Advertisement
sofiasari

supergirl1 eps 2

Nov 28th, 2018
114
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 55.97 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:01,110 --> 00:00:02,777
  8. Sebelumnya di Supergirl...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:02,778 --> 00:00:05,216
  12. Aku merasa tidak hidup
  13. sesuai dengan potensiku.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:05,554 --> 00:00:07,320
  17. Aku bekerja untuk Cat Grant...
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:07,323 --> 00:00:09,990
  21. ...karena aku mengira mungkin itu
  22. cara untuk membuat perubahan.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:09,992 --> 00:00:12,726
  26. Tapi, malahan, aku hanya
  27. mengambilkan kopi.
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:14,163 --> 00:00:16,397
  31. Maskapai National City
  32. Airlines berputar-putar diatas kota...
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:16,399 --> 00:00:18,465
  36. ...setelah kegagalan mesin.
  37.  
  38. 8
  39. 00:00:18,467 --> 00:00:21,435
  40. Mayday. Mayday. Mayday.
  41. Kita akan jatuh.
  42.  
  43. 9
  44. 00:00:25,373 --> 00:00:26,707
  45. Mengapa kau melakukan ini padaku?
  46.  
  47. 10
  48. 00:00:26,709 --> 00:00:28,542
  49. Karena aku adikmu dan
  50. kau menyayangi aku.
  51.  
  52. 11
  53. 00:00:28,544 --> 00:00:30,044
  54. Kau menunjukkan dirimu.
  55.  
  56. 12
  57. 00:00:30,045 --> 00:00:31,244
  58. Kepada dunia.
  59.  
  60. 13
  61. 00:00:31,247 --> 00:00:32,880
  62. Sejak aku diadopsi,
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:32,882 --> 00:00:35,048
  66. aku merasa ingin membantu orang,
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:35,050 --> 00:00:36,884
  70. dan malam ini aku
  71. mendapatkan kesempatan itu.
  72.  
  73. 16
  74. 00:00:40,255 --> 00:00:41,622
  75. Selamat datang di DEO,
  76.  
  77. 17
  78. 00:00:41,624 --> 00:00:44,558
  79. kami melindungi Bumi dari invasi alien.
  80.  
  81. 18
  82. 00:00:45,260 --> 00:00:46,460
  83. Aku masih belajar.
  84.  
  85. 19
  86. 00:00:46,461 --> 00:00:49,428
  87. Tapi penduduk kota akan tewas.
  88.  
  89. 20
  90. 00:00:49,431 --> 00:00:50,731
  91. Izinkan aku menghentikannya.
  92.  
  93. 21
  94. 00:00:50,733 --> 00:00:52,666
  95. Apa kau melihat sasaran?
  96.  
  97. 22
  98. 00:00:52,668 --> 00:00:53,867
  99. Aku melihatnya.
  100.  
  101. 23
  102. 00:00:56,604 --> 00:00:57,838
  103. Aku tak bisa!
  104.  
  105. 24
  106. 00:00:57,840 --> 00:00:58,905
  107. Dia tak cukup kuat.
  108.  
  109. 25
  110. 00:00:59,942 --> 00:01:01,308
  111. Kara, itu alasanmu dikirim ke bumi.
  112.  
  113. 26
  114. 00:01:01,310 --> 00:01:03,910
  115. Aku percaya itu, kau juga
  116. harus mempercayainya.
  117.  
  118. 27
  119. 00:01:06,646 --> 00:01:09,181
  120. Bumi tidak hanya memiliki
  121. satu pahlawan lagi.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:09,184 --> 00:01:11,017
  125. Sekarang ada Supergirl.
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:13,755 --> 00:01:18,124
  129. Ketika orang melihat jubah merah, mereka
  130. berharap melihat orang yang pasti.
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:18,126 --> 00:01:19,559
  134. Seseorang yang mereka tahu.
  135.  
  136. 31
  137. 00:01:19,561 --> 00:01:21,695
  138. Tapi ini bukan kisahnya.
  139.  
  140. 32
  141. 00:01:21,963 --> 00:01:23,397
  142. Ini adalah kisahku.
  143.  
  144. 33
  145. 00:01:23,399 --> 00:01:25,933
  146. Sudah seminggu sejak aku
  147. mengungkapkan diriku ke National City.
  148.  
  149. 34
  150. 00:01:25,935 --> 00:01:28,201
  151. Sejauh ini, semuanya berjalan baik.
  152.  
  153. 35
  154. 00:01:28,203 --> 00:01:30,804
  155. Kupikir, aku akhirnya bisa menangani ini.
  156.  
  157. 36
  158. 00:01:33,902 --> 00:01:35,770
  159. Apa itu yang paling cepat
  160. yang kau bisa?
  161.  
  162. 37
  163. 00:01:35,772 --> 00:01:39,207
  164. Apakah tes ini untuk semua orang
  165. atau hanya karena aku seorang...
  166.  
  167. 38
  168. 00:01:39,209 --> 00:01:41,509
  169. Ini bukan karena kau
  170. seorang wanita, Nona Danvers.
  171.  
  172. 39
  173. 00:01:41,511 --> 00:01:45,012
  174. DEO membutuhkan evaluasi fisik
  175. dan psikologi....
  176.  
  177. 40
  178. 00:01:45,014 --> 00:01:46,914
  179. ...untuk semua yang bertugas di lapangan.
  180.  
  181. 41
  182. 00:01:46,916 --> 00:01:48,816
  183. Tadi aku ingin mengatakan "alien".
  184.  
  185. 42
  186. 00:01:48,818 --> 00:01:51,519
  187. Seorang superhero pemula
  188. sanggup bertugas dilapangan.
  189.  
  190. 43
  191. 00:01:51,521 --> 00:01:54,255
  192. Aku harus tahu kau mampu
  193. mengontrol kekuatanmu.
  194.  
  195. 44
  196. 00:01:54,257 --> 00:01:56,824
  197. Stamina, kekuatan, kecepatan.
  198.  
  199. 45
  200. 00:02:02,164 --> 00:02:04,598
  201. Adikku baru saja memecahkan
  202. batas kecepatan suara, pak.
  203.  
  204. 46
  205. 00:02:04,600 --> 00:02:05,800
  206. Tembak lagi.
  207.  
  208. 47
  209. 00:02:18,246 --> 00:02:20,147
  210. Jadi, aku lulus?
  211.  
  212. 48
  213. 00:02:21,650 --> 00:02:24,451
  214. Aku melihat seleramu sama
  215. seperti kakakmu, Nona Danvers.
  216.  
  217. 49
  218. 00:02:24,453 --> 00:02:27,388
  219. Kau tahu, aku akan
  220. mulai menjawab untuk Supergirl.
  221.  
  222. 50
  223. 00:02:28,289 --> 00:02:31,225
  224. Tenang saja, tak apa.
  225.  
  226. 51
  227. 00:02:33,328 --> 00:02:35,496
  228. Apakah semua ini perlu?
  229.  
  230. 52
  231. 00:02:35,498 --> 00:02:37,498
  232. Aku siap, Alex.
  233.  
  234. 53
  235. 00:02:37,500 --> 00:02:38,966
  236. Aku bisa melakukan ini.
  237.  
  238. 54
  239. 00:02:38,968 --> 00:02:41,168
  240. Percaya atau tidak, dia
  241. berusaha melindungimu.
  242.  
  243. 55
  244. 00:02:41,170 --> 00:02:42,769
  245. Kau tahu, kita berdua
  246. mencoba melindungimu.
  247.  
  248. 56
  249. 00:02:42,771 --> 00:02:45,572
  250. Setahun penuh aku berlatih sebelum
  251. dia mengizinkan aku turun ke lapangan.
  252.  
  253. 57
  254. 00:02:46,641 --> 00:02:48,275
  255. Tapi aku lega akhirnya kau ada disini.
  256.  
  257. 58
  258. 00:02:49,511 --> 00:02:51,144
  259. Aku benci menyembunyikan
  260. bagian hidupku ini darimu.
  261.  
  262. 59
  263. 00:02:51,146 --> 00:02:54,014
  264. Dan beranjak dewasa, aku selalu berpikir
  265. kau pembohong yang buruk.
  266.  
  267. 60
  268. 00:02:54,016 --> 00:02:55,983
  269. Itulah yang ingin dipikirkan
  270. oleh pembohong yang ulung.
  271.  
  272. 61
  273. 00:02:55,985 --> 00:02:58,185
  274. Supergirl. Masuk, Supergirl.
  275.  
  276. 62
  277. 00:02:58,187 --> 00:02:59,820
  278. Winn, ada apa?
  279. Aku sedang sibuk sekarang.
  280.  
  281. 63
  282. 00:02:59,822 --> 00:03:03,056
  283. Kara, ada kebakaran hebat
  284. di pelabuhan National City.
  285.  
  286. 64
  287. 00:03:03,058 --> 00:03:04,257
  288. Ini buruk.
  289.  
  290. 65
  291. 00:03:04,259 --> 00:03:05,625
  292. Baik. Aku segera kesana.
  293.  
  294. 66
  295. 00:03:08,496 --> 00:03:10,330
  296. Hey, kau baru saja menghindari rudal...
  297.  
  298. 67
  299. 00:03:10,332 --> 00:03:13,333
  300. ...dan mendorong daya tahan tubuhmu
  301. selama dua jam terakhir.
  302.  
  303. 68
  304. 00:03:13,335 --> 00:03:14,768
  305. Bahkan seorang Supergirl
  306. pun ada batasnya.
  307.  
  308. 69
  309. 00:03:14,770 --> 00:03:17,604
  310. Selama 12 tahun terakhir aku
  311. menyembunyikan diriku yang sebenarnya.
  312.  
  313. 70
  314. 00:03:17,606 --> 00:03:19,272
  315. Aku tak perlu melakukannya lagi.
  316.  
  317. 71
  318. 00:03:19,274 --> 00:03:22,075
  319. Dan semenit pun aku tak mau
  320. menyia-nyiakannya.
  321.  
  322. 72
  323. 00:03:23,010 --> 00:03:26,112
  324. Selain itu, sepertinya itu tugas untuk Supergirl.
  325.  
  326. 73
  327. 00:03:41,796 --> 00:03:43,129
  328. Apa yang bisa aku bantu, Pak?
  329.  
  330. 74
  331. 00:03:43,131 --> 00:03:46,132
  332. Kapal itu menyimpan hampir
  333. satu juta barel minyak mentah.
  334.  
  335. 75
  336. 00:03:47,368 --> 00:03:48,968
  337. Jika api menyambar kapal itu, akan
  338. meledak seperti dua bom besar.
  339.  
  340. 76
  341. 00:03:48,970 --> 00:03:51,437
  342. Dan kapal penarik tak bisa
  343. datang tepat waktu.
  344.  
  345. 77
  346. 00:03:52,006 --> 00:03:53,106
  347. Apa yang kau tunggu?
  348.  
  349. 78
  350. 00:03:53,108 --> 00:03:54,707
  351. Superman akan segera memadamkannya.
  352.  
  353. 79
  354. 00:03:54,709 --> 00:03:57,010
  355. Benar. Baik, kau bisa mengatasi ini.
  356.  
  357. 80
  358. 00:04:04,885 --> 00:04:06,452
  359. Kau malah membuatnya lebih buruk.
  360.  
  361. 81
  362. 00:04:08,288 --> 00:04:10,056
  363. Aku akan mencoba memindahkannya.
  364.  
  365. 82
  366. 00:04:55,835 --> 00:04:57,336
  367. Keajaiban atau bahaya?
  368.  
  369. 83
  370. 00:04:57,338 --> 00:05:00,272
  371. Itulah yang ditanyakan penduduk
  372. National City pada dirinya masing-masing...
  373.  
  374. 84
  375. 00:05:00,274 --> 00:05:02,841
  376. ...setelah usaha heroik terakhir
  377. yang dilakukan oleh Supergirl...
  378.  
  379. 85
  380. 00:05:02,843 --> 00:05:05,844
  381. ...membiarkan teluk menghadapi
  382. bencana lingkungan.
  383.  
  384. 86
  385. 00:05:10,016 --> 00:05:12,017
  386. Oh, astaga, itu baumu?
  387.  
  388. 87
  389. 00:05:12,019 --> 00:05:15,120
  390. Tiga kali mandi dan aku masih
  391. bau minyak terbakar.
  392.  
  393. 88
  394. 00:05:16,289 --> 00:05:19,691
  395. Aku berubah dari pahlawan super
  396. ke teroris lingkungan dalam sekejap.
  397.  
  398. 89
  399. 00:05:19,693 --> 00:05:22,194
  400. Hey, hey. Kau, masih baru dalam
  401. hal pahlawan super ini...,
  402.  
  403. 90
  404. 00:05:22,196 --> 00:05:24,263
  405. ...wajar kalau kau membuat kesalahan.
  406.  
  407. 91
  408. 00:05:24,265 --> 00:05:25,964
  409. Seperti, saat pertama kali
  410. kau bekerja disini...
  411.  
  412. 92
  413. 00:05:25,966 --> 00:05:28,734
  414. ...dan Cat memintamu membelikan
  415. makan siang lalu kau pergi ke Chipotle.
  416.  
  417. 93
  418. 00:05:28,736 --> 00:05:31,503
  419. Yeah, kecuali sekarang aku membuat kesalahan
  420. di hadapan banyak orang.
  421.  
  422. 94
  423. 00:05:31,505 --> 00:05:33,839
  424. Lupakan tentang kurangnya
  425. pengalaman Supergirl.
  426.  
  427. 95
  428. 00:05:33,841 --> 00:05:36,475
  429. Aku membicarakan tentang masalah
  430. yang di bawanya ke National City.
  431.  
  432. 96
  433. 00:05:37,009 --> 00:05:38,810
  434. Lihatlah Metropolis.
  435.  
  436. 97
  437. 00:05:38,812 --> 00:05:43,381
  438. Semenjak Superman tiba, berbagai macam
  439. penjahat super mulai berdatangan.
  440.  
  441. 98
  442. 00:05:44,283 --> 00:05:46,451
  443. Anggaran mereka meningkat
  444. empat kali lipat.
  445.  
  446. 99
  447. 00:05:47,486 --> 00:05:51,089
  448. National City tak membutuhkan masalah
  449. yang dimiliki Metropolis.
  450.  
  451. 100
  452. 00:05:51,091 --> 00:05:53,325
  453. Siapa yang peduli dengan perkataan dia?/
  454. Kau.
  455.  
  456. 101
  457. 00:05:53,327 --> 00:05:55,527
  458. Bukankah Maxwell Lord
  459. pahlawan pribadimu?
  460.  
  461. 102
  462. 00:05:55,529 --> 00:05:58,130
  463. Aku memiliki beberapa jam tangan Maxwell Lord
  464. dan buku biografinya.
  465.  
  466. 103
  467. 00:05:58,155 --> 00:05:58,997
  468. Mmm-hmm.
  469.  
  470. 104
  471. 00:05:58,999 --> 00:06:01,232
  472. Dan buku otobiografinya.../
  473. Yeah.
  474.  
  475. 105
  476. 00:06:02,301 --> 00:06:03,768
  477. Mabuk, jam 9:00 pagi.
  478.  
  479. 106
  480. 00:06:03,770 --> 00:06:06,237
  481. Itu terakhir aku sarapan bersama
  482. Ruth Bader Ginsburg.
  483.  
  484. 107
  485. 00:06:06,239 --> 00:06:08,106
  486. Dia datang.
  487.  
  488. 108
  489. 00:06:08,108 --> 00:06:10,008
  490. Paling tidak sekarang aku tahu
  491. bagaimana kau melakukan itu.
  492.  
  493. 109
  494. 00:06:14,346 --> 00:06:16,047
  495. Ini kopi lattemu, Nn. Grant.
  496.  
  497. 110
  498. 00:06:18,384 --> 00:06:20,552
  499. Panas./
  500. Seperti yang kau suka.
  501.  
  502. 111
  503. 00:06:20,554 --> 00:06:22,720
  504. Perhatian yang belum pernah
  505. kau lakukan sebelum hari ini.
  506.  
  507. 112
  508. 00:06:22,722 --> 00:06:25,189
  509. Materi rapat, dua menit, kantorku.
  510.  
  511. 113
  512. 00:06:28,093 --> 00:06:31,996
  513. Kita semua tahu tentang kegagalan
  514. terakhir Supergirl, iya 'kan?
  515.  
  516. 114
  517. 00:06:31,998 --> 00:06:35,466
  518. Dia memastikan tak ada siapapun yang boleh
  519. menyelam National City selama 10.000 tahun ke depan.
  520.  
  521. 115
  522. 00:06:35,468 --> 00:06:36,768
  523. Pahlawan yang langka.
  524.  
  525. 116
  526. 00:06:36,770 --> 00:06:39,337
  527. Itu adalah cerita utama
  528. di situs Daily Planet,
  529.  
  530. 117
  531. 00:06:39,339 --> 00:06:41,506
  532. yang kelima kali
  533. dalam beberapa hari ini.
  534.  
  535. 118
  536. 00:06:41,508 --> 00:06:45,109
  537. Yang mana itu membuatku jengkel karena
  538. Daily Planet sudah punya superhero,
  539.  
  540. 119
  541. 00:06:45,111 --> 00:06:48,412
  542. dan sekarang mereka mencoba
  543. mengambil punyaku.
  544.  
  545. 120
  546. 00:06:49,515 --> 00:06:53,284
  547. Saat aku memberikan nama untuknya,
  548. secara tersirat...
  549.  
  550. 121
  551. 00:06:53,286 --> 00:06:56,287
  552. ...minimal dia, akan membalasnya
  553. dengan aksi yang sepadan.
  554.  
  555. 122
  556. 00:06:56,289 --> 00:06:59,156
  557. Tapi seminggu ini, dia telah
  558. membuktikan dirinya untuk menjadi...
  559.  
  560. 123
  561. 00:06:59,891 --> 00:07:02,927
  562. Oh, apa kebalikan dari super?
  563.  
  564. 124
  565. 00:07:03,328 --> 00:07:05,029
  566. # Gadismengerikan?
  567.  
  568. 125
  569. 00:07:06,298 --> 00:07:08,899
  570. Kau tahu, Superman membuat banyak
  571. kesalahan saat pertama dia mulai.
  572.  
  573. 126
  574. 00:07:10,202 --> 00:07:11,902
  575. Paling tidak Supergirl menyelamatkan nyawa.
  576.  
  577. 127
  578. 00:07:12,938 --> 00:07:16,740
  579. Dengan cara paling aneh
  580. yang bisa dibayangkan, James.
  581.  
  582. 128
  583. 00:07:19,344 --> 00:07:23,514
  584. Sehingga yang tersisa bagi kita adalah
  585. mengambil kendali cerita Supergirl.
  586.  
  587. 129
  588. 00:07:23,516 --> 00:07:26,850
  589. Menyelamatkannya dari pengorbanan diri,
  590. dan dari Daily Planet.
  591.  
  592. 130
  593. 00:07:27,752 --> 00:07:28,986
  594. Aku menginginkan wawancara.
  595.  
  596. 131
  597. 00:07:33,391 --> 00:07:35,159
  598. Ya, Kara?
  599.  
  600. 132
  601. 00:07:35,161 --> 00:07:37,127
  602. Maaf, aku hanya...
  603.  
  604. 133
  605. 00:07:37,129 --> 00:07:40,397
  606. Aku mulai berpikir tentang video kucing ini...
  607.  
  608. 134
  609. 00:07:40,399 --> 00:07:42,866
  610. ...yang tadi aku lihat di internet.
  611.  
  612. 135
  613. 00:07:42,868 --> 00:07:45,235
  614. Lucu sekali tingkah kucing itu.
  615.  
  616. 136
  617. 00:07:45,837 --> 00:07:47,571
  618. Aku akan kirimkan pada kalian semua.
  619.  
  620. 137
  621. 00:07:48,106 --> 00:07:49,506
  622. Atau tidak.
  623.  
  624. 138
  625. 00:07:49,774 --> 00:07:50,941
  626. James...
  627.  
  628. 139
  629. 00:07:52,343 --> 00:07:57,681
  630. Mungkin temanmu bisa membantu mengatur
  631. pertemuan dengan Supergirl?
  632.  
  633. 140
  634. 00:07:57,683 --> 00:08:01,118
  635. Mungkin kau bisa membahasnya,
  636. saat kalian berdua sedang nongkrong.
  637.  
  638. 141
  639. 00:08:02,286 --> 00:08:06,056
  640. Uh, bukan begitu caranya, Nn. Grant.
  641.  
  642. 142
  643. 00:08:06,058 --> 00:08:07,224
  644. Mmm.
  645.  
  646. 143
  647. 00:08:08,292 --> 00:08:11,795
  648. Biar aku yakinkan pada kalian semua,
  649. Lois Lane, Clark Kent...,
  650.  
  651. 144
  652. 00:08:11,797 --> 00:08:13,663
  653. ...dan semua orang di Daily Planet...
  654.  
  655. 145
  656. 00:08:13,665 --> 00:08:15,932
  657. ...bekerja siang malam mendapatkan
  658. berita eksklusif.
  659.  
  660. 146
  661. 00:08:15,934 --> 00:08:18,335
  662. Kita harus lebih dahulu mendapatkannya.
  663.  
  664. 147
  665. 00:08:19,136 --> 00:08:22,572
  666. Aku ingin duduk bersama Supergirl.
  667.  
  668. 148
  669. 00:08:22,574 --> 00:08:23,740
  670. Antar sesama gadis.
  671.  
  672. 149
  673. 00:08:23,742 --> 00:08:26,409
  674. Dan aku ingin itu
  675. terjadi di akhir minggu ini.
  676.  
  677. 150
  678. 00:08:27,979 --> 00:08:29,279
  679. Kerjakan, kerjakan.
  680.  
  681. 151
  682. 00:08:29,281 --> 00:08:30,547
  683. Kerjakan, kerjakan.
  684.  
  685. 152
  686. 00:08:31,549 --> 00:08:33,316
  687. Kau tidak, Kara.
  688.  
  689. 153
  690. 00:08:35,953 --> 00:08:38,788
  691. Apa kau benar-benar mengira, aku tidak
  692. tahu apa yang terjadi denganmu?
  693.  
  694. 154
  695. 00:08:39,056 --> 00:08:40,123
  696. Anda tahu?
  697.  
  698. 155
  699. 00:08:40,125 --> 00:08:42,358
  700. Tidak. Dan sejujurnya, aku tidak peduli.
  701.  
  702. 156
  703. 00:08:42,360 --> 00:08:44,461
  704. Tapi apapun itu,
  705. itu mempengaruhimu di kantor.
  706.  
  707. 157
  708. 00:08:44,463 --> 00:08:46,529
  709. Sekarang kau perlu ke gym,
  710.  
  711. 158
  712. 00:08:46,531 --> 00:08:48,531
  713. uh, menemui psikiater, apapun,
  714.  
  715. 159
  716. 00:08:48,533 --> 00:08:49,966
  717. tapi berhenti melamun!
  718.  
  719. 160
  720. 00:08:49,968 --> 00:08:52,769
  721. dan kembali fokus bekerja.
  722.  
  723. 161
  724. 00:08:53,304 --> 00:08:54,671
  725. Baiklah.
  726.  
  727. 162
  728. 00:08:58,442 --> 00:09:01,077
  729. Aku tak akan melakukan
  730. wawancara itu.
  731.  
  732. 163
  733. 00:09:01,079 --> 00:09:03,379
  734. Aku tak bisa... maksudku, aku tak bisa.
  735.  
  736. 164
  737. 00:09:03,381 --> 00:09:06,315
  738. Nn. Grant tidak bodoh.
  739. Dia akan bisa mengenaliku.
  740.  
  741. 165
  742. 00:09:06,317 --> 00:09:09,519
  743. Dia akan melihat Supergirl yang ada di hadapannya
  744. dan bukan melihat asistennya.
  745.  
  746. 166
  747. 00:09:09,521 --> 00:09:10,720
  748. Bagaimana kau bisa yakin?
  749.  
  750. 167
  751. 00:09:10,722 --> 00:09:11,988
  752. Karena dia tak melihatmu sekarang.
  753.  
  754. 168
  755. 00:09:11,990 --> 00:09:14,123
  756. Bertahun-tahun aku melihatnya
  757. bersama sepupumu.
  758.  
  759. 169
  760. 00:09:14,125 --> 00:09:16,359
  761. Menurutmu mengapa orang-orang
  762. tak mengenalinya sebagai Clark Kent?
  763.  
  764. 170
  765. 00:09:16,361 --> 00:09:18,294
  766. Karena memakai kacamata dan
  767. pekerja yang malas?
  768.  
  769. 171
  770. 00:09:18,296 --> 00:09:19,862
  771. Tidak, dia dapat bersembunyi...
  772.  
  773. 172
  774. 00:09:19,864 --> 00:09:22,398
  775. ...karena dunia tak percaya, benar-benar
  776. ada pahlawan ditengah-tengah mereka.
  777.  
  778. 173
  779. 00:09:23,233 --> 00:09:24,800
  780. Yeah, dan aku yakin ada alasan
  781. yang bagus...
  782.  
  783. 174
  784. 00:09:24,802 --> 00:09:27,169
  785. ...mengapa sepupuku terus bekerja
  786. di Daily Planet...
  787.  
  788. 175
  789. 00:09:27,171 --> 00:09:29,472
  790. ...bukannya beterbangan
  791. sebagai Superman setiap saat...,
  792.  
  793. 176
  794. 00:09:29,474 --> 00:09:31,874
  795. ...yang akan jauh lebih mudah.
  796.  
  797. 177
  798. 00:09:32,743 --> 00:09:34,810
  799. Yeah, dia bisa membayar sewa rumah.
  800.  
  801. 178
  802. 00:09:35,946 --> 00:09:37,747
  803. Dia akan terus menekanmu
  804. soal wawancara itu.
  805.  
  806. 179
  807. 00:09:37,749 --> 00:09:39,415
  808. Oh, aku bisa menangani Cat Grant.
  809.  
  810. 180
  811. 00:09:40,317 --> 00:09:41,884
  812. Aku tak tahu...
  813.  
  814. 181
  815. 00:09:42,652 --> 00:09:44,120
  816. Aku tak tahu...
  817.  
  818. 182
  819. 00:09:44,122 --> 00:09:46,589
  820. Mungkin aku terlalu cepat memakai 'S'.
  821.  
  822. 183
  823. 00:09:49,159 --> 00:09:51,293
  824. Kara, lihatlah keluar jendela.
  825.  
  826. 184
  827. 00:09:54,497 --> 00:09:56,065
  828. Katakan apa yang kau lihat.
  829.  
  830. 185
  831. 00:09:57,200 --> 00:09:59,702
  832. Gedung. Papan iklan
  833.  
  834. 186
  835. 00:09:59,704 --> 00:10:01,904
  836. Itu bar dimana ada pelawak
  837. yang sering meledekku.
  838.  
  839. 187
  840. 00:10:01,906 --> 00:10:03,539
  841. Dia tahu usiaku.
  842.  
  843. 188
  844. 00:10:05,275 --> 00:10:07,609
  845. Aku melihat kota penuh dengan
  846. orang yang membutuhkan pertolongan.
  847.  
  848. 189
  849. 00:10:09,179 --> 00:10:10,946
  850. Yang membutuhkan seorang pahlawan.
  851.  
  852. 190
  853. 00:10:13,650 --> 00:10:15,217
  854. Menurutmu begitu?
  855.  
  856. 191
  857. 00:10:16,586 --> 00:10:19,188
  858. Jika ada orang yang ingin menjalankan
  859. tugas seperti Superman...
  860.  
  861. 192
  862. 00:10:19,956 --> 00:10:21,190
  863. Itu adalah kau.
  864.  
  865. 193
  866. 00:10:24,360 --> 00:10:25,627
  867. Terima kasih, James.
  868.  
  869. 194
  870. 00:10:27,263 --> 00:10:29,865
  871. Itu nasihat yang bagus.
  872.  
  873. 195
  874. 00:10:29,867 --> 00:10:31,600
  875. Nasihat yang sangat baik.
  876.  
  877. 196
  878. 00:10:31,602 --> 00:10:33,101
  879. Brilian. Luar biasa.
  880.  
  881. 197
  882. 00:10:39,208 --> 00:10:41,777
  883. Dengar, Superman adalah pahlawan
  884. yang sebenarnya. Aku yakin itu.
  885.  
  886. 198
  887. 00:10:41,779 --> 00:10:45,180
  888. Yang ingin aku katakan, bagus untuk
  889. National City memiliki pahlawannya sendiri.
  890.  
  891. 199
  892. 00:10:45,182 --> 00:10:46,982
  893. Yeah, kau mengatakan hal yang sama...
  894.  
  895. 200
  896. 00:10:46,984 --> 00:10:49,317
  897. ...saat kita memiliki tim
  898. basket profesional sendiri.
  899.  
  900. 201
  901. 00:10:49,319 --> 00:10:50,952
  902. Kau lihat sendiri apa yang terjadi.
  903.  
  904. 202
  905. 00:10:55,057 --> 00:10:57,425
  906. Hey, semuanya baik-baik saja disana?
  907.  
  908. 203
  909. 00:11:01,631 --> 00:11:03,298
  910. Yeah, hanya tinggal menyelesaikannya.
  911.  
  912. 204
  913. 00:11:03,300 --> 00:11:04,532
  914. Biar aku lihat kartu identitasmu.
  915.  
  916. 205
  917. 00:11:06,635 --> 00:11:08,370
  918. Menjauh dari tanki.
  919.  
  920. 206
  921. 00:11:08,372 --> 00:11:10,605
  922. Keamanan ditembus di Sektor 52.
  923.  
  924. 207
  925. 00:11:28,219 --> 00:11:30,363
  926. Season 1 Episode 2
  927. ---Stronger Together---
  928.  
  929. 208
  930. 00:11:30,564 --> 00:11:43,364
  931. Diterjemahkan Oleh :
  932. Kupu Cupu Gaul
  933. Resync Oleh : TooN
  934.  
  935. 209
  936. 00:11:41,076 --> 00:11:42,477
  937. Sedang apa dia disini?
  938.  
  939. 210
  940. 00:11:42,479 --> 00:11:46,281
  941. Aku yang menelponnya, pak. Kita sedang memburu alien.
  942. Dia salah satunya.
  943.  
  944. 211
  945. 00:11:46,283 --> 00:11:48,616
  946. Dia adalah sumber daya yang
  947. sebelumnya tidak kita miliki.
  948.  
  949. 212
  950. 00:11:48,618 --> 00:11:51,319
  951. Apa yang bisa aku bantu?/
  952. Jangan menumpahkan minyak.
  953.  
  954. 213
  955. 00:11:52,254 --> 00:11:53,454
  956. Lihatlah sekeliling.
  957.  
  958. 214
  959. 00:11:53,456 --> 00:11:54,856
  960. Jangan menyentuh apapun.
  961.  
  962. 215
  963. 00:11:54,858 --> 00:11:59,093
  964. Alex, ini adalah fasilitas spesialis
  965. di bidang manufaktur kimia.
  966.  
  967. 216
  968. 00:11:59,095 --> 00:12:01,129
  969. Natrium hipoklorit, amonium nitrat.
  970.  
  971. 217
  972. 00:12:01,131 --> 00:12:02,530
  973. Bahan untuk membuat bom kimia?
  974.  
  975. 218
  976. 00:12:02,532 --> 00:12:04,765
  977. Yeah. Kita harus menemukan
  978. alien ini, secepatnya.
  979.  
  980. 219
  981. 00:12:16,678 --> 00:12:18,245
  982. Bukankah kau seharusnya tidur?
  983.  
  984. 220
  985. 00:12:19,381 --> 00:12:21,015
  986. Aku ingin bertemu dengan ibu.
  987.  
  988. 221
  989. 00:12:21,017 --> 00:12:23,050
  990. Maaf ibu tak bisa pulang lebih cepat.
  991.  
  992. 222
  993. 00:12:23,919 --> 00:12:25,186
  994. Ayah membuatkan makan malam.
  995.  
  996. 223
  997. 00:12:25,188 --> 00:12:26,821
  998. Maka ibu benar-benar minta maaf.
  999.  
  1000. 224
  1001. 00:12:27,522 --> 00:12:28,756
  1002. Zor-El memiliki banyak kualitas.
  1003.  
  1004. 225
  1005. 00:12:28,758 --> 00:12:30,891
  1006. Sayangnya, memasak bukan salah satunya.
  1007.  
  1008. 226
  1009. 00:12:32,661 --> 00:12:34,195
  1010. Mengapa ibu bekerja sampai larut?
  1011.  
  1012. 227
  1013. 00:12:35,163 --> 00:12:36,997
  1014. Oh, ada penjahat lain di bawa ke Citadel.
  1015.  
  1016. 228
  1017. 00:12:37,332 --> 00:12:38,666
  1018. Penjahat seperti apa?
  1019.  
  1020. 229
  1021. 00:12:39,201 --> 00:12:40,534
  1022. Dia bukan dari Krypton.
  1023.  
  1024. 230
  1025. 00:12:41,303 --> 00:12:42,970
  1026. Kaumnya memanggilnya Hellgrammites.
  1027.  
  1028. 231
  1029. 00:12:42,972 --> 00:12:44,238
  1030. Dan ibu menghentikannya?
  1031.  
  1032. 232
  1033. 00:12:44,240 --> 00:12:46,540
  1034. Oh, Persekutuan Militer yang menangkapnya.
  1035.  
  1036. 233
  1037. 00:12:46,542 --> 00:12:49,944
  1038. Ini adalah tugas ibu sebagai hakim untuk
  1039. mememberikan keadilan bagi para korban,
  1040.  
  1041. 234
  1042. 00:12:49,946 --> 00:12:52,446
  1043. dan memastikan dia tak pernah
  1044. menyakiti orang lain lagi.
  1045.  
  1046. 235
  1047. 00:12:53,381 --> 00:12:55,282
  1048. Suatu hari nanti aku ingin membantu
  1049. orang sama seperti ibu.
  1050.  
  1051. 236
  1052. 00:12:55,284 --> 00:12:58,052
  1053. Pasti, Kara./
  1054. Bagaimana ibu tahu?
  1055.  
  1056. 237
  1057. 00:12:58,820 --> 00:13:02,022
  1058. Karena kau punya hati seorang pahlawan.
  1059.  
  1060. 238
  1061. 00:13:04,292 --> 00:13:06,960
  1062. Sekarang tidurlah./
  1063. Baik.
  1064.  
  1065. 239
  1066. 00:13:12,967 --> 00:13:14,301
  1067. Hellgrammite.
  1068.  
  1069. 240
  1070. 00:13:21,643 --> 00:13:23,043
  1071. Kau sedang mencari Hellgrammite.
  1072.  
  1073. 241
  1074. 00:13:23,045 --> 00:13:25,846
  1075. Penyengat yang tadi kau cabut,
  1076. aku pernah melihat sebelumnya di Krypton.
  1077.  
  1078. 242
  1079. 00:13:25,848 --> 00:13:28,014
  1080. Ibuku mengirim salah satu
  1081. mereka ke Fort Rozz.
  1082.  
  1083. 243
  1084. 00:13:28,016 --> 00:13:31,184
  1085. Berdasarkan data yang berhasil
  1086. kami selamatkan dari puing-puing Fort Rozz,
  1087.  
  1088. 244
  1089. 00:13:31,186 --> 00:13:32,619
  1090. ada tahanan Hellgrammite.
  1091.  
  1092. 245
  1093. 00:13:32,621 --> 00:13:34,221
  1094. Apa yang kita tahu tentang spesiesnya?
  1095.  
  1096. 246
  1097. 00:13:34,223 --> 00:13:35,822
  1098. Tidak banyak.
  1099.  
  1100. 247
  1101. 00:13:38,059 --> 00:13:39,793
  1102. Pada dasarnya itu
  1103. serangga yang besar...,
  1104.  
  1105. 248
  1106. 00:13:39,795 --> 00:13:42,095
  1107. ...tapi bisa berkamuflase ke dalam bentuk
  1108. apapun yang dia inginkan.
  1109.  
  1110. 249
  1111. 00:13:42,097 --> 00:13:43,396
  1112. Termasuk manusia.
  1113.  
  1114. 250
  1115. 00:13:43,398 --> 00:13:46,800
  1116. Serangga besar berusaha mencuri
  1117. senyawa kimia pembuat bom.
  1118.  
  1119. 251
  1120. 00:13:46,802 --> 00:13:49,102
  1121. Tugas ini selalu penuh kejutan.
  1122.  
  1123. 252
  1124. 00:13:49,104 --> 00:13:52,339
  1125. Kalian melacaknya, dan aku yang akan
  1126. menanganinya, seperti pada Vartox.
  1127.  
  1128. 253
  1129. 00:13:52,907 --> 00:13:54,274
  1130. Tentu, Nona Danvers.
  1131.  
  1132. 254
  1133. 00:13:54,276 --> 00:13:57,277
  1134. Jika kau bisa membuktikan pada kami kau
  1135. bisa menanganinya sendiri tanpa membuatmu terbunuh.
  1136.  
  1137. 255
  1138. 00:14:00,748 --> 00:14:02,482
  1139. Apa yang kita lakukan disini?
  1140.  
  1141. 256
  1142. 00:14:02,484 --> 00:14:04,017
  1143. Saat aku bergabung dengan DEO,
  1144.  
  1145. 257
  1146. 00:14:04,019 --> 00:14:07,353
  1147. Aku menghabiskan 12 jam setiap hari
  1148. selama lima bulan di ruangan ini.
  1149.  
  1150. 258
  1151. 00:14:07,355 --> 00:14:10,190
  1152. Kami harus tahu kau telah siap menghadapi
  1153. segala sesuatu yang mungkin kau hadapi disana.
  1154.  
  1155. 259
  1156. 00:14:10,192 --> 00:14:12,358
  1157. Alex, aku bisa membengkokan baja
  1158. dengan tangan kosong.
  1159.  
  1160. 260
  1161. 00:14:12,360 --> 00:14:14,794
  1162. Dan minggu lalu, aku menghajar Vartox.
  1163.  
  1164. 261
  1165. 00:14:14,796 --> 00:14:15,995
  1166. Aku cukup siap.
  1167.  
  1168. 262
  1169. 00:14:15,997 --> 00:14:17,664
  1170. Kau pikir begitu?/
  1171. Yeah.
  1172.  
  1173. 263
  1174. 00:14:23,537 --> 00:14:25,271
  1175. Bagaimana kau melakukan itu?
  1176.  
  1177. 264
  1178. 00:14:25,273 --> 00:14:28,341
  1179. Emisi Kryptonite.
  1180. Kekuatanmu hanya 18%.
  1181.  
  1182. 265
  1183. 00:14:29,076 --> 00:14:30,543
  1184. Tak cukup secara permanen melukaimu,
  1185.  
  1186. 266
  1187. 00:14:30,545 --> 00:14:32,044
  1188. tapi cukup untuk melemahkanmu.
  1189.  
  1190. 267
  1191. 00:14:32,046 --> 00:14:33,379
  1192. Membuat ini petarungan yang adil.
  1193.  
  1194. 268
  1195. 00:14:33,381 --> 00:14:36,149
  1196. Baru minggu lalu aku tahu
  1197. Kryptonite ada.
  1198.  
  1199. 269
  1200. 00:14:36,151 --> 00:14:38,184
  1201. Hanya DEO yang tahu
  1202. benda itu bisa melukaiku.
  1203.  
  1204. 270
  1205. 00:14:38,752 --> 00:14:40,453
  1206. Kau mungkin punya kekuatan, Kara,
  1207.  
  1208. 271
  1209. 00:14:40,455 --> 00:14:42,521
  1210. tapi begitu juga alien dari Fort Rozz.
  1211.  
  1212. 272
  1213. 00:14:42,523 --> 00:14:44,724
  1214. Bukan hanya mereka
  1215. punya unsur kejutan,
  1216.  
  1217. 273
  1218. 00:14:44,726 --> 00:14:47,994
  1219. tapi mereka juga punya waktu untuk
  1220. meningkatkan kemampuan mereka.
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:14:48,862 --> 00:14:49,996
  1224. Kita tidak mungkin selalu tahu siapa musuh kita,
  1225.  
  1226. 275
  1227. 00:14:49,998 --> 00:14:52,598
  1228. jadi kita harus bersiap
  1229. menghadapi siapapun.
  1230.  
  1231. 276
  1232. 00:14:53,600 --> 00:14:55,668
  1233. Sekarang, lawan aku.
  1234.  
  1235. 277
  1236. 00:15:11,319 --> 00:15:14,253
  1237. Gerakanmu membuatmu terbuka
  1238. untuk diserang balik.
  1239.  
  1240. 278
  1241. 00:15:23,563 --> 00:15:26,265
  1242. Kau hanya mengandalkan kekuatan
  1243. tanpa teknik.
  1244.  
  1245. 279
  1246. 00:15:27,100 --> 00:15:29,034
  1247. Ketika kau menghadapi
  1248. lawan yang tangguh,
  1249.  
  1250. 280
  1251. 00:15:29,036 --> 00:15:31,170
  1252. Kau harus menggunakan kekuatannya
  1253. untuk melawannya.
  1254.  
  1255. 281
  1256. 00:15:37,944 --> 00:15:40,979
  1257. Baik, baik, cukup.
  1258. Aku sudah paham maksudmu.
  1259.  
  1260. 282
  1261. 00:15:44,584 --> 00:15:47,786
  1262. Mungkin aku bukan alat DEO
  1263. sama sekali.
  1264.  
  1265. 283
  1266. 00:15:47,788 --> 00:15:50,722
  1267. Kurasa aku tahu mengapa sepupuku
  1268. lebih suka bekerja sendirian.
  1269.  
  1270. 284
  1271. 00:15:50,724 --> 00:15:52,157
  1272. Nona Danvers...
  1273.  
  1274. 285
  1275. 00:15:53,059 --> 00:15:55,093
  1276. Aku tak suka kau memaksaku melakukan itu.
  1277.  
  1278. 286
  1279. 00:15:55,095 --> 00:15:56,862
  1280. Seharusnya kau berterima kasih padaku.
  1281.  
  1282. 287
  1283. 00:15:56,864 --> 00:15:59,264
  1284. Mungkin kau baru saja
  1285. menyelamatkan nyawa adikmu.
  1286.  
  1287. 288
  1288. 00:16:12,011 --> 00:16:13,645
  1289. Mengapa kau berjalan seperti itu?
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:16:13,647 --> 00:16:16,248
  1293. Aku menerima saranmu untuk menghilangkan
  1294. awan dari kepalaku,
  1295.  
  1296. 290
  1297. 00:16:16,250 --> 00:16:18,850
  1298. maka aku mengambil kelas kickboxing.
  1299. Aku sedikit sakit.
  1300.  
  1301. 291
  1302. 00:16:20,253 --> 00:16:22,621
  1303. "Supergirl Gagal Meluncur?"
  1304.  
  1305. 292
  1306. 00:16:23,556 --> 00:16:25,457
  1307. Aku tak butuh kau membacakannya untukku.
  1308. Aku yang menulisnya.
  1309.  
  1310. 293
  1311. 00:16:25,459 --> 00:16:27,392
  1312. Salin untuk terbitan siang hari.
  1313.  
  1314. 294
  1315. 00:16:27,394 --> 00:16:28,827
  1316. Aku tak paham.
  1317.  
  1318. 295
  1319. 00:16:28,829 --> 00:16:32,330
  1320. Mengapa kau terus mengkritisi Supergirl
  1321. yang berusaha menyelamatkan kota?
  1322.  
  1323. 296
  1324. 00:16:33,566 --> 00:16:35,033
  1325. Ketika Superman mulai...
  1326.  
  1327. 297
  1328. 00:16:35,035 --> 00:16:36,835
  1329. Dia, dia.
  1330.  
  1331. 298
  1332. 00:16:36,837 --> 00:16:40,038
  1333. Aku muak mendengar tentang
  1334. Si Manusia Baja.
  1335.  
  1336. 299
  1337. 00:16:41,474 --> 00:16:44,442
  1338. Setiap wanita tahu kita harus bekerja keras
  1339. dua kali lipat lebih banyak dari pria...
  1340.  
  1341. 300
  1342. 00:16:44,444 --> 00:16:46,311
  1343. ...untuk dianggap sebagai
  1344. setengah tangguh.
  1345.  
  1346. 301
  1347. 00:16:46,313 --> 00:16:48,846
  1348. Dia berhasil menyelamatkan pesawat.
  1349.  
  1350. 302
  1351. 00:16:48,848 --> 00:16:52,083
  1352. Ya, pesawat yang dia daratkan
  1353. terombang ambing di teluk.
  1354.  
  1355. 303
  1356. 00:16:52,085 --> 00:16:55,620
  1357. Teknisi bekerja keras
  1358. untuk memindahkannya.
  1359.  
  1360. 304
  1361. 00:16:56,422 --> 00:16:58,489
  1362. Dia menyelamatkan kapal tanker dari ledakan.
  1363.  
  1364. 305
  1365. 00:16:59,692 --> 00:17:02,193
  1366. Menyebabkan tumpahan minyak, yang
  1367. masih berusaha dibersihkan.
  1368.  
  1369. 306
  1370. 00:17:02,195 --> 00:17:05,062
  1371. Aku tak suka ikan,
  1372.  
  1373. 307
  1374. 00:17:06,565 --> 00:17:09,634
  1375. tapi itu meyakinkan ikan-ikan
  1376. masih hidup dilautan.
  1377.  
  1378. 308
  1379. 00:17:09,636 --> 00:17:13,304
  1380. Jika Supergirl ada disini,
  1381.  
  1382. 309
  1383. 00:17:13,306 --> 00:17:17,275
  1384. apa yang akan kau sarankan padanya?
  1385.  
  1386. 310
  1387. 00:17:17,743 --> 00:17:19,310
  1388. Menenangkan diri.
  1389.  
  1390. 311
  1391. 00:17:19,312 --> 00:17:21,746
  1392. Dia terlalu cepat dan terlalu
  1393. berlebihan beraksi.
  1394.  
  1395. 312
  1396. 00:17:22,381 --> 00:17:23,748
  1397. Dia mencoba menyelamatkan hari.
  1398.  
  1399. 313
  1400. 00:17:23,750 --> 00:17:25,249
  1401. Dengan mengacaukan segalanya?
  1402.  
  1403. 314
  1404. 00:17:26,485 --> 00:17:30,154
  1405. Tidak, orang idiot tak berpengalaman
  1406. ini tak punya rem...,
  1407.  
  1408. 315
  1409. 00:17:30,156 --> 00:17:34,024
  1410. ...dan belum lagi dia
  1411. merupakan pusat bahaya.
  1412.  
  1413. 316
  1414. 00:17:34,026 --> 00:17:35,693
  1415. Apa berikutnya?
  1416.  
  1417. 317
  1418. 00:17:35,695 --> 00:17:37,695
  1419. "Kurasa dia akan menangkap meteor
  1420. yang mengarah ke Gedung Putih?"
  1421.  
  1422. 318
  1423. 00:17:37,697 --> 00:17:38,863
  1424. Oh!
  1425.  
  1426. 319
  1427. 00:17:39,131 --> 00:17:40,297
  1428. Whoopsy.
  1429.  
  1430. 320
  1431. 00:17:41,333 --> 00:17:42,900
  1432. Tidak, tidak. Ada kurva belajar.
  1433.  
  1434. 321
  1435. 00:17:42,902 --> 00:17:47,037
  1436. Kau tak begitu saja masuk lewat pintu depan
  1437. dan tiba-tiba memiliki perusahaan.
  1438.  
  1439. 322
  1440. 00:17:47,039 --> 00:17:49,974
  1441. Aku mulai bekerja sebagai asisten Perry White.
  1442.  
  1443. 323
  1444. 00:17:49,976 --> 00:17:51,642
  1445. Aku bekerja keras...
  1446.  
  1447. 324
  1448. 00:17:51,644 --> 00:17:55,412
  1449. ...sampai suatu hari akhirnya aku memiliki
  1450. kesempatan menulis artikel di kolom gosip.
  1451.  
  1452. 325
  1453. 00:17:56,748 --> 00:17:58,749
  1454. Setiap langkah, aku harus bertarung,
  1455.  
  1456. 326
  1457. 00:17:58,751 --> 00:18:01,719
  1458. untuk bekerja keras, untuk
  1459. menjadi lebih baik, untuk melangkah ke depan.
  1460.  
  1461. 327
  1462. 00:18:02,654 --> 00:18:05,989
  1463. Tidak, menangkap pesawat dan menghindarkan
  1464. kapal dari kebakaran, hmm...
  1465.  
  1466. 328
  1467. 00:18:06,891 --> 00:18:09,560
  1468. Bagaimana kalau kita memulai dari yang kecil
  1469. untuk mencapai tujuan?
  1470.  
  1471. 329
  1472. 00:18:10,929 --> 00:18:13,797
  1473. Supergirl seharusnya mengambil
  1474. contoh darimu, Kara.
  1475.  
  1476. 330
  1477. 00:18:17,368 --> 00:18:20,404
  1478. Uh, ini bukan ikan lokal, 'kan?
  1479.  
  1480. 331
  1481. 00:18:21,372 --> 00:18:23,407
  1482. Tentu saja tidak.
  1483.  
  1484. 332
  1485. 00:18:25,910 --> 00:18:28,045
  1486. Temui aku di gang lima menit lagi.
  1487.  
  1488. 333
  1489. 00:18:29,347 --> 00:18:31,314
  1490. Syukurlah kau tak bilang atap.
  1491.  
  1492. 334
  1493. 00:18:36,020 --> 00:18:37,654
  1494. Hey, apa kabar?
  1495.  
  1496. 335
  1497. 00:18:37,656 --> 00:18:39,189
  1498. Tidak ada.
  1499.  
  1500. 336
  1501. 00:18:39,191 --> 00:18:42,292
  1502. Aku kesini untuk merokok.
  1503.  
  1504. 337
  1505. 00:18:42,927 --> 00:18:45,095
  1506. Yang mana aku lebih suka jika sendirian.
  1507.  
  1508. 338
  1509. 00:18:45,097 --> 00:18:47,430
  1510. Sebenarnya, aku akan menemui
  1511. seseorang sekarang, jadi...
  1512.  
  1513. 339
  1514. 00:18:47,432 --> 00:18:50,300
  1515. Yeah, kau bisa menemuinya
  1516. di dalam gedung. Yeah?
  1517.  
  1518. 340
  1519. 00:18:50,302 --> 00:18:52,235
  1520. Tidak, uh, temanku tak
  1521. suka menarik perhatian.
  1522.  
  1523. 341
  1524. 00:18:57,808 --> 00:18:59,109
  1525. Dia tahu./
  1526. Dia tahu?
  1527.  
  1528. 342
  1529. 00:18:59,111 --> 00:19:00,243
  1530. Kau memberitahunya?
  1531.  
  1532. 343
  1533. 00:19:00,245 --> 00:19:02,212
  1534. James sudah tahu terlebih dahulu.
  1535. Dan Winn temanku.
  1536.  
  1537. 344
  1538. 00:19:03,614 --> 00:19:05,048
  1539. Yeah.
  1540.  
  1541. 345
  1542. 00:19:05,050 --> 00:19:06,916
  1543. Jika aku akan menjadi pahlawan,
  1544.  
  1545. 346
  1546. 00:19:06,918 --> 00:19:09,786
  1547. dan membuktikan pada semua orang
  1548. aku tahu apa yang aku lakukan,
  1549.  
  1550. 347
  1551. 00:19:09,788 --> 00:19:11,488
  1552. Aku harus berlatih.
  1553.  
  1554. 348
  1555. 00:19:12,122 --> 00:19:14,491
  1556. Memulai dari yang kecil, untuk semakin baik.
  1557.  
  1558. 349
  1559. 00:19:15,893 --> 00:19:19,195
  1560. Dan untuk melakukan itu, aku
  1561. akan membutuhkan bantuan kalian.
  1562.  
  1563. 350
  1564. 00:19:19,630 --> 00:19:20,597
  1565. Aku ikut./
  1566. Aku ikut.
  1567.  
  1568. 351
  1569. 00:19:20,599 --> 00:19:22,365
  1570. Aku duluan yang mengucapkannya.
  1571.  
  1572. 352
  1573. 00:19:49,252 --> 00:19:50,686
  1574. Aku tak ingin ada masalah.
  1575.  
  1576. 353
  1577. 00:19:50,688 --> 00:19:52,955
  1578. Maka seharusnya kau tetap sembunyi,
  1579.  
  1580. 354
  1581. 00:19:52,957 --> 00:19:55,257
  1582. di bawah batu sama seperti
  1583. serangga yang lain.
  1584.  
  1585. 355
  1586. 00:19:55,259 --> 00:19:56,859
  1587. Aku harus makan.
  1588.  
  1589. 356
  1590. 00:19:56,861 --> 00:20:00,162
  1591. Jendral Astra berjanji dia akan mengurus
  1592. semua kebutuhanmu di dunia ini.
  1593.  
  1594. 357
  1595. 00:20:00,897 --> 00:20:03,632
  1596. Yang dia minta hanya kesetiaanmu.
  1597.  
  1598. 358
  1599. 00:20:03,634 --> 00:20:05,868
  1600. Katakan padanya aku lebih suka
  1601. melakukannya sendirian.
  1602.  
  1603. 359
  1604. 00:20:07,637 --> 00:20:09,104
  1605. Katakan sendiri padanya.
  1606.  
  1607. 360
  1608. 00:20:15,645 --> 00:20:17,713
  1609. Aku tak ingin menjadi bagian apapun
  1610. yang kau rencanakan.
  1611.  
  1612. 361
  1613. 00:20:17,715 --> 00:20:21,250
  1614. Seperti yang aku bilang saat pertama kali kita
  1615. mendarat dan lepas dari Fort Rozz,
  1616.  
  1617. 362
  1618. 00:20:21,252 --> 00:20:22,918
  1619. kita kuat jika bersama.
  1620.  
  1621. 363
  1622. 00:20:25,356 --> 00:20:27,556
  1623. Ada orang Krypton yang bekerja
  1624. bersama manusia.
  1625.  
  1626. 364
  1627. 00:20:27,558 --> 00:20:29,324
  1628. Keponakanku, sebenarnya.
  1629.  
  1630. 365
  1631. 00:20:29,326 --> 00:20:31,460
  1632. Dia menyebut dirinya
  1633. sebagai Supergirl.
  1634.  
  1635. 366
  1636. 00:20:33,029 --> 00:20:35,497
  1637. Kau akan menjadi umpan yang bagus
  1638. untuk membantuku menangkapnya.
  1639.  
  1640. 367
  1641. 00:20:35,499 --> 00:20:38,800
  1642. Aku telah melihat apa yang terjadi pada orang
  1643. yang menghadapi seorang yang mengenakan 'S'.
  1644.  
  1645. 368
  1646. 00:20:39,669 --> 00:20:41,937
  1647. Ini bukan sebuah undangan,
  1648. ini perintah.
  1649.  
  1650. 369
  1651. 00:20:47,644 --> 00:20:49,878
  1652. Oke, anak-anak, apa yang kalian
  1653. punya untukku?
  1654.  
  1655. 370
  1656. 00:20:49,880 --> 00:20:52,948
  1657. Perampokan bersenjata di toko pizza
  1658. di jalan 5th and Siegel.
  1659.  
  1660. 371
  1661. 00:20:52,950 --> 00:20:55,250
  1662. Ingat, antipeluru artinya
  1663. pelurunya terpental dari tubuhmu.
  1664.  
  1665. 372
  1666. 00:20:55,252 --> 00:20:56,785
  1667. Jadi, jika kau tak ingin
  1668. seorang pun terluka,
  1669.  
  1670. 373
  1671. 00:20:56,787 --> 00:20:58,286
  1672. jangan biarkan penjahatnya
  1673. menembak sebutir peluru pun.
  1674.  
  1675. 374
  1676. 00:20:58,288 --> 00:21:00,322
  1677. Oh, yeah, dan usahakan
  1678. jangan merusak kostumnya.
  1679.  
  1680. 375
  1681. 00:21:00,324 --> 00:21:02,190
  1682. Aku, uh, membantu merancang kostum itu.
  1683.  
  1684. 376
  1685. 00:21:02,192 --> 00:21:06,294
  1686. Aku sedikit punya keahlian menjahit./
  1687. Mmm-hmm.
  1688.  
  1689. 377
  1690. 00:21:07,396 --> 00:21:09,331
  1691. Merunduk!
  1692.  
  1693. 378
  1694. 00:21:09,333 --> 00:21:10,732
  1695. Sekarang berikan uangmu.
  1696.  
  1697. 379
  1698. 00:21:10,734 --> 00:21:12,834
  1699. Ayo, cepat, cepat.
  1700.  
  1701. 380
  1702. 00:21:15,938 --> 00:21:17,038
  1703. Berikutnya?
  1704.  
  1705. 381
  1706. 00:21:17,040 --> 00:21:18,406
  1707. Ambulans terjebak kemacetan
  1708. di Donner Avenue...
  1709.  
  1710. 382
  1711. 00:21:18,408 --> 00:21:19,708
  1712. ...membawa pasien serangan jantung.
  1713.  
  1714. 383
  1715. 00:21:19,710 --> 00:21:21,576
  1716. Mereka tak akan berhasil tiba
  1717. di RS National City General tepat waktu.
  1718.  
  1719. 384
  1720. 00:21:21,578 --> 00:21:24,646
  1721. Oh, berat ambulans sekitar
  1722. 9.200 pounds...,
  1723.  
  1724. 385
  1725. 00:21:24,648 --> 00:21:28,483
  1726. ...yang artinya kau harus menggunakan
  1727. maksimum 44.498 Newtons dari kekuatanmu...
  1728.  
  1729. 386
  1730. 00:21:28,485 --> 00:21:31,820
  1731. Kara, maksud dia, kali ini lakukan dengan
  1732. lemah lembut.
  1733.  
  1734. 387
  1735. 00:21:35,591 --> 00:21:38,126
  1736. Supergirl menyelamatkan ambulans
  1737. yang terjebak kemacetan,
  1738.  
  1739. 388
  1740. 00:21:38,128 --> 00:21:39,794
  1741. menyelamatkan nyawa pasien di dalamnya.
  1742.  
  1743. 389
  1744. 00:21:39,796 --> 00:21:42,197
  1745. Penyelamatan hebat lain dari Supergirl.
  1746.  
  1747. 390
  1748. 00:21:42,199 --> 00:21:44,699
  1749. Kelihatannya pahlawan National City
  1750. mulai bertindak sesuai dengan namanya.
  1751.  
  1752. 391
  1753. 00:21:44,701 --> 00:21:47,702
  1754. Oh! Ini Departemen Kebakaran.
  1755.  
  1756. 392
  1757. 00:21:47,704 --> 00:21:50,271
  1758. Ha! Kara, kau akan menyukai ini,
  1759. ini klasik.
  1760.  
  1761. 393
  1762. 00:21:50,273 --> 00:21:51,673
  1763. Kucing di pohon.
  1764.  
  1765. 394
  1766. 00:21:53,942 --> 00:21:55,243
  1767. Fluffy!
  1768.  
  1769. 395
  1770. 00:21:56,178 --> 00:21:57,345
  1771. Ini dia.
  1772.  
  1773. 396
  1774. 00:21:58,347 --> 00:22:01,049
  1775. Kukira kau bilang kucing.
  1776.  
  1777. 397
  1778. 00:22:01,051 --> 00:22:02,917
  1779. Siapa yang memberikan nama ular Fluffy?
  1780.  
  1781. 398
  1782. 00:22:07,823 --> 00:22:10,525
  1783. Peragaan heroik yang mempesona
  1784. oleh Si Gadis Baja.
  1785.  
  1786. 399
  1787. 00:22:10,527 --> 00:22:14,662
  1788. Sebagai ucapan terima kasih penduduk National
  1789. City melupakan soal tumpahan minyak.
  1790.  
  1791. 400
  1792. 00:22:14,664 --> 00:22:16,464
  1793. Awas, Metropolis.
  1794.  
  1795. 401
  1796. 00:22:16,466 --> 00:22:19,066
  1797. Sepertinya kami yang akan
  1798. mengambil alih!
  1799.  
  1800. 402
  1801. 00:22:19,068 --> 00:22:21,569
  1802. Aku tak percaya. Ini berhasil.
  1803.  
  1804. 403
  1805. 00:22:21,571 --> 00:22:24,205
  1806. Orang-orang mulai percaya dengannya.
  1807.  
  1808. 404
  1809. 00:22:24,207 --> 00:22:25,239
  1810. Percaya padamu.
  1811.  
  1812. 405
  1813. 00:22:25,241 --> 00:22:27,375
  1814. Aku tak bisa melakukannya tanpa kalian.
  1815.  
  1816. 406
  1817. 00:22:27,843 --> 00:22:29,243
  1818. Terima kasih.
  1819.  
  1820. 407
  1821. 00:22:30,212 --> 00:22:31,412
  1822. Kalian berdua.
  1823.  
  1824. 408
  1825. 00:22:34,816 --> 00:22:37,184
  1826. Astaga, apa kau memesan pizza lagi?
  1827. Kau monster.
  1828.  
  1829. 409
  1830. 00:22:37,953 --> 00:22:39,487
  1831. Kara? Kara, jubahnya./
  1832. Jubahmu...
  1833.  
  1834. 410
  1835. 00:22:42,224 --> 00:22:43,490
  1836. Bisa kita bicara?
  1837.  
  1838. 411
  1839. 00:22:51,299 --> 00:22:54,468
  1840. Apa kau pikir itu ide yang baik
  1841. memberitahu teman-temanmu?
  1842.  
  1843. 412
  1844. 00:22:54,470 --> 00:22:56,837
  1845. Ya, karena mereka temanku.
  1846.  
  1847. 413
  1848. 00:22:56,839 --> 00:22:59,273
  1849. Aku boleh punya teman, 'kan?
  1850.  
  1851. 414
  1852. 00:22:59,275 --> 00:23:01,308
  1853. Atau itu bertentangan
  1854. dengan peraturan DEO ?
  1855.  
  1856. 415
  1857. 00:23:01,310 --> 00:23:03,210
  1858. Aku datang bukan untuk bertengkar,
  1859.  
  1860. 416
  1861. 00:23:03,845 --> 00:23:05,846
  1862. aku kemari untuk minta maaf.
  1863.  
  1864. 417
  1865. 00:23:05,848 --> 00:23:08,248
  1866. Untuk semua hal yang terjadi di DEO.
  1867.  
  1868. 418
  1869. 00:23:08,250 --> 00:23:10,717
  1870. Mungkin itu bukan cara yang tepat...,
  1871.  
  1872. 419
  1873. 00:23:10,719 --> 00:23:12,986
  1874. ...tapi kau harus mengerti...
  1875.  
  1876. 420
  1877. 00:23:12,988 --> 00:23:14,922
  1878. ...aku hanya ingin melindungimu.
  1879.  
  1880. 421
  1881. 00:23:15,657 --> 00:23:17,157
  1882. Kau selalu melindungiku,
  1883.  
  1884. 422
  1885. 00:23:17,159 --> 00:23:19,793
  1886. semenjak sepupuku mengantarkan
  1887. aku ke rumahmu.
  1888.  
  1889. 423
  1890. 00:23:22,163 --> 00:23:24,097
  1891. Apa kau ingat begitu takutnya
  1892. kau dengan mesin pembuat popcorn?
  1893.  
  1894. 424
  1895. 00:23:24,099 --> 00:23:25,198
  1896. Yeah.
  1897.  
  1898. 425
  1899. 00:23:25,200 --> 00:23:27,934
  1900. Kau merangkak di bawah
  1901. meja di sampingku.
  1902.  
  1903. 426
  1904. 00:23:27,936 --> 00:23:29,603
  1905. Menunjukkan mentega cair...
  1906.  
  1907. 427
  1908. 00:23:29,605 --> 00:23:32,105
  1909. ...yang ditaburi kristal putih.
  1910.  
  1911. 428
  1912. 00:23:33,808 --> 00:23:36,943
  1913. Tapi aku bukan gadis kecil penakut lagi.
  1914.  
  1915. 429
  1916. 00:23:36,945 --> 00:23:40,313
  1917. Yeah, tapi aku selalu menjadi kakakmu.
  1918.  
  1919. 430
  1920. 00:23:40,315 --> 00:23:42,082
  1921. Itu tak tiba-tiba berubah...
  1922.  
  1923. 431
  1924. 00:23:42,084 --> 00:23:44,284
  1925. ...karena minggu lalu kau memutuskan
  1926. untuk melawan penjahat.
  1927.  
  1928. 432
  1929. 00:23:44,286 --> 00:23:47,020
  1930. Minggu lalu aku mengetahui ternyata
  1931. kau tak bekerja di lab.
  1932.  
  1933. 433
  1934. 00:23:47,022 --> 00:23:49,556
  1935. Kau diluar sana bertempur,
  1936. mempertaruhkan nyawamu,
  1937.  
  1938. 434
  1939. 00:23:49,558 --> 00:23:51,091
  1940. dan aku masih mempercayaimu.
  1941.  
  1942. 435
  1943. 00:23:53,060 --> 00:23:54,227
  1944. Aku...
  1945.  
  1946. 436
  1947. 00:23:54,929 --> 00:23:57,397
  1948. Aku tahu masih harus banyak belajar.
  1949.  
  1950. 437
  1951. 00:23:57,399 --> 00:24:00,266
  1952. James dan Winn
  1953. percaya padaku, tapi...
  1954.  
  1955. 438
  1956. 00:24:01,836 --> 00:24:03,737
  1957. Aku membutuhkan kepercayaan darimu, Alex.
  1958.  
  1959. 439
  1960. 00:24:05,873 --> 00:24:08,741
  1961. Lebih dari 'S' itu,
  1962. lebih dari jubah itu...
  1963.  
  1964. 440
  1965. 00:24:11,078 --> 00:24:12,612
  1966. Lebih dari siapapun.
  1967.  
  1968. 441
  1969. 00:24:16,917 --> 00:24:18,418
  1970. Danvers.
  1971.  
  1972. 442
  1973. 00:24:19,186 --> 00:24:21,354
  1974. Aku akan segera kesana.
  1975.  
  1976. 443
  1977. 00:24:21,356 --> 00:24:23,089
  1978. Mereka membutuhkan aku di DEO.
  1979.  
  1980. 444
  1981. 00:24:24,224 --> 00:24:25,425
  1982. Aku akan menghubungimu.
  1983.  
  1984. 445
  1985. 00:24:30,998 --> 00:24:33,266
  1986. Ada kabar baru apa
  1987. dari Hellgrammite?
  1988.  
  1989. 446
  1990. 00:24:33,268 --> 00:24:36,102
  1991. Kami memastikan adanya enam serangan
  1992. yang sama di pabrik kimia diseluruh negeri...
  1993.  
  1994. 447
  1995. 00:24:36,104 --> 00:24:37,537
  1996. ...selama setahun terakhir.
  1997.  
  1998. 448
  1999. 00:24:37,539 --> 00:24:39,071
  2000. Dia ke National City...
  2001.  
  2002. 449
  2003. 00:24:39,073 --> 00:24:41,507
  2004. ...dengan komponen kimia yang cukup
  2005. untuk membuat senjata pemusnah massal.
  2006.  
  2007. 450
  2008. 00:24:41,509 --> 00:24:43,109
  2009. Aku tak yakin tentang itu, pak.
  2010.  
  2011. 451
  2012. 00:24:44,711 --> 00:24:48,047
  2013. Hasil tes darah yang kami lakukan, mengindikasikan
  2014. DNA aliennya bukanlah berbasis karbon seperti manusia.
  2015.  
  2016. 452
  2017. 00:24:48,049 --> 00:24:49,649
  2018. Memiliki elemen klorin.
  2019.  
  2020. 453
  2021. 00:24:50,617 --> 00:24:53,352
  2022. Setiap fasilitas itu
  2023. menyimpan DDT sitaan,
  2024.  
  2025. 454
  2026. 00:24:53,354 --> 00:24:55,221
  2027. yang mana itu pestisida klorin.
  2028.  
  2029. 455
  2030. 00:24:56,456 --> 00:24:58,958
  2031. Jika dia tak membuat senjata,
  2032. untuk apa dia membutuhkan DDT?
  2033.  
  2034. 456
  2035. 00:24:59,793 --> 00:25:01,627
  2036. Dia memakannya./
  2037. Benar.
  2038.  
  2039. 457
  2040. 00:25:02,596 --> 00:25:04,196
  2041. Berdasarkan kondisi atmosfir planetnya,
  2042.  
  2043. 458
  2044. 00:25:04,198 --> 00:25:06,766
  2045. DDT menjadi zat paling mendekati
  2046. di Bumi yang bisa dia makan.
  2047.  
  2048. 459
  2049. 00:25:06,768 --> 00:25:08,234
  2050. Sejak DDT dilarang,
  2051.  
  2052. 460
  2053. 00:25:08,236 --> 00:25:11,270
  2054. pemerintah telah memusnahkan
  2055. persediaan yang tersisa.
  2056.  
  2057. 461
  2058. 00:25:11,272 --> 00:25:12,838
  2059. Sumber makanannya menipis.
  2060.  
  2061. 462
  2062. 00:25:12,840 --> 00:25:15,541
  2063. Jika makhluk ini lapar,
  2064.  
  2065. 463
  2066. 00:25:16,109 --> 00:25:17,810
  2067. mari berikan dia makanan.
  2068.  
  2069. 464
  2070. 00:25:18,879 --> 00:25:20,512
  2071. Jangan sombong, Metropolis,
  2072.  
  2073. 465
  2074. 00:25:20,514 --> 00:25:22,314
  2075. sepertinya Supergirl
  2076. akan tetap disini.
  2077.  
  2078. 466
  2079. 00:25:22,316 --> 00:25:24,116
  2080. Nn. Grant, Anda ingin bertemu denganku?
  2081.  
  2082. 467
  2083. 00:25:24,118 --> 00:25:28,554
  2084. James, aku penasaran dengan perkembangan
  2085. wawancara dengan Supergirl.
  2086.  
  2087. 468
  2088. 00:25:28,556 --> 00:25:30,222
  2089. Oh, sekarang dia melakukannya
  2090. lebih baik,
  2091.  
  2092. 469
  2093. 00:25:30,224 --> 00:25:32,858
  2094. jadi aku tak yakin, Anda masih tertarik
  2095. untuk mengontrol ceritanya.
  2096.  
  2097. 470
  2098. 00:25:32,860 --> 00:25:35,394
  2099. Oh, aku ingin duduk bersamanya
  2100. sebelum keduluan Daily Planet.
  2101.  
  2102. 471
  2103. 00:25:35,396 --> 00:25:39,298
  2104. Mungkin aku terlalu banyak
  2105. bertele-tele tempo hari.
  2106.  
  2107. 472
  2108. 00:25:39,300 --> 00:25:41,233
  2109. Tidak, Anda menerangkannya dengan jelas.
  2110.  
  2111. 473
  2112. 00:25:41,235 --> 00:25:45,571
  2113. Yang mengenakan kostum 'S'
  2114. bukanlah orang bodoh.
  2115.  
  2116. 474
  2117. 00:25:46,005 --> 00:25:47,906
  2118. Itu adalah logo tim.
  2119.  
  2120. 475
  2121. 00:25:49,609 --> 00:25:53,078
  2122. Mungkin Supergirl adiknya,
  2123. mungkin pacarnya,
  2124.  
  2125. 476
  2126. 00:25:53,080 --> 00:25:54,813
  2127. tapi yang jelas ada hubungannya.
  2128.  
  2129. 477
  2130. 00:25:54,815 --> 00:25:57,282
  2131. Dan karena kau sahabatnya yang terkenal.
  2132.  
  2133. 478
  2134. 00:25:57,284 --> 00:25:58,917
  2135. Aku bertanya-tanya...
  2136.  
  2137. 479
  2138. 00:25:58,919 --> 00:26:01,953
  2139. ...mengapa kau tak mengeksploitasi hubungan itu
  2140. untuk mendapatkan apa yang aku mau.
  2141.  
  2142. 480
  2143. 00:26:03,823 --> 00:26:07,092
  2144. Aku punya kebijakan tak memanfaatkan
  2145. temanku untuk alasan bisnis.
  2146.  
  2147. 481
  2148. 00:26:07,094 --> 00:26:10,829
  2149. Dan aku punya kebijakan
  2150. terhadap kegagalan.
  2151.  
  2152. 482
  2153. 00:26:11,731 --> 00:26:14,132
  2154. Kebijakan mana yang menurutmu
  2155. yang lebih berarti untukku?
  2156.  
  2157. 483
  2158. 00:26:17,370 --> 00:26:20,105
  2159. Tidak, aku paham. Kau pria terhormat.
  2160.  
  2161. 484
  2162. 00:26:20,107 --> 00:26:23,541
  2163. Jadi aku meminta padamu untuk melakukan
  2164. apa yang tepat untukku dan perusahaan ini...
  2165.  
  2166. 485
  2167. 00:26:23,543 --> 00:26:25,877
  2168. ...dan masukkan aku dalam
  2169. satu ruangan dengan gadis itu.
  2170.  
  2171. 486
  2172. 00:26:25,879 --> 00:26:27,579
  2173. Waktumu 24 jam.
  2174.  
  2175. 487
  2176. 00:26:29,749 --> 00:26:31,016
  2177. Atau?
  2178.  
  2179. 488
  2180. 00:26:31,018 --> 00:26:34,686
  2181. Atau Planet akan mendapatkan kembali
  2182. jurnalis foto tersayangnya.
  2183.  
  2184. 489
  2185. 00:26:56,542 --> 00:26:59,577
  2186. Greyhound, ini Trap One,
  2187. tidak ada tanda musuh.
  2188.  
  2189. 490
  2190. 00:26:59,579 --> 00:27:01,145
  2191. Dimengerti, Trap One. Tetap waspada.
  2192.  
  2193. 491
  2194. 00:27:01,147 --> 00:27:04,082
  2195. Mari berharap mobil makan ini
  2196. sulit ditolak olehnya.
  2197.  
  2198. 492
  2199. 00:27:04,084 --> 00:27:06,751
  2200. Berdasarkan penciuman superior
  2201. yang dimiliki spesies Hellgrammite,
  2202.  
  2203. 493
  2204. 00:27:06,753 --> 00:27:09,554
  2205. seharusnya dia bisa merasakan bau DDT
  2206. di atmosfir sekarang.
  2207.  
  2208. 494
  2209. 00:27:09,556 --> 00:27:11,122
  2210. Lantas dimana dia?
  2211.  
  2212. 495
  2213. 00:27:12,224 --> 00:27:14,358
  2214. Trap One, sasaran ada dikendaraanmu!
  2215.  
  2216. 496
  2217. 00:27:41,486 --> 00:27:42,686
  2218. Alex!
  2219.  
  2220. 497
  2221. 00:27:54,425 --> 00:27:56,425
  2222. Mana orang Krypton?
  2223.  
  2224. 498
  2225. 00:27:57,194 --> 00:27:58,661
  2226. Dia tidak muncul.
  2227.  
  2228. 499
  2229. 00:27:59,429 --> 00:28:01,664
  2230. Tapi yang ini agen manusia.
  2231.  
  2232. 500
  2233. 00:28:01,666 --> 00:28:04,634
  2234. Aku berharap itu cukup untuk
  2235. kau tak mengangguku lagi.
  2236.  
  2237. 501
  2238. 00:28:06,670 --> 00:28:09,872
  2239. Aku sudah lama menunggu mendapatkan
  2240. kalian hidup-hidup.
  2241.  
  2242. 502
  2243. 00:28:18,248 --> 00:28:20,149
  2244. Hey.
  2245.  
  2246. 503
  2247. 00:28:20,151 --> 00:28:22,384
  2248. Uh, Winn dan aku akan
  2249. kembali ke tempatku...,
  2250.  
  2251. 504
  2252. 00:28:22,386 --> 00:28:25,254
  2253. ...mendengarkan radio dan
  2254. melakukan aksi kepahlawanan...
  2255.  
  2256. 505
  2257. 00:28:25,256 --> 00:28:26,455
  2258. ...jika kau mau ikut?
  2259.  
  2260. 506
  2261. 00:28:26,457 --> 00:28:29,058
  2262. Kurasa aku libur dulu malam ini.
  2263.  
  2264. 507
  2265. 00:28:29,926 --> 00:28:32,228
  2266. Ada beberapa hal yang harus aku pikirkan.
  2267.  
  2268. 508
  2269. 00:28:33,196 --> 00:28:35,164
  2270. Dengar, aku tahu, aku bilang
  2271. tak mau wawancara,
  2272.  
  2273. 509
  2274. 00:28:35,166 --> 00:28:36,198
  2275. tapi aku akan melakukannya.
  2276.  
  2277. 510
  2278. 00:28:36,200 --> 00:28:37,900
  2279. Aku tak ingin kau dipecat.
  2280.  
  2281. 511
  2282. 00:28:41,071 --> 00:28:43,505
  2283. Kurasa seharusnya tak terkejut.
  2284.  
  2285. 512
  2286. 00:28:46,010 --> 00:28:49,445
  2287. Kau tahu, sudah seperti ini
  2288. selama beberapa waktu.
  2289.  
  2290. 513
  2291. 00:28:50,713 --> 00:28:54,082
  2292. Dulu saat pertama kali aku mulai, aku
  2293. hanyalah anak kecil yang gugup dengan kamera,
  2294.  
  2295. 514
  2296. 00:28:54,084 --> 00:28:55,751
  2297. hanya mencoba mendapatkan perhatian.
  2298.  
  2299. 515
  2300. 00:28:56,653 --> 00:28:59,988
  2301. Lalu suatu hari,
  2302. semua orang tahu namaku.
  2303.  
  2304. 516
  2305. 00:29:01,724 --> 00:29:04,226
  2306. Dan bukan karena sesuatu yang aku lakukan.
  2307.  
  2308. 517
  2309. 00:29:04,228 --> 00:29:05,594
  2310. Bukan benar-benar aku.
  2311.  
  2312. 518
  2313. 00:29:07,063 --> 00:29:09,931
  2314. Ini karena aku berteman
  2315. dengan seseorang...
  2316.  
  2317. 519
  2318. 00:29:09,933 --> 00:29:11,667
  2319. ...yang membuat perbedaan.
  2320.  
  2321. 520
  2322. 00:29:13,369 --> 00:29:14,936
  2323. Entahlah, aku hanya...
  2324.  
  2325. 521
  2326. 00:29:14,938 --> 00:29:18,940
  2327. Aku kira... aku bisa melepaskan diri
  2328. dari semua itu ketika pindah kemari.
  2329.  
  2330. 522
  2331. 00:29:21,477 --> 00:29:22,911
  2332. Menjadi diriku sendiri, kau tahu.
  2333.  
  2334. 523
  2335. 00:29:25,081 --> 00:29:27,649
  2336. Dulu di Krypton, tak seorang pun
  2337. yang menjadi dirinya sendiri.
  2338.  
  2339. 524
  2340. 00:29:29,285 --> 00:29:33,421
  2341. Beranjak dewasa, aku diajarkan menerima pertolongan
  2342. orang lain itu tidak memalukan, itu suatu kehormatan.
  2343.  
  2344. 525
  2345. 00:29:36,926 --> 00:29:38,326
  2346. Sepupumu tak pernah membicarakan Krypton.
  2347.  
  2348. 526
  2349. 00:29:38,328 --> 00:29:40,495
  2350. Dia masih bayi saat pergi.
  2351.  
  2352. 527
  2353. 00:29:40,497 --> 00:29:42,230
  2354. Tapi aku mengingatnya.
  2355.  
  2356. 528
  2357. 00:29:42,232 --> 00:29:43,498
  2358. Setiap saat.
  2359.  
  2360. 529
  2361. 00:29:44,634 --> 00:29:46,968
  2362. Apakah dia memberitahumu
  2363. arti huruf 'S'?
  2364.  
  2365. 530
  2366. 00:29:48,270 --> 00:29:49,704
  2367. Keluarga El.
  2368.  
  2369. 531
  2370. 00:29:49,706 --> 00:29:54,542
  2371. Benar, tapi itu juga singkatan sebuah
  2372. frase Krypton, moto keluarga kami.
  2373.  
  2374. 532
  2375. 00:29:54,544 --> 00:29:56,244
  2376. "El mayarah."
  2377.  
  2378. 533
  2379. 00:29:56,246 --> 00:29:58,713
  2380. Artinya, "Kuat jika bersama."
  2381.  
  2382. 534
  2383. 00:30:01,650 --> 00:30:06,020
  2384. Kau bilang suatu hari orang-orang akan melihatku
  2385. seperti mereka melihat Superman, tapi...
  2386.  
  2387. 535
  2388. 00:30:06,755 --> 00:30:08,790
  2389. Aku tak ingin menjadi pahlawan seperti dia.
  2390.  
  2391. 536
  2392. 00:30:10,225 --> 00:30:14,195
  2393. Sepupuku, dia sudah terbiasa
  2394. melakukannya sendirian...,
  2395.  
  2396. 537
  2397. 00:30:14,830 --> 00:30:16,697
  2398. ...dia tak tahu cara lain.
  2399.  
  2400. 538
  2401. 00:30:16,699 --> 00:30:17,765
  2402. Tapi aku tahu.
  2403.  
  2404. 539
  2405. 00:30:17,767 --> 00:30:19,434
  2406. Aku melihatnya sekarang.
  2407.  
  2408. 540
  2409. 00:30:20,235 --> 00:30:23,538
  2410. Kau, Winn, kakakku, bahkan Nn. Grant,
  2411.  
  2412. 541
  2413. 00:30:23,540 --> 00:30:25,106
  2414. kalian semua menunjukkan itu padaku.
  2415.  
  2416. 542
  2417. 00:30:28,477 --> 00:30:32,680
  2418. James, bagian menjadi dirimu sendiri adalah
  2419. mengetahui kapan harus menerima bantuan.
  2420.  
  2421. 543
  2422. 00:30:40,022 --> 00:30:41,856
  2423. Kau benar-benar ingin melakukan
  2424. wawancara itu?
  2425.  
  2426. 544
  2427. 00:30:43,192 --> 00:30:45,993
  2428. Awalnya, aku takut,
  2429. tapi sekarang tidak lagi.
  2430.  
  2431. 545
  2432. 00:30:45,995 --> 00:30:47,528
  2433. Aku ingin melakukannya.
  2434.  
  2435. 546
  2436. 00:30:48,230 --> 00:30:49,263
  2437. Untukku?
  2438.  
  2439. 547
  2440. 00:30:49,265 --> 00:30:52,266
  2441. Untuk apa yang sedang kita coba
  2442. lakukan di sini bersama-sama
  2443.  
  2444. 548
  2445. 00:30:52,268 --> 00:30:53,534
  2446. Untuk kita.
  2447.  
  2448. 549
  2449. 00:30:55,937 --> 00:30:57,171
  2450. Maaf.
  2451.  
  2452. 550
  2453. 00:30:58,006 --> 00:30:59,173
  2454. Halo.
  2455.  
  2456. 551
  2457. 00:30:59,175 --> 00:31:01,542
  2458. Ini Henshaw. Terjadi insiden.
  2459.  
  2460. 552
  2461. 00:31:02,510 --> 00:31:04,712
  2462. Kakakmu diculik.
  2463.  
  2464. 553
  2465. 00:31:08,817 --> 00:31:10,351
  2466. Aku seharusnya disana.
  2467.  
  2468. 554
  2469. 00:31:11,052 --> 00:31:12,419
  2470. Jika aku ada disana...
  2471.  
  2472. 555
  2473. 00:31:12,421 --> 00:31:15,622
  2474. Jika kau percaya padaku, dan bukannya
  2475. memaksaku melewati serangkaian tes,
  2476.  
  2477. 556
  2478. 00:31:15,624 --> 00:31:16,657
  2479. Aku bisa menghentikan ini.
  2480.  
  2481. 557
  2482. 00:31:16,659 --> 00:31:19,226
  2483. Atau mungkin kau juga
  2484. diculik dan mati.
  2485.  
  2486. 558
  2487. 00:31:19,228 --> 00:31:20,994
  2488. Aku tahu, bagimu, kakakku
  2489. hanyalah seorang agen,
  2490.  
  2491. 559
  2492. 00:31:20,996 --> 00:31:23,163
  2493. tapi bagiku, dia adalah keluarga.
  2494.  
  2495. 560
  2496. 00:31:23,165 --> 00:31:24,698
  2497. Apakah itu ada artinya bagimu?
  2498.  
  2499. 561
  2500. 00:31:24,700 --> 00:31:25,999
  2501. Apa kau punya keluarga?
  2502.  
  2503. 562
  2504. 00:31:26,634 --> 00:31:27,968
  2505. Aku punya.
  2506.  
  2507. 563
  2508. 00:31:30,638 --> 00:31:34,007
  2509. Dengar, kami punya satelit dan
  2510. pesawat nirawak di udara...,
  2511.  
  2512. 564
  2513. 00:31:34,009 --> 00:31:35,742
  2514. ...yang sedang mencarinya.
  2515.  
  2516. 565
  2517. 00:31:35,744 --> 00:31:37,644
  2518. Dan sekarang kau juga memilikku.
  2519.  
  2520. 566
  2521. 00:32:01,869 --> 00:32:03,570
  2522. Kau berdarah.
  2523.  
  2524. 567
  2525. 00:32:04,672 --> 00:32:06,373
  2526. Manusia begitu rapuh.
  2527.  
  2528. 568
  2529. 00:32:06,375 --> 00:32:09,042
  2530. Menakjubkan kalian berhasil keluar
  2531. saat bayi.
  2532.  
  2533. 569
  2534. 00:32:10,878 --> 00:32:12,078
  2535. Alura...
  2536.  
  2537. 570
  2538. 00:32:14,849 --> 00:32:16,983
  2539. Bagaimana kau tahu nama itu?
  2540.  
  2541. 571
  2542. 00:32:16,985 --> 00:32:19,018
  2543. Aku melihat hologram dirimu.
  2544.  
  2545. 572
  2546. 00:32:19,754 --> 00:32:21,855
  2547. Pesan dari Krypton.
  2548.  
  2549. 573
  2550. 00:32:22,957 --> 00:32:26,526
  2551. Ada di pesawat yang
  2552. membawa putrimu ke Bumi.
  2553.  
  2554. 574
  2555. 00:32:26,528 --> 00:32:28,328
  2556. Kembar sangat jarang di Krypton.
  2557.  
  2558. 575
  2559. 00:32:29,864 --> 00:32:32,999
  2560. Saat kami kecil, Alura dan aku
  2561. senang membuat bingung orang tua kami.
  2562.  
  2563. 576
  2564. 00:32:33,500 --> 00:32:34,534
  2565. Kau saudara kembarnya Alura.
  2566.  
  2567. 577
  2568. 00:32:34,536 --> 00:32:36,669
  2569. Aku Jendral Astra.
  2570.  
  2571. 578
  2572. 00:32:37,504 --> 00:32:39,238
  2573. Dan siapa namamu?
  2574.  
  2575. 579
  2576. 00:32:44,645 --> 00:32:46,179
  2577. Kau sangat pemberani.
  2578.  
  2579. 580
  2580. 00:32:47,548 --> 00:32:49,515
  2581. Pemberani dari kebanyakan ras-mu.
  2582.  
  2583. 581
  2584. 00:32:49,517 --> 00:32:53,386
  2585. Tidak ada alasan untuk membunuhku
  2586. atau siapapun di National City.
  2587.  
  2588. 582
  2589. 00:32:53,388 --> 00:32:54,987
  2590. Apakah itu yang kau pikirkan?
  2591.  
  2592. 583
  2593. 00:32:55,889 --> 00:32:58,825
  2594. Tujuanku sederhana hanya
  2595. untuk membunuh manusia?
  2596.  
  2597. 584
  2598. 00:32:58,827 --> 00:33:00,593
  2599. Kau salah.
  2600.  
  2601. 585
  2602. 00:33:01,929 --> 00:33:03,896
  2603. Aku datang kemari untuk
  2604. menyelamatkan kalian semua.
  2605.  
  2606. 586
  2607. 00:33:04,731 --> 00:33:06,599
  2608. Supergirl akan menemukan aku.
  2609.  
  2610. 587
  2611. 00:33:07,334 --> 00:33:08,901
  2612. Alex.
  2613.  
  2614. 588
  2615. 00:33:08,903 --> 00:33:11,137
  2616. Direktur Henshaw, aku mendapatkannya.
  2617.  
  2618. 589
  2619. 00:33:11,872 --> 00:33:14,140
  2620. Di sebuah gudang di pojok jalan
  2621. 78th and Washington.
  2622.  
  2623. 590
  2624. 00:33:14,142 --> 00:33:15,508
  2625. Aku akan menjemputnya.
  2626.  
  2627. 591
  2628. 00:33:15,510 --> 00:33:17,143
  2629. Nona Danvers, tunggu.
  2630.  
  2631. 592
  2632. 00:33:20,680 --> 00:33:22,548
  2633. Siapkan Tim Taktis.
  2634. Kita meluncur kesana.
  2635.  
  2636. 593
  2637. 00:33:22,550 --> 00:33:23,883
  2638. Baik, pak.
  2639.  
  2640. 594
  2641. 00:33:28,588 --> 00:33:29,688
  2642. Alex.
  2643.  
  2644. 595
  2645. 00:33:29,690 --> 00:33:31,790
  2646. Tidak! Pergi dari sini, ini perangkap.
  2647.  
  2648. 596
  2649. 00:33:40,567 --> 00:33:42,701
  2650. Sudah lama tak bertemu, si kecil.
  2651.  
  2652. 597
  2653. 00:33:50,425 --> 00:33:51,725
  2654. Lihat bagaimana kau tumbuh.
  2655.  
  2656. 598
  2657. 00:33:53,027 --> 00:33:54,528
  2658. Sangat cantik.
  2659.  
  2660. 599
  2661. 00:33:55,296 --> 00:33:56,797
  2662. Tapi kau...
  2663.  
  2664. 600
  2665. 00:33:56,799 --> 00:33:58,298
  2666. Kau sudah mati.
  2667.  
  2668. 601
  2669. 00:34:00,168 --> 00:34:01,968
  2670. Ketika Krypton meledak...
  2671.  
  2672. 602
  2673. 00:34:03,404 --> 00:34:04,938
  2674. Semuanya tewas.
  2675.  
  2676. 603
  2677. 00:34:07,642 --> 00:34:09,142
  2678. Kau sudah mati...
  2679.  
  2680. 604
  2681. 00:34:10,278 --> 00:34:11,745
  2682. Bibi Astra.
  2683.  
  2684. 605
  2685. 00:34:11,747 --> 00:34:14,080
  2686. Kecuali saat itu aku
  2687. tidak berada di Krypton.
  2688.  
  2689. 606
  2690. 00:34:14,082 --> 00:34:15,849
  2691. Aku tahanan di Fort Rozz.
  2692.  
  2693. 607
  2694. 00:34:17,418 --> 00:34:19,953
  2695. Apakah ibumu tak memberitahumu?
  2696.  
  2697. 608
  2698. 00:34:19,955 --> 00:34:22,122
  2699. Bagaimana dia mengirim aku?
  2700.  
  2701. 609
  2702. 00:34:22,857 --> 00:34:24,424
  2703. Membuang saudaranya sendiri?
  2704.  
  2705. 610
  2706. 00:34:24,426 --> 00:34:27,727
  2707. Memenjarakan aku karena bicara kebenaran
  2708. ketika yang dia katakan hanyalah kebohongan?
  2709.  
  2710. 611
  2711. 00:34:27,729 --> 00:34:29,663
  2712. Tapi mengapa ibu
  2713. mengirimmu ke Fort Rozz?
  2714.  
  2715. 612
  2716. 00:34:29,665 --> 00:34:31,064
  2717. Karena menjadi pahlawan.
  2718.  
  2719. 613
  2720. 00:34:32,566 --> 00:34:34,934
  2721. Karena berusaha menyelamatkan planet kita.
  2722.  
  2723. 614
  2724. 00:34:37,638 --> 00:34:41,875
  2725. Aku ingat begitu banyak malam,
  2726. duduk di pangkuanmu,
  2727.  
  2728. 615
  2729. 00:34:42,943 --> 00:34:45,311
  2730. mendengarkanmu mengajarkan
  2731. aku nama-nama bintang.
  2732.  
  2733. 616
  2734. 00:34:45,313 --> 00:34:48,548
  2735. Maka biarkan aku mendidikmu
  2736. sekali lagi, keponakanku tersayang.
  2737.  
  2738. 617
  2739. 00:34:49,516 --> 00:34:51,618
  2740. Kerjasamamu dengan manusia salah.
  2741.  
  2742. 618
  2743. 00:34:51,620 --> 00:34:53,953
  2744. Jangan melawanku.
  2745.  
  2746. 619
  2747. 00:34:55,022 --> 00:34:58,358
  2748. Aku membirkan satu planet musnah,
  2749. Aku tidak akan melakukannya lagi.
  2750.  
  2751. 620
  2752. 00:34:59,226 --> 00:35:02,662
  2753. Lucu, aku baru mau mengatakan
  2754. hal yang sama.
  2755.  
  2756. 621
  2757. 00:35:25,386 --> 00:35:27,653
  2758. Greyhound, ini Trap Leader, ganti.
  2759.  
  2760. 622
  2761. 00:35:27,655 --> 00:35:29,255
  2762. Greyhound, apa kau dengar?
  2763.  
  2764. 623
  2765. 00:35:34,987 --> 00:35:37,855
  2766. Bergabunglah denganku, si kecil./
  2767. Jangan pernah memanggilku seperti itu lagi.
  2768.  
  2769. 624
  2770. 00:35:42,594 --> 00:35:44,862
  2771. Ahhh!
  2772.  
  2773. 625
  2774. 00:35:45,364 --> 00:35:46,697
  2775. Ini bukan masalah pribadi.
  2776.  
  2777. 626
  2778. 00:35:46,699 --> 00:35:49,734
  2779. Hanya setiap spesies ingin bertahan.
  2780.  
  2781. 627
  2782. 00:35:49,736 --> 00:35:51,836
  2783. Tahu apa yang dimiliki setiap spesies?
  2784.  
  2785. 628
  2786. 00:35:52,471 --> 00:35:53,804
  2787. Itu.
  2788.  
  2789. 629
  2790. 00:36:29,607 --> 00:36:31,208
  2791. Kau sendiri yang memilih
  2792. berakhir seperti ini...,
  2793.  
  2794. 630
  2795. 00:36:31,210 --> 00:36:32,776
  2796. ...bukannya bergabung dengan keluargamu.
  2797.  
  2798. 631
  2799. 00:36:32,778 --> 00:36:34,444
  2800. Sekarang kau bisa mati sendirian.
  2801.  
  2802. 632
  2803. 00:36:35,213 --> 00:36:37,247
  2804. Kau mungkin ingin memikirkan
  2805. kembali jubah itu.
  2806.  
  2807. 633
  2808. 00:36:51,129 --> 00:36:53,196
  2809. Saat kau menghadapi lawan yang tangguh,
  2810.  
  2811. 634
  2812. 00:36:53,198 --> 00:36:55,065
  2813. kau gunakan kekuatan yang dimilikinya,
  2814. untuk melawannya.
  2815.  
  2816. 635
  2817. 00:37:02,607 --> 00:37:03,874
  2818. Hey!
  2819.  
  2820. 636
  2821. 00:37:06,310 --> 00:37:07,811
  2822. Apa kau baik saja?
  2823.  
  2824. 637
  2825. 00:37:11,382 --> 00:37:14,250
  2826. Aku melihat di berita kau
  2827. belum menguasai yang itu.
  2828.  
  2829. 638
  2830. 00:37:14,252 --> 00:37:15,852
  2831. Berhenti. Jangan bergerak.
  2832.  
  2833. 639
  2834. 00:37:20,125 --> 00:37:22,325
  2835. Kau tak memiliki senjata
  2836. yang dapat membahayakan aku.
  2837.  
  2838. 640
  2839. 00:37:22,327 --> 00:37:23,960
  2840. Kau sangat salah.
  2841.  
  2842. 641
  2843. 00:37:34,638 --> 00:37:36,639
  2844. Ada keluarga lain yang harus
  2845. aku ketahui?
  2846.  
  2847. 642
  2848. 00:37:42,379 --> 00:37:43,880
  2849. Baiklah.
  2850.  
  2851. 643
  2852. 00:37:47,217 --> 00:37:49,352
  2853. Andaikan aku punya kekuatan
  2854. menyembuhkan diri sendiri.
  2855.  
  2856. 644
  2857. 00:37:50,387 --> 00:37:51,921
  2858. Kau melumpuhkan Hellgrammite
  2859. tanpa bantuan dariku.
  2860.  
  2861. 645
  2862. 00:37:51,923 --> 00:37:53,856
  2863. Yeah, kau sedikit sibuk.
  2864.  
  2865. 646
  2866. 00:37:56,727 --> 00:37:59,929
  2867. Aku bahkan tak bisa membayangkan
  2868. apa yang kau rasakan sekarang.
  2869.  
  2870. 647
  2871. 00:38:00,764 --> 00:38:02,899
  2872. Maksudku, setelah selama ini,
  2873.  
  2874. 648
  2875. 00:38:02,901 --> 00:38:04,834
  2876. mengetahui kau masih punya keluarga.
  2877.  
  2878. 649
  2879. 00:38:05,669 --> 00:38:07,470
  2880. Kau keluargaku.
  2881.  
  2882. 650
  2883. 00:38:07,804 --> 00:38:09,338
  2884. Bibiku...
  2885.  
  2886. 651
  2887. 00:38:10,340 --> 00:38:12,208
  2888. Kita harus menghentikannya.
  2889.  
  2890. 652
  2891. 00:38:12,210 --> 00:38:15,111
  2892. Lain kali aku harus siap menghadapinya.
  2893.  
  2894. 653
  2895. 00:38:15,113 --> 00:38:16,812
  2896. Tunjukkan padaku cara bertarung.
  2897.  
  2898. 654
  2899. 00:38:17,814 --> 00:38:19,448
  2900. Latih aku agar setangguh dirimu.
  2901.  
  2902. 655
  2903. 00:38:20,017 --> 00:38:21,484
  2904. Bahkan aku akan membuatmu lebih baik.
  2905.  
  2906. 656
  2907. 00:38:23,687 --> 00:38:29,058
  2908. Di Krypton, aku ingat Bibi Astra
  2909. dan ibuku selalu berdebat.
  2910.  
  2911. 657
  2912. 00:38:29,559 --> 00:38:30,993
  2913. Seperti yang biasa dilakukan
  2914. sesama saudara.
  2915.  
  2916. 658
  2917. 00:38:30,995 --> 00:38:34,463
  2918. Dan saat aku tanya pada ibuku mengapa
  2919. mereka tak pernah akur, ibuku bilang...
  2920.  
  2921. 659
  2922. 00:38:34,465 --> 00:38:37,433
  2923. ...itu karena Astra
  2924. tak mempercayai orang.
  2925.  
  2926. 660
  2927. 00:38:39,035 --> 00:38:41,370
  2928. Kau ingin tahu apakah
  2929. aku percaya padamu.
  2930.  
  2931. 661
  2932. 00:38:43,139 --> 00:38:45,641
  2933. Aku percaya. Selalu.
  2934.  
  2935. 662
  2936. 00:38:47,143 --> 00:38:48,644
  2937. Saat pertama kali kau datang
  2938. tinggal bersama kita...,
  2939.  
  2940. 663
  2941. 00:38:48,646 --> 00:38:50,813
  2942. ...orang tuaku mengatakan
  2943. kau akan sedih...
  2944.  
  2945. 664
  2946. 00:38:50,815 --> 00:38:52,047
  2947. ...dan rapuh,
  2948.  
  2949. 665
  2950. 00:38:52,049 --> 00:38:54,917
  2951. kehilangan planetmu,
  2952.  
  2953. 666
  2954. 00:38:54,919 --> 00:38:57,286
  2955. orang tuamu, temanmu.
  2956.  
  2957. 667
  2958. 00:38:58,388 --> 00:39:01,890
  2959. Tapi kau tidak pernah membiarkan hal itu
  2960. memudarkan cahayamu.
  2961.  
  2962. 668
  2963. 00:39:03,293 --> 00:39:06,328
  2964. Kau selalu punya hati
  2965. seorang pahlawan, Kara,
  2966.  
  2967. 669
  2968. 00:39:06,330 --> 00:39:08,263
  2969. jauh sebelum kau menyematkan
  2970. huruf 'S' di kostummu.
  2971.  
  2972. 670
  2973. 00:39:11,734 --> 00:39:14,169
  2974. Apa yang kau lakukan?
  2975. Kau harus istirahat.
  2976.  
  2977. 671
  2978. 00:39:15,438 --> 00:39:17,439
  2979. Ada yang ingin kutunjukkan padamu.
  2980.  
  2981. 672
  2982. 00:39:17,441 --> 00:39:19,908
  2983. Sesuatu yang aku kerjakan.
  2984.  
  2985. 673
  2986. 00:39:22,211 --> 00:39:23,712
  2987. Sepupumu punya semacam markas,
  2988.  
  2989. 674
  2990. 00:39:23,714 --> 00:39:26,281
  2991. berupa benteng,
  2992. aku menebak, ada di Arktik.
  2993.  
  2994. 675
  2995. 00:39:26,283 --> 00:39:28,116
  2996. Kita tak tahu banyak soal itu,
  2997.  
  2998. 676
  2999. 00:39:28,118 --> 00:39:32,821
  3000. tapi yang kami tahu itu tempat dia
  3001. berkomunikasi dengan leluluhur Krypton.
  3002.  
  3003. 677
  3004. 00:39:32,823 --> 00:39:34,389
  3005. Bagaimana? Mereka semua
  3006. sudah tiada.
  3007.  
  3008. 678
  3009. 00:39:35,024 --> 00:39:37,425
  3010. Mereka tidak lagi hidup, benar.
  3011.  
  3012. 679
  3013. 00:39:39,028 --> 00:39:41,129
  3014. Pintu hanya bisa dibuka olehmu.
  3015.  
  3016. 680
  3017. 00:39:56,746 --> 00:39:58,012
  3018. Ibu.
  3019.  
  3020. 681
  3021. 00:39:58,347 --> 00:39:59,647
  3022. Halo, Kara.
  3023.  
  3024. 682
  3025. 00:40:02,117 --> 00:40:04,586
  3026. Tunggu... aku tak mengerti.
  3027.  
  3028. 683
  3029. 00:40:05,421 --> 00:40:07,288
  3030. Pesan yang kami temukan di pesawatmu...,
  3031.  
  3032. 684
  3033. 00:40:07,290 --> 00:40:10,758
  3034. ...itu adalah bagian dari program
  3035. interaktif kecerdasan buatan...,
  3036.  
  3037. 685
  3038. 00:40:10,760 --> 00:40:12,560
  3039. ...yang diambil dari memori hidup.
  3040.  
  3041. 686
  3042. 00:40:13,195 --> 00:40:15,730
  3043. Itu bukan benar-benar ibumu, tapi...
  3044.  
  3045. 687
  3046. 00:40:16,132 --> 00:40:20,201
  3047. Kara, aku diprogram untuk
  3048. memberikan bantuan padamu di Bumi.
  3049.  
  3050. 688
  3051. 00:40:23,005 --> 00:40:24,706
  3052. Terima kasih, Alex.
  3053.  
  3054. 689
  3055. 00:40:24,708 --> 00:40:25,973
  3056. Aku akan biarkan kalian berdua bicara.
  3057.  
  3058. 690
  3059. 00:40:30,679 --> 00:40:31,846
  3060. Aku...
  3061.  
  3062. 691
  3063. 00:40:33,382 --> 00:40:35,650
  3064. Aku tak yakin mau menanyakan apa.
  3065.  
  3066. 692
  3067. 00:40:35,652 --> 00:40:39,320
  3068. Apapun yang ingin kau tanyakan pada Alura,
  3069. kau dapat menanyakannya padaku.
  3070.  
  3071. 693
  3072. 00:40:42,391 --> 00:40:44,592
  3073. Aku akan meminta berpelukan.
  3074.  
  3075. 694
  3076. 00:40:45,294 --> 00:40:47,128
  3077. Aku tak diprogram untuk itu.
  3078.  
  3079. 695
  3080. 00:40:53,068 --> 00:40:55,603
  3081. Maka jelaskan padaku tentang Bibi Astra.
  3082.  
  3083. 696
  3084. 00:41:00,208 --> 00:41:03,911
  3085. Direktur Henshaw, terima kasih sudah
  3086. membantuku membuatkan ruangan itu.
  3087.  
  3088. 697
  3089. 00:41:04,713 --> 00:41:07,248
  3090. Setidaknya itu yang bisa aku lakukan untuk Supergirl.
  3091.  
  3092. 698
  3093. 00:41:08,016 --> 00:41:09,984
  3094. Aku tak akan memberitahunya,
  3095. kau memanggilnya seperti itu.
  3096.  
  3097. 699
  3098. 00:41:11,553 --> 00:41:13,187
  3099. Aku menghargainya.
  3100.  
  3101. 700
  3102. 00:41:25,300 --> 00:41:28,302
  3103. Kryptonian hampir
  3104. tak dapat dihancurkan di Bumi.
  3105.  
  3106. 701
  3107. 00:41:29,237 --> 00:41:30,537
  3108. Bagaimana bisa pedang itu melukaiku?
  3109.  
  3110. 702
  3111. 00:41:30,539 --> 00:41:32,606
  3112. Belum tahu. Aku belum melihat
  3113. yang seperti ini.
  3114.  
  3115. 703
  3116. 00:41:33,742 --> 00:41:36,043
  3117. Yang pasti pedang ini bukan dari planet ini.
  3118.  
  3119. 704
  3120. 00:41:43,418 --> 00:41:46,053
  3121. Sepertinya akan memancarkan
  3122. radioaktif khusus...
  3123.  
  3124. 705
  3125. 00:41:46,055 --> 00:41:48,388
  3126. ...yang merusak struktur sel tubuh.
  3127.  
  3128. 706
  3129. 00:41:48,390 --> 00:41:50,057
  3130. Pedang itu masih membuatku sakit.
  3131.  
  3132. 707
  3133. 00:41:50,059 --> 00:41:51,458
  3134. Jauhkan dariku.
  3135.  
  3136. 708
  3137. 00:41:51,926 --> 00:41:53,460
  3138. Singkirkan dari sini.
  3139.  
  3140. 709
  3141. 00:41:54,562 --> 00:41:56,963
  3142. Manusia lebih cerdik
  3143. dari yang kita perkirakan.
  3144.  
  3145. 710
  3146. 00:41:58,166 --> 00:42:00,233
  3147. Hingga kita tahu cara menetralisir
  3148. senjata yang mereka miliki,
  3149.  
  3150. 711
  3151. 00:42:00,235 --> 00:42:03,170
  3152. mungkin kita harus memikirkan kembali
  3153. waktu untuk merebut National City.
  3154.  
  3155. 712
  3156. 00:42:03,172 --> 00:42:04,905
  3157. Dan bagaimana dengan Kara Zor El?
  3158.  
  3159. 713
  3160. 00:42:04,907 --> 00:42:08,008
  3161. Keponakanku, dia lebih kuat
  3162. dari yang aku kira.
  3163.  
  3164. 714
  3165. 00:42:09,176 --> 00:42:11,912
  3166. Dia bukan lagi gadis kecil dari Krypton.
  3167.  
  3168. 715
  3169. 00:42:14,982 --> 00:42:18,492
  3170. Uh, Tn. Olsen, aku tahu aku
  3171. memberikan waktu 24 jam untukmu...
  3172.  
  3173. 716
  3174. 00:42:18,493 --> 00:42:23,456
  3175. ...untuk aku bisa mewawancarai Supergirl,
  3176. tapi jika kau tak bisa mengerjakannya sekarang...,
  3177.  
  3178. 717
  3179. 00:42:23,458 --> 00:42:27,394
  3180. ...aku terpaksa akan mengatur wawancara
  3181. dengan Direktur Seni yang baru besok.
  3182.  
  3183. 718
  3184. 00:42:27,962 --> 00:42:29,362
  3185. Mata lihat ke jalan.
  3186.  
  3187. 719
  3188. 00:42:29,364 --> 00:42:32,966
  3189. Sebenarnya, Nn. Grant, wawancaramu dengan
  3190. Supergirl sudah dimulai.
  3191.  
  3192. 720
  3193. 00:42:33,467 --> 00:42:35,135
  3194. Lihat keluar jendela.
  3195.  
  3196. 721
  3197. 00:42:37,938 --> 00:42:39,672
  3198. Apa-apaan?
  3199.  
  3200. 722
  3201. 00:42:59,460 --> 00:43:00,726
  3202. Nn. Grant.
  3203.  
  3204. 723
  3205. 00:43:05,899 --> 00:43:07,867
  3206. James Olsen bilang kau ingin bicara.
  3207.  
  3208. 724
  3209. 00:43:09,269 --> 00:43:10,803
  3210. Mari bicara.
  3211.  
  3212. 725
  3213. 00:43:15,492 --> 00:43:42,082
  3214. Diterjemahkan Oleh :
  3215. Kupu Cupu Gaul
  3216. Resync Oleh : TooN
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement