Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,336 --> 00:00:06,336
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,360 --> 00:00:11,360
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:11,384 --> 00:00:16,384
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:36,140 --> 00:00:40,222
- Berdasarkan kisah nyata
- 5
- 00:00:40,246 --> 00:00:43,492
- 1991
- 6
- 00:00:43,875 --> 00:00:47,209
- 03:30
- 7
- 00:00:54,188 --> 00:00:57,185
- Aku bersumpah dia lebih tua
- dibanding ibuku.
- 8
- 00:00:57,250 --> 00:01:00,262
- Bunuh aku jika aku masih
- melakukan ini saat seumuran dia.
- 9
- 00:01:02,105 --> 00:01:05,447
- Aku bunuh kau sekarang
- jika kau memintaku baik-baik.
- 10
- 00:01:06,804 --> 00:01:09,582
- Kau tahu kita tak diizinkan
- minum atau makan di sini.
- 11
- 00:01:09,607 --> 00:01:12,351
- Ya./
- Enyahlah.
- 12
- 00:01:12,353 --> 00:01:13,969
- Apa kau bilang?
- 13
- 00:01:13,996 --> 00:01:17,422
- Aku yakin aku bilang,
- "Enyahlah."
- 14
- 00:01:17,916 --> 00:01:19,762
- Kemasi barangmu.
- 15
- 00:01:22,430 --> 00:01:24,527
- Aku hampir selesai
- dengan dokumen ini.
- 16
- 00:01:24,552 --> 00:01:26,190
- Sekarang.
- 17
- 00:03:04,437 --> 00:03:06,273
- Ayo.
- 18
- 00:03:15,177 --> 00:03:17,777
- Sejak kapan kau pilih-pilih makan?
- 19
- 00:04:06,051 --> 00:04:08,061
- Terima kasih.
- 20
- 00:04:11,819 --> 00:04:14,533
- Tapi kemudian tak ada lagi
- yang tersisa,
- 21
- 00:04:14,535 --> 00:04:17,734
- Dan aku berdiri sendirian.
- 22
- 00:04:17,791 --> 00:04:20,212
- Berapa lama hingga bukumu
- yang berikutnya keluar?
- 23
- 00:04:20,237 --> 00:04:22,173
- Pertanyaan bagus.
- 24
- 00:04:22,223 --> 00:04:24,431
- Ini sebuah kejutan.
- 25
- 00:04:24,431 --> 00:04:26,854
- Kau mengundangku, benar?
- 26
- 00:04:26,854 --> 00:04:28,480
- Kau tidak membalas.
- 27
- 00:04:28,482 --> 00:04:29,982
- Penitipan mantel?
- 28
- 00:04:29,984 --> 00:04:32,985
- Di pestaku, kami hanya melempar
- mantel di ranjang.
- 29
- 00:04:33,076 --> 00:04:35,187
- Senang melihatmu juga, Lee.
- 30
- 00:04:35,189 --> 00:04:37,226
- Kau tak pernah membalas
- teleponku, dan aku...
- 31
- 00:04:37,302 --> 00:04:39,302
- Aku punya ide-ide baru.
- 32
- 00:04:39,370 --> 00:04:41,857
- Ini sebabnya kau datang?
- 33
- 00:04:41,929 --> 00:04:44,262
- Ya./
- Aku senang kau di sini.
- 34
- 00:04:44,262 --> 00:04:45,764
- Cobalah untuk bersenang-senang.
- 35
- 00:04:45,766 --> 00:04:48,901
- Aku suka wawancara.
- Jangan salah paham.
- 36
- 00:04:48,974 --> 00:04:54,204
- Aku hanya berharap jika kau bisa
- melakukan semuanya sekaligus.
- 37
- 00:05:03,512 --> 00:05:04,716
- Apa kau membacanya?
- Itu...
- 38
- 00:05:04,716 --> 00:05:09,054
- Aku tak melewatkan sehari pun
- menulis selama 25 tahun terakhir.
- 39
- 00:05:09,056 --> 00:05:11,055
- Kau pernah mengalami
- kesulitan pada awal?
- 40
- 00:05:11,057 --> 00:05:14,420
- Aku tidak setuju dengan
- gagasan kebuntuan penulis.
- 41
- 00:05:14,448 --> 00:05:17,760
- Kau tak pernah mengalami itu?/
- Kebuntuan penulis adalah istilah...
- 42
- 00:05:17,760 --> 00:05:20,951
- ...yang diciptakan oleh komunitas penulis
- untuk membenarkan rasa malas mereka.
- 43
- 00:05:20,976 --> 00:05:23,925
- Keberhasilanku karena aku
- memiliki determinasi...
- 44
- 00:05:23,950 --> 00:05:25,960
- ...dan stamina untuk duduk dan
- menyelesaikan pekerjaan.
- 45
- 00:05:26,007 --> 00:05:28,184
- Sesederhana itu./
- Dasar berengsek.
- 46
- 00:05:28,273 --> 00:05:34,370
- Aku merasa ketidaksukaannya terhadap
- struktur alur linier sangat mengerikan.
- 47
- 00:05:57,472 --> 00:06:00,066
- Itu cepat.
- Apa kau sudah makan?
- 48
- 00:06:00,066 --> 00:06:01,821
- Minggu ini,
- bisa kau membalas teleponku?
- 49
- 00:06:01,875 --> 00:06:03,841
- Tentu. Kita lihat nanti.
- 50
- 00:06:03,843 --> 00:06:06,369
- Aku banyak mengerjakan
- proyek-proyek menarik.
- 51
- 00:06:06,369 --> 00:06:09,480
- Aku hanya ingin agenku untuk
- menghubungiku kembali.
- 52
- 00:06:09,482 --> 00:06:13,417
- Aku tidak yakin dunia menunggu
- biografi Fanny Brice lainnya, Lee.
- 53
- 00:06:13,417 --> 00:06:17,712
- Dan kita mungkin tidak sepakat atas
- apa yang dianggap menarik.
- 54
- 00:06:18,322 --> 00:06:20,002
- Selamat malam.
- 55
- 00:06:20,294 --> 00:06:22,800
- Kenapa kau menyimpan tisu toilet
- yang baru separuh digunakan...
- 56
- 00:06:22,800 --> 00:06:24,886
- ...di lemari kamar mandi?
- 57
- 00:06:25,965 --> 00:06:29,348
- Agar para tamu bisa mendapatkan
- rol tisu baru.
- 58
- 00:06:29,400 --> 00:06:31,772
- Itu omong kosong, Marjorie.
- 59
- 00:06:41,775 --> 00:06:45,417
- Tiketku hilang,
- tapi itu mantelku di sebelah sana.
- 60
- 00:06:45,419 --> 00:06:47,322
- Yang paling ujung.
- 61
- 00:06:51,859 --> 00:06:53,813
- Semoga malammu indah, Bu.
- 62
- 00:07:35,642 --> 00:07:39,004
- "Banyak yang harus dipertimbangkan.
- Dan juga, mereka sepupu pertama."
- 63
- 00:07:39,006 --> 00:07:40,576
- "Itu bukan hal yang aneh,"
- 64
- 00:07:40,576 --> 00:07:42,475
- "Nenek dan kakek kita
- sepupu pertama."
- 65
- 00:07:42,477 --> 00:07:44,263
- "Ya, dan lihatlah kita."
- 66
- 00:07:50,487 --> 00:07:52,398
- Ini, Jersey.
- 67
- 00:07:52,455 --> 00:07:55,455
- Aku belikan kesukaanmu.
- Aku belikan kau udang.
- 68
- 00:07:55,484 --> 00:07:57,959
- Ayo.
- Itu kesukaanmu.
- 69
- 00:08:11,304 --> 00:08:14,316
- Jadi, kau masih memiliki
- tunggakan, Ny. Israel.
- 70
- 00:08:14,316 --> 00:08:16,426
- Ya, aku tahu itu.
- 71
- 00:08:16,426 --> 00:08:19,927
- Tapi dia benar-benar sakit
- dan benar-benar tua.
- 72
- 00:08:19,966 --> 00:08:22,108
- Maaf, tapi dokter bilang padaku...
- 73
- 00:08:22,108 --> 00:08:23,967
- ...jika aku harus meminta setidaknya
- setengah tunggakan...
- 74
- 00:08:23,967 --> 00:08:26,293
- ...sebelum aku melakukan tes lainnya.
- 75
- 00:08:26,720 --> 00:08:29,088
- Kalian tidak mengambil
- Sumpah Hiprokrates?
- 76
- 00:08:29,090 --> 00:08:31,214
- Kau berutang pada kami $82.
- 77
- 00:08:31,239 --> 00:08:34,194
- Ya Tuhan. Wow.
- 78
- 00:08:43,161 --> 00:08:45,987
- Kau tahu, jika dia keluar sini,
- dia akan melihat ini.
- 79
- 00:08:51,536 --> 00:08:54,233
- Baik, aku punya $14.
- 80
- 00:08:54,236 --> 00:08:56,883
- Maafkan aku, tapi aku tidak bisa.
- 81
- 00:08:59,085 --> 00:09:01,149
- Tidak, kami butuh separuh
- dari tunggakan.
- 82
- 00:09:19,983 --> 00:09:21,329
- Ya Tuhan...
- 83
- 00:09:21,360 --> 00:09:23,088
- Bajingan.
- 84
- 00:09:33,836 --> 00:09:37,014
- Baiklah. Hanya ini.
- 85
- 00:09:37,825 --> 00:09:41,059
- Ayolah. Aku membawa semua ini
- jauh-jauh ke sini.
- 86
- 00:09:41,061 --> 00:09:44,546
- Aku akan beri kau $2.
- Aku tak mau yang lainnya.
- 87
- 00:09:44,546 --> 00:09:46,164
- Aku tidak meminta banyak.
- 88
- 00:09:46,166 --> 00:09:48,700
- Aku hanya tak mau
- membawa buku-buku ini lagi.
- 89
- 00:09:48,702 --> 00:09:50,414
- Kucingku sakit, dan aku...
- 90
- 00:09:50,414 --> 00:09:52,703
- Sudah kubilang padamu
- aku tak mau buku lainnya.
- 91
- 00:09:52,703 --> 00:09:54,039
- Ada orang menunggu.
- 92
- 00:09:54,041 --> 00:09:56,907
- Kau tahu, kau tak perlu
- bersikap tidak sopan.
- 93
- 00:09:56,909 --> 00:10:00,144
- Oke? Kau sebenarnya
- menjual bukuku di sini.
- 94
- 00:10:00,476 --> 00:10:03,982
- Dan kau adalah?/
- Aku Lee Israel.
- 95
- 00:10:03,984 --> 00:10:06,010
- Ny. Israel.
- 96
- 00:10:06,010 --> 00:10:08,954
- Kami masih menjual karya buku
- terakhirmu di sana.
- 97
- 00:10:11,949 --> 00:10:13,554
- Kau memang kera kecil
- yang tidak sopan.
- 98
- 00:10:13,554 --> 00:10:16,364
- Oke, singkirkan sampahmu
- dari meja kasirku./Tidak!
- 99
- 00:10:31,539 --> 00:10:33,777
- Ny. Israel?/
- Hai, Andrei.
- 100
- 00:10:33,779 --> 00:10:35,246
- Ini sudah tiga bulan.
- 101
- 00:10:35,248 --> 00:10:37,715
- Aku tahu. Aku minta maaf.
- Aku sedang mengusahakannya.
- 102
- 00:10:37,717 --> 00:10:40,176
- Aku tak mau memanggil
- manajemen.
- 103
- 00:10:40,353 --> 00:10:43,487
- Bisa kau beri aku sedikit
- keringanan?
- 104
- 00:10:43,489 --> 00:10:46,590
- Aku sedang melalui masa sulit,
- dan aku kehilangan pekerjaanku.
- 105
- 00:10:46,592 --> 00:10:48,027
- Kurasa itu ageisme.
- 106
- 00:10:48,027 --> 00:10:49,868
- Kau tinggal di sini lebih lama
- dibandingkan aku,
- 107
- 00:10:49,868 --> 00:10:52,598
- Dan kau sudah sangat baik
- dengan Ibuku.
- 108
- 00:10:53,702 --> 00:10:56,501
- Segera berikan aku uangnya./
- Akan kulakukan.
- 109
- 00:10:56,503 --> 00:10:58,438
- Tentu saja. Terima kasih.
- 110
- 00:11:00,606 --> 00:11:02,406
- Hei, untuk sementara waktu,
- 111
- 00:11:02,408 --> 00:11:05,978
- Apa kau bisa kirimkan pembasmi
- serangga ke apartemenku?
- 112
- 00:11:05,980 --> 00:11:08,922
- Aku punya permasalahan
- lalat yang mengganggu.
- 113
- 00:11:34,964 --> 00:11:37,101
- Selamat sore, sayang.
- 114
- 00:11:37,101 --> 00:11:39,124
- Hei, Jack Tampan.
- 115
- 00:11:39,124 --> 00:11:41,012
- Bisa aku minta bir, tolong?
- 116
- 00:11:41,014 --> 00:11:43,262
- Entahlah. Apa kau bisa?
- 117
- 00:11:49,544 --> 00:11:51,910
- Lee Israel?
- 118
- 00:11:54,391 --> 00:11:56,295
- Aku Jack Hock.
- 119
- 00:11:56,297 --> 00:11:58,829
- Terakhir aku melihatmu...
- Terima kasih
- 120
- 00:11:58,831 --> 00:12:02,633
- Kita berdua sangat kesal
- di sebuah pesta buku mengerikan.
- 121
- 00:12:02,635 --> 00:12:07,426
- Apa aku benar?/
- Aku agak sedikit mengingatnya.
- 122
- 00:12:07,501 --> 00:12:10,107
- Kau berteman dengan
- Julia sesuatu...
- 123
- 00:12:10,109 --> 00:12:11,543
- Julia Steinberg!/
- Ya.
- 124
- 00:12:11,545 --> 00:12:14,212
- Dia bukan agen lagi.
- Dia meninggal.
- 125
- 00:12:14,214 --> 00:12:16,808
- Benarkah?
- Astaga, itu masih muda.
- 126
- 00:12:16,808 --> 00:12:18,150
- Mungkin dia tidak meninggal.
- 127
- 00:12:18,152 --> 00:12:20,785
- Mungkin dia hanya pindah
- ke daerah pinggiran.
- 128
- 00:12:20,787 --> 00:12:22,409
- Aku selalu kebingungan
- dengan mereka berdua.
- 129
- 00:12:22,409 --> 00:12:23,721
- Tidak, itu benar.
- 130
- 00:12:23,723 --> 00:12:25,656
- Dia menikah dan
- memiliki anak kembar.
- 131
- 00:12:25,658 --> 00:12:28,362
- Lebih baik untuk mati./
- Tepat sekali.
- 132
- 00:12:33,933 --> 00:12:35,800
- Aku baru kembali dari
- memutihkan gigiku.
- 133
- 00:12:35,802 --> 00:12:37,102
- Bagaimana kelihatannya?
- 134
- 00:12:37,104 --> 00:12:38,837
- Kenapa kau melakukan itu?
- 135
- 00:12:38,839 --> 00:12:40,860
- Gigi adalah hadiah yang
- dibawa mati.
- 136
- 00:12:41,306 --> 00:12:43,860
- Baiklah./
- Boleh aku mentraktirmu minum?
- 137
- 00:12:43,963 --> 00:12:45,687
- Meskipun kau adalah
- penulis terkenal?
- 138
- 00:12:45,710 --> 00:12:47,545
- Terima kasih./
- Craigy?
- 139
- 00:12:47,545 --> 00:12:49,014
- Ya?/
- Tambah minumannya.
- 140
- 00:12:50,316 --> 00:12:54,934
- Kau tahu, aku berusaha mengingat
- pesta yang kau sebutkan.
- 141
- 00:12:54,981 --> 00:12:57,697
- Dan sesuatu terus
- terbayang di kepalaku.
- 142
- 00:12:57,725 --> 00:12:58,949
- Aku tahu sesuatu terjadi,
- 143
- 00:12:58,949 --> 00:13:01,492
- Tapi aku tidak bisa menyebutkannya.
- 144
- 00:13:01,494 --> 00:13:03,394
- Udang yang tidak enak?
- 145
- 00:13:03,432 --> 00:13:06,960
- Silakan./
- Kau bilang Jack Hock, 'kan?
- 146
- 00:13:07,334 --> 00:13:10,401
- Itu aku.
- Pembangkang, pemberontak.
- 147
- 00:13:10,403 --> 00:13:12,373
- Jack Hock, penis besar.
- 148
- 00:13:13,589 --> 00:13:15,783
- Aku yakin akan mengingatnya kembali.
- 149
- 00:13:16,989 --> 00:13:19,633
- Bagaimana kehidupanmu?
- 150
- 00:13:19,699 --> 00:13:23,811
- Aku yakin jika aku dilarang
- dari Crosby Street Booksellers.
- 151
- 00:13:26,377 --> 00:13:28,828
- Aku dilarang dari Duane Reade.
- 152
- 00:13:28,876 --> 00:13:30,599
- Semuanya.
- 153
- 00:13:30,643 --> 00:13:32,924
- Aku punya sedikit masalah mengutil.
- 154
- 00:13:32,926 --> 00:13:35,526
- Itu masa lalu,
- 155
- 00:13:35,528 --> 00:13:39,731
- Tapi masalahnya,
- aku punya wajah yang mudah diingat.
- 156
- 00:13:39,733 --> 00:13:41,299
- Dan sekarang aku harus naik bus...
- 157
- 00:13:41,301 --> 00:13:45,486
- ...hanya untuk membeli shampo,
- aspirin dan sebagainya.
- 158
- 00:13:46,606 --> 00:13:51,094
- Aku bercanda. Duane Reade bukan
- satu-satunya toko di toko ini.
- 159
- 00:13:51,857 --> 00:13:54,477
- Kau kencing di lemari./
- Aku melakukan apa?
- 160
- 00:13:54,502 --> 00:13:57,902
- Kau kencing di lemari.
- 161
- 00:13:57,966 --> 00:13:59,685
- Sekarang aku ingat.
- 162
- 00:13:59,685 --> 00:14:03,214
- Semua orang tak berhenti bicara
- tentang pria Inggris tampan...
- 163
- 00:14:03,214 --> 00:14:06,257
- Terima kasih./
- ...yang begitu mabuk parah...
- 164
- 00:14:06,259 --> 00:14:09,535
- Hingga salah mengira lemari
- mantel dengan toilet.
- 165
- 00:14:10,156 --> 00:14:13,173
- Kau menghancurkan mantel
- bulu seharga ribuan dolar.
- 166
- 00:14:13,173 --> 00:14:19,628
- Para bajingan itu tidak tahu apa
- yang akan terjadi pada mereka.
- 167
- 00:14:21,542 --> 00:14:25,544
- Mantel bulu menjijikkan mereka
- dipenuhi air kencing.
- 168
- 00:14:25,546 --> 00:14:28,072
- Anjing-anjing mengikuti
- mereka pulang.
- 169
- 00:14:34,855 --> 00:14:37,222
- Aku senang ada yang
- menganggap itu menghibur.
- 170
- 00:14:37,224 --> 00:14:40,257
- Beberapa orang berhenti bicara
- padaku setelah malam itu.
- 171
- 00:14:40,259 --> 00:14:43,263
- Persetan dengan mereka./
- Bersulang.
- 172
- 00:14:47,366 --> 00:14:50,681
- Apa kau bekerja, Jack Hock?/
- Ini dan itu.
- 173
- 00:14:50,741 --> 00:14:52,466
- Kebanyakan itu.
- 174
- 00:14:52,837 --> 00:14:56,141
- Aku kebetulan punya kokain
- yang bagus jika kau tertarik.
- 175
- 00:14:56,143 --> 00:14:58,030
- Aku tidak tertarik.
- 176
- 00:14:58,030 --> 00:15:00,078
- Astaga, itu bukan berarti
- aku selalu memakainya.
- 177
- 00:15:00,080 --> 00:15:01,947
- Pria harus melakukan apa
- yang pria ingin lakukan.
- 178
- 00:15:01,949 --> 00:15:04,181
- Bagaimanapun, siapa kau untuk
- menghakimi?
- 179
- 00:15:04,183 --> 00:15:06,151
- Ini jam 4 sore, dan kau mabuk.
- 180
- 00:15:06,153 --> 00:15:09,154
- Aku masih belum mabuk.
- 181
- 00:15:09,156 --> 00:15:12,061
- Itu bukan "bagaimanapun,"
- tapi "lagi pula."
- 182
- 00:15:12,586 --> 00:15:15,652
- Bagaimanapun, mari terus minum.
- 183
- 00:15:15,692 --> 00:15:17,256
- Hari masih panjang.
- 184
- 00:15:23,583 --> 00:15:25,331
- Hei!
- 185
- 00:15:29,511 --> 00:15:32,576
- Kau turun di pemberhentian
- berikutnya?
- 186
- 00:15:32,642 --> 00:15:37,149
- 79th. Kau?/
- Ya, aku akan keluar di sana.
- 187
- 00:15:37,151 --> 00:15:38,994
- Aku tidak keberatan.
- 188
- 00:15:41,321 --> 00:15:43,253
- Kurasa aku pernah
- melihatmu di Zabar's.
- 189
- 00:15:43,255 --> 00:15:44,887
- Kau saat itu sedang memaki seseorang.
- 190
- 00:15:44,887 --> 00:15:47,134
- Mereka punya pelayanan
- pelanggan yang buruk.
- 191
- 00:15:47,191 --> 00:15:49,811
- Aku belanja di sana bertahun-tahun.
- 192
- 00:15:50,754 --> 00:15:53,501
- Mereka punya roti yang sangat enak.
- 193
- 00:16:00,551 --> 00:16:02,362
- Ini enak.
- 194
- 00:16:03,429 --> 00:16:06,605
- Ini benar-benar enak./
- Sangat enak.
- 195
- 00:16:08,049 --> 00:16:11,931
- Astaga. Itu orangnya./
- Siapa?
- 196
- 00:16:11,961 --> 00:16:14,710
- Bajingan dari Crosby Street Bookseller.
- 197
- 00:16:14,710 --> 00:16:15,933
- Tidak.
- 198
- 00:16:15,971 --> 00:16:19,872
- Tidakkah ini suatu kebetulan?/
- Aku suka baumu.
- 199
- 00:16:21,279 --> 00:16:23,561
- Pena dan kertas.
- Cepat, cepat, cepat.
- 200
- 00:16:23,639 --> 00:16:25,317
- Kenapa?
- 201
- 00:16:27,135 --> 00:16:30,826
- Cepat./
- Aku memegang... Sebentar. Aku...
- 202
- 00:16:46,803 --> 00:16:48,324
- Dapat!
- 203
- 00:16:57,162 --> 00:16:58,876
- Ini apartemenku.
- 204
- 00:16:58,876 --> 00:17:00,399
- Tempat yang bagus.
- 205
- 00:17:00,401 --> 00:17:04,168
- Dulunya jauh lebih bagus.
- Bagaimana denganmu?
- 206
- 00:17:04,170 --> 00:17:06,148
- Beberapa blok dari sini.
- 207
- 00:17:11,344 --> 00:17:13,839
- Jack, ini sangat menyenangkan.
- 208
- 00:17:13,893 --> 00:17:16,116
- Sampai besok?
- 209
- 00:17:16,199 --> 00:17:17,849
- Tentu.
- 210
- 00:18:37,498 --> 00:18:41,164
- "Lee, hari ini ada pemotretan
- Esquire bersama Spenc."
- 211
- 00:18:41,166 --> 00:18:43,368
- "Ini hari-hari yang sulit."
- 212
- 00:18:43,370 --> 00:18:46,804
- "Terima kasih untuk simpati
- dan pemahamanmu."
- 213
- 00:18:46,806 --> 00:18:48,605
- "Salam hormat, Kate."
- 214
- 00:18:48,607 --> 00:18:53,335
- "Tambahan. Maafkan bercak-bercaknya.
- Belakangan ini dipenuhi air mata."
- 215
- 00:18:53,742 --> 00:18:56,156
- Surat permintaan maaf
- yang menyentuh hati.
- 216
- 00:18:57,517 --> 00:19:00,903
- Ini sangat istimewa.
- Kenapa kau menjualnya?
- 217
- 00:19:00,956 --> 00:19:02,387
- Kurang bermanfaat.
- 218
- 00:19:02,405 --> 00:19:04,922
- Kau tahu, aku bukan orang yang
- sangat sentimentil.
- 219
- 00:19:04,924 --> 00:19:06,644
- Ini bahkan tulisan tangan.
- 220
- 00:19:06,708 --> 00:19:09,118
- Kau Lee Israel?
- 221
- 00:19:09,118 --> 00:19:11,019
- Ya Tuhan, apa ada Lee Israel lainnya?
- 222
- 00:19:11,019 --> 00:19:12,735
- Aku pernah membaca biografimu.
- 223
- 00:19:12,735 --> 00:19:15,775
- Benarkah?/
- Kau penulis berbakat.
- 224
- 00:19:15,813 --> 00:19:17,135
- Terima kasih.
- 225
- 00:19:17,135 --> 00:19:19,603
- Kau mungkin ingin
- mengingatkan penerbitku.
- 226
- 00:19:20,096 --> 00:19:23,588
- Surat-suratnya biasanya memiliki
- keintiman terhadap buku telepon,
- 227
- 00:19:23,588 --> 00:19:26,558
- Tapi yang ini sangat bagus.
- 228
- 00:19:26,558 --> 00:19:28,913
- Bagaimana $175 kedengarannya?
- 229
- 00:19:28,915 --> 00:19:30,916
- Terdengar bagus.
- 230
- 00:19:40,013 --> 00:19:42,827
- Aku menghubungimu.
- Kau tidak menghubungiku kembali.
- 231
- 00:19:42,829 --> 00:19:45,563
- Haruskah aku anggap itu pribadi?/
- Kenapa harus?
- 232
- 00:19:45,565 --> 00:19:47,584
- Aku tak pernah beranjak
- dari ranjang.
- 233
- 00:19:47,584 --> 00:19:49,266
- Kalau begitu untung bagiku
- kau sekarang beranjak.
- 234
- 00:19:49,268 --> 00:19:51,176
- Aku akan bergabung denganmu.
- 235
- 00:19:51,176 --> 00:19:54,350
- Aku tidak pandai dalam
- membaca petunjuk sosial.
- 236
- 00:19:55,316 --> 00:19:57,501
- Scotch dan soda, Craig,
- 237
- 00:19:57,501 --> 00:19:59,844
- Dan aku traktir minuman dia yang
- berikutnya./Tentu.
- 238
- 00:19:59,846 --> 00:20:01,545
- Ada semacam peningkatan.
- 239
- 00:20:01,547 --> 00:20:04,815
- Bukankah kau menulis buku baru?/
- Tentang Fanny Brice.
- 240
- 00:20:04,817 --> 00:20:06,494
- Siapa?
- 241
- 00:20:06,517 --> 00:20:07,991
- Fanny Brice.
- 242
- 00:20:07,991 --> 00:20:11,082
- Komedian vaudeville
- terbesar pada masanya.
- 243
- 00:20:12,191 --> 00:20:14,358
- Kau yakin kau homoseksual?
- 244
- 00:21:43,340 --> 00:21:46,784
- Aku baru tahu jika
- sepupuku, Sidney,
- 245
- 00:21:46,786 --> 00:21:50,377
- Memiliki karya yang sangat indah ini.
- 246
- 00:21:50,402 --> 00:21:53,958
- Dan aku berpikir kau
- mungkin tertarik.
- 247
- 00:21:53,960 --> 00:21:56,361
- Fanny Brice.
- Salah satu favoritku.
- 248
- 00:21:56,363 --> 00:21:58,763
- Aku menulis biografi baru
- tentang dia.
- 249
- 00:21:58,765 --> 00:22:02,214
- Berarti itu benar-benar kebetulan
- sepupumu memiliki ini.
- 250
- 00:22:04,269 --> 00:22:06,718
- Bukankah dia bilang,
- "Salah adalah untuk orang lain"?
- 251
- 00:22:06,718 --> 00:22:09,576
- Aku suka itu./
- Dia memang mengatakan itu.
- 252
- 00:22:12,578 --> 00:22:14,874
- Jadi, bagaimana menurutmu?
- 253
- 00:22:14,916 --> 00:22:20,488
- Aku yakin bisa menjual ini.
- Aku bisa memberimu $75.
- 254
- 00:22:20,565 --> 00:22:23,254
- Aku bisa memberimu lebih
- untuk konten yang lebih baik.
- 255
- 00:22:23,256 --> 00:22:26,690
- Ini hanya sedikit hambar./
- Benar.
- 256
- 00:22:26,692 --> 00:22:29,593
- Apa kau bisa membayar tunai?
- 257
- 00:22:29,595 --> 00:22:31,931
- Biar kulihat jika aku punya cukup.
- 258
- 00:22:32,598 --> 00:22:34,833
- Aku senang mendengar kau
- menulis buku baru.
- 259
- 00:22:34,835 --> 00:22:36,918
- Aku akan jadi orang pertama
- yang membelinya.
- 260
- 00:22:38,537 --> 00:22:42,337
- Kau mendengar Tom Clancy
- dibayar $3 juta...
- 261
- 00:22:42,337 --> 00:22:44,190
- ...untuk menulis bualan
- kejantanan sayap kanan?
- 262
- 00:22:44,190 --> 00:22:45,582
- Apa kau serius?
- 263
- 00:22:45,582 --> 00:22:48,012
- Si berengsek itu mendapat
- bayaran $3 juta?
- 264
- 00:22:48,014 --> 00:22:49,581
- Untuk menjadi pria kulit putih...
- 265
- 00:22:49,583 --> 00:22:52,864
- ...yang bahkan tidak tahu dia
- dipenuhi omong kosong, benar?
- 266
- 00:22:52,864 --> 00:22:55,952
- Aku juga sedikit menulis.
- Cerita pendek.
- 267
- 00:22:55,954 --> 00:22:58,589
- Aku sangat yakin itu cukup bagus.
- 268
- 00:22:58,591 --> 00:23:01,609
- Aku tak percaya baru saja
- mengakui itu.
- 269
- 00:23:01,634 --> 00:23:03,093
- Aku yakin itu sangat buruk.
- 270
- 00:23:03,095 --> 00:23:04,994
- Mungkin.
- 271
- 00:23:05,893 --> 00:23:08,014
- Atau mungkin juga tidak.
- 272
- 00:23:08,073 --> 00:23:10,587
- Aku bisa melihatnya.
- 273
- 00:23:10,657 --> 00:23:13,892
- Benarkah?/
- Aku akan jujur.
- 274
- 00:23:13,948 --> 00:23:16,173
- Sayangnya,
- aku tidak mempercayaimu.
- 275
- 00:23:16,175 --> 00:23:18,551
- $75.
- 276
- 00:23:20,314 --> 00:23:23,781
- Ny. Israel!/Kudengar mereka
- membayar Tom Clancy $3 juta...
- 277
- 00:23:23,783 --> 00:23:26,249
- ...untuk menulis semacam
- propaganda red-baiting.
- 278
- 00:23:26,251 --> 00:23:29,387
- Lee, pagiku sudah cukup panjang.
- 279
- 00:23:29,389 --> 00:23:32,156
- Dia penipu./
- Apa intimu?
- 280
- 00:23:32,158 --> 00:23:34,891
- Dia meminum sherry di pestamu.
- 281
- 00:23:34,893 --> 00:23:37,428
- Tak ada penulis yang menghormati
- dirinya sendiri akan meminum sherry.
- 282
- 00:23:37,430 --> 00:23:38,902
- Demi Tuhan, Lee.
- 283
- 00:23:38,902 --> 00:23:42,467
- Aku mau kau beri aku uang muka
- untuk buku Fanny Brice-ku.
- 284
- 00:23:42,469 --> 00:23:44,168
- Aku mau kau beri aku $10,000.
- 285
- 00:23:44,170 --> 00:23:47,532
- Aku menunggak sewa sebulan,
- dan kucingku sakit.
- 286
- 00:23:47,532 --> 00:23:49,752
- Dan bukankah ini alasannya
- aku memiliki agen?
- 287
- 00:23:49,752 --> 00:23:52,177
- Aku tak bisa beri kau uang muka
- seperti itu, Lee. Aku tidak bisa.
- 288
- 00:23:52,179 --> 00:23:55,478
- Beri aku satu alasan kenapa bajingan
- angkuh itu mendapat $3 juta...
- 289
- 00:23:55,480 --> 00:23:57,775
- Tapi kau tak bisa
- berikan aku $10,000?
- 290
- 00:23:57,775 --> 00:23:59,193
- Apa kau agen yang buruk?
- 291
- 00:23:59,193 --> 00:24:01,118
- Toni, bisa kau tolong tutup pintunya?
- 292
- 00:24:01,120 --> 00:24:04,616
- Ny. Israel dan aku ingin bicarakan
- bisnis yang sensitif.
- 293
- 00:24:04,663 --> 00:24:08,748
- Ya, Tuhan melarang kau mendengar
- percakapan orang dewasa, Toni!
- 294
- 00:24:08,770 --> 00:24:10,594
- Aku akan beri kau tiga alasan
- 295
- 00:24:10,596 --> 00:24:13,863
- Pertama, Tom Clancy terkenal.
- 296
- 00:24:13,865 --> 00:24:15,480
- Ini dia!
- 297
- 00:24:15,535 --> 00:24:18,160
- Benar, kau sudah menulis
- beberapa biografi sukses,
- 298
- 00:24:18,160 --> 00:24:21,237
- Dan kau mampu menghilang
- dibalik subyek bahasanmu,
- 299
- 00:24:21,239 --> 00:24:24,275
- Tapi karena itu, tak ada yang
- tahu siapa kau sebenarnya!
- 300
- 00:24:24,277 --> 00:24:26,297
- Karena aku melakukan tugasku.
- 301
- 00:24:26,322 --> 00:24:29,285
- Kedua, Tom Clancy melakukan
- setiap acara radio.
- 302
- 00:24:29,285 --> 00:24:32,149
- Dia menghadiri Larry King.
- Dia menghadiri setiap peluncuran buku.
- 303
- 00:24:32,151 --> 00:24:33,690
- Dia memainkan permainannya.
- 304
- 00:24:33,690 --> 00:24:37,493
- Sementara kau menghancurkan setiap
- jembatan yang kubangun untukmu.
- 305
- 00:24:37,493 --> 00:24:40,324
- Tapi bukan itu intinya.
- Aku sangat pandai menulis!
- 306
- 00:24:40,326 --> 00:24:43,861
- Ketiga, tak ada yang ingin
- buku tentang Fanny Brice!
- 307
- 00:24:43,863 --> 00:24:48,032
- Tak ada yang baru atau
- menggoda tentang Fanny Brice!
- 308
- 00:24:48,034 --> 00:24:52,388
- Aku bahkan tak mau beri kau uang muka
- $10 untuk buku tentang Fanny Brice.
- 309
- 00:24:54,239 --> 00:24:57,906
- Aku punya buku yang masuk
- daftar buku terlaris New York Times.
- 310
- 00:24:57,984 --> 00:25:01,815
- Itu seharusnya berarti sesuatu.
- 311
- 00:25:05,919 --> 00:25:09,228
- Lee, aku mengenalmu sejak lama,
- 312
- 00:25:09,228 --> 00:25:12,156
- Percaya denganku, itu sakit
- untuk mengatakan ini kepadamu.
- 313
- 00:25:12,158 --> 00:25:14,440
- Kalau begitu katakan padaku
- aku harus bagaimana, Marjorie.
- 314
- 00:25:14,465 --> 00:25:17,653
- Aku harus melakukan sesuatu.
- Aku akan terima apa saja.
- 315
- 00:25:17,653 --> 00:25:20,289
- Artikel majalah,
- ulasan kotak sereal.
- 316
- 00:25:20,289 --> 00:25:25,249
- Oke. Oke.
- Kau punya dua pilihan.
- 317
- 00:25:25,249 --> 00:25:27,368
- Kau antara menjadi
- orang yang lebih baik...
- 318
- 00:25:27,368 --> 00:25:30,374
- Memakai pakaian bersih,
- berhenti minum,
- 319
- 00:25:30,376 --> 00:25:32,042
- Katakan "Tolong" dan "Terima kasih."
- 320
- 00:25:32,044 --> 00:25:34,612
- Astaga. Yang benar saja!
- 321
- 00:25:34,614 --> 00:25:37,423
- Itu jelas tidak akan terjadi.
- 322
- 00:25:37,477 --> 00:25:42,219
- Atau kau bisa ambil waktu untuk keluar
- dan memperkenalkan namamu.
- 323
- 00:25:42,221 --> 00:25:44,622
- Dan mungkin, mungkin...
- 324
- 00:25:44,624 --> 00:25:47,525
- Aku bisa membayarmu
- untuk karyamu lagi.
- 325
- 00:25:47,527 --> 00:25:50,905
- Bagaimana aku bisa
- melakukan itu, Marjorie?
- 326
- 00:25:50,905 --> 00:25:55,066
- Aku wanita 51 tahun yang lebih
- menyukai kucing ketimbang manusia.
- 327
- 00:25:55,563 --> 00:25:58,603
- Tidak menarik dan menggoda
- seperti yang kau katakan.
- 328
- 00:25:58,605 --> 00:26:00,479
- Tulis buku dengan suaramu sendiri.
- 329
- 00:26:00,479 --> 00:26:03,341
- Kau sudah mengancam untuk
- melakukan itu selama 10 tahun.
- 330
- 00:26:03,343 --> 00:26:05,176
- Dengan senang hati, Marjorie.
- 331
- 00:26:05,178 --> 00:26:07,578
- Hanya saja aku punya tagihan
- yang harus dibayar.
- 332
- 00:26:07,580 --> 00:26:09,517
- Dan tak semua orang punya
- mantan suami...
- 333
- 00:26:09,517 --> 00:26:12,803
- ...yang meninggalkan istrinya
- Classic Six di Park!
- 334
- 00:26:14,653 --> 00:26:17,646
- Kau bisa bersikap bajingan
- saat kau terkenal...
- 335
- 00:26:17,720 --> 00:26:19,724
- Tapi sebagai orang tak dikenal,
- 336
- 00:26:19,726 --> 00:26:23,343
- Kau tak bisa bersikap
- menyebalkan, Lee.
- 337
- 00:26:23,513 --> 00:26:29,699
- Tak ada yang mau membayar untuk
- tulisan Lee Israel saat ini.
- 338
- 00:26:29,701 --> 00:26:32,390
- Saranku padamu adalah
- agar kau pergi keluar sana...
- 339
- 00:26:32,390 --> 00:26:35,466
- ...dan temukan cara lain
- untuk mencari uang.
- 340
- 00:27:33,366 --> 00:27:35,623
- "Catatan tambahan,"
- 341
- 00:27:35,651 --> 00:27:40,438
- "Aku punya cucu baru,
- dan dia memiliki hidung lamaku."
- 342
- 00:27:40,440 --> 00:27:43,908
- "Apa aku harus tinggalkan dia
- ekstra sesuatu untuk perbaikan?"
- 343
- 00:28:02,327 --> 00:28:04,854
- Ya, aku jelas bisa membayar
- lebih untuk yang ini.
- 344
- 00:28:04,854 --> 00:28:08,332
- Maksudku, catatan tambahan
- membuatnya tidak bernilai.
- 345
- 00:28:10,243 --> 00:28:13,172
- Bagaimana $350 kedengarannya?
- 346
- 00:28:15,402 --> 00:28:18,049
- Jadi masing-masing dua kali
- sehari didalam makanannya.
- 347
- 00:28:18,049 --> 00:28:20,678
- Infeksinya mungkin akan
- sembuh dalam 1-2 hari,
- 348
- 00:28:20,680 --> 00:28:23,983
- Tapi terus berikan dia obatnya.
- Itu akan membuatnya stabil.
- 349
- 00:28:29,320 --> 00:28:31,889
- Dan ini, ibumu butuh sedikit susu.
- 350
- 00:28:31,891 --> 00:28:33,892
- Terima kasih, Ny. Israel.
- 351
- 00:28:33,892 --> 00:28:36,861
- Sama-sama.
- Rambutmu terlihat bagus hari ini.
- 352
- 00:28:36,863 --> 00:28:38,751
- Tidak, tidak, tidak.
- 353
- 00:28:38,751 --> 00:28:40,764
- Apa kau masih memiliki
- masalah serangga?
- 354
- 00:28:40,764 --> 00:28:43,175
- Ya, itu sangat buruk.
- Ada lalat mati di mana-mana.
- 355
- 00:28:43,175 --> 00:28:46,240
- Aku akan mengurus itu./
- Terima kasih.
- 356
- 00:29:48,933 --> 00:29:50,299
- Billy yang terhormat...
- 357
- 00:29:50,301 --> 00:29:52,335
- Aku takut aku harus menolak
- undanganmu...
- 358
- 00:29:52,337 --> 00:29:55,671
- ...mengingat pekan ini
- Marlene akan datang.
- 359
- 00:29:55,673 --> 00:29:59,176
- Salah satu teman tertuaku
- yang paling aku hargai...
- 360
- 00:29:59,231 --> 00:30:03,976
- Meski dia sering mengeluh merasa
- mual dengan proses penuaannya.
- 361
- 00:30:03,976 --> 00:30:07,724
- Seolah dia wanita cantik pertama
- yang dilepaskan oleh Father Time.
- 362
- 00:30:07,763 --> 00:30:10,203
- Salam hangat, Noël.
- 363
- 00:31:58,830 --> 00:32:01,609
- Selamat datang./
- Selamat sore.
- 364
- 00:32:02,960 --> 00:32:07,438
- Aku lihat kau menjual memorabilia
- dan edisi pertama.
- 365
- 00:32:07,438 --> 00:32:10,816
- Apa itu juga termasuk surat
- ketikan bertanda tangan?
- 366
- 00:32:10,816 --> 00:32:13,933
- Benar, semua itu.
- Apa yang bisa kubantu?
- 367
- 00:32:18,054 --> 00:32:22,555
- Aku ingin tahu jika ini mungkin
- bisa membuatmu tertarik?
- 368
- 00:32:37,624 --> 00:32:41,403
- Ini menakjubkan.
- Ya, aku sangat tertarik.
- 369
- 00:32:43,766 --> 00:32:46,476
- Sepupuku seorang kolektor.
- 370
- 00:32:46,476 --> 00:32:49,246
- Dia memintaku untuk menjual
- beberapa harta karunnya...
- 371
- 00:32:49,248 --> 00:32:52,399
- ...agar dia bisa mampu pergi
- liburan lebih cepat di Palm Beach.
- 372
- 00:32:52,399 --> 00:32:58,220
- Sulit temukan surat-surat yang memiliki
- cita rasa asli dari kepribadian penulis,
- 373
- 00:32:58,222 --> 00:33:00,189
- Tapi ini memiliki itu.
- 374
- 00:33:00,191 --> 00:33:02,487
- Ya. Aku juga berpikir begitu.
- 375
- 00:33:02,533 --> 00:33:05,631
- Dia orang yang sangat-sangat cerdas.
- 376
- 00:33:06,167 --> 00:33:09,173
- Aku bisa beri kau $200 untuk ini.
- Bagaimana itu kedengarannya?
- 377
- 00:33:10,391 --> 00:33:12,998
- Aku takut aku mungkin bisa dapatkan
- dua kali lipat di tempat lain, jadi.
- 378
- 00:33:12,998 --> 00:33:16,774
- Baiklah.
- Kau mungkin benar.
- 379
- 00:33:16,776 --> 00:33:18,952
- Sebutkan hargamu.
- 380
- 00:33:20,704 --> 00:33:23,574
- $400 terlihat adil.
- 381
- 00:33:24,363 --> 00:33:25,926
- Baiklah.
- 382
- 00:33:31,778 --> 00:33:33,658
- Apa kau punya uang tunai?
- 383
- 00:33:33,660 --> 00:33:36,912
- Sepupuku sudah menutup
- seluruh rekening banknya.
- 384
- 00:33:36,912 --> 00:33:40,200
- Itu rumit./
- Kurasa aku punya.
- 385
- 00:33:44,219 --> 00:33:47,476
- Dan tolong, jika kau temukan
- surat lainnya, bawa kemari.
- 386
- 00:33:47,522 --> 00:33:50,606
- Aku punya klien kelas atas yang
- sering datang berkunjung,
- 387
- 00:33:50,608 --> 00:33:55,045
- Atau aku bisa hubungi mereka jika aku
- punya sesuatu yang mereka inginkan.
- 388
- 00:33:55,047 --> 00:33:56,390
- Tentu saja.
- 389
- 00:33:56,390 --> 00:33:59,083
- Bahkan, aku punya pembeli yang
- sebenarnya mengenal Tn. Coward.
- 390
- 00:33:59,085 --> 00:34:02,853
- Dia pasti menyukai ini./
- Benarkah?
- 391
- 00:34:02,855 --> 00:34:04,686
- Luar biasa.
- 392
- 00:34:08,023 --> 00:34:09,968
- Baiklah kalau begitu.
- 393
- 00:34:13,619 --> 00:34:15,110
- Crosby Street.
- 394
- 00:34:15,110 --> 00:34:17,833
- Aku mencari pria tinggi.
- Tukang pembeli buku.
- 395
- 00:34:17,835 --> 00:34:20,111
- Ini aku sendiri./
- Halo, terima kasih Tuhan!
- 396
- 00:34:20,111 --> 00:34:23,783
- Ini Lillian Schuster dari lantai empat.
- 397
- 00:34:23,783 --> 00:34:26,475
- Ada keadaan darurat.
- Gedung kebakaran!
- 398
- 00:34:26,477 --> 00:34:28,176
- Ya Tuhan!
- 399
- 00:34:28,742 --> 00:34:30,980
- Kau bisa masuk?
- Kau bisa masuk ke dalam gedung?
- 400
- 00:34:30,982 --> 00:34:32,382
- Anjingku di sana./
- Tidak!
- 401
- 00:34:32,384 --> 00:34:35,312
- Ada api keluar dari jendelamu saat ini.
- 402
- 00:34:38,876 --> 00:34:40,948
- Itu sangat menyenangkan./
- Cepat, cepat, cepat!
- 403
- 00:34:40,948 --> 00:34:43,076
- Kau sangat pandai mengubah suara.
- 404
- 00:34:43,895 --> 00:34:45,892
- Kau tahu, aku tak punya
- lonceng di celanaku.
- 405
- 00:34:45,892 --> 00:34:47,559
- Kau punya token?
- 406
- 00:34:49,201 --> 00:34:52,852
- Ini adalah sesi minum perayaan,
- 407
- 00:34:52,852 --> 00:34:54,705
- Dan bukan bersenang-senang.
- 408
- 00:34:54,707 --> 00:34:56,773
- Itu sulit untuk
- membedakannya denganmu.
- 409
- 00:34:56,834 --> 00:34:58,511
- Jangan tersinggung.
- 410
- 00:34:59,712 --> 00:35:03,379
- Aku sudah tahu cara untuk
- membayar tagihan-tagihanku...
- 411
- 00:35:03,381 --> 00:35:05,315
- ...tanpa harus bersusah payah.
- 412
- 00:35:05,317 --> 00:35:07,194
- Dan itu perasaan menyenangkan.
- 413
- 00:35:07,236 --> 00:35:09,386
- Bersulang.
- 414
- 00:35:10,267 --> 00:35:12,010
- Kau akan beritahu aku
- bagaimana caranya?
- 415
- 00:35:12,047 --> 00:35:14,824
- Tidak. Kau akan terlalu gaduh.
- 416
- 00:35:14,826 --> 00:35:16,192
- Astaga!
- 417
- 00:35:16,194 --> 00:35:18,428
- Kau jelas tidak mengenalku
- dengan baik.
- 418
- 00:35:19,061 --> 00:35:22,198
- Beberapa hal sebaiknya disimpan sendiri,
- 419
- 00:35:22,200 --> 00:35:24,722
- Meski jika itu cemerlang.
- 420
- 00:35:24,722 --> 00:35:27,874
- Ayolah! Beritahu aku!
- 421
- 00:35:30,664 --> 00:35:32,412
- Ya Tuhan.
- 422
- 00:35:34,281 --> 00:35:36,156
- Kau bisa menyimpan rahasia?
- 423
- 00:35:36,156 --> 00:35:38,890
- Aku tak tahu harus beritahu siapa.
- Seluruh temanku sudah mati.
- 424
- 00:35:40,203 --> 00:35:46,755
- Secara tak sengaja, aku temukan
- diriku berada di posisi kriminal.
- 425
- 00:35:46,755 --> 00:35:51,611
- Aku tak bisa bayangkan kegiatan
- kriminal yang kau geluti,
- 426
- 00:35:51,611 --> 00:35:53,129
- Kecuali kejahatan pakaian, tentunya.
- 427
- 00:35:53,131 --> 00:35:58,401
- Bisa dibilang,
- aku memperindah dokumen.
- 428
- 00:35:58,403 --> 00:36:01,206
- Apa kau memalsukan cek?/
- Tidak.
- 429
- 00:36:01,234 --> 00:36:04,474
- Surat-surat sastra dari
- para penulis terkenal.
- 430
- 00:36:04,474 --> 00:36:07,509
- Bukan cek, bukan surat,
- hanya surat-surat?
- 431
- 00:36:07,511 --> 00:36:14,283
- Kau tidak memahami dunia perkoleksian
- elit artefak-artefak sastra.
- 432
- 00:36:14,285 --> 00:36:15,725
- Kurasa tidak.
- 433
- 00:36:15,725 --> 00:36:19,288
- Bagaimana proses pemalsuan karya
- sastra, itu dijual ke mana?
- 434
- 00:36:19,290 --> 00:36:22,383
- Perpustakaan?/
- Bukan, aku menjual kepada kolektor.
- 435
- 00:36:22,383 --> 00:36:24,094
- Berapa yang kau dapatkan dari itu?
- 436
- 00:36:24,096 --> 00:36:25,827
- Aku tak tahu kenapa aku
- memberitahumu.
- 437
- 00:36:25,827 --> 00:36:27,585
- Itu rahasia yang sia-sia.
- 438
- 00:36:27,585 --> 00:36:30,401
- Aku sebaiknya keluar sana,
- mencari batu dan bicara dengan batu,
- 439
- 00:36:30,403 --> 00:36:32,201
- Karena aku akan mendapatkan
- tanggapan yang lebih baik.
- 440
- 00:36:32,203 --> 00:36:34,572
- Siapa lagi yang kau
- beritahukan soal ini?
- 441
- 00:36:36,109 --> 00:36:38,878
- Kau bukan satu-satunya
- yang tak punya teman.
- 442
- 00:36:38,914 --> 00:36:41,879
- Tidak. Aku ingat kau punya seseorang.
- 443
- 00:36:41,881 --> 00:36:43,913
- Kami putus.
- Dia sangat mengganggu.
- 444
- 00:36:43,915 --> 00:36:47,016
- Kenapa?/
- Karena dia menginginkan berbagai hal.
- 445
- 00:36:47,018 --> 00:36:48,352
- Contohnya? Uang?
- 446
- 00:36:48,354 --> 00:36:51,637
- Bukan. Dia mau aku mendengarkan
- masalah-masalahnya,
- 447
- 00:36:51,637 --> 00:36:56,530
- Menjadi lebih dekat dengan
- teman-temannya dan sebagainya.
- 448
- 00:36:56,530 --> 00:36:58,525
- Benar-benar lancang.
- 449
- 00:36:59,957 --> 00:37:04,585
- Aku sudah lama tidak berhubungan.
- 450
- 00:37:04,623 --> 00:37:07,609
- Itu sangat sulit bertemu orang
- saat seumuranku.
- 451
- 00:37:07,626 --> 00:37:09,272
- Rambutku rontok.
- 452
- 00:37:09,274 --> 00:37:11,877
- Kurasa bukan itu alasannya.
- 453
- 00:37:15,214 --> 00:37:17,147
- Tidakkah ini...
- 454
- 00:37:17,149 --> 00:37:20,855
- Yang baris ini, tidakkah
- menurutmu itu sangat cerdas?
- 455
- 00:37:20,855 --> 00:37:23,196
- Itu menakjubkan.
- Aku suka tulisannya.
- 456
- 00:37:23,238 --> 00:37:26,909
- Juga Dorothy Parker.
- Humor Caustic, kau tahu?
- 457
- 00:37:26,909 --> 00:37:28,824
- Humor Caustic adalah keyakinanku.
- 458
- 00:37:28,827 --> 00:37:31,935
- Aku tak bisa memahaminya.
- Kau pasti bisa.
- 459
- 00:37:31,988 --> 00:37:34,695
- Itu tak banyak membantu
- dalam sisi hubungan.
- 460
- 00:37:34,695 --> 00:37:36,811
- Aku yakin itu tidak benar.
- 461
- 00:37:39,506 --> 00:37:42,607
- Baiklah, bisa kita selesaikan ini?/
- Ya.
- 462
- 00:37:47,183 --> 00:37:49,797
- Aku tahu. Tunai.
- 463
- 00:37:57,946 --> 00:38:02,647
- Ini nomorku.
- Nomor telepon toko.
- 464
- 00:38:03,376 --> 00:38:05,629
- Jika kau berada di sekitar sini,
- 465
- 00:38:05,631 --> 00:38:08,768
- Dan kau ingin pergi minum
- atau minum kopi kapan-kapan.
- 466
- 00:38:12,019 --> 00:38:14,012
- Terdengar bagus.
- 467
- 00:38:14,784 --> 00:38:16,709
- Aku suka itu.
- 468
- 00:38:34,320 --> 00:38:37,130
- Kau terlihat sangat kacau./
- Itu benar.
- 469
- 00:38:43,326 --> 00:38:46,204
- Kau sedang melihat
- uang sewa satu bulan.
- 470
- 00:38:49,429 --> 00:38:51,381
- Siapa Marlene?
- 471
- 00:38:51,381 --> 00:38:53,228
- Itu Marlene.
- 472
- 00:38:53,294 --> 00:38:55,712
- Astaga, entah kenapa aku
- repot-repot tunjukkan itu padamu.
- 473
- 00:38:55,714 --> 00:38:57,666
- Berapa yang kau dapatkan?
- 474
- 00:38:57,714 --> 00:38:59,999
- Aku mendapat $400 untuk dua lembar.
- 475
- 00:38:59,999 --> 00:39:01,860
- Itu lebih banyak dari
- yang aku hasilkan.
- 476
- 00:39:01,860 --> 00:39:05,517
- Apa?/Aku baru saja
- menjual sedikit kokain.
- 477
- 00:39:05,912 --> 00:39:07,741
- Di sini? Kepada siapa?
- 478
- 00:39:07,808 --> 00:39:10,510
- Orang bodoh. Kebanyakan obat
- pencahar. Dia baru saja pergi.
- 479
- 00:39:10,510 --> 00:39:11,886
- Kau tahu, aku minta tolong,
- 480
- 00:39:11,886 --> 00:39:13,789
- Jauhkan aku dari kesepakatan kotormu.
- 481
- 00:39:13,814 --> 00:39:15,371
- Halo, nona-nona.
- 482
- 00:39:15,415 --> 00:39:17,524
- Aku tak suka itu.
- 483
- 00:39:18,385 --> 00:39:22,928
- Boleh aku bertanya seberapa
- manis roti kayu manismu?
- 484
- 00:39:22,928 --> 00:39:24,587
- Itu sempurna.
- 485
- 00:39:24,612 --> 00:39:27,168
- Jika kau tidak suka,
- aku akan memakannya.
- 486
- 00:39:29,882 --> 00:39:32,165
- Ya, aku pesan kopi.
- 487
- 00:39:32,730 --> 00:39:35,776
- Kau bisa hangatkan itu?/
- Tentu saja.
- 488
- 00:39:38,771 --> 00:39:41,200
- Bagaimana kau akan memakan itu
- dengan penisnya di mulutmu?
- 489
- 00:39:41,260 --> 00:39:42,930
- Satu demi satu.
- 490
- 00:39:42,979 --> 00:39:44,864
- Astaga, kau memalukan.
- 491
- 00:39:44,895 --> 00:39:46,596
- Dia yang mulai.
- 492
- 00:39:46,598 --> 00:39:48,998
- Ambil saja sendiri./
- Oke.
- 493
- 00:39:49,000 --> 00:39:52,374
- Jadi, sekarang kita berdua
- memiliki uang.
- 494
- 00:39:52,436 --> 00:39:55,817
- Apa yang akan kita lakukan?/
- Apa maksudmu?
- 495
- 00:39:55,842 --> 00:39:58,366
- Judi? Belanja? Minum?
- 496
- 00:39:58,400 --> 00:39:59,975
- Kurasa kau tidak menari?
- 497
- 00:39:59,977 --> 00:40:03,881
- Tidak sepertimu, aku memilih gunakan
- uangku untuk hal bermanfaat.
- 498
- 00:40:03,883 --> 00:40:06,750
- Seperti membeli belanjaan
- atau mengamankan tempat tinggal.
- 499
- 00:40:06,752 --> 00:40:08,410
- Aku hanya berpikir kita sebaiknya
- melakukan sesuatu.
- 500
- 00:40:08,410 --> 00:40:10,890
- Maksudku, hidup itu melelahkan.
- 501
- 00:40:26,340 --> 00:40:28,419
- Mari kita duduk.
- 502
- 00:40:46,892 --> 00:40:48,596
- Terima kasih.
- 503
- 00:40:48,652 --> 00:40:51,192
- Lagu berikutnya ditujukan...
- 504
- 00:40:51,192 --> 00:40:55,451
- ...kepada seluruh penderita agorafobia
- yang tak bisa berada di sini malam ini.
- 505
- 00:40:55,495 --> 00:40:58,447
- Kita tak harus lama di sini.
- Satu minuman?
- 506
- 00:40:59,200 --> 00:41:01,401
- Ya, aku suka itu. Itu bagus.
- 507
- 00:41:02,296 --> 00:41:05,150
- Scotch dan soda?/
- Aku di sini.
- 508
- 00:41:16,232 --> 00:41:19,280
- Dua scotch dan soda, tolong./
- Baik.
- 509
- 00:42:28,892 --> 00:42:30,943
- Tidak, itu tak bernilai setengahnya.
- 510
- 00:42:30,943 --> 00:42:32,884
- Sungguh, itu harga yang adil.
- 511
- 00:42:32,884 --> 00:42:36,949
- Ini adalah tanda tangannya.
- Ini buku seharga $60.
- 512
- 00:42:36,998 --> 00:42:39,824
- Nilai sebenarnya mungkin
- sekitar $150.
- 513
- 00:42:40,135 --> 00:42:43,265
- Astaga, kuharap mereka
- menjual alkohol.
- 514
- 00:42:43,265 --> 00:42:46,229
- Mereka jelas tidak punya alkohol.
- 515
- 00:42:46,256 --> 00:42:49,147
- Mungkin kau bisa temukan kokain.
- 516
- 00:42:49,766 --> 00:42:52,496
- Berapa harga yang itu?/
- $200.
- 517
- 00:42:53,811 --> 00:42:57,433
- Bagaimana kau tahu dia
- benar-benar tandatangani itu?
- 518
- 00:42:57,464 --> 00:42:59,056
- Itu sudah dicek keasliannya.
- 519
- 00:42:59,058 --> 00:43:01,689
- Oleh siapa?/
- Oleh autentikator.
- 520
- 00:43:02,550 --> 00:43:04,238
- Dasar bodoh.
- 521
- 00:43:05,337 --> 00:43:07,569
- Lihat, kartu.
- 522
- 00:43:09,912 --> 00:43:11,979
- Halo./
- Hai.
- 523
- 00:43:12,041 --> 00:43:13,561
- Hei, Carl.
- 524
- 00:43:13,638 --> 00:43:15,507
- Hai.
- 525
- 00:43:15,606 --> 00:43:18,774
- Benar-benar menawan, bukan?/
- Menakjubkan.
- 526
- 00:43:18,776 --> 00:43:20,887
- Benar-benar menawan.
- 527
- 00:43:21,661 --> 00:43:24,681
- Lihatlah keindahan ini.
- 528
- 00:43:24,683 --> 00:43:27,075
- Aku baru saja menerima yang ini.
- 529
- 00:43:27,826 --> 00:43:30,326
- Dorothy Parker.
- 530
- 00:43:30,974 --> 00:43:32,644
- Wow.
- 531
- 00:43:32,662 --> 00:43:34,465
- Aku terlambat lahir 30 tahun.
- 532
- 00:43:34,465 --> 00:43:37,287
- Aku merasa hal yang sama.
- 533
- 00:43:37,510 --> 00:43:40,351
- Berapa harganya itu?/
- Itu...
- 534
- 00:43:40,381 --> 00:43:43,291
- Kami tidak membeli.
- Kami hanya melihat-lihat.
- 535
- 00:43:43,331 --> 00:43:46,102
- Tidak masalah.
- Aku meminta $600.
- 536
- 00:43:46,104 --> 00:43:48,247
- Wow!
- 537
- 00:43:50,767 --> 00:43:52,779
- Tapi jika kau tergoda,
- 538
- 00:43:52,779 --> 00:43:54,444
- Pastikah kau melakukan
- pekerjaan rumahmu.
- 539
- 00:43:54,446 --> 00:43:59,219
- Tak semua pedagang lain
- secerdas seperti kami.
- 540
- 00:44:00,553 --> 00:44:03,798
- Beberapa lebih peduli mendapat
- barang asli melebihi lainnya.
- 541
- 00:44:05,235 --> 00:44:09,331
- Untuk berjaga-jaga,
- siapa yang harus kami awasi?
- 542
- 00:44:10,515 --> 00:44:13,763
- Orang itu./
- Yang berdasi kupu-kupu?
- 543
- 00:44:14,555 --> 00:44:16,795
- Aku akan menjauh darinya.
- 544
- 00:44:17,524 --> 00:44:19,025
- Kau terlalu banyak bicara.
- 545
- 00:44:19,025 --> 00:44:20,740
- Apa yang aku katakan?/
- Terlalu banyak.
- 546
- 00:44:20,740 --> 00:44:22,939
- Bagus.
- Dia hampir selesai.
- 547
- 00:44:22,941 --> 00:44:24,308
- Ayo ke tempatmu.
- 548
- 00:44:24,310 --> 00:44:27,217
- Ayo./Akhirnya. Lalat-lalat itu
- membuatku gila.
- 549
- 00:44:40,582 --> 00:44:42,225
- Baunya sangat buruk.
- 550
- 00:44:42,227 --> 00:44:44,500
- Aku akan kembali setelah
- kau membersihkannya.
- 551
- 00:44:45,817 --> 00:44:47,957
- Apa yang terjadi di sana?
- 552
- 00:44:48,027 --> 00:44:50,029
- Apa? Bukan apa-apa.
- 553
- 00:44:50,097 --> 00:44:51,634
- Itu benar-benar bau.
- 554
- 00:44:51,636 --> 00:44:53,439
- Ya, kau pikir aku tuli?
- 555
- 00:44:53,515 --> 00:44:55,507
- Aku mendengar mereka
- 556
- 00:44:56,636 --> 00:44:59,347
- Astaga, aku akan bersih-bersih.
- 557
- 00:45:07,917 --> 00:45:09,795
- Aku tak keberatan, Lee.
- Ayolah.
- 558
- 00:45:09,856 --> 00:45:12,019
- Biarkan aku masuk.
- Aku akan ikut membantumu.
- 559
- 00:45:36,882 --> 00:45:38,999
- Ya Tuhan!
- 560
- 00:45:47,526 --> 00:45:49,321
- Ya Tuhan.
- 561
- 00:45:52,669 --> 00:45:54,771
- Itu yang terakhir.
- 562
- 00:45:57,586 --> 00:45:59,505
- Aku butuh istirahat.
- 563
- 00:46:09,387 --> 00:46:12,742
- Halo?/
- Halo? Elaine?
- 564
- 00:46:12,742 --> 00:46:14,529
- Siapa ini?
- 565
- 00:46:14,590 --> 00:46:17,954
- Siapa ini?/
- Kau yang menghubungiku.
- 566
- 00:46:17,998 --> 00:46:21,162
- Siapa namamu?/
- Siapa namamu?
- 567
- 00:46:21,187 --> 00:46:23,021
- Harrison Ford.
- 568
- 00:46:23,030 --> 00:46:25,423
- Kau siapa?
- 569
- 00:46:36,197 --> 00:46:39,105
- Roush Agency./
- Ya, apa Marjorie ada?
- 570
- 00:46:39,105 --> 00:46:40,800
- Lee Israel menghubungi.
- 571
- 00:46:40,800 --> 00:46:43,222
- Maaf, dia sedang tidak
- tersedia sekarang.
- 572
- 00:46:43,222 --> 00:46:45,026
- Aku mengerti.
- 573
- 00:46:45,026 --> 00:46:47,673
- Bisa kau beritahu dia jika
- aku menghubungi?
- 574
- 00:46:47,757 --> 00:46:49,443
- Terima kasih.
- 575
- 00:46:56,536 --> 00:46:57,826
- Roush Agency.
- 576
- 00:46:57,850 --> 00:46:59,799
- Ya, aku menghubungi
- untuk Nora Ephron.
- 577
- 00:46:59,800 --> 00:47:01,633
- Tentu, tunggu sebentar.
- 578
- 00:47:02,308 --> 00:47:04,991
- Nora, halo./
- Apa ini waktu yang tepat?
- 579
- 00:47:05,047 --> 00:47:07,518
- Tentu saja.
- Senang mendengar kabar darimu.
- 580
- 00:47:07,543 --> 00:47:09,095
- Dasar penjilat para bintang!
- 581
- 00:47:09,140 --> 00:47:11,290
- Itu satu atau dua kata?
- 582
- 00:47:19,951 --> 00:47:21,906
- Siapa Elaine?
- 583
- 00:47:24,189 --> 00:47:26,625
- Bukan urusanmu.
- 584
- 00:47:30,864 --> 00:47:33,495
- Hasilnya bagus.
- Bukan begitu?
- 585
- 00:47:33,497 --> 00:47:35,176
- Luar biasa.
- 586
- 00:47:36,022 --> 00:47:39,370
- Baiklah, Ny. Parker, totalnya $35.50.
- 587
- 00:47:44,329 --> 00:47:45,683
- Joshua terhormat,
- 588
- 00:47:45,683 --> 00:47:47,509
- Alan memintaku untuk
- menuliskan surat permintaan maaf.
- 589
- 00:47:47,511 --> 00:47:50,799
- Aku memiliki karya yang
- sangat cocok disimpan di museum.
- 590
- 00:47:50,799 --> 00:47:53,649
- Aku yakin aku telah mengatakan
- sesuatu yang buruk.
- 591
- 00:47:53,651 --> 00:47:56,240
- Untuk menghematku dari
- masalah seperti ini kedepannya,
- 592
- 00:47:56,240 --> 00:47:59,042
- Aku berpikir membuat surat
- kecil untuk dibagikan yang berkata,
- 593
- 00:47:59,042 --> 00:48:01,712
- "Bisakah kau memaafkanku?
- Dorothy."
- 594
- 00:48:01,781 --> 00:48:03,393
- Tapi hingga aku melakukan itu,
- 595
- 00:48:03,395 --> 00:48:05,751
- Bisakah kau memaafkanku?
- Dorothy.
- 596
- 00:48:12,472 --> 00:48:13,968
- Ralph terhormat.
- Temanku tersayang.
- 597
- 00:48:13,968 --> 00:48:15,199
- Timothy terhormat./
- Germaine terhormat...
- 598
- 00:48:15,199 --> 00:48:17,373
- Gertrude Stein benar
- tentang bunga mawar,
- 599
- 00:48:17,375 --> 00:48:19,641
- Tapi dia sangat salah
- tentang California.
- 600
- 00:48:19,643 --> 00:48:21,778
- Dia bilang tidak ada "di sana", di sana.
- 601
- 00:48:21,778 --> 00:48:23,882
- Aku di sini untuk memberitahumu
- jika itu ada di sana.
- 602
- 00:48:23,882 --> 00:48:25,912
- Salam hormat Dorothy Parker.
- 603
- 00:48:25,951 --> 00:48:28,250
- Edith yang terhormat,
- bajingan tua...
- 604
- 00:48:28,252 --> 00:48:30,075
- ...dan pecandu tirani, Joe Kennedy,
- 605
- 00:48:30,075 --> 00:48:32,955
- Mengacaukan Gloria Swanson dengan
- membuatnya keluar dari Paramount...
- 606
- 00:48:32,957 --> 00:48:36,055
- Sidney terhormat, aku tidak tahu
- kau mengenal Dottie Parker.
- 607
- 00:48:36,055 --> 00:48:39,414
- Kehilangan yang tragis,
- tapi dia telah lama menderita.
- 608
- 00:48:39,414 --> 00:48:41,871
- Apapun minumannya,
- atau perasaan...
- 609
- 00:48:41,871 --> 00:48:44,207
- ...atau karakter, dia tidak mampu.../
- Aku benci keluarga Kennedy...
- 610
- 00:48:44,207 --> 00:48:46,484
- Apa pekerjaanmu sekarang?
- Pelayan?
- 611
- 00:48:46,542 --> 00:48:48,180
- Tidak, aku merampok bank.
- 612
- 00:48:48,244 --> 00:48:50,741
- Ny. Israel./
- Bagaimana kabarmu, Ny. Ungur?
- 613
- 00:48:50,766 --> 00:48:52,018
- Terima kasih untuk kuenya.
- 614
- 00:48:52,043 --> 00:48:53,705
- Itu kue yang enak, bukan?
- 615
- 00:48:53,745 --> 00:48:56,669
- Tidak seenak cokelat babka,
- tapi enak.
- 616
- 00:48:56,744 --> 00:48:58,574
- Aku akan mengingat itu.
- 617
- 00:48:58,640 --> 00:49:00,883
- Hei, beritahu anakmu agar
- lebih ringan denganku.
- 618
- 00:49:00,992 --> 00:49:04,110
- Tak bisa mengusir anjing tua
- turun ke jalanan, bukan?
- 619
- 00:49:05,222 --> 00:49:06,628
- Penuh cinta, Lillian Hellman.
- 620
- 00:49:06,628 --> 00:49:07,825
- Salam hormat, Edna Ferber.
- 621
- 00:49:07,825 --> 00:49:09,829
- Dorothy Parker./
- Judy Holliday.
- 622
- 00:49:09,829 --> 00:49:11,560
- Louise Brooks./
- Marlene Dietrich.
- 623
- 00:49:11,562 --> 00:49:13,601
- Salam hormat, Noël Coward.
- 624
- 00:49:24,820 --> 00:49:27,333
- Kau Lee?/
- Ny. Israel.
- 625
- 00:49:27,358 --> 00:49:29,014
- Alan.
- 626
- 00:49:30,102 --> 00:49:32,184
- Jadi, apa yang kau punya?
- 627
- 00:49:42,026 --> 00:49:44,288
- Sangat jenaka, bukan begitu?
- 628
- 00:49:44,939 --> 00:49:47,399
- Dia punya ucapan yang kasar.
- 629
- 00:49:47,978 --> 00:49:52,474
- Menurutku dia memiliki
- kepribadian yang besar.
- 630
- 00:49:52,499 --> 00:49:54,958
- Kudengar dia juga
- menyukai perempuan.
- 631
- 00:49:54,985 --> 00:49:57,567
- Kau yakin ini asli?
- 632
- 00:49:59,519 --> 00:50:01,631
- Aku beranggapan begitu.
- 633
- 00:50:01,656 --> 00:50:05,013
- Tidak, kebanyakan orang akan percaya
- semua yang kau katakan pada mereka.
- 634
- 00:50:05,015 --> 00:50:07,216
- Dan orang-orang
- menyukai hal-hal ini.
- 635
- 00:50:07,218 --> 00:50:09,598
- Aku pribadi tidak mengerti.
- 636
- 00:50:10,097 --> 00:50:13,955
- Untuk Fanny Brice, Noël Coward,
- dan Dorothy Parker.
- 637
- 00:50:13,957 --> 00:50:16,692
- Semoga kecemerlangan mereka
- tetap hidup.
- 638
- 00:50:16,694 --> 00:50:21,096
- Dan untuk Lee, penulis cemerlang
- yang saat ini masih hidup.
- 639
- 00:50:21,098 --> 00:50:23,301
- Itu diragukan.
- 640
- 00:50:24,301 --> 00:50:25,907
- Tidakkah itu menakjubkan...
- 641
- 00:50:25,926 --> 00:50:28,970
- ...jika setelah kau tiada,
- orang akan menjual surat-suratmu?
- 642
- 00:50:28,981 --> 00:50:31,080
- Kenapa aku mau melakukan itu?
- 643
- 00:50:31,080 --> 00:50:33,851
- Karena kebanyakan dari kita
- orang fana menghilang begitu saja.
- 644
- 00:50:33,876 --> 00:50:35,977
- Dengan begini,
- kau masih tetap ada.
- 645
- 00:50:35,979 --> 00:50:38,448
- Tidak. Saat aku meninggal,
- siapa yang peduli?
- 646
- 00:50:38,450 --> 00:50:40,818
- Aku hanya ingin seseorang
- memberi makan kucingku.
- 647
- 00:50:40,833 --> 00:50:43,491
- Aku akan memberi makan kucingmu.
- 648
- 00:50:43,554 --> 00:50:45,821
- Terima kasih.
- 649
- 00:50:45,823 --> 00:50:47,489
- Kau pernah menulis
- tentang dirimu sendiri?
- 650
- 00:50:47,491 --> 00:50:50,393
- Tidak. Aku tidak menganggap
- diriku sendiri sangat menarik.
- 651
- 00:50:50,395 --> 00:50:52,261
- Aku menganggapmu begitu.
- Kau sebaiknya begitu.
- 652
- 00:50:52,263 --> 00:50:56,434
- Dari pada menunggu orang lain
- menuliskan biografi untukmu.
- 653
- 00:50:57,334 --> 00:51:00,238
- Kau sangat menyanjungku, Anna.
- 654
- 00:51:02,874 --> 00:51:05,668
- Aku tak percaya jika aku
- melakukan ini, tapi...
- 655
- 00:51:07,412 --> 00:51:09,544
- Ini salah satu cerita-ceritaku.
- 656
- 00:51:09,546 --> 00:51:13,350
- Kau membawanya bersamamu./
- Aku bodoh, aku tahu.
- 657
- 00:51:13,352 --> 00:51:15,417
- Bukan, maksudku,
- aku akan membacanya.
- 658
- 00:51:15,419 --> 00:51:17,747
- Aku hanya mengikuti
- beberapa kelas...
- 659
- 00:51:17,747 --> 00:51:21,277
- jangan khawatir soal itu.
- Aku merasa terhormat.
- 660
- 00:51:31,136 --> 00:51:33,002
- Kau memakai kacamata.
- 661
- 00:51:33,004 --> 00:51:34,914
- Masih baru-baru ini.
- 662
- 00:51:34,991 --> 00:51:37,687
- Aku suka itu.
- Itu terlihat bagus.
- 663
- 00:51:37,726 --> 00:51:39,847
- Aku tidak yakin dengan bingkainya.
- 664
- 00:51:40,577 --> 00:51:42,310
- Itu bagus.
- 665
- 00:51:42,312 --> 00:51:44,614
- Aku sebelumnya punya
- pandangan sempurna.
- 666
- 00:51:44,616 --> 00:51:46,415
- Tidakkah kau membenci
- tumbuh tua...
- 667
- 00:51:46,417 --> 00:51:48,951
- ...dan menyaksikan seluruh organ
- tubuhmu mengalami kemunduran?
- 668
- 00:51:48,953 --> 00:51:51,987
- Tidak. Kau masih muda./
- Itu tidak benar.
- 669
- 00:51:51,989 --> 00:51:55,558
- Aku benar-benar berpikir bisa
- mencapai lebih saat ini di hidupku.
- 670
- 00:51:55,560 --> 00:51:58,527
- Kau hanya butuh lebih banyak
- meminum alkohol.
- 671
- 00:51:58,552 --> 00:52:02,037
- Maksudku, lagi pula,
- kau memiliki toko, benar?
- 672
- 00:52:02,466 --> 00:52:05,468
- Aku mewarisi itu, benar.
- 673
- 00:52:05,470 --> 00:52:08,714
- Jujur, itu lebih membuat
- stres daripada yang aku kira
- 674
- 00:52:10,341 --> 00:52:13,176
- Ayahku sangat bangga
- dengan itu.
- 675
- 00:52:13,178 --> 00:52:15,140
- Hampir terlalu banyak.
- 676
- 00:52:15,212 --> 00:52:18,350
- Aku berusaha untuk
- memenuhi itu.
- 677
- 00:52:20,285 --> 00:52:24,371
- Di mana kau tumbuh besar?/
- Woodside, Queens.
- 678
- 00:52:24,396 --> 00:52:25,844
- Orang tuaku tinggal di Florida,
- 679
- 00:52:25,868 --> 00:52:27,446
- Semoga mereka beristirahat
- dengan tenang.
- 680
- 00:52:27,447 --> 00:52:31,215
- Aku juga punya saudara yang
- tinggal di Long Island.
- 681
- 00:52:31,742 --> 00:52:34,763
- Bagaimana denganmu?/
- Aku anak tunggal...
- 682
- 00:52:34,765 --> 00:52:37,332
- Tapi aku dengan dengan
- beberapa sepupuku.
- 683
- 00:52:37,334 --> 00:52:40,309
- Kurasa aku punya beberapa sepupu.
- Kalau tidak salah.
- 684
- 00:52:41,123 --> 00:52:42,937
- Kau tidak dekat dengan keluargamu?
- 685
- 00:52:42,939 --> 00:52:45,209
- Tidak, aku lebih suka menyendiri.
- 686
- 00:52:45,657 --> 00:52:48,477
- Tapi tidak saat ini.
- 687
- 00:52:48,479 --> 00:52:50,674
- Kau di sini bersamaku sekarang.
- 688
- 00:52:51,848 --> 00:52:55,653
- Hei. Aku selalu butuh teman minum.
- 689
- 00:53:16,246 --> 00:53:18,540
- Terima kasih.
- Itu menyenangkan.
- 690
- 00:53:18,542 --> 00:53:20,713
- Kurasa aku sedikit mabuk.
- Kau?
- 691
- 00:53:20,713 --> 00:53:22,056
- Itu butuh lebih dari itu.
- 692
- 00:53:22,056 --> 00:53:24,480
- Tidak. Apa aku mempermalukan
- diriku sendiri?
- 693
- 00:53:24,482 --> 00:53:28,553
- Apa yang Dorothy katakan?
- "Bisakah kau memaafkanku?"
- 694
- 00:53:33,051 --> 00:53:36,043
- Apa? Apa ada yang salah
- dengan perkataanku?
- 695
- 00:53:36,050 --> 00:53:37,725
- Tidak.
- 696
- 00:53:37,727 --> 00:53:40,062
- Kau tidak mengatakan hal yang salah.
- 697
- 00:53:40,064 --> 00:53:41,770
- Bagus.
- 698
- 00:53:43,090 --> 00:53:45,567
- Ini sangat bagus.
- 699
- 00:53:45,581 --> 00:53:48,110
- Itu benar.
- 700
- 00:53:48,128 --> 00:53:50,430
- Itu selalu menyenangkan
- mendapatkan teman baru.
- 701
- 00:53:51,674 --> 00:53:53,811
- Benar.
- 702
- 00:53:54,815 --> 00:53:56,578
- Kita bicara lagi nanti?
- 703
- 00:53:56,580 --> 00:53:58,580
- Saat aku membaca ceritamu,
- aku akan mengabarimu.
- 704
- 00:53:58,582 --> 00:54:01,042
- Aku cukup sibuk belakangan ini,
- 705
- 00:54:01,042 --> 00:54:05,235
- Jadi aku tak tahu jika aku bisa
- langsung membawanya, tapi...
- 706
- 00:54:06,256 --> 00:54:07,962
- Tak apa.
- 707
- 00:54:08,325 --> 00:54:11,270
- Selamat malam./
- Selamat malam.
- 708
- 00:54:30,032 --> 00:54:33,532
- akumenang.com
- 709
- 00:54:33,556 --> 00:54:37,056
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 710
- 00:54:37,080 --> 00:54:40,580
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 711
- 00:54:47,628 --> 00:54:51,611
- Lee terhormat,
- tolong baik-baiklah. Annie.
- 712
- 00:55:19,497 --> 00:55:21,297
- Temanku tersayang,
- 713
- 00:55:21,299 --> 00:55:23,457
- Aku menikmati pembicaraan kita
- yang luar biasa...
- 714
- 00:55:23,457 --> 00:55:26,667
- ...dan tidak sedikit pun kecewa
- dengan artikel itu.
- 715
- 00:55:26,669 --> 00:55:30,473
- Kematian profesionalku telah
- diramalkan sejak lama,
- 716
- 00:55:30,475 --> 00:55:32,412
- Akan tetapi,
- 717
- 00:55:32,412 --> 00:55:35,523
- Aku tak sabar kembali pada
- bibir merah delimamu di Blue Harbor...
- 718
- 00:55:35,601 --> 00:55:38,413
- ...dengan semangatku
- yang takkan pernah goyah.
- 719
- 00:55:38,415 --> 00:55:42,051
- Salam hormat yang
- penuh penantian,
- 720
- 00:55:42,053 --> 00:55:44,122
- Noël.
- 721
- 00:55:46,223 --> 00:55:48,490
- Ini benar-benar menakjubkan.
- 722
- 00:55:48,572 --> 00:55:50,091
- Aku pikir juga begitu.
- 723
- 00:55:50,093 --> 00:55:52,115
- Seperti yang kau tahu,
- 724
- 00:55:52,115 --> 00:55:54,025
- Kurasa aku sudah punya pembelinya.
- 725
- 00:55:54,025 --> 00:55:56,101
- Aku akan hubungi dia
- segera setelah kau pergi.
- 726
- 00:55:57,815 --> 00:56:01,613
- Aku mengirim Marlene Dietrich
- ke Los Angeles.
- 727
- 00:56:01,613 --> 00:56:04,843
- Aku mendapat permintaan
- dari kolektor di sana.
- 728
- 00:56:05,509 --> 00:56:06,808
- Luar biasa.
- 729
- 00:56:06,810 --> 00:56:10,245
- Kalian melakukan itu?
- Kau menjual kepada kolektor lain?
- 730
- 00:56:10,247 --> 00:56:11,647
- Ya.
- 731
- 00:56:11,649 --> 00:56:15,148
- Ada banyak perdagangan
- di seluruh dunia...
- 732
- 00:56:15,148 --> 00:56:17,309
- Dan kebanyakan aku tidak ambil bagian.
- 733
- 00:56:17,309 --> 00:56:21,019
- Ada banyak tokoh dalam
- bidang pekerjaan ini.
- 734
- 00:56:21,019 --> 00:56:25,590
- Hei, untuk sesaat,
- kita memiliki The Hitler Diaries.
- 735
- 00:56:25,663 --> 00:56:28,330
- Ingat itu?
- 736
- 00:56:28,332 --> 00:56:30,102
- Kriminal.
- 737
- 00:56:31,069 --> 00:56:33,130
- Ya. Tidak semua orang
- menggeluti ini...
- 738
- 00:56:33,130 --> 00:56:37,205
- ...karena mereka menghormati
- bakat dan sejarah...
- 739
- 00:56:37,207 --> 00:56:39,563
- Jika kau paham maksudku.
- 740
- 00:56:39,986 --> 00:56:42,080
- Ya.
- 741
- 00:57:07,471 --> 00:57:09,006
- Lee?
- 742
- 00:57:14,645 --> 00:57:16,946
- Kau sebaiknya mengganti
- tirai bak mandimu, Lee.
- 743
- 00:57:16,948 --> 00:57:20,149
- Kau mau membicarakan
- dekorasi denganku?
- 744
- 00:57:20,151 --> 00:57:22,484
- Siapa yang menghajarmu?
- 745
- 00:57:22,486 --> 00:57:23,997
- Itu salahku sendiri.
- 746
- 00:57:23,997 --> 00:57:28,390
- Aku tak punya cukup uang,
- dan aku tak tahu hingga setelahnya...
- 747
- 00:57:28,392 --> 00:57:30,857
- Hingga itu sudah terlambat.
- 748
- 00:57:32,196 --> 00:57:34,876
- Aku tidak akan berusaha
- untuk memahami itu.
- 749
- 00:57:34,876 --> 00:57:37,544
- Aku biasanya sering terlepas dari itu.
- 750
- 00:57:37,562 --> 00:57:40,070
- Apa menurutmu itu akan
- meninggalkan bekas luka?
- 751
- 00:57:41,352 --> 00:57:42,691
- Aku tak bisa temukan kunciku,
- 752
- 00:57:42,716 --> 00:57:45,618
- Aku tak bisa masuk ke apartemenku.
- 753
- 00:57:46,977 --> 00:57:50,564
- Apa?/
- Di mana apartemenmu?
- 754
- 00:57:52,549 --> 00:57:54,984
- Itu sebelumnya di 92nd...
- 755
- 00:57:54,986 --> 00:57:57,640
- Kemudian di 96th.
- 756
- 00:57:57,640 --> 00:57:59,640
- Kau...
- 757
- 00:58:00,625 --> 00:58:03,000
- Kau bisa tidur di sofaku.
- 758
- 00:58:03,968 --> 00:58:05,673
- Terima kasih.
- 759
- 00:58:12,370 --> 00:58:14,303
- Apa kau siap untuk memesan?
- 760
- 00:58:14,819 --> 00:58:18,062
- Ya, aku pesan burger, mentah,
- dengan bawang.
- 761
- 00:58:18,062 --> 00:58:20,107
- Aku pesan yang sama,
- terima kasih.
- 762
- 00:58:20,109 --> 00:58:22,930
- Kau bilang kau mau steak.
- Pesanlah steak.
- 763
- 00:58:22,996 --> 00:58:24,778
- Kau yakin?
- 764
- 00:58:25,127 --> 00:58:27,882
- Dia akan memesan steak./
- Kenapa kau tidak pesan steak?
- 765
- 00:58:27,884 --> 00:58:29,551
- Karena kita ke sini agar kau
- memakan steak.
- 766
- 00:58:29,553 --> 00:58:30,652
- Terima kasih.
- 767
- 00:58:30,654 --> 00:58:32,670
- Paha atau T-bone?
- 768
- 00:58:35,443 --> 00:58:39,030
- Berikan di T-bone, setengah matang,
- 769
- 00:58:39,030 --> 00:58:40,850
- Dan tambah minuman kami.
- 770
- 00:58:42,700 --> 00:58:45,342
- Bagaimana kau bisa bertahan
- selama ini?
- 771
- 00:58:45,342 --> 00:58:48,669
- Jangan menganggap remeh
- kemilau mata biru...
- 772
- 00:58:48,671 --> 00:58:50,540
- Dan sedikit kecerdikan jalanan.
- 773
- 00:58:50,542 --> 00:58:52,875
- Itu memiliki jalan yang
- panjang di kota ini.
- 774
- 00:58:52,877 --> 00:58:56,286
- Meski aku telah kehabisan
- pesonaku akhir-akhir ini.
- 775
- 00:58:56,815 --> 00:58:59,147
- Ya, tapi kau ingin menjadi apa?
- 776
- 00:58:59,147 --> 00:59:01,216
- Maksudku, apa rencana sebenarnya?
- 777
- 00:59:01,218 --> 00:59:03,419
- Jujur aku tidak tahu harus berkata apa.
- 778
- 00:59:03,421 --> 00:59:06,821
- Aku membayangkan akan
- memikirkan itu sembari berjalan,
- 779
- 00:59:06,823 --> 00:59:08,457
- Dan untuk sebagian besar,
- itu yang aku lakukan.
- 780
- 00:59:08,459 --> 00:59:10,461
- Yang jelas aku tak punya penyesalan.
- 781
- 00:59:10,461 --> 00:59:12,785
- Itu tidak mungkin benar.
- 782
- 00:59:13,730 --> 00:59:19,575
- maksudku, kenapa aku tak punya bakat
- cemerlang untuk menirukan sepertimu
- 783
- 00:59:19,870 --> 00:59:22,638
- Kau pikir itu yang aku lakukan?
- Kau pikir aku menirukan?
- 784
- 00:59:22,640 --> 00:59:24,109
- Aku beritahu padamu,
- 785
- 00:59:24,109 --> 00:59:26,540
- Aku Dorothy Parker yang lebih baik
- dibandingkan Dorothy Parker.
- 786
- 00:59:26,540 --> 00:59:28,892
- Aku akan minum untuk itu.
- Bersulang.
- 787
- 00:59:40,124 --> 00:59:43,257
- Turunkan kakimu dari sofa./
- Serius?
- 788
- 00:59:43,259 --> 00:59:46,185
- Lihatlah itu./
- Ini bukan losmen murahan.
- 789
- 00:59:49,868 --> 00:59:51,191
- Makanlah.
- 790
- 00:59:51,191 --> 00:59:53,049
- Berapa usia kucingmu?
- 791
- 00:59:53,049 --> 00:59:54,740
- Dia 12 tahun.
- 792
- 00:59:54,740 --> 00:59:58,440
- Itu sangat tua.
- Berapa itu dalam usia kucing?
- 793
- 01:00:01,471 --> 01:00:03,712
- Ini Paul dari Armada Books.
- 794
- 01:00:03,714 --> 01:00:07,348
- Ny. Israel, aku ingin tahu apa
- kau bisa datang besok?
- 795
- 01:00:07,350 --> 01:00:12,444
- Aku punya pertanyaan mengenai
- surat Coward yang terakhir kubeli.
- 796
- 01:00:12,444 --> 01:00:16,354
- Tolong datanglah ke toko atau
- hubungi aku secepatnya.
- 797
- 01:00:16,395 --> 01:00:18,381
- Ini penting.
- 798
- 01:00:51,882 --> 01:00:55,433
- Terima kasih. Terima kasih
- sudah membawakan ini.
- 799
- 01:00:56,829 --> 01:00:58,732
- Hai, Lee.
- 800
- 01:00:58,734 --> 01:01:01,071
- Apa masalahnya?
- 801
- 01:01:02,439 --> 01:01:06,842
- Kau tahu aku punya klien yang
- mengenal Noël Coward.
- 802
- 01:01:06,842 --> 01:01:08,414
- Dan dia bilang...
- 803
- 01:01:08,414 --> 01:01:12,300
- ...jika Tn. Coward takkan pernah
- sejelas ini...
- 804
- 01:01:12,300 --> 01:01:16,729
- ...apalagi mengenai orientasinya.
- 805
- 01:01:16,780 --> 01:01:19,336
- Itu ilegal pada masa itu, dan...
- 806
- 01:01:19,444 --> 01:01:23,457
- Intinya, tampaknya suratnya palsu.
- 807
- 01:01:23,459 --> 01:01:25,227
- Aku syok.
- 808
- 01:01:25,229 --> 01:01:28,096
- Maksudku, Pamanku akan
- sangat terkejut.
- 809
- 01:01:28,098 --> 01:01:29,827
- Maksudmu, sepupumu?
- 810
- 01:01:29,844 --> 01:01:31,236
- Benar.
- 811
- 01:01:31,257 --> 01:01:37,316
- Sepupuku selalu sangat
- peka terhadapku.
- 812
- 01:01:43,113 --> 01:01:48,350
- Aku juga menerima telepon
- dari Los Angeles, Lee.
- 813
- 01:01:48,352 --> 01:01:56,018
- Tampaknya salah satu suratmu menjadi
- kontrovesi di konvensi sana.
- 814
- 01:01:56,060 --> 01:01:59,809
- Aku tak suka untuk mengatakan ini,
- tapi namamu masuk ke dalam daftar.
- 815
- 01:02:01,192 --> 01:02:04,690
- Didalam daftar?/
- Orang yang dicurigai.
- 816
- 01:02:05,422 --> 01:02:07,644
- Itu saja.
- 817
- 01:02:07,644 --> 01:02:10,275
- Mereka tak mau membeli darimu lagi.
- 818
- 01:02:27,491 --> 01:02:29,193
- Halo?
- 819
- 01:02:30,898 --> 01:02:32,673
- Alan?
- 820
- 01:02:33,930 --> 01:02:35,932
- Kau menerima pesanku.
- 821
- 01:02:35,947 --> 01:02:37,866
- Terima kasih sudah datang./
- Ya.
- 822
- 01:02:37,866 --> 01:02:41,482
- Aku membawa beberapa surat
- Faulkners yang tak pernah kusentuh.
- 823
- 01:02:41,482 --> 01:02:43,038
- Bukan itu sebabnya aku menghubungi.
- 824
- 01:02:43,040 --> 01:02:45,900
- Dengar, FBI telah datang
- menemuiku.
- 825
- 01:02:46,609 --> 01:02:48,109
- FBI?
- 826
- 01:02:48,111 --> 01:02:50,407
- Mereka memintaku untuk
- memakai penyadap.
- 827
- 01:02:52,116 --> 01:02:55,350
- Aku takkan melakukan itu padamu.
- Aku orang baik.
- 828
- 01:02:55,352 --> 01:02:57,384
- Dan jika mereka memintaku
- untuk menjadi saksi...
- 829
- 01:02:57,386 --> 01:02:58,714
- Aku akan berbohong.
- 830
- 01:02:58,754 --> 01:03:02,526
- Tapi kau akan membayarku $5,000.
- 831
- 01:03:05,129 --> 01:03:07,930
- Aku tidak tahu apa
- yang kau bicarakan.
- 832
- 01:03:09,366 --> 01:03:12,134
- Ayolah, aku tidak akan
- mengadukanmu.
- 833
- 01:03:12,136 --> 01:03:15,172
- Kau benar-benar baik.
- 834
- 01:03:16,330 --> 01:03:18,928
- Aku tak punya $5,000.
- 835
- 01:03:19,877 --> 01:03:22,678
- Kau orang yang cerdas.
- 836
- 01:03:22,680 --> 01:03:24,749
- Pikirkanlah.
- 837
- 01:03:31,440 --> 01:03:32,987
- Halo, selamat datang.
- 838
- 01:03:32,989 --> 01:03:34,957
- Terima kasih banyak...
- 839
- 01:03:35,524 --> 01:03:38,406
- Nenekku baru saja meninggal, dan...
- Tidak, tak apa.
- 840
- 01:03:38,406 --> 01:03:41,330
- Dan aku temukan ini saat
- membongkar lemarinya...
- 841
- 01:03:41,332 --> 01:03:45,301
- ...dan aku ingin tahu jika itu
- membuatmu tertarik atau tidak.
- 842
- 01:03:45,303 --> 01:03:47,768
- "Edna Ferber."/
- Kau pernah mendengarnya?
- 843
- 01:03:47,770 --> 01:03:49,121
- Ya.
- 844
- 01:03:49,121 --> 01:03:52,007
- Dia menulis film itu
- bersama James Dean.
- 845
- 01:03:52,009 --> 01:03:54,442
- Kurasa aku tidak begitu
- memahami hal-hal seperti ini.
- 846
- 01:03:54,444 --> 01:03:57,933
- Lihatlah itu.
- Pernak-pernik yang menawan.
- 847
- 01:03:58,782 --> 01:04:01,298
- Jadi nenekmu mengkoleksi
- surat-surat?
- 848
- 01:04:01,327 --> 01:04:03,210
- Aku tidak kenal nama-nama itu,
- 849
- 01:04:03,210 --> 01:04:05,821
- Tapi aku merasa itu
- seharusnya bernilai sesuatu.
- 850
- 01:04:05,823 --> 01:04:09,024
- Bagaimana kau tahu jika aku
- membeli barang-barang seperti ini?
- 851
- 01:04:09,026 --> 01:04:11,225
- Bukankah itu benar?/
- Tentu saja.
- 852
- 01:04:11,227 --> 01:04:15,508
- Ya. Aku bisa memberimu $50 per satuan.
- 853
- 01:04:15,534 --> 01:04:17,826
- Kurasa aku bisa mendapatkan
- harga yang lebih baik dari itu.
- 854
- 01:04:17,826 --> 01:04:22,863
- Jangan tersinggung, tapi toko
- di Brooklyn tawarkan aku $200 satuannya.
- 855
- 01:04:22,863 --> 01:04:24,506
- Satuannya?
- 856
- 01:04:24,508 --> 01:04:27,287
- Lalu kenapa kau tidak jual
- kepada mereka?
- 857
- 01:04:28,212 --> 01:04:29,965
- Aku tidak suka kota kecil.
- 858
- 01:04:30,407 --> 01:04:33,720
- Aku sangat pandai dalam hal ini.
- Kau harus melihatku melakukan itu.
- 859
- 01:04:33,745 --> 01:04:37,162
- Kapan terakhir kau pergi keluar, Lee?/
- Berapa yang kau dapatkan?
- 860
- 01:04:37,187 --> 01:04:38,953
- Tempat pertama memberiku $600.
- 861
- 01:04:38,955 --> 01:04:41,522
- Orang satunya memberiku $1,000.
- 862
- 01:04:41,524 --> 01:04:43,324
- Kau tinggal selangkah lagi
- untuk membayar kembali...
- 863
- 01:04:43,326 --> 01:04:45,928
- ...bajingan itu dengan uangnya sendiri.
- 864
- 01:04:46,682 --> 01:04:48,330
- Dia memberiku $1,000!
- 865
- 01:04:48,332 --> 01:04:50,531
- Apa dia curiga?/
- Tentu saja tidak.
- 866
- 01:04:50,533 --> 01:04:53,016
- Aku selalu ingin menjadi aktor.
- Ini.
- 867
- 01:05:03,214 --> 01:05:05,314
- Berapa kau bilang dia memberimu?
- 868
- 01:05:05,316 --> 01:05:06,876
- Apa?
- 869
- 01:05:08,252 --> 01:05:10,596
- Kau mencuri dariku?
- 870
- 01:05:10,596 --> 01:05:13,621
- Tidak...
- Apa yang aku katakan?
- 871
- 01:05:13,621 --> 01:05:17,609
- Dia memberiku $1,400 ditambah 600.
- Maksudku...
- 872
- 01:05:17,609 --> 01:05:19,204
- Bukankah itu yang aku katakan?/
- Tidak, bodoh.
- 873
- 01:05:19,204 --> 01:05:21,596
- Bukan itu yang kau katakan.
- Kau mencuri dariku...
- 874
- 01:05:21,598 --> 01:05:24,102
- Kau bahkan tidak tahu apa
- yang kau jual.
- 875
- 01:05:24,102 --> 01:05:26,868
- Oke.
- Aku membuat kesalahan.
- 876
- 01:05:26,870 --> 01:05:29,641
- Oke? Ini. Ini.
- 877
- 01:05:30,315 --> 01:05:32,156
- Ini.
- 878
- 01:05:33,377 --> 01:05:35,831
- Itu adalah harta sastra.
- 879
- 01:05:35,831 --> 01:05:39,053
- Satu-satunya humorisme yang
- ditulis secara cermat, mengerti?
- 880
- 01:05:39,053 --> 01:05:41,350
- Itu bukan hanya selembar kertas.
- 881
- 01:05:41,352 --> 01:05:46,653
- Itu portal menuju waktu dan
- tempat yang lebih baik...
- 882
- 01:05:46,678 --> 01:05:49,625
- ...dimana orang masih benar-benar
- menghormati kata yang tertulis!
- 883
- 01:05:49,627 --> 01:05:52,259
- Oke! Aku mengerti./
- Ya, apa kau mengerti?
- 884
- 01:05:52,261 --> 01:05:54,615
- Kau sebaiknya belajar cara menghormati
- apa barang yang kau jual,
- 885
- 01:05:54,615 --> 01:05:56,336
- Karena itu adalah tulisanku!
- 886
- 01:05:59,079 --> 01:06:01,115
- Apa?
- 887
- 01:06:01,115 --> 01:06:05,131
- Maksudku, kau berpura-pura
- menjadi orang lain,
- 888
- 01:06:05,131 --> 01:06:07,408
- Benar, kau pandai melakukan itu,
- tapi ayolah...
- 889
- 01:06:07,410 --> 01:06:10,411
- Tak ada yang membeli
- suratnya Lee Israel.
- 890
- 01:06:15,706 --> 01:06:19,219
- Kau mencuri dariku lagi,
- maka aku akan membunuhmu.
- 891
- 01:07:05,435 --> 01:07:07,162
- Ini milik nenekmu?
- 892
- 01:07:07,187 --> 01:07:09,857
- Aku temukan itu di tasnya.
- Aku anggap itu asli.
- 893
- 01:07:09,857 --> 01:07:11,105
- Apa menurutmu itu asli?
- 894
- 01:07:11,107 --> 01:07:13,094
- Ini terlihat asli./
- Bagus.
- 895
- 01:07:13,094 --> 01:07:15,410
- Tapi ada pemalsuan yang
- terjadi belakangan ini,
- 896
- 01:07:15,435 --> 01:07:17,134
- Jadi aku akan meminta
- pemeriksaan keasliannya...
- 897
- 01:07:17,159 --> 01:07:19,161
- ...sebelum aku membelinya,
- jika itu tak masalah.
- 898
- 01:07:19,693 --> 01:07:22,553
- Kau mengambilnya kembali, 'kan?
- 899
- 01:07:22,585 --> 01:07:24,794
- Aku tidak bisa.
- Aku tidak tahu harus bagaimana.
- 900
- 01:07:24,819 --> 01:07:27,458
- Kau tinggalkan itu di sana?
- Astaga, dasar bodoh.
- 901
- 01:07:27,483 --> 01:07:29,210
- Berhenti memanggilku bodoh.
- 902
- 01:07:29,235 --> 01:07:30,960
- Aku akan masuk penjara untuk ini.
- 903
- 01:07:30,962 --> 01:07:33,756
- Aku akan bunuh diri terlebih dulu.
- 904
- 01:07:33,781 --> 01:07:35,431
- Dan kau tak bisa melakukan ini lagi.
- 905
- 01:07:35,433 --> 01:07:38,088
- Lee, ayolah.
- Kita bisa berhenti sekarang.
- 906
- 01:07:38,113 --> 01:07:40,342
- Semua orang mulai waspada tinggi.
- 907
- 01:07:40,367 --> 01:07:42,337
- Aku tak punya peluang membayar
- bajingan itu kembali.
- 908
- 01:07:42,339 --> 01:07:46,220
- Mungkin kau bisa mencuri surat
- asli seperti yang pertama kau lakukan,
- 909
- 01:07:46,245 --> 01:07:49,382
- Lalu menjualnya./Menemukan surat-surat
- seperti itu benar-benar sulit.
- 910
- 01:07:49,407 --> 01:07:52,187
- Di mana surat-surat aslinya berada?
- Siapa yang memiliki itu?
- 911
- 01:07:52,212 --> 01:07:54,381
- Departemen arsip dan museum.
- 912
- 01:07:54,381 --> 01:07:57,355
- Dan kau harus punya bukti jika
- kau melakukan penelitian.
- 913
- 01:07:57,355 --> 01:07:59,759
- Mereka tidak membiarkan
- siapapun masuk begitu saja.
- 914
- 01:07:59,759 --> 01:08:02,753
- Kau bisa masuk ke dalam kantor arsip.
- Kau penulis terkenal.
- 915
- 01:08:03,326 --> 01:08:05,861
- Kau bisa mencuri surat-suratnya,
- membuat salinannya...
- 916
- 01:08:05,863 --> 01:08:09,501
- Menggantinya dengan tiruanmu,
- menjual surat aslinya.
- 917
- 01:08:10,567 --> 01:08:13,005
- Saat masa-masa mengutilku...
- 918
- 01:08:13,005 --> 01:08:15,112
- Aku akan memilih benda
- yang aku inginkan...
- 919
- 01:08:15,112 --> 01:08:18,386
- Benda-benda yang selalu disertai
- dengan kotak seperti pasta gigi...
- 920
- 01:08:18,411 --> 01:08:20,674
- Lalu saat tak ada yang
- memperhatikan,
- 921
- 01:08:20,676 --> 01:08:22,878
- Aku akan keluarkan pasta gigi itu
- dari kotaknya,
- 922
- 01:08:22,878 --> 01:08:26,194
- Memasukkan ke kantongku dan
- menggantinya dengan tabung bekas.
- 923
- 01:08:26,217 --> 01:08:28,281
- Jika ada yang curiga,
- 924
- 01:08:28,281 --> 01:08:33,264
- Mereka hanya akan kembalikan itu
- ke rak dan tak ada yang hilang.
- 925
- 01:08:36,016 --> 01:08:38,409
- Sama-sama menguntungkan.
- 926
- 01:08:39,427 --> 01:08:42,297
- Tidak untuk tokonya.
- 927
- 01:08:42,299 --> 01:08:43,598
- Apa maksudmu?
- 928
- 01:08:43,600 --> 01:08:47,668
- Sama-sama menguntungkan tidak
- berlaku dari cerita yang kau katakan.
- 929
- 01:08:47,670 --> 01:08:49,805
- Kau selalu meremehkan semuanya.
- 930
- 01:08:49,807 --> 01:08:51,556
- Makanlah mie-mu.
- 931
- 01:08:52,575 --> 01:08:54,575
- Dia butuh air segar...
- 932
- 01:08:54,577 --> 01:08:56,645
- Dan dua pil sehari dua kali.
- 933
- 01:08:56,647 --> 01:08:59,175
- Dan kau harus
- mencampurnya dengan...
- 934
- 01:08:59,175 --> 01:09:00,283
- Hentikan itu.
- 935
- 01:09:00,283 --> 01:09:02,524
- Kau harus campurkan itu dengan
- makanan seperti yang kutunjukkan.
- 936
- 01:09:02,524 --> 01:09:04,752
- Akan kulakukan./
- Jangan menghisap kokain.
- 937
- 01:09:04,754 --> 01:09:07,605
- Menjauh dari ranjangku,
- dan jangan merokok.
- 938
- 01:09:07,605 --> 01:09:09,211
- Oke.
- 939
- 01:09:10,658 --> 01:09:12,463
- Baiklah.
- 940
- 01:09:59,849 --> 01:10:02,210
- Ada yang bisa kubantu?/
- Semoga saja.
- 941
- 01:10:02,235 --> 01:10:06,079
- Aku melakukan pengamatan mendalam
- terhadap penulis dan pecandu alkohol.
- 942
- 01:10:06,081 --> 01:10:08,054
- Karena itu, Lillian Hellman.
- 943
- 01:10:08,054 --> 01:10:11,151
- Ini kontrakku dengan
- penerbitku.
- 944
- 01:10:11,153 --> 01:10:15,958
- Aku paling utama tertarik dengan
- materi arsip yang bersifat pribadi.
- 945
- 01:10:15,960 --> 01:10:17,691
- Kau tahu, setiap jenis
- koresponden...
- 946
- 01:10:17,693 --> 01:10:19,825
- Surat menyurat, buku harian, jurnal.
- 947
- 01:10:19,825 --> 01:10:21,708
- Aku akan berikan kau apa
- yang kami punya.
- 948
- 01:10:25,323 --> 01:10:27,302
- Aku bilang padanya untuk
- memeriksa keasliannya.
- 949
- 01:10:27,304 --> 01:10:29,411
- Dia tampak sangat gugup.
- 950
- 01:10:38,180 --> 01:10:40,551
- Apa ini terlihat tidak asing?
- 951
- 01:10:41,919 --> 01:10:44,028
- Ya, aku membeli ini darinya.
- 952
- 01:11:01,500 --> 01:11:03,225
- Halo.
- 953
- 01:11:15,200 --> 01:11:18,658
- "Ditugaskan...
- Viking Press menugaskan..."
- 954
- 01:11:20,194 --> 01:11:21,863
- Ada apa dengan seluruh
- barang-barang ini?
- 955
- 01:11:21,863 --> 01:11:23,524
- Kenapa kau mengkoleksi
- mesin ketik tua?
- 956
- 01:11:23,526 --> 01:11:27,864
- Itu terlalu rumit untuk dijelaskan.
- Itu adalah pekerjaanku.
- 957
- 01:11:28,965 --> 01:11:31,814
- Aku tidak sering mengundang
- orang datang ke rumahku.
- 958
- 01:11:31,879 --> 01:11:33,869
- Aku orang yang sangat tertutup.
- 959
- 01:11:33,871 --> 01:11:37,153
- Aku anggap kau juga
- jarang menonton TV.
- 960
- 01:11:37,640 --> 01:11:39,616
- Membusukkan otak.
- Aku tidak percaya itu.
- 961
- 01:11:39,640 --> 01:11:41,236
- Aku seorang pembaca.
- 962
- 01:11:43,311 --> 01:11:44,984
- Halo, pus.
- 963
- 01:11:47,416 --> 01:11:49,168
- Apa yang kau punya?
- 964
- 01:11:49,853 --> 01:11:52,686
- Sedikit kokain, sedikit heroin...
- 965
- 01:11:52,688 --> 01:11:55,658
- Dan sedikit diriku yang tua.
- 966
- 01:12:00,362 --> 01:12:02,967
- Mari mulai pesta ini.
- 967
- 01:12:09,639 --> 01:12:12,010
- Halo?
- 968
- 01:12:12,029 --> 01:12:14,008
- Halo. Elaine?
- 969
- 01:12:14,010 --> 01:12:16,777
- Bukan./
- Apa dia ada?
- 970
- 01:12:16,779 --> 01:12:19,414
- Tidak, kau mau tinggalkan pesan?
- 971
- 01:12:19,416 --> 01:12:21,449
- Ya, ini Lee Israel.
- 972
- 01:12:25,264 --> 01:12:28,589
- Siapa ini?/
- Ini Marie.
- 973
- 01:12:29,399 --> 01:12:31,525
- Baiklah, Marie.
- 974
- 01:12:31,527 --> 01:12:34,494
- Bisa kau tolong beritahu dia
- jika aku menelepon?
- 975
- 01:12:34,496 --> 01:12:37,223
- Nomor yang sama.
- Terima kasih.
- 976
- 01:13:00,790 --> 01:13:03,228
- Di mana kucing itu?
- 977
- 01:13:16,289 --> 01:13:18,104
- Dua.
- 978
- 01:13:23,781 --> 01:13:26,216
- Pus, pus, pus, pus.
- 979
- 01:13:28,483 --> 01:13:29,919
- Jersey.
- 980
- 01:13:32,322 --> 01:13:33,996
- Kemari dan makanlah.
- 981
- 01:13:34,072 --> 01:13:36,154
- Ayo.
- 982
- 01:13:36,727 --> 01:13:38,929
- Terima kasih Tuhan.
- 983
- 01:13:46,601 --> 01:13:48,360
- Bu.
- 984
- 01:13:50,573 --> 01:13:53,110
- Selamat pagi.
- Kotaknya Lillian Hellman,
- 985
- 01:13:53,110 --> 01:13:54,575
- Aku mengerjakan itu kemarin.
- 986
- 01:13:54,577 --> 01:13:57,342
- Benar, buku tentang
- para penulis pemabuk.
- 987
- 01:13:57,342 --> 01:13:59,112
- Siapa lagi yang akan kau tulis?
- 988
- 01:13:59,114 --> 01:14:01,719
- Kau tahu, aku harus mengejar bus.
- 989
- 01:14:02,609 --> 01:14:04,363
- Tentu saja.
- 990
- 01:14:04,363 --> 01:14:06,857
- Akan kubawakan apa
- yang kau butuhkan.
- 991
- 01:14:12,873 --> 01:14:14,931
- Sialan.
- 992
- 01:15:33,210 --> 01:15:35,976
- Ini.
- Maaf aku berkata kasar.
- 993
- 01:15:35,978 --> 01:15:38,488
- Aku menjadi sangat cemas
- saat berpergian.
- 994
- 01:15:39,976 --> 01:15:42,836
- Tentu saja, aku juga.
- 995
- 01:16:00,903 --> 01:16:03,361
- Terima kasih./
- Ya.
- 996
- 01:16:17,653 --> 01:16:19,253
- Jack?
- 997
- 01:16:20,656 --> 01:16:22,925
- Jersey, Ibu pulang.
- 998
- 01:16:28,965 --> 01:16:31,846
- Apa yang dia lakukan
- dengan rumah kita?
- 999
- 01:16:33,603 --> 01:16:35,669
- Kau di mana?
- 1000
- 01:16:37,974 --> 01:16:39,908
- Halo.
- 1001
- 01:16:39,910 --> 01:16:42,145
- Kau sembunyi, ya?
- 1002
- 01:16:53,149 --> 01:16:55,686
- Sial!
- 1003
- 01:16:56,693 --> 01:17:00,628
- Baiklah. Aku tahu ini terlihat
- buruk, Lee, tapi...
- 1004
- 01:17:00,630 --> 01:17:03,652
- Keluar./
- Baiklah.
- 1005
- 01:17:04,214 --> 01:17:07,380
- Aku tak bisa menolak dia.
- Dia terlalu menawan.
- 1006
- 01:17:07,380 --> 01:17:10,504
- Kau harus mengerti, Lee./
- Keluar dari rumahku.
- 1007
- 01:17:10,506 --> 01:17:12,540
- Kenapa?
- 1008
- 01:17:13,216 --> 01:17:15,834
- Apa yang terjadi?/
- Kucingmu mati!
- 1009
- 01:17:15,834 --> 01:17:18,913
- Apa? Tidak./
- Apa yang terjadi?
- 1010
- 01:17:18,915 --> 01:17:22,024
- Astaga, keluar dari rumahku!
- 1011
- 01:17:22,024 --> 01:17:23,421
- Sayang, aku bisa jelaskan.
- 1012
- 01:17:23,421 --> 01:17:25,078
- Baiklah, ini terlalu kacau untukku.
- 1013
- 01:17:25,078 --> 01:17:27,923
- Lee, aku minta maaf.
- Itu bukan salahku.
- 1014
- 01:17:27,925 --> 01:17:30,193
- Itu pasti barusan terjadi.
- 1015
- 01:17:30,280 --> 01:17:33,261
- keluar. Keluar! Keluar!
- 1016
- 01:17:33,263 --> 01:17:35,828
- Maaf. Aku melakukan
- apa yang kau...
- 1017
- 01:18:15,319 --> 01:18:17,038
- Hai, Ny. Israel.
- 1018
- 01:18:17,040 --> 01:18:19,408
- Apa Jersey baik-baik saja?
- 1019
- 01:18:22,189 --> 01:18:24,713
- Tidak. Aku turut prihatin.
- 1020
- 01:18:27,161 --> 01:18:29,316
- Aku tak punya halaman
- atau yang lainnya,
- 1021
- 01:18:29,318 --> 01:18:31,736
- Jadi aku tak yakin harus
- melakukan apa dengannya.
- 1022
- 01:18:31,959 --> 01:18:36,037
- Tak apa. Kami bisa...
- Mereka bisa mengurus itu di sini.
- 1023
- 01:19:09,024 --> 01:19:10,745
- Terima kasih sudah datang.
- 1024
- 01:19:12,418 --> 01:19:15,030
- Ini terdengar penting.
- 1025
- 01:19:15,532 --> 01:19:17,115
- Itu benar
- 1026
- 01:19:17,115 --> 01:19:20,134
- Kelihatannya kau membawa
- Jersey bersamamu.
- 1027
- 01:19:20,136 --> 01:19:22,416
- Bagaimana kabar kucing tua itu?
- 1028
- 01:19:23,104 --> 01:19:24,972
- Itu yang aku ingin
- bicarakan denganmu.
- 1029
- 01:19:24,974 --> 01:19:26,751
- Dia...
- 1030
- 01:19:26,769 --> 01:19:29,345
- Dia baru saja meninggal.
- 1031
- 01:19:30,313 --> 01:19:32,946
- Aku berpikir, karena dia
- adalah hadiah darimu...
- 1032
- 01:19:32,948 --> 01:19:34,875
- Benarkah?
- 1033
- 01:19:36,477 --> 01:19:39,020
- Aku menjadi terlalu terikat dengannya.
- 1034
- 01:19:39,022 --> 01:19:42,363
- Mau mencari kucing lainnya?/
- Tidak.
- 1035
- 01:19:42,391 --> 01:19:44,859
- Tidak, aku tidak bisa
- menggantikan dia.
- 1036
- 01:19:44,861 --> 01:19:46,893
- Itu tidak terasa benar.
- 1037
- 01:19:46,895 --> 01:19:49,299
- Mungkin pada waktunya.
- 1038
- 01:19:52,035 --> 01:19:57,768
- Kau tahu, aku masih sering
- ke Aunt Eleanor's.
- 1039
- 01:19:57,768 --> 01:20:00,240
- Astaga. Aku sudah sangat lama
- tidak pergi ke sana.
- 1040
- 01:20:00,242 --> 01:20:02,944
- Itu masih ada? Di 96th?
- 1041
- 01:20:02,946 --> 01:20:05,346
- Masih tetap sama.
- 1042
- 01:20:05,348 --> 01:20:08,818
- Maksudku, kau tahu,
- kucing berbeda.
- 1043
- 01:20:09,152 --> 01:20:11,518
- Kau masih di 82th?
- 1044
- 01:20:11,520 --> 01:20:13,555
- Dimana lagi aku akan tinggal?
- 1045
- 01:20:13,956 --> 01:20:17,378
- Kau tak apa?
- Kau terlihat baik.
- 1046
- 01:20:18,527 --> 01:20:21,597
- Kau tak bisa bayangkan apa yang
- harus aku lakukan untuk bertahan.
- 1047
- 01:20:22,765 --> 01:20:25,241
- Apa kau tidur, Lee?
- 1048
- 01:20:25,294 --> 01:20:27,495
- Sesekali.
- 1049
- 01:20:28,237 --> 01:20:31,314
- Aku merasa seharusnya menjadi...
- 1050
- 01:20:31,357 --> 01:20:34,775
- ...sesuatu yang lebih dari ini.
- 1051
- 01:20:34,777 --> 01:20:36,279
- Maksudku, bukan begitu?
- 1052
- 01:20:36,279 --> 01:20:39,180
- Itu sebabnya kau ingin
- bertemu denganku.
- 1053
- 01:20:39,182 --> 01:20:42,019
- Tidak, aku harus bertemu
- denganmu.
- 1054
- 01:20:43,559 --> 01:20:46,208
- Aku mengalami krisis.
- 1055
- 01:20:46,251 --> 01:20:48,017
- Dan kau tahu aku.
- 1056
- 01:20:48,065 --> 01:20:49,407
- Tidak, Lee.
- 1057
- 01:20:49,407 --> 01:20:51,025
- Selalu ada dinding diantara kita.
- 1058
- 01:20:51,027 --> 01:20:53,330
- Sesuatu yang tak bisa aku tembus.
- 1059
- 01:20:55,171 --> 01:20:57,030
- Aku sudah berusaha.
- 1060
- 01:20:57,032 --> 01:20:58,501
- Kau tahu, astaga, Elaine,
- 1061
- 01:20:58,501 --> 01:21:01,802
- Aku berusaha lebih bersamamu
- melebihi dari orang lainnya.
- 1062
- 01:21:01,804 --> 01:21:04,106
- Tidak, itu tidak benar.
- 1063
- 01:21:04,962 --> 01:21:07,270
- Kau berusaha semampumu
- untuk menjaga jarakmu.
- 1064
- 01:21:07,270 --> 01:21:09,743
- Kau berbohong,
- kau minum secara rutin,
- 1065
- 01:21:09,745 --> 01:21:11,044
- Kau hanya memikirkan diri sendiri.
- 1066
- 01:21:11,046 --> 01:21:13,114
- Aku tidak bilang aku sempurna.
- 1067
- 01:21:13,116 --> 01:21:15,626
- Kau begitu menderita.
- 1068
- 01:21:16,928 --> 01:21:19,866
- Itu tidak benar./
- Itu benar.
- 1069
- 01:21:19,896 --> 01:21:22,189
- Aku berusaha untuk membuatmu
- percaya denganku.
- 1070
- 01:21:22,191 --> 01:21:25,394
- Hingga akhirnya aku berhenti berusaha.
- 1071
- 01:21:27,431 --> 01:21:30,533
- Ya, aku berharap kau tidak berhenti.
- 1072
- 01:21:31,779 --> 01:21:35,335
- Kau tidak harus pergi sekarang.
- Ayolah.
- 1073
- 01:21:35,337 --> 01:21:38,571
- Lee, itu sudah bukan tugasku lagi.
- 1074
- 01:21:38,573 --> 01:21:42,845
- Untuk bicara dan menenangkanmu.
- Itu melelahkah.
- 1075
- 01:21:45,687 --> 01:21:48,185
- Aku ada kelas.
- 1076
- 01:21:51,519 --> 01:21:53,635
- Biarkan mereka cek keasliannya
- semau mereka.
- 1077
- 01:21:53,635 --> 01:21:54,989
- Itu asli. Tidak akan ada masalah.
- 1078
- 01:21:54,991 --> 01:21:57,842
- Lee. Apa kita akan bicara soal ini?
- 1079
- 01:21:57,875 --> 01:21:59,593
- Maksudku,
- aku benar-benar minta maaf.
- 1080
- 01:21:59,595 --> 01:22:01,800
- Oke, setelahnya,
- kau langsung kembali ke sini.
- 1081
- 01:22:01,800 --> 01:22:03,350
- Aku akan berusaha yang terbaik.
- Kau akan lihat, Lee.
- 1082
- 01:22:03,350 --> 01:22:05,232
- Aku akan menebusnya untukmu./
- Dan minta kwitansinya.
- 1083
- 01:22:05,234 --> 01:22:06,597
- Aku mau tahu berapa banyak
- kau mendapat bayaran.
- 1084
- 01:22:06,597 --> 01:22:08,267
- Ayolah.
- 1085
- 01:22:08,269 --> 01:22:11,039
- Berapa lama kau akan
- mengabaikanku?
- 1086
- 01:22:11,041 --> 01:22:13,415
- Aku mempercayaimu.
- 1087
- 01:22:13,440 --> 01:22:16,009
- Aku tak tahu jika kau menyadari ini,
- tapi aku tidak melakukan itu.
- 1088
- 01:22:16,011 --> 01:22:17,945
- Dan kau mengingatkanku
- kenapa aku melakukan itu.
- 1089
- 01:22:17,947 --> 01:22:22,069
- Dengar, aku merawat kucingmu,
- aku bersumpah.
- 1090
- 01:22:22,094 --> 01:22:24,151
- Itu kecelakaan,
- dan aku merasa sangat buruk.
- 1091
- 01:22:24,153 --> 01:22:27,021
- Kita akan tetap bekerja sama
- karena aku tak punya pilihan lain.
- 1092
- 01:22:27,023 --> 01:22:28,254
- Tapi kita bukan teman,
- 1093
- 01:22:28,256 --> 01:22:29,890
- Dan kurasa kita tidak pernah
- benar-benar berteman.
- 1094
- 01:22:29,892 --> 01:22:32,812
- Lee. Lee./
- Kita akan bertemu di tempat umum,
- 1095
- 01:22:32,812 --> 01:22:34,157
- Dan kau tidak akan
- mengacaukan ini...
- 1096
- 01:22:34,157 --> 01:22:36,344
- ...seperti kau mengacaukan
- semuanya di hidupmu.
- 1097
- 01:22:36,344 --> 01:22:37,832
- Kau akan menjual surat-surat itu,
- kau akan dapatkan uangnya,
- 1098
- 01:22:37,834 --> 01:22:39,806
- Kau akan bawakan aku kwitansinya!
- 1099
- 01:22:41,237 --> 01:22:43,540
- Aku segera kembali
- setelah penjualan.
- 1100
- 01:22:53,663 --> 01:22:56,148
- Tidakkah itu menakjubkan?
- 1101
- 01:22:56,219 --> 01:22:59,191
- Aku tahu orang lain
- akan menghargai itu.
- 1102
- 01:23:04,126 --> 01:23:06,346
- Tambah minumanku.
- 1103
- 01:23:06,389 --> 01:23:08,655
- Itu diragukan.
- 1104
- 01:23:10,232 --> 01:23:12,015
- Berapa yang kau inginkan untuk ini?
- 1105
- 01:23:12,084 --> 01:23:14,827
- Aku berpikir masing-masing $300.
- 1106
- 01:23:17,732 --> 01:23:20,746
- Sebenarnya, kau punya uang tunai?
- 1107
- 01:23:24,714 --> 01:23:26,675
- Itu 500.
- 1108
- 01:23:26,749 --> 01:23:28,583
- $600.
- 1109
- 01:23:29,435 --> 01:23:31,092
- Terima kasih banyak.
- 1110
- 01:23:38,850 --> 01:23:41,264
- Ayo, sebelah sini.
- 1111
- 01:23:41,583 --> 01:23:44,393
- Tidak.
- Aku menunggu seseorang.
- 1112
- 01:23:44,393 --> 01:23:46,100
- Itu jelas sudah ditandai.
- 1113
- 01:23:46,102 --> 01:23:47,928
- Aku cukup yakin itu curian,
- 1114
- 01:23:47,928 --> 01:23:50,667
- Tapi aku tidak mau bertanya.
- 1115
- 01:23:51,340 --> 01:23:53,421
- Dia memintaku menjualnya
- sebagai bentuk bantuan...
- 1116
- 01:23:53,421 --> 01:23:56,318
- Jadi kubilang,
- "Tentu saja aku bersedia."
- 1117
- 01:23:56,363 --> 01:23:58,573
- Sebagai bantuan?
- 1118
- 01:23:58,604 --> 01:24:00,653
- Kau tidak menerima bagian?
- 1119
- 01:24:00,683 --> 01:24:04,060
- Bagian kecil. Sangat kecil.
- 1120
- 01:24:05,154 --> 01:24:07,152
- Kau tahu?
- 1121
- 01:24:11,001 --> 01:24:13,887
- Biar aku saja. Itu...
- 1122
- 01:24:17,567 --> 01:24:21,401
- Lee Israel? Aku Agen Solanas.
- Ini Agen Doyle.
- 1123
- 01:24:21,403 --> 01:24:23,119
- Kami di sini untuk mengirim
- surat panggilan pengadilan...
- 1124
- 01:24:23,119 --> 01:24:25,106
- ...untuk hadir dihadapan
- dewan juri federal.
- 1125
- 01:24:25,108 --> 01:24:28,534
- Penugasanmu dijadwalkan
- dua minggu dari hari ini.
- 1126
- 01:24:28,581 --> 01:24:31,411
- kami sudah mencegat
- kaki-tanganmu, Jack Hock.
- 1127
- 01:24:31,413 --> 01:24:32,780
- Dia bekerja sama,
- 1128
- 01:24:32,782 --> 01:24:34,887
- Termasuk para pedagang yang
- berbisnis denganmu.
- 1129
- 01:24:34,887 --> 01:24:38,119
- Tn. Hock meminta agar kau
- tidak berusaha menghubungi dia,
- 1130
- 01:24:38,119 --> 01:24:41,165
- Menelepon atau mengancamnya
- dalam bentuk apapun.
- 1131
- 01:24:42,005 --> 01:24:46,010
- Kau dilarang untuk menghancurkan
- setiap barang bukti terhadap kasus ini.
- 1132
- 01:25:08,785 --> 01:25:10,567
- Sakit kepala?
- 1133
- 01:25:10,604 --> 01:25:12,186
- Sangat buruk.
- 1134
- 01:25:13,322 --> 01:25:15,491
- Aku tidak menyalahkanmu.
- 1135
- 01:25:15,858 --> 01:25:19,257
- Jika dilihat dari semua ini,
- itu cukup buruk.
- 1136
- 01:25:19,862 --> 01:25:23,533
- Kita mungkin menghadapi
- masa hukuman penjara.
- 1137
- 01:25:26,250 --> 01:25:30,670
- Meskipun surat-surat ini
- sangat menakjubkan.
- 1138
- 01:25:30,672 --> 01:25:33,443
- Aku pribadi sangat suka
- surat Louise Brooks.
- 1139
- 01:25:34,915 --> 01:25:36,979
- Terima kasih.
- 1140
- 01:25:38,551 --> 01:25:40,809
- Dengar, jika kau mau aku
- untuk mewakilimu...
- 1141
- 01:25:40,809 --> 01:25:42,298
- Ada beberapa hal yang harus
- kau lakukan...
- 1142
- 01:25:42,323 --> 01:25:44,997
- ...sebelum menghadiri persidangan./
- Seperti?
- 1143
- 01:25:45,022 --> 01:25:46,486
- Perbaiki sikapmu.
- 1144
- 01:25:46,488 --> 01:25:48,821
- Pertama, carilah pekerjaan.
- Pekerjaan apapun.
- 1145
- 01:25:48,823 --> 01:25:50,833
- Kedua, kau mendaftar untuk
- layanan masyarakat...
- 1146
- 01:25:50,858 --> 01:25:52,525
- ...untuk menunjukkan betapa
- menyesalnya dirimu.
- 1147
- 01:25:52,527 --> 01:25:55,094
- Apa?
- Layanan seperti apa?
- 1148
- 01:25:55,096 --> 01:25:58,995
- Sesuatu dengan anak-anak./
- Ya Tuhan. Tidak.
- 1149
- 01:25:59,020 --> 01:26:01,601
- Kalau begitu hewan.
- Orang sakit, apa saja.
- 1150
- 01:26:01,603 --> 01:26:04,955
- Kau harus tunjukkan jika kau
- punya keinginan untuk berubah.
- 1151
- 01:26:07,510 --> 01:26:09,635
- Dan kau harus mengikuti AA.
- 1152
- 01:26:16,468 --> 01:26:19,485
- Bisa aku bertanya kepadamu?
- 1153
- 01:26:19,487 --> 01:26:21,990
- Semua orang yang
- pernah kujual...
- 1154
- 01:26:24,660 --> 01:26:26,689
- Apa menurutmu mereka
- semuanya tahu?
- 1155
- 01:26:28,730 --> 01:26:32,768
- Ya. Mereka kemungkinan tahu.
- 1156
- 01:26:32,812 --> 01:26:35,839
- Tapi sekarang itu masalah
- terakhir untuk kau khawatirkan.
- 1157
- 01:26:44,981 --> 01:26:49,036
- Dia melamar pekerjaan di Scholastic
- Books sebagai editor cetak,
- 1158
- 01:26:49,036 --> 01:26:52,715
- Dan sudah melakukan 40 jam
- lebih layanan masyarakat...
- 1159
- 01:26:52,727 --> 01:26:55,458
- ...di tempat penampungan kucing.
- 1160
- 01:27:00,989 --> 01:27:02,829
- Sebelum aku membacakan putusan,
- 1161
- 01:27:02,831 --> 01:27:04,798
- Apa kau selama 24 jam terakhir...
- 1162
- 01:27:04,800 --> 01:27:07,500
- ...menggunakan obat-obatan,
- pil, atau alkohol...
- 1163
- 01:27:07,502 --> 01:27:09,235
- Apa saja yang bisa mempengaruhi
- kemampuanmu...
- 1164
- 01:27:09,237 --> 01:27:11,407
- ...untuk memahami apa yang terjadi?
- 1165
- 01:27:12,330 --> 01:27:13,640
- Tidak, Bu.
- 1166
- 01:27:13,642 --> 01:27:15,808
- Apa ada lagi yang ingin kau
- katakan kepada pengadilan...
- 1167
- 01:27:15,810 --> 01:27:17,867
- ...sebelum aku membacakan
- dakwaanmu?
- 1168
- 01:27:17,935 --> 01:27:19,587
- Ada.
- 1169
- 01:27:26,622 --> 01:27:29,489
- "Aku telah menjalani hidup
- dengan penuh rasa bersalah..."
- 1170
- 01:27:29,518 --> 01:27:33,390
- "...dan kecemasan selama
- berbulan-bulan."
- 1171
- 01:27:33,420 --> 01:27:37,998
- Bukan karena aku merasa bahwa
- apa yang aku lakukan salah,
- 1172
- 01:27:38,000 --> 01:27:44,303
- Tapi karena aku selalu takut
- untuk ketahuan.
- 1173
- 01:27:44,305 --> 01:27:48,880
- Aku tak bisa secara detail berkata
- jika aku menyesali setiap tindakanku.
- 1174
- 01:27:48,905 --> 01:27:50,751
- Lee.
- 1175
- 01:27:51,413 --> 01:27:53,715
- Aku tidak menyesal.
- 1176
- 01:27:56,379 --> 01:28:02,586
- Maksudku, dalam banyak hal,
- ini adalah waktu terbaik di hidupku.
- 1177
- 01:28:06,158 --> 01:28:10,426
- Maksudku, ini satu-satunya waktu...
- 1178
- 01:28:10,459 --> 01:28:15,838
- Baru-baru ini, dimana aku bisa ingat
- merasa bangga dengan karyaku.
- 1179
- 01:28:17,239 --> 01:28:20,585
- Tapi itu bukan benar-benar
- karyaku, bukan?
- 1180
- 01:28:20,585 --> 01:28:25,811
- Maksudku, jika aku lebih berusaha...
- 1181
- 01:28:25,813 --> 01:28:31,687
- Maka aku bisa membuka diriku
- sendiri terhadap kritikan.
- 1182
- 01:28:34,055 --> 01:28:39,346
- Dan aku terlalu pengecut
- untuk melakukan itu.
- 1183
- 01:28:44,500 --> 01:28:47,069
- Kemudian aku kehilangan kucingku.
- 1184
- 01:28:48,910 --> 01:28:53,192
- Dia mungkin satu-satunya jiwa
- yang benar-benar menyayangiku.
- 1185
- 01:28:53,217 --> 01:28:55,119
- Mungkin selamanya.
- 1186
- 01:28:57,829 --> 01:28:59,965
- Dan aku kehilangan temanku...
- 1187
- 01:29:00,016 --> 01:29:02,827
- Yang mungkin telah bertindak
- bodoh, tapi dia...
- 1188
- 01:29:02,842 --> 01:29:05,403
- Dia bisa mentolerirku.
- 1189
- 01:29:06,201 --> 01:29:08,912
- Dan dia teman yang menyenangkan
- untuk berada didekatmu.
- 1190
- 01:29:10,114 --> 01:29:13,996
- Dan kurasa aku sudah sadar jika aku...
- 1191
- 01:29:16,174 --> 01:29:19,002
- ...bukan penulis sebenarnya.
- 1192
- 01:29:20,851 --> 01:29:25,951
- Dan menurutku, pada akhirnya,
- 1193
- 01:29:25,978 --> 01:29:30,546
- Aku akan berkata,
- itu tidak setimpal.
- 1194
- 01:29:32,205 --> 01:29:34,688
- Aku akan mengatakan itu.
- 1195
- 01:29:36,553 --> 01:29:40,620
- "Aku akan menerima apapun
- keputusan pengadilan..."
- 1196
- 01:29:40,622 --> 01:29:44,687
- "Dan menjalani apapun hukuman
- yang akan aku terima..."
- 1197
- 01:29:45,852 --> 01:29:49,598
- "...dengan penuh pemahaman
- bahwa aku telah mendapatkan..."
- 1198
- 01:29:51,049 --> 01:29:53,195
- "...yang disebut ganjaran."
- 1199
- 01:30:00,239 --> 01:30:02,575
- Lee Israel,
- pengadilan menghukummu...
- 1200
- 01:30:02,577 --> 01:30:04,441
- ...lima tahu masa percobaan,
- 1201
- 01:30:04,466 --> 01:30:06,646
- Ditambah enam bulan tahanan rumah.
- 1202
- 01:30:06,648 --> 01:30:08,700
- Kau hanya boleh meninggalkan
- rumah untuk pergi...
- 1203
- 01:30:08,725 --> 01:30:10,283
- ...dan kembali dari tempatmu bekerja,
- 1204
- 01:30:10,283 --> 01:30:11,713
- Kau bekerja di masyarakat,
- 1205
- 01:30:11,713 --> 01:30:14,254
- Dan menghadiri pertemuan
- Alcoholics Anonymous.
- 1206
- 01:30:14,256 --> 01:30:17,490
- Kau tidak boleh pergi keluar negeri
- atau berhubungan dengan narapidana,
- 1207
- 01:30:17,492 --> 01:30:19,092
- Dan kau harus membayar
- ganti rugi...
- 1208
- 01:30:19,094 --> 01:30:21,829
- ...kepada korban-korbanmu
- sesuai kemampuanmu.
- 1209
- 01:30:21,831 --> 01:30:24,200
- Terima kasih, Yang Mulia.
- 1210
- 01:30:31,916 --> 01:30:34,717
- Ini hal yang bagus.
- 1211
- 01:30:34,793 --> 01:30:36,898
- Sangat adil.
- 1212
- 01:30:39,215 --> 01:30:42,018
- Bagus./
- Ya.
- 1213
- 01:33:09,630 --> 01:33:11,932
- Terima kasih sudah datang.
- 1214
- 01:33:11,934 --> 01:33:14,485
- Ini sangat mengganggu.
- 1215
- 01:33:14,574 --> 01:33:16,557
- Aku harus mengganti
- jadwal pertemuan.
- 1216
- 01:33:18,840 --> 01:33:21,627
- Mau aku pesankan minum?
- Aku yang traktir.
- 1217
- 01:33:22,233 --> 01:33:24,076
- Tidak hari ini.
- 1218
- 01:33:24,078 --> 01:33:29,383
- Pengobatan baruku membuat gin
- terasa seperti obat kumur.
- 1219
- 01:33:29,385 --> 01:33:31,487
- Membuatnya terasa aneh.
- 1220
- 01:33:33,799 --> 01:33:36,591
- Kurasa kau membuat kesepakatan.
- 1221
- 01:33:36,858 --> 01:33:38,825
- Mengadukanku berujung baik untukmu.
- 1222
- 01:33:38,827 --> 01:33:41,194
- Tiga tahu masa percobaan.
- 1223
- 01:33:41,196 --> 01:33:43,976
- Setidaknya kau hampir bebas./
- Kau juga.
- 1224
- 01:33:44,001 --> 01:33:47,729
- Tidak. Aku mengikuti pertemuan AA
- di Tenth Street sekarang.
- 1225
- 01:33:49,184 --> 01:33:51,581
- Kriminal kabur.
- 1226
- 01:33:51,683 --> 01:33:54,520
- Aku tak bisa membayangkan
- apa yang begitu penting...
- 1227
- 01:33:54,545 --> 01:33:57,396
- ...hingga Lee Israel
- menurunkan harga dirinya...
- 1228
- 01:33:57,421 --> 01:34:00,497
- ...dan meminta bertemu denganku.
- Jadi katakanlah.
- 1229
- 01:34:03,352 --> 01:34:05,810
- Aku berpikir untuk menulis buku baru.
- 1230
- 01:34:05,860 --> 01:34:11,983
- Tentang apa yang terjadi,
- apa yang aku lakukan,
- 1231
- 01:34:12,047 --> 01:34:14,494
- Dan tentangmu,
- jika kau mengizinkanku.
- 1232
- 01:34:14,496 --> 01:34:16,285
- Yang benar saja.
- 1233
- 01:34:16,285 --> 01:34:17,671
- Apa kata pacarku...
- 1234
- 01:34:17,671 --> 01:34:20,667
- ...jika dia mendengar tentang
- pekerjaan kotorku?
- 1235
- 01:34:20,669 --> 01:34:25,430
- Aku ragu kejahatan kita masuk peringkat
- 10 besar dari pekerjaan kotor.
- 1236
- 01:34:25,430 --> 01:34:27,339
- Cukup adil.
- 1237
- 01:34:27,341 --> 01:34:29,142
- Tapi aku tak mau bukunya
- membahas tentangku.
- 1238
- 01:34:29,144 --> 01:34:31,948
- Aku orang yang tertutup.
- 1239
- 01:34:32,906 --> 01:34:37,280
- Aku harus melakukan sesuatu,
- dan aku harus menulis lagi.
- 1240
- 01:34:38,374 --> 01:34:42,274
- Bagaimana dengan Fanny Price?
- 1241
- 01:34:42,274 --> 01:34:44,960
- Astaga. Itu Brice.
- 1242
- 01:34:46,267 --> 01:34:49,002
- Meski itu terdengar menakutkan,
- 1243
- 01:34:49,053 --> 01:34:52,300
- Kurasa aku harus menulis tentang kita.
- 1244
- 01:34:54,506 --> 01:34:56,416
- Aku masih marah denganmu.
- 1245
- 01:34:56,494 --> 01:34:58,707
- Kau perlakukan aku
- seperti sampah.
- 1246
- 01:34:59,407 --> 01:35:02,348
- Menurutku kau bukan orang
- yang sangat baik, Lee.
- 1247
- 01:35:02,446 --> 01:35:04,338
- Aku setuju denganmu.
- 1248
- 01:35:06,606 --> 01:35:09,749
- Kurasa kau mungkin juga masih
- sangat marah denganku.
- 1249
- 01:35:09,751 --> 01:35:13,402
- Jika kau tidak terlihat begitu lemah,
- aku mungkin tetap begitu.
- 1250
- 01:35:13,465 --> 01:35:17,562
- Ya, itu akan mendapatiku
- pada akhirnya.
- 1251
- 01:35:19,560 --> 01:35:23,056
- Kau mengacaukan jalanmu
- melewati Manhattan, maksudku...
- 1252
- 01:35:24,606 --> 01:35:27,368
- Aku mau itu dituliskan
- di batu nisanku.
- 1253
- 01:35:39,992 --> 01:35:42,395
- Bisa kau buat aku
- berumur 29 tahun?
- 1254
- 01:35:43,636 --> 01:35:45,252
- Dengan kulit sempurna.
- 1255
- 01:35:45,254 --> 01:35:47,989
- Jangan buat aku terdengar bodoh.
- 1256
- 01:35:56,808 --> 01:35:59,034
- Terima kasih.
- 1257
- 01:36:05,966 --> 01:36:08,217
- Aku terlambat untuk
- pertemuan dewan direksi.
- 1258
- 01:36:08,840 --> 01:36:11,012
- Supirku sudah menunggu.
- 1259
- 01:36:13,227 --> 01:36:15,413
- Kehidupan seorang jutawan.
- 1260
- 01:36:17,138 --> 01:36:18,846
- Apa?
- 1261
- 01:36:21,319 --> 01:36:25,441
- Aku mendapatkan dorongan
- untuk menyandungmu barusan.
- 1262
- 01:36:27,162 --> 01:36:28,774
- Wow.
- 1263
- 01:36:35,722 --> 01:36:38,739
- Kau benar-benar orang
- yang kejam, Lee.
- 1264
- 01:36:38,741 --> 01:36:41,246
- Kau juga, Jack.
- 1265
- 01:37:23,519 --> 01:37:26,194
- Jack tidak beritahu aku
- cerita apa yang dia katakan...
- 1266
- 01:37:26,194 --> 01:37:29,556
- ...untuk menjelaskan bagaimana
- dia mendapatkan surat-surat itu.
- 1267
- 01:37:29,558 --> 01:37:33,332
- Atau jika dia menerima saran
- dariku tentang cerita kedok.
- 1268
- 01:37:33,398 --> 01:37:37,329
- Itu tidak penting,
- karena dia berhasil.
- 1269
- 01:37:37,331 --> 01:37:40,165
- Dia selalu mendapat harga
- yang dia minta.
- 1270
- 01:37:40,167 --> 01:37:42,293
- Naratifnya, apapun itu,
- 1271
- 01:37:42,293 --> 01:37:43,807
- Membuatku bisa membayar sewa...
- 1272
- 01:37:43,807 --> 01:37:48,941
- ...dan mulutnya dipenuhi gigi putih
- menawan dan menakjubkan.
- 1273
- 01:38:27,881 --> 01:38:30,502
- Temanku sebentar lagi
- berulang tahun.
- 1274
- 01:38:30,554 --> 01:38:33,675
- Dia pasti sangat senang memiliki
- Dorothy Parker di jendela depan itu.
- 1275
- 01:38:33,675 --> 01:38:36,356
- Dia menawan, bukan?
- 1276
- 01:38:36,358 --> 01:38:39,359
- Boleh aku bertanya padamu
- berapa harga surat itu?
- 1277
- 01:38:39,361 --> 01:38:42,227
- Kami mematok $1,900,
- dengan bingkai dan ornamennya,
- 1278
- 01:38:42,229 --> 01:38:45,109
- Dan itu disertai dengan
- surat keaslian.
- 1279
- 01:38:45,109 --> 01:38:48,384
- Apa surat keasliannya diikuti
- dengan surat keaslian?
- 1280
- 01:38:48,384 --> 01:38:49,668
- Tidak.
- 1281
- 01:38:49,670 --> 01:38:52,305
- Aku bisa jamin padamu
- itu barang asli.
- 1282
- 01:38:52,307 --> 01:38:54,173
- Tak ada yang bisa menulis
- seperti Ny. Parker.
- 1283
- 01:38:54,175 --> 01:38:56,897
- Tidak selama-lamanya.
- 1284
- 01:38:57,286 --> 01:38:58,539
- Bapak yang terhormat,
- 1285
- 01:38:58,563 --> 01:39:01,981
- Aku menyatakan rasa
- kekecewaanku yang paling besar.
- 1286
- 01:39:02,050 --> 01:39:05,051
- Aku mengerti jika kau menjual
- surat pribadiku...
- 1287
- 01:39:05,053 --> 01:39:07,191
- ...kepada masyarakat umum
- hampir seharga $2,000.
- 1288
- 01:39:07,271 --> 01:39:10,968
- Untuk berpikir Lee Israel menerima
- sedikit keuntungan dari keuntungan...
- 1289
- 01:39:10,968 --> 01:39:12,749
- ...saat dia menjualnya
- kepada seseorang,
- 1290
- 01:39:12,773 --> 01:39:14,528
- Yang kemudian menjualnya
- kembali kepadamu.
- 1291
- 01:39:14,529 --> 01:39:16,450
- Aku sangat berharap
- jika surat ini...
- 1292
- 01:39:16,450 --> 01:39:20,266
- ...tidak akan mempengaruhi harga
- jual dari artefak berhargamu.
- 1293
- 01:39:20,268 --> 01:39:24,270
- Satu hal yang aku katakan
- sesaat setelah kremasiku,
- 1294
- 01:39:24,272 --> 01:39:26,775
- "Sayang, maafkan debuku."
- 1295
- 01:39:26,804 --> 01:39:29,203
- Salam hormat, Dorothy Parker.
- 1296
- 01:40:14,400 --> 01:40:20,782
- Lee memalsukan dan menjual
- sekitar 400 surat.
- 1297
- 01:40:21,212 --> 01:40:26,052
- Dua pemalsuan Lee termasuk biografi
- tahun 2007 Noël Coward.
- 1298
- 01:40:26,076 --> 01:40:33,721
- Itu dikeluarkan
- saat cetakan kedua.
- 1299
- 01:40:34,530 --> 01:40:38,435
- Nora Ephron mengirim surat
- pemberhentian pemalsuan kepada Lee,
- 1300
- 01:40:38,459 --> 01:40:48,628
- Meminta agar dia berhenti
- menirukannya di telepon.
- 1301
- 01:40:49,392 --> 01:40:56,283
- Saat dipanggil untuk tugas juri
- di kemudian hari, Lee membalas:
- 1302
- 01:40:56,307 --> 01:40:58,323
- "Sayang seorang pelaku kejahatan..."
- 1303
- 01:40:58,370 --> 01:41:01,367
- "...dan dengan begitu tidak
- memenuhi syarat untuk bertugas."
- 1304
- 01:41:01,391 --> 01:41:07,511
- "Siapa bilang kejahatan
- tidak ada manfaatnya?"
- 1305
- 01:41:07,904 --> 01:41:10,200
- Jack Hock meninggal
- tanggal 19 Oktober 1994.
- 1306
- 01:41:10,224 --> 01:41:12,740
- Dijaga dengan penuh kasih...
- 1307
- 01:41:12,765 --> 01:41:19,604
- ...oleh anggota Gay Men's
- Health Crisis Center.
- 1308
- 01:41:24,774 --> 01:41:27,464
- New York Time menyebut
- buku Lee Israel:
- 1309
- 01:41:27,488 --> 01:41:30,226
- "Bisakah Kau Memaafkan aku?
- Memoar Pemalsu Sastra."
- 1310
- 01:41:30,250 --> 01:41:34,587
- "Buku yang sangat kotor
- dan luar biasa."
- 1311
- 01:41:34,611 --> 01:41:39,051
- Didedikasikan untuk Leonor Carol Israel
- 3 Desember 1939 - 24 Desember 2014
- 1312
- 01:41:41,104 --> 01:41:46,104
- akumenang.com
- 1313
- 01:41:46,128 --> 01:41:51,128
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1314
- 01:41:51,152 --> 01:41:56,152
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment