Advertisement
studiochristmas

v0.96 Draft 1

Mar 6th, 2019
154
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
YAML 49.57 KB | None | 0 0
  1. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  2. # Magic Borderless - Studio Christmas Localization
  3. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  4. # WORKSHOP GUIDELINE
  5. # 1. All [Workshop Guideline] must be followed or it may not work.
  6. # 2. Correctly followed translations can be approved as an endorsed translation.
  7. # 3. Please keep the original formats.
  8. #    e.g. "_Preference". If your language does not have the letter, use (_P) at the end, putting a space in between.
  9. #    e.g. "Browse Workshop...". This indicates it will open a new window.
  10. #    e.g. "-^nl-". New lines (linebreaks).
  11. # 4. Do not alter or remove any of the "Magic Borderless", "Magic" or Studio Christms related branding.
  12. # 5. Do not modify this file. Make a copy of it to start working on your custom translation.
  13. # 6. Localization script uses YAML 1.1 specification. Please make sure nodes (elements) are tabbed with spaces and not tabs.
  14. # 7. Some of the texts have been depreciated or only added for testing. The features and and texts may or may not be used.
  15. # 8. Happy scripting!
  16.  
  17. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  18. # ! Notes for our beloved translation contributors of the previous version v0.95.x
  19. # !
  20. # ! We've created a thread so when we have a new translation file ready for you to work with (BEFORE THE UPDATE), we can share with you.
  21. # ! We believe this will help you get the translation file ready so when the update hits your mod stays up-to-date!
  22. # ! LINK: https://steamcommunity.com/workshop/discussions/18446744073709551615/1843566500533256718/?appid=1022230
  23. # ! We highly recommend you subscribe to this discussion as it will notify you on Steam when there is an update.
  24. # ------------------------------------------------------------------------------------------------------
  25.  
  26. # [Workshop Guideline] Configuration is required.
  27. config:
  28.  # [Workshop Guideline]
  29.   # Use this format. One language per file only (for mods).
  30.   #
  31.   #   MainWindowTitle:
  32.   #     localeCode1: Main Window Title
  33.   #     localeCode2: M41n W1nd0w Tit13
  34.   #     xx: Universal Code that works for all languages in this file. Can be overridden by its own localeCode
  35.   #
  36.   # Locale code.
  37.   # [Workshop Guideline] Reference: https://www.science.co.il/language/Locale-codes.php
  38.   # For your country's language, use the LCID string.
  39.   # For custom languages, use the LCID string followed by an underscore (_) and any two alphabet letters. e.g. "en_pr" = custom pirate language in English.
  40.   en:
  41.     # [Workshop Guideline] Language name in your own language
  42.     localizedName: English
  43.  
  44.     # [Workshop Guideline] Language name in Engilsh. If it's already english, you can leave it blank "".
  45.     localeName: ""
  46.  
  47.     # [Workshop Guideline] If this is not a real language, but a style, write this in your own language.
  48.     localizedStyleName: ""
  49.  
  50.     # [Workshop Guideline] if this is not a real language, but a style, write this in English. If it's already english, you can leave it blank "".
  51.     styleName: ""
  52.  
  53.     # [Workshop Guidleline]
  54.     # Your language will be displayed as "styleName localeName". e.g. "Pirate English"
  55.  
  56.     # [Workshop Guideline] Author. If there are more than one, please create and use a group name. Do not impersonate anyone or use "$official".
  57.     authors: $official
  58.  
  59.     # [Workshop Guideline] "Real" for real languages (English, Spanish, etc.), and "Style" for the rest (Pirate, Minimalist UI, etc.)
  60.     languageType: Real
  61.  
  62.     # Leave this empty
  63.     owners: 0
  64.  
  65.     # Minimal AppVersion this translation is compatible for. Just copy this.
  66.     target: 0.96
  67.  
  68.     # If this value does not match your translation version, it is out of date and the author needs to update it.
  69.     # Use this value as a reference to check if there is any new/modified value. If this version remains unchanged, then your custom translation is up-to-date.
  70.     # Do not change this until the script is up-to-date with the target localization version.
  71.     version: 0.96_d1
  72.  
  73.     # [Workshop Guideline] Your own version if you need it. It can be any text as long as it is a good indication of tracking changes.
  74.     # We encourage you to update this when you make any changes to this script and upload it to Workshop.
  75.     revision: ""
  76.  
  77.     # [Workshop Guideline] Skip this. "fallbackLocale" is for testing purposes only. The feature is not included in the production version.
  78.     # Fallback. If your translation becomes outdated and it is missing new texts, it will try to fallback to set language.
  79.     # Using "debug" will help you find what text is missing, but it can be really confusing for users.
  80.     # Fallback language has to be either one of the official localizations ("en", "ko"). Do not use "debug" for the publishing version.
  81.     # fallbackLocale: debug
  82.  
  83.   en_min:
  84.     localizedName: English
  85.     localeName: ""
  86.     styleName: ""
  87.     localizedStyleName: "Minimalist UI"
  88.     languageType: Style
  89.     authors: $official
  90.     owners: 0
  91.     target: 0.96
  92.     version: 0.96_d1
  93.     revision: ""
  94.     # fallbackLocale: en
  95.  
  96.   ko:
  97.     localeCode: ko
  98.     localizedName: 한국어
  99.     localeName: Korean
  100.     styleName: ""
  101.     localizedStyleName: ""
  102.     languageType: Real
  103.     authors: $official
  104.     owners: 0
  105.     target: 0.96
  106.     version: 0.96_d1
  107.     revision: ""
  108.     # fallbackLocale: en
  109.  
  110. # OFFICIALLY SUPPORTED LANGUAGES: English, Korean. Other languages are currently omitted.
  111. # [Workshop Guildeline] Translate all of the applicable strings, and follow the original formats e.g. "_V, ...".
  112. texts:
  113.   ko:
  114.     en: Korean
  115.     ko: 한국어
  116.     ja: 韓国語
  117.     es: Coreano
  118.  
  119.   en:
  120.     en: English
  121.     ko: 영어
  122.     ja: 英語
  123.     es: Inglés
  124.  
  125.   ja:
  126.     en: Japanese
  127.     ko: 일본어
  128.     ja: 日本語
  129.     es: Japonés
  130.  
  131.   es:
  132.     en: Japanese
  133.     ko: 일본어
  134.     ja: スペイン語 - ラテンアメリカ
  135.     es: Español - Latinoamérica
  136.  
  137.   Workshop_Language:
  138.     xx: Language
  139.     ko: 언어
  140.  
  141.   Workshop_LanguageDesc:
  142.     xx: Adds {0} language support to {1}.
  143.     ko: "{1}에 {0} 언어 지원을 추가합니다."
  144.  
  145.   Workshop_InitialRelease:
  146.     xx: Initial Release
  147.     ko: 초기 버전
  148.  
  149.   # [Workshop Guideline] Do not translate. Leave in English.
  150.   AppName:
  151.     xx: Magic Borderless
  152.     ko: 매직 보더리스
  153.  
  154.   AppVersion:
  155.     xx: " v"
  156.  
  157.   # Leave this empty. Do not translate or modify.
  158.   Empty:
  159.     xx: ""
  160.  
  161.   MainWindowTitle:
  162.     en: Magic Borderless Main Lab
  163.     en_min: Magic Borderless
  164.     ko: 매직 보더리스 본관 실험실
  165.  
  166.   MagicActive:
  167.     xx: (Magic Active)
  168.     ko: (마법 작동증)
  169.  
  170.   MagicPause:
  171.     xx: (Magic Paused)
  172.     ko: (마법 잠시 중단)
  173.    
  174.   Tooltip_MinimizeWindow:
  175.     xx: Minimize the window
  176.     ko: 창 최소화
  177.  
  178.   Tooltip_Close:
  179.     xx: Minimize the application to Tray
  180.     ko: 트레이로 보내기
  181.  
  182.   Menu_EditDefault:
  183.     en: Edit default settings for new apps...
  184.     en_min: Edit default settings...
  185.     ko: 새 앱 기본값 설정...
  186.  
  187.   Menu_EditKeys:
  188.     xx: Edit Hotkeys...
  189.     ko: 단축키 설정...
  190.  
  191.   Menu_PauseAutoapply:
  192.     en: Pause applying all Magic temporarily
  193.     en_min: Pause all Magic
  194.     ko: 모든 마법 적용 잠시 중단
  195.  
  196.   Menu_EnableAutoDetect:
  197.     en: Enable Auto-Detection & Alert for fullscreen apps
  198.     en_min: Enable Auto-Detection
  199.     ko: 전체화면 앱 자동 탐지기 및 알림 사용
  200.  
  201.   Menu_AutoDetectAutoApply:
  202.     en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  203.     en_min: Auto-Apply Defaults
  204.     ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱에 기본 마법 자동 적용
  205.  
  206.   Menu_ShowExcluded:
  207.     en: Show excluded apps
  208.     en_min: Show excluded
  209.     ko: 제외한 앱도 보기
  210.  
  211.   Menu_Startup:
  212.     en: Launch at computer startup
  213.     en_min: Launch at startup
  214.     ko: 컴퓨터 시작 시 실행
  215.  
  216.   Menu_StartMinimized:
  217.     xx: Start minimized in Tray
  218.     ko: 이 프로그램 실행 시 트레이로 최소화
  219.  
  220.   Menu_ExitProgram:
  221.     en: Exit Magic Borderless
  222.     en_min: Exit
  223.     ko: 매직 보더리스 종료
  224.  
  225.   Menu_QuickFunction:
  226.     xx: _Tools
  227.     ko: 도구 (_Q)
  228.  
  229.   Menu_PauseCursorLock:
  230.     en: Temporarily pause Cursor Lock
  231.     en_min: Pause Cursor Lock
  232.     ko: 마우스 커서 잠금 잠시 해제 (_Q)
  233.  
  234.   Menu_ApplyDefaultMagic:
  235.     en: Allow applying Default Magic with hotkey
  236.     en_min: Allow Default Magic hotkey
  237.     ko: 기본값 마법 적용 단축키 허용
  238.  
  239.   Menu_Steam:
  240.     xx: _Steam
  241.     ko: 스팀 (_S)
  242.  
  243.   Menu_DisableSteamworks:
  244.     en: Disable Steamworks
  245.     en_min: Disable Steamworks
  246.     ko: Steamworks 중단
  247.  
  248.   Menu_BrowseWorkshop:
  249.     xx: Browse Workshop...
  250.     ko: 창작마당 열기...
  251.  
  252.   Menu_WorkshopTools:
  253.     xx: Workshop Tools
  254.     ko: 창작마당 툴
  255.  
  256.   Menu_CustomTranslation:
  257.     xx: Upload Custom Translation
  258.     ko: 사용자임의 번역
  259.  
  260.   Menu_StorePage:
  261.     en: _Visit Store Page...
  262.     en_min: Store Page... (_V)
  263.     ko: 상점 페이지 (_V)
  264.  
  265.   Menu_Help:
  266.     xx: _Help
  267.     ko: 도움말 (_S)
  268.  
  269.   Menu_Preference:
  270.     xx: _Preference
  271.     ko: 설정 (_P)
  272.  
  273.   Menu_DiscussionForum:
  274.     en: _Discussion Forum...
  275.     en_min: _Discussion...
  276.     ko: 토론 게시판... (_D)
  277.  
  278.   Menu_FeedbackForum:
  279.     en: _Feedback Forum...
  280.     en_min: _Feedback...
  281.     ko: 피드백 게시판... (_F)
  282.  
  283.   Menu_HelpForum:
  284.     en: _Help Forum...
  285.     en_min: _Help...
  286.     ko: 도움 게시판... (_H)
  287.  
  288.   Menu_SupportDev:
  289.     xx: _Support the Developers...
  290.     ko: 개발자 지원하기... (_S)
  291.  
  292.   Menu_About:
  293.     xx: _About
  294.     ko: 정보 (_A)
  295.  
  296.   Menu_Language:
  297.     en: Select _Language
  298.     en_min: _Language
  299.     ko: 언어 선택 (_L)
  300.  
  301.   Menu_GetCustomTranslation:
  302.     en: Get More Languages...
  303.     ko: 다른 언어 찾기...
  304.  
  305.   Menu_Workshop:
  306.     xx: Steam _Workshop...
  307.     ko: Steam 창작마당... (_W)
  308.  
  309.   Defaultsettings:
  310.     xx: Default Settings
  311.     ko: 기본값 설정
  312.  
  313.   Defaultsettings_Description:
  314.     xx: Any apps being added
  315.     ko: 추가되는 앱
  316.  
  317.   Note_TranslationOutdated:
  318.     xx: Translation outdated! Please wait patiently for the modder to update.
  319.     ko: 번역 업데이트가 필요합니다! 모드 제작자가 편히 작업하도록 기다려주세요.
  320.  
  321.  
  322.   # -------------------------------------------------------------
  323.   # SYSTEM DIALOGS
  324.   # -------------------------------------------------------------
  325.  
  326.   FullscreenAppDetected:
  327.     en: Hi! Sorry for bothering you, but a fullscreen app is detected!
  328.     en_min: Fullscreen app detected!
  329.     ko: 안녕하세요! 방해해서 미안해요, 하지만 전체화면을 사용하는 창이 탐지되었어요!
  330.  
  331.   FullscreenAppDetected_Tip:
  332.     en: If you find this annoying, you can turn "Auto-Detection" off from the menu.
  333.     en_min: Toggle this propmt from the menu.
  334.     ko: 이 알림이 싫으시면, "자동 탐지기"를 설정 메뉴에서 끄실 수 있답니다.
  335.  
  336.   Label_WindowName_Pre:
  337.     xx: "["
  338.   Label_WindowName_Post:
  339.     xx: "]"
  340.  
  341.   Ask_OpenSetting:
  342.     en: Would you like to configure Magic for this app?
  343.     en_min: Configure MAgic for this app?
  344.     ko: 이 앱에 사용할 마법을 설정하시겠어요?
  345.  
  346.   Button_ConfigureNow:
  347.     en: Configure Now
  348.     en_min: Configure
  349.     ko: 바로 설정하기
  350.  
  351.   Button_QuickAdd:
  352.     xx: Quick-Add
  353.     ko: 바로 추가
  354.  
  355.   Label_SaveAnswer:
  356.     xx: Remember the answer for this app
  357.     ko: 아래 대답을 기억하기
  358.  
  359.   Button_No:
  360.     xx: No
  361.     ko: 안할래요
  362.  
  363.   Button_Select:
  364.     xx: Select
  365.     ko: 선택
  366.  
  367.   Tooltip_SelectToConfigure:
  368.     xx: Right-click for more options
  369.     ko: 오른쪽 클릭으로 다른 옵션 선택
  370.  
  371.   Tooltip_SelectToConfigureName:
  372.     xx: "Title: "
  373.     ko: "제목: "
  374.  
  375.   # -------------------------------------------------------------
  376.   # CONTEXT MENU FOR APP LISTS
  377.   # -------------------------------------------------------------
  378.  
  379.   Context_OpenFolder:
  380.     xx: Open its folder...
  381.     ko: 앱 폴더 열기...
  382.  
  383.   Context_BringForward:
  384.     en: Bring this window forward
  385.     en_min: Bring it forward
  386.     ko: 화면 앞으로 데려오기
  387.  
  388.   Context_StealthModeOff:
  389.     xx: Exit Ninja Mode
  390.     ko: 닌자 모드 중단
  391.  
  392.   Context_StealthModeOn:
  393.     xx: Enter Ninja Mode
  394.     ko: 닌자 모드 개시
  395.  
  396.   Context_RunApp:
  397.     en: Launch this app...
  398.     en_min: Launch...
  399.     ko: 이 앱 실행...
  400.  
  401.   Context_PCGamingWiki:
  402.     en: Useful Info (PCGamingWiki.com)...
  403.     en_min: Useful Info...
  404.     ko: 유용한 정보 (PCGamingWiki.com)...
  405.  
  406.   Context_ChangePath:
  407.     xx: Change Folder Path...
  408.     ko: 폴더 경로 변경...
  409.  
  410.   Context_RevertFromMagic:
  411.     en: Revert the window to its original state
  412.     en_min: Revert toa original state
  413.     ko: 이전 상태로 창 되돌리기
  414.  
  415.   Context_ApplyMagic:
  416.     en: Apply configured Magic
  417.     en_min: Apply MAgic
  418.     ko: 설정된 마법 적용
  419.  
  420.   Context_ExcludeThisAppOn:
  421.     en: Exclude this app from showing up
  422.     en_min: Exclude this app
  423.     ko: 목록에 보이지 않게 제외하기
  424.  
  425.   Context_ExcludeThisAppOff:
  426.     en: Include this app to show up again
  427.     en_min: Include this app
  428.     ko: 목록에 다시 보이게 하기
  429.  
  430.   # -------------------------------------------------------------
  431.   # MAIN WINDOW
  432.   # -------------------------------------------------------------
  433.  
  434.   # ------------------ Exclude feature related ------------------
  435.  
  436.   ExcludedCount:
  437.     xx: excluded
  438.     ko: 제외됨
  439.  
  440.   AppExcluded:
  441.     en: "Excluded \"{0}\" from showing up"
  442.     en_min: "Excluded \"{0}\""
  443.     ko: "\"{0}\": 목록에서 제외됬어요."
  444.  
  445.   AppExcludeRestored:
  446.     en: "Restored \"{0}\" to show up again"
  447.     en_min: "Restored \"{0}\""
  448.     ko: "\"{0}\": 목록에서 제외가 취소됬어요."
  449.  
  450.   # ------------------ Search feature related ------------------
  451.  
  452.   SearchConfigured:
  453.     en: Search Configured App
  454.     en_min: Search
  455.     ko: 설정된 앱 검색
  456.  
  457.   # ------------------ Configure feature related ------------------
  458.  
  459.   CurrentlyRunningApps:
  460.     en: Non-configured windows
  461.     en_min: Non-configured
  462.     ko: 설정 안된 창들
  463.  
  464.   CurrentlyConfiguredApps:
  465.     en: Configured Windows (Auto-Applied)
  466.     en_min: Configured
  467.     ko: 미리 설정된 창들 (실행시 자동 적용)
  468.  
  469.   AddWithDefaults:
  470.     en: Quick-Add with Defaults
  471.     en_min: Quick-Add
  472.     ko: 기본값으로 바로 추가
  473.  
  474.   ConfigureToAdd:
  475.     en: Configure & Add
  476.     en_min: Configure
  477.     ko: 직접 설정및 추가
  478.  
  479.   RemoveFromAutoApply:
  480.     en: Remove from Auto-Apply
  481.     en_min: Remove
  482.     ko: 자동 적용에서 삭제
  483.  
  484.   RemoveFromAutoApply_Confirmation_Title:
  485.     xx: Removing Configured apps
  486.     ko: 자동 적용 삭제
  487.  
  488.   # {0} : (Number of apps)
  489.   # {1} : List of apps
  490.   RemoveFromAutoApply_Confirmation_Prompt:
  491.     xx: Would you like to really remove these {0} app configurations?-^nl--^nl-{1}
  492.     ko: 정말로 {0}개의 설정을 삭제하시겠어요?-^nl--^nl-{1}
  493.  
  494.   # {0} : Name of the app
  495.   Inline_AppLabel:
  496.     xx: "\"{0}\""
  497.  
  498.   Inline_AppSeparator:
  499.     xx: ", "
  500.  
  501.   Configure:
  502.     xx: Modify
  503.     ko: 설정 수정
  504.  
  505.   # Leave tokens in the translation
  506.   # {0} : (Number of apps)
  507.   # {1} : Singular_App/Plural_App
  508.   AddedWithDefaults:
  509.     xx: Added {0} {1} with default settings
  510.     ko: "{0}개의 {1}을 기본값으로 설정해 추가했어요"
  511.  
  512.   Singular_App:
  513.     xx: app
  514.     ko:
  515.  
  516.   Plural_App:
  517.     xx: apps
  518.     ko:
  519.  
  520.   # Leave tokens in the translation
  521.   # {0} : (Number of apps)
  522.   # {1} : Singular_App/Plural_App
  523.   RemovedApps:
  524.     xx: Removed {0} {1} from configuration
  525.     ko: "{0}개의 {1} 설정을 제거했어요"
  526.  
  527.   SkippedApps:
  528.     en: (Skipped {0} items)
  529.     en_min: (Skipped {0})
  530.     ko: ({0}개 제외)
  531.  
  532.   # Popup
  533.   NoMoreAppsToConfigure:
  534.     xx: No more apps to configure. Configuration canceled.
  535.     ko: 더이상 설정할 앱이 없어서 설정 창이 취소됬어요.
  536.  
  537.   HiddenWindows:
  538.     xx: Windows on Ninja Mode
  539.     ko: 닌자모드 창 목록
  540.  
  541.   PathChanged:
  542.     xx: "\"{0}\" folder path has been changed."
  543.     ko: "\"{0}\" 폴더 경로가 수정되었어요."
  544.  
  545.   OuchTitle:
  546.     xx: "Ouch!"
  547.     ko: "앗!"
  548.  
  549.   NoResultsOnPCGamingWiki:
  550.     xx: "Could not find the entry on PCGamingWiki! :("
  551.     ko: "PCGamingWiki 에서 관련 정보를 못찾았어요! T^T"
  552.  
  553.   Startup_True:
  554.     xx: "Magic Borderless will launch on startup from now on."
  555.     ko: "윈도우 시작 시 매직 보더를 이제부터 실행할께요."
  556.  
  557.   Startup_False:
  558.     xx: "Magic Borderless will no longer launch on startup."
  559.     ko: "더이상 윈도우 시작 시 매직 보더를 실행하지 않을께요."
  560.  
  561.   NinjaMode_Tip:
  562.     xx: "Ninja Mode: Allow from settings and press [Alt] + [X]"
  563.     ko: "닌자 모드: 설정 창에서 허용뒤 [Alt] + [ㅌ]를 누르세요"
  564.  
  565.   # ------------------ Backup & Restore related ------------------
  566.  
  567.   Button_RestoreSettings:
  568.     xx: Restore
  569.     ko: 복구
  570.  
  571.   Button_RestoreSettings_Tooltip:
  572.     xx: Restores all settings from a backup file
  573.     ko: 백업 파일에서 설정을 전부 복구해요
  574.  
  575.   Button_BackupSettings:
  576.     xx: Backup
  577.     ko: 백업
  578.  
  579.   Button_BackupSettings_Tooltip:
  580.     xx: Save all settings to a backup file
  581.     ko: 현재 모든 설정을 백업 파일로 저장해요
  582.  
  583.   # ------------------ Steamworks related ------------------
  584.  
  585.   Steamworks_On:
  586.     en: Steamworks is now enabled!
  587.     en_min: Steamworks enabled!
  588.     ko: Steamworks가 가동되었어요!
  589.  
  590.   Steamworks_Off:
  591.     en: Steamworks is now disabled.
  592.     en_min: Steamworks disabled.
  593.     ko: Steamworks를 중단했어요.
  594.  
  595.   Steamworks_Disabling:
  596.     xx: Warning on Disabling Steamworks
  597.     ko: Steamworks 중단 관련 알림
  598.  
  599.   Steamworks_Off_Warning:
  600.     xx: This will also disable Workshop mods (new downloads and updates), Achievements, and DLC perks.-^nl-It is generally NOT RECOMMENDED as more features will rely on them.-^nl--^nl-Would you still like to continue?
  601.     ko: 창작마당 모드 (신규 다운로드 및 업데이트), 도전과제와 DLC 기능도 모두 중단되어요.-^nl-더 많은 스팀 관련 기능을 사용 못하시게 되서 전체적으로 권장하지 않아요.-^nl--^nl-계속 진행하시겠어요?
  602.  
  603.   Button_DisableNow:
  604.     xx: Disable Now
  605.     ko: 바로 중단
  606.  
  607.   Button_CancelDisable:
  608.     xx: Keep Steamworks ON
  609.     ko: Steamworks 계속 사용
  610.  
  611.   Steamworks_Off_Tip:
  612.     xx: Steamworks is now disabled. Kindly relaunch Magic Borderless.-^nl-Workshop mods and Achievements will no longer update until you turn on Steamworks again.
  613.     ko: Steamworks를 중단했어요. 매직 보더리스를 재시작해주세요.-^nl-Steamworks를 다시 사용하시기 전까지는 창작마당 모드와 도전과제는 더 이상 업데이트가 안되요.
  614.  
  615.   # ------------------ UI Mode------------------
  616.   # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
  617.  
  618.   CompactUI:
  619.     xx: Compact UI
  620.     ko: 작은 UI
  621.  
  622.   CompactUI_Desc:
  623.     xx: By sacrificing some additional information displayed, the list can display more apps.
  624.     ko: 추가 정보를 화면에 제외 함으로써, 더 많은 앱을 목록에 표기할 수 있는 UI로 변경해요.
  625.  
  626.   # -------------------------------------------------------------
  627.   # DIALOGS
  628.   # -------------------------------------------------------------
  629.  
  630.   AboutTitle:
  631.     xx: About the program
  632.     ko: 프로그램 정보
  633.  
  634.   # [Workshop Guideline] Do not modify.
  635.   Copyright:
  636.     xx: Copyright ⓒ 2019 Studio Christmas
  637.  
  638.   AboutMessage:
  639.     xx: Aims to deliver the most effortless, painless way to game at most optimal user experience.
  640.     ko: 손쉽게 걱정안하고 게임을 편안하게 즐길 수 있는 환경을 만들어주는 목적으로 만들어 진 앱이에요.
  641.  
  642.   Button_Awesome:
  643.     xx: AWESOME!
  644.     ko: 짱이에요!
  645.  
  646.   Label_Executables:
  647.     xx: Executable Program
  648.     ko: 응용 프로그램
  649.  
  650.   DialogTitle_InvalidPath:
  651.     xx: "Invalid App Path Error"
  652.     ko: "잘못된 앱 경로 오류"
  653.  
  654.   Dialog_InvalidPath:
  655.     xx: Selected path does not contain the same program file.-^nl-Please make sure that you have selected the right path.
  656.     ko: 선택하신 경로에는 이전의 앱을 찾을 수 없었어요.-^nl-새로 지정된 경로가 맞는지 다시 확인해주세요.
  657.  
  658.   # -------------------------------------------------------------
  659.   # Window settings
  660.   # -------------------------------------------------------------
  661.  
  662.   AppSettingsTitle:
  663.     xx: App Magic Wizard
  664.     ko: 앱 마법사
  665.  
  666.   SelectedWindows:
  667.     xx: Target windows being configured
  668.     ko: 설정되는 창들
  669.  
  670.   # ------------------ App Linking Mode ------------------
  671.   # dev_src; fk:applink_merge; from:19c260a; v102
  672.   # Not in v0.96. Terms not final. Do not translate.
  673.  
  674.   AppLinkingMode:
  675.     xx: App Linking Mode
  676.     ko: 앱 연결 모드
  677.  
  678.   AppLinkingMode_Desc:
  679.     en: -^nl-Determines how window is linked to your configurations.
  680.     en_min: ""
  681.     ko: -^nl-창이 어떻게 저장하신 설정과 연결할지 결정해요.
  682.  
  683.   AppLinkingMode_Default:
  684.     xx: Default Linking Magic
  685.     ko: 기본 연결 마법
  686.  
  687.   AppLinkingMode_Installation:
  688.     xx: Installation Folder-^nl-Links the app based on the folder name and executable name.
  689.     ko: 설치된 폴더-^nl-폴더 이름과 응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  690.  
  691.   AppLinkingMode_Executable:
  692.     xx: Executable Name-^nl-Links the app based on the executable name.
  693.     ko: 응용 프로그램 이름-^nl-응용 프로그램 이름으로 연결해요.
  694.  
  695.   AppLinkingMode_WindowTitle:
  696.     xx: Window Title-^nl-Links the app based on its window title.
  697.     ko: 창 제목-^nl-창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  698.  
  699.   AppLinkingMode_WindowTitleRegex:
  700.     xx: Window Title (Regular Expression)-^nl-Links the app based on its window title when your regular expression matches.
  701.     ko: 창 제목-^nl-작성하신 정규표현식에 맞는 창 위에 있는 제목으로 연결해요.
  702.  
  703.  
  704.   # -------------------------------------------------------------
  705.  
  706.   CustomWindowSize:
  707.     xx: Custom Window size
  708.     ko: 창 사이즈 직접 설정
  709.  
  710.   CustomWindowSize_Desc:
  711.     en: -^nl-Changes the size of the window. Some apps don't properly support this.
  712.     en_min: ""
  713.     ko: -^nl-앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다.
  714.  
  715.   CustomWindowSize_Tooltip:
  716.     en: Changes the size of the window, but some apps may not support custom sizes.
  717.     en_min: ""
  718.     ko: 앱의 창 사이즈를 임의 조정합니다. 간혹 호환 안되는 앱이 있어요.
  719.  
  720.   Width:
  721.     xx: Width
  722.     ko: 가로
  723.  
  724.   DimensionsToken:
  725.     xx: x
  726.  
  727.   PositionToken:
  728.     xx: ""
  729.  
  730.   DefaultZero:
  731.     xx: Normal
  732.     ko: 기본
  733.  
  734.   Height:
  735.     xx: Height
  736.     ko: 세로
  737.  
  738.   CustomPosition:
  739.     xx: Window Custom Positioning
  740.     ko: 창 위치 조절
  741.  
  742.   CustomPosition_Desc:
  743.     en: -^nl-From where to set window position (offset) from. Select one of the nine alignments to enable.
  744.     en_min: ""
  745.     ko: -^nl-9개의 위치 중심을 하나 선택하시면, 어느 중심으로 창 위치를 이동할 값을 조절할 수 있어요.
  746.  
  747.   PositionAnchor:
  748.     xx: "Origin"
  749.     ko: 위치 중심
  750.  
  751.   PositionAnchor_Tooltip:
  752.     xx: From where the offset values will be added/subtracted from.
  753.     ko: 어느 위치해서 창 이동값을 적용할지 정할 수 있어요.
  754.  
  755.   PositionAnchor_TopLeft:
  756.     xx: TOP LEFT
  757.     ko: 왼쪽 상단
  758.  
  759.   PositionAnchor_TopCenter:
  760.     xx: TOP CENTER
  761.     ko: 상단 중앙
  762.  
  763.   PositionAnchor_TopRight:
  764.     xx: TOP LEFT
  765.     ko: 오른쪽 상단
  766.  
  767.   PositionAnchor_MiddleLeft:
  768.     xx: MIDDLE LEFT
  769.     ko: 왼쪽 중간
  770.  
  771.   PositionAnchor_MiddleCenter:
  772.     xx: CENTER
  773.     ko: 정중앙
  774.  
  775.   PositionAnchor_MiddleRight:
  776.     xx: MIDDLE RIGHT
  777.     ko: 오른쪽 중간
  778.  
  779.   PositionAnchor_BottomLeft:
  780.     xx: BOTTOM LEFT
  781.     ko: 왼쪽 하단
  782.  
  783.   PositionAnchor_BottomCenter:
  784.     xx: BOTTOM CENTER
  785.     ko: 하단 중앙
  786.  
  787.   PositionAnchor_BottomRight:
  788.     xx: BOTTOM RIGHT
  789.     ko: 오른쪽 하단
  790.  
  791.   PositionX:
  792.     xx: "Offset (X)"
  793.     ko: X 이동 값
  794.  
  795.   PositionY:
  796.     xx: "Offset (Y)"
  797.     ko: Y 이동 값
  798.  
  799.   Position_Tooltip:
  800.     xx: The amount of pixels for window to be moved.-^nl--^nl-Positive number moves it to the bottom/right.-^nl-Negative number moves it to the top/left.
  801.     ko: 얼만큼 창을 이동할지 설정해요.-^nl--^nl-양수값은 아래/오른쪽으로 움직여요.-^nl-음수값은 위/왼쪽으로 움직입니다.
  802.  
  803.   RemoveMenus:
  804.     xx: Remove the Menu Bar
  805.     ko: 메뉴 제거
  806.  
  807.   RemoveMenus_Desc:
  808.     en: "-^nl-Removes the menu bar at the top of the window, if any. Note: Revert Magic can't restore it until the window restarts."
  809.     en_min: ""
  810.     ko: "-^nl-창의 상단 메뉴 바가 있을 경우 제거. 참고: 없어진 메뉴는 창이 실행하기 전까진 되돌리기가 안되요."
  811.  
  812.   RespectTaskbar:
  813.     xx: Respect Taskbar
  814.     ko: 작업 표시줄 감안
  815.  
  816.   RespectTaskbar_Desc:
  817.     en: -^nl-When repositioning/resizing the window, it will only work area outside the taskbar.
  818.     en_min: ""
  819.     ko: -^nl-윈도우즈 작업 표시줄이 묻히지 않게 창을 적절히 조절해요.
  820.  
  821.   SpecificMonitor:
  822.     en: Select Target Monitor
  823.     ko: 어느 모니터로 실행할지 설정
  824.  
  825.   DefaultMonitor:
  826.     en: Default Behavior - Target monitor unchanged
  827.     ko: 기본 모니터 - 따로 설정 안함
  828.  
  829.   Message_GlobalMonitorSettingSaved:
  830.     xx: Global Monitor Numbering Settings saved.
  831.     ko: 모니터 번호 변경값이 저장되었어요.
  832.  
  833.   # [Workshop Guideline] Please keep the format for real languages.
  834.   MonitorLabel:
  835.     xx: "[Monitor {0}]"
  836.     ko: "[모니터 {0}]"
  837.  
  838.   # [Workshop Guideline] When translating "[monitor number]" make sure to follow the format of "MonitorLabel"!
  839.   SpecificMonitor_Desc:
  840.     en: "Moves the window to the specified monitor.-^nl-IMPORTANT: Setting is bound to [monitor number], not the specific monitor."
  841.     en_min: ""
  842.     ko: "지정된 모니터로 창 옮김-^nl-중요: 지정된 [모니터 번호]로 저장되며, 모니터 자체를 타켓으로 지정하지 않아요."
  843.  
  844.   SpecificMonitor_Setting_Tooltip:
  845.     en: Change the monitor numbering (Global)
  846.     en_min: ""
  847.     ko: 모니터 번호 변경 (모든 앱 해당)
  848.  
  849.   SpecificMonitor_Setting_Title:
  850.     xx: Monitor Numbering Settings (Global)
  851.     ko: 모니터 번호 변경 (모든 앱 해당)
  852.  
  853.   # Used for Monitor Label which explains where the monitor is.
  854.   # {0}: Top or Bottom
  855.   # {1}: Left or Right
  856.   MonitorPosition:
  857.     xx: "{0} {1}"
  858.  
  859.   PrimaryMonitor:
  860.     xx: Primary
  861.     ko: 주 모니터
  862.  
  863.   # [Workshop Guideline] Try to not change this format
  864.   # {0}: "MonitorLabel"
  865.   # {1}: Monitor model name
  866.   # {2}: Resolution (Width)
  867.   # {3}: "DimensionsToken"
  868.   # {4}: Resolution (Height)
  869.   # {5}: ResponseTime
  870.   MonitorDisplayFullNameFormat:
  871.     xx: "{0} {1} ({2} {3} {4} {5}Hz)"
  872.  
  873.   # [Workshop Guideline] Try to keep it exactly same as "MonitorDisplayFullNameFormat", but without "MonitorLabel"
  874.   # {0}: Monitor model name
  875.   # {1}: Resolution (Width)
  876.   # {2}: "DimensionsToken"
  877.   # {3}: Resolution (Height)
  878.   # {4}: ResponseTime
  879.   MonitorDisplayNameFormat:
  880.     xx: "{0} ({1} {2} {3} {4}Hz)"
  881.  
  882.   Tooltip_DefaultMonitor:
  883.     xx: Do not force the window to any monitor.-^nl-Window will stay where it normally would.
  884.     ko: 어떤 모니터에도 창을 강제로 움직이지 않음.-^nl-기본 모니터에서 그대로 실행됩니다.
  885.  
  886.   SpecialActionWhenInactive:
  887.     xx: Special Action on Alt+Tab
  888.     ko: 알트탭 특별 기능
  889.  
  890.   SpecialActionWhenInactive_Desc:
  891.     en: -^nl-What to do when the window is [Alt] + [Tab]bed.-^nl-Setting only affects the window.
  892.     en_min: ""
  893.     ko: "-^nl-[Alt] + [Tab] 사용 시 시행할 기능.-^nl-해당 창에만 영향."
  894.  
  895.   SpecialAction_Minimize:
  896.     xx: PUT AWAY
  897.     ko: 집어넣기
  898.  
  899.   SpecialAction_Minimize_SubLabel:
  900.     en: -^nl-Minimize
  901.     en_min: ""
  902.     ko: -^nl-최소화
  903.  
  904.   SpecialAction_Minimize_Tooltip:
  905.     xx: MINIMIZE - Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  906.     ko: 최소화 - 사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  907.  
  908.   Tooltip_SpecialAction_Minimize:
  909.     xx: Instead of just cycling the window, it will be minimized into the taskbar.
  910.     ko: 창사용하는 창을 다른 창으로 바꿀때, 최소화를 시킵니다.
  911.  
  912.   SpecialAction_Nothing:
  913.     xx: NORMAL
  914.     ko: 기본
  915.  
  916.   SpecialAction_Nothing_SubLabel:
  917.     en: -^nl-Cycle
  918.     en_min: ""
  919.     ko: -^nl-창 변경
  920.  
  921.   SpecialAction_None_Tooltip:
  922.     xx: NONE - Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  923.     ko: NONE - 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  924.  
  925.   Tooltip_SpecialAction_Nothing:
  926.     xx: Does not do anything special.-^nl-Simply cycles the window as normal behavior.
  927.     ko: 아무 특별한 것을 하지 않습니다.-^nl-기본 설정과 같이 단순히 창을 다른 창으로 이동합니다.
  928.  
  929.   SpecialAction_StealthMode:
  930.     xx: NINJA MODE
  931.     ko: 닌자 모드
  932.  
  933.   SpecialAction_StealthMode_SubLabel:
  934.     en: -^nl-Hide & Mute
  935.     en_min: ""
  936.     ko: -^nl-숨기기 및 음소거
  937.  
  938.   SpecialAction_StealthMode_Tooltip:
  939.     xx: ENTER NINJA MODE - Mutes the window and hides them from taskbar.
  940.     ko: 닌자 모드 개시 - 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  941.  
  942.   Tooltip_SpecialAction_StealthMode:
  943.     xx: Mutes the window and hides them from taskbar.
  944.     ko: 창을 음소거 시키고 작업 표시줄에서 까지도 숨깁니다.
  945.  
  946.   CursorLock:
  947.     xx: Mouse Cursor Boundary Lock
  948.     ko: 마우스 커서 이탈 방지
  949.  
  950.   CursorLock_Desc:
  951.     en: -^nl-Prevents your mouse cursor from escaping the boundary
  952.     en_min: ""
  953.     ko: -^nl-지정 범위에서 마우스 커서 이탈 방지
  954.  
  955.   MouseLock_BorderIncrease_Top:
  956.     xx: Top
  957.     ko:
  958.  
  959.   MouseLock_BorderIncrease_Bottom:
  960.     xx: Bottom
  961.     ko: 아래
  962.  
  963.   MouseLock_BorderIncrease_Left:
  964.     xx: Left
  965.     ko: 왼쪽
  966.  
  967.   MouseLock_BorderIncrease_Right:
  968.     xx: Right
  969.     ko: 오른쪽
  970.  
  971.   MouseLockDeadzone_Tooltip:
  972.     xx: Additional number of pixels to reduce the boundary.-^nl-Useful if the edges of the window are resizing borders.
  973.     ko: 범위의 사이즈를 지정된 픽셀 수치 만큼 추가로 줄입니다.-^nl-테두리에 마우스가 닿아서 창 조절이 되버리는 걸 방지할떄 유용해요.
  974.  
  975.   Boundary_None:
  976.     xx: "NONE: Disable Cursor Lock"
  977.     ko: "범위 없음: 마우스 이탈 방지 사용 안함"
  978.  
  979.   Boundary_Client:
  980.     xx: "WINDOW - Excludes Frames"
  981.     ko: "창 - 테두리 제외"
  982.  
  983.   Boundary_Window:
  984.     xx: "WINDOW - Includes Frames"
  985.     ko: "창 - 테두리 포함"
  986.  
  987.   Boundary_Monitor:
  988.     xx: MONITOR
  989.     ko: 모니터
  990.  
  991.   MaximizeWindow:
  992.     xx: Maximize
  993.     ko: 최대화
  994.  
  995.   MaximizeWindow_Desc:
  996.     en: Maximizes the size of the window to the monitor screen
  997.     en_min: ""
  998.     ko: 모니터 크기에 딱 맞게 최대화
  999.  
  1000.   AlwaysIgnore:
  1001.     xx: Always Ignore
  1002.     ko: 항상 무시
  1003.  
  1004.   AlwaysIgnore_Desc:
  1005.     en: -^nl-Exclude them from Auto-Detection and stop applying these Magic. Enabling this will ignore all of the settings below.
  1006.     en_min: ""
  1007.     ko: -^nl-자동 참지기와 마법 적용에 모두 제외. 켜질 경우 아래 설정를 모두 무시해요
  1008.  
  1009.   AlwaysIgnore_Tip:
  1010.     xx: Magic Borderless will never apply any Magic, if this is turned on.
  1011.     ko: 이 설정이 켜져 있으면, 매직 보더리스는 이 앱을 항상 무시할꺼에요.
  1012.  
  1013.   BorderlessWindow:
  1014.     xx: Borderless Window
  1015.     ko: 테두리 없는 창 (보더리스)
  1016.  
  1017.   BorderlessWindow_Desc:
  1018.     en: -^nl-Removes borders on the app's windowed mode
  1019.     en_min: ""
  1020.     ko: -^nl-창 모드 실행 시, 앱의 창 테두리 깨끗이 제거
  1021.  
  1022.   BorderlessWindow_Spices:
  1023.     xx: ""
  1024.     ko: ""
  1025.  
  1026.   BorderlessWindow_Spices_Desc:
  1027.     xx: ""
  1028.  
  1029.   BorderlessWindow_Persuasive:
  1030.     xx: Persuasive Spice
  1031.     ko: 설득 양념
  1032.  
  1033.   BorderlessWindow_Persuasive_Desc:
  1034.     en: " helps, but a few apps go fullscreen."
  1035.     en_min: ""
  1036.     ko: " 좋지만 전체화면으로 변하는 앱이 간혹 있어요."
  1037.  
  1038.   BorderlessWindow_Persuasive_Tooltip:
  1039.     xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Attempts to get the window to cooperate better.-^nl-If an app goes fullscreen when the magic is applied, disable this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"On\""
  1040.     ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-창에게 우리가 변경하고자 하는걸 듣도록 설득합니다.-^nl-만일 앱이 보더리스 적용시 전체화면으로 변경될 경우 이 모드를 해제하세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"사용하기\""
  1041.  
  1042.   BorderlessWindow_Sentry:
  1043.     xx: Guard Powder
  1044.     ko: 보호 가루
  1045.  
  1046.   BorderlessWindow_Sentry_Desc:
  1047.     en: " protects Magic in real-time."
  1048.     en_min: ""
  1049.     ko: " 실시간으로 마법을 보호해주어요."
  1050.  
  1051.   BorderlessWindow_Sentry_Tooltip:
  1052.     xx: "Used for: Borderless, Monitor Targeting, Window Positioning/Resizing/Maximizing-^nl--^nl-Make sure the app stays with the changes we applied through Magic.-^nl-If an app reverts back to reject Magic, try using this.-^nl--^nl-Default suggestion: \"Off\""
  1053.     ko: "사용 목적: 보더리스, 모니터 선택, 창 위치 & 크기 조절/최대화-^nl--^nl-마법을 적용 후, 변경 사항을 지켜볼 수 있는 가드를 실행합니다.-^nl-만일 보더리스 마법이 적용이후 풀릴 경우 이 모드를 사용해보세요.-^nl--^nl-기본 권장값: \"끄기\""
  1054.  
  1055.   EnableNinjaMode:
  1056.     xx: Allow Ninja Mode
  1057.     ko: 닌자 모드 허용
  1058.  
  1059.   EnableNinjaMode_Desc:
  1060.     en: -^nl-Allows windows to go on Ninja Mode that can hide and mute the window when [Alt] + [X] is pressed
  1061.     en_min: ""
  1062.     ko: -^nl-사용하는 창에서 [Alt][] 누르면 닌자 모드를 발동할 수 있도록 허용해요
  1063.  
  1064.   # ------------------ Shared Resources ------------------
  1065.  
  1066.   Button_Apply:
  1067.     xx: Apply
  1068.     ko: 적용
  1069.  
  1070.   Button_Cancel:
  1071.     xx: CANCEL
  1072.     ko: 취소
  1073.  
  1074.   Button_OK:
  1075.     xx: OK
  1076.     ko: 확인
  1077.  
  1078.   Button_Save:
  1079.     xx: SAVE
  1080.     ko: 저장
  1081.  
  1082.   Button_Revert:
  1083.     xx: Revert
  1084.     ko: 되돌리기
  1085.  
  1086.   Tooltip_RemoveAppFromConfiguration:
  1087.     en: Do not configure this app now
  1088.     en_min: Do not configure
  1089.     ko: 현재 설정에서 제외
  1090.  
  1091.  
  1092.   # ------------------ Overlay Feature ------------------
  1093.   # Planned for post-v1.00
  1094.  
  1095.   # This will support Workshop in the future, but DO NOT move the texts to the Workshop section.
  1096.   Enable_Screenstickers_BackLayer:
  1097.     xx: Enable Screenstickers (Behind app)
  1098.     ko: 스크린 스티커 사용 (앱 뒤에)
  1099.  
  1100.   Enable_Screenstickers_BackLayer_Desc:
  1101.     xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1102.     ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1103.  
  1104.   Enable_Screenstickers_FrontLayer:
  1105.     xx: Enable Screenstickers (In front of app)
  1106.     ko: 스크린 스티커 사용 (앱 앞에)
  1107.  
  1108.   Enable_Screenstickers_FrontLayer_Desc:
  1109.     xx: Allows you to put images and shapes on top of the screen. Browse Workshop to share or download more stickers!
  1110.     ko: 이미지나 모양등을 화면 위에 붙일 수 있는 기능을 활성화해요. 창작마당을 통해 더 많은 스티커를 공유하고 받아보세요!
  1111.  
  1112.   Screenstickers_Mode:
  1113.     xx: Screensticker Mode
  1114.     ko: 스크린 스티커 모드
  1115.  
  1116.   Screenstickers_Mode_Always:
  1117.     xx: Always Stay on Screen
  1118.     ko: 화연 위에 항상 붙여놓기
  1119.  
  1120.   Screenstickers_Mode_Active:
  1121.     xx: Only when target app is currently active on the screen
  1122.     ko: 지정된 앱이 앞에 실행되어 있을 때만 사용하기
  1123.  
  1124.   # ------------------ Field Validators ------------------
  1125.  
  1126.   Field_ZeroMeansDefault:
  1127.     xx: Default
  1128.     ko: 기본값
  1129.  
  1130.   Field_NegativeValue:
  1131.     xx: Positive only
  1132.     ko: 양수값만
  1133.  
  1134.   Field_InvalidValue:
  1135.     xx: Invalid number
  1136.     ko: 숫자값만
  1137.  
  1138.   Field_MinimumNumber:
  1139.     xx: "Minimum: {0}"
  1140.     ko: "{0} 이상"
  1141.  
  1142.   Field_MaximumNumber:
  1143.     xx: "Maximum: {0}"
  1144.     ko: "{0} 이하"
  1145.  
  1146.   AlreadyBeingConfigured:
  1147.     xx: The following app is already being configured in another window.
  1148.     ko: 아래 앱은 현재 다른 창에서 설정하시고 있어요.
  1149.  
  1150.   AlreadyBeingConfigured_Tip:
  1151.     xx: Same apps can only be configured in one window.
  1152.     ko: 같은 앱은 하나의 창에서만 설정 가능해요.
  1153.  
  1154.   Ask_WhatToDo:
  1155.     xx: What would you like to do?
  1156.     ko: 어떻게 하시겠어요?
  1157.  
  1158.   Button_ContinueExclude:
  1159.     xx: Exclude & Continue
  1160.     ko: 제외하고 나머지 설정
  1161.  
  1162.   Button_CancelThis:
  1163.     xx: Cancel This
  1164.     ko: 현재 이 설정창 취소
  1165.  
  1166.   ConfirmChanges:
  1167.     xx: Successfully configured
  1168.     ko: 설정 되었어요
  1169.  
  1170.   ConfirmChanges_Tip:
  1171.     xx: Make sure to run the app on its windowed mode!
  1172.     ko: 설정하신 앱에서도 창 모드로 변경하시는거 잊지마세요!
  1173.  
  1174.   SettingsReverted:
  1175.     xx: Changes reverted
  1176.     ko: 변경 사항을 취소하셨어요
  1177.  
  1178.   SettingsApplied:
  1179.     xx: Changes saved
  1180.     ko: 변경 사항이 저장되었어요
  1181.  
  1182.   # ------------------ Window-Escape Feature  ------------------
  1183.  
  1184.   EnableWindowEscape:
  1185.     xx: Allow Window-Escape
  1186.     ko: 창 탈출 허용
  1187.  
  1188.   EnableWindowEscape_Desc:
  1189.     en: "-^nl-Allows your cursor to escape active window with: [Alt] + [` (~)]. Useful when you want to briefly do something on other monitors."
  1190.     en_min: ""
  1191.     ko: "-^nl-[알트] + [` (~)] 키를 누르면 마우스 커서가 창에서 벗어나올 수 있게 해줍니다. 다른 모니터에서 다른걸 잠시 해야할때 유용해요."
  1192.  
  1193.   # -------------------------------------------------------------
  1194.   # CONTEXT MENU FOR THE TRAY ICON
  1195.   # -------------------------------------------------------------
  1196.  
  1197.   Context_OpenApp:
  1198.     xx: Open Main Window
  1199.     ko: 창 열기
  1200.  
  1201.   Context_Exit:
  1202.     xx: Exit
  1203.     ko: 종료
  1204.  
  1205.   Context_Preference:
  1206.     xx: Preference
  1207.     ko: 설정
  1208.  
  1209.   Context_PauseMagic:
  1210.     xx: Pause Applying Magic
  1211.     ko: 마법 적용 잠시 중단
  1212.  
  1213.   Context_EnableAuto:
  1214.     xx: Enable Auto-Detection
  1215.     ko: 자동 탐지기 사용
  1216.  
  1217.   Context_EnableAutoApply:
  1218.     en: Enable Auto-Apply After Detection
  1219.     en_min: Auto-Apply Defaults
  1220.     ko: 탐지된 창 자동 적용 사용
  1221.  
  1222.   # -------------------------------------------------------------
  1223.   # HOTKEYS
  1224.   # -------------------------------------------------------------
  1225.  
  1226.   Title_HotkeySettings:
  1227.     en: Hotkey Settings
  1228.     ko: 단축키 설정
  1229.  
  1230.   Header_GlobalHotkeys:
  1231.     en: Global Magic Hotkeys
  1232.     ko: 프로그램 마법 단축키들
  1233.  
  1234.   Header_GlobalHotkeys_Tip:
  1235.     en: Shortcut keys related to Magic Borderless
  1236.     ko: 모든 프로그램에서 사용되는 마법 단축키들
  1237.  
  1238.   Hotkey_AutoDetection:
  1239.     en: Toggle Auto-Detection
  1240.     ko: 자동 탐지기 사용 여부
  1241.  
  1242.   Hotkey_PauseMagic:
  1243.     en: Pause applying all Magic temporarily
  1244.     ko: 모든 마법 적용 사용 여부
  1245.  
  1246.   Hotkey_AutoDetectAutoApply:
  1247.     en: Apply Default Magic to Auto-Detected apps
  1248.     ko: 자동 탐지기에 잡힌 앱 기본값 자동 적용 여부
  1249.  
  1250.   Header_AppHotkeys:
  1251.     en: App Magic Hotkeys
  1252.     ko: 앱 마법 단축키
  1253.  
  1254.   Header_AppHotkeys_Tip:
  1255.     en: Shortcut keys that apply Magic to the window currently being used
  1256.     ko: 현재 사용하는 창에 적용되는 마법 단축키들
  1257.  
  1258.   Hotkey_OpenAppSettings:
  1259.     en: Open an app manager
  1260.     ko: 앱 마법 설정 열기
  1261.  
  1262.   Hotkey_DesktopToggle:
  1263.     en: Show/Hide Desktop (Leave windows on other monitors alone)
  1264.     ko: 바탕화면으로 (다른 모니터에 있는 창은 놔두기)
  1265.  
  1266.   Hotkey_ApplyBorderlessOnce:
  1267.     en: Apply Borderless just this once
  1268.     ko: 이번에만 창 테두리 없애기 (보더리스 모드)
  1269.  
  1270.   Hotkey_SendToSystemTray:
  1271.     en: Send to System Tray
  1272.     ko: 트레이로 보내기
  1273.  
  1274.   Hotkey_HidetheWindow:
  1275.     en: Hide the Window
  1276.     ko: 창 숨기기
  1277.  
  1278.   Hotkey_MutetheWindow:
  1279.     en: Mute the Window
  1280.     ko: 창 음소거
  1281.  
  1282.   Hotkey_StealthMode:
  1283.     en: Activate Ninja Mode (Mute & Hide)
  1284.     ko: 닌자 모드 적용 (창 음소거및 숨기기)
  1285.  
  1286.   # -------------------------------------------------------------
  1287.   # WORKSHOP
  1288.   # -------------------------------------------------------------
  1289.  
  1290.   Workshop_OfficialAuthors:
  1291.     xx: Official Localization Team
  1292.     ko: 공식 번역 팀
  1293.  
  1294.   Workshop_OfficialTag:
  1295.     xx: "Official"
  1296.     ko: "공식 번역"
  1297.  
  1298.   Workshop_UnofficialTag:
  1299.     xx: "User Mod"
  1300.     ko: "유저 제작"
  1301.  
  1302.   # Only for APPROVED Workshop contributors.
  1303.   # IMPORTANT: The list is pulled from the database at the build phase.
  1304.   Workshop_TranslationContributors:
  1305.     xx: Localization Contributors
  1306.     ko: 번역해주신 분들
  1307.  
  1308.   Label_LocalizationFiles:
  1309.     xx: Translation File
  1310.     ko: 번역 텍스트 파일
  1311.  
  1312.   Title_LocalizationFiles:
  1313.     xx: Select your translation script file
  1314.     ko: 번역 스크립트 파일을 선택해주세요
  1315.  
  1316.   Label_ImageFiles:
  1317.     xx: Image File
  1318.     ko: 이미지 파일
  1319.  
  1320.   Title_ImageFiles:
  1321.     xx: Select your image (appropriate image for styles or flag for real languages) file your the Workshop entry.
  1322.     ko: 창작마당에 사용될 이미지 (스타일 언어는 알맞은 그림, 실제 언어는 국기)를 선택해주세요.
  1323.  
  1324.   Error_WrongFile:
  1325.     xx: "Forbidden File Error"
  1326.     ko: "금지된 파일 오류"
  1327.  
  1328.   Error_MainTranslationFile:
  1329.     xx: Selected translation file is the core localization file.-^nl-Please make a copy of it and work on them instead!
  1330.     ko: 선택하신 번역 파일은 본 앱의 파일이에요!-^nl-복사하셔서 작업해주세요!
  1331.  
  1332.   Error_TranslationScriptError:
  1333.     xx: "Invalid Translation Script File: Formatting Error"
  1334.     ko: "잘못된 번역 파일: 구문 오류"
  1335.  
  1336.   Error_SyntaxError:
  1337.     xx: "Your translation script has syntax errors:"
  1338.     ko: "번역 파일에 구문 오류가 발견됬어요:"
  1339.  
  1340.   Error_Error:
  1341.     xx: "Error: "
  1342.     ko: "오류: "
  1343.  
  1344.   Title_Error:
  1345.     xx: "Error"
  1346.     ko: "오류 "
  1347.  
  1348.   Title_AppWorkshopTool:
  1349.     xx: "Magic Borderless - Steam Workshop tool"
  1350.     ko: "매직 보더리스 - 스팀 창작마당 도구"
  1351.  
  1352.   Dialog_Workshop_NewOrExisting:
  1353.     xx: Is this a new Workshop mod or an existing one of yours on Workshop?
  1354.     ko: 창작마당에 등록될 새 콘텐츠인가요 아니면 이미 업로드 하셨던 건가요?
  1355.  
  1356.   Button_NewWorkshopEntry:
  1357.     xx: New Contents
  1358.     ko: 새 콘텐츠
  1359.  
  1360.   Button_ExistingWorkshopEntry:
  1361.     xx: Existing Contents
  1362.     ko: 이전 콘텐츠
  1363.  
  1364.   Warning_Workshop_NoOwnedEntries:
  1365.     xx: Could not find any subscribed contents you own.-^nl-Please add new contents and subscribe them.
  1366.     ko: 구독된 소유 콘텐츠를 찾지 못했어요.-^nl-새 콘텐츠를 등록하고 구독해주세요.
  1367.  
  1368.  
  1369.   Dialog_Workshop_TranslationUploading:
  1370.     xx: Your files are being uploaded to Steam Workshop...
  1371.     ko: 창작마당에 현재 파일들을 업로드 중이에요...
  1372.  
  1373.   Dialog_Workshop_TranslationUploaded:
  1374.     xx: Congratulations!-^nl-Your files have been Successfully uploaded to Steam Workshop!
  1375.     ko: 축하드려요!-^nl-스팀 창작마당에 성공적으로 업로드 되었어요!
  1376.  
  1377.   # ------------------ Modder Errors ------------------
  1378.  
  1379.   Workshop_OneLanguageOnly:
  1380.     xx: -^nl-- You can only add one language per file.
  1381.     ko: -^nl-- 한 파일에 한 언어만 작성할 수 있어요.
  1382.  
  1383.   Workshop_InvalidNode:
  1384.     xx: -^nl-- Node "{0}" is invalid.
  1385.     ko: -^nl-- "{0}" 노드는 올바르지 않아요.
  1386.  
  1387.   Workshop_AttributeMissing:
  1388.     xx: -^nl-- Attribute "{0}" is missing.
  1389.     ko: -^nl-- "{0}" 속성 값이 존재하지 않아요.
  1390.  
  1391.   Workshop_InvalidValue:
  1392.     xx: -^nl-- Attribute "{0}" cannot be "{1}"
  1393.     ko: -^nl-- "{0}" 속성 "{1}" 값은 잘못되었어요.
  1394.  
  1395.   Workshop_InvalidLanguageType:
  1396.     xx: -^nl-- "{0}" should be either "{1}" or "{2}".
  1397.     ko: -^nl-- "{0}" 속성은 "{1}" 혹은 "{2}" 값이어야 해요.
  1398.  
  1399.   Workshop_MissingTranslation:
  1400.     xx: -^nl-- Text "{0}" is missing.
  1401.     ko: -^nl-- "{0}" 텍스트가 번역되지 않았어요.
  1402.  
  1403.   Workshop_MissingKeyword:
  1404.     xx: -^nl-- Text "{0}" is missing "{1}".
  1405.     ko: -^nl-- "{0}" 텍스트에서 "{1}"\ 값이 빠져있어요.
  1406.  
  1407.   Workshop_WrongVersion:
  1408.     xx: "-^nl-- Script version must match the latest version: \"{0}\" (file: \"{1}\")"
  1409.     ko: "-^nl-- 스크립트 버전이 원본 버전과 일치해야 합니다: \"{0}\" (파일: \"{1}\")"
  1410.  
  1411.   Workshop_InvalidFormat:
  1412.     xx: "-^nl-- Invalid Translation or YAML 1.1 formatting: "
  1413.     ko: "-^nl-- YAML 1.1 표준을 따르지 않거나 올바른 번역 파일이 아니에요: "
  1414.  
  1415.   Title_SteamWorkshopError:
  1416.     xx: Steam Workshop Error
  1417.     ko: 스팀 창작마당 오류
  1418.  
  1419.   Dialog_SteamWorkshopError:
  1420.     xx: "Steam Workshop has returned an error.-^nl-Error: {0}.-^nl--^nl-Please try again later."
  1421.     ko: "스팀 창작마당에서 오류가 발생했어요.-^nl-오류: {0}.-^nl--^nl-나중에 다시 시도해주세요."
  1422.  
  1423.   # -------------------------------------------------------------
  1424.   # ACHIEVEMENTS
  1425.   # -------------------------------------------------------------
  1426.  
  1427.   Achievement_MeetTheMakers_Title:
  1428.     xx: Meet The Makers
  1429.     ko: 창조주와의 만남
  1430.  
  1431.   Achievement_OnePiece_Title:
  1432.     xx: Find One Piece
  1433.     ko: 원피스를 찾아라
  1434.  
  1435.   Achievement_StealthMode_Title:
  1436.     xx: Shinobi
  1437.     ko: 시노비
  1438.  
  1439.   Achievement_SteamworksMilestone1_Title:
  1440.     xx: Clockwork & Steamwork
  1441.     ko: 클락워크와 스팀워크
  1442.  
  1443.   Achievement_SteamworksMilestone2_Title:
  1444.     xx: Steampunk
  1445.     ko: 스팀펑크
  1446.  
  1447.   Achievement_Starup_Title:
  1448.     xx: The Startup App
  1449.     ko: 스타트업 앱
  1450.  
  1451.   Achievement_Minimalist_Title:
  1452.     xx: The Minimalist Federation
  1453.     ko: 미니멀리스트 연합
  1454.  
  1455.   Achievement_Disabler_Title:
  1456.     xx: The Disabling
  1457.     ko: 비활성화
  1458.  
  1459.   # -------------------------------------------------------------
  1460.   # Retroactive UI
  1461.   # -------------------------------------------------------------
  1462.  
  1463.   Title_AlertNewUser:
  1464.     xx: HOW TO USE MAGIC BORDERLESS
  1465.     ko: 매직 보더리스 사용법
  1466.  
  1467.   Message_AlertNewUser:
  1468.     xx: To make windows borderless, please remember to change the setting in your apps to RUN ON WINDOWED MODE!-^nl--^nl-That's it, you just then let it do its Magic or configure them your liking!-^nl--^nl-Thank you so much for purchasing Magic Borderless.-^nl-If you have any problems, please stop by our Steam forums and we would do our best to get them fixed for you!
  1469.     ko: 창 테두리를 없애기 위해선 사용하시려는 게임이나 앱을 꼭 창 모드로 돌리셔야해요!-^nl--^nl-그게 다에요! 그 다음은 마법이 알아서 하도록 편히 놔두시거나 직접 입에 맞게 설정하실 수 있어요!-^nl--^nl-매직 보더리스를 구매해주셔서 정말 감사합니다!-^nl-만일 문제가 생기거나 도움이 필요하시면 저희 스팀 게시판에 오시면 최선을 다해 도와드리겠습니다!
  1470.  
  1471.   Button_AlertNewUser:
  1472.     xx: Thanks, I will always remember to run them on windowed mode.
  1473.     ko: 고마워요, 창 모드로 변경하는 것 잊지 않을께요.
  1474.  
  1475.   # -------------------------------------------------------------
  1476.   # DLC
  1477.   # -------------------------------------------------------------
  1478.   # Terms not final. Do not translate.
  1479.  
  1480.   DLC_Blue_Thankyou:
  1481.     xx: Thank you so much for your generous support!-^nl-This greatly helps us continue to improve our products.
  1482.     ko: 이렇게까지 지원을 해주셔서 정말로 감사합니다!-^nl-후원해 주신 만큼 저희 제품들을 개선할 수 있도록 열심히 노력하겠습니다.
  1483.  
  1484.   DLC_Blue_Perk_CustomBackground:
  1485.     xx: Custom Background
  1486.     ko: 사용자임의 배경스킨
  1487.  
  1488.   DLC_Blue_Perk_CustomBackground_Desc:
  1489.     xx: Change the background to any image you select.
  1490.     ko: 원하는 이미지를 배경으로 사용할 수 있어요.
  1491.  
  1492.   DLC_Blue_Perk_CustomOwnerLabel:
  1493.     xx: Custom Owner Label
  1494.     ko: 사용자임의 오너 레이블
  1495.  
  1496.   DLC_Blue_Perk_CustomOwnerLabel_Desc:
  1497.     xx: Type any text you want to the Owner Label.
  1498.     ko: 오너 레이블에 원하는 텍스트를 입력하세요.
  1499.  
  1500.   DLC_Blue_Perk_CustomAppCoinColor:
  1501.     xx: Custom App Coin Color
  1502.     ko: 사용자지정 앱 코인 색
  1503.  
  1504.   DLC_Blue_Perk_CustomAppCoinColor_Desc:
  1505.     xx: Customize the color of the coin behind app icons.
  1506.     ko: 앱 아이콘 뒤에 있는 코인 색을 지정할 수 있어요.
  1507.  
  1508.   # -------------------------------------------------------------
  1509.   # Overlay
  1510.   # -------------------------------------------------------------
  1511.   # Button that stays on top of the screen when a configured app is active with "Manual Button" option enabled.
  1512.   Button_ApplyManualMagic:
  1513.     xx: Use Magic Now
  1514.     ko: 마법 지금 사용
  1515.  
  1516.   WindowEscapeTextTitle:
  1517.     xx: Magic Borderless Window-Escape™
  1518.     ko: 매직 보더리스 창 탈출™
  1519.  
  1520.   WindowEscape_ClickModeText:
  1521.     en: CLICK THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  1522.     en_min: CLICK THIS AREA
  1523.     ko: 이곳을 클릭하시면 이 창으로 돌아가실 수 있어요.
  1524.  
  1525.   WindowEscape_EnterModeText:
  1526.     en: RETURN TO THIS AREA TO RESUME THIS WINDOW
  1527.     en_min: RETURN TO THIS AREA
  1528.     ko: 마우스가 이곳으로 돌아오면 이 창으로 전환되요.
  1529.  
  1530.   WindowEscape_None:
  1531.     en: NONE - Do not use Window-Escape
  1532.     ko: 창 탈출 사용 안함
  1533.  
  1534.   WindowEscape_ClickMode:
  1535.     en: CLICK MODE - Clicking the window resumes
  1536.     ko: 클릭 모드 - 창을 클릭해서 재개
  1537.  
  1538.   WindowEscape_EnterMode:
  1539.     en: RETURN MODE - Cursor entering the window resumes
  1540.     ko: 복귀 모드 - 마우스 커서가 창 안에 들어오면 재개
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement