Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:13,222 --> 00:00:14,640
- Tahan semua telepon untukku.
- 2
- 00:00:15,000 --> 00:00:23,000
- Terjemah Indonesia oleh: Iyey
- 3
- 00:00:46,421 --> 00:00:48,173
- Seseorang berbicara.
- 4
- 00:00:49,216 --> 00:00:50,984
- Entah bagaimana,
- rahasia terbesar Baby Corp,
- 5
- 00:00:51,468 --> 00:00:53,228
- keberadaan Serum Anti bau,
- 6
- 00:00:53,230 --> 00:00:55,056
- bocor ke musuh lama kita,
- 7
- 00:00:55,931 --> 00:00:56,931
- Puppy Co.
- 8
- 00:00:57,641 --> 00:01:00,769
- Secara heroik, timku dan aku
- berhasil menghalau agen mereka
- 9
- 00:01:00,852 --> 00:01:02,187
- dan menyelamatkan serumnya.
- 10
- 00:01:03,021 --> 00:01:06,358
- Tapi satu kesalahan terus mengejekku
- seperti mainan melengking gila.
- 11
- 00:01:07,109 --> 00:01:09,778
- Siapa yang memberitahu Puppy Co?
- 12
- 00:01:10,779 --> 00:01:12,197
- Di situlah timku masuk.
- 13
- 00:01:12,823 --> 00:01:16,660
- Kami sedang dalam proses "meminjam"
- kunci yang sangat spesial.
- 14
- 00:01:16,743 --> 00:01:19,871
- Salah satu yang memungkinkan kita
- mengakses Pelacak Chewpie.
- 15
- 00:01:20,414 --> 00:01:21,414
- Fakta tak diketahui,
- 16
- 00:01:21,582 --> 00:01:24,042
- Baby Corp menyimpan log
- dari setiap transportasi chewpie
- 17
- 00:01:24,126 --> 00:01:25,919
- diambil oleh siapa pun di perusahaan,
- 18
- 00:01:26,586 --> 00:01:29,840
- yang berarti siapapun bayi pengkhianat
- yang mengunjungi Puppy Co,
- 19
- 00:01:30,173 --> 00:01:32,092
- diketahui Pelacak Chewpie.
- 20
- 00:01:33,010 --> 00:01:34,219
- Dan segera..
- 21
- 00:01:35,220 --> 00:01:36,430
- Aku juga akan tahu.
- 22
- 00:01:38,223 --> 00:01:40,100
- Tayangan slide yang luar biasa,
- Double B.
- 23
- 00:01:40,183 --> 00:01:42,894
- Sekarang, mengapa aku terlibat
- dalam sneak-a-doo perusahaan ini?
- 24
- 00:01:43,979 --> 00:01:46,982
- Selamat datang di Pelacak Chewpie!
- 25
- 00:01:47,274 --> 00:01:50,319
- Karena hanya kau di kantor ini
- yang mengetik 150 bentuk per menit.
- 26
- 00:01:51,194 --> 00:01:53,363
- 157.
- 27
- 00:01:55,240 --> 00:01:57,743
- Mencari! Mencari!
- 28
- 00:02:00,245 --> 00:02:01,955
- Semuanya bekerja disini, Templeton.
- 29
- 00:02:02,039 --> 00:02:04,625
- Kurang dari lima menit,
- akan kukenali mata-mata itu,
- 30
- 00:02:04,708 --> 00:02:06,501
- menyerahkannya pada Turtleneck Superstar,
- 31
- 00:02:06,585 --> 00:02:10,631
- dan merebut jalan untuk menjadi
- CEO berikutnya di perusahaan ini.
- 32
- 00:02:10,797 --> 00:02:12,758
- Tak perlu terburu-buru.
- Semuanya bersih di rumah.
- 33
- 00:02:12,883 --> 00:02:14,710
- Sabtu Santai adalah yang terbaik.
- 34
- 00:02:14,712 --> 00:02:16,262
- Kau setuju, Football Mike?
- 35
- 00:02:16,345 --> 00:02:17,429
- Tak bisa bicara sekarang, Tim!
- 36
- 00:02:17,512 --> 00:02:20,015
- Touchdown ini adalah
- untuk Kejuaraan Penjelajah Waktu
- 37
- 00:02:20,098 --> 00:02:22,434
- dari Masa Lalu,
- Masa Sekarang dan Masa Depan!
- 38
- 00:02:27,022 --> 00:02:30,400
- Tim!
- Ini hari tugas!
- 39
- 00:02:30,692 --> 00:02:32,456
- Baik!
- Ayah dan Ibu bersenang-senang!
- 40
- 00:02:32,458 --> 00:02:33,780
- Aku akan menjaga si bayi!
- 41
- 00:02:34,780 --> 00:02:37,616
- Tidak, sayang,
- kita semua pergi bersama!
- 42
- 00:02:37,699 --> 00:02:38,533
- - Apa?
- - Apa?
- 43
- 00:02:38,617 --> 00:02:40,410
- Apa si bayi dan aku harus ikut?
- 44
- 00:02:40,577 --> 00:02:41,578
- Ini akan menyenangkan!
- 45
- 00:02:41,662 --> 00:02:43,455
- Dan kau harus kesana
- 46
- 00:02:43,538 --> 00:02:47,459
- mencoba celana panjang gereja
- di Junior Fancy!
- 47
- 00:02:47,918 --> 00:02:50,754
- Celana panjang gereja?
- Penjara kaki?
- 48
- 00:02:51,630 --> 00:02:53,057
- Whoo! Celana panjang Gereja!
- 49
- 00:02:53,059 --> 00:02:54,842
- Keluar pintunya dalam dua, Timbo!
- 50
- 00:02:55,050 --> 00:02:57,803
- Dua menit? Tenggat waktu kita
- dipercepat, Hendershot.
- 51
- 00:02:58,053 --> 00:02:59,054
- Dimana pengkhianatku?
- 52
- 00:03:00,389 --> 00:03:02,974
- Mencari! Mencari!
- 53
- 00:03:03,058 --> 00:03:05,977
- Belum menunjukkan transportasi apapun
- ke Puppy Co. Beri minum!
- 54
- 00:03:07,687 --> 00:03:10,148
- Templeton, aku butuh waktu lagi.
- Tunda mereka.
- 55
- 00:03:10,232 --> 00:03:12,734
- Jika itu mengalihkanku
- dari belanja celana panjang gereja,
- 56
- 00:03:12,818 --> 00:03:14,486
- oh, aku akan menunda mereka.
- 57
- 00:03:14,736 --> 00:03:15,946
- Akan kuhentikan mereka!
- 58
- 00:03:17,531 --> 00:03:19,366
- Ibu, Ayah, ini hari Sabtu.
- 59
- 00:03:19,449 --> 00:03:21,295
- Bagaimana jika aku kehilangan
- kartun penting
- 60
- 00:03:21,300 --> 00:03:22,786
- dan mereka menanyakannya di sekolah,
- 61
- 00:03:22,869 --> 00:03:24,705
- tapi aku tak tahu,
- jadi tak bisa masuk kuliah,
- 62
- 00:03:24,788 --> 00:03:26,873
- dan sekarang aku tak bisa tumbuh
- menjadi petugas pemadam angkasa?
- 63
- 00:03:26,957 --> 00:03:28,959
- Siapa yang akan memadamkan
- api di angkasa?
- 64
- 00:03:29,251 --> 00:03:31,044
- Aku tak tahu.
- Robot, mungkin?
- 65
- 00:03:32,087 --> 00:03:33,755
- Hentikan itu!
- Mereka pasti hebat.
- 66
- 00:03:34,256 --> 00:03:35,549
- Masih tak ingin celana panjang gereja!
- 67
- 00:03:35,632 --> 00:03:36,967
- - Hey!
- - Ya, kau harus!
- 68
- 00:03:38,218 --> 00:03:41,221
- Pak, tenggatnya terlalu singkat.
- Tak ada jalan!
- 69
- 00:03:41,304 --> 00:03:43,515
- Manajemen tingkat atas
- selalu menemukan jalan.
- 70
- 00:03:43,598 --> 00:03:45,684
- Jimbo!
- Tarik lebih banyak orang.
- 71
- 00:03:48,979 --> 00:03:51,231
- - Apa kami baru dipromosikan?
- - Ya.
- 72
- 00:03:53,191 --> 00:03:54,651
- Yeah!
- 73
- 00:03:55,610 --> 00:03:58,447
- Ayah, aku tak menemukan
- pakaian dalam yang bersih!
- 74
- 00:03:58,530 --> 00:03:59,823
- Sudah periksa lacimu?
- 75
- 00:03:59,948 --> 00:04:00,782
- Ya!
- 76
- 00:04:00,866 --> 00:04:02,451
- Sepuluh-13! Sepuluh-13!
- 77
- 00:04:02,534 --> 00:04:03,626
- Ini pakaian hujan!
- 78
- 00:04:03,628 --> 00:04:05,788
- Kutukan penyihir itu menjadi kenyataan!
- 79
- 00:04:07,247 --> 00:04:08,290
- - Boop!
- - Beep!
- 80
- 00:04:08,373 --> 00:04:09,374
- Komputer!
- 81
- 00:04:09,583 --> 00:04:12,711
- - Hampir selesai, Double B!
- - Boss Baby!
- 82
- 00:04:13,128 --> 00:04:14,128
- Ahh!
- 83
- 00:04:16,214 --> 00:04:17,632
- Waktnya habis, Hendershot!
- 84
- 00:04:18,967 --> 00:04:20,469
- Tim, apa kau siap?
- 85
- 00:04:20,552 --> 00:04:21,337
- Tandai, itu dia!
- 86
- 00:04:21,340 --> 00:04:22,637
- Saatnya bermain petak umpet!
- Ayo!
- 87
- 00:04:22,721 --> 00:04:25,390
- Timothy, waktunya pergi!
- 88
- 00:04:25,807 --> 00:04:28,810
- Sekuriti Baby Phil, ambil kunciku.
- 89
- 00:04:29,853 --> 00:04:31,563
- Ha-ha!
- 90
- 00:04:31,897 --> 00:04:34,566
- Nyonya, jika kau berikan
- hanya beberapa detik lagi.
- 91
- 00:04:34,649 --> 00:04:37,319
- Apa kau menjamin akses Pelacak Chewpie? Tidak.
- 92
- 00:04:37,402 --> 00:04:38,564
- Jelaskan dirimu,
- 93
- 00:04:38,566 --> 00:04:41,616
- gunakan kosakata minimal lima suku kata.
- 94
- 00:04:41,907 --> 00:04:44,451
- Absolute-ive-ly.
- Pasti.
- 95
- 00:04:44,534 --> 00:04:45,911
- Pencarian selesai!
- 96
- 00:04:47,204 --> 00:04:53,376
- Para bayi berikut baru baru ini
- melakukan transportasi tanpa izin ke Puppy Co!
- 97
- 00:04:53,627 --> 00:04:57,214
- - Sumber kebocoran kita.
- - Tendang ke dewan utama!
- 98
- 00:04:58,965 --> 00:05:02,260
- Pujian dari kandidat CEO Anda
- yang berkualifikasi tertinggi..
- 99
- 00:05:02,344 --> 00:05:03,762
- Boss Baby!
- 100
- 00:05:03,845 --> 00:05:06,264
- - Huh?
- - Akhir daftar!
- 101
- 00:05:11,853 --> 00:05:13,271
- Tahan konspirator itu.
- 102
- 00:05:22,864 --> 00:05:23,990
- Tangkap dia!
- 103
- 00:05:28,703 --> 00:05:29,913
- Peg!
- 104
- 00:05:29,996 --> 00:05:32,207
- Mereka takkan memberiku semprotan merica.
- 105
- 00:05:33,124 --> 00:05:35,627
- Sudah pasti tak bersalah, nyonya.
- Bicara nanti!
- 106
- 00:05:38,547 --> 00:05:41,716
- Timothy Templeton! Ayo, buka!
- 107
- 00:05:41,800 --> 00:05:44,344
- - Jangan tunda lagi, anak muda!
- - Ayo, Timbo, buka!
- 108
- 00:05:44,469 --> 00:05:45,470
- Ini hari tugas, ayo!
- 109
- 00:05:45,554 --> 00:05:47,389
- Kita harus keluar dari jaringan,
- mungkin ke luar negeri.
- 110
- 00:05:47,472 --> 00:05:48,765
- Berapa bahasa yang kau kuasai?
- 111
- 00:05:48,848 --> 00:05:51,268
- - Aku bisa mengatakan "Siapa kentut?" dalam tujuh.
- - Bagus! Itu adalah awal.
- 112
- 00:05:51,351 --> 00:05:53,562
- Hari tugas, sekarang!
- 113
- 00:05:54,020 --> 00:05:55,605
- "Siapa yang kentut?"
- 114
- 00:05:59,651 --> 00:06:01,570
- - Dia ke arah sana!
- - Periksa koordinatnya.
- 115
- 00:06:01,653 --> 00:06:03,363
- Boss Baby adalah pengkhianat?
- 116
- 00:06:03,864 --> 00:06:06,491
- Dunia ini tak masuk akal lagi.
- 117
- 00:06:06,700 --> 00:06:08,326
- Tak ada yang kupercaya.
- 118
- 00:06:08,410 --> 00:06:12,998
- Akan kudengarkan musik tentang
- kesedihan dan bayangan mata hitam.
- 119
- 00:06:13,790 --> 00:06:16,751
- Tidak! Beebs takkan pernah
- mengkhianati Baby Corp.
- 120
- 00:06:16,835 --> 00:06:18,086
- Ini pasti sudah diatur.
- 121
- 00:06:18,169 --> 00:06:20,505
- Tugas kalian mencari bukti
- bahwa Bos tak bersalah.
- 122
- 00:06:20,589 --> 00:06:22,507
- Akan kucoba memberinya waktu
- untuk pelarian.
- 123
- 00:06:22,591 --> 00:06:23,425
- Bagaimana caranya?
- 124
- 00:06:23,592 --> 00:06:25,844
- Dengan menyabotase pengejaran.
- 125
- 00:06:26,428 --> 00:06:27,356
- Nyonya,
- 126
- 00:06:27,358 --> 00:06:30,141
- aku relawan untuk memburu bayi buronan.
- 127
- 00:06:30,223 --> 00:06:31,223
- Kualifikasi?
- 128
- 00:06:31,349 --> 00:06:33,393
- Sekali waktu saat aku di penitipan anak,
- 129
- 00:06:33,476 --> 00:06:35,374
- kura-kura kelas melarikan diri,
- 130
- 00:06:35,376 --> 00:06:37,273
- dan semua orang mengira itu..
- 131
- 00:06:37,480 --> 00:06:39,274
- Tapi apa aku menyerah?
- Tidak!
- 132
- 00:06:39,357 --> 00:06:43,194
- Aku tak tidur selama lima hari
- sampai kutemukan kura-kura itu!
- 133
- 00:06:43,862 --> 00:06:47,032
- Dan menghukumnya.
- 134
- 00:06:47,574 --> 00:06:49,034
- Efisien, menakutkan.
- 135
- 00:06:49,117 --> 00:06:49,928
- Aku menghargaimu,
- 136
- 00:06:49,930 --> 00:06:52,329
- tapi aku sudah merekrut
- seorang pemimpin kelompok pelacakan.
- 137
- 00:06:52,495 --> 00:06:54,080
- Merekrut? Siapa?
- 138
- 00:06:54,247 --> 00:06:56,708
- Boss Baby sekarang adalah
- penjahat dari Baby Corp.
- 139
- 00:06:56,710 --> 00:06:58,209
- Bagaimana kau menangkap penjahat?
- 140
- 00:06:58,293 --> 00:07:00,754
- Jika itu seperti menangkap kura-kura,
- 141
- 00:07:00,837 --> 00:07:03,340
- Kau hanya butuh panah dan
- kemauan untuk menggunakannya.
- 142
- 00:07:03,423 --> 00:07:04,841
- Kau mengirim seorang penjahat.
- 143
- 00:07:11,139 --> 00:07:14,309
- Oh, kenapa semuanya diam?
- 144
- 00:07:14,392 --> 00:07:15,894
- Putar ulang,
- ini adalah comeback!
- 145
- 00:07:15,977 --> 00:07:16,977
- Halo!
- 146
- 00:07:17,354 --> 00:07:19,822
- Aku merindukan kalian semua!
- 147
- 00:07:19,824 --> 00:07:22,026
- Mwah! Mwah! Mwah! Mwah!
- 148
- 00:07:27,238 --> 00:07:28,238
- Lanjutkan, Ted.
- 149
- 00:07:38,875 --> 00:07:41,419
- Aku tak percaya mereka pikir
- kau terjual kepada Puppy Co.
- 150
- 00:07:41,503 --> 00:07:44,130
- Hari ini hanya satu yang tak adil
- dari hari lainnya.
- 151
- 00:07:45,882 --> 00:07:49,177
- Ini memburuk, bos.
- Tebak siapa yang bertanggung jawab memburumu.
- 152
- 00:07:49,260 --> 00:07:50,637
- - Tak menebak.
- - Cukup adil.
- 153
- 00:07:50,720 --> 00:07:53,974
- DIa adalah Mega Fat-Bukan-CEO
- Hanya-Bayi-Biasa-Sekarang, kukira.
- 154
- 00:07:54,182 --> 00:07:56,184
- Permainan cerdas, Turtleneck.
- 155
- 00:07:56,267 --> 00:07:58,161
- Ada kemajuan dalam membuktikan
- aku tak bersalah?
- 156
- 00:07:59,688 --> 00:08:02,023
- - Mmmm.. Mnh-mnh.
- - Lanjutkan.
- 157
- 00:08:02,232 --> 00:08:04,595
- Apapun yang terjadi,
- aku bersumpah satu hal:
- 158
- 00:08:04,600 --> 00:08:06,336
- Aku takkan jatuh karena ini!
- 159
- 00:08:06,361 --> 00:08:08,029
- Dan aku bersumpah satu hal lagi:
- 160
- 00:08:08,113 --> 00:08:11,491
- Aku takkan mengambil celana panjang
- gereja baru dari Junior Fancy!
- 161
- 00:08:11,574 --> 00:08:14,369
- Tidak. Hari. Ini.
- 162
- 00:08:14,452 --> 00:08:16,399
- Celana panjang Gereja.
- Junior Fancy.
- 163
- 00:08:16,401 --> 00:08:17,915
- Coolie-cool. Sampai jumpa.
- 164
- 00:08:18,248 --> 00:08:20,542
- Dengan bosku yang suka memerintah. Woop!
- 165
- 00:08:20,625 --> 00:08:22,168
- - Gah!
- - Bagaimana menurutmu, Tim?
- 166
- 00:08:22,252 --> 00:08:23,795
- Lakukan yang terburuk dulu?
- 167
- 00:08:23,878 --> 00:08:25,422
- Ooh, ide bagus, sayang.
- 168
- 00:08:25,672 --> 00:08:27,674
- Pertama berhenti di Hari Tugas ini,
- 169
- 00:08:27,757 --> 00:08:30,051
- tumpukan lemak dari celana panjang yang bagus!
- 170
- 00:08:30,343 --> 00:08:32,262
- Sekarang lebih dari sebelumnya,
- kita tak bisa kesana.
- 171
- 00:08:32,345 --> 00:08:35,807
- - Junior Fancy, disini kita..
- - Aku harus pipis!
- 172
- 00:08:45,984 --> 00:08:49,237
- Jagoan.
- Tak perlu diberitahu, kan?
- 173
- 00:08:49,320 --> 00:08:51,781
- Toilet hanya untuk pelanggan, kawan.
- 174
- 00:09:32,447 --> 00:09:33,447
- Pai buah?
- 175
- 00:09:33,740 --> 00:09:36,201
- Mega Fat Bayi Biasa.
- 176
- 00:09:36,493 --> 00:09:39,120
- Tidak? Kita hanya melakukan ini,
- tanpa kue pai?
- 177
- 00:09:39,287 --> 00:09:41,164
- Baik.
- 178
- 00:09:43,500 --> 00:09:44,709
- Goo-gah kai?
- 179
- 00:09:44,876 --> 00:09:46,711
- Seni beladiri bayi.
- 180
- 00:09:46,795 --> 00:09:49,589
- Sepertinya kau akan berpose
- di Junior Fancy.
- 181
- 00:09:50,131 --> 00:09:51,231
- Bagaimana kau menemukanku?
- 182
- 00:09:51,424 --> 00:09:52,509
- Kau bukan satu-satunya
- 183
- 00:09:52,592 --> 00:09:55,929
- yang tahu jalan di konsol Pelacak Chewpie.
- 184
- 00:09:57,013 --> 00:09:59,057
- Gah! Pengkhianat!
- 185
- 00:10:00,600 --> 00:10:03,186
- - Gayamu sangat indah.
- - Yah, aku butuh hobi.
- 186
- 00:10:04,646 --> 00:10:06,246
- Sungguh menakjubkan,
- semua waktu luangmu
- 187
- 00:10:06,272 --> 00:10:08,566
- setelah kau menyerah menjadi
- bocah nakal profesional.
- 188
- 00:10:08,650 --> 00:10:10,235
- Puh-leeze.
- 189
- 00:10:10,485 --> 00:10:11,361
- Dan terima kasih.
- 190
- 00:10:11,444 --> 00:10:14,030
- Sulit mengatakan
- betapa lezat rasanya di mulutku
- 191
- 00:10:14,114 --> 00:10:16,741
- untuk mengatakan aku membawa
- Boss Baby ke pengadilan.
- 192
- 00:10:16,950 --> 00:10:19,327
- Ini bukan keadilan!
- Kau tahu aku dijebak!
- 193
- 00:10:19,410 --> 00:10:22,330
- Bayi, aku tak tahu apa-apa
- selain gerakan manis ini.
- 194
- 00:10:22,747 --> 00:10:24,332
- Boom boom, tendang jatuh!
- 195
- 00:10:40,014 --> 00:10:43,268
- Jadi, bagaimana dengan politik itu?
- 196
- 00:10:43,351 --> 00:10:45,299
- Aku juga tak suka obrolan ringan,
- kawan.
- 197
- 00:10:45,301 --> 00:10:46,772
- Kita lakukan seperti ini saja.
- 198
- 00:10:46,855 --> 00:10:47,981
- Oh, syukurlah.
- 199
- 00:10:52,402 --> 00:10:53,778
- Kau tak membawaku.
- 200
- 00:10:54,070 --> 00:10:55,947
- Membawamu masuk, membawamu keluar.
- Apapun.
- 201
- 00:10:56,030 --> 00:10:59,909
- Aku suka sekali menjadi orang baik sekali ini.
- 202
- 00:11:08,126 --> 00:11:09,836
- Apa yang memuaskan..
- 203
- 00:11:09,919 --> 00:11:12,046
- Hah?
- 204
- 00:11:14,841 --> 00:11:15,841
- Kembali ke mobil!
- 205
- 00:11:18,511 --> 00:11:20,095
- Aku membeli keripik kentang.
- 206
- 00:11:20,097 --> 00:11:21,849
- Kenapa harus kutunjukkan KTP?
- 207
- 00:11:22,056 --> 00:11:24,017
- Itu membuatku merasa berkuasa.
- 208
- 00:11:24,517 --> 00:11:27,645
- Ayah, ayo, ayo pergi.
- Oh, kita membeli camilan.
- 209
- 00:11:38,031 --> 00:11:40,742
- Tak ada yang lepas dariku selamanya,
- Boss Baby.
- 210
- 00:11:41,117 --> 00:11:43,828
- Bukankah itu benar, Tuan Buah Pie?
- 211
- 00:11:44,203 --> 00:11:46,372
- Tidak!
- 212
- 00:11:46,456 --> 00:11:50,251
- Mmm-mmm-mmm.
- 213
- 00:11:53,504 --> 00:11:54,964
- Halo, bukti!
- 214
- 00:11:55,298 --> 00:11:57,008
- Mari kita perjelas nama bosnya!
- 215
- 00:12:01,346 --> 00:12:03,514
- Semua bersih.
- 216
- 00:12:04,474 --> 00:12:07,977
- Oke, pertama berhenti, sedikit tertunda,
- celana panjang gereja!
- 217
- 00:12:10,229 --> 00:12:13,232
- Umm.. Setelah aku makan semua camilan itu?
- 218
- 00:12:13,316 --> 00:12:15,443
- Ukurannya akan salah
- jika kita membeli sekarang.
- 219
- 00:12:15,652 --> 00:12:18,921
- Kau ingin aku berkeliling gereja dengan
- celana panjang jatuh di pergelangan kakiku
- 220
- 00:12:19,005 --> 00:12:20,907
- seperti badut sirkus?
- 221
- 00:12:22,116 --> 00:12:25,828
- Sebaiknya kita menurunkan
- tagihan air dan listrik kita dulu.
- 222
- 00:12:26,162 --> 00:12:27,455
- Rute ulang!
- 223
- 00:12:30,583 --> 00:12:33,544
- Menarik.
- 224
- 00:12:34,087 --> 00:12:36,047
- Kau menemukan sidik jari seseorang disana?
- 225
- 00:12:36,130 --> 00:12:37,972
- Hmm? Oh tidak.
- Hanya Boss Baby.
- 226
- 00:12:37,974 --> 00:12:40,052
- Tak ada yang merusak chewpie-nya.
- 227
- 00:12:40,134 --> 00:12:44,013
- - Lalu kenapa kau bilang "menarik"?
- - Aku suka pekerjaanku!
- 228
- 00:12:44,347 --> 00:12:47,725
- Menyenangkan!
- 229
- 00:12:49,769 --> 00:12:52,188
- Sial! Ayo, pikirkanlah, kalian!
- 230
- 00:12:52,271 --> 00:12:54,107
- Bos sedang mengandalkan kita.
- 231
- 00:12:57,777 --> 00:12:59,988
- Air dan tagihan listrik diturunkan.
- 232
- 00:13:00,071 --> 00:13:01,739
- Satu tugas akhirnya selesai.
- 233
- 00:13:01,823 --> 00:13:04,534
- Dan dalam rekor waktu,
- untuk kelambatan.
- 234
- 00:13:04,617 --> 00:13:06,127
- Tapi sebuah rekor,
- tak ada apa-apanya.
- 235
- 00:13:06,135 --> 00:13:07,912
- Rock Perayaan!
- 236
- 00:13:14,293 --> 00:13:15,293
- Apa itu tadi?
- 237
- 00:13:22,677 --> 00:13:26,014
- - Bu, ayo!
- - Itu semangat hari tugas, Timbo!
- 238
- 00:13:29,475 --> 00:13:30,476
- Uhh..
- 239
- 00:13:58,671 --> 00:14:00,048
- Sudah berapa lama kau mengenalku?
- 240
- 00:14:00,131 --> 00:14:03,134
- Kapan aku pernah selesai melawan Baby Corp?
- Aku orang kantoran!
- 241
- 00:14:03,509 --> 00:14:06,012
- Bayi berubah, Bos Pengkhianat.
- 242
- 00:14:06,304 --> 00:14:07,074
- Lihat aku.
- 243
- 00:14:07,080 --> 00:14:09,474
- Magnus mendapatiku
- melakukan meditasi setiap hari.
- 244
- 00:14:09,557 --> 00:14:12,060
- Aku berdamai dengan seluruh alam semesta.
- 245
- 00:14:14,228 --> 00:14:17,565
- Tapi aku tetap akan menghancurkanmu,
- demi keadilan.
- 246
- 00:14:17,774 --> 00:14:19,275
- Aku sudah dijebak!
- 247
- 00:14:21,402 --> 00:14:24,906
- "Oh, aku bayi dengan alasan!"
- Dijebak oleh siapa?
- 248
- 00:14:24,989 --> 00:14:26,449
- Ini adalah ridicu-cray-cray!
- 249
- 00:14:27,200 --> 00:14:28,368
- Bisakah kita membuat donat?
- 250
- 00:14:28,868 --> 00:14:32,580
- - Itu tak aman, Tim.
- - Tapi tempat parkirnya kosong!
- 251
- 00:14:35,625 --> 00:14:39,087
- Whoa!
- 252
- 00:14:43,633 --> 00:14:46,511
- Itu berhenti menjadi menyenangkan
- beberapa detik yang lalu!
- 253
- 00:14:46,844 --> 00:14:47,844
- Whoo!
- 254
- 00:14:48,930 --> 00:14:50,056
- Cium aku. Sekarang juga.
- 255
- 00:14:50,431 --> 00:14:52,683
- Ohh!
- 256
- 00:14:54,143 --> 00:14:55,645
- - Kau baik-baik saja?
- - Baik.
- 257
- 00:14:56,396 --> 00:14:59,816
- Hanya memikirkan perkatakaan Mega Fat.
- Dijebak oleh siapa?
- 258
- 00:15:01,275 --> 00:15:04,070
- Staci, lupakan mencari bukti
- aku tak bersalah.
- 259
- 00:15:04,153 --> 00:15:06,406
- Kita perlu fokus untuk menemukan
- siapa yang bersalah.
- 260
- 00:15:06,656 --> 00:15:08,282
- Jauh di depanmu, Bos.
- 261
- 00:15:12,161 --> 00:15:13,161
- Mengaku!
- 262
- 00:15:13,204 --> 00:15:15,873
- Terkadang aku makan krayon
- hanya untuk merasa hidup!
- 263
- 00:15:16,707 --> 00:15:18,000
- Bukan dia. Berikutnya!
- 264
- 00:15:20,211 --> 00:15:21,129
- Mengaku!
- 265
- 00:15:21,212 --> 00:15:23,506
- Aku tak pernah mengerti
- apa hebatnya patty-cake!
- 266
- 00:15:23,798 --> 00:15:25,633
- Ini adalah persahabatan dari itu!
- 267
- 00:15:25,883 --> 00:15:28,219
- Bukan dia. Berikutnya!
- 268
- 00:15:28,553 --> 00:15:29,553
- Mengaku!
- 269
- 00:15:29,846 --> 00:15:33,516
- Aku senang duduk di kursi dan diteriaki.
- 270
- 00:15:33,933 --> 00:15:36,769
- Kantornya cukup besar.
- Mungkin akan memakan waktu cukup lama.
- 271
- 00:15:37,478 --> 00:15:38,729
- Tetaplah bergerak.
- 272
- 00:15:38,980 --> 00:15:40,106
- Di depanmu.
- 273
- 00:15:40,440 --> 00:15:42,150
- Celana panjang Gereja, ahoy!
- 274
- 00:15:42,692 --> 00:15:44,627
- Bisakah kami jalankan perpustakaan lebih dulu?
- 275
- 00:15:44,710 --> 00:15:48,089
- Kita bisa cek buku baru untuk bayi
- agar dia tak bosan saat kita berbelanja.
- 276
- 00:15:50,283 --> 00:15:52,118
- Sayang, itu sangat manis.
- 277
- 00:15:54,954 --> 00:15:57,957
- Sepertinya Junior Fancy adalah
- pemberhentian terdekat kita berikutnya.
- 278
- 00:15:58,624 --> 00:16:00,710
- Bukankah bank tutup lebih awal
- pada hari Sabtu?
- 279
- 00:16:04,005 --> 00:16:05,173
- Truk es krim!
- 280
- 00:16:05,256 --> 00:16:07,717
- Ikuti, ikuti, ikuti, ikuti!
- 281
- 00:16:10,553 --> 00:16:13,264
- Kadang aku mengalami mimpi buruk
- rumah kita terbakar.
- 282
- 00:16:13,431 --> 00:16:14,242
- Bagaimanapun,
- 283
- 00:16:14,245 --> 00:16:16,142
- semoga kalian ingat
- untuk mematikan teko kopi.
- 284
- 00:16:18,728 --> 00:16:19,832
- Hanya mengkonfirmasi.
- 285
- 00:16:19,834 --> 00:16:22,357
- Kau ingin aku memakai
- bukan celana dalam, kan?
- 286
- 00:16:25,067 --> 00:16:26,152
- Aku harus pipis lagi.
- 287
- 00:16:26,736 --> 00:16:27,987
- Ambil secangkir.
- 288
- 00:16:32,408 --> 00:16:33,784
- Celana panjang Gereja!
- 289
- 00:16:35,453 --> 00:16:36,579
- Celana panjang Gereja!
- 290
- 00:16:38,080 --> 00:16:39,332
- Celana panjang Gereja.
- 291
- 00:16:42,168 --> 00:16:43,461
- Jam 4.30 sore
- 292
- 00:16:44,295 --> 00:16:45,421
- Siang hari.
- 293
- 00:17:03,898 --> 00:17:05,149
- Selamat datang!
- 294
- 00:17:05,816 --> 00:17:08,319
- Junior Fancy, sangat tampan.
- 295
- 00:17:08,778 --> 00:17:10,613
- - Mwah!
- - Oh!
- 296
- 00:17:10,696 --> 00:17:12,156
- Kau juga ingin menjadi apa?
- 297
- 00:17:12,406 --> 00:17:14,909
- Tidak terima kasih.
- Semuanya disini terlihat seperti kotoran.
- 298
- 00:17:14,992 --> 00:17:16,160
- Timothy!
- 299
- 00:17:16,410 --> 00:17:19,247
- Kita disini untuk celana panjang
- gereja baru.
- 300
- 00:17:19,705 --> 00:17:22,792
- Tepat sekali.
- Harus terlihat terbang untuk Sky Guy.
- 301
- 00:17:23,167 --> 00:17:26,629
- Nak, semoga gereja memiliki ruang
- untuk satu setan necis.
- 302
- 00:17:27,004 --> 00:17:30,091
- Akan butuh mata cerdasmu
- untuk fashion disini, juga, Daddy-O.
- 303
- 00:17:30,174 --> 00:17:32,552
- Jika kau benar-benar membutuhkanku.
- 304
- 00:17:43,187 --> 00:17:45,314
- Aku hanya ingin bicara,
- Boss Baby.
- 305
- 00:17:45,398 --> 00:17:47,650
- Kita masih bisa mengakhiri
- urusan ini dengan damai.
- 306
- 00:17:48,401 --> 00:17:50,861
- Lalu, apa ini?
- 307
- 00:17:50,945 --> 00:17:54,323
- Oh pasti "Keluar dari Penjualan Bisnis" milikku.
- 308
- 00:18:07,461 --> 00:18:09,508
- Ini terlalu ketat!
- 309
- 00:18:09,510 --> 00:18:12,008
- Biarkan aku pergi selagi kalian
- menemukan yang lebih besar!
- 310
- 00:18:14,719 --> 00:18:17,888
- Kita bisa coba yang lebih besar.
- Tahan saja!
- 311
- 00:18:18,222 --> 00:18:21,392
- Bung, terlihat tampan harus dimulai dari ini.
- 312
- 00:18:28,983 --> 00:18:32,153
- Itu menyakiti perasaanku
- kau memaksaku melakukan ini!
- 313
- 00:18:39,076 --> 00:18:43,623
- Aku sangat bosan.
- Bisakah kau menyerah saja?
- 314
- 00:18:43,998 --> 00:18:44,999
- Takkan pernah!
- 315
- 00:18:52,340 --> 00:18:53,758
- Yang ini lebih ketat.
- 316
- 00:18:53,841 --> 00:18:56,719
- Ini mencekik bokongku,
- dan bokongku bisa mati!
- 317
- 00:18:57,136 --> 00:18:58,679
- Ukuran ini lebih besar!
- 318
- 00:18:59,138 --> 00:19:00,264
- Ya Tuhan.
- 319
- 00:19:00,348 --> 00:19:02,767
- Sepertinya bergoyang-goyang bahaya
- di atas sana.
- 320
- 00:19:02,850 --> 00:19:05,436
- Kau mungkin harus melompat
- ke tempat aman dalam pelukanku.
- 321
- 00:19:05,519 --> 00:19:07,271
- Ayo, melompat-lompat!
- 322
- 00:19:07,355 --> 00:19:10,483
- Semuanya akan baik-baik saja!
- Kenapa tak percaya padaku?
- 323
- 00:19:10,941 --> 00:19:12,068
- Kau bercanda, kan?
- 324
- 00:19:12,151 --> 00:19:16,030
- Mad Dog akan menjatuhkan pengkhianat, pak.
- 325
- 00:19:16,197 --> 00:19:18,282
- Tak butuh ini.
- 326
- 00:19:18,824 --> 00:19:21,452
- Boss Baby tak bersalah.
- 327
- 00:19:21,744 --> 00:19:22,744
- Apa?
- 328
- 00:19:24,038 --> 00:19:25,956
- Wow! Memutar!
- 329
- 00:19:26,165 --> 00:19:28,250
- Tapi..
- Maksudku, hebat, yay, akhirnya.
- 330
- 00:19:28,334 --> 00:19:30,169
- Tapi kapan kau menyadarinya?
- 331
- 00:19:30,252 --> 00:19:32,880
- Setelah waktu donat menyenangkan kami
- di pembangkit listrik.
- 332
- 00:19:33,089 --> 00:19:35,841
- Lalu mengapa kau tak mengatakan
- sesuatu sebelum kau menjebakku
- 333
- 00:19:35,925 --> 00:19:37,968
- di tumpukan kotak sepatu
- yang sangat tinggi?
- 334
- 00:19:38,177 --> 00:19:40,805
- Karena itu lucu!
- 335
- 00:19:40,930 --> 00:19:45,226
- Oh, seharusnya kau lihat wajahmu
- saat kau berpikir akan masuk penjara.
- 336
- 00:19:45,309 --> 00:19:49,689
- Oh, man,
- aku suka menjadi orang baik.
- 337
- 00:19:50,398 --> 00:19:52,191
- Oh, kau menyedihkan..
- 338
- 00:19:52,274 --> 00:19:54,068
- - Whoa!
- - Tidak!
- 339
- 00:19:54,151 --> 00:19:56,696
- - Tim!
- - Celana panjangku!
- 340
- 00:19:56,779 --> 00:19:58,197
- Whoa!
- 341
- 00:19:58,864 --> 00:19:59,990
- Dapat!
- 342
- 00:20:03,202 --> 00:20:05,579
- Kurasa itu terlalu ketat, ya?
- 343
- 00:20:05,663 --> 00:20:09,208
- - Kau tetap harus bayar.
- - Tapi uang kami bukan untuk dua pasang.
- 344
- 00:20:09,291 --> 00:20:12,336
- Ugh. Celana panjang gereja lamanya baik-baik saja.
- 345
- 00:20:12,420 --> 00:20:14,672
- Ya! Maksudku, amin.
- 346
- 00:20:18,175 --> 00:20:19,719
- Sudah kubilang percaya padaku.
- 347
- 00:20:20,052 --> 00:20:23,389
- Lagipula, kau tampak begitu tulus,
- kurasa,
- 348
- 00:20:23,472 --> 00:20:26,475
- "Siapa pula yang bisa menjebak Boss Baby?"
- 349
- 00:20:26,559 --> 00:20:29,729
- - Selain kau?
- - Itu yang kumaksud, pria kurus!
- 350
- 00:20:29,812 --> 00:20:32,314
- Sistem Pelacak Chewpie bisa diubah,
- 351
- 00:20:32,398 --> 00:20:34,316
- tapi hanya oleh satu bayi.
- 352
- 00:20:34,400 --> 00:20:36,402
- CEO.
- 353
- 00:20:36,694 --> 00:20:38,904
- Tapi kau bukan CEO lagi.
- 354
- 00:20:39,113 --> 00:20:41,490
- Ya, terima kasih,
- aku suka mengingat itu.
- 355
- 00:20:41,782 --> 00:20:44,285
- Itu berarti dia..
- 356
- 00:20:44,368 --> 00:20:46,829
- CEO Baby Turtleneck Superstar!
- 357
- 00:20:47,913 --> 00:20:51,876
- Apa aku menjebakmu? Ya. Alasan?
- Nollaun Wigi.
- 358
- 00:20:52,293 --> 00:20:54,170
- Teknik kepemimpinan Korea,
- 359
- 00:20:54,253 --> 00:20:57,298
- juga dikenal sebagai
- "Kejutan Genting"?
- 360
- 00:20:58,549 --> 00:21:00,468
- Aku pergi ke seminar.
- 361
- 00:21:00,760 --> 00:21:05,139
- Tepat. Aku harus tahu apa kandidat
- utamaku untuk CEO berikutnya
- 362
- 00:21:05,222 --> 00:21:07,892
- bisa mengatasi situasi yang paling menekan.
- 363
- 00:21:08,434 --> 00:21:09,894
- Lebih jelasnya,
- 364
- 00:21:09,977 --> 00:21:12,855
- Kau baru saja mengatakan
- "kandidat utama untuk CEO"?
- 365
- 00:21:12,938 --> 00:21:14,899
- Ya. Kau lulus.
- 366
- 00:21:15,733 --> 00:21:19,195
- Nyonya, aku cukup yakin dia hanya
- melakukan pelarian sepanjang hari.
- 367
- 00:21:19,528 --> 00:21:22,948
- Tapi siapa yang kembali ke kantor
- berusaha membuktikan ketidakbersalahannya?
- 368
- 00:21:23,532 --> 00:21:26,160
- Seluruh tim sekutu.
- 369
- 00:21:26,619 --> 00:21:28,245
- Bos, kami mengerti!
- 370
- 00:21:28,329 --> 00:21:30,080
- Ada pintu belakang ke Pelacak Chewpie,
- 371
- 00:21:30,164 --> 00:21:32,708
- tapi hanya bisa diakses oleh satu orang!
- 372
- 00:21:33,000 --> 00:21:34,000
- Tebak siapa?
- 373
- 00:21:37,046 --> 00:21:38,046
- Hentikan itu.
- 374
- 00:21:38,380 --> 00:21:39,507
- Kau masih bisa menebak.
- 375
- 00:21:40,174 --> 00:21:42,885
- Loyalitas, inspiratif, tak ternilai.
- 376
- 00:21:42,968 --> 00:21:45,346
- Kau bahkan memenangkan kepercayaan
- dari mantan musuh.
- 377
- 00:21:45,429 --> 00:21:47,223
- Itulah kepemimpinan!
- 378
- 00:21:47,765 --> 00:21:50,267
- Jadi..
- 379
- 00:21:50,392 --> 00:21:51,477
- Putar ulang.
- 380
- 00:21:51,560 --> 00:21:54,396
- Kau menyelipkan rahasia kepada Puppy Co,
- 381
- 00:21:54,480 --> 00:21:57,817
- mencoba-coba menggali file-file komputer
- untuk membuat bawahan terlihat bersalah,
- 382
- 00:21:57,900 --> 00:22:00,528
- dan semua tipuan ini hanya untuk menguji
- 383
- 00:22:00,611 --> 00:22:03,656
- - Jika Boss Baby bermain baik dengan yang lain?
- - Ya.
- 384
- 00:22:03,864 --> 00:22:08,953
- Ooh-wee! CEO Lady baru,
- kau bahkan lebih menyimpang dariku.
- 385
- 00:22:09,537 --> 00:22:12,581
- Dan aku menyukainya!
- Telpon aku!
- 386
- 00:22:12,665 --> 00:22:14,124
- Magnus, ayo pergi.
- 387
- 00:22:16,168 --> 00:22:17,962
- Kau membuatku terkesan, Boss Baby.
- 388
- 00:22:19,296 --> 00:22:20,422
- Ini akhir pujianku.
- 389
- 00:22:22,716 --> 00:22:25,094
- Kami mendapat promosi
- saat kau mengambil alih, kan?
- 390
- 00:22:25,177 --> 00:22:27,429
- Kantor pribadi dengan potties berlapis emas.
- 391
- 00:22:27,513 --> 00:22:28,513
- Keren.
- 392
- 00:22:31,433 --> 00:22:32,433
- Semuanya baik?
- 393
- 00:22:32,643 --> 00:22:35,037
- Apa kau melihatku di penjara bayi
- atau kau dengan celana panjang gereja?
- 394
- 00:22:35,104 --> 00:22:36,730
- Tidak.
- 395
- 00:22:37,064 --> 00:22:38,983
- Sabtu Santai. Boom.
- 396
- 00:22:39,000 --> 00:22:45,000
- Terjemah Indonesia oleh: Iyey
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement