Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:10,000 --> 00:00:50,000
- <font color="#00ff40">Diterjemahkan oleh:</font>
- <font color="#ffff00">Teguh Purwanto Eka Rahardjo</font> <font color="#800080">dan</font> <font color="#ff0080">cantik_belle</font>
- <font color="#00ffff">https://subscene.com/u/984414</font>
- 2
- 00:00:56,156 --> 00:00:58,290
- Bisa kita lihat
- ke dalam, Pak?
- 3
- 00:00:58,292 --> 00:01:00,292
- Eh, tak ada kabar dari mereka?
- 4
- 00:01:00,294 --> 00:01:04,063
- Tidak ada. Ini tempat
- terakhir mereka terlihat.
- 5
- 00:01:04,065 --> 00:01:06,265
- Kami lebih memilih masuk ke dalam,
- jika semua itu benar, Pak.
- 6
- 00:01:06,267 --> 00:01:09,501
- Selalu senang untuk
- membantu jika aku bisa.
- 7
- 00:01:20,780 --> 00:01:23,749
- Kami pernah mendengar pertengkaran
- dari kamar mereka.
- 8
- 00:01:23,751 --> 00:01:25,551
- Apa ada tindakan kekerasan?
- 9
- 00:01:25,553 --> 00:01:28,253
- Um, tidak, tapi ia punya
- penyakit temperamen yang singkat.
- 10
- 00:01:28,255 --> 00:01:31,190
- Tapi dia cantik,
- wanita yang sesungguhnya.
- 11
- 00:01:31,192 --> 00:01:33,092
- Satu atau dua sendok, sayang?
- 12
- 00:01:33,094 --> 00:01:34,359
- Dua, silakan.
- 13
- 00:01:34,361 --> 00:01:36,395
- Apakah mereka memberikan
- petunjuk ke mana mereka pergi?
- 14
- 00:01:36,397 --> 00:01:39,498
- Tidak, tapi mereka telah membayar
- penuh sewanya dan pergi.
- 15
- 00:01:39,500 --> 00:01:41,065
- Terakhir kali kau bilang
- kau tidak berbicara pada mereka.
- 16
- 00:01:41,090 --> 00:01:42,734
- Mereka pergi terburu-buru.
- 17
- 00:01:42,736 --> 00:01:45,070
- Dia.
- Kami tidak berbicara dengannya.
- 18
- 00:01:45,072 --> 00:01:48,607
- Tapi dia meminta maaf dan membayar
- sewa bulanan sebelum pergi.
- 19
- 00:01:48,609 --> 00:01:50,776
- Itu bukan apa yang kau katakan sebelumnya.
- Apakah kau punya buku sewa?
- 20
- 00:01:50,778 --> 00:01:52,177
- Tentu saja.
- 21
- 00:01:54,714 --> 00:02:00,018
- Itu perasaan malu, pasangan
- muda tampak begitu sabar hari ini.
- 22
- 00:02:00,020 --> 00:02:02,354
- Mereka ingin segalanya kemarin,
- 23
- 00:02:02,356 --> 00:02:04,823
- bukan mencoba untuk membangun kehidupan
- yang layak dari waktu ke waktu.
- 24
- 00:02:13,867 --> 00:02:15,300
- Hmm.
- 25
- 00:02:15,302 --> 00:02:17,669
- Tunggu. Biar ku lihat.
- 26
- 00:02:23,443 --> 00:02:26,245
- Apakah itu tanda tangannya?
- / Ya.
- 27
- 00:02:27,280 --> 00:02:29,648
- Tapi mereka tidak punya uang.
- 28
- 00:02:29,650 --> 00:02:32,484
- Ini jelas bahwa mereka sudah membayarnya.
- Semuanya sudah ada dalam urutan.
- 29
- 00:02:32,486 --> 00:02:36,255
- Tapi mereka tidak bisa melakukan itu,
- karena mereka tidak punya uang.
- 30
- 00:02:36,257 --> 00:02:37,823
- Mohon maaf telah mengganggumu.
- 31
- 00:02:37,825 --> 00:02:41,827
- Oh tidak apa-apa. Kami mengerti.
- Kami juga khawatir tentang mereka.
- 32
- 00:02:41,829 --> 00:02:41,827
- Terutama Jill.
- 33
- 00:02:41,829 --> 00:02:49,468
- Maksudku, tidak ada pemberitaan apa-apa
- seperti mungkin Marcus yang melakukannya.
- 34
- 00:02:49,470 --> 00:02:51,382
- Kau sendiri yang mengatakannya.
- 35
- 00:02:51,407 --> 00:02:53,472
- Ketika kau datang untuk berbicara
- kepada kita sebelumnya.
- 36
- 00:02:53,474 --> 00:02:55,974
- Kami akan lihat sendiri. Oh...
- 37
- 00:02:55,976 --> 00:02:57,709
- Aku harap kau menemukan mereka.
- 38
- 00:02:57,711 --> 00:03:00,546
- Jauhkan Jill dari
- pemuda bermasalah.
- 39
- 00:03:01,814 --> 00:03:03,182
- Terima kasih.
- 40
- 00:03:21,334 --> 00:03:23,202
- Berhentilah gemetar.
- 41
- 00:03:26,873 --> 00:03:29,408
- Kau perlu mengambil pil mu.
- 42
- 00:03:29,410 --> 00:03:31,944
- Aku ingin kau menjadi
- kuat untuk demi bertiga.
- 43
- 00:04:40,246 --> 00:04:42,281
- <i>Baiklah.</i>
- 44
- 00:04:42,283 --> 00:04:44,650
- <i>Aku akan menceritakan
- sebuah kisah nyata.</i>
- 45
- 00:04:44,652 --> 00:04:49,321
- Temanku menjadwalkan
- untuk pergi ke Pap tes.
- 46
- 00:04:49,323 --> 00:04:51,723
- Aku tahu apa yang kau pikirkan,
- tapi tetap bersamaku,
- 47
- 00:04:51,725 --> 00:04:52,991
- sebab itu akan lebih baik.
- 48
- 00:04:52,993 --> 00:04:56,328
- Dan dia pikir dia
- perlu, eh, rapi.
- 49
- 00:04:56,330 --> 00:04:58,163
- Kau tahu, di lantai bawah.
- 50
- 00:04:58,165 --> 00:05:00,399
- Jadi dia menyelinap ke kamar
- cucu perempuannya
- 51
- 00:05:00,401 --> 00:05:03,235
- dan meyemprotan kaleng deodoran.
- 52
- 00:05:03,237 --> 00:05:07,372
- Tanpa menyadari kalau itu tidak
- berbau seperti hutan musim panas
- 53
- 00:05:07,374 --> 00:05:12,944
- tapi kaleng glitter yang cucunya
- simpan dari sebuah pesta.
- 54
- 00:05:12,946 --> 00:05:16,615
- Jadi nenek pergi ke dokter kandungan
- dan dia membuka kakinya.
- 55
- 00:05:16,617 --> 00:05:19,518
- Dan pria itu terdiam
- 56
- 00:05:19,520 --> 00:05:23,155
- karena di depannya ada
- seorang wanita 67 tahun
- 57
- 00:05:23,157 --> 00:05:26,024
- dengan vagina yang berkilauan.
- 58
- 00:05:26,026 --> 00:05:30,162
- Datang kepadanya, kau tahu.
- Tepatnya seperti vagina disco, ya.
- 59
- 00:05:30,164 --> 00:05:33,398
- Ah, tidak, tidak, aku bercanda.
- Aku bercanda.
- 60
- 00:05:33,400 --> 00:05:38,670
- Neneknya tidak punya vagina berkilauan
- tidak juga dengan dokter kandungan.
- 61
- 00:05:38,672 --> 00:05:41,173
- Eh, terima kasih banyak,
- tuan dan nyonya.
- 62
- 00:05:41,175 --> 00:05:43,575
- Aku Marcus Crowe.
- 63
- 00:05:55,321 --> 00:05:56,788
- Ke mana saja kau?
- / Maaf aku terlambat.
- 64
- 00:05:56,790 --> 00:05:59,658
- Bos baruku tidak akan
- membiarkanku keluar awal.
- 65
- 00:05:59,660 --> 00:06:03,929
- Kau mengatakan kalau bajingan itu
- pacarmu yang melakukan pertunjukan.
- 66
- 00:06:03,931 --> 00:06:06,765
- Ayo, panggilan itu adalah
- komedi emas untukmu.
- 67
- 00:06:08,134 --> 00:06:09,701
- Apakah mereka membayarmu?
- 68
- 00:06:10,370 --> 00:06:11,737
- Oh, Mark.
- 69
- 00:06:11,739 --> 00:06:15,741
- Dengar, jika aku tetap meminta uang, aku
- tidak akan mendapatkan pertunjukan lagi.
- 70
- 00:06:15,743 --> 00:06:17,075
- Ini bar gratis.
- 71
- 00:06:17,077 --> 00:06:20,212
- Kita harus melihat rumahnya besok pagi.
- Kita tidak boleh mabuk.
- 72
- 00:06:20,214 --> 00:06:22,381
- Kita selalu bisa melakukannya
- di suatu tempat.
- 73
- 00:06:26,386 --> 00:06:29,287
- Tebak lelucon kecilku hari ini.
- 74
- 00:06:29,289 --> 00:06:30,922
- Satu minuman.
- 75
- 00:06:30,924 --> 00:06:32,691
- Sama?
- / Ya, silahkan.
- 76
- 00:06:36,095 --> 00:06:38,029
- Mark!
- Kerja bagus malam ini, sobat.
- 77
- 00:06:38,031 --> 00:06:39,264
- "Vagina berkilauan".
- 78
- 00:06:39,266 --> 00:06:40,766
- Aku menyukainya.
- / Terima kasih, sobat.
- 79
- 00:06:40,768 --> 00:06:43,001
- Hei, Jill. Ya.
- 80
- 00:06:43,003 --> 00:06:45,437
- Ini.
- / Terima kasih.
- 81
- 00:06:53,946 --> 00:06:56,481
- Sialan, sayang.
- 82
- 00:06:57,183 --> 00:06:59,017
- Aku mencoba untuk menulis di sini.
- 83
- 00:07:00,253 --> 00:07:02,587
- Jadi, bisa tolong...
- 84
- 00:07:06,392 --> 00:07:08,493
- Tutup mulutmu.
- 85
- 00:07:15,134 --> 00:07:16,735
- <i>Tutup mulutmu.</i>
- 86
- 00:07:42,295 --> 00:07:45,530
- Halo. Kau pasangan yang
- kami ajak bicara lewat telepon.
- 87
- 00:07:45,532 --> 00:07:48,099
- Hai, aku Jill.
- Ini pacarku, Marcus.
- 88
- 00:07:48,101 --> 00:07:49,668
- Silahkan, masuklah.
- 89
- 00:08:00,346 --> 00:08:03,248
- Henry, ini Jill dan Marcus.
- 90
- 00:08:03,250 --> 00:08:05,116
- Mereka datang untuk melihat ruangannya.
- 91
- 00:08:05,118 --> 00:08:09,254
- Ini salah satu lantai atas. Ruangan kedua
- di sebelah kiri. Itu terbuka.
- 92
- 00:08:10,256 --> 00:08:11,690
- Terima kasih.
- 93
- 00:08:16,229 --> 00:08:17,829
- Mereka terlihat seperti Nazi.
- 94
- 00:08:17,831 --> 00:08:21,500
- Shh. Bersikaplah yang sopan.
- Kita perlu tempat ini.
- 95
- 00:08:26,772 --> 00:08:29,074
- Aku suka itu.
- Apa yang kau pikirkan?
- 96
- 00:08:30,176 --> 00:08:31,676
- Um...
- 97
- 00:08:32,712 --> 00:08:35,146
- Aku tidak tahu. Ini sedikit...
- / Dengar.
- 98
- 00:08:35,148 --> 00:08:36,481
- Ini hanya sementara.
- 99
- 00:08:36,483 --> 00:08:38,984
- Enam sampai sembilan bulan dan
- kita akan keluar dari sini.
- 100
- 00:08:46,192 --> 00:08:47,155
- <i>Apakah kau keberatan
- jika aku bertanya,</i>
- 101
- 00:08:47,180 --> 00:08:48,159
- <i>mengapa tak ada seorangpun yang
- mau menempati tempat ini?</i>
- 102
- 00:08:48,161 --> 00:08:50,996
- Itu lokasinya dan
- rumah yang menakjubkan.
- 103
- 00:08:50,998 --> 00:08:54,232
- Ya, aku dan istriku
- ingin orang yang tepat.
- 104
- 00:08:54,234 --> 00:08:56,067
- Kami pikir kau sempurna.
- 105
- 00:08:56,069 --> 00:08:57,569
- Bukan begitu, Henry?
- / Hmm.
- 106
- 00:08:57,571 --> 00:08:59,704
- Kita perlu keputusan hari ini.
- 107
- 00:09:02,809 --> 00:09:05,076
- Apa?
- / Tidak ada.
- 108
- 00:09:06,946 --> 00:09:10,482
- Apakah kau ingin melihat ruangannya
- lagi sebelum memutuskan?
- 109
- 00:09:10,484 --> 00:09:12,183
- Terima kasih.
- Ini akan jadi luar biasa.
- 110
- 00:09:15,221 --> 00:09:16,655
- Bagaimana Jill, mau kan?
- 111
- 00:09:17,356 --> 00:09:18,990
- Aku harap kau mengatakan ya.
- 112
- 00:09:31,304 --> 00:09:33,838
- Ini sangat murah, dengan lokasi yang
- seperti ini untuk sejumlah uang.
- 113
- 00:09:33,840 --> 00:09:36,408
- Kita bisa gila kalau tidak mengambilnya.
- 114
- 00:09:36,410 --> 00:09:40,745
- Aku tidak mengerti. Pasangan
- tua itu sedikit memaksa.
- 115
- 00:09:40,747 --> 00:09:42,414
- Itu yang disebut keramah tamahan.
- 116
- 00:09:42,416 --> 00:09:45,483
- Kau tidak harus melakukannya diluar
- atau di atas panggung, kau tahu.
- 117
- 00:09:45,485 --> 00:09:47,085
- Apa itu artinya?
- 118
- 00:09:47,087 --> 00:09:50,088
- Pikirkan semua materi barumu bisa
- dilakukan dengan tenang di sini.
- 119
- 00:09:50,090 --> 00:09:55,260
- Dengar, aku mendapat kesan kalau
- mereka ingin mengadopsi kita.
- 120
- 00:09:55,262 --> 00:09:57,051
- Dan aku telah menghabiskan
- waktu bertahun-tahun
- 121
- 00:09:57,076 --> 00:09:58,430
- untuk keluar dari
- tekanan orang tua.
- 122
- 00:09:58,432 --> 00:10:01,366
- Aku tidak perlu pengganti.
- 123
- 00:10:01,368 --> 00:10:03,401
- Mungkin mereka hanya kesepian.
- 124
- 00:10:03,403 --> 00:10:05,036
- Orang tua itu terus menatapku.
- 125
- 00:10:05,038 --> 00:10:07,072
- Mungkin dia naksir kamu.
- / Aku serius.
- 126
- 00:10:07,074 --> 00:10:09,708
- Aku juga.
- 127
- 00:10:09,710 --> 00:10:13,678
- Tidak mungkin untuk tidak menemukan
- anak kecilmu yang hilang.
- 128
- 00:10:16,515 --> 00:10:18,950
- Apakah kau mendengar tangisan bayi?
- 129
- 00:10:18,952 --> 00:10:23,421
- Tidak. Berhenti mencari-cari alasan.
- 130
- 00:10:23,423 --> 00:10:25,297
- Aku ingin kau menjadi
- lebih bertanggung jawab
- 131
- 00:10:25,322 --> 00:10:27,359
- dengan apa yang sedang terjadi, Mark.
- 132
- 00:10:27,361 --> 00:10:30,328
- Kau harus menerima kenyataan
- kalau kita tidak punya uang.
- 133
- 00:10:32,064 --> 00:10:36,067
- Aku tidak memintamu untuk
- mendapatkan pekerjaan.
- 134
- 00:10:36,069 --> 00:10:39,404
- Aku tidak memintamu
- untuk berhenti menjadi komedian.
- 135
- 00:10:39,406 --> 00:10:41,539
- Aku membuat pengorbanan bagi kita.
- 136
- 00:10:41,541 --> 00:10:46,044
- Sekarang kau lakukan ini untukku.
- Kau harus percaya padaku.
- 137
- 00:10:46,046 --> 00:10:48,813
- Ya, tapi tinggal serumah bersama
- dengan sekelompok...
- 138
- 00:10:48,815 --> 00:10:50,815
- Peti mati.
- 139
- 00:10:50,817 --> 00:10:53,752
- Pemerasan.
- 140
- 00:10:54,253 --> 00:10:55,754
- Aku menyukainya.
- 141
- 00:10:57,690 --> 00:11:00,191
- Aku menyukainya, Henry.
- 142
- 00:11:01,293 --> 00:11:02,894
- Aku setuju.
- 143
- 00:11:03,829 --> 00:11:06,064
- Dia akan jadi masalah.
- 144
- 00:11:07,833 --> 00:11:10,268
- Aku khawatir kita
- kehabisan waktu, Henry.
- 145
- 00:11:11,003 --> 00:11:13,304
- Kita akan baik-baik saja.
- 146
- 00:11:17,576 --> 00:11:20,278
- Ini seperti bom nuklir
- menghantam sisimu.
- 147
- 00:11:23,716 --> 00:11:25,350
- Sini, biarkan aku yang melakukannya.
- 148
- 00:11:25,352 --> 00:11:31,756
- Aku tidak pernah tahu ada seseorang yang
- menemukan hal-hal kecil begitu sulit.
- 149
- 00:11:31,758 --> 00:11:34,059
- Aku bertanya-tanya bagaimana
- kita bertemu, apalagi tentang kencan.
- 150
- 00:11:34,061 --> 00:11:39,164
- Kita kencan karena aku menyuapmu
- dengan kepandaian memasakku.
- 151
- 00:11:40,834 --> 00:11:43,702
- Untuk permulaan, menu utama,
- hidangan penutup.
- 152
- 00:11:44,870 --> 00:11:48,039
- Kau akan menikmati tiga kursus
- keterampilan makan.
- 153
- 00:11:48,340 --> 00:11:49,874
- Sangat bagus.
- 154
- 00:11:54,346 --> 00:11:55,880
- Terima kasih.
- 155
- 00:11:56,749 --> 00:11:59,217
- Untuk apa?
- / Untuk menyetujui melakukan hal ini.
- 156
- 00:12:00,986 --> 00:12:03,888
- Apakah aku punya pilihan?
- / Tidak, kau tidak punya pilihan.
- 157
- 00:12:16,135 --> 00:12:17,402
- Henry.
- 158
- 00:12:26,445 --> 00:12:28,847
- Semoga kalian bahagia di sini, sayang.
- 159
- 00:12:34,253 --> 00:12:35,687
- Maaf. Kita sedang membongkar
- barang-barang kita.
- 160
- 00:12:35,689 --> 00:12:37,956
- Um, aku dan istriku ingin
- 161
- 00:12:37,958 --> 00:12:40,658
- mengundang kalian berdua
- untuk makan malam.
- 162
- 00:12:40,660 --> 00:12:43,194
- Sambutan selamat datang.
- Jika kau tidak keberatan.
- 163
- 00:12:43,196 --> 00:12:44,963
- Um, itu sangat bagus, tapi...
- 164
- 00:12:44,965 --> 00:12:46,464
- Beri kami waktu satu menit.
- 165
- 00:13:02,681 --> 00:13:05,884
- Kau tidak harus melakukan ini, Josephine.
- Kami punya beberapa makanan.
- 166
- 00:13:05,886 --> 00:13:09,017
- Oh, kalian orang-orang muda selalu
- punya barang-barang rongsokan.
- 167
- 00:13:09,042 --> 00:13:11,055
- Makan makanan yang
- baik untuk perubahan.
- 168
- 00:13:11,057 --> 00:13:13,958
- Terima kasih. Itu sangat
- baik untuk kalian berdua.
- 169
- 00:13:13,960 --> 00:13:16,861
- Apakah kau tidak berdoa sebelum makan?
- 170
- 00:13:26,206 --> 00:13:30,842
- Terima kasih, Tuhan,
- untuk hadiah
- 171
- 00:13:30,844 --> 00:13:34,145
- yang diterima dari mejamu.
- 172
- 00:13:34,147 --> 00:13:39,083
- Dalam nama penyelamat kita,
- Yesus Kristus, Tuhan kita.
- 173
- 00:13:39,451 --> 00:13:40,952
- Amin.
- 174
- 00:13:48,260 --> 00:13:49,976
- Apa salah satu dari
- kalian bekerja?
- 175
- 00:13:50,001 --> 00:13:52,287
- Butuh banyak biaya untuk
- memperbaiki rumah ini.
- 176
- 00:13:53,232 --> 00:13:54,799
- Kami berdua pensiun.
- 177
- 00:13:54,801 --> 00:13:59,003
- Uang tambahan dari sewa ruangannya akan
- sangat berguna untuk keperluan sehari-hari.
- 178
- 00:13:59,005 --> 00:14:00,672
- Apa kau sudah minum pil mu, sayang?
- 179
- 00:14:00,674 --> 00:14:02,307
- Ya , sudah.
- 180
- 00:14:02,309 --> 00:14:05,143
- Apakah kalian pernah
- pergi keluar rumah?
- 181
- 00:14:05,744 --> 00:14:08,279
- Tidak, kami selalu tinggal di rumah,
- 182
- 00:14:08,281 --> 00:14:12,717
- tetapi lingkungan di sini
- sangat aman.
- 183
- 00:14:12,719 --> 00:14:16,020
- Henry seorang anak rumahan.
- 184
- 00:14:16,488 --> 00:14:17,989
- Marcus juga.
- 185
- 00:14:19,291 --> 00:14:22,160
- Mungkin kita bisa melakukan
- beberapa hal bersama-sama.
- 186
- 00:14:25,497 --> 00:14:29,634
- Ya. Tentu.
- Apapun yang kau butuhkan.
- 187
- 00:14:31,537 --> 00:14:33,371
- Makanlah, sayang.
- 188
- 00:14:33,373 --> 00:14:35,206
- Oh, makanannya terlalu banyak.
- 189
- 00:14:35,208 --> 00:14:37,842
- Aku tidak perlu makan selama seminggu.
- 190
- 00:14:37,844 --> 00:14:41,880
- Sopanlah saat menunggu untuk dilayani.
- 191
- 00:14:43,782 --> 00:14:45,617
- Pekerjaan apa yang kau lakukan?
- 192
- 00:14:46,919 --> 00:14:50,421
- Aku seorang stand-up komedian.
- Aku melakukan pertunjukan.
- 193
- 00:14:51,290 --> 00:14:54,726
- Oh, jadi kau membiarkan
- wanitamu pergi keluar
- 194
- 00:14:54,728 --> 00:14:57,595
- mendapatkan upah dan
- mendapatkan pekerjaan yang layak.
- 195
- 00:14:57,597 --> 00:14:58,930
- Henry.
- 196
- 00:14:58,932 --> 00:15:01,532
- Tidak, itu benar.
- 197
- 00:15:01,534 --> 00:15:05,970
- Aku selalu ingin lebih dari
- hanya sekedar itu.
- 198
- 00:15:05,972 --> 00:15:10,008
- Dan stand-up komedi adalah
- rock and roll baru.
- 199
- 00:15:12,411 --> 00:15:15,613
- Aku senang bisa mendukung Marcus.
- Dia sangat berbakat.
- 200
- 00:15:15,615 --> 00:15:17,882
- Rutinitasnya membutuhkan sedikit polesan,
- tapi dia sudah melakukannya dengan baik.
- 201
- 00:15:17,884 --> 00:15:22,487
- Tidak ada yang salah dengan rutinitasku.
- Ini hanya, dia tidak merasa lucu.
- 202
- 00:15:22,489 --> 00:15:25,790
- Bagaimana denganmu sayang?
- Apa impianmu?
- 203
- 00:15:25,792 --> 00:15:28,192
- Um...
- 204
- 00:15:28,194 --> 00:15:31,529
- Mendapatkan cukup uang untuk pergi
- jalan-jalan dan melihat dunia.
- 205
- 00:15:33,265 --> 00:15:36,534
- Hmm. Apa kalian akan menikah?
- 206
- 00:15:36,536 --> 00:15:38,703
- Tidak.
- Belum. Mungkin nanti.
- 207
- 00:15:39,505 --> 00:15:41,372
- Bagaimana dengan anak-anak?
- 208
- 00:15:42,708 --> 00:15:44,475
- Kami tidak pernah ingin punya anak.
- 209
- 00:15:46,779 --> 00:15:48,846
- Kau mengatakan itu sekarang tetapi
- jika kau sedang hamil,
- 210
- 00:15:48,848 --> 00:15:50,415
- kau mungkin merasa berbeda.
- 211
- 00:15:51,884 --> 00:15:53,384
- Itu tidak untuk kita.
- 212
- 00:15:57,957 --> 00:15:59,324
- Kami sudah punya anak.
- 213
- 00:15:59,326 --> 00:16:01,326
- Oh, itu bagus.
- Apa kau...
- 214
- 00:16:01,328 --> 00:16:04,295
- Ya, itu bayiku.
- Bayi kita.
- 215
- 00:16:06,098 --> 00:16:08,132
- Aku sudah bilang.
- 216
- 00:16:08,134 --> 00:16:10,268
- Tidak sopan berbisik di meja makan.
- 217
- 00:16:11,003 --> 00:16:13,037
- Henry dan aku tidak bisa lebih bahagia.
- 218
- 00:16:20,312 --> 00:16:22,580
- Apakah kau punya
- kakak atau adik?
- 219
- 00:16:22,582 --> 00:16:24,182
- Apakah kau punya keluarga, Jill?
- 220
- 00:16:24,184 --> 00:16:27,418
- Aku memiliki saudara, Jason.
- / Dia... bajingan.
- 221
- 00:16:27,420 --> 00:16:29,087
- Tidak. Mark.
- 222
- 00:16:29,922 --> 00:16:34,726
- Dia sudah berhasil dan suka
- mengingatkanku.
- 223
- 00:16:34,728 --> 00:16:40,198
- Orang tua kita mati muda sehingga dia
- menjadi semacam ibu dan ayah pengganti.
- 224
- 00:16:41,433 --> 00:16:43,801
- Aku kira aku absen
- di sepanjang perjalanan.
- 225
- 00:16:43,803 --> 00:16:45,870
- Mark keluargaku sekarang.
- 226
- 00:16:45,872 --> 00:16:47,972
- Keluarga sangat penting, sayang.
- 227
- 00:16:47,974 --> 00:16:49,774
- Bagaimana dengan kalian berdua?
- 228
- 00:16:49,776 --> 00:16:52,010
- Josephine dari Jerman.
- 229
- 00:16:52,012 --> 00:16:54,345
- Aku London Timur, Tentara.
- 230
- 00:16:54,347 --> 00:16:59,951
- Wow. Yang pasti, eh, canggung.
- 231
- 00:16:59,953 --> 00:17:02,787
- Kau tahu, dua perang dunia
- dan satu piala dunia?
- 232
- 00:17:03,389 --> 00:17:04,389
- Kau tahu...
- 233
- 00:17:07,260 --> 00:17:11,162
- 1966, Inggris vs Jerman.
- 234
- 00:17:17,503 --> 00:17:21,305
- Komedi, kan?
- 235
- 00:17:21,307 --> 00:17:25,543
- Aku minta maaf. Kadang-kadang aku
- merasa sedikit gugup.
- 236
- 00:17:26,612 --> 00:17:28,212
- Aku mengerti.
- 237
- 00:17:48,934 --> 00:17:50,968
- Bagaimana mereka
- bisa punya bayi?
- 238
- 00:17:50,970 --> 00:17:52,503
- Maksudku, bagaimana
- itu bisa terjadi?
- 239
- 00:17:52,505 --> 00:17:55,606
- Mungkin mereka tidak setua yang terlihat.
- Mereka hanya pensiun dini.
- 240
- 00:17:55,608 --> 00:17:59,343
- Hei, bagaimana kau
- pikir itu bisa terjadi, ya?
- 241
- 00:17:59,345 --> 00:18:03,247
- Dia bersantai,
- mendengarkan Eva Braun
- 242
- 00:18:03,249 --> 00:18:04,649
- saat ia merangkak naik di belakangnya
- 243
- 00:18:04,651 --> 00:18:07,051
- dan melakukan dengan cepat
- sementara membaca Alkitab.
- 244
- 00:18:08,488 --> 00:18:09,720
- Jangan merusak mood.
- 245
- 00:18:26,472 --> 00:18:27,705
- Rusak.
- 246
- 00:18:32,144 --> 00:18:34,112
- Aku melihat mayat.
- 247
- 00:18:35,814 --> 00:18:37,348
- Mayat.
- 248
- 00:18:39,618 --> 00:18:41,886
- Tubuh tanpa kepala,
- 249
- 00:18:41,888 --> 00:18:46,691
- tidak ada anggota badan,
- isi perutnya keluar.
- 250
- 00:18:49,262 --> 00:18:51,696
- Burung gagak dan elang
- 251
- 00:18:53,298 --> 00:18:56,834
- menukik ke bawah,
- mencabut bola mata...
- 252
- 00:18:58,904 --> 00:19:01,839
- Dan merobek keluar
- menonjolkan lidah.
- 253
- 00:19:03,275 --> 00:19:06,911
- Kadang-kadang dari tubuh yang hidup.
- 254
- 00:19:12,185 --> 00:19:14,318
- Tuhan.
- 255
- 00:19:15,821 --> 00:19:17,655
- Aku rindu hari-hari itu.
- 256
- 00:19:21,593 --> 00:19:23,427
- Permisi.
- 257
- 00:19:28,100 --> 00:19:34,972
- Dekomposisi dimulai dalam
- sistem pencernaan.
- 258
- 00:19:34,974 --> 00:19:39,877
- Dan itu memakan
- organ-organ internal.
- 259
- 00:19:41,146 --> 00:19:47,518
- Hal ini menyebabkan kembung
- dan tonjolan pada kulit.
- 260
- 00:19:47,520 --> 00:19:51,355
- Dan ada pembengkakan yang mengerikan
- 261
- 00:19:51,357 --> 00:19:54,525
- dan tonjolan lidah.
- 262
- 00:19:54,527 --> 00:20:01,332
- Cairan dan darah
- mengalir dari setiap lubang.
- 263
- 00:20:04,603 --> 00:20:10,775
- Dan ada bau yang mengerikan
- dari daging yang membusuk.
- 264
- 00:20:13,845 --> 00:20:15,980
- Setelah itu
- 265
- 00:20:15,982 --> 00:20:18,549
- mayatnya kaku.
- 266
- 00:20:19,885 --> 00:20:24,622
- Dan meliputi seluruh tubuh
- 267
- 00:20:25,123 --> 00:20:26,924
- setelah sekitar satu hari.
- 268
- 00:20:31,163 --> 00:20:33,397
- Itu benar-benar indah.
- 269
- 00:20:41,640 --> 00:20:43,374
- Sial. Aku terlambat.
- 270
- 00:20:44,276 --> 00:20:45,543
- Bagaimana penampilanku?
- 271
- 00:20:45,545 --> 00:20:48,879
- Hmm, kau terlihat lebih baik
- tanpa pakaian, sayang.
- 272
- 00:20:52,017 --> 00:20:53,951
- Oh, sayang. Um...
- 273
- 00:20:56,121 --> 00:20:59,423
- Aku membutuhkan sedikit uang
- untuk membeli makanan.
- 274
- 00:20:59,425 --> 00:21:00,691
- Oh.
- 275
- 00:21:06,031 --> 00:21:09,100
- Sial. Aku hanya punya dua puluh.
- 276
- 00:21:09,102 --> 00:21:10,935
- Ini untuk dua hari.
- 277
- 00:21:10,937 --> 00:21:12,803
- Jangan di habiskan
- untuk beli permen atau komik.
- 278
- 00:21:12,805 --> 00:21:14,472
- Sangat lucu.
- 279
- 00:21:14,474 --> 00:21:17,441
- Mungkin aku harus melakukan
- stand-up komedi, aku punya materi lucu.
- 280
- 00:21:19,578 --> 00:21:22,280
- Apa yang kau tahu
- tentang komedi?
- 281
- 00:22:13,066 --> 00:22:14,398
- Marcus!
- 282
- 00:22:15,567 --> 00:22:16,834
- Marcus!
- 283
- 00:22:17,235 --> 00:22:18,536
- Marcus!
- 284
- 00:22:20,839 --> 00:22:21,939
- Marcus!
- 285
- 00:22:25,577 --> 00:22:26,544
- Ya, Henry?
- 286
- 00:22:26,546 --> 00:22:28,512
- Kau tadi ke sini!
- 287
- 00:22:31,483 --> 00:22:33,851
- Um, kau tahu bayimu masih...
- 288
- 00:22:36,588 --> 00:22:39,623
- Jangan meninggalkan
- piring kotor di wastafel.
- 289
- 00:22:39,625 --> 00:22:40,925
- Kau bersihkan segera!
- 290
- 00:22:40,927 --> 00:22:44,195
- Ya, aku akan melakukannya nanti.
- 291
- 00:22:44,197 --> 00:22:46,731
- Bukan nanti. Sekarang!
- 292
- 00:23:00,746 --> 00:23:03,481
- <i>Bukan nanti. Sekarang!</i>
- 293
- 00:23:03,483 --> 00:23:06,784
- <i>Kau bersihkan segera!</i>
- 294
- 00:23:06,786 --> 00:23:11,722
- Kau punya masalah, maka kau
- dapat membersihkannya, Henry.
- 295
- 00:23:12,991 --> 00:23:15,459
- Atau apa, orang tua?
- 296
- 00:23:52,664 --> 00:23:55,199
- Kau pelacur kecil kotor.
- 297
- 00:24:08,847 --> 00:24:13,083
- Hei, Ben.
- Kau pernah melakukannya, sobat?
- 298
- 00:24:13,085 --> 00:24:17,822
- Ya, ya. Ya, aku mencoba beberapa
- materi baru sekarang.
- 299
- 00:24:17,824 --> 00:24:21,058
- Mungkin butuh sedikit waktu, sobat.
- Kapan pertunjukan berikutnya?
- 300
- 00:24:21,960 --> 00:24:23,794
- Bulan depan?
- 301
- 00:24:23,796 --> 00:24:26,931
- Tidak, aku butuh lebih banyak
- pertunjukan, sobat.
- 302
- 00:24:27,966 --> 00:24:30,901
- Ya. Ya.
- 303
- 00:24:30,903 --> 00:24:33,170
- Ya, sedikit sibuk, kawan.
- 304
- 00:24:34,272 --> 00:24:37,174
- Ya, kau juga. Dah.
- 305
- 00:24:42,914 --> 00:24:44,648
- Aku memperingatkanmu!
- 306
- 00:24:46,952 --> 00:24:49,553
- Jangan telepon lagi!
- 307
- 00:25:04,569 --> 00:25:07,538
- Hai sayang.
- Hei sayang.
- 308
- 00:25:07,540 --> 00:25:09,139
- Apa kau sudah selesaikan banyak tulisan?
- 309
- 00:25:10,775 --> 00:25:10,774
- Sedikit.
- 310
- 00:25:10,776 --> 00:25:14,111
- Sejak kapan kau begitu protektif
- terhadap materimu?
- 311
- 00:25:15,380 --> 00:25:17,081
- Sejak saat ini.
- 312
- 00:25:18,116 --> 00:25:19,416
- Aku kelaparan.
- 313
- 00:25:19,418 --> 00:25:21,919
- Kau ingin memesan sesuatu?
- 314
- 00:25:38,169 --> 00:25:39,837
- Oh, Yesus.
- 315
- 00:25:40,772 --> 00:25:43,707
- Marcus, kau tidak bisa
- memasak setelah pukul 6:00.
- 316
- 00:25:45,243 --> 00:25:46,310
- Aku minta maaf?
- 317
- 00:25:46,312 --> 00:25:48,612
- Kau harus selesai
- memasak pukul 05:00.
- 318
- 00:25:48,914 --> 00:25:50,080
- Mengapa?
- 319
- 00:25:52,017 --> 00:25:53,751
- Aku tidak tahan baunya.
- 320
- 00:26:04,763 --> 00:26:06,363
- Orang tua bajingan.
- 321
- 00:26:06,365 --> 00:26:08,799
- Mark, jaga sikapmu.
- Apa yang terjadi?
- 322
- 00:26:08,801 --> 00:26:10,167
- Pertama, kita harus
- mencuci sebelum makan,
- 323
- 00:26:10,169 --> 00:26:12,303
- dan sekarang, kita tidak diperbolehkan
- memasak setelah pukul 6:00.
- 324
- 00:26:12,305 --> 00:26:15,005
- Ini bukan rumah kita. Kita harus
- bermain sesuai dengan aturan mereka.
- 325
- 00:26:15,007 --> 00:26:17,341
- Jika mereka ingin tetap bersih,
- apa salahnya?
- 326
- 00:26:17,343 --> 00:26:19,810
- Hmm, mengapa kau membelanya?
- 327
- 00:26:19,812 --> 00:26:22,947
- Ku beritahu.
- Dia akan jadi masalah.
- 328
- 00:26:22,949 --> 00:26:26,116
- Mark. Mereka sudah tua.
- Mereka mungkin punya alasan sendiri.
- 329
- 00:26:30,622 --> 00:26:32,590
- Kapan kita keluar dari rmah sialan ini?
- 330
- 00:26:32,592 --> 00:26:35,292
- Diam. Mereka mungkin mendengarmu.
- 331
- 00:26:35,294 --> 00:26:38,028
- Kita tidak akan menemukan akomodasi
- yang lebih baik untuk harga semurah ini.
- 332
- 00:26:38,030 --> 00:26:41,165
- Jadi jaga lidahmu, tersenyum dan
- bermainlah dengan baik.
- 333
- 00:26:53,511 --> 00:26:55,045
- Mmm-mmm.
- 334
- 00:26:56,648 --> 00:26:59,049
- Kau tahu mengapa?
- 335
- 00:27:22,140 --> 00:27:24,308
- Selamat ulang tahun.
- 336
- 00:28:03,948 --> 00:28:05,849
- Henry.
- 337
- 00:28:05,851 --> 00:28:09,586
- Dengar, aku pikir kita melakukan
- permulaan yang sedikit buruk,
- 338
- 00:28:09,588 --> 00:28:11,388
- dan aku ingin memulai lagi.
- 339
- 00:28:13,058 --> 00:28:14,958
- Aku butuh tempat sampah.
- 340
- 00:28:14,960 --> 00:28:17,661
- Aku ingin menempatkan semua
- ke dalam tempat sampah.
- 341
- 00:28:20,331 --> 00:28:22,332
- Bayimu menangis lagi.
- 342
- 00:28:23,635 --> 00:28:25,269
- Itu akan berhenti.
- 343
- 00:28:26,604 --> 00:28:28,105
- Sampai kau mendapatkan pekerjaan,
- 344
- 00:28:28,107 --> 00:28:31,341
- Kau perlu melakukan
- beberapa hal di sekitar rumah.
- 345
- 00:28:31,343 --> 00:28:34,211
- Aku punya pekerjaan!
- 346
- 00:28:35,146 --> 00:28:38,148
- Sarkasme adalah bentuk
- terendah dari kecerdasan.
- 347
- 00:28:40,285 --> 00:28:42,986
- Aku menulis lelucon sekali,
- 348
- 00:28:42,988 --> 00:28:47,758
- tentang seorang pria tua keriput
- yang tidak bisa menutup mulutnya.
- 349
- 00:28:47,760 --> 00:28:49,727
- Apakah kau ingin mendengarnya?
- 350
- 00:28:50,628 --> 00:28:53,497
- Jika tempat ini "kumuh",
- 351
- 00:28:54,365 --> 00:28:57,201
- dan aku seorang "bajingan",
- 352
- 00:28:58,203 --> 00:28:59,870
- mengapa kau mau tinggal?
- 353
- 00:29:01,239 --> 00:29:02,940
- Banci sialan.
- 354
- 00:29:03,641 --> 00:29:05,542
- Apa yang kau katakan, nak?
- 355
- 00:29:05,544 --> 00:29:07,778
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
- 356
- 00:29:07,780 --> 00:29:10,147
- Pikiran kata-katamu, nak!
- 357
- 00:29:12,350 --> 00:29:14,351
- Kau tidak akan lama di sini.
- 358
- 00:29:16,688 --> 00:29:18,355
- Brengsek! Brengsek!
- 359
- 00:29:19,824 --> 00:29:21,792
- Brengsek kau, orang tua!
- 360
- 00:29:21,794 --> 00:29:24,561
- Siapakah jalang yang sebenarnya
- sekarang, hah?
- 361
- 00:29:26,532 --> 00:29:27,698
- Kau vagina tua!
- 362
- 00:29:28,934 --> 00:29:30,801
- "Dapatkan pekerjaan yang sebenarnya."
- 363
- 00:29:32,504 --> 00:29:33,737
- Vagina!
- 364
- 00:29:33,739 --> 00:29:35,873
- Aku tidak ingin berada di sini.
- 365
- 00:29:35,875 --> 00:29:37,908
- Aku tidak ingin berada di sini.
- 366
- 00:29:37,910 --> 00:29:40,844
- <i>Sarkasme adalah bentuk
- terendah dari kecerdasan.</i>
- 367
- 00:29:43,715 --> 00:29:45,949
- <i>Pikiran kata-katamu, nak!</i>
- 368
- 00:29:54,692 --> 00:29:57,394
- Ya Tuhan, sekarang pukul 02.00 pagi.
- 369
- 00:29:57,396 --> 00:30:01,732
- Menangis pada waktu yang sama,
- menit yang sama setiap hari.
- 370
- 00:30:01,734 --> 00:30:04,568
- Itulah bayi.
- Itulah yang mereka lakukan.
- 371
- 00:30:04,570 --> 00:30:07,738
- Tak ada yang pernah melihat bayi itu.
- 372
- 00:30:07,740 --> 00:30:11,275
- Kau benar-benar terdengar
- seperti paranoid.
- 373
- 00:30:11,277 --> 00:30:15,813
- Jika bayinya tidak menangis maka dia
- bermain perang musik.
- 374
- 00:30:15,815 --> 00:30:19,149
- Atau dia berteriak-teriak.
- 375
- 00:30:19,151 --> 00:30:22,519
- Mungkin kau perlu keluar rumah
- saat siang hari.
- 376
- 00:30:22,521 --> 00:30:24,454
- Kau merasa terisolasi di sini.
- 377
- 00:30:24,456 --> 00:30:26,723
- Kau tidak di sini.
- 378
- 00:30:26,725 --> 00:30:30,227
- Orang tua itu...
- Dia benar-benar gila.
- 379
- 00:30:31,863 --> 00:30:34,331
- Aku coba untuk menakut-nakutinya
- hari ini, dan dia hanya tersenyum.
- 380
- 00:30:34,333 --> 00:30:37,267
- Apa? Kau mengancamnya?
- Apakah kau tidak waras?
- 381
- 00:30:37,269 --> 00:30:39,136
- Apa kau dengar apa yang ku katakan?
- Kita perlu tempat ini.
- 382
- 00:30:39,138 --> 00:30:41,038
- Dia menuntutku menjaga
- kamarnya selalu bersih,
- 383
- 00:30:41,040 --> 00:30:44,007
- Aku harus membersihkan semuanya,
- dan membawa tempat sampahnya keluar.
- 384
- 00:30:44,009 --> 00:30:46,376
- Kita tidak tinggal di sini secara gratis.
- Kita membayar uang sewa!
- 385
- 00:30:46,378 --> 00:30:49,880
- Aku telah memintamu melakukannya
- selama dua minggu!
- 386
- 00:30:49,882 --> 00:30:52,182
- Dan mereka sudah mendengarkan
- percakapan kita.
- 387
- 00:30:52,184 --> 00:30:55,786
- Brengsek, Marcus. Berhenti berusaha
- untuk menemukan alasan agar bisa pindah.
- 388
- 00:30:55,788 --> 00:30:57,421
- Dewasalah!
- 389
- 00:31:28,553 --> 00:31:30,621
- Keluar dari ruanganku!
- 390
- 00:31:30,623 --> 00:31:32,522
- Aku ingin kau keluar dari rumah ini.
- 391
- 00:31:34,058 --> 00:31:36,660
- Ini hanya pekerjaan untuk akting.
- 392
- 00:31:36,662 --> 00:31:39,296
- Kosongkan ruangan ini besok pagi.
- 393
- 00:31:39,298 --> 00:31:41,798
- Kami sudah menandatangani kontrak.
- Kami punya hak.
- 394
- 00:31:41,800 --> 00:31:43,901
- Aku akan mengembalikan uangmu.
- 395
- 00:31:43,903 --> 00:31:46,303
- Pergilah besok pagi.
- 396
- 00:31:50,141 --> 00:31:52,042
- Apa yang terjadi?
- 397
- 00:31:54,579 --> 00:31:56,246
- Jangan khawatir, kami akan pergi.
- 398
- 00:32:01,252 --> 00:32:02,519
- Aku minta maaf.
- 399
- 00:32:03,554 --> 00:32:06,957
- Aku tidak punya orang lain di rumah ini.
- 400
- 00:32:06,959 --> 00:32:09,960
- Tapi dia akan membuat upaya
- besar mulai sekarang.
- 401
- 00:32:10,862 --> 00:32:13,096
- Sudah terlambat.
- 402
- 00:32:13,098 --> 00:32:14,831
- Kami tidak ingin kau pergi.
- 403
- 00:32:14,833 --> 00:32:16,765
- Jill telah memberitahu
- kami kalau ini
- 404
- 00:32:16,790 --> 00:32:19,002
- perjalanan yang sempurna
- untuk pekerjaannya.
- 405
- 00:32:19,004 --> 00:32:21,371
- Tidak ada pekerjaan rumah tangga lagi.
- 406
- 00:32:21,373 --> 00:32:24,374
- Dan kau akan mendapat kunci
- pintu depanmu sendiri.
- 407
- 00:32:31,382 --> 00:32:32,649
- Untuk Jill.
- 408
- 00:32:48,733 --> 00:32:50,133
- Ke mana saja kau?
- 409
- 00:32:50,135 --> 00:32:52,302
- Aku minum sedikit sehabis bekerja.
- 410
- 00:32:52,737 --> 00:32:54,338
- Ah.
- 411
- 00:32:55,473 --> 00:32:57,140
- Saat kau tidak ada di rumah
- 412
- 00:32:57,142 --> 00:32:59,543
- aku diserang oleh
- si keparat yang jahat.
- 413
- 00:32:59,545 --> 00:33:03,146
- Josephine menjelaskan semuanya kepadaku
- saat aku datang. Itu tak jadi masalah.
- 414
- 00:33:03,148 --> 00:33:05,182
- Dia benar-benar jahat, Jill.
- 415
- 00:33:05,184 --> 00:33:06,883
- Itu sedikit ekstrim, bukan?
- 416
- 00:33:06,885 --> 00:33:10,320
- Aku tidak gila, Jill.
- 417
- 00:33:10,322 --> 00:33:12,823
- Carilah pekerjaan sehingga kau
- tidak duduk di rumah sepanjang hari,
- 418
- 00:33:12,825 --> 00:33:14,458
- karena kau jelas-jelas tidak menulis.
- 419
- 00:33:16,294 --> 00:33:18,028
- Aku butuh kedamaian dan
- ketenangan untuk menulis.
- 420
- 00:33:18,030 --> 00:33:19,730
- Lalu apa masalahnya?
- 421
- 00:33:19,732 --> 00:33:21,765
- Aku tidak mendapatkan kedamaian di sini,
- tidak ada tempat.
- 422
- 00:33:21,767 --> 00:33:24,735
- Rumah ini... Orang tua itu
- membuatku paranoid!
- 423
- 00:33:24,737 --> 00:33:27,404
- Tenang, mark.
- Tenang.
- 424
- 00:33:27,406 --> 00:33:30,707
- Kami bisa menemukan tempat
- tinggal besok...
- 425
- 00:33:30,709 --> 00:33:33,710
- Atau aku bersumpah kepada Tuhan...
- Aku akan membunuh dia.
- 426
- 00:33:33,712 --> 00:33:34,878
- Jangan bertindak terlalu ceroboh.
- 427
- 00:33:34,880 --> 00:33:37,047
- Aku janji, aku akan membunuhnya!
- 428
- 00:33:37,049 --> 00:33:39,182
- Dan aku akan membunuh
- bayinya, juga!
- 429
- 00:33:39,184 --> 00:33:42,119
- Hentikan! Kau dengar?
- Hentikan sekarang, mark.
- 430
- 00:33:42,121 --> 00:33:43,720
- Aku tidak suka kau seperti ini.
- 431
- 00:33:43,722 --> 00:33:45,789
- Semua kemarahan ini, itu tidak baik.
- 432
- 00:33:45,791 --> 00:33:47,591
- Aku tidak akan hidup
- denganmu, mengerti?
- 433
- 00:33:47,593 --> 00:33:50,794
- Aku minta maaf. Aku benar benar minta maaf.
- Hanya saja...
- 434
- 00:33:50,796 --> 00:33:51,995
- Aku membutuhkan lebih banyak pertunjukan.
- 435
- 00:33:51,997 --> 00:33:53,730
- Dan aku harus menulis.
- Aku harus menulis.
- 436
- 00:34:14,352 --> 00:34:15,719
- Aku memaafkanmu.
- 437
- 00:34:17,088 --> 00:34:19,289
- Saudaraku datang untuk makan malam.
- 438
- 00:34:19,857 --> 00:34:21,491
- Oh, brengsek!
- 439
- 00:34:21,493 --> 00:34:25,829
- Industri ini di luar sana butuh seseorang
- yang punya keahlian.
- 440
- 00:34:25,831 --> 00:34:28,632
- Sekarang ada pembicaraan dari acara
- reality TV berikut pekerjaanku.
- 441
- 00:34:28,634 --> 00:34:32,602
- Klien terbaru, <i> merangkul
- kegelapan</i> penulis Matthew Cox.
- 442
- 00:34:33,771 --> 00:34:35,572
- Novel pertama kali yang jadi stratosfir.
- 443
- 00:34:35,574 --> 00:34:39,209
- Novel kedua tenggelam seperti anak
- anjing yang tidak diinginkan
- 444
- 00:34:39,211 --> 00:34:40,577
- dengan berat di lehernya.
- 445
- 00:34:40,579 --> 00:34:43,613
- Novel ketiga, dia terayun-ayun
- kembali di permukaan lagi.
- 446
- 00:34:43,615 --> 00:34:46,450
- Kita akan mengemasnya lagi,
- menemukan kembali dirinya,
- 447
- 00:34:46,452 --> 00:34:50,487
- mengirim dia keluar dunia
- dan membuat banyak uang.
- 448
- 00:34:50,489 --> 00:34:53,523
- Jadi, adik tersayang, kau
- harus berbagi dapur ini?
- 449
- 00:34:53,525 --> 00:34:55,625
- Pasangan tua sudah memberitahu
- kami cara menggunakannya.
- 450
- 00:34:55,627 --> 00:34:56,960
- Mereka sangat ramah.
- 451
- 00:34:56,962 --> 00:34:59,396
- Ya, sangat ramah.
- 452
- 00:35:00,331 --> 00:35:02,933
- Kau mengatakan sesuatu tentang pekerjaan.
- 453
- 00:35:02,935 --> 00:35:06,002
- Hmm. Asuransi jiwa.
- 454
- 00:35:06,004 --> 00:35:09,139
- Kau bekerja di call center.
- 455
- 00:35:09,841 --> 00:35:12,008
- Ini hanya untuk jangka pendek.
- 456
- 00:35:12,010 --> 00:35:14,211
- Itulah yang aku katakan
- di awal.
- 457
- 00:35:14,213 --> 00:35:17,581
- Sekarang aku bekerja
- di Berlin, Paris, New York.
- 458
- 00:35:19,584 --> 00:35:21,885
- Aku bahkan menolak
- ke Sydney pekan ini.
- 459
- 00:35:21,887 --> 00:35:23,620
- Kau tahu mengapa?
- 460
- 00:35:23,622 --> 00:35:25,589
- Aku tidak suka cuacanya.
- 461
- 00:35:32,530 --> 00:35:34,731
- Di sana terlalau panas.
- 462
- 00:35:34,733 --> 00:35:37,634
- Aku suka cuaca dingin, cuaca mendung.
- 463
- 00:35:37,636 --> 00:35:40,170
- Kau tahu, Marcus, New York
- adalah tempat bagus untuk stand-up komedi.
- 464
- 00:35:40,172 --> 00:35:41,972
- Mereka semua melakukan permainan mereka.
- 465
- 00:35:41,974 --> 00:35:46,643
- Kau menggelitik tulang rusuk dari New York,
- kau menggelitik tulang rusuk dunia.
- 466
- 00:35:51,048 --> 00:35:53,150
- Apa yang kau tunggu?
- 467
- 00:35:53,784 --> 00:35:55,719
- Buat aku tertawa.
- 468
- 00:35:55,721 --> 00:35:57,287
- Bukan begitu cara kerjanya.
- 469
- 00:35:57,289 --> 00:35:58,588
- Jika kau tidak dapat berimprovisasi,
- 470
- 00:35:58,590 --> 00:36:01,958
- Kau tidak punya kesempatan
- untuk sukses.
- 471
- 00:36:01,960 --> 00:36:03,326
- Ayo, mark, kau dapat melakukan ini.
- 472
- 00:36:03,328 --> 00:36:05,228
- Buktikan kalau saudaraku tersayang
- salah terka.
- 473
- 00:36:08,933 --> 00:36:11,935
- Tidak, tidak, tidak.
- Jangan duduk.
- 474
- 00:36:11,937 --> 00:36:15,539
- Berdiri dan lakukan.
- Kau seorang "stand-up komedian", bukan?
- 475
- 00:36:15,873 --> 00:36:17,307
- Benar.
- 476
- 00:36:21,012 --> 00:36:22,479
- "Bahaya masturbasi."
- 477
- 00:36:23,648 --> 00:36:26,616
- Bahaya masturbasi.
- 478
- 00:36:26,618 --> 00:36:31,254
- Bayangkan kau berada di kamarmu,
- sedang melakukan masturbasi
- 479
- 00:36:31,256 --> 00:36:33,790
- dan ibumu baru saja menelepon
- untuk makan malam
- 480
- 00:36:33,792 --> 00:36:35,992
- tetapi kau sedang tanggung.
- 481
- 00:36:35,994 --> 00:36:40,030
- Jadi kau tetap melanjutkannya.
- 482
- 00:36:40,032 --> 00:36:42,832
- Sejak saat itu kau mendapat waktu
- kurang dari satu menit,
- 483
- 00:36:42,834 --> 00:36:47,337
- sebelum ibumu datang ke lantai atas,
- untuk menyelesaikan masturbasinya.
- 484
- 00:36:47,339 --> 00:36:50,874
- Sekarang, temanku,
- ini serius
- 485
- 00:36:50,876 --> 00:36:54,644
- bahaya masturbasi.
- 486
- 00:37:08,659 --> 00:37:13,697
- Jika uang yang kau butuhkan, aku bisa
- memberimu pekerjaan di perusahaanku.
- 487
- 00:37:13,699 --> 00:37:17,667
- Kau harus mulai dari bawah,
- tapi itu akan jadi sesuatu. Hm?
- 488
- 00:37:38,022 --> 00:37:39,489
- Aku membuat Jason marah.
- 489
- 00:37:41,325 --> 00:37:42,826
- "Bahaya masturbasi."
- 490
- 00:37:44,095 --> 00:37:45,662
- Ku rasa itu lucu.
- 491
- 00:37:48,900 --> 00:37:49,966
- Apa yang kau tahu?
- 492
- 00:37:49,968 --> 00:37:51,868
- Kau bahkan tidak menyukai materiku.
- 493
- 00:37:51,870 --> 00:37:54,638
- Apa apa denganmu?
- 494
- 00:37:54,640 --> 00:37:57,774
- Aku punya kesempatan itu
- untuk membuatnya, bukan?
- 495
- 00:37:57,776 --> 00:38:00,443
- Aku melewatkan itu, dan
- kita berdua tahu mengapa.
- 496
- 00:38:01,946 --> 00:38:04,881
- Apa? Aku yang salah?
- 497
- 00:38:07,018 --> 00:38:09,252
- Dan kau...
- 498
- 00:38:09,254 --> 00:38:10,987
- Kau yang hebat
- dalam hubungan ini
- 499
- 00:38:10,989 --> 00:38:12,289
- dan aku hanyalah manusia bodoh.
- 500
- 00:38:12,291 --> 00:38:14,057
- Kemudian bertindak seolah-olah kau pintar.
- 501
- 00:38:14,059 --> 00:38:15,859
- Kau memberiku uang saku
- 502
- 00:38:15,861 --> 00:38:17,274
- untuk membeli sesuatu, kau memberitahuku
- apa yang aku bisa
- 503
- 00:38:17,299 --> 00:38:18,561
- dan tidak bisa ku lakukan.
- 504
- 00:38:18,563 --> 00:38:21,197
- Aku memberitahumu apa, memberitahumu apa,
- memberitahumu apa...
- 505
- 00:38:21,199 --> 00:38:22,699
- Kau tidak di sini bersama
- orang tua gila itu.
- 506
- 00:38:22,701 --> 00:38:24,100
- Tidak heran aku ingin
- membunuhnya.
- 507
- 00:38:24,102 --> 00:38:27,237
- Baik. Lalu tambahkan aku ke daftar
- pembunuhan yang kau rencanakan.
- 508
- 00:38:27,239 --> 00:38:29,406
- Kau membela dia
- 509
- 00:38:29,408 --> 00:38:32,008
- dan si jalang tua saat kau tahu
- 510
- 00:38:32,010 --> 00:38:34,511
- mereka mencoba untuk membuatku gila.
- 511
- 00:38:36,080 --> 00:38:37,747
- Dan kau bersama mereka.
- 512
- 00:38:38,649 --> 00:38:41,051
- Bisa kau dengarkan hati nuranimu sendiri?
- 513
- 00:38:41,053 --> 00:38:43,253
- Kau benar-benar paranoid, Marcus.
- 514
- 00:38:43,255 --> 00:38:45,355
- Jangan berbicara tentang mereka
- seperti ini.
- 515
- 00:38:45,357 --> 00:38:47,357
- Kau hanya berkencan denganku
- untuk membuat saudaramu kesal,
- 516
- 00:38:47,359 --> 00:38:49,459
- ketika kau memperlakukanku
- seperti aku pelacurmu!
- 517
- 00:38:50,328 --> 00:38:52,495
- Kau pelacur sialanku.
- 518
- 00:38:54,832 --> 00:38:58,101
- Kau tak punya bola.
- Kau seorang pengecut.
- 519
- 00:39:05,710 --> 00:39:11,514
- Mengapa kau tidak pergi dan
- menikah dengan si tua bangka,
- 520
- 00:39:11,516 --> 00:39:14,651
- sehingga kalian bertiga dapat
- hidup bahagia selamanya.
- 521
- 00:39:17,855 --> 00:39:21,791
- Mari kita lihat bagaimana kau menjaga
- dirimu tanpa bantuanku, jalang.
- 522
- 00:40:01,832 --> 00:40:05,068
- Oh, halo, aku ingin memesan
- beberapa mawar.
- 523
- 00:40:18,048 --> 00:40:19,482
- Dua puluh.
- 524
- 00:40:22,586 --> 00:40:24,988
- Selalu berhenti menangis pukul 20.00.
- 525
- 00:42:15,299 --> 00:42:16,566
- Kau kembali...
- 526
- 00:42:17,468 --> 00:42:19,569
- Maaf, aku pikir kau mark.
- 527
- 00:42:22,239 --> 00:42:24,407
- Apakah kau sama sekali
- tak melihatnya hari ini?
- 528
- 00:42:24,409 --> 00:42:26,609
- Kami mendengar keributan.
- 529
- 00:42:26,611 --> 00:42:28,678
- Terdengar seperti
- dia sedang berkemas.
- 530
- 00:42:28,680 --> 00:42:30,847
- Kemudian pintu depan dibanting.
- 531
- 00:42:32,216 --> 00:42:34,784
- Apakah dia mengatakan
- sesuatu padamu?
- 532
- 00:42:34,786 --> 00:42:36,319
- Tidak, sayang.
- 533
- 00:42:36,321 --> 00:42:38,454
- Jika dia marah, dia akan kembali.
- 534
- 00:42:38,456 --> 00:42:39,989
- Hanya beri dia waktu.
- 535
- 00:42:40,958 --> 00:42:42,458
- Kau tampak letih.
- 536
- 00:42:42,460 --> 00:42:44,727
- Kau perlu makan sesuatu.
- 537
- 00:42:44,729 --> 00:42:47,797
- Ayo, kami akan menjagamu.
- / Tidak, aku baik-baik saja.
- 538
- 00:42:47,799 --> 00:42:49,666
- Ayo, sayang.
- Makan sesuatu.
- 539
- 00:42:49,668 --> 00:42:52,168
- Tinggalkan aku sendiri, brengsek.
- 540
- 00:43:26,370 --> 00:43:28,972
- <i>Halo, aku minta maaf, oke.</i>
- 541
- 00:43:28,974 --> 00:43:31,307
- <i>Kau belum membunuh mereka, kan?</i>
- 542
- 00:43:31,309 --> 00:43:33,209
- <i>Aku sedikit mabuk.</i>
- 543
- 00:43:33,211 --> 00:43:35,411
- <i>Masih mabuk, tapi...</i>
- 544
- 00:43:35,413 --> 00:43:38,915
- <i>Aku memaafkanmu,
- dan aku mencintaimu.</i>
- 545
- 00:43:56,667 --> 00:44:00,637
- "Pergi ke rumah seorang teman,
- 546
- 00:44:00,639 --> 00:44:03,773
- "untuk beberapa hari.
- 547
- 00:44:04,375 --> 00:44:07,276
- "Aku perlu berkonsentrasi
- 548
- 00:44:07,278 --> 00:44:09,045
- "Dan menulis materi.
- 549
- 00:44:09,813 --> 00:44:10,880
- "X."
- 550
- 00:44:14,284 --> 00:44:15,351
- Sibuk.
- 551
- 00:44:16,587 --> 00:44:20,189
- Sibuk. Sibuk.
- Sibuk. Sibuk.
- 552
- 00:44:23,460 --> 00:44:24,894
- Tidak terlalu awal.
- / Tidak.
- 553
- 00:44:24,896 --> 00:44:27,296
- Ku lakukan sesuai kata hatiku.
- 554
- 00:44:30,734 --> 00:44:31,868
- Untuk bayimu.
- 555
- 00:44:31,870 --> 00:44:34,370
- Ya.
- Musim dingin tiba.
- 556
- 00:44:37,175 --> 00:44:37,173
- Aku harus mengakui kalau
- 557
- 00:44:37,175 --> 00:44:39,478
- Aku pikir Jill berbohong pada awalnya
- saat dia mengatakan
- 558
- 00:44:39,503 --> 00:44:41,978
- padaku kau punya bayi yang baru lahir
- 559
- 00:44:41,980 --> 00:44:44,981
- tapi itu keajaiban dalam
- ilmu pengetahuan modern.
- 560
- 00:44:47,117 --> 00:44:49,185
- Kau tahu, aku bekerja dengan
- banyak dokter terkenal.
- 561
- 00:44:49,787 --> 00:44:52,455
- Pekerjaan apa yang kau lakukan?
- 562
- 00:44:52,457 --> 00:44:54,490
- Aku menjadikan orang-orang
- terkenal dan uang mereka
- 563
- 00:44:54,492 --> 00:44:58,161
- Aku membuat mereka lebih terkenal
- dan lebih banyak uang.
- 564
- 00:45:09,106 --> 00:45:11,741
- Adikku merasa sedikit hancur saat ini.
- / Jason.
- 565
- 00:45:11,743 --> 00:45:14,010
- Yah, itu benar, bukan?
- 566
- 00:45:15,179 --> 00:45:18,247
- Kami mencoba untuk mencari tahu
- ke mana Marcus pergi,
- 567
- 00:45:18,249 --> 00:45:19,782
- bertanya pada semua orang.
- 568
- 00:45:19,784 --> 00:45:22,485
- Aku menduga kau orang-orang
- terakhir yang melihatnya?
- 569
- 00:45:22,487 --> 00:45:25,288
- Melihat dia melalui
- jendela di sini
- 570
- 00:45:25,290 --> 00:45:26,456
- membawa sebuah koper.
- 571
- 00:45:26,458 --> 00:45:27,657
- Tidak pernah melihat lagi.
- 572
- 00:45:27,659 --> 00:45:29,325
- Kau bilang kau tidak melihat dia.
- 573
- 00:45:30,094 --> 00:45:32,161
- Tidak bertatap muka.
- 574
- 00:45:32,163 --> 00:45:34,530
- Aku tidak suka berbicara dengan dia.
- 575
- 00:45:34,532 --> 00:45:36,132
- Aku bisa mengerti.
- 576
- 00:45:38,168 --> 00:45:39,902
- Aku harus selalu menjaganya.
- 577
- 00:45:41,805 --> 00:45:43,906
- Sejak orang tua kami meninggal,
- 578
- 00:45:43,908 --> 00:45:45,708
- Aku harus menjaganya.
- 579
- 00:45:46,778 --> 00:45:48,945
- Dari perang Boer!
- 580
- 00:45:50,714 --> 00:45:51,848
- Uh... mungkin aku?
- 581
- 00:45:51,850 --> 00:45:53,783
- Ya. Ambillah.
- 582
- 00:45:53,785 --> 00:45:55,384
- Berikan ayunan.
- 583
- 00:45:58,522 --> 00:46:00,223
- Astaga.
- 584
- 00:46:08,565 --> 00:46:09,832
- Wow.
- 585
- 00:46:47,070 --> 00:46:50,039
- Jadi kau pikir kau lucu, nak.
- 586
- 00:47:09,693 --> 00:47:10,960
- Tolong!
- 587
- 00:47:11,428 --> 00:47:12,995
- Tolong!
- 588
- 00:47:58,275 --> 00:48:01,711
- Jika aku tidak mendengar kabar Mark
- malam ini aku akan menelepon polisi.
- 589
- 00:48:01,713 --> 00:48:03,679
- Jangan terlalu dramatis, Jill.
- 590
- 00:48:03,681 --> 00:48:05,348
- Ada baiknya juga dia pergi.
- 591
- 00:48:05,350 --> 00:48:06,616
- Dia itu pecundang.
- 592
- 00:48:06,618 --> 00:48:08,551
- Kau tidak tahu seperti apa dia.
- 593
- 00:48:08,553 --> 00:48:10,152
- Dia sudah menyeretmu ke dasar.
- 594
- 00:48:11,188 --> 00:48:14,056
- Kau dan orang tua itu
- kesal dengan mark.
- 595
- 00:48:14,058 --> 00:48:16,959
- Bersekongkol untuk membela diri.
- 596
- 00:48:16,961 --> 00:48:19,729
- Jangan terlalu tertipu, Jill.
- 597
- 00:48:19,731 --> 00:48:22,965
- Dia meninggalkanmu.
- Itu faktanya.
- 598
- 00:48:27,271 --> 00:48:28,704
- Mark benar,
- 599
- 00:48:28,706 --> 00:48:31,207
- pasangan tua itu bertingkah aneh.
- 600
- 00:48:31,209 --> 00:48:33,943
- Tidak satu pun dari kita
- yang pernah melihat bayinya.
- 601
- 00:48:33,945 --> 00:48:36,312
- Aku belum mendengar tangisannya
- sejak Mark menghilang.
- 602
- 00:48:37,180 --> 00:48:39,148
- Kau akan dengarkan
- kata hatimu, Jill?
- 603
- 00:48:39,150 --> 00:48:42,385
- Marcus telah merubahmu menjadi
- paranoid sama seperti dia.
- 604
- 00:48:42,986 --> 00:48:44,553
- Sekarang, aku harus jujur,
- 605
- 00:48:44,555 --> 00:48:45,888
- Aku pikir mereka yang hebat.
- 606
- 00:48:45,890 --> 00:48:48,257
- Aku ingin mereka mengadopsiku.
- 607
- 00:48:48,259 --> 00:48:49,625
- Dan mereka mencintaimu.
- 608
- 00:48:49,627 --> 00:48:51,827
- Tidak, ada sesuatu yang salah.
- 609
- 00:48:57,668 --> 00:48:59,936
- "Maaf aku belum menghubungi.
- 610
- 00:48:59,938 --> 00:49:01,704
- "Penulisan akan luar biasa.
- 611
- 00:49:01,706 --> 00:49:03,873
- "Aku akan kembali setelah selesai.
- Sampai jumpa nanti."
- 612
- 00:49:03,875 --> 00:49:05,441
- Emoji dan...
- 613
- 00:49:07,611 --> 00:49:11,414
- Siapa coba yang menempatkan emoji
- di akhir SMS pada usia setua itu?
- 614
- 00:49:11,915 --> 00:49:13,649
- Seperti aku katakan, Jill,
- 615
- 00:49:13,651 --> 00:49:15,384
- dia masih kekanak-kanakan.
- 616
- 00:49:19,856 --> 00:49:21,424
- Ada bayi.
- 617
- 00:49:22,726 --> 00:49:24,260
- Bahagia sekarang?
- 618
- 00:49:28,231 --> 00:49:30,533
- Ku pikir kau harus
- meninggalkan dia.
- 619
- 00:49:31,768 --> 00:49:33,602
- Aku akan kembali untuk mengecek keadaanmu
- seminggu lagi,
- 620
- 00:49:33,604 --> 00:49:35,972
- melihat bagaimana keberhasilanmu.
- 621
- 00:49:38,275 --> 00:49:40,409
- Sudah saatnya untuk
- pindah, adik bayi.
- 622
- 00:49:49,386 --> 00:49:50,453
- Tolong aku.
- 623
- 00:49:51,088 --> 00:49:54,457
- Dengarkan aku, dengarkan...
- 624
- 00:49:54,459 --> 00:49:55,524
- Mereka tidak mengikatmu.
- 625
- 00:49:56,927 --> 00:49:58,194
- Tolong aku.
- 626
- 00:49:59,429 --> 00:50:00,869
- Jangan khawatir, sayang.
- 627
- 00:50:02,766 --> 00:50:05,134
- Kami sudah tahu tentang orang-orang
- ini selama bertahun-tahun.
- 628
- 00:50:05,502 --> 00:50:06,569
- Lepaskan aku.
- 629
- 00:50:06,571 --> 00:50:07,870
- Aku akan mengeluarkan kita berdua.
- 630
- 00:50:07,872 --> 00:50:10,706
- Tidak. Jangan.
- 631
- 00:50:10,708 --> 00:50:12,575
- Tolong kami.
- 632
- 00:50:12,577 --> 00:50:15,945
- Mereka membunuh saudaraku
- dan pacarku!
- 633
- 00:50:15,947 --> 00:50:17,213
- Tidak hanya dia.
- 634
- 00:50:18,482 --> 00:50:19,582
- Ini sudah terlambat.
- 635
- 00:50:20,417 --> 00:50:22,018
- Apa maksudmu, "terlambat"?
- 636
- 00:50:22,020 --> 00:50:24,653
- Kami tahu tentang orang-orang
- ini selama bertahun-tahun.
- 637
- 00:50:28,225 --> 00:50:30,226
- Demi Tuhan, ayo.
- 638
- 00:50:31,828 --> 00:50:34,063
- Jangan khawatir tentang semua ini, sayang.
- 639
- 00:50:34,065 --> 00:50:36,999
- Kami telah mengenal orang-orang ini
- selama bertahun-tahun.
- 640
- 00:50:37,001 --> 00:50:38,934
- Dengarkan aku. Dengarkan.
- 641
- 00:50:38,936 --> 00:50:41,470
- Kami tidak pernah menemukan
- orang hidup sebelumnya.
- 642
- 00:50:42,539 --> 00:50:43,806
- Bagaimana dengan dia?
- 643
- 00:50:47,878 --> 00:50:50,646
- Apa yang kau tunggu?
- Tolong kami!
- 644
- 00:50:50,648 --> 00:50:52,548
- Bukankah kau di sini untuk menolong kami!
- 645
- 00:50:52,550 --> 00:50:56,685
- Ini apa yang terjadi pada wanita terakhir
- yang kami selamatkan.
- 646
- 00:50:56,687 --> 00:50:57,753
- Dia mati...
- 647
- 00:50:59,623 --> 00:51:00,890
- Dan begitu juga kau.
- 648
- 00:51:32,556 --> 00:51:35,825
- Dia pasti merusak saat
- dia menyentuhnya.
- 649
- 00:51:38,728 --> 00:51:42,731
- Beraninya kau menyentuh bayi laki-lakiku.
- 650
- 00:52:10,293 --> 00:52:11,360
- Oh...
- 651
- 00:52:31,348 --> 00:52:31,347
- Mark!
- 652
- 00:52:31,349 --> 00:52:34,083
- Mark! Mark! Mark!
- Mark! Mark! Mark!
- 653
- 00:52:40,390 --> 00:52:42,858
- Aku ingin mendengarkan
- pertandingan.
- 654
- 00:52:49,366 --> 00:52:50,666
- Marcus!
- 655
- 00:53:00,076 --> 00:53:01,477
- Mark!
- 656
- 00:54:47,117 --> 00:54:49,285
- Aku terus khawatir, Henry.
- 657
- 00:54:49,287 --> 00:54:51,887
- Bagaimana jika hal itu
- tidak terjadi sekarang?
- 658
- 00:54:53,356 --> 00:54:55,691
- Bagaimana jika salah satu
- dari kita tidak melakukannya?
- 659
- 00:54:57,093 --> 00:54:59,461
- Tidak tahan hidup
- tanpamu, sayang.
- 660
- 00:55:00,797 --> 00:55:02,965
- Hidup ini begitu singkat.
- 661
- 00:55:03,933 --> 00:55:06,001
- Jika semua itu datang,
- 662
- 00:55:06,003 --> 00:55:07,903
- aku akan memastikan bahwa
- kita pergi bersama-sama.
- 663
- 00:55:42,972 --> 00:55:45,240
- "Aku sering mendengar,
- 664
- 00:55:45,242 --> 00:55:47,743
- "Saat semua diam."
- 665
- 00:56:19,743 --> 00:56:22,411
- Ini hanya obat penenang...
- 666
- 00:56:51,207 --> 00:56:52,841
- Dia kembali dan kemudian mereka
- 667
- 00:56:52,843 --> 00:56:55,043
- mengambil semua barang-barang
- mereka lalu pergi.
- 668
- 00:56:55,045 --> 00:56:56,378
- Kapan?
- 669
- 00:56:56,380 --> 00:56:58,046
- Pada hari setelah kau datang.
- 670
- 00:56:58,048 --> 00:56:59,314
- Ini memalukan,
- 671
- 00:56:59,316 --> 00:57:01,784
- Aku dan istriku benar-benar
- menyukai adikmu.
- 672
- 00:57:01,786 --> 00:57:04,720
- Kami memintanya untuk tetap tinggal
- tapi dia pergi.
- 673
- 00:57:04,722 --> 00:57:07,923
- Dia biasanya tidak melakukan apa-apa
- tanpa memeriksa denganku dulu.
- 674
- 00:57:07,925 --> 00:57:12,327
- Kami pikir dia memberinya
- semacam peringatan.
- 675
- 00:57:12,329 --> 00:57:14,797
- Aku benar-benar tidak mengerti
- apa yang dilihat dalam dirinya.
- 676
- 00:57:16,533 --> 00:57:19,802
- Dapatkah kau memberiku waktu sebentar?
- Aku perlu menelepon seseorang.
- 677
- 00:57:36,786 --> 00:57:40,088
- <i>Ponsel ini dimatikan.</i>
- 678
- 00:57:46,429 --> 00:57:47,696
- Baiklah, terima kasih.
- 679
- 00:57:48,198 --> 00:57:49,465
- Selamat tinggal.
- 680
- 00:57:57,207 --> 00:58:00,042
- Apakah dia membuat masalah?
- 681
- 00:58:00,044 --> 00:58:04,012
- Aku pikir kita membutuhkan
- beberapa terpal plastik lagi.
- 682
- 00:59:10,179 --> 00:59:11,980
- Seseorang tolong aku!
- 683
- 00:59:16,252 --> 00:59:17,819
- Tidak ada yang bisa mendengarmu.
- 684
- 00:59:19,222 --> 00:59:22,190
- Mengapa kau melakukan ini padaku?
- 685
- 00:59:24,527 --> 00:59:26,261
- Kami memiliki seorang anak.
- 686
- 00:59:27,130 --> 00:59:29,798
- Tapi dia meninggal, karenaku.
- 687
- 00:59:31,968 --> 00:59:35,003
- Dia tidak akan pernah memaafkan
- kecuali aku menebusnya.
- 688
- 00:59:36,406 --> 00:59:38,907
- Aku gagal sekali dengan Josephine.
- 689
- 00:59:40,577 --> 00:59:42,277
- Aku terbiasa sekarang.
- 690
- 00:59:45,782 --> 00:59:49,751
- Josephine tidak akan menguburnya
- sampai dia punya bayi baru.
- 691
- 00:59:55,858 --> 00:59:58,927
- Tolong, seseorang tolong aku.
- 692
- 00:59:58,929 --> 01:00:00,996
- Jangan berpikir kau begitu istimewa.
- 693
- 01:00:00,998 --> 01:00:03,632
- Apakah kau tidak tahu berapa
- banyak orang telah dikorbankan,
- 694
- 01:00:03,634 --> 01:00:05,200
- untuk memberikan kami bayi?
- 695
- 01:00:06,369 --> 01:00:08,337
- Kami tidak menahan mereka di sini.
- 696
- 01:00:08,339 --> 01:00:10,772
- Mereka tersebar di seluruh London.
- 697
- 01:00:15,511 --> 01:00:17,946
- Sama seperti yang aku lakukan pada Marcus.
- 698
- 01:00:18,748 --> 01:00:21,283
- Tapi aku menjaga dia
- sebagai kenang-kenangan,
- 699
- 01:00:21,285 --> 01:00:25,320
- melihat dia sangat suka bercanda.
- 700
- 01:00:47,010 --> 01:00:49,511
- Pikir dia bisa menjagamu,
- 701
- 01:00:49,513 --> 01:00:51,279
- mencoba dan membuatmu tertawa.
- 702
- 01:01:25,948 --> 01:01:28,116
- Kami berdoa setiap malam...
- 703
- 01:01:29,385 --> 01:01:32,120
- dan Tuhan memberikan kau pada kami.
- 704
- 01:02:00,883 --> 01:02:02,818
- Aku tahu siapa kau!
- 705
- 01:02:04,620 --> 01:02:06,722
- Kau tidak memilikiku!
- 706
- 01:02:08,257 --> 01:02:10,058
- Tidak ada yang memilikiku!
- 707
- 01:02:11,360 --> 01:02:13,995
- Ratu tidak memilikiku!
- 708
- 01:02:15,765 --> 01:02:18,400
- Aku akan berak di wajahmu!
- 709
- 01:02:23,039 --> 01:02:26,174
- Keluar, aku tahu
- siapa kalian berdua!
- 710
- 01:02:27,343 --> 01:02:29,845
- Aku tahu siapa kalian berdua!
- 711
- 01:02:32,648 --> 01:02:36,218
- Keluar dari tanahku.
- 712
- 01:02:39,455 --> 01:02:42,758
- Keluar dari tanahku.
- 713
- 01:02:44,761 --> 01:02:46,428
- Aku minta maaf, Pak.
- 714
- 01:03:08,518 --> 01:03:10,018
- Oh...
- 715
- 01:03:14,423 --> 01:03:18,426
- Ini siklus menstruasimu.
- 716
- 01:03:21,497 --> 01:03:23,598
- Sudah ditanggali,
- 717
- 01:03:23,600 --> 01:03:29,337
- supaya tahu kapan benihnya akan matang.
- 718
- 01:03:36,846 --> 01:03:39,748
- Josephine meyakinkanku
- 719
- 01:03:39,750 --> 01:03:42,851
- nuansanya cocok
- dengan warna kulitmu.
- 720
- 01:04:19,022 --> 01:04:21,456
- Kau tidak tahu apa rasa sakit.
- 721
- 01:06:41,898 --> 01:06:43,231
- Shh.
- 722
- 01:06:43,632 --> 01:06:45,166
- Oh, tidak.
- 723
- 01:08:43,419 --> 01:08:44,953
- Mark,
- 724
- 01:08:44,955 --> 01:08:47,255
- Aku minta maaf untuk apa yang aku katakan.
- 725
- 01:08:53,028 --> 01:08:54,662
- Ini "Henry".
- 726
- 01:08:56,732 --> 01:08:58,333
- Ini Henry.
- 727
- 01:08:59,068 --> 01:09:01,870
- Katakan "Henry," sayang.
- 728
- 01:09:06,008 --> 01:09:07,709
- Katakanlah untukku.
- 729
- 01:09:07,711 --> 01:09:09,110
- Sebut namaku.
- 730
- 01:09:09,112 --> 01:09:10,578
- Ini Henry.
- 731
- 01:09:11,313 --> 01:09:13,281
- Tolong, katakan "Henry".
- 732
- 01:09:18,287 --> 01:09:21,723
- Katakan, katakan, katakan.
- 733
- 01:09:22,925 --> 01:09:24,492
- Katakan "Henry."
- 734
- 01:09:42,345 --> 01:09:44,679
- Setelah bayi lahir,
- 735
- 01:09:45,281 --> 01:09:46,915
- apa yang kita lakukan dengan dia?
- 736
- 01:09:48,184 --> 01:09:49,784
- Bisakah kita merawatnya?
- 737
- 01:09:52,188 --> 01:09:54,923
- Aku tahu apa yang ada
- dalam pikiranmu, Pak.
- 738
- 01:09:56,292 --> 01:09:59,561
- Tidak, kita tidak bisa merawatnya.
- 739
- 01:09:59,563 --> 01:10:03,498
- Kita harus menyingkirkan dia,
- seperti kita menyingkirkan yang lain.
- 740
- 01:10:05,768 --> 01:10:07,502
- Oh, itu menyedihkan.
- 741
- 01:10:08,837 --> 01:10:11,239
- Aku pikir kita bisa merawatnya.
- 742
- 01:12:11,960 --> 01:12:13,895
- Dua bulan lagi untuk pergi.
- 743
- 01:12:16,332 --> 01:12:18,666
- Aku akan mulai pada kamar bayinya.
- 744
- 01:12:39,888 --> 01:12:41,122
- Henry.
- 745
- 01:12:42,124 --> 01:12:43,524
- Henry!
- 746
- 01:12:44,993 --> 01:12:46,527
- Henry, ini saatnya.
- 747
- 01:13:05,748 --> 01:13:07,415
- Kita harus mengeluarkan bayinya.
- 748
- 01:13:07,417 --> 01:13:09,083
- Tidak, tidak, tidak!
- 749
- 01:13:09,085 --> 01:13:10,618
- Tidak! Tidak!
- 750
- 01:13:16,191 --> 01:13:17,959
- Kau akan membunuh bayinya.
- 751
- 01:13:20,329 --> 01:13:21,629
- Dia akan lari.
- 752
- 01:13:21,631 --> 01:13:22,463
- Kemana?
- 753
- 01:13:22,465 --> 01:13:24,198
- Dia tidak bisa melewati kita berdua.
- 754
- 01:13:24,200 --> 01:13:25,266
- Lakukan, Henry.
- 755
- 01:13:25,268 --> 01:13:26,734
- Baik.
- 756
- 01:13:32,441 --> 01:13:34,942
- Baringkan dia di lantai.
- 757
- 01:13:45,587 --> 01:13:47,455
- Tahan di bawah.
- 758
- 01:13:49,391 --> 01:13:51,993
- Dorong bayinya keluar!
- 759
- 01:13:51,995 --> 01:13:55,163
- Atau aku akan memotongnya
- dan membiarkanmu berdarah!
- 760
- 01:13:56,131 --> 01:13:58,132
- Dorong bayinya keluar!
- 761
- 01:14:03,205 --> 01:14:04,572
- Dorong!
- 762
- 01:14:19,721 --> 01:14:20,788
- Ya.
- 763
- 01:14:38,207 --> 01:14:40,007
- Pijat dadanya!
- 764
- 01:14:45,747 --> 01:14:48,149
- Kita punya bayi laki-laki lagi, Henry.
- 765
- 01:14:56,391 --> 01:14:58,526
- Bayi laki-laki, Henry!
- 766
- 01:15:00,729 --> 01:15:03,331
- Kita punya bayi laki-laki lagi, Henry.
- 767
- 01:15:03,333 --> 01:15:05,066
- Ini bayi laki-laki kita.
- 768
- 01:15:11,273 --> 01:15:12,573
- Datang padaku dan aku akan membunuhnya!
- 769
- 01:15:12,575 --> 01:15:15,676
- Dapatkan bayi kita, Henry!
- 770
- 01:15:17,813 --> 01:15:20,648
- Kita tidak bisa kehilangan bayi lagi.
- 771
- 01:15:38,500 --> 01:15:39,767
- Aku sangat...
- 772
- 01:15:41,436 --> 01:15:43,070
- Tidak!
- 773
- 01:15:43,072 --> 01:15:44,772
- Kami punya seorang anak,
- 774
- 01:15:45,340 --> 01:15:46,941
- tetapi dia meninggal.
- 775
- 01:16:47,636 --> 01:16:49,203
- Bagaimana jika salah satu
- dari kita tidak melakukannya?
- 776
- 01:16:49,205 --> 01:16:51,906
- Aku tidak tahan hidup
- tanpamu, sayang.
- 777
- 01:17:13,495 --> 01:17:14,829
- Shh.
- 778
- 01:19:00,000 --> 01:19:50,000
- <font color="#00ff40">Diterjemahkan oleh:</font>
- <font color="#ffff00">Teguh Purwanto Eka Rahardjo</font> <font color="#800080">dan</font> <font color="#ff0080">cantik_belle</font>
- <font color="#00ffff">Cilacap, 7 April 2017</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement