- Ini benar-benar malam yang
- gila bagiku.
- 442
- 00:32:13,405 --> 00:32:15,399
- Ini malam yang gila bagi
- semua orang.
- 443
- 00:32:16,810 --> 00:32:20,042
- Tak setiap hari calon presiden
- berusaha dibunuh, bukan?
- 444
- 00:32:20,044 --> 00:32:21,691
- Tapi itulah yang terjadi.
- 445
- 00:32:21,728 --> 00:32:24,300
- Berarti kurasa ini bukan malam yang
- tepat untuk menjadi orang jahat.
- 446
- 00:32:24,342 --> 00:32:27,205
- Tolong jangan beritahu aku kapan malam
- yang tepat untuk menjadi orang jahat.
- 447
- 00:32:27,218 --> 00:32:30,134
- Jika kau berbagi, kau akan
- merasa lebih baik. Percaya aku.
- 448
- 00:32:31,698 --> 00:32:33,926
- Ya, tidak lama lagi.
- 449
- 00:33:37,823 --> 00:33:40,610
- Oke.
- 450
- 00:33:44,540 --> 00:33:46,650
- Itu hanya tikus.
- 451
- 00:33:49,282 --> 00:33:51,095
- Oke.
- 452
- 00:33:53,514 --> 00:33:55,624
- Oke.
- 453
- 00:33:55,682 --> 00:33:58,710
- Ya, oke.
- 454
- 00:33:59,177 --> 00:34:01,284
- Astaga.
- 455
- 00:34:01,508 --> 00:34:03,653
- Baiklah. Oke.
- 456
- 00:34:41,501 --> 00:34:45,375
- Oke. Kurasa semuanya
- sudah berkumpul lagi di sini.
- 457
- 00:34:45,394 --> 00:34:48,964
- Ben, terima kasih banyak.
- 458
- 00:34:50,309 --> 00:34:52,911
- Baik, siapa yang ingin
- bicara selanjutnya?
- 459
- 00:35:40,975 --> 00:35:44,696
- Namaku Calvin dan
- aku seorang pembunuh.
- 460
- 00:35:44,758 --> 00:35:47,203
- Halo, Calvin.
- 461
- 00:35:48,508 --> 00:35:52,482
- Beberapa tahun lalu,
- saat aku masih muda,
- 462
- 00:35:52,507 --> 00:35:57,247
- Istriku dan aku mengalami
- kecelakaan mobil.
- 463
- 00:35:57,623 --> 00:36:00,828
- Aku terjebak di kursi
- di samping dia.
- 464
- 00:36:02,142 --> 00:36:05,739
- Aku harus menyaksikan istriku tewas.
- 465
- 00:36:05,785 --> 00:36:08,400
- Itu...
- 466
- 00:36:08,440 --> 00:36:10,611
- ...indah.
- 467
- 00:36:17,214 --> 00:36:22,455
- Hingga hari ini, aku telah
- kehilangan 34 pasien,
- 468
- 00:36:22,524 --> 00:36:25,405
- Bukan karena sakit atau trauma,
- 469
- 00:36:25,485 --> 00:36:30,229
- Tapi karena alasan sederhana yaitu
- aku ingin melihat mereka mati.
- 470
- 00:36:31,270 --> 00:36:34,240
- Aku tidak berkeliaran
- dan membunuh orang.
- 471
- 00:36:34,303 --> 00:36:37,134
- Aku tidak dibayar untuk melakukan itu.
- 472
- 00:36:37,820 --> 00:36:39,923
- Aku seorang dokter.
- 473
- 00:36:39,964 --> 00:36:44,870
- Aku berjanji untuk
- menegakkan sumpahku.
- 474
- 00:36:45,590 --> 00:36:48,716
- "Tidak menyakiti."
- 475
- 00:36:50,263 --> 00:36:54,240
- Kadang kau harus menyakiti
- untuk melakukan kebaikan.
- 476
- 00:36:54,294 --> 00:36:56,191
- Kadang kau harus memotong
- anggota tubuh...
- 477
- 00:36:56,215 --> 00:36:58,800
- ...agar bisa selamatkan tubuh
- 478
- 00:36:59,558 --> 00:37:04,724
- Sehingga kita mungkin
- menyaksikan transisi.
- 479
- 00:37:06,232 --> 00:37:07,933
- Transisi?
- 480
- 00:37:09,236 --> 00:37:13,013
- Transisi menuju kelembaman.
- 481
- 00:37:14,691 --> 00:37:19,028
- Pengingat bahwa kita
- semua adalah unsur.
- 482
- 00:37:19,038 --> 00:37:22,077
- Sesuatu dari supernova.
- 483
- 00:37:22,079 --> 00:37:26,062
- Dan ada sesuatu yang tak bisa
- ditemukan di tabel periodik.
- 484
- 00:37:26,094 --> 00:37:28,417
- Sesuatu yang menjadikan
- kita berbeda...
- 485
- 00:37:28,470 --> 00:37:32,979
- ...dari 99.999 persen
- lainnya di alam semesta.
- 486
- 00:37:33,048 --> 00:37:37,697
- Sesuatu yang membuat kita hidup.
- 487
- 00:37:53,323 --> 00:37:55,322
- Apa yang aku lakukan,
- 488
- 00:37:55,354 --> 00:37:58,329
- Apa yang aku biarkan terjadi,
- 489
- 00:37:58,359 --> 00:38:02,500
- Adalah caraku untuk
- menaklukkan rasa takut itu.
- 490
- 00:38:05,180 --> 00:38:07,581
- Terima kasih, Calvin.
- 491
- 00:38:07,622 --> 00:38:09,702
- Terima kasih, Calvin.
- 492
- 00:38:09,745 --> 00:38:13,717
- Oke. Selanjutnya,
- aku ingin mencoba sesuatu,
- 493
- 00:38:13,717 --> 00:38:16,933
- Jika tak ada yang keberatan.
- Sebuah latihan.
- 494
- 00:38:16,965 --> 00:38:20,870
- Mungkin sesuatu yang
- membantu kita...
- 495
- 00:38:20,872 --> 00:38:24,312
- ...mengatasi tekanan setiap
- hari yang kita semua hadapi.
- 496
- 00:38:24,338 --> 00:38:29,136
- Aku ingin mendengar
- tentang terakhir kali...
- 497
- 00:38:29,169 --> 00:38:33,202
- ...kau berpikir tentang
- membunuh seseorang.
- 498
- 00:38:40,543 --> 00:38:42,658
- Baik, aku yang akan cerita.
- 499
- 00:38:42,724 --> 00:38:45,999
- Aku Leo dan aku pembunuh./
- Halo, Leo.
- 500
- 00:38:46,001 --> 00:38:48,854
- Itu terjadi pagi ini,
- di toko ujung jalan rumahku.
- 501
- 00:38:48,919 --> 00:38:50,842
- Aku baru membeli mesin
- pembuat susu kedelai.
- 502
- 00:38:50,888 --> 00:38:54,188
- Jadi seminggu sekali, aku pergi belanja
- kebutuhan./Apa?
- 503
- 00:38:54,245 --> 00:38:58,160
- Alat pembuat susu kedelai.
- Aku membuat susu kedelai sendiri.
- 504
- 00:39:00,612 --> 00:39:02,524
- Kenapa?
- 505
- 00:39:02,567 --> 00:39:04,782
- Karena itu alternatif tersehat
- terhadap laktosa,
- 506
- 00:39:04,782 --> 00:39:08,107
- Itu juga lebih mudah dan lebih cepat
- untuk membuatnya dari yang kau kira.
- 507
- 00:39:10,830 --> 00:39:15,849
- Oke. Susu kedelai. Dimengerti.
- 508
- 00:39:15,879 --> 00:39:18,228
- Jadi...
- 509
- 00:39:18,291 --> 00:39:20,761
- Aku pergi untuk membeli kembali
- persediaan kacang kedelai.
- 510
- 00:39:21,685 --> 00:39:25,711
- Aku pergi ke lorong pertama,
- di samping roti artisanal,
- 511
- 00:39:26,579 --> 00:39:30,755
- Lalu ada wanita dua ini di sana
- dengan cincinnya yang mencolok,
- 512
- 00:39:31,369 --> 00:39:34,578
- Make-up sepuluh lapisan dan
- alis tebal yang menyatu,
- 513
- 00:39:34,635 --> 00:39:37,091
- Mengambil kantung kacang
- kedelai terakhir.
- 514
- 00:39:38,892 --> 00:39:41,404
- Aku ingin mencekiknya dari belakang,
- 515
- 00:39:42,307 --> 00:39:45,899
- Mengikatnya dengan tali sepatuku.
- Tapi kupikir, "Tidak, itu tidak benar."
- 516
- 00:39:46,899 --> 00:39:49,994
- Aku mau melihat kehidupan
- menghilang dari matanya...
- 517
- 00:39:51,568 --> 00:39:54,226
- Meletakkan tanganku
- di lehernya yang gemuk,
- 518
- 00:39:54,257 --> 00:39:56,276
- Meremasnya dan melihatnya mengembang...
- 519
- 00:39:56,276 --> 00:40:00,460
- Membuat maskaranya luntur
- langsung dari wajahnya yang gendut.
- 520
- 00:40:02,089 --> 00:40:04,555
- Atau menikamnya di ketiaknya.
- 521
- 00:40:05,474 --> 00:40:08,669
- Banyak orang tidak tahu ada
- banyak saraf di sana.
- 522
- 00:40:08,709 --> 00:40:12,150
- Lalu aku akan melihatnya kencing
- di celana di lorong roti itu.
- 523
- 00:40:13,274 --> 00:40:16,002
- Semua karena kacang kedelai.
- 524
- 00:40:16,081 --> 00:40:18,979
- Hal yang sangat bodoh.
- 525
- 00:40:19,007 --> 00:40:21,413
- Semua orang memikirkan itu kadang-kadang.
- 526
- 00:40:23,903 --> 00:40:26,250
- Baik saat berada di jalan tol,
- 527
- 00:40:26,309 --> 00:40:29,166
- Atau berdiri di antrean supermarket.
- 528
- 00:40:32,035 --> 00:40:35,186
- Satu-satunya perbedaan adalah
- jika aku bisa melakukan itu.
- 529
- 00:40:35,255 --> 00:40:37,123
- Aku sudah melakukan itu.
- 530
- 00:40:37,192 --> 00:40:39,513
- Aku ingin melakukannya,
- tapi aku tidak bisa.
- 531
- 00:40:41,135 --> 00:40:44,050
- Itu mengambil semua yang kupunya,
- tapi aku tidak melakukan itu.
- 532
- 00:40:51,905 --> 00:40:55,691
- Leo... Leo, ini penting
- untuk tahu pemicu kita.
- 533
- 00:41:13,950 --> 00:41:15,861
- Apa pembunuhan pertamamu?
- 534
- 00:41:15,861 --> 00:41:19,243
- Apa?/
- Pembunuhan pertamamu.
- 535
- 00:41:19,270 --> 00:41:20,918
- Aku tidak ingat.
- 536
- 00:41:23,346 --> 00:41:25,971
- Ayolah./
- Aku tidak tahu.
- 537
- 00:41:26,598 --> 00:41:28,954
- Kita semua punya pengalaman pertama.
- 538
- 00:41:30,486 --> 00:41:32,471
- Kuberitahu padamu pengalaman
- pertama yang aku rasakan.
- 539
- 00:41:32,486 --> 00:41:34,759
- Lady Ming.
- 540
- 00:41:34,775 --> 00:41:37,325
- Apa kau serius?
- 541
- 00:41:37,370 --> 00:41:40,370
- Kau membunuh Ming?
- 542
- 00:41:42,707 --> 00:41:45,970
- Kau terus merahasiakan itu, ya,
- dasar bajingan keparat?
- 543
- 00:41:45,970 --> 00:41:48,347
- Aku tahu itu.
- 544
- 00:41:48,579 --> 00:41:51,512
- Aku tahu itu!
- 545
- 00:41:51,670 --> 00:41:56,430
- Hanya profesional yang bisa
- menghabisi sapi tua jahat itu.
- 546
- 00:41:56,453 --> 00:41:58,627
- Semua orang bilang itu kanker.
- 547
- 00:41:58,662 --> 00:42:01,601
- Aku sebenarnya cukup terkesan.
- 548
- 00:42:01,634 --> 00:42:04,988
- Para atasan juga masih
- memanggilku begitu. Sang Kanker.
- 549
- 00:42:05,677 --> 00:42:08,209
- Seolah itu cerdas.
- 550
- 00:42:08,268 --> 00:42:11,111
- Bagaimana kau melakukan itu?/
- Racun.
- 551
- 00:42:12,660 --> 00:42:15,167
- Untuk bisa terdeteksi sesuatu
- selain daripada racun...
- 552
- 00:42:15,226 --> 00:42:17,687
- Racunnya harus sangat kecil.
- 553
- 00:42:17,732 --> 00:42:21,294
- Itu harus dilakukan dalam
- hitungan minggu, berbulan-bulan.
- 554
- 00:42:21,419 --> 00:42:23,786
- 72 minggu 4 hari.
- 555
- 00:42:27,347 --> 00:42:30,851
- Bagaimana kau mendapat akses?/
- Dia adalah ibu baptisku.
- 556
- 00:42:43,868 --> 00:42:47,124
- Yang tidak aku mengerti adalah
- bagaimana ketua Triad...
- 557
- 00:42:47,171 --> 00:42:51,630
- ...menjadi Ibu baptis bagi
- seorang anak buah rendahan?
- 558
- 00:42:51,675 --> 00:42:55,046
- Bukan itu ceritanya./
- Kita anggap itu ceritanya.
- 559
- 00:42:55,096 --> 00:42:58,093
- Bagaimana tak ada orang yang tahu?
- 560
- 00:42:58,164 --> 00:43:00,492
- Karena aku pandai dalam
- pekerjaanku.
- 561
- 00:43:01,830 --> 00:43:04,400
- Aku bekerja bertahun-tahun
- untuk keluarga itu.
- 562
- 00:43:05,158 --> 00:43:06,474
- Saat kau menyukai apa
- yang kau lakukan,
- 563
- 00:43:06,498 --> 00:43:08,426
- Kau tak pernah merasa
- bekerja sehari pun di hidupmu.
- 564
- 00:43:08,455 --> 00:43:10,709
- Aku bekerja setiap harinya.
- 565
- 00:43:11,992 --> 00:43:14,179
- Aku pandai dalam hal itu.
- 566
- 00:43:14,250 --> 00:43:16,222
- Aku melakukan apa yang
- harus dilakukan.
- 567
- 00:43:16,980 --> 00:43:19,490
- Aku hanya tidak tahu
- harus berbuat begitu banyak.
- 568
- 00:43:22,011 --> 00:43:24,133
- Tugasnya adalah membunuh.
- 569
- 00:43:24,196 --> 00:43:26,704
- Aku tidak berada di bawah
- ilusi apapun soal itu.
- 570
- 00:43:27,947 --> 00:43:30,211
- Tapi aku tidak menyadari itu
- hingga Ming...
- 571
- 00:43:30,716 --> 00:43:33,378
- Ini bukan tentang membunuh mereka.
- 572
- 00:43:33,421 --> 00:43:36,994
- Tapi tentang berapa kali kita harus
- bunuh diri untuk melakukannya.
- 573
- 00:43:37,798 --> 00:43:39,504
- Atau berapa kali yang diperlukan...
- 574
- 00:43:39,504 --> 00:43:42,612
- ...dari apa yang terbaik tentangmu
- dan menyalurkannya.
- 575
- 00:43:44,206 --> 00:43:46,982
- Dan bagian terburuknya adalah,
- itu tak pernah benar-benar mati.
- 576
- 00:43:47,982 --> 00:43:49,810
- Aku berharap itu bisa mati.
- 577
- 00:43:49,846 --> 00:43:52,383
- Itu akan menjadi jauh lebih mudah.
- 578
- 00:43:53,196 --> 00:43:55,441
- Tapi bagian terbaik darimu
- hanya duduk di sana,
- 579
- 00:43:55,465 --> 00:43:58,134
- Sakit dan terluka.
- 580
- 00:43:59,205 --> 00:44:01,645
- Dan setiap kali kau
- berpikir itu telah pergi...
- 581
- 00:44:03,089 --> 00:44:05,434
- Setiap kau berpikir kau tak bisa
- mati lagi didalam dirimu,
- 582
- 00:44:05,458 --> 00:44:07,225
- Kau justru mati.
- 583
- 00:44:07,272 --> 00:44:10,121
- Lalu kemudian itu terasa seperti
- pertama kali sekali lagi.
- 584
- 00:44:12,939 --> 00:44:15,849
- Oke, mari berterima kasih pada
- Leandro karena sudah berbagi.
- 585
- 00:44:16,260 --> 00:44:17,704
- Terima kasih, Leo./
- Terima kasih, Leo.
- 586
- 00:44:17,729 --> 00:44:19,981
- Terima kasih, Leo.
- 587
- 00:44:26,078 --> 00:44:28,169
- Astaga.
- 588
- 00:44:31,652 --> 00:44:32,873
- Akhirnya.
- 589
- 00:44:32,873 --> 00:44:35,768
- Halo, V./
- Aku harus bicara denganmu.
- 590
- 00:44:35,822 --> 00:44:38,580
- Apa kau sibuk?/Tidak...
- Tentu saja aku punya waktu untukmu.
- 591
- 00:44:38,582 --> 00:44:41,791
- Ini terjadi lagi. Aku akan
- melukai seseorang. Aku tahu itu.
- 592
- 00:44:41,837 --> 00:44:44,010
- Kau alasan aku pindah ke LA.
- 593
- 00:44:44,035 --> 00:44:45,720
- Kau satu-satunya yang
- bisa membantuku!
- 594
- 00:44:45,722 --> 00:44:47,756
- Cobalah tenangkan dirimu,
- kendalikan dengan baik.
- 595
- 00:44:47,758 --> 00:44:49,129
- Aku tidak merasa terkendali.
- 596
- 00:44:49,129 --> 00:44:53,605
- Katakan padaku, apa penyebabnya?
- Apa pemicumu?
- 597
- 00:44:53,630 --> 00:44:56,695
- Aku hanya sedang
- membuat roti isi.
- 598
- 00:44:57,054 --> 00:45:01,504
- Aku tadinya dengan tenang membuat
- roti isi yang terkendali.
- 599
- 00:45:01,506 --> 00:45:03,656
- V, apa kau mondar-mandir?
- 600
- 00:45:05,083 --> 00:45:07,207
- Bayangkan wajahku.
- 601
- 00:45:07,225 --> 00:45:09,828
- Duduk./
- Ya, baik.
- 602
- 00:45:09,853 --> 00:45:11,618
- Oke.
- 603
- 00:45:11,630 --> 00:45:13,238
- Kembali ke roti isi.
- 604
- 00:45:13,481 --> 00:45:16,838
- Boleh aku bertanya?
- Kau membuat roti isi apa?
- 605
- 00:45:17,503 --> 00:45:19,351
- Ayam.
- 606
- 00:45:19,389 --> 00:45:24,974
- Ya, ya. Itu klasik.
- Itu karena tulang, 'kan?
- 607
- 00:45:25,890 --> 00:45:27,558
- Ya./
- Ya.
- 608
- 00:45:27,586 --> 00:45:30,633
- Aku benar-benar berharap ada
- informasi lebih yang tersedia,
- 609
- 00:45:30,635 --> 00:45:34,567
- Tapi sayangnya, pendanaan...
- 610
- 00:45:34,678 --> 00:45:38,124
- Itu masih belum ada.
- 611
- 00:45:38,124 --> 00:45:41,676
- Sebagai sponsormu,
- aku harusnya berinisiatif...
- 612
- 00:45:41,678 --> 00:45:43,939
- ...untuk peringatkanmu
- tentang masalah ayam.
- 613
- 00:45:45,636 --> 00:45:48,459
- Lain kali, belilah daging potong.
- 614
- 00:45:48,480 --> 00:45:51,189
- Violet, aku akan
- menghubungimu kembali.
- 615
- 00:45:59,854 --> 00:46:02,509
- Hei./
- Halo.
- 616
- 00:46:03,606 --> 00:46:06,148
- Aku suka yang kau katakan.
- 617
- 00:46:06,166 --> 00:46:07,869
- Itu cerita yang bagus.
- 618
- 00:46:10,043 --> 00:46:13,809
- Aku juga sudah banyak pikirkan
- tentang yang kau katakan sebelumnya.
- 619
- 00:46:13,811 --> 00:46:15,961
- Mereka sekumpulan pecundang,
- 620
- 00:46:16,002 --> 00:46:17,962
- Tapi siapa yang lebih bisa mendengar
- betapa kacaunya dirimu...
- 621
- 00:46:17,962 --> 00:46:19,743
- ...selain sekumpulan pecundang?
- 622
- 00:46:22,604 --> 00:46:24,441
- Panjang umur.
- 623
- 00:46:29,074 --> 00:46:31,164
- Maafkan aku.
- 624
- 00:46:31,195 --> 00:46:34,450
- Apa kami menyela sesuatu di sini?/
- Tidak.
- 625
- 00:46:36,761 --> 00:46:43,436
- Kau tahu jika 2.5 juta orang
- tewas sebagai perokok pasif?
- 626
- 00:46:43,452 --> 00:46:46,215
- Kalau begitu kembalilah
- ke bawah, Ben.
- 627
- 00:46:56,969 --> 00:46:59,776
- Rumah sakit mana kau bilang
- tempatmu bekerja?
- 628
- 00:46:59,804 --> 00:47:01,524
- Royal Bridge.
- 629
- 00:47:03,390 --> 00:47:05,982
- Kenapa kau bertanya?/
- Tak ada alasan.
- 630
- 00:47:06,002 --> 00:47:08,541
- Hanya ingin tahu ke mana aku
- harus mengirim Ibu mertuaku.
- 631
- 00:47:12,921 --> 00:47:16,421
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 632
- 00:47:16,445 --> 00:47:19,945
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 633
- 00:47:19,969 --> 00:47:23,469
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 634
- 00:47:33,778 --> 00:47:35,974
- Krys./
- Apa?
- 635
- 00:47:36,005 --> 00:47:39,969
- Kau ratu drama di sekolah, 'kan?
- 636
- 00:47:39,978 --> 00:47:44,250
- Sebenarnya, Ben, aku ratu
- segalanya di sekolah.
- 637
- 00:47:44,277 --> 00:47:45,914
- Yang dia maksud dia dulu pelacur.
- 638
- 00:47:45,914 --> 00:47:47,915
- Enyahlah, Leo.
- Uruslah dirimu sendiri.
- 639
- 00:47:47,915 --> 00:47:49,828
- Ayolah!
- 640
- 00:47:51,248 --> 00:47:54,269
- Tak bisakah kita berkumpul
- bersama semalam saja...
- 641
- 00:47:54,294 --> 00:47:58,814
- Dan kesampingkan ego, permasalahan,
- dan sikap sok superioritas?
- 642
- 00:47:58,816 --> 00:48:00,749
- Kau tahu, mendengarkan
- dan menghormati.
- 643
- 00:48:00,751 --> 00:48:03,643
- Saling membantu,
- dan yang lainnya.
- 644
- 00:48:33,077 --> 00:48:34,932
- Bagaimana menurutmu, Markus?
- 645
- 00:48:34,985 --> 00:48:37,899
- Menurutku yang kalian lakukan
- adalah bicara secara monolog...
- 646
- 00:48:37,925 --> 00:48:42,323
- Dan aku merasa terjebak di atap bersama
- sekumpulan penjahat rendahan Bond.
- 647
- 00:48:43,421 --> 00:48:45,177
- Semuanya.
- 648
- 00:48:49,978 --> 00:48:51,346
- Pria itu ditemukan.
- 649
- 00:48:51,369 --> 00:48:53,178
- Siapa?/
- Atau wanita itu.
- 650
- 00:48:53,213 --> 00:48:54,633
- Siapa?
- 651
- 00:48:54,661 --> 00:48:57,333
- Siapapun yang membunuh senator.
- 652
- 00:48:57,409 --> 00:49:01,993
- Ya, Jo, kurasa peraturan yang
- melarang ponsel harus dihentikan.
- 653
- 00:49:02,975 --> 00:49:05,720
- Kita bisa periksa di televisi
- di lantai bawah.
- 654
- 00:49:33,708 --> 00:49:36,667
- Hei. Permisi, bung.
- Siapa kau?
- 655
- 00:49:36,667 --> 00:49:39,600
- Hei, dia bertanya padamu!/
- Ya, baiklah.
- 656
- 00:49:39,664 --> 00:49:41,901
- Ada yang bisa kami bantu?
- 657
- 00:49:41,938 --> 00:49:44,200
- Aku harap begitu, Joanna.
- 658
- 00:49:44,240 --> 00:49:46,618
- Apa-apaan?/
- Aku tahu bajingan ini?
- 659
- 00:49:46,643 --> 00:49:48,716
- Senator Kyle./
- John.
- 660
- 00:49:48,742 --> 00:49:51,259
- Tidak mungkin. Tidak mungkin.
- 661
- 00:49:57,578 --> 00:49:59,258
- Aku tak bermaksud
- membuat kekacauan di sini!
- 662
- 00:49:59,258 --> 00:50:01,315
- Tapi kenapa kau di sini
- dan belum mati?!
- 663
- 00:50:01,372 --> 00:50:03,872
- Tanyakan dia./
- Kau kenal dia?
- 664
- 00:50:03,874 --> 00:50:06,197
- Boleh kami tanya bagaimana?
- 665
- 00:50:06,222 --> 00:50:09,784
- Orang itu harusnya meleset, bukan?
- Itu rencananya.
- 666
- 00:50:09,817 --> 00:50:11,680
- Lalu apa yang terjadi?!
- 667
- 00:50:11,682 --> 00:50:13,542
- Itu juga yang aku pikirkan.
- 668
- 00:50:13,567 --> 00:50:16,903
- Apa yang terjadi?/
- Dia bertanya padamu!
- 669
- 00:50:16,935 --> 00:50:20,888
- Kau mengubah kesepakatannya./
- Tidak... Tak ada yang berubah.
- 670
- 00:50:20,890 --> 00:50:22,858
- Lalu kenapa aku ditembak
- malam ini?/Aku tidak tahu.
- 671
- 00:50:22,860 --> 00:50:24,659
- Jadi kau memang tertembak?
- 672
- 00:50:25,643 --> 00:50:28,651
- Kau apa?/
- Aku tidak tahu.
- 673
- 00:50:28,710 --> 00:50:30,369
- Dasar pembohong keparat.
- 674
- 00:50:30,369 --> 00:50:32,734
- Aku tidak tahu! Astaga!/
- Semuanya tenang.
- 675
- 00:50:32,736 --> 00:50:34,440
- Senator, apa yang terjadi!
- 676
- 00:50:49,959 --> 00:50:51,690
- Area ini sudah aman, Pak.
- 677
- 00:50:51,700 --> 00:50:53,681
- Ini kedua kalinya aku
- mendengar itu hari ini.
- 678
- 00:50:53,681 --> 00:50:57,480
- Jadi maaf jika aku tidak percaya
- dengan kalian para orang bodoh.
- 679
- 00:50:58,499 --> 00:51:00,263
- Tunggu diluar./
- Pak.
- 680
- 00:51:00,311 --> 00:51:02,557
- Aku lebih memilih untuk
- berdarah sendirian.
- 681
- 00:51:02,589 --> 00:51:04,348
- Keluar!
- 682
- 00:51:06,734 --> 00:51:10,465
- Untuk sesaat,
- kupikir itu hanya salah sasaran.
- 683
- 00:51:10,465 --> 00:51:12,861
- Pikirkan pemilih baru yang
- kudapat jika selamat dari ini.
- 684
- 00:51:12,861 --> 00:51:15,022
- ...baru saja dikonfirmasi
- Kedubes Amerika...
- 685
- 00:51:15,022 --> 00:51:18,040
- ...jika Senator John Kyle
- tewas dalam serangan pagi ini.
- 686
- 00:51:19,125 --> 00:51:21,770
- Tapi itu hanya sesaat.
- 687
- 00:51:21,818 --> 00:51:25,545
- Kesalahan sebenarnya adalah
- jika aku masih hidup.
- 688
- 00:51:31,291 --> 00:51:33,122
- Sebelah sana.
- 689
- 00:51:36,607 --> 00:51:38,802
- Apa pelurunya menembus?
- 690
- 00:51:38,827 --> 00:51:41,768
- Menjauh dariku./
- Aku bisa periksa.
- 691
- 00:51:41,805 --> 00:51:43,732
- Ben, apa yang kau lakukan?/
- Aku membantu.
- 692
- 00:51:43,757 --> 00:51:45,199
- Kenapa?
- 693
- 00:51:45,216 --> 00:51:47,726
- Apa maksudmu, kenapa?/
- Kau bukan dokter.
- 694
- 00:51:47,765 --> 00:51:50,075
- Kupikir mungkin.../
- Lepas.
- 695
- 00:51:52,559 --> 00:51:56,537
- Calvin. Kau dokter. Obati dia.
- 696
- 00:51:56,565 --> 00:51:58,454
- Tidak. Aku tak apa./
- Ya, tentu saja.
- 697
- 00:51:58,454 --> 00:52:00,641
- Maka tak ada salahnya
- untuk dia periksa.
- 698
- 00:52:01,421 --> 00:52:03,683
- Kau butuh dijahit.
- 699
- 00:52:03,743 --> 00:52:07,248
- Jarum dan benang.
- Ada kotak P3K di atas.
- 700
- 00:52:08,837 --> 00:52:10,796
- Aku akan pergi.
- 701
- 00:52:11,700 --> 00:52:14,091
- Itu dalam.
- 702
- 00:52:15,712 --> 00:52:18,721
- Haruskah kita melakukan ini?
- 703
- 00:52:18,759 --> 00:52:20,789
- Melakukan apa?
- 704
- 00:52:20,801 --> 00:52:23,380
- Orang ini seharusnya mati.
- 705
- 00:52:24,426 --> 00:52:28,394
- Tapi dia tidak mati.
- Dia di sini dan terluka.
- 706
- 00:52:28,447 --> 00:52:31,254
- Dia seharusnya di sana dan mati.
- 707
- 00:52:31,297 --> 00:52:34,424
- Jadi mereka akan mencari dia.
- 708
- 00:52:34,454 --> 00:52:37,288
- Mereka tak perlu mencari,
- karena mereka CIA,
- 709
- 00:52:37,304 --> 00:52:39,300
- Dan mereka tak seharusnya
- menyerangku.
- 710
- 00:52:39,337 --> 00:52:41,714
- Tapi kurasa ada yang tidak
- mendapatkan memo malam ini.
- 711
- 00:52:41,761 --> 00:52:43,581
- CIA?
- 712
- 00:52:43,645 --> 00:52:46,296
- Ini benar-benar suram.
- 713
- 00:52:46,357 --> 00:52:48,769
- Aku janji padamu, John,
- tak ada yang berubah.
- 714
- 00:52:48,771 --> 00:52:51,240
- Semuanya sesuai rencana./
- Tidak untuk semua orang.
- 715
- 00:52:51,242 --> 00:52:53,489
- Aku tidak tahu./
- Sungguh?
- 716
- 00:52:53,505 --> 00:52:58,209
- Berita sekilas info bahwa Senator
- John Kyle dari California telah dibunuh...
- 717
- 00:52:58,253 --> 00:53:01,916
- ...bukan petunjuk bahwa mungkin
- sesuatu malam ini menjadi berantakan?
- 718
- 00:53:01,918 --> 00:53:05,275
- Maaf, bisa kau ulangi sedikit
- tentang CIA, tolong?
- 719
- 00:53:05,350 --> 00:53:07,352
- Apa?/
- Kau bilang CIA,
- 720
- 00:53:07,414 --> 00:53:09,253
- Seperti Central Intelligence Agency?
- 721
- 00:53:09,256 --> 00:53:10,936
- Ya./
- John.
- 722
- 00:53:10,980 --> 00:53:13,294
- Seperti Central Intelligence Agency?
- 723
- 00:53:13,296 --> 00:53:14,695
- Kenapa, kau tidak tahu?
- 724
- 00:53:14,697 --> 00:53:17,055
- Tahu apa?/
- John.
- 725
- 00:53:17,773 --> 00:53:20,409
- Menurutmu siapa yang
- mengurus pertemuan ini?
- 726
- 00:53:20,483 --> 00:53:22,568
- Jadi CIA yang mengurus KA?
- 727
- 00:53:22,589 --> 00:53:24,750
- John.
- 728
- 00:53:24,808 --> 00:53:26,917
- Menurutmu siapa yang mengelola ini?
- 729
- 00:53:26,932 --> 00:53:28,425
- Jo./
- Jo.
- 730
- 00:53:28,450 --> 00:53:30,564
- Itu sama saja.
- 731
- 00:53:30,618 --> 00:53:32,890
- Kau CIA.
- 732
- 00:53:32,904 --> 00:53:35,020
- Terima kasih banyak, John.
- 733
- 00:53:35,088 --> 00:53:37,986
- Yang ingin aku ketahui yaitu kenapa
- kau mengadakan pertemuan malam ini.
- 734
- 00:53:37,988 --> 00:53:39,854
- Terima kasih.
- 735
- 00:53:39,856 --> 00:53:41,503
- Bukankah sudah kubilang?
- 736
- 00:53:41,524 --> 00:53:44,158
- Bukankah sudah kubilang?/
- Markus, kenapa kau tidak diam?
- 737
- 00:53:44,160 --> 00:53:45,731
- Enyahlah./
- Benar-benar bagus.
- 738
- 00:53:45,731 --> 00:53:50,015
- Oke. Oke. Semua tenang.
- Mari kita nyalakan lilin.
- 739
- 00:53:54,120 --> 00:53:56,823
- Ayo, semuanya. Berkumpul.
- 740
- 00:53:56,871 --> 00:53:59,385
- Semuanya sebaiknya
- mendengarkan Jo.
- 741
- 00:54:09,295 --> 00:54:13,218
- Apa aku bekerja untuk CIA?
- 742
- 00:54:14,361 --> 00:54:17,205
- Ya, itu benar.
- 743
- 00:54:17,233 --> 00:54:19,818
- Begitu juga kalian semua.
- 744
- 00:54:20,508 --> 00:54:22,994
- Maaf. Apa kau bilang?
- 745
- 00:54:27,197 --> 00:54:30,725
- 284 hari lalu, Sergei Rokmenonov...
- 746
- 00:54:30,744 --> 00:54:33,493
- ...berjalan melewati Red Square
- dalam perjalanannya ke kantor.
- 747
- 00:54:33,562 --> 00:54:35,597
- Menteri Kehakiman.
- 748
- 00:54:36,615 --> 00:54:39,183
- Dia tak pernah sampai
- ke kantor pagi itu...
- 749
- 00:54:39,219 --> 00:54:41,675
- Karena 650 yard dari
- gedung Kehakiman,
- 750
- 00:54:41,699 --> 00:54:43,755
- Dia ditembak dan tewas.
- 751
- 00:54:43,787 --> 00:54:46,947
- Kau tahu bagaimana aku tahu
- itu berjarak 650 yard?
- 752
- 00:54:46,999 --> 00:54:50,802
- Karena itu jarak optimal untuk
- senapan penembak jitu SV-9.
- 753
- 00:54:51,714 --> 00:54:53,729
- Bukan begitu, Ben?
- 754
- 00:54:53,761 --> 00:54:56,457
- Kau tahu, aku bukan hanya
- mengandalkan wajah cantik.
- 755
- 00:54:57,007 --> 00:54:58,471
- Lalu dua hari kemudian,
- 756
- 00:54:58,495 --> 00:55:01,649
- Pembayaran yang aman dilakukan
- ke sebuah rekening bank.
- 757
- 00:55:02,125 --> 00:55:06,488
- Hanya dua orang yang tahu
- jumlah pasti pembayaran itu...
- 758
- 00:55:06,535 --> 00:55:08,859
- Pemilih rekening bank...
- 759
- 00:55:08,882 --> 00:55:11,948
- Dan orang yang mengesahkan transfernya.
- 760
- 00:55:12,922 --> 00:55:14,818
- Jadi, Ben,
- 761
- 00:55:14,874 --> 00:55:20,392
- Jika kubilang £150,000
- masuk ke rekening bankmu,
- 762
- 00:55:20,452 --> 00:55:24,532
- Dua hari setelah Rokmenonov
- dibunuh di Moskow...
- 763
- 00:55:24,602 --> 00:55:28,867
- Apa menurutmu itu hanya
- tebakan menakjubkan...
- 764
- 00:55:28,933 --> 00:55:31,094
- Atau jika aku tahu sesuatu?
- 765
- 00:55:31,123 --> 00:55:33,082
- Itu bukan CIA.
- 766
- 00:55:33,124 --> 00:55:35,269
- Ben.
- 767
- 00:55:35,271 --> 00:55:36,834
- Itu bukan.
- Itu adalah Steven Sims...
- 768
- 00:55:36,865 --> 00:55:39,894
- Ya, Steven Sims dari
- Alistair Holdings Group, benar.
- 769
- 00:55:39,894 --> 00:55:43,835
- Tapi menurutmu Tn. Sims dan
- AHG bekerja untuk siapa?
- 770
- 00:55:43,891 --> 00:55:48,260
- Astaga, orang tampan selalu saja
- bodoh, bukan begitu, Calvin?
- 771
- 00:55:49,527 --> 00:55:50,901
- Dan dua tahun lalu,
- 772
- 00:55:50,901 --> 00:55:52,980
- Pasien bergegas di bawa
- ke Royal Bridge,
- 773
- 00:55:52,980 --> 00:55:56,387
- Mengeluh sakit pada dada
- dan pandangan kabur.
- 774
- 00:55:56,467 --> 00:55:58,942
- Dan kau satu-satunya dokter
- tetap yang bertugas malam itu,
- 775
- 00:55:58,984 --> 00:56:01,608
- Jadi tentu saja kau temukan
- aorta yang membengkak,
- 776
- 00:56:01,655 --> 00:56:04,493
- Tapi kau tidak melakukan
- apa-apa soal itu.
- 777
- 00:56:04,539 --> 00:56:09,082
- Kau hanya menunggu dan melihat,
- 778
- 00:56:09,153 --> 00:56:12,110
- Seperti yang kami tahu
- akan kau lakukan.
- 779
- 00:56:12,140 --> 00:56:15,399
- Dan itu...
- 780
- 00:56:15,437 --> 00:56:17,158
- ...indah.
- 781
- 00:56:19,073 --> 00:56:22,860
- 8 jam kemudian, pasien tewas.
- 782
- 00:56:22,889 --> 00:56:25,630
- Dia kebetulan adalah kepala
- dari Ritus Armenia,
- 783
- 00:56:25,687 --> 00:56:28,289
- Yang mengancam mengungkapkan
- kontrak agensi tertentu...
- 784
- 00:56:28,291 --> 00:56:31,026
- ...sebagai pertukaran untuk kekebalan
- dari Menteri Kehakiman,
- 785
- 00:56:31,028 --> 00:56:34,676
- jadi kau sangat membantu kami
- untuk itu, Calvin.
- 786
- 00:56:37,029 --> 00:56:43,128
- Kemudian, 11 bulan lalu, Michelle
- Huang Ming tewas karena kanker...
- 787
- 00:56:44,970 --> 00:56:47,848
- Yang ternyata setelah diracuni,
- 788
- 00:56:47,873 --> 00:56:51,442
- Tapi sebelum dia mampu menjual
- informasi rahasia tertentu...
- 789
- 00:56:51,514 --> 00:56:54,994
- ...kepada Menteri Keamanan
- Negara di China...
- 790
- 00:56:55,044 --> 00:56:57,302
- Ming adalah agen ganda.
- 791
- 00:56:58,108 --> 00:57:01,485
- Leandro, aku tahu ini
- membuatmu patah hati...
- 792
- 00:57:01,518 --> 00:57:04,185
- Tapi kau membantu kami
- membersihkan rumah.
- 793
- 00:57:07,035 --> 00:57:10,579
- Dan £200,000. Lumayan.
- 794
- 00:57:13,518 --> 00:57:17,887
- Lalu, baru minggu lalu,
- Marky Marky Markus kita ini...
- 795
- 00:57:17,887 --> 00:57:21,251
- Dia menyarangkan peluru di mata
- Petugas Harold Morano,
- 796
- 00:57:21,314 --> 00:57:23,721
- Yang sedang berada di sini
- liburan bersama istrinya.
- 797
- 00:57:23,757 --> 00:57:26,548
- Petugas Morano tadinya akan
- berikan deposisi di persidangan...
- 798
- 00:57:26,550 --> 00:57:30,017
- ...yang pada akhirnya memiliki
- kaitan dari Medellin Cartel terbaru,
- 799
- 00:57:30,019 --> 00:57:32,663
- Kepada agen agensi tertentu.
- 800
- 00:57:33,373 --> 00:57:35,957
- Ya, kau pikir tugas itu
- berasal dari saudaramu.
- 801
- 00:57:35,994 --> 00:57:37,812
- Dia berpikir itu berasal
- dari Tyson Mulbury.
- 802
- 00:57:37,857 --> 00:57:39,957
- Dan Marbury berpikir
- itu berasal dari...
- 803
- 00:57:40,607 --> 00:57:42,879
- Kau paham intinya.
- 804
- 00:57:42,939 --> 00:57:45,210
- £18,000.
- 805
- 00:57:45,305 --> 00:57:47,658
- Aku suka betapa murahnya
- kalian orang-orang jalanan.
- 806
- 00:57:47,728 --> 00:57:49,216
- Persetan denganmu.
- 807
- 00:57:49,234 --> 00:57:51,071
- Persetan denganmu juga.
- 808
- 00:57:53,753 --> 00:57:55,933
- Bagaimana dengan Krystal?
- 809
- 00:57:55,933 --> 00:57:57,479
- Krystal?
- 810
- 00:57:57,481 --> 00:57:59,814
- Aku tak harus beritahu Krystal
- untuk siapa dia bekerja,
- 811
- 00:57:59,814 --> 00:58:03,258
- Karena Krystal tahu selama ini
- bekerja untuk siapa.
- 812
- 00:58:03,883 --> 00:58:08,374
- Seperti yang aku tahu selama ini,
- terima kasih untuk pertemuan ini.
- 813
- 00:58:08,431 --> 00:58:11,375
- Bagaimana untuk mendapatkan
- dan membuat kalian semua...
- 814
- 00:58:11,375 --> 00:58:14,796
- ...untuk melakukan apa tepatnya
- yang perlu dilakukan.
- 815
- 00:58:16,808 --> 00:58:19,445
- Semua orang...
- 816
- 00:58:21,167 --> 00:58:23,089
- Kecuali kau.
- 817
- 00:58:25,905 --> 00:58:29,470
- Ini rencana terbesar yang kami
- rencanakan selama 8 bulan.
- 818
- 00:58:29,519 --> 00:58:32,773
- Kami berlatih, mencoba,
- dan tetap hal salah terjadi.
- 819
- 00:58:33,522 --> 00:58:36,472
- Seseorang memberimu
- kapan dan di mana.
- 820
- 00:58:36,501 --> 00:58:39,899
- Dan memintamu untuk
- mengatakan kata "Pisces."
- 821
- 00:58:39,950 --> 00:58:41,972
- Jadi di sinilah kau sekarang,
- 822
- 00:58:42,002 --> 00:58:44,513
- Dan kau satu-satunya yang
- tak pernah aku temui.
- 823
- 00:58:44,564 --> 00:58:45,989
- Jadi seperti yang kau bayangkan,
- 824
- 00:58:45,989 --> 00:58:49,159
- Dan aku sangat tidak sabar
- mendengarkan ceritamu.
- 825
- 00:58:55,091 --> 00:58:56,602
- Astaga.
- 826
- 00:58:58,955 --> 00:59:01,776
- Halo, V./
- Berhenti menyelaku.
- 827
- 00:59:01,875 --> 00:59:04,823
- Aku mulai mendapatkan
- gambarannya di sini.
- 828
- 00:59:04,857 --> 00:59:09,671
- Apa gadis ini ada melakukan
- sesuatu yang membuatmu kesal,
- 829
- 00:59:09,699 --> 00:59:15,710
- Atau kau hanya tak menyukai
- dia karena alasan lain?
- 830
- 00:59:15,710 --> 00:59:19,327
- Apa ada penjelasan logis...
- 831
- 00:59:19,329 --> 00:59:22,051
- Hingga kau ingin membuat
- dia kesakitan?
- 832
- 00:59:24,329 --> 00:59:27,301
- Ya, ada alasannya.
- 833
- 00:59:27,303 --> 00:59:30,305
- Apa kau tidak dengar semua
- yang aku katakan tentang dia?
- 834
- 00:59:30,307 --> 00:59:33,296
- Dia sengaja melakukan itu untuk
- membuatku merasa tidak aman.
- 835
- 00:59:36,028 --> 00:59:37,539
- Ya.
- 836
- 00:59:37,585 --> 00:59:40,133
- Ya, kita tahu apa...
- 837
- 00:59:40,184 --> 00:59:42,506
- Kita tahu apa yang terjadi
- di sini, bukan begitu?
- 838
- 00:59:43,135 --> 00:59:45,955
- Kau berbeda.
- 839
- 00:59:46,014 --> 00:59:47,951
- Kau merasa kesepian.
- 840
- 00:59:48,023 --> 00:59:50,446
- Semua orang disekitarmu
- tidak mengerti...
- 841
- 00:59:50,446 --> 00:59:53,306
- ...bagaimana kau bisa
- berada di posisi ini.
- 842
- 00:59:53,346 --> 00:59:55,680
- Kau merasa dalam bahaya.
- 843
- 00:59:56,733 --> 00:59:58,795
- Tingkat ancaman tinggi.
- 844
- 00:59:58,841 --> 01:00:00,535
- Kau dalam mode tempur untuk
- melindungi dirimu sendiri.
- 845
- 01:00:00,537 --> 01:00:04,087
- Dan kau merasa jika gadis ini tidak ada,
- 846
- 01:00:04,146 --> 01:00:06,127
- Maka kau akan merasa lebih baik
- tentang dirimu sendiri...
- 847
- 01:00:06,127 --> 01:00:08,709
- Dan faktanya jika dia
- tinggal di sebelah rumahmu,
- 848
- 01:00:08,711 --> 01:00:12,113
- Kau menganggap itu sulit
- untuk menghindari dia.
- 849
- 01:00:15,552 --> 01:00:16,951
- Aku mengerti.
- 850
- 01:00:17,031 --> 01:00:21,100
- Aku memiliki masalah yang
- sama dengan istriku.
- 851
- 01:00:21,136 --> 01:00:24,311
- Serius kau harus percaya aku.
- Aku pernah mengalaminya.
- 852
- 01:00:24,352 --> 01:00:27,729
- Seiring aku menodongkan senjata
- itu di wajah istriku,
- 853
- 01:00:27,731 --> 01:00:30,454
- Kubilang,
- "Ada kata-kata terakhir, Heather?"
- 854
- 01:00:30,532 --> 01:00:33,822
- Lalu tiga jam kemudian,
- aku menembak dia.
- 855
- 01:00:35,976 --> 01:00:38,380
- Tunggu. Serius?
- 856
- 01:00:38,389 --> 01:00:40,134
- Tidak.
- 857
- 01:00:40,161 --> 01:00:43,796
- Tidak, Violet, sayang.
- Itu lelucon. Kau mengerti?
- 858
- 01:00:43,796 --> 01:00:46,008
- "Kata-kata terakhir."
- "Tiga jam." Banyak bicara.
- 859
- 01:00:46,008 --> 01:00:48,017
- Aku tidak menganggap ini lucu dan
- aku sedang tak ingin tertawa.
- 860
- 01:00:48,017 --> 01:00:49,515
- Aku merasa seperti menangis.
- 861
- 01:00:49,515 --> 01:00:52,125
- Kau tahu? Aku tak suka dengan
- perasaan yang bercampur saat ini.
- 862
- 01:00:52,125 --> 01:00:56,563
- Ya. tidak, aku tahu. Oke?
- Aku tahu, sayang. Maafkan aku.
- 863
- 01:00:58,980 --> 01:01:02,119
- Kau harus pikirkan tentang
- konsekuensi jangka panjang.
- 864
- 01:01:02,119 --> 01:01:08,304
- Itu harus kau yang
- mengendalikan takdirmu.
- 865
- 01:01:08,384 --> 01:01:11,062
- Jangan merasa takut.
- 866
- 01:01:11,113 --> 01:01:14,568
- Kau tahu apa yang harus dilakukan.
- 867
- 01:01:14,630 --> 01:01:17,124
- Aku mendengarmu.
- 868
- 01:01:17,521 --> 01:01:20,202
- Aku tahu apa yang
- harus aku lakukan.
- 869
- 01:01:20,266 --> 01:01:22,414
- Maaf.
- 870
- 01:01:22,906 --> 01:01:26,396
- Aku akan bertobat minggu depan,
- aku bersumpah.
- 871
- 01:01:38,045 --> 01:01:40,145
- Violet...
- 872
- 01:01:40,322 --> 01:01:42,153
- Violet.
- 873
- 01:01:45,449 --> 01:01:47,816
- Kau di posisi? bagus./
- Ya, Pak.
- 874
- 01:01:47,841 --> 01:01:49,767
- Jangan biarkan dia
- terlepas kali ini.
- 875
- 01:01:49,821 --> 01:01:52,265
- Tunggu sinyalku, lalu...
- 876
- 01:01:52,727 --> 01:01:55,082
- Kau tahu harus bagaimana.
- 877
- 01:01:55,084 --> 01:01:56,651
- Itu sebabnya tak satupun
- ponsel kami berfungsi?
- 878
- 01:01:56,653 --> 01:01:58,349
- Bukankah kalian punya alat
- yang bisa melakukan itu?
- 879
- 01:01:58,374 --> 01:02:00,980
- Kami punya semuanya./
- Benar.
- 880
- 01:02:01,049 --> 01:02:02,763
- Jadi kau memblokir sinyal
- seluruh kota?
- 881
- 01:02:02,789 --> 01:02:05,152
- Mungkin./
- Kenapa?
- 882
- 01:02:05,208 --> 01:02:08,262
- Mengendalikan cerita hingga
- mereka menemukanku.
- 883
- 01:02:08,305 --> 01:02:10,377
- Semua sudah terjadi./
- Itu ada di berita.
- 884
- 01:02:10,403 --> 01:02:12,257
- Tidak lagi.
- 885
- 01:02:13,085 --> 01:02:15,769
- Jika itu sudah di luar sana saat ini,
- itu sebenarnya tidak penting.
- 886
- 01:02:15,771 --> 01:02:17,838
- Kenapa kita masih di sini?/
- Maaf?
- 887
- 01:02:17,840 --> 01:02:20,279
- Kubilang, kenapa kita masih di sini?
- 888
- 01:02:20,304 --> 01:02:22,229
- Kau tahu, Markus benar.
- 889
- 01:02:22,267 --> 01:02:24,454
- Seseorang akan datang mencarimu.
- 890
- 01:02:24,526 --> 01:02:26,959
- Mungkin./
- Itu pasti.
- 891
- 01:02:27,591 --> 01:02:29,106
- Dan itu membuatmu takut?
- 892
- 01:02:29,163 --> 01:02:31,519
- Ya. Ya, itu membuatku takut.
- 893
- 01:02:31,521 --> 01:02:33,220
- Itu juga seharusnya
- membuatmu takut.
- 894
- 01:02:33,222 --> 01:02:34,574
- Karena kau yang mereka
- berusaha bunuh.
- 895
- 01:02:34,574 --> 01:02:38,258
- Dan aku jelas tak ingin berdiri
- di sampingmu saat mereka mencoba lagi.
- 896
- 01:02:38,260 --> 01:02:40,473
- Kakekku sering bilang...
- 897
- 01:02:40,473 --> 01:02:44,186
- ...jika ruangan dipenuhi pembunuh CIA,
- maka itu ruangan teraman yang ada.
- 898
- 01:02:44,186 --> 01:02:46,356
- Jo, tak ada yang peduli
- tentang kakekmu.
- 899
- 01:02:46,356 --> 01:02:49,333
- Calvin duduk di sini./
- Kenapa kau di sini?
- 900
- 01:02:49,414 --> 01:02:50,918
- Bagaimana kau tahu?
- 901
- 01:02:50,978 --> 01:02:53,204
- Jika ada pertemuan?/
- Ya.
- 902
- 01:02:53,272 --> 01:02:55,176
- Bagaimana menurutmu?
- 903
- 01:02:55,233 --> 01:02:59,568
- Aku tidak tahu./
- Karena dia juga CIA.
- 904
- 01:02:59,616 --> 01:03:01,834
- Demi Tuhan.
- 905
- 01:03:01,911 --> 01:03:03,818
- Aku mau bicara tentang dia.
- 906
- 01:03:03,820 --> 01:03:07,092
- Tidak. Tidak. Tidak.
- Persetan dia.
- 907
- 01:03:07,161 --> 01:03:09,980
- Karena saat ini kita bicara
- tentang bajingan ini.
- 908
- 01:03:10,005 --> 01:03:13,814
- Senator John Kyle dari California,
- 909
- 01:03:13,814 --> 01:03:16,722
- Yang omong-omong,
- orang yang mungkin menjadi...
- 910
- 01:03:16,722 --> 01:03:20,181
- ...Presiden Amerika Serikat.
- 911
- 01:03:20,236 --> 01:03:22,836
- Dan dia juga kebetulan CIA.
- 912
- 01:03:22,838 --> 01:03:25,840
- Aku tahu itu, Krystal.
- 913
- 01:03:25,842 --> 01:03:29,601
- Percaya aku, aku paham./
- Benarkah?
- 914
- 01:03:30,572 --> 01:03:36,446
- Tapi kita bicara tentang dia,
- dan kita akan bicara tentang dia.
- 915
- 01:03:36,526 --> 01:03:39,904
- Atau aku akan lepas kendali!
- 916
- 01:03:39,929 --> 01:03:42,018
- Ini hampir seperti aku
- tak dibutuhkan di sini.
- 917
- 01:03:42,094 --> 01:03:45,345
- Tutup mulutmu, pembual!
- 918
- 01:03:48,592 --> 01:03:50,923
- Sekarang...
- 919
- 01:03:50,946 --> 01:03:53,463
- Kita akan bicara tentangmu.
- 920
- 01:03:53,506 --> 01:03:55,481
- Dan kita akan bicara tentangmu.
- 921
- 01:03:55,541 --> 01:03:58,889
- Dan itu harus sekarang juga.
- 922
- 01:04:01,266 --> 01:04:04,461
- Namaku Alice...
- 923
- 01:04:04,530 --> 01:04:09,523
- Dan aku sudah duduk di sini
- mendengarkan kalian semua.
- 924
- 01:04:09,587 --> 01:04:11,919
- Sungguh, aku sudah mendengar
- kalian, dan...
- 925
- 01:04:11,921 --> 01:04:14,347
- Aku duduk di sini menanyakan hal
- yang sama seperti kalian,
- 926
- 01:04:14,347 --> 01:04:15,923
- Yaitu, "apa yang aku lakukan di sini?"
- 927
- 01:04:15,925 --> 01:04:17,691
- Karena aku tidak ingin
- menjadi pembunuh.
- 928
- 01:04:17,693 --> 01:04:20,421
- Alice, bisa kau beritahu kami siapa
- yang memberitahumu tentang KA?
- 929
- 01:04:20,427 --> 01:04:22,006
- Ya, itu juga yang ingin aku ketahui.
- 930
- 01:04:22,006 --> 01:04:26,319
- Aku mendapat SMS./
- Oke. Dari siapa?
- 931
- 01:04:26,347 --> 01:04:29,016
- Aku tidak tahu.
- Nomornya diblokir.
- 932
- 01:04:29,083 --> 01:04:31,538
- Jo, bukan kau yang mengirim itu?
- 933
- 01:04:31,586 --> 01:04:34,261
- Tidak secara langsung./
- Apa maksudnya itu?
- 934
- 01:04:34,261 --> 01:04:39,005
- Itu artinya tidak secara langsung./
- Tapi bagaimana cara kerjanya?
- 935
- 01:04:39,060 --> 01:04:41,666
- Kenapa? Kenapa kami?
- 936
- 01:04:41,716 --> 01:04:44,749
- Aku hanya ingin menunjukkan...
- 937
- 01:04:44,788 --> 01:04:47,988
- Bahwa kalian semua sudah datang
- ke sini selama satu tahun lebih,
- 938
- 01:04:47,990 --> 01:04:51,263
- Dan ini pertama kalinya
- kalian menanyakan ini.
- 939
- 01:04:51,332 --> 01:04:54,695
- Karena kalian semua sesuai tipenya./
- Tipe apa?
- 940
- 01:04:54,697 --> 01:04:56,698
- Profil kepribadianmu.
- 941
- 01:04:56,700 --> 01:04:58,988
- Kenapa dia ditandai?
- 942
- 01:04:59,909 --> 01:05:02,039
- Kenapa seseorang berpikir
- kau harus berada di sini?
- 943
- 01:05:02,076 --> 01:05:03,615
- Karena aku pernah
- membunuh orang.
- 944
- 01:05:03,615 --> 01:05:06,162
- Itu jelas./
- Diamlah sebentar.
- 945
- 01:05:07,113 --> 01:05:09,887
- Ingat apa yang kita
- bicarakan di atap.
- 946
- 01:05:25,159 --> 01:05:28,963
- Enam bulan setelah Ibuku meninggal,
- ayahku mulai...
- 947
- 01:05:35,601 --> 01:05:38,082
- Aku saat itu 13 tahun.
- 948
- 01:05:42,335 --> 01:05:45,714
- Dia tidak menyukaiku.
- 949
- 01:05:49,164 --> 01:05:53,022
- Tidak, tidak. Dia membenciku,
- 950
- 01:05:53,043 --> 01:05:57,316
- Karena hampir setiap hari aku bisa
- merasakan tekanan sepatunya di kepalaku.
- 951
- 01:05:57,392 --> 01:06:00,432
- Dia dulu sering membuatku
- makan malam dari lantai.
- 952
- 01:06:01,359 --> 01:06:05,270
- Malam-malam itu semakin memburuk
- saat dia mendapati aku sendirian,
- 953
- 01:06:06,120 --> 01:06:08,958
- Karena itu bertahan
- jauh lebih lama.
- 954
- 01:06:19,047 --> 01:06:20,893
- Aku turut prihatin.
- 955
- 01:06:20,893 --> 01:06:24,625
- Aku bahkan tak bisa melindungi
- adikku darinya.
- 956
- 01:06:26,773 --> 01:06:31,201
- Aku pergi melakukan karya
- wisata suatu kali saat akhir pekan,
- 957
- 01:06:31,201 --> 01:06:34,833
- Meski kami sama-sama
- satu sekolah,
- 958
- 01:06:34,865 --> 01:06:38,045
- Aku lebih tua, jadi kelasnya
- harus tertinggal.
- 959
- 01:06:38,538 --> 01:06:46,429
- Dan aku mendapat dua malam
- menjauh dari monster ini.
- 960
- 01:06:46,429 --> 01:06:48,873
- Saat aku kembali, aku...
- 961
- 01:06:52,964 --> 01:06:56,257
- Aku tahu adikku berbeda,
- dan aku...
- 962
- 01:06:56,331 --> 01:06:59,058
- Aku tahu, dan yang bisa
- aku pikirkan adalah...
- 963
- 01:06:59,058 --> 01:07:01,814
- "Alice, bagaimana bisa kau
- tinggalkan dia di sini?"
- 964
- 01:07:03,067 --> 01:07:06,727
- Ada begitu banyak hal yang
- pria itu lakukan padaku...
- 965
- 01:07:06,729 --> 01:07:08,662
- Dimana aku sangat
- menginginkan dia untuk mati.
- 966
- 01:07:08,664 --> 01:07:10,621
- Tapi menyentuh adikku...
- 967
- 01:07:11,259 --> 01:07:13,633
- Menyentuh adikku sudah keterlaluan.
- 968
- 01:07:13,837 --> 01:07:17,239
- Aku didorong.
- Aku terdorong.
- 969
- 01:07:17,261 --> 01:07:19,603
- Aku bahkan tidak tahu
- jika aku bisa melakukan itu.
- 970
- 01:07:19,648 --> 01:07:23,430
- Aku menginginkan itu, tapi aku tak
- yakin bisa benar-benar melakukannya,
- 971
- 01:07:23,430 --> 01:07:27,474
- Karena aku saat itu kecil, dan dia...
- Astaga, dia sangat besar.
- 972
- 01:07:27,647 --> 01:07:29,988
- Tapi aku tidak gemetar.
- 973
- 01:07:30,885 --> 01:07:33,835
- Aku tidak takut.
- Itu tidak sulit.
- 974
- 01:07:35,939 --> 01:07:37,492
- Itu mudah.
- 975
- 01:07:37,529 --> 01:07:41,252
- Itu terlalu mudah untukku.
- Aku mau dia untuk melawan.
- 976
- 01:07:41,252 --> 01:07:43,672
- Aku mau dia untuk membuatku
- berusaha untuk itu.
- 977
- 01:07:43,696 --> 01:07:45,117
- Melemparku ke dinding.
- 978
- 01:07:45,117 --> 01:07:47,989
- Membuatku merasa sakit.
- Tapi aku...
- 979
- 01:07:48,881 --> 01:07:52,270
- Itu berakhir terlalu cepat.
- 980
- 01:07:52,309 --> 01:07:55,846
- Dan aku ingat ingin
- melakukan itu lagi.
- 981
- 01:08:01,481 --> 01:08:03,774
- Kau masih menginginkan itu?
- 982
- 01:08:05,718 --> 01:08:07,918
- Apa?
- 983
- 01:08:07,952 --> 01:08:10,460
- Apa kau masih ingin membunuh?
- 984
- 01:08:13,128 --> 01:08:15,365
- Setiap harinya.
- 985
- 01:08:16,725 --> 01:08:19,172
- Kurasa kita semua tahu
- kenapa kau di sini.
- 986
- 01:08:20,001 --> 01:08:22,106
- Aku tidak./
- Aku tidak.
- 987
- 01:08:22,134 --> 01:08:23,837
- Aku jelas tidak tahu.
- 988
- 01:08:23,839 --> 01:08:25,549
- Ayolah.
- 989
- 01:08:25,618 --> 01:08:27,745
- Jo, jika ada yang butuh grup,
- gadis ini orangnya.
- 990
- 01:08:27,780 --> 01:08:30,427
- Benar. Aku setuju.
- 991
- 01:08:30,473 --> 01:08:32,243
- Dan itu akan sangat bagus,
- jika ini adalah grup,
- 992
- 01:08:32,243 --> 01:08:34,628
- Tapi ini bukan grup.
- Aku sudah jelaskan padamu.
- 993
- 01:08:34,635 --> 01:08:37,051
- Tak ada dunia fantasi di mana
- para pembunuh bertemu di gereja...
- 994
- 01:08:37,053 --> 01:08:38,753
- ...dan bertukar filosofi mereka
- tentang pembunuhan.
- 995
- 01:08:38,753 --> 01:08:41,077
- Ini adalah tempat untuk
- menjaga pembunuh bayaran.
- 996
- 01:08:41,101 --> 01:08:43,449
- Kupikir kita di tempat ini untuk...
- 997
- 01:08:43,504 --> 01:08:47,028
- Aku tanyakan sekali lagi.
- Apa yang dia lakukan di sini?
- 998
- 01:08:47,030 --> 01:08:50,432
- Gadis ini bukan pembunuh bayaran.
- 999
- 01:08:50,496 --> 01:08:54,736
- Jadi apa yang dia lakukan di sini?/
- Jo. Jo.
- 1000
- 01:08:54,763 --> 01:08:57,008
- Tenanglah.
- 1001
- 01:08:57,047 --> 01:08:59,945
- Bagaimana dengan
- kebijakan tak ada senjata?
- 1002
- 01:09:00,011 --> 01:09:03,266
- Ini adalah jaminan kebijakanku./
- Jo. Jo.
- 1003
- 01:09:03,319 --> 01:09:05,433
- Aku terpaksa setuju dengan Ben,
- tapi pikirkanlah.
- 1004
- 01:09:05,433 --> 01:09:07,290
- Jika menurutmu dia punya
- kaitannya dengan ini,
- 1005
- 01:09:07,290 --> 01:09:09,349
- Maka kau harus lakukan apa.../
- Pergilah ke Neraka, John!
- 1006
- 01:09:09,349 --> 01:09:10,717
- Kau bukan bosku!
- 1007
- 01:09:10,719 --> 01:09:12,653
- Hari ini adalah kekacauan,
- dan itu adalah akhirnya.
- 1008
- 01:09:12,655 --> 01:09:15,734
- Jade mengacau dan
- Krystal pergi menyelesaikan itu,
- 1009
- 01:09:15,811 --> 01:09:16,990
- Sesuai dengan perintah kami.
- 1010
- 01:09:17,037 --> 01:09:19,322
- Jadi itu sebabnya dia tidak
- di sini malam ini?
- 1011
- 01:09:19,369 --> 01:09:21,243
- Dasar jalang mengerikan.
- 1012
- 01:09:21,294 --> 01:09:24,261
- Dan aku tebak itu yang mereka
- temukan di seberang kota, benar?
- 1013
- 01:09:24,298 --> 01:09:25,659
- Dia hanya melakukan tugasnya.
- 1014
- 01:09:25,683 --> 01:09:27,236
- Itu bukan salah dia
- jika Jade mengacau.
- 1015
- 01:09:27,237 --> 01:09:29,203
- Kau ingin salahkan seseorang,
- kau bisa salahkan Jade.
- 1016
- 01:09:29,205 --> 01:09:31,694
- Dan sejauh yang aku tahu,
- itu yang terjadi.
- 1017
- 01:09:31,718 --> 01:09:34,102
- Misi gagal.
- Tanggal baru akan ditetapkan...
- 1018
- 01:09:34,127 --> 01:09:36,086
- ...dengan penembak baru yang
- akan meleset sesuai rencana.
- 1019
- 01:09:36,143 --> 01:09:39,780
- Jadi, John, orang yang menembakmu
- adalah tebakan semua orang.
- 1020
- 01:09:39,824 --> 01:09:43,348
- Tapi aku masih berpikir jika
- dia ada kaitannya dengan itu.
- 1021
- 01:09:53,402 --> 01:09:55,219
- Semoga kau diberkati.
- 1022
- 01:09:59,206 --> 01:10:00,886
- Kau.
- 1023
- 01:10:00,958 --> 01:10:04,809
- Berdiri di sana.
- 1024
- 01:10:06,785 --> 01:10:08,997
- Begitu juga yang lainnya.
- 1025
- 01:10:13,633 --> 01:10:15,514
- Halo.
- 1026
- 01:10:15,545 --> 01:10:17,685
- Jangan takut. Kemarilah.
- 1027
- 01:10:17,687 --> 01:10:19,158
- Tolong. Menjauh dariku./
- Keluarlah.
- 1028
- 01:10:19,203 --> 01:10:21,763
- Baiklah./
- Kemari, kau. Halo.
- 1029
- 01:10:21,830 --> 01:10:23,813
- Apa yang kau lakukan di sana,
- dasar tikus kecil!
- 1030
- 01:10:23,813 --> 01:10:25,813
- Luar biasa./
- Situasi semakin menarik.
- 1031
- 01:10:25,813 --> 01:10:28,283
- Oke, dengan segala hormat, Krystal...
- 1032
- 01:10:28,352 --> 01:10:30,192
- Oke.
- 1033
- 01:10:31,632 --> 01:10:33,724
- Bicara./
- Tidak, tidak, tidak.
- 1034
- 01:10:33,724 --> 01:10:36,002
- Kita takkan melakukan
- apapun kepada gadis kecil ini.
- 1035
- 01:10:36,004 --> 01:10:37,234
- Lakukanlah.
- 1036
- 01:10:37,258 --> 01:10:41,076
- Maaf, Senator, kau punya anak?/
- Itu tak ada kaitannya dengan ini.
- 1037
- 01:10:41,076 --> 01:10:42,701
- Menunduk./
- Oke, baiklah, oke.
- 1038
- 01:10:42,714 --> 01:10:45,279
- Semuanya berhenti...
- 1039
- 01:10:45,281 --> 01:10:46,811
- Semuanya sebaiknya tenang.
- 1040
- 01:10:46,834 --> 01:10:49,904
- Ada begitu banyak yang
- terjadi saat ini.
- 1041
- 01:10:49,946 --> 01:10:51,561
- Oke, Alice, bergerak.
- 1042
- 01:10:54,735 --> 01:10:56,565
- Bergerak.
- 1043
- 01:10:56,663 --> 01:10:59,307
- Semua yang setuju...
- 1044
- 01:10:59,373 --> 01:11:00,967
- Angkat tanganmu.
- 1045
- 01:11:01,030 --> 01:11:03,030
- Satu, dua, tiga, empat.
- 1046
- 01:11:03,604 --> 01:11:05,838
- Aku tahu apa yang terjadi di sini.
- 1047
- 01:11:05,889 --> 01:11:09,369
- Jika kau bisa merakit senjata ini
- sebelum Markus sampai ke meja,
- 1048
- 01:11:09,371 --> 01:11:11,672
- Maka kau tahu,
- kau bisa tentukan jalanmu.
- 1049
- 01:11:11,703 --> 01:11:14,741
- Aku tidak melakukan ini. Ini.../
- Kau bisa melakukan itu.
- 1050
- 01:11:14,741 --> 01:11:17,177
- Tik-tok, tik-tok./
- Oke, Alice. Ayo.
- 1051
- 01:11:17,179 --> 01:11:18,658
- Berhenti gemetaran.
- Berhenti gemetaran.
- 1052
- 01:11:18,704 --> 01:11:22,928
- Satu lagi. Lalu aku datang
- untukmu, sayang.
- 1053
- 01:11:23,711 --> 01:11:25,918
- Cobalah, bos.
- 1054
- 01:11:26,349 --> 01:11:29,149
- Kau akan menembakku?
- Persetan denganmu.
- 1055
- 01:11:29,351 --> 01:11:31,457
- Kau menginginkan ini?
- 1056
- 01:11:32,705 --> 01:11:34,190
- Majulah.
- 1057
- 01:11:47,030 --> 01:11:48,474
- Bangun.
- 1058
- 01:11:49,861 --> 01:11:51,608
- Kalian berdua.
- 1059
- 01:11:53,512 --> 01:11:55,094
- Sayang, kau tak apa?
- 1060
- 01:11:55,094 --> 01:11:58,526
- Oke, aku hanya ingin pastikan
- dia seperti yang dikatakannya...
- 1061
- 01:11:58,526 --> 01:12:00,139
- ...dan bukan pembunuh profesional.
- 1062
- 01:12:00,190 --> 01:12:02,091
- Sayang, siapa namamu?
- 1063
- 01:12:04,260 --> 01:12:06,996
- Dengar, tak apa./
- Morgan.
- 1064
- 01:12:07,041 --> 01:12:09,317
- Senang bertemu denganmu, Morgan.
- Namaku Alice.
- 1065
- 01:12:09,350 --> 01:12:11,514
- Langsung ke intinya.
- 1066
- 01:12:11,595 --> 01:12:13,617
- Aku hanya ingin kau
- jujur denganku.
- 1067
- 01:12:13,658 --> 01:12:15,746
- Morgan, apa yang kau lakukan di sini?
- 1068
- 01:12:15,791 --> 01:12:17,677
- Aku mendapat sedikit masalah.
- 1069
- 01:12:17,737 --> 01:12:19,891
- Oke, jadi kau sembunyi di sini.
- 1070
- 01:12:19,943 --> 01:12:22,433
- Apa kau dengar semua
- yang terjadi malam ini?
- 1071
- 01:12:24,181 --> 01:12:27,210
- Aku mendengarnya.
- 1072
- 01:12:27,752 --> 01:12:29,627
- Aku mendengar semuanya.
- 1073
- 01:12:29,678 --> 01:12:31,966
- Berarti sudah jelas.
- Kita tak punya pilihan.
- 1074
- 01:12:31,997 --> 01:12:33,924
- Tikus adalah masalah
- yang tidak kita butuhkan.
- 1075
- 01:12:33,941 --> 01:12:36,524
- Oke. Tunggu. Hei, ayo.
- 1076
- 01:12:36,524 --> 01:12:37,734
- Joanna, dia mendengar semuanya.
- 1077
- 01:12:37,734 --> 01:12:39,880
- Ya, benar. Dia hanya mendengar
- sekumpulan orang berbicara.
- 1078
- 01:12:39,880 --> 01:12:42,545
- Dia tidak melihat seseorang melakukan
- sesuatu, bukan begitu?
- 1079
- 01:12:42,545 --> 01:12:45,534
- Semuanya berkumpul, duduk,
- dan tenanglah.
- 1080
- 01:12:45,567 --> 01:12:47,209
- Ayo.
- 1081
- 01:12:48,071 --> 01:12:50,043
- Sekarang! Ayo!
- 1082
- 01:12:50,780 --> 01:12:53,032
- Sial./
- Jangan sentuh dia.
- 1083
- 01:13:00,176 --> 01:13:01,639
- Hei!
- 1084
- 01:13:01,651 --> 01:13:03,036
- Kemari.
- 1085
- 01:13:11,070 --> 01:13:13,772
- Hei. Oke, oke.
- 1086
- 01:13:13,785 --> 01:13:16,716
- Hal terakhir... Oke?
- 1087
- 01:13:16,762 --> 01:13:18,674
- Hal terakhir yang Morgan ini
- ingin lakukan adalah...
- 1088
- 01:13:18,698 --> 01:13:20,589
- Membuat kesal seseorang, benar?
- 1089
- 01:13:20,606 --> 01:13:22,552
- Maksudku, kau gadis yang cerdas.
- 1090
- 01:13:22,570 --> 01:13:25,691
- Takkan ada orang yang akan
- percaya cerita gila seperti itu.
- 1091
- 01:13:25,759 --> 01:13:30,106
- Dengar, kita tak bisa percaya
- anak ini.
- 1092
- 01:13:30,137 --> 01:13:31,815
- Dia akan bicara.
- 1093
- 01:13:31,827 --> 01:13:33,952
- Mungkin tidak secara langsung, Jo,
- 1094
- 01:13:33,977 --> 01:13:36,160
- Tapi suatu hari,
- dia akan bicara pada teman...
- 1095
- 01:13:36,206 --> 01:13:39,745
- Atau dia akan memberikan pengakuan,
- dan dia akan bicara.
- 1096
- 01:13:39,806 --> 01:13:42,039
- Tidak akan. Aku bersumpah.
- 1097
- 01:13:42,096 --> 01:13:46,427
- Kau akan bicara.
- Tutup mulutmu, jalang kecil.
- 1098
- 01:13:46,429 --> 01:13:48,302
- Markus, dia hanya anak-anak.
- 1099
- 01:13:48,329 --> 01:13:50,113
- Aku tahu dia hanya anak-anak,
- 1100
- 01:13:50,165 --> 01:13:53,130
- Tapi jalang kecil itu membawa
- kita semua terjatuh.
- 1101
- 01:13:53,163 --> 01:13:55,937
- Dan aku cukup suka hidupku.
- Banyak yang bisa kulakukan.
- 1102
- 01:13:55,988 --> 01:13:58,315
- Membunuh dia bukan solusi.
- Seperti yang Joanna katakan,
- 1103
- 01:13:58,315 --> 01:14:01,437
- Situasi ini sangat konyol,
- takkan ada yang pernah percaya dia.
- 1104
- 01:14:01,486 --> 01:14:03,186
- Semuanya diam!
- 1105
- 01:14:03,203 --> 01:14:05,183
- Hei!/
- Demi Tuhan!
- 1106
- 01:14:05,215 --> 01:14:07,302
- Morgan, berhenti! Sial!
- 1107
- 01:14:07,315 --> 01:14:09,534
- Hei, hei!/
- Jangan mendekat! Mundur!
- 1108
- 01:14:09,546 --> 01:14:11,527
- Jo, berikan senjatanya padaku.
- 1109
- 01:14:11,532 --> 01:14:13,166
- Tenanglah.
- 1110
- 01:14:14,012 --> 01:14:15,660
- Sial!
- 1111
- 01:14:15,778 --> 01:14:17,785
- Bajingan./
- Maaf, itu tidak sengaja.
- 1112
- 01:14:17,849 --> 01:14:20,863
- Krystal!/
- Tidak. Bajingan.
- 1113
- 01:14:20,936 --> 01:14:22,712
- Jalan!
- 1114
- 01:14:25,165 --> 01:14:27,270
- Semuanya jalan!
- 1115
- 01:14:28,675 --> 01:14:30,761
- Kembali ke dalam.
- 1116
- 01:14:33,455 --> 01:14:36,365
- Krystal, aku mau memeriksa Jo.
- 1117
- 01:14:36,400 --> 01:14:40,121
- Tidak. Kubilang kembali
- ke dalam sekarang!
- 1118
- 01:14:40,194 --> 01:14:42,550
- Aku ingin memeriksa dia.
- Aku mau memeriksa Jo.
- 1119
- 01:14:42,552 --> 01:14:44,837
- Calvin, diam. Masuk ke dalam./
- Aku harus ke sana.
- 1120
- 01:14:44,837 --> 01:14:46,740
- Tidak!/
- Cepat jalan.
- 1121
- 01:14:46,740 --> 01:14:49,616
- Tidak, aku harus ke sana!/
- Jalan!
- 1122
- 01:15:16,585 --> 01:15:18,648
- Itu mengubah semuanya.
- 1123
- 01:15:18,711 --> 01:15:20,354
- Bukan begitu?
- 1124
- 01:15:21,530 --> 01:15:23,300
- Bukan begitu?
- 1125
- 01:15:25,984 --> 01:15:27,627
- Alice.
- 1126
- 01:15:27,629 --> 01:15:29,066
- Alice, apa yang kau lakukan, sayang?
- 1127
- 01:15:29,066 --> 01:15:30,704
- Hei. Tinggalkan mereka.
- 1128
- 01:15:32,272 --> 01:15:34,223
- Pikirkanlah.
- 1129
- 01:15:39,770 --> 01:15:41,801
- Aku melakukan apa
- yang harus dilakukan.
- 1130
- 01:15:42,708 --> 01:15:45,213
- Kau pikir dia akan tetap diam
- setelah yang barusan dia lihat?
- 1131
- 01:15:45,235 --> 01:15:47,634
- Lalu kemudian kita semua akan
- ditahan untuk itu?
- 1132
- 01:15:47,691 --> 01:15:49,778
- Tidak. Aku punya keluarga.
- 1133
- 01:15:49,789 --> 01:15:52,619
- Dan aku tidak mau kehilangan mereka
- karena tindakan orang lainnya.
- 1134
- 01:15:52,621 --> 01:15:54,154
- Dia benar.
- 1135
- 01:15:54,207 --> 01:15:57,273
- Alice, biar aku melakukan itu.
- Kau tidak ditempa untuk ini.
- 1136
- 01:15:57,308 --> 01:15:59,785
- Aku pernah berada
- di situasi yang kacau...
- 1137
- 01:15:59,835 --> 01:16:03,897
- Oke. Oke, kau tahu? Persetan ini.
- Mari buat ini menarik.
- 1138
- 01:16:03,952 --> 01:16:06,421
- Kita lihat siapa yang ingin melakukannya.
- Markus, kau mau melakukannya?
- 1139
- 01:16:06,421 --> 01:16:10,514
- Ya, dengan senang hati.
- Tentu. Turunkan senjatamu.
- 1140
- 01:16:11,281 --> 01:16:13,407
- Benny, kenapa kau tidak
- mencobanya?
- 1141
- 01:16:13,409 --> 01:16:15,987
- Sudah kubilang padamu, aku tak
- terlibat membunuh anak-anak.
- 1142
- 01:16:15,987 --> 01:16:17,377
- Dimengerti.
- 1143
- 01:16:17,379 --> 01:16:18,927
- Calvin?
- 1144
- 01:16:21,869 --> 01:16:23,788
- "Dimengerti"?
- 1145
- 01:16:24,949 --> 01:16:28,815
- Tidak, jelas tidak.
- Aku bukan pembunuh anak-anak.
- 1146
- 01:16:28,882 --> 01:16:34,013
- Astaga, Calvin, dia bukan anak-anak.
- Dia apa, 14 tahun?
- 1147
- 01:16:34,013 --> 01:16:35,632
- Hei, berapa umurmu?
- 1148
- 01:16:35,665 --> 01:16:38,551
- Alice, Alice, apa-apaan ini, sayang?
- 1149
- 01:16:38,612 --> 01:16:41,292
- Bagaimana jika kau lepaskan Morgan,
- lalu kita bicara...
- 1150
- 01:16:41,330 --> 01:16:42,755
- Membuat keputusan rasional?
- 1151
- 01:16:42,795 --> 01:16:45,856
- Kenapa kau tidak diam dan
- biarkan dia selesaikan?
- 1152
- 01:17:10,655 --> 01:17:12,467
- Kau tak apa?
- 1153
- 01:17:16,645 --> 01:17:18,387
- Mari kembali berbisnis.
- 1154
- 01:17:18,429 --> 01:17:20,843
- Apa yang kau lakukan, sayang?
- Ini bukan kau.
- 1155
- 01:17:23,248 --> 01:17:25,790
- Kau tidak tahu siapa aku, Leo.
- 1156
- 01:17:28,086 --> 01:17:30,405
- Siapa kau?
- 1157
- 01:17:30,419 --> 01:17:34,387
- Dia adalah bos baru.
- 1158
- 01:17:34,656 --> 01:17:36,537
- Yang benar saja.
- 1159
- 01:17:37,137 --> 01:17:38,869
- Joanna?
- 1160
- 01:17:42,165 --> 01:17:44,050
- Jo, apa-apaan?
- 1161
- 01:17:44,077 --> 01:17:47,568
- Krystal, aku tahu jika kau
- akan mengerti.
- 1162
- 01:17:47,570 --> 01:17:49,302
- Dasar keparat.
- 1163
- 01:17:52,591 --> 01:17:55,659
- Joanna, beritahu aku...
- 1164
- 01:17:57,595 --> 01:17:59,102
- Bajingan!
- 1165
- 01:18:00,521 --> 01:18:03,053
- Peluru hampa. Tentu saja.
- 1166
- 01:18:03,125 --> 01:18:04,933
- Maaf soal dramatis.
- 1167
- 01:18:08,010 --> 01:18:10,673
- Kau menunggu seseorang, Joanna?
- 1168
- 01:18:10,719 --> 01:18:12,355
- Astaga, mereka menemukanku.
- 1169
- 01:18:12,397 --> 01:18:14,442
- Siapa saja lindungi aku.
- Aku bisa bayar.
- 1170
- 01:18:14,478 --> 01:18:16,213
- Semua bisa dijual, bukan?
- 1171
- 01:18:16,269 --> 01:18:20,633
- Astaga. Tenanglah, John.
- Tak ada yang tertarik.
- 1172
- 01:18:20,635 --> 01:18:22,854
- Itu mungkin polisi
- yang melakukan pemeriksaan.
- 1173
- 01:18:22,878 --> 01:18:24,878
- Aku akan pergi mengurus itu.
- 1174
- 01:18:24,903 --> 01:18:28,144
- Dan saat aku kembali,
- semua akan dijelaskan.
- 1175
- 01:18:29,030 --> 01:18:30,580
- Semuanya.
- 1176
- 01:18:46,087 --> 01:18:47,804
- Ini waktunya.
- 1177
- 01:18:48,377 --> 01:18:50,358
- Jangan lukai gadis-gadis.
- 1178
- 01:18:58,560 --> 01:19:00,868
- Oke. Mereka sudah pergi.
- 1179
- 01:19:06,202 --> 01:19:08,391
- Baiklah, semua.
- 1180
- 01:19:09,040 --> 01:19:10,551
- Pertanyaan pertama.
- 1181
- 01:19:10,553 --> 01:19:12,275
- Kenapa tidak langsung membunuhku?
- 1182
- 01:19:12,297 --> 01:19:15,597
- Itu tujuan semua ini, bukan?
- Aku?
- 1183
- 01:19:15,653 --> 01:19:17,327
- Itu adalah salahku.
- 1184
- 01:19:47,855 --> 01:19:50,064
- Aku tak bisa mendapat tembakan bersih.
- 1185
- 01:19:50,105 --> 01:19:53,339
- Jade yang seharusnya menembakmu
- dan tidak meleset.
- 1186
- 01:19:53,354 --> 01:19:54,930
- Maaf?
- 1187
- 01:19:55,984 --> 01:19:57,142
- Tapi dia mengacau.
- 1188
- 01:19:57,142 --> 01:19:58,925
- Jadi aku membersihkan debu
- dari Dragunov lamaku...
- 1189
- 01:19:58,925 --> 01:20:00,623
- ...dan mengambil tindakan.
- 1190
- 01:20:03,340 --> 01:20:05,757
- Maaf, John. Bukan personal.
- 1191
- 01:20:09,270 --> 01:20:11,155
- Itu tidak mengenai kepala.
- 1192
- 01:20:11,219 --> 01:20:12,987
- Jadi, apa, perusahaan
- mau menyingkirkan aku?
- 1193
- 01:20:12,988 --> 01:20:14,274
- Kenapa tidak cukup habisi aku...
- 1194
- 01:20:14,274 --> 01:20:16,073
- ...sesaat aku berjalan
- memasuki pintu itu?
- 1195
- 01:20:16,127 --> 01:20:17,407
- Kenapa semua omong kosong ini?
- 1196
- 01:20:17,443 --> 01:20:20,828
- Karena tidak semuanya
- tentangmu, John.
- 1197
- 01:20:22,547 --> 01:20:24,793
- Kau bilang Dragunov.
- 1198
- 01:20:24,855 --> 01:20:27,141
- Itu senjata Rusia.
- 1199
- 01:20:27,190 --> 01:20:29,724
- Kau sangat teliti, Ben.
- 1200
- 01:20:29,989 --> 01:20:34,166
- Seperti yang Senator kita
- katakan sebelumnya, benar?
- 1201
- 01:20:34,197 --> 01:20:38,729
- "Semuanya bisa dijual
- jika harganya cukup tinggi."
- 1202
- 01:20:39,234 --> 01:20:42,178
- Jadi, ya, perusahaan berada
- di bawah manajemen baru...
- 1203
- 01:20:42,183 --> 01:20:47,267
- Dan mereka ingin lihat siapa
- anggota kita memenuhi persyaratan...
- 1204
- 01:20:47,314 --> 01:20:49,794
- ...untuk bergabung masa
- pemerintahan baru.
- 1205
- 01:20:49,821 --> 01:20:52,581
- Bisa dibilang, tes tekanan.
- 1206
- 01:20:52,595 --> 01:20:54,398
- Apa?
- 1207
- 01:20:54,426 --> 01:21:00,522
- Biar aku kenalkan Alissa Romanoff,
- dan adiknya, Morgana Romanoff.
- 1208
- 01:21:00,576 --> 01:21:02,657
- Tunggu, apa?
- 1209
- 01:21:02,703 --> 01:21:04,163
- Joanna?
- 1210
- 01:21:04,204 --> 01:21:06,554
- Ya, Rusia membayar lebih.
- 1211
- 01:21:07,508 --> 01:21:09,229
- Rusia?
- 1212
- 01:21:09,265 --> 01:21:11,686
- Sesuai namanya.
- 1213
- 01:21:11,741 --> 01:21:13,710
- Saudari?
- 1214
- 01:21:14,799 --> 01:21:16,339
- Saudari.
- 1215
- 01:21:17,707 --> 01:21:20,090
- Keparat.
- 1216
- 01:21:20,159 --> 01:21:23,988
- Masalahnya, Senator, mereka
- memulai terlambat denganmu.
- 1217
- 01:21:24,029 --> 01:21:28,190
- Agen CIA korup memasuki
- sistem politik tingkat tertinggi...
- 1218
- 01:21:28,190 --> 01:21:30,328
- ...untuk menjadi senator korup,
- 1219
- 01:21:30,351 --> 01:21:34,655
- Dan presiden korup dikelilingi
- oleh pesuruh yang korup.
- 1220
- 01:21:34,720 --> 01:21:37,226
- Tapi jika kau mulai sejak muda,
- 1221
- 01:21:37,279 --> 01:21:41,304
- Maka kau adalah orang yang
- sebenarnya, tak pernah rusak.
- 1222
- 01:21:42,197 --> 01:21:44,722
- Kau tahu, pemerintah
- Rusia membawa kami,
- 1223
- 01:21:44,755 --> 01:21:47,552
- Memberi kami berdua tujuan.
- 1224
- 01:21:49,329 --> 01:21:53,233
- Jadi, Senator, silakan temui
- penggantimu di masa depan.
- 1225
- 01:21:53,943 --> 01:21:56,388
- Ini lelucon, 'kan?
- 1226
- 01:21:56,424 --> 01:21:58,981
- Apa dia terlihat seperti bercanda?
- 1227
- 01:22:07,396 --> 01:22:09,398
- Ini sangat menyenangkan.
- 1228
- 01:22:09,429 --> 01:22:11,339
- Maaf, Calvin.
- 1229
- 01:22:13,969 --> 01:22:17,990
- Markus, Krystal, kau lulus.
- Ikut dengan kami.
- 1230
- 01:22:18,032 --> 01:22:19,867
- Maaf, semua.
- 1231
- 01:22:20,419 --> 01:22:22,544
- Sampai bertemu lagi, Calvin.
- 1232
- 01:22:32,228 --> 01:22:34,056
- Alice.
- 1233
- 01:22:36,160 --> 01:22:38,041
- Leandro.
- 1234
- 01:22:38,101 --> 01:22:41,936
- Maaf, kau tampan,
- tapi tidak setampan itu.
- 1235
- 01:22:41,936 --> 01:22:43,864
- Tapi aku akan memberimu
- kesempatan.
- 1236
- 01:22:43,866 --> 01:22:47,530
- Tunggu di sini satu jam,
- lalu kau bisa pergi.
- 1237
- 01:22:47,575 --> 01:22:49,295
- Dan hanya itu saja?
- 1238
- 01:22:50,345 --> 01:22:51,947
- Ya.
- 1239
- 01:22:51,981 --> 01:22:53,736
- Satu jam.
- 1240
- 01:22:57,173 --> 01:22:59,186
- Pengkhianat.
- 1241
- 01:23:02,771 --> 01:23:04,573
- Lakukan seperti yang diperintahkan.
- 1242
- 01:23:07,902 --> 01:23:09,845
- Dasar jalang.
- 1243
- 01:23:26,040 --> 01:23:28,671
- Baiklah, hanya itu saja.
- 1244
- 01:23:35,616 --> 01:23:37,093
- Hei!
- 1245
- 01:23:39,763 --> 01:23:42,042
- Ini jebakan.
- 1246
- 01:23:42,097 --> 01:23:43,647
- 'Kan?
- 1247
- 01:23:48,483 --> 01:23:49,884
- Baiklah.
- 1248
- 01:24:06,262 --> 01:24:09,070
- Satu jam, lalu aku bisa pergi.
- 1249
- 01:24:09,669 --> 01:24:12,813
- Dia membohongimu seharian.
- Kenapa harus percaya dia sekarang?
- 1250
- 01:24:20,767 --> 01:24:24,251
- Leo, aku sangat berharap
- kau akan mendengarkan.
- 1251
- 01:24:24,332 --> 01:24:27,182
- Yang harus kau lakukan
- adalah menunggu satu jam.
- 1252
- 01:24:27,699 --> 01:24:30,832
- Ada apa dengan pria yang
- tak mau mengikuti perintah?
- 1253
- 01:24:32,698 --> 01:24:38,277
- Kau harus yang mengendalikan
- takdirmu, Alice.
- 1254
- 01:24:41,209 --> 01:24:43,825
- Jangan takut.
- 1255
- 01:24:43,894 --> 01:24:47,945
- Kau tahu apa yang harus
- kau lakukan.
- 1256
- 01:25:19,878 --> 01:25:21,395
- Hei.
- 1257
- 01:25:21,420 --> 01:25:24,863
- Mau tukaran? Tidak?/
- Tidak.
- 1258
- 01:25:25,423 --> 01:25:26,892
- Tidak, tidak, tidak!
- 1259
- 01:25:35,587 --> 01:25:37,704
- Kau akan mati sekarang.
- 1260
- 01:25:42,437 --> 01:25:44,847
- Aku hidup untuk ini.
- 1261
- 01:25:45,843 --> 01:25:47,493
- Permisi.
- 1262
- 01:25:52,282 --> 01:25:54,056
- Butuh bantuan, kawan?
- 1263
- 01:26:02,282 --> 01:26:05,050
- Itu temanku Calvin.
- 1264
- 01:26:05,468 --> 01:26:08,844
- Killers Anonymous, dasar keparat.
- 1265
- 01:26:11,862 --> 01:26:14,044
- Lakukanlah, Benny.
- 1266
- 01:26:14,135 --> 01:26:16,881
- Kau mau ke mana?/
- Jantung.
- 1267
- 01:26:18,533 --> 01:26:20,967
- Tampaknya kau lupa bagaimana
- cara kerjanya ini.
- 1268
- 01:26:26,366 --> 01:26:28,341
- Selamat datang di klub.
- 1269
- 01:26:28,366 --> 01:26:30,275
- Hanya saja, Jo, maksudku...
- 1270
- 01:26:30,324 --> 01:26:32,452
- Apa gunanya semua ini
- jika kita tak tetapkan standar?
- 1271
- 01:26:32,459 --> 01:26:35,091
- Ada peraturan, dan peraturan
- itu harus diikuti.
- 1272
- 01:26:35,137 --> 01:26:37,241
- Jo, tembakanmu meleset.
- 1273
- 01:26:37,283 --> 01:26:39,164
- Tidak, Tidak.
- 1274
- 01:26:39,166 --> 01:26:41,060
- Tidak!
- 1275
- 01:26:43,190 --> 01:26:46,402
- Ayo. Lakukanlah./
- Mundur.
- 1276
- 01:26:46,467 --> 01:26:48,098
- Terasa berbeda jika dari dekat,
- bukan begitu, Benjamin?
- 1277
- 01:26:48,098 --> 01:26:49,768
- Berikan pisau itu padanya./
- Tolong
- 1278
- 01:26:49,800 --> 01:26:52,493
- Aku seharusnya menembakmu, Krys.
- 1279
- 01:26:52,550 --> 01:26:55,555
- Berikan pisau itu padanya./
- Berikan pisau itu padaku.
- 1280
- 01:26:55,633 --> 01:26:58,350
- Aku bisa melakukan ini.
- Aku bisa melakukan ini!
- 1281
- 01:27:03,046 --> 01:27:04,675
- Tuhan memberkati.
- 1282
- 01:27:08,055 --> 01:27:10,022
- Benar begitu.
- 1283
- 01:27:20,537 --> 01:27:22,117
- Alice...
- 1284
- 01:27:41,013 --> 01:27:43,559
- Ini sudah selesai./
- Baiklah, kau lihat?
- 1285
- 01:27:43,582 --> 01:27:45,248
- Sudah kubilang kau bisa
- melakukannya.
- 1286
- 01:27:45,269 --> 01:27:46,737
- Ya.
- 1287
- 01:27:46,772 --> 01:27:48,414
- Lebih mudah dari yang kupikirkan.
- 1288
- 01:27:51,801 --> 01:27:53,963
- Kerja bagus, Alice.
- 1289
- 01:27:57,287 --> 01:28:00,102
- Berita yang mengelilingi
- pembunuhan kemarin...
- 1290
- 01:28:00,102 --> 01:28:03,282
- ...dari Senator AS John Kyle
- terus terungkap.
- 1291
- 01:28:03,317 --> 01:28:05,799
- Mayat lainnya diyakini
- terkait dengan kasus tersebut...
- 1292
- 01:28:05,799 --> 01:28:09,099
- ...telah ditemukan di gereja
- di kawasan bank London.
- 1293
- 01:28:09,138 --> 01:28:12,092
- Kecurigaan awal menunjukkan
- bahwa pemerintahan AS...
- 1294
- 01:28:12,094 --> 01:28:14,627
- ...seperti memiliki keterlibatan
- dalam rencana terhadap Kyle.
- 1295
- 01:28:14,669 --> 01:28:17,961
- Meski begitu, belum ada
- komentar dari Kedubes Amerika.
- 1296
- 01:28:22,330 --> 01:28:25,555
- Akan selalu ada orang
- yang butuh bantuan kami.
- 1297
- 01:28:25,576 --> 01:28:28,007
- Orang yang merasa gatal,
- 1298
- 01:28:28,009 --> 01:28:30,821
- Yang butuh untuk
- ditunjukkan jalannya.
- 1299
- 01:28:31,391 --> 01:28:34,101
- Mereka butuh seseorang
- yang bisa mendengarkan,
- 1300
- 01:28:34,125 --> 01:28:35,975
- Yang bisa membantu.
- 1301
- 01:28:36,024 --> 01:28:38,508
- Aku tak bisa berjalan selamanya,
- 1302
- 01:28:38,536 --> 01:28:40,863
- Tapi untuk gadis-gadisku...
- 1303
- 01:28:41,067 --> 01:28:43,905
- Ini hanya permulaan.
- 1304
- 01:28:48,939 --> 01:28:50,354
- Halo?
- 1305
- 01:28:52,461 --> 01:28:54,152
- Halo?
- 1306
- 01:29:03,073 --> 01:29:05,657
- Malam yang indah.
- 1307
- 01:29:05,726 --> 01:29:08,972
- Ya, kurasa begitu.
- 1308
- 01:29:08,998 --> 01:29:11,946
- Kau sempat tersesat?
- 1309
- 01:29:11,973 --> 01:29:13,686
- Sesuatu seperti itu.
- 1310
- 01:29:13,688 --> 01:29:15,904
- Ini hanya sekali penerbangan.
- 1311
- 01:29:17,550 --> 01:29:19,892
- Aku mengerti. Terima kasih.
- 1312
- 01:29:20,574 --> 01:29:22,543
- Jangan terlihat gugup.
- 1313
- 01:29:24,284 --> 01:29:26,223
- Kau berada di tangan yang tepat.
- 1314
- 01:29:46,397 --> 01:29:48,448
- Hei./
- Hai.
- 1315
- 01:29:48,499 --> 01:29:51,434
- Aku tak yakin jika aku
- datang ke tempat yang tepat.
- 1316
- 01:29:52,223 --> 01:29:55,632
- Aku diberitahu untuk berkata "Gemini."
- 1317
- 01:29:55,695 --> 01:29:59,537
- Kau datang ke tempat yang tepat,
- dan yang pertama datang.
- 1318
- 01:30:04,908 --> 01:30:06,803
- Selamat datang di Killers Anonymous.
- 1319
- 01:30:07,645 --> 01:30:12,645
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1320
- 01:30:12,669 --> 01:30:17,669
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1321
- 01:30:17,693 --> 01:30:22,693
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement