harmen77

Mandela Long Walk to Freedom

Feb 16th, 2020
70
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 99.79 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:49,160 --> 00:00:50,032
  3. Tunggu aku
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:19,960 --> 00:01:23,032
  7. <i>Aku selalu bermimpi dengan mimpi yang sama</i>
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:23,200 --> 00:01:25,589
  11. <i>dari satu malam ke malam yang lain.</i>
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:26,920 --> 00:01:31,675
  15. <i>Kembali kerumahku yang ada di Orlando.</i>
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:31,840 --> 00:01:34,912
  19. <i>Semuanya seperti yang sudah seharusnya.</i>
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:41,840 --> 00:01:43,512
  23. <i>Mereka semua ada disana.</i>
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:44,560 --> 00:01:49,680
  27. <i>Semua yang sangat aku sayangi.</i>
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:53,200 --> 00:01:58,149
  31. <i>Mereka terlihat baik-baik saja, meneruskan hidup mereka.</i>
  32.  
  33. 9
  34. 00:02:01,640 --> 00:02:05,918
  35. <i>Tapi mereka tidak bisa melihatku.</i>
  36.  
  37. 10
  38. 00:02:06,080 --> 00:02:07,991
  39. <i>Mereka tidak pernah melihatku.</i>
  40.  
  41. 11
  42. 00:02:46,080 --> 00:02:48,091
  43. Putra-putra dari bangsa Xhosa
  44.  
  45. 12
  46. 00:02:52,080 --> 00:02:54,091
  47. Anak-anak berlari dengan bebas
  48.  
  49. 13
  50. 00:02:58,080 --> 00:02:59,591
  51. Tapi tugasnya sudah menantinya
  52.  
  53. 14
  54. 00:03:08,080 --> 00:03:09,591
  55. Mengucapkan selamat tinggal kepada anak-anakmu
  56.  
  57. 15
  58. 00:03:12,080 --> 00:03:13,591
  59. Kau akan segera menjadi laki-laki dewasa
  60.  
  61. 16
  62. 00:03:22,880 --> 00:03:24,871
  63. Masa mudamu,
  64.  
  65. 17
  66. 00:03:25,040 --> 00:03:27,031
  67. keindahanmu,
  68.  
  69. 18
  70. 00:03:27,200 --> 00:03:30,954
  71. kekuatanmu bukan hanya milikmu sendiri.
  72.  
  73. 19
  74. 00:03:33,960 --> 00:03:36,758
  75. Jika kau sendiri maka akan merasa kecil,
  76.  
  77. 20
  78. 00:03:36,920 --> 00:03:39,195
  79. kaummu sangat kuat.
  80.  
  81. 21
  82. 00:03:40,440 --> 00:03:42,192
  83. Sekarang pergilah!
  84.  
  85. 22
  86. 00:03:42,360 --> 00:03:44,669
  87. Kau adalah laki-laki.
  88.  
  89. 23
  90. 00:03:44,840 --> 00:03:47,274
  91. Pergi sebagai laki-laki!
  92.  
  93. 24
  94. 00:03:52,840 --> 00:03:55,991
  95. Sekarang aku seorang laki-laki
  96.  
  97. 25
  98. 00:03:56,160 --> 00:03:58,674
  99. yang bertugas untuk kaumku.
  100.  
  101. 26
  102. 00:03:59,920 --> 00:04:03,356
  103. Ayahku memberiku nama Rolihlahla...
  104.  
  105. 27
  106. 00:04:03,520 --> 00:04:04,794
  107. pembuat masalah.
  108.  
  109. 28
  110. 00:04:06,360 --> 00:04:09,318
  111. Aku tidak ingin membuat masalah.
  112.  
  113. 29
  114. 00:04:09,480 --> 00:04:13,837
  115. Aku hanya ingin membuat keluargaku bangga padaku.
  116.  
  117. 30
  118. 00:04:55,180 --> 00:04:57,437
  119. Johannesburg, Afrika Selatan 1942
  120.  
  121. 31
  122. 00:05:03,120 --> 00:05:04,394
  123. Minggir.
  124.  
  125. 32
  126. 00:05:04,560 --> 00:05:06,630
  127. Hentikan, Kaffir(kulit hitam).
  128.  
  129. 33
  130. 00:05:06,800 --> 00:05:08,870
  131. Ayo, Kaffir./ Ya, pak.
  132.  
  133. 34
  134. 00:05:12,800 --> 00:05:14,472
  135. Maaf, maaf.
  136.  
  137. 35
  138. 00:05:18,400 --> 00:05:19,628
  139. Pengadilan dimulai 15 menit lagi.
  140.  
  141. 36
  142. 00:05:19,840 --> 00:05:20,829
  143. Limabelas menit?/ Limabelas menit.
  144.  
  145. 37
  146. 00:05:21,000 --> 00:05:23,594
  147. Pak. Mandela, anda sudah berjanji kepada kami./ Ya, ya.
  148.  
  149. 38
  150. 00:05:23,800 --> 00:05:25,836
  151. Tapi masyarakat sudah kehilangan harapan pada tanah mereka.
  152.  
  153. 39
  154. 00:05:26,000 --> 00:05:28,195
  155. Apa yang yang bisa aku bantu?
  156.  
  157. 40
  158. 00:05:28,360 --> 00:05:30,351
  159. Aku bukan pencuri.
  160.  
  161. 41
  162. 00:05:32,280 --> 00:05:36,478
  163. Ny. De Kock, klien saya,
  164.  
  165. 42
  166. 00:05:36,640 --> 00:05:38,870
  167. mantan pembantumu sudah dituduh
  168.  
  169. 43
  170. 00:05:39,040 --> 00:05:41,634
  171. mencuri beberapa pakaian dari kamar tidurmu.
  172.  
  173. 44
  174. 00:05:42,800 --> 00:05:44,791
  175. Apa aku harus berbicara dengan dia?
  176.  
  177. 45
  178. 00:05:44,960 --> 00:05:47,394
  179. Dia adalah pembela terdakwa, Bu,
  180.  
  181. 46
  182. 00:05:47,560 --> 00:05:50,028
  183. tapi jika anda merasa tidak nyaman,
  184.  
  185. 47
  186. 00:05:50,240 --> 00:05:52,276
  187. anda bisa memberikan jawabannya kepadaku.
  188.  
  189. 48
  190. 00:05:52,440 --> 00:05:54,271
  191. Terima kasih, Yang Mulia.
  192.  
  193. 49
  194. 00:05:54,440 --> 00:05:56,032
  195. Ny. De Kock, bagaimana kami bisa tahu
  196.  
  197. 50
  198. 00:05:56,200 --> 00:05:59,476
  199. jika benda-benda ini bukan milik klienku sendiri?
  200.  
  201. 51
  202. 00:06:00,480 --> 00:06:02,516
  203. Aku tidak mengerti apa yang dikatakannya?
  204.  
  205. 52
  206. 00:06:02,680 --> 00:06:04,511
  207. Maksudku adalah
  208.  
  209. 53
  210. 00:06:04,680 --> 00:06:10,603
  211. bisakah anda mengidentifikasi barang-barang ini sebagai milikmu, Ny. De Kock?
  212.  
  213. 54
  214. 00:06:11,680 --> 00:06:14,558
  215. Anda terlihat...tidak yakin.
  216.  
  217. 55
  218. 00:06:15,320 --> 00:06:19,029
  219. Aku tidak akan berbicara seperti ini, sangat menjijikkan.
  220.  
  221. 56
  222. 00:06:19,200 --> 00:06:21,509
  223. Andai saja aku tahu jika akan dipermalukan seperti ini,
  224.  
  225. 57
  226. 00:06:21,680 --> 00:06:23,511
  227. aku tidak akan pernah mau datang.
  228.  
  229. 58
  230. 00:06:24,120 --> 00:06:26,475
  231. Yang Mulia, saya rasa jika...
  232.  
  233. 59
  234. 00:06:26,640 --> 00:06:30,269
  235. Ya, ya. Kasus dibatalkan.
  236.  
  237. 60
  238. 00:06:35,400 --> 00:06:37,675
  239. Siyabonga, kau harus membawakan tasku ini.
  240.  
  241. 61
  242. 00:06:37,840 --> 00:06:39,831
  243. Kau malas sekali./ Madiba?
  244.  
  245. 62
  246. 00:06:40,040 --> 00:06:41,951
  247. Kudengar kaulah bintangnya.
  248.  
  249. 63
  250. 00:06:42,120 --> 00:06:44,111
  251. Mungkin seharusnya aku menjual tiketnya.
  252.  
  253. 64
  254. 00:06:45,160 --> 00:06:46,878
  255. Kau tidak datang pada pertemuan kongres.
  256.  
  257. 65
  258. 00:06:47,040 --> 00:06:48,314
  259. Mengapa aku mau melakukannya?
  260.  
  261. 66
  262. 00:06:48,480 --> 00:06:49,629
  263. Apa kau tahu semuanya tentang kami?
  264.  
  265. 67
  266. 00:06:49,840 --> 00:06:51,876
  267. Kau tahu semua tentang Kongres Nasional Afrika?
  268.  
  269. 68
  270. 00:06:52,040 --> 00:06:54,110
  271. Jika kau pergi hari ini dan bilang, "Ikuti aku,"
  272.  
  273. 69
  274. 00:06:54,280 --> 00:06:56,396
  275. maka tidak ada yang mau mengikutimu, lalu untuk apa?
  276.  
  277. 70
  278. 00:06:56,600 --> 00:06:59,194
  279. Apa kau senang ketika Boers(kulit putih) memanggilmu "nak"?
  280.  
  281. 71
  282. 00:06:59,360 --> 00:07:01,590
  283. Ketika aku sudah lebih mampu
  284.  
  285. 72
  286. 00:07:01,760 --> 00:07:04,354
  287. dan berpakaian lebih bagus dan lebih kaya daripada mereka,
  288.  
  289. 73
  290. 00:07:04,520 --> 00:07:05,999
  291. mereka tidak akan memanggilku seperti itu lagi.
  292.  
  293. 74
  294. 00:07:06,160 --> 00:07:08,469
  295. Baleka!
  296.  
  297. 75
  298. 00:07:09,360 --> 00:07:12,352
  299. Kau memang benar. Kita membutuhkan dia.
  300.  
  301. 76
  302. 00:07:25,360 --> 00:07:27,476
  303. Apa yang pengacara itu tahu sedangkan aku tidak mengetahuinya?
  304.  
  305. 77
  306. 00:07:27,640 --> 00:07:30,154
  307. Aku tahu jika hukum itu bilang jika kau dapat memiliki relasi
  308.  
  309. 78
  310. 00:07:30,320 --> 00:07:32,880
  311. dengan anggota rasmu sendiri.
  312.  
  313. 79
  314. 00:07:33,040 --> 00:07:34,632
  315. Apa aku anggota rasmu sendiri?
  316.  
  317. 80
  318. 00:07:34,800 --> 00:07:36,392
  319. Pak. Jackson./ Tes dengan pensil.
  320.  
  321. 81
  322. 00:07:36,600 --> 00:07:40,559
  323. Jadi, ini adalah metode resmi untuk mengetahui tipe ras.
  324.  
  325. 82
  326. 00:07:40,720 --> 00:07:43,029
  327. Jika pensilnya tetap berada di rambutku.
  328.  
  329. 83
  330. 00:07:43,200 --> 00:07:44,792
  331. Maka aku orang kulit hitam.
  332.  
  333. 84
  334. 00:07:44,960 --> 00:07:47,155
  335. Sekarang aku?/ Hm...
  336.  
  337. 85
  338. 00:07:48,080 --> 00:07:50,799
  339. Pensilnya tetap berada dirambutmu.
  340.  
  341. 86
  342. 00:07:50,960 --> 00:07:54,714
  343. Kau orang kulit hitam dan secara resmi sama denganku.
  344.  
  345. 87
  346. 00:08:03,160 --> 00:08:05,720
  347. Selalu berhasil.
  348.  
  349. 88
  350. 00:08:20,400 --> 00:08:23,039
  351. Sayangku, sayangku.
  352.  
  353. 89
  354. 00:08:23,200 --> 00:08:25,191
  355. Kau harus memakai jaketku.
  356.  
  357. 90
  358. 00:08:25,400 --> 00:08:27,834
  359. Sehingga aku bisa menciummu.
  360.  
  361. 91
  362. 00:08:28,000 --> 00:08:29,877
  363. Ya, ya, kau yang ingin aku temui!
  364.  
  365. 92
  366. 00:08:30,040 --> 00:08:31,598
  367. Kau?/ Ya, sampai jumpa, temanku.
  368.  
  369. 93
  370. 00:08:31,760 --> 00:08:33,591
  371. Yang ini, antar dia kerumahnya. Dia cantik sekali.
  372.  
  373. 94
  374. 00:08:33,760 --> 00:08:35,557
  375. Apa kau akan baik-baik saja, ya?
  376.  
  377. 95
  378. 00:08:35,720 --> 00:08:37,915
  379. Tentu saja./ Jarinya ada berapa?
  380.  
  381. 96
  382. 00:08:39,960 --> 00:08:41,473
  383. Ah!
  384.  
  385. 97
  386. 00:08:41,640 --> 00:08:43,119
  387. Dah!
  388.  
  389. 98
  390. 00:08:46,600 --> 00:08:48,113
  391. Hey, kau!
  392.  
  393. 99
  394. 00:08:48,280 --> 00:08:49,190
  395. Kubilang kau!
  396.  
  397. 100
  398. 00:08:49,360 --> 00:08:51,555
  399. Hey?/ Dimana tiketmu, eh?
  400.  
  401. 101
  402. 00:08:52,440 --> 00:08:53,759
  403. Ah... Oh.
  404.  
  405. 102
  406. 00:08:53,920 --> 00:08:56,388
  407. Tertinggal dirumah, bos./ Tidak, tidak.
  408.  
  409. 103
  410. 00:08:56,560 --> 00:08:57,675
  411. Kau akan ikut denganku, ayo.
  412.  
  413. 104
  414. 00:08:57,840 --> 00:08:59,956
  415. Hey, jangan melawan. Ikut denganku.
  416.  
  417. 105
  418. 00:09:02,760 --> 00:09:05,149
  419. Kemari, nak./ Baik. Kemarilah.
  420.  
  421. 106
  422. 00:09:09,960 --> 00:09:12,599
  423. Orang ini tidak punya tiket, jadi kami akan menahannya.
  424.  
  425. 107
  426. 00:09:12,760 --> 00:09:15,399
  427. Ayo/ Ayo, kaffir.
  428.  
  429. 108
  430. 00:09:15,560 --> 00:09:16,709
  431. Bangun, bangun./ Bangun!
  432.  
  433. 109
  434. 00:09:16,880 --> 00:09:17,790
  435. Bangun.
  436.  
  437. 110
  438. 00:09:19,320 --> 00:09:20,753
  439. Itu sepatuku!/ Tendang dia.
  440.  
  441. 111
  442. 00:09:26,040 --> 00:09:27,951
  443. Baiklah, bangun. Bangunkan dia.
  444.  
  445. 112
  446. 00:09:31,320 --> 00:09:32,992
  447. Jackson Glada.
  448.  
  449. 113
  450. 00:09:33,160 --> 00:09:35,071
  451. Sudah ditanya di Stasiun Jeppe.
  452.  
  453. 114
  454. 00:09:35,240 --> 00:09:36,514
  455. Ya./ Tidak ada.
  456.  
  457. 115
  458. 00:09:36,720 --> 00:09:39,393
  459. Penyebab kematian, penyakit sipilis.
  460.  
  461. 116
  462. 00:09:39,560 --> 00:09:41,278
  463. Semuanya sudah ada disini.
  464.  
  465. 117
  466. 00:09:41,440 --> 00:09:44,432
  467. Tidak, dia mati karena dipukuli di Stasiun Jeppe.
  468.  
  469. 118
  470. 00:09:44,640 --> 00:09:47,234
  471. Aku punya catatan medis tentang luka-lukanya.
  472.  
  473. 119
  474. 00:09:47,440 --> 00:09:49,556
  475. Apa kau menuduh jika pihak polisi berbohong?
  476.  
  477. 120
  478. 00:09:49,720 --> 00:09:51,199
  479. Aku punya catatan medisnya.
  480.  
  481. 121
  482. 00:09:51,400 --> 00:09:55,757
  483. Kusarankan kau mulai menunjukkan rasa hormatmu kepada hukum, nak.
  484.  
  485. 122
  486. 00:09:55,920 --> 00:09:58,832
  487. Dan aku punya banyak pekerjaan. Selamat siang.
  488.  
  489. 123
  490. 00:10:01,320 --> 00:10:02,912
  491. Itu bukan hukum.
  492.  
  493. 124
  494. 00:10:03,120 --> 00:10:04,553
  495. Tidak ada hukum untuk kami.
  496.  
  497. 125
  498. 00:10:05,720 --> 00:10:07,438
  499. Siapa yang pernah disakiti oleh Jackson?
  500.  
  501. 126
  502. 00:10:07,600 --> 00:10:09,989
  503. Maksudku, apa yang sudah dia lakukan sehingga dia pantas mendapatkan perlakukan seperti itu?
  504.  
  505. 127
  506. 00:10:10,160 --> 00:10:11,229
  507. Terima kasih.
  508.  
  509. 128
  510. 00:10:11,400 --> 00:10:12,719
  511. Dan tidak ada yang peduli.
  512.  
  513. 129
  514. 00:10:12,920 --> 00:10:14,194
  515. Tidak ada yang mau peduli.
  516.  
  517. 130
  518. 00:10:15,320 --> 00:10:16,548
  519. Mengapa kau mengatakannya padaku?
  520.  
  521. 131
  522. 00:10:16,760 --> 00:10:18,910
  523. Sesuatu harus berubah.
  524.  
  525. 132
  526. 00:10:19,080 --> 00:10:24,438
  527. Dan bagaimana itu bisa terjadi?/ Pendidikan, kerja keras, kebanggaan.
  528.  
  529. 133
  530. 00:10:24,640 --> 00:10:27,837
  531. Tidak, Nelson, kau tidak bisa melakukannya sendirian.
  532.  
  533. 134
  534. 00:10:28,480 --> 00:10:29,879
  535. Tidak akan ada yang bisa.
  536.  
  537. 135
  538. 00:10:30,640 --> 00:10:33,677
  539. Itu aku, dan itu kau,
  540.  
  541. 136
  542. 00:10:33,840 --> 00:10:35,671
  543. dan itu Oliver...
  544.  
  545. 137
  546. 00:10:36,720 --> 00:10:38,551
  547. ...dan itu Kathy.
  548.  
  549. 138
  550. 00:10:38,720 --> 00:10:41,837
  551. Dan setiap kita terlalu kecil untuk melakukannya.
  552.  
  553. 139
  554. 00:10:42,000 --> 00:10:43,797
  555. Tapi jika bersama-sama...
  556.  
  557. 140
  558. 00:10:44,880 --> 00:10:46,029
  559. ...kita akan punya kekuatan.
  560.  
  561. 141
  562. 00:10:59,000 --> 00:11:00,069
  563. Rokok?
  564.  
  565. 142
  566. 00:11:01,280 --> 00:11:02,998
  567. Aku tidak merokok.
  568.  
  569. 143
  570. 00:11:09,880 --> 00:11:12,314
  571. Menurutmu aku harus bergabung dengan ANC?
  572.  
  573. 144
  574. 00:11:15,520 --> 00:11:17,556
  575. Sepertinya mereka suka berbicara saja.
  576.  
  577. 145
  578. 00:11:23,480 --> 00:11:27,029
  579. Dan bagaimana denganmu? Apa yang ingin kau lakukan?
  580.  
  581. 146
  582. 00:11:42,200 --> 00:11:43,519
  583. Walter.
  584.  
  585. 147
  586. 00:12:05,640 --> 00:12:07,153
  587. Tidak ada sebelum kita menikah./ Mm-hm.
  588.  
  589. 148
  590. 00:12:13,720 --> 00:12:15,551
  591. Jab, jab. Satu, dua, ja.
  592.  
  593. 149
  594. 00:12:16,560 --> 00:12:17,913
  595. Satu, dua.
  596.  
  597. 150
  598. 00:12:20,840 --> 00:12:22,796
  599. Ya, begitu, bagus sekali.
  600.  
  601. 151
  602. 00:12:22,960 --> 00:12:23,915
  603. Ayolah, pak.
  604.  
  605. 152
  606. 00:12:25,200 --> 00:12:26,315
  607. Satu, dua, satu, dua.
  608.  
  609. 153
  610. 00:12:26,480 --> 00:12:28,072
  611. Mana jabnya? Mana jabnya?
  612.  
  613. 154
  614. 00:12:36,680 --> 00:12:40,559
  615. Baik. Baiklah.
  616.  
  617. 155
  618. 00:12:44,440 --> 00:12:45,839
  619. Walter.
  620.  
  621. 156
  622. 00:12:46,640 --> 00:12:47,755
  623. Nelson.
  624.  
  625. 157
  626. 00:12:48,920 --> 00:12:50,148
  627. Kulihat kau sudah bekerja dengan keras.
  628.  
  629. 158
  630. 00:12:50,320 --> 00:12:51,833
  631. Ya. Harus tetap berjuang.
  632.  
  633. 159
  634. 00:12:54,040 --> 00:12:57,157
  635. Besok pagi./ Apanya?
  636.  
  637. 160
  638. 00:12:57,320 --> 00:12:59,117
  639. Pemboikotan bus?
  640.  
  641. 161
  642. 00:12:59,280 --> 00:13:01,350
  643. Ya, kau sudah berbicara tentang kemerdekaan
  644.  
  645. 162
  646. 00:13:01,520 --> 00:13:04,239
  647. dan keadilan, tapi mereka tidak mau dengar,
  648.  
  649. 163
  650. 00:13:04,400 --> 00:13:08,712
  651. tapi dengan sedikit uang, baru mereka memperdulikannya.
  652.  
  653. 164
  654. 00:13:09,720 --> 00:13:11,950
  655. Tolong aku.
  656.  
  657. 165
  658. 00:13:12,120 --> 00:13:13,269
  659. Pelatih?
  660.  
  661. 166
  662. 00:13:16,600 --> 00:13:19,751
  663. Biar aku lihat./ Baiklah.
  664.  
  665. 167
  666. 00:13:22,280 --> 00:13:24,669
  667. Bawa istri.
  668.  
  669. 168
  670. 00:13:39,400 --> 00:13:41,118
  671. Nelson, kau tidak bisa bekerja semalaman.
  672.  
  673. 169
  674. 00:13:43,160 --> 00:13:45,037
  675. Aku akan tidur sekarang.
  676.  
  677. 170
  678. 00:13:47,400 --> 00:13:50,995
  679. Aku akan menyusulmu nanti./ Kau harus beristirahat.
  680.  
  681. 171
  682. 00:13:52,280 --> 00:13:53,793
  683. Kau tidak bisa melakukan semuanya.
  684.  
  685. 172
  686. 00:13:54,880 --> 00:13:56,074
  687. Biarkan Tuhan yang melakukannya untukmu.
  688.  
  689. 173
  690. 00:13:57,080 --> 00:13:59,230
  691. Apa Tuhanmu ingin anak-anakmu lapar?
  692.  
  693. 174
  694. 00:14:00,280 --> 00:14:01,190
  695. Nelson...
  696.  
  697. 175
  698. 00:14:01,400 --> 00:14:03,960
  699. Aku tidak melihat Tuhanmu peduli dengan kaum kita.
  700.  
  701. 176
  702. 00:14:05,720 --> 00:14:07,915
  703. Sepertinya Dia lebih peduli kepada kaum Boers.
  704.  
  705. 177
  706. 00:14:08,080 --> 00:14:09,513
  707. Nelson...
  708.  
  709. 178
  710. 00:14:09,680 --> 00:14:11,113
  711. Evelyn, tidurlah.
  712.  
  713. 179
  714. 00:14:12,720 --> 00:14:13,869
  715. Tidurlah.
  716.  
  717. 180
  718. 00:14:30,200 --> 00:14:33,237
  719. Biarkan bisnya kosong!
  720.  
  721. 181
  722. 00:14:33,400 --> 00:14:35,516
  723. Jangan membayar!
  724.  
  725. 182
  726. 00:14:35,680 --> 00:14:38,319
  727. Kami tidak akan membayar lagi!
  728.  
  729. 183
  730. 00:14:38,520 --> 00:14:40,590
  731. Kami tidak dapat membayar lagi!
  732.  
  733. 184
  734. 00:14:40,760 --> 00:14:41,875
  735. Tembak mereka.
  736.  
  737. 185
  738. 00:14:42,040 --> 00:14:43,189
  739. Naiklah ke bis-bis ini!
  740.  
  741. 186
  742. 00:14:44,080 --> 00:14:47,868
  743. Ini adalah kesempatan terakhir untuk bisa naik bis!
  744.  
  745. 187
  746. 00:14:48,040 --> 00:14:50,998
  747. Bisnya akan berangkat lima menit lagi!
  748.  
  749. 188
  750. 00:14:51,200 --> 00:14:54,954
  751. Jangan mau membayar! Biarkan bisnya kosong!
  752.  
  753. 189
  754. 00:14:55,160 --> 00:14:56,388
  755. Jangan dengarkan orang ini!
  756.  
  757. 190
  758. 00:14:56,560 --> 00:14:59,711
  759. Jika kita berjuang bersama-sama, kita bisa mengalahkan mereka.
  760.  
  761. 191
  762. 00:14:59,880 --> 00:15:00,995
  763. Orang ini adalah biang masalah!
  764.  
  765. 192
  766. 00:15:01,160 --> 00:15:03,515
  767. Kami tidak akan membayar lagi!
  768.  
  769. 193
  770. 00:15:03,680 --> 00:15:05,477
  771. Tidak usah membayar!
  772.  
  773. 194
  774. 00:15:05,640 --> 00:15:07,551
  775. Mari kita berjalan ke Johannesburg!
  776.  
  777. 195
  778. 00:15:10,400 --> 00:15:12,630
  779. Afrika!/ Mayibuye!
  780.  
  781. 196
  782. 00:15:22,680 --> 00:15:25,035
  783. Akan ada masalah besar. Aku ingin pulang kerumah.
  784.  
  785. 197
  786. 00:15:38,880 --> 00:15:43,874
  787. Aku akan bersama mereka. Mareka tidak melanggar hukum.
  788.  
  789. 198
  790. 00:15:44,040 --> 00:15:46,190
  791. Tapi aku harus ikut dengan mereka./ Nelson...
  792.  
  793. 199
  794. 00:15:47,200 --> 00:15:48,519
  795. Kau akan baik-baik saja.
  796.  
  797. 200
  798. 00:15:56,800 --> 00:15:58,552
  799. Ah...
  800.  
  801. 201
  802. 00:16:25,800 --> 00:16:28,598
  803. Kota Orlando, Soweto 1948
  804. <i>Partai Nasionalis dari Perdana Menteri Daniel F. Malan</i>
  805.  
  806. 202
  807. 00:16:28,800 --> 00:16:30,916
  808. <i>telah kembali berkuasa dalam pemilu baru-baru ini...</i>
  809.  
  810. 203
  811. 00:16:31,080 --> 00:16:33,435
  812. <i>...pemerintahan sedang mengusahakan adanya pemisahan secara goegrafis</i>
  813.  
  814. 204
  815. 00:16:33,600 --> 00:16:36,751
  816. <i>pada kaum kulit hitam terhadap kaum kulit putih. Pemisahan secara total.</i>
  817.  
  818. 205
  819. 00:16:36,920 --> 00:16:38,751
  820. <i>...Kabinet yang baru telah menjanjikan adanya kebijakan</i>
  821.  
  822. 206
  823. 00:16:38,920 --> 00:16:40,751
  824. <i>tentang supremasi kulit putih yang tanpa kompromi.</i>
  825.  
  826. 207
  827. 00:16:48,720 --> 00:16:51,109
  828. Ah, Thembi, ini adalah rumah barumu.
  829.  
  830. 208
  831. 00:16:51,320 --> 00:16:53,436
  832. Kami menyebutnya kebebasan untuk bergerak./ Tidak, tidak.
  833.  
  834. 209
  835. 00:16:54,040 --> 00:16:57,589
  836. Setiap sukarelawan kampanye akan memilih tempat terlarang mana yang akan dimasuki.
  837.  
  838. 210
  839. 00:16:57,760 --> 00:17:00,513
  840. Kantor pos dan toilet khusus kulit putih.
  841.  
  842. 211
  843. 00:17:00,680 --> 00:17:02,511
  844. Dan di kota,
  845.  
  846. 212
  847. 00:17:02,680 --> 00:17:07,037
  848. kita tidak bisa mentolerir lagi penindasan dari pihak militer.
  849.  
  850. 213
  851. 00:17:07,200 --> 00:17:08,633
  852. Kemarilah, Thembi.
  853.  
  854. 214
  855. 00:17:12,160 --> 00:17:14,833
  856. Mengapa kita harus mematuhi hukum mereka?
  857.  
  858. 215
  859. 00:17:15,000 --> 00:17:16,831
  860. Kita tidak memiliki hak suara.
  861.  
  862. 216
  863. 00:17:17,000 --> 00:17:18,877
  864. Ini bukan pemerintahan pilihan kita.
  865.  
  866. 217
  867. 00:17:19,040 --> 00:17:22,635
  868. Mereka sedang berpesta dan kita tidak diundang.
  869.  
  870. 218
  871. 00:17:23,880 --> 00:17:26,553
  872. Mari kita tantang hukum mereka yang tidak adil itu.
  873.  
  874. 219
  875. 00:17:26,720 --> 00:17:29,439
  876. Apa yang akan mereka lakukan, menjebloskan kita ke penjara?
  877.  
  878. 220
  879. 00:17:29,600 --> 00:17:31,158
  880. Tidak./ Biarkan saja.
  881.  
  882. 221
  883. 00:17:31,360 --> 00:17:35,114
  884. Ketika kita semua ada di penjara, biarkan mereka menambang emas mereka sendiri,
  885.  
  886. 222
  887. 00:17:35,320 --> 00:17:37,709
  888. membersihkan rumah mereka sendiri...
  889.  
  890. 223
  891. 00:17:37,880 --> 00:17:40,155
  892. ...mencuci baju mereka sendiri.
  893.  
  894. 224
  895. 00:17:41,000 --> 00:17:42,399
  896. Terima kasih sudah mau mendengarkan.
  897.  
  898. 225
  899. 00:17:42,840 --> 00:17:45,752
  900. Terima kasih. Terima kasih. Terima kasih.
  901.  
  902. 226
  903. 00:17:49,000 --> 00:17:50,911
  904. Jangan pergi ke penjara dulu, Nelson.
  905.  
  906. 227
  907. 00:18:15,400 --> 00:18:16,799
  908. Sayangku.
  909.  
  910. 228
  911. 00:18:23,200 --> 00:18:26,272
  912. Menurutmu aku tidak tahu?/ Tahu apa?
  913.  
  914. 229
  915. 00:18:29,440 --> 00:18:32,159
  916. Evelyn, itu kampanye tantangan.
  917.  
  918. 230
  919. 00:18:32,920 --> 00:18:34,273
  920. Aku melakukannya untuk kita semua.
  921.  
  922. 231
  923. 00:18:34,440 --> 00:18:37,159
  924. Ya, kau peduli dengan semua anak-anak di Afika Selatan kecuali dengan anakmu sendiri.
  925.  
  926. 232
  927. 00:18:37,320 --> 00:18:38,309
  928. Hey, hey...
  929.  
  930. 233
  931. 00:18:38,480 --> 00:18:39,879
  932. Apa kau sudah bertemu wanita lain untuk mereka?
  933.  
  934. 234
  935. 00:18:40,040 --> 00:18:41,155
  936. Apa kau sudah bertemu dengan pelacurmu untuk mereka?!
  937.  
  938. 235
  939. 00:18:41,320 --> 00:18:42,719
  940. Karena aku tahu, Nelson!/ Evelyn...
  941.  
  942. 236
  943. 00:18:42,880 --> 00:18:44,552
  944. Dan aku sudah tidak tahan lagi!/ Evelyn, hentikan!
  945.  
  946. 237
  947. 00:18:44,720 --> 00:18:48,315
  948. Kau akan terbakar di neraka!/ Tutup mulutmu!
  949.  
  950. 238
  951. 00:18:48,520 --> 00:18:49,839
  952. Tutup mulutmu.
  953.  
  954. 239
  955. 00:18:51,080 --> 00:18:53,913
  956. Tutup mulutmu yang bodoh itu.
  957.  
  958. 240
  959. 00:18:57,480 --> 00:18:59,948
  960. Thembi, tidurlah.
  961.  
  962. 241
  963. 00:19:02,480 --> 00:19:05,677
  964. Kita tidak bisa seperti ini. Maafkan aku.
  965.  
  966. 242
  967. 00:19:08,360 --> 00:19:10,316
  968. Thulani. Thulani.
  969.  
  970. 243
  971. 00:19:11,320 --> 00:19:14,118
  972. Kaum Boers mengatakan jika Sophiatown adalah daerah yang kumuh.
  973.  
  974. 244
  975. 00:19:15,360 --> 00:19:19,512
  976. Semua orang yang punya rumah disana sudah diusir secara paksa.
  977.  
  978. 245
  979. 00:19:21,920 --> 00:19:26,232
  980. Sophiatown akan digusur sehingga mereka bisa membangun pemukiman mewah.
  981.  
  982. 246
  983. 00:19:29,840 --> 00:19:32,115
  984. Biarkan mereka mencobanya.
  985.  
  986. 247
  987. 00:19:32,280 --> 00:19:34,669
  988. Kita akan bilang, "Langkahi dulu mayat kami."
  989.  
  990. 248
  991. 00:19:36,640 --> 00:19:38,437
  992. Biarkan mereka membawa buldozernya.
  993.  
  994. 249
  995. 00:19:39,000 --> 00:19:42,993
  996. Biarkan mereka membawa pasukan mereka. Kita akan berjuang untuk rumah kami!
  997.  
  998. 250
  999. 00:19:44,760 --> 00:19:47,274
  1000. Kita akan berjuang untuk kebebasan kami!
  1001.  
  1002. 251
  1003. 00:19:49,200 --> 00:19:51,873
  1004. Jika mereka menginginkan perang...
  1005.  
  1006. 252
  1007. 00:19:52,080 --> 00:19:54,594
  1008. ...kita akan memberikan perang untuk mereka.
  1009.  
  1010. 253
  1011. 00:19:57,400 --> 00:19:59,436
  1012. Mayibuye!/ Afrika!
  1013.  
  1014. 254
  1015. 00:19:59,600 --> 00:20:01,158
  1016. Afrika!/ Mayibuye!
  1017.  
  1018. 255
  1019. 00:20:01,320 --> 00:20:03,197
  1020. Mayibuye!/ Afrika!
  1021.  
  1022. 256
  1023. 00:20:03,360 --> 00:20:05,078
  1024. Afrika!/ Mayibuye!
  1025.  
  1026. 257
  1027. 00:20:06,920 --> 00:20:09,673
  1028. Lewat sini! Bersama-sama!
  1029.  
  1030. 258
  1031. 00:20:09,840 --> 00:20:12,229
  1032. Ikuti Madiba!/ Khusus kulit putih!
  1033.  
  1034. 259
  1035. 00:20:15,840 --> 00:20:17,239
  1036. Semua bersama-sama, ayo!
  1037.  
  1038. 260
  1039. 00:20:37,520 --> 00:20:39,158
  1040. Disana./ Mereka datang!
  1041.  
  1042. 261
  1043. 00:20:39,320 --> 00:20:40,799
  1044. Tangkap mereka! Ayo!
  1045.  
  1046. 262
  1047. 00:20:42,000 --> 00:20:44,116
  1048. Mereka datang, mereka datang.
  1049.  
  1050. 263
  1051. 00:20:44,280 --> 00:20:46,236
  1052. Mereka ada dimana? Mereka ada dimana?
  1053.  
  1054. 264
  1055. 00:20:46,400 --> 00:20:47,389
  1056. Menurutmu apa yang sedang kau lakukan?
  1057.  
  1058. 265
  1059. 00:20:47,600 --> 00:20:49,750
  1060. Lihatlah, Nyonya, sangat tidak sopan./ Ayo! Bangun!
  1061.  
  1062. 266
  1063. 00:20:49,920 --> 00:20:53,117
  1064. Ayo! Lepaskan tanganmu.
  1065.  
  1066. 267
  1067. 00:20:53,280 --> 00:20:54,918
  1068. Maaf semuanya.
  1069.  
  1070. 268
  1071. 00:20:57,240 --> 00:20:59,470
  1072. Dengan bersama-sama kita akan mengalahkan mereka!
  1073.  
  1074. 269
  1075. 00:20:59,640 --> 00:21:02,677
  1076. Dengan bersama-sama kita memiliki kekuatan!
  1077.  
  1078. 270
  1079. 00:21:02,840 --> 00:21:05,195
  1080. Mayibuye!/ Afrika!
  1081.  
  1082. 271
  1083. 00:21:05,360 --> 00:21:07,828
  1084. Afrika!/ Mayibuye!
  1085.  
  1086. 272
  1087. 00:21:08,000 --> 00:21:10,912
  1088. Mayibuye!/ Afrika!
  1089.  
  1090. 273
  1091. 00:21:11,120 --> 00:21:14,590
  1092. Afrika!/ Mayibuye!
  1093.  
  1094. 274
  1095. 00:21:48,520 --> 00:21:52,672
  1096. Apa kau disini sendirian?/ Ya.
  1097.  
  1098. 275
  1099. 00:21:54,240 --> 00:21:56,310
  1100. Ibu tidak tahu aku ada disini.
  1101.  
  1102. 276
  1103. 00:22:01,280 --> 00:22:04,477
  1104. Ibu bilang jika kami tidak akan tinggal bersamamu lagi.
  1105.  
  1106. 277
  1107. 00:22:05,000 --> 00:22:08,436
  1108. Thembi, aku tahu jika aku sering bepergian.
  1109.  
  1110. 278
  1111. 00:22:10,920 --> 00:22:13,639
  1112. Sering sekali.
  1113.  
  1114. 279
  1115. 00:22:13,800 --> 00:22:17,190
  1116. Tapi...aku melakukannya untuk kita semua.
  1117.  
  1118. 280
  1119. 00:22:18,200 --> 00:22:20,794
  1120. Aku ingin kau mempercayainya.
  1121.  
  1122. 281
  1123. 00:23:03,640 --> 00:23:05,949
  1124. Pergi. Pergi.
  1125.  
  1126. 282
  1127. 00:23:06,120 --> 00:23:09,271
  1128. Madiba./ Ibu.
  1129.  
  1130. 283
  1131. 00:23:26,020 --> 00:23:27,871
  1132. Mereka bilang istrimu sudah meninggalkanmu
  1133.  
  1134. 284
  1135. 00:23:29,120 --> 00:23:31,271
  1136. Dan mereka akan mengirimmu ke penjara
  1137.  
  1138. 285
  1139. 00:23:36,120 --> 00:23:38,271
  1140. Bukan ini kehidupan yang diinginkan oleh Ayahmu
  1141.  
  1142. 286
  1143. 00:23:39,120 --> 00:23:40,271
  1144. Ibu, tolong dengarkan aku
  1145.  
  1146. 287
  1147. 00:23:41,120 --> 00:23:44,071
  1148. Kami sudah bangga padamu
  1149.  
  1150. 288
  1151. 00:23:45,120 --> 00:23:48,271
  1152. Dan kau sudah melupakan kami
  1153.  
  1154. 289
  1155. 00:23:51,120 --> 00:23:54,271
  1156. Mengapa mereka ingin menangkapmu?
  1157.  
  1158. 290
  1159. 00:23:57,120 --> 00:23:59,271
  1160. Ibu, mengertilah jika hukum sudah tidak adil
  1161.  
  1162. 291
  1163. 00:24:00,120 --> 00:24:02,271
  1164. Tidak heran istrimu meninggalkanmu
  1165.  
  1166. 292
  1167. 00:24:04,120 --> 00:24:04,971
  1168. Ketika kau ada dipenjara
  1169.  
  1170. 293
  1171. 00:24:04,971 --> 00:24:07,271
  1172. Siapa yang akan melakukan tugasmu sebagai laki-laki?
  1173.  
  1174. 294
  1175. 00:24:13,120 --> 00:24:14,271
  1176. Ketika kau dipenjara
  1177.  
  1178. 295
  1179. 00:24:15,120 --> 00:24:17,271
  1180. Siapa yang akan menjaga keluargamu?
  1181.  
  1182. 296
  1183. 00:25:03,800 --> 00:25:05,199
  1184. Butuh tumpangan?
  1185.  
  1186. 297
  1187. 00:25:06,720 --> 00:25:09,632
  1188. Baik./ Baiklah.
  1189.  
  1190. 298
  1191. 00:25:11,560 --> 00:25:14,791
  1192. Apa kau selalu menerima tumpangan dari orang asing?
  1193.  
  1194. 299
  1195. 00:25:14,960 --> 00:25:18,350
  1196. Kau bukan orang asing.
  1197.  
  1198. 300
  1199. 00:25:18,520 --> 00:25:20,715
  1200. Kau adalah Nelson Mandela.
  1201.  
  1202. 301
  1203. 00:25:20,880 --> 00:25:23,678
  1204. Dan kau adalah Winnie Madikizela.
  1205.  
  1206. 302
  1207. 00:25:23,840 --> 00:25:27,276
  1208. Bagaimana kau bisa tahu?/ Aku sudah mencari tahu tentang dirimu.
  1209.  
  1210. 303
  1211. 00:25:27,440 --> 00:25:29,715
  1212. Dan apalagi yang kau temukan?
  1213.  
  1214. 304
  1215. 00:25:29,920 --> 00:25:32,388
  1216. JIka kau bekerja di Rumah Sakit Baragwanath,
  1217.  
  1218. 305
  1219. 00:25:32,560 --> 00:25:36,269
  1220. kau adalah pekerja sosial pertama yang berkulit hitam yang mereka miliki,
  1221.  
  1222. 306
  1223. 00:25:36,440 --> 00:25:39,318
  1224. dan kau adalah wanita tercantik yang pernah aku temui.
  1225.  
  1226. 307
  1227. 00:25:49,800 --> 00:25:51,518
  1228. Disini saja.
  1229.  
  1230. 308
  1231. 00:25:55,000 --> 00:25:56,399
  1232. Terima kasih.
  1233.  
  1234. 309
  1235. 00:25:59,000 --> 00:26:00,228
  1236. Kau selesai jam berapa?
  1237.  
  1238. 310
  1239. 00:26:02,600 --> 00:26:05,990
  1240. Jam 6:00./ Aku akan disini.
  1241.  
  1242. 311
  1243. 00:26:15,920 --> 00:26:20,232
  1244. Kau tahu, aku juga sudah mencari tahu tentang dirimu.
  1245.  
  1246. 312
  1247. 00:26:20,400 --> 00:26:21,992
  1248. Ya?/ Mm-hm.
  1249.  
  1250. 313
  1251. 00:26:22,160 --> 00:26:24,674
  1252. Dan apa yang kau temukan?
  1253.  
  1254. 314
  1255. 00:26:24,840 --> 00:26:26,558
  1256. Istrimu sudah meninggalkanmu.
  1257.  
  1258. 315
  1259. 00:26:29,440 --> 00:26:31,271
  1260. Aku sangat sering bepergian.
  1261.  
  1262. 316
  1263. 00:26:32,600 --> 00:26:34,795
  1264. Tidak pernah ada waktu.
  1265.  
  1266. 317
  1267. 00:26:34,960 --> 00:26:37,269
  1268. Tidak ada waktu lagi.
  1269.  
  1270. 318
  1271. 00:26:37,440 --> 00:26:38,919
  1272. Hanya saat ini./ Hanya saat ini?
  1273.  
  1274. 319
  1275. 00:26:39,080 --> 00:26:43,232
  1276. Ya./ Apa maksudmu?
  1277.  
  1278. 320
  1279. 00:26:43,400 --> 00:26:46,358
  1280. Ketika aku masih berumur tujuh tahun,
  1281.  
  1282. 321
  1283. 00:26:46,520 --> 00:26:50,433
  1284. adikku mulai batuk yang berdarah.
  1285.  
  1286. 322
  1287. 00:26:50,600 --> 00:26:52,875
  1288. Dan Ibuku, dia...
  1289.  
  1290. 323
  1291. 00:26:53,040 --> 00:26:55,508
  1292. dia sudah memohon kepada Tuhan untuk menyelamatkan dia.
  1293.  
  1294. 324
  1295. 00:26:57,120 --> 00:27:00,351
  1296. Tapi dia tetap mati.
  1297.  
  1298. 325
  1299. 00:27:00,520 --> 00:27:03,114
  1300. Dan sejak saat itu, aku sadar
  1301.  
  1302. 326
  1303. 00:27:03,280 --> 00:27:06,750
  1304. jika kita harus menyelamatkan diri kita sendiri,
  1305.  
  1306. 327
  1307. 00:27:06,920 --> 00:27:09,798
  1308. dan harus hidup selama kita masih mampu.
  1309.  
  1310. 328
  1311. 00:27:33,520 --> 00:27:36,034
  1312. Winnie, Winnie.
  1313.  
  1314. 329
  1315. 00:27:43,760 --> 00:27:46,672
  1316. Aku sudah dengar jika kau punya banyak pacar.
  1317.  
  1318. 330
  1319. 00:27:48,800 --> 00:27:50,552
  1320. Aku berbeda.
  1321.  
  1322. 331
  1323. 00:28:47,800 --> 00:28:51,395
  1324. Aku sudah berpikir, aku tahu seorang pembuat pakaian yang hebat.
  1325.  
  1326. 332
  1327. 00:28:51,560 --> 00:28:53,357
  1328. Harganya bagus sekali.
  1329.  
  1330. 333
  1331. 00:28:53,520 --> 00:28:55,988
  1332. Mungkin kau harus kesana dan menemuinya.
  1333.  
  1334. 334
  1335. 00:28:57,560 --> 00:28:59,516
  1336. Mungkin sudah seharusnya.
  1337.  
  1338. 335
  1339. 00:28:59,680 --> 00:29:02,752
  1340. Mungkin kau harus pergi ke Bizana dan berbicara dengan Ayahmu.
  1341.  
  1342. 336
  1343. 00:29:04,920 --> 00:29:06,797
  1344. Mungkin sudah seharusnya.
  1345.  
  1346. 337
  1347. 00:29:09,120 --> 00:29:11,554
  1348. Apa itu lamaran?
  1349.  
  1350. 338
  1351. 00:29:13,200 --> 00:29:15,111
  1352. Jika memang kau menyukainya.
  1353.  
  1354. 339
  1355. 00:29:17,880 --> 00:29:19,677
  1356. Apa itu yang kau suka?
  1357.  
  1358. 340
  1359. 00:29:19,840 --> 00:29:22,400
  1360. Lebih dari apapun didunia ini.
  1361.  
  1362. 341
  1363. 00:29:33,320 --> 00:29:35,754
  1364. Apa itu "ya"?/ Ya.
  1365.  
  1366. 342
  1367. 00:30:33,600 --> 00:30:34,953
  1368. Suamimu.
  1369.  
  1370. 343
  1371. 00:31:33,600 --> 00:31:36,637
  1372. <i>Di Sharpeville, sebuah kota industri, ribuan orang sudah berkumpul diluar</i>
  1373.  
  1374. 344
  1375. 00:31:36,800 --> 00:31:39,872
  1376. <i>kantor polisi untuk memprotes adanya kebijakan baru yang mengharuskan</i>
  1377.  
  1378. 345
  1379. 00:31:40,080 --> 00:31:42,548
  1380. <i>semua orang kulit hitam untuk membawa kartu identitas setiap saat.</i>
  1381.  
  1382. 346
  1383. 00:31:48,480 --> 00:31:50,516
  1384. Para bajingan itu sudah mengacuhkannya.
  1385.  
  1386. 347
  1387. 00:31:50,720 --> 00:31:53,188
  1388. Tidak, mereka sama sekali tidak ketakutan. Mereka sudah melambai kepadaku...
  1389.  
  1390. 348
  1391. 00:31:53,360 --> 00:31:56,352
  1392. Mereka sedang memisahkan pagarnya.
  1393.  
  1394. 349
  1395. 00:31:59,280 --> 00:32:01,236
  1396. Dengar, aku sedang mencoba...
  1397.  
  1398. 350
  1399. 00:32:02,680 --> 00:32:04,079
  1400. Penjaranya penuh.
  1401.  
  1402. 351
  1403. 00:32:04,240 --> 00:32:05,719
  1404. Butuh waktu berapa lama lagi?
  1405.  
  1406. 352
  1407. 00:32:19,040 --> 00:32:21,315
  1408. Mundur./ Minggir.
  1409.  
  1410. 353
  1411. 00:32:23,720 --> 00:32:25,597
  1412. Pienaar!
  1413.  
  1414. 354
  1415. 00:32:36,760 --> 00:32:39,274
  1416. Bubar dan kembali ke stadion!
  1417.  
  1418. 355
  1419. 00:32:39,440 --> 00:32:41,476
  1420. Ini adalah peringatan terakhirmu!
  1421.  
  1422. 356
  1423. 00:33:05,400 --> 00:33:06,719
  1424. Berhenti menembak!
  1425.  
  1426. 357
  1427. 00:33:11,320 --> 00:33:14,676
  1428. Apa kau sudah menemukan senjata? Lebih baik kau menemukan senjata itu, Pienaar.
  1429.  
  1430. 358
  1431. 00:33:14,840 --> 00:33:17,877
  1432. Apa kau sudah melihat senjatanya? Temukan senjata itu, Pienaar.
  1433.  
  1434. 359
  1435. 00:33:18,040 --> 00:33:20,998
  1436. <i>Sekitar 50 dan 100 yang terbunuh dan ratusan yang terluka.</i>
  1437.  
  1438. 360
  1439. 00:33:21,160 --> 00:33:23,469
  1440. <i>...polisi sudah membunuh 69 orang kulit hitam di kota...</i>
  1441.  
  1442. 361
  1443. 00:33:23,640 --> 00:33:25,596
  1444. <i>...dan kebanyakan korban ditembak dari belakang.</i>
  1445.  
  1446. 362
  1447. 00:33:25,760 --> 00:33:27,955
  1448. <i>...laki-laki, wanita, dan anak-anak terbunuh atau terluka.</i>
  1449.  
  1450. 363
  1451. 00:33:28,120 --> 00:33:30,236
  1452. <i>...konsekuensi tragis dari usaha yang penuh dengan keputusasaan</i>
  1453.  
  1454. 364
  1455. 00:33:30,440 --> 00:33:31,998
  1456. <i>untuk mempertahankan supremasi kulit putih.</i>
  1457.  
  1458. 365
  1459. 00:33:32,160 --> 00:33:34,913
  1460. <i>...reaksi secara histeris kepada suatu peristiwa yang telah mengejutkan dunia.</i>
  1461.  
  1462. 366
  1463. 00:33:45,760 --> 00:33:50,117
  1464. <i>Kita tidak lagi menerima pemerintahan dari negara</i>
  1465.  
  1466. 367
  1467. 00:33:50,280 --> 00:33:52,475
  1468. <i>yang memerangi rakyatnya sendiri.</i>
  1469.  
  1470. 368
  1471. 00:34:23,200 --> 00:34:26,590
  1472. Oliver sudah keluar negeri untuk menjalankan pergerakkan dari pengasingan.
  1473.  
  1474. 369
  1475. 00:34:29,000 --> 00:34:30,638
  1476. Aku akan melalui bawah tanah.
  1477.  
  1478. 370
  1479. 00:34:36,440 --> 00:34:41,195
  1480. Pergerakkan selalu tidak memakai kekerasan.
  1481.  
  1482. 371
  1483. 00:34:41,360 --> 00:34:43,157
  1484. Tanpa kekerasan.
  1485.  
  1486. 372
  1487. 00:34:45,320 --> 00:34:46,719
  1488. Tapi tidak lagi.
  1489.  
  1490. 373
  1491. 00:35:43,020 --> 00:35:44,919
  1492. Kamp Pelatihan ANC, Afrika Utara
  1493.  
  1494. 374
  1495. 00:36:07,160 --> 00:36:09,833
  1496. <i>Bagaimana keadaan Miriam?/ Dia baik-baik saja.</i>
  1497.  
  1498. 375
  1499. 00:36:10,000 --> 00:36:11,319
  1500. <i>Baik, tidak apa-apa.</i>
  1501.  
  1502. 376
  1503. 00:36:21,320 --> 00:36:25,552
  1504. Dia sangat menarik, tapi kau harus memberiku Sophia Loren setiap hari.
  1505.  
  1506. 377
  1507. 00:36:27,760 --> 00:36:30,115
  1508. Kekuasaan!
  1509.  
  1510. 378
  1511. 00:36:30,280 --> 00:36:33,317
  1512. Tombak negara./ Ya!
  1513.  
  1514. 379
  1515. 00:36:33,480 --> 00:36:36,995
  1516. Kita adalah rakyat dari negara ini/ Ya.
  1517.  
  1518. 380
  1519. 00:36:37,160 --> 00:36:40,197
  1520. Tapi kita tidak punya kekuatan./ Ya.
  1521.  
  1522. 381
  1523. 00:36:40,360 --> 00:36:41,554
  1524. Kita tidak punya hak.
  1525.  
  1526. 382
  1527. 00:36:41,760 --> 00:36:43,352
  1528. Ya./ Kita tidak memperoleh keadilan.
  1529.  
  1530. 383
  1531. 00:36:43,520 --> 00:36:44,430
  1532. Ya.
  1533.  
  1534. 384
  1535. 00:36:44,600 --> 00:36:47,239
  1536. Afrika Selatan sudah menjadi negara yang dikuasai oleh senjata.
  1537.  
  1538. 385
  1539. 00:36:47,400 --> 00:36:49,197
  1540. Ya.
  1541.  
  1542. 386
  1543. 00:36:49,360 --> 00:36:53,797
  1544. Akan tiba saatnya pada kehidupan di setiap negara
  1545.  
  1546. 387
  1547. 00:36:53,960 --> 00:36:56,679
  1548. dimana tinggal ada dua pilihan.
  1549.  
  1550. 388
  1551. 00:36:56,840 --> 00:36:58,193
  1552. Menyerah...
  1553.  
  1554. 389
  1555. 00:36:58,400 --> 00:37:00,391
  1556. Tidak akan! Tidak akan!
  1557.  
  1558. 390
  1559. 00:37:01,600 --> 00:37:04,068
  1560. ...atau berjuang!
  1561.  
  1562. 391
  1563. 00:37:05,480 --> 00:37:08,392
  1564. Kita harus berjuang.
  1565.  
  1566. 392
  1567. 00:37:08,560 --> 00:37:11,711
  1568. Berjuang! Berjuang! Berjuang! Berjuang!
  1569.  
  1570. 393
  1571. 00:37:11,880 --> 00:37:16,715
  1572. Berjuang! Berjuang! Berjuang! Berjuang! Berjuang! Berjuang! Berjuang!
  1573.  
  1574. 394
  1575. 00:37:19,000 --> 00:37:22,595
  1576. Jangan khawatir, kita akan menemukan dia dan menggantungnya.
  1577.  
  1578. 395
  1579. 00:37:22,800 --> 00:37:26,395
  1580. Dan kau akan memerlukan seorang laki-laki baru untuk menghangatkanmu setiap malam, kan?
  1581.  
  1582. 396
  1583. 00:37:33,000 --> 00:37:34,695
  1584. Pertanian Liliesleaf - Rumah Persembunyian ANC
  1585.  
  1586. 397
  1587. 00:37:38,760 --> 00:37:41,115
  1588. Amos, ini David.
  1589.  
  1590. 398
  1591. 00:37:41,760 --> 00:37:43,716
  1592. Bisakah kau membawanya ke tempat tinggal domestik?
  1593.  
  1594. 399
  1595. 00:37:43,880 --> 00:37:45,711
  1596. Baik, bos.
  1597.  
  1598. 400
  1599. 00:37:45,880 --> 00:37:47,029
  1600. Selamat pagi, tata.
  1601.  
  1602. 401
  1603. 00:37:55,880 --> 00:37:58,519
  1604. Tabung dalam sebuah bolpoin.
  1605.  
  1606. 402
  1607. 00:37:58,680 --> 00:38:00,875
  1608. Semakin tebal stekernya, makin banyak waktu yang kau miliki.
  1609.  
  1610. 403
  1611. 00:38:01,640 --> 00:38:04,518
  1612. Bubuk aluminum yang dicampur dengan kalium permanganat.
  1613.  
  1614. 404
  1615. 00:38:04,680 --> 00:38:07,274
  1616. Kau bisa mendapatkannya untuk mencuci selada.
  1617.  
  1618. 405
  1619. 00:38:08,920 --> 00:38:12,435
  1620. Ketika asam sudah tercampur, akan mengkatalisasi...
  1621.  
  1622. 406
  1623. 00:38:13,840 --> 00:38:15,671
  1624. ...dan kau akan mendapatkan...
  1625.  
  1626. 407
  1627. 00:38:43,920 --> 00:38:47,196
  1628. Kathy, ini Nelson.
  1629.  
  1630. 408
  1631. 00:38:47,360 --> 00:38:49,510
  1632. Mereka menyebutku teroris.
  1633.  
  1634. 409
  1635. 00:38:49,720 --> 00:38:51,915
  1636. Aku ingin membalas mereka.
  1637.  
  1638. 410
  1639. 00:38:52,080 --> 00:38:54,640
  1640. Sekarang, carilah jurnalis asing.
  1641.  
  1642. 411
  1643. 00:38:54,800 --> 00:38:55,710
  1644. Ayo.
  1645.  
  1646. 412
  1647. 00:38:55,880 --> 00:38:57,871
  1648. Aku ingin dunia tahu.
  1649.  
  1650. 413
  1651. 00:38:58,040 --> 00:39:02,033
  1652. Baik, aku sudah dituduh melarikan diri dan tidak mempertahankan apa yang aku percayai.
  1653.  
  1654. 414
  1655. 00:39:02,200 --> 00:39:05,590
  1656. Sekarang, katakan kepada mereka jika aku tidak akan menyerahkan diri
  1657.  
  1658. 415
  1659. 00:39:05,760 --> 00:39:08,149
  1660. kepada pemerintahan yang tidak aku kenal.
  1661.  
  1662. 416
  1663. 00:39:08,360 --> 00:39:11,750
  1664. Kami sudah dipaksa untuk mempertahankan diri dengan senjata.
  1665.  
  1666. 417
  1667. 00:39:11,920 --> 00:39:17,711
  1668. Keputusan tersebut tidak diambil dengan mudah oleh aku dan pihak ANC.
  1669.  
  1670. 418
  1671. 00:39:24,520 --> 00:39:25,873
  1672. Brian Widlake, ITN News.
  1673.  
  1674. 419
  1675. 00:39:27,840 --> 00:39:30,593
  1676. Saya punya beberapa pertanyaan untuk anda. Tuan. Mandela,
  1677.  
  1678. 420
  1679. 00:39:30,800 --> 00:39:32,313
  1680. jika tidak mau menerima konsesi
  1681.  
  1682. 421
  1683. 00:39:32,480 --> 00:39:37,190
  1684. yang anda inginkan, apakah akan terjadi kekerasan?/ Kekerasan sudah terjadi.
  1685.  
  1686. 422
  1687. 00:39:37,360 --> 00:39:41,035
  1688. Selama 50 tahun, kita sudah berbicara tentang perdamaian dan tanpa kekerasan.
  1689.  
  1690. 423
  1691. 00:39:41,200 --> 00:39:44,749
  1692. Tapi jawaban dari pemerintah adalah kekerasan, serangan bersenjata
  1693.  
  1694. 424
  1695. 00:39:44,920 --> 00:39:47,718
  1696. kepada rakyat yang tidak bersenjata dan tidak berdaya.
  1697.  
  1698. 425
  1699. 00:39:47,880 --> 00:39:50,314
  1700. Jika anda menjadi kami, apa yang akan anda lakukan?
  1701.  
  1702. 426
  1703. 00:39:50,480 --> 00:39:54,189
  1704. Tuan. Mandela, apa itu yang sebenarnya anda inginkan?
  1705.  
  1706. 427
  1707. 00:39:54,360 --> 00:39:55,998
  1708. Saya menginginkan kebebasan.
  1709.  
  1710. 428
  1711. 00:39:56,200 --> 00:40:01,149
  1712. Saya punya anak yang cantik, istri yang cantik.
  1713.  
  1714. 429
  1715. 00:40:01,320 --> 00:40:03,788
  1716. Saya ingin mereka bisa bebas di tanah mereka sendiri.
  1717.  
  1718. 430
  1719. 00:40:06,520 --> 00:40:08,795
  1720. Madiba, kita harus pergi.
  1721.  
  1722. 431
  1723. 00:40:16,840 --> 00:40:19,877
  1724. Hey, itu Ayah.
  1725.  
  1726. 432
  1727. 00:40:20,560 --> 00:40:22,471
  1728. Hey! Hey, hey, hey, hey, hey,
  1729.  
  1730. 433
  1731. 00:40:22,640 --> 00:40:25,074
  1732. hey, hey, hey, hey, hey.
  1733.  
  1734. 434
  1735. 00:40:25,240 --> 00:40:26,639
  1736. Lihatlah dirimu, lihat dirimu.
  1737.  
  1738. 435
  1739. 00:40:29,280 --> 00:40:32,397
  1740. Tidak apa-apa./ Oh, itu Ayah.
  1741.  
  1742. 436
  1743. 00:40:34,160 --> 00:40:37,197
  1744. Lihat, itu Ayah.
  1745.  
  1746. 437
  1747. 00:40:37,840 --> 00:40:41,150
  1748. Apa kau tersenyum untuk Ayah?/ Apa kau ingin berlari bersama Ayah?
  1749.  
  1750. 438
  1751. 00:40:41,320 --> 00:40:44,437
  1752. Kemari, kemari, ayo. Kemari. Kemari, Zeni.
  1753.  
  1754. 439
  1755. 00:40:47,880 --> 00:40:50,838
  1756. Apa kabar?/ Aku baik-baik saja.
  1757.  
  1758. 440
  1759. 00:40:51,000 --> 00:40:53,150
  1760. Aku sudah kehilangan pekerjaan.
  1761.  
  1762. 441
  1763. 00:40:54,080 --> 00:40:58,471
  1764. Sepertinya kau memerlukan bantuan./ Tidak, aku akan baik-baik saja.
  1765.  
  1766. 442
  1767. 00:40:59,640 --> 00:41:01,517
  1768. Aku tahu itu akan seperti apa.
  1769.  
  1770. 443
  1771. 00:41:03,920 --> 00:41:06,388
  1772. Lawan mereka.
  1773.  
  1774. 444
  1775. 00:41:06,560 --> 00:41:08,630
  1776. Aku sangat membenci mereka.
  1777.  
  1778. 445
  1779. 00:41:40,360 --> 00:41:42,191
  1780. Petrus tidak selamat.
  1781.  
  1782. 446
  1783. 00:41:44,200 --> 00:41:45,952
  1784. Apa yang telah terjadi?
  1785.  
  1786. 447
  1787. 00:41:46,120 --> 00:41:48,315
  1788. Detonatornya terpicu terlalu cepat.
  1789.  
  1790. 448
  1791. 00:41:49,400 --> 00:41:51,436
  1792. Maafkan aku, Madiba.
  1793.  
  1794. 449
  1795. 00:41:51,600 --> 00:41:53,556
  1796. Disini sudah tidak aman lagi.
  1797.  
  1798. 450
  1799. 00:41:53,720 --> 00:41:55,438
  1800. Sudah saatnya untuk pergi.
  1801.  
  1802. 451
  1803. 00:42:27,640 --> 00:42:29,437
  1804. Kau berada ditempat yang salah.
  1805.  
  1806. 452
  1807. 00:42:29,600 --> 00:42:30,635
  1808. Polisi!
  1809.  
  1810. 453
  1811. 00:42:31,920 --> 00:42:32,909
  1812. Pergi, pergi, pergi!
  1813.  
  1814. 454
  1815. 00:42:33,080 --> 00:42:35,230
  1816. Lari, lari!/ Kalian berdua keluar gedung
  1817.  
  1818. 455
  1819. 00:42:35,400 --> 00:42:36,958
  1820. dan kami akan ke ladang.
  1821.  
  1822. 456
  1823. 00:42:37,120 --> 00:42:38,712
  1824. Tiarap!
  1825.  
  1826. 457
  1827. 00:42:40,040 --> 00:42:41,996
  1828. Masuk kesana! Masuk kesana!
  1829.  
  1830. 458
  1831. 00:42:42,200 --> 00:42:43,952
  1832. Geledah mereka!/ Kemarilah!
  1833.  
  1834. 459
  1835. 00:42:44,160 --> 00:42:46,833
  1836. Tiarap!/ Ayo!
  1837.  
  1838. 460
  1839. 00:42:47,040 --> 00:42:49,190
  1840. Awas, ada satu dibelakang.
  1841.  
  1842. 461
  1843. 00:42:49,360 --> 00:42:50,679
  1844. Tembak dia! Tembak dia!
  1845.  
  1846. 462
  1847. 00:42:50,880 --> 00:42:52,074
  1848. Jangan bergerak!
  1849.  
  1850. 463
  1851. 00:43:05,880 --> 00:43:06,869
  1852. Jangan bergerak!
  1853.  
  1854. 464
  1855. 00:43:27,000 --> 00:43:29,639
  1856. Apa ada yang menginginkan aku?
  1857.  
  1858. 465
  1859. 00:43:54,680 --> 00:43:56,830
  1860. Ibu Winnie! Ibu Winnie!
  1861.  
  1862. 466
  1863. 00:43:59,720 --> 00:44:02,678
  1864. Mereka menangkapnya.
  1865.  
  1866. 467
  1867. 00:44:06,020 --> 00:44:09,078
  1868. Gedung Keadilan, Pretoria 1963
  1869.  
  1870. 468
  1871. 00:44:09,920 --> 00:44:11,478
  1872. Mandela!
  1873.  
  1874. 469
  1875. 00:44:11,640 --> 00:44:15,679
  1876. Mandela!
  1877.  
  1878. 470
  1879. 00:44:15,880 --> 00:44:18,838
  1880. Sisulu!
  1881.  
  1882. 471
  1883. 00:44:19,760 --> 00:44:21,478
  1884. Kathrada!
  1885.  
  1886. 472
  1887. 00:44:29,640 --> 00:44:31,517
  1888. Tidak boleh. Kau tidak bisa membawa mereka masuk.
  1889.  
  1890. 473
  1891. 00:44:31,680 --> 00:44:33,079
  1892. Jangan sentuh aku.
  1893.  
  1894. 474
  1895. 00:44:33,240 --> 00:44:35,629
  1896. Jangan sentuh aku.
  1897.  
  1898. 475
  1899. 00:44:42,840 --> 00:44:45,832
  1900. Ibu akan kembali lagi, ya? Ya?
  1901.  
  1902. 476
  1903. 00:44:47,320 --> 00:44:51,791
  1904. Sekarang, tunggulah bersama sisi, ya?
  1905.  
  1906. 477
  1907. 00:44:58,240 --> 00:44:59,275
  1908. Mandela!
  1909.  
  1910. 478
  1911. 00:45:00,000 --> 00:45:04,039
  1912. Mandela! Mandela!
  1913.  
  1914. 479
  1915. 00:45:39,920 --> 00:45:41,558
  1916. Diam!
  1917.  
  1918. 480
  1919. 00:45:41,720 --> 00:45:43,597
  1920. Diam!
  1921.  
  1922. 481
  1923. 00:45:48,960 --> 00:45:51,030
  1924. Tenang! Tenang!
  1925.  
  1926. 482
  1927. 00:46:01,560 --> 00:46:05,314
  1928. Yang Mulia, Sidang untuk kasus Negara melawan Komando Tertinggi Nasional
  1929.  
  1930. 483
  1931. 00:46:05,480 --> 00:46:09,598
  1932. dari Umkhonto we Sizwe, sayap militer dari Kongres Nasional Afrika.
  1933.  
  1934. 484
  1935. 00:46:10,800 --> 00:46:14,839
  1936. Negara menuduh adanya tindakan sabotase
  1937.  
  1938. 485
  1939. 00:46:15,040 --> 00:46:19,670
  1940. dalam rangka memfasilitasi revolusi dengan kekerasan dan invasi bersenjata terhadap negara ini
  1941.  
  1942. 486
  1943. 00:46:19,880 --> 00:46:23,316
  1944. dengan tujuan untuk menggulingkan pemerintahan.
  1945.  
  1946. 487
  1947. 00:46:25,960 --> 00:46:28,952
  1948. Terdakwa pertama, Nelson Mandela.
  1949.  
  1950. 488
  1951. 00:46:29,120 --> 00:46:32,157
  1952. Apakah anda bersalah atau tidak bersalah?
  1953.  
  1954. 489
  1955. 00:46:32,320 --> 00:46:34,550
  1956. Yang Mulia, itu bukan aku
  1957.  
  1958. 490
  1959. 00:46:34,720 --> 00:46:37,792
  1960. tapi pemerintahan yang seharusnya bertanggungjawab.
  1961.  
  1962. 491
  1963. 00:46:37,960 --> 00:46:40,428
  1964. Saya menyatakan tidak bersalah.
  1965.  
  1966. 492
  1967. 00:46:43,560 --> 00:46:46,711
  1968. Negara secara formal akan menyarankan
  1969.  
  1970. 493
  1971. 00:46:46,880 --> 00:46:49,519
  1972. jika mereka akan meminta hukuman maksimal
  1973.  
  1974. 494
  1975. 00:46:49,680 --> 00:46:51,671
  1976. yang diatur oleh hukum.
  1977.  
  1978. 495
  1979. 00:46:52,880 --> 00:46:54,552
  1980. yaitu hukuman mati.
  1981.  
  1982. 496
  1983. 00:46:55,840 --> 00:46:59,071
  1984. Kesempatan yang kita punya hanyalah menyerang kredibilitas tuntutannya.
  1985.  
  1986. 497
  1987. 00:46:59,240 --> 00:47:02,630
  1988. Kita membantah semua kebohongan, kita menantang semua tuntutan.
  1989.  
  1990. 498
  1991. 00:47:04,840 --> 00:47:06,671
  1992. Sepertinya mereka akan memutuskan bersalah,
  1993.  
  1994. 499
  1995. 00:47:06,880 --> 00:47:09,872
  1996. tapi kita bisa terhindar dari hukuman mati.
  1997.  
  1998. 500
  1999. 00:47:14,040 --> 00:47:16,508
  2000. Setuju?/ Setuju.
  2001.  
  2002. 501
  2003. 00:47:16,680 --> 00:47:18,033
  2004. Setuju.
  2005.  
  2006. 502
  2007. 00:47:19,040 --> 00:47:20,837
  2008. Lalu semuanya senang.
  2009.  
  2010. 503
  2011. 00:47:21,000 --> 00:47:22,877
  2012. Tersenyum.
  2013.  
  2014. 504
  2015. 00:47:23,040 --> 00:47:27,113
  2016. Ini akan jadi pelayanan terbesar yang pernah kita lakukan untuk kaum kita.
  2017.  
  2018. 505
  2019. 00:47:30,560 --> 00:47:33,711
  2020. Mandela! Mandela!
  2021.  
  2022. 506
  2023. 00:47:48,200 --> 00:47:50,475
  2024. Nama saya Nelson Mandela.
  2025.  
  2026. 507
  2027. 00:47:50,680 --> 00:47:52,318
  2028. Saya adalah terdakwa pertama.
  2029.  
  2030. 508
  2031. 00:47:54,480 --> 00:47:59,235
  2032. Saya tidak menyangkal jika saya sudah merencanakan sabotase.
  2033.  
  2034. 509
  2035. 00:47:59,400 --> 00:48:02,039
  2036. Saya tidak merencanakannya
  2037.  
  2038. 510
  2039. 00:48:02,200 --> 00:48:04,475
  2040. dengan kesembronoan
  2041.  
  2042. 511
  2043. 00:48:04,640 --> 00:48:07,996
  2044. atau juga karena aku menyukai kekerasan.
  2045.  
  2046. 512
  2047. 00:48:08,960 --> 00:48:13,636
  2048. Faktanya adalah jika selama 50 tahun tanpa adanya kekerasan
  2049.  
  2050. 513
  2051. 00:48:13,800 --> 00:48:16,314
  2052. tidak memberikan apa-apa terhadap rakyat Afrika
  2053.  
  2054. 514
  2055. 00:48:16,480 --> 00:48:20,155
  2056. selain legislasi yang represif
  2057.  
  2058. 515
  2059. 00:48:20,320 --> 00:48:22,709
  2060. dan berkurangnya hak-hak kami.
  2061.  
  2062. 516
  2063. 00:48:24,120 --> 00:48:26,429
  2064. Orang Afrika menginginkan
  2065.  
  2066. 517
  2067. 00:48:26,600 --> 00:48:29,831
  2068. kesetaraan diseluruh Afrika Selatan.
  2069.  
  2070. 518
  2071. 00:48:30,000 --> 00:48:32,719
  2072. Kami ingin hak politik yang sama,
  2073.  
  2074. 519
  2075. 00:48:32,880 --> 00:48:35,792
  2076. satu orang, satu suara.
  2077.  
  2078. 520
  2079. 00:48:35,960 --> 00:48:39,919
  2080. Saya sudah memdedikasikan diri saya untuk perlawanan rakyat Afrika ini.
  2081.  
  2082. 521
  2083. 00:48:40,080 --> 00:48:44,278
  2084. Saya sudah berjuang melawan dominasi kulit putih.
  2085.  
  2086. 522
  2087. 00:48:44,480 --> 00:48:47,552
  2088. Saya sudah berjuang melawan dominasi kulit hitam.
  2089.  
  2090. 523
  2091. 00:48:48,440 --> 00:48:51,352
  2092. Saya menghargai semua ide tentang kebebasan,
  2093.  
  2094. 524
  2095. 00:48:51,520 --> 00:48:53,988
  2096. masyarakat demokratis dimana semua orang
  2097.  
  2098. 525
  2099. 00:48:54,200 --> 00:48:58,159
  2100. hidup bersama-sama dalam satu harmoni dengan kesempatan yang sama.
  2101.  
  2102. 526
  2103. 00:48:58,920 --> 00:49:02,799
  2104. Ini adalah hal yang aku harapkan
  2105.  
  2106. 527
  2107. 00:49:03,000 --> 00:49:04,638
  2108. dan aku capai,
  2109.  
  2110. 528
  2111. 00:49:04,800 --> 00:49:08,509
  2112. tapi jika memang,
  2113.  
  2114. 529
  2115. 00:49:08,680 --> 00:49:10,910
  2116. hal ini memang sudah seharusnya terjadi
  2117.  
  2118. 530
  2119. 00:49:11,080 --> 00:49:14,356
  2120. maka saya sudah siap untuk mati.
  2121.  
  2122. 531
  2123. 00:49:22,720 --> 00:49:26,190
  2124. Kekuasaan!/ Bersiaplah!
  2125.  
  2126. 532
  2127. 00:49:26,800 --> 00:49:30,554
  2128. Kekuasaan!/ Bersiaplah!
  2129.  
  2130. 533
  2131. 00:49:55,600 --> 00:49:58,353
  2132. Sebelum hakim memutuskan hukuman maksimal,
  2133.  
  2134. 534
  2135. 00:49:58,520 --> 00:50:00,875
  2136. masih ada satu langkah lagi.
  2137.  
  2138. 535
  2139. 00:50:01,040 --> 00:50:05,397
  2140. Dia akan bertanya terdakwa pertama, Nelson, "Apa kau punya alasan
  2141.  
  2142. 536
  2143. 00:50:05,600 --> 00:50:07,556
  2144. jika hukumannya tidak akan dilakukan?"
  2145.  
  2146. 537
  2147. 00:50:07,720 --> 00:50:10,757
  2148. Lalu kau bilang.../ Saya tidak akan berkata apa-apa lagi.
  2149.  
  2150. 538
  2151. 00:50:10,920 --> 00:50:12,638
  2152. Itu tidak akan membantu bandingmu.
  2153.  
  2154. 539
  2155. 00:50:14,840 --> 00:50:16,831
  2156. Tidak akan ada banding.
  2157.  
  2158. 540
  2159. 00:50:17,880 --> 00:50:19,199
  2160. Tidak ada banding?
  2161.  
  2162. 541
  2163. 00:50:19,360 --> 00:50:21,999
  2164. Kita sudah membicarakannya. Kita sudah siap.
  2165.  
  2166. 542
  2167. 00:50:25,080 --> 00:50:26,593
  2168. Semuanya berdiri.
  2169.  
  2170. 543
  2171. 00:50:39,560 --> 00:50:41,596
  2172. Saya sudah memutuskan.
  2173.  
  2174. 544
  2175. 00:50:42,160 --> 00:50:44,151
  2176. Terdakwa silahkan berdiri.
  2177.  
  2178. 545
  2179. 00:50:47,720 --> 00:50:51,030
  2180. Terdakwa terbukti bersalah.
  2181.  
  2182. 546
  2183. 00:50:54,640 --> 00:50:58,474
  2184. Terdakwa sudah menuntut adanya moral yang tinggi pada aksi-aksi mereka.
  2185.  
  2186. 547
  2187. 00:50:58,640 --> 00:51:02,110
  2188. Pada intinya, mereka akan diadili
  2189.  
  2190. 548
  2191. 00:51:02,280 --> 00:51:05,670
  2192. ditangan apa yang mereka sebut dengan "penindas mereka."
  2193.  
  2194. 549
  2195. 00:51:05,840 --> 00:51:11,119
  2196. Tapi aku tidak akan memberikan mereka kepuasan itu.
  2197.  
  2198. 550
  2199. 00:51:11,280 --> 00:51:12,474
  2200. Biar kita tunjukkan kepada mereka
  2201.  
  2202. 551
  2203. 00:51:12,640 --> 00:51:16,189
  2204. jika kita adalah negara hukum
  2205.  
  2206. 552
  2207. 00:51:16,360 --> 00:51:17,509
  2208. dan dimanapun,
  2209.  
  2210. 553
  2211. 00:51:17,720 --> 00:51:20,792
  2212. kita harus tetap adil.
  2213.  
  2214. 554
  2215. 00:51:20,960 --> 00:51:25,829
  2216. Aku sudah memutuskan untuk tidak menjatuhkan hukuman maksimal.
  2217.  
  2218. 555
  2219. 00:51:29,800 --> 00:51:33,952
  2220. Hukuman untuk semua terdakwa...
  2221.  
  2222. 556
  2223. 00:51:35,120 --> 00:51:37,111
  2224. ...adalah hukuman seumur hidup.
  2225.  
  2226. 557
  2227. 00:53:05,080 --> 00:53:08,074
  2228. Pulau Robben, 13 Juni 1964
  2229.  
  2230. 558
  2231. 00:53:24,080 --> 00:53:25,274
  2232. Baiklah, keluar kaffir.
  2233.  
  2234. 559
  2235. 00:53:26,840 --> 00:53:28,319
  2236. Berbaris./ Baiklah.
  2237.  
  2238. 560
  2239. 00:53:29,440 --> 00:53:32,318
  2240. Jalan, jalan, kemari./ Sekarang berbaris.
  2241.  
  2242. 561
  2243. 00:53:33,320 --> 00:53:34,275
  2244. Baiklah, dengarkan kami.
  2245.  
  2246. 562
  2247. 00:53:34,480 --> 00:53:35,549
  2248. Kemari./ Jalan.
  2249.  
  2250. 563
  2251. 00:53:35,720 --> 00:53:37,153
  2252. Bentuk barisan, ayo.
  2253.  
  2254. 564
  2255. 00:53:38,680 --> 00:53:40,989
  2256. Kau tidak lagi berada di Johannesburg.
  2257.  
  2258. 565
  2259. 00:53:41,160 --> 00:53:45,517
  2260. Kau tidak berada di Pretoria. Kau ada di pulau.
  2261.  
  2262. 566
  2263. 00:53:45,680 --> 00:53:47,671
  2264. Yang tidak akan pernah kau tinggalkan.
  2265.  
  2266. 567
  2267. 00:53:48,800 --> 00:53:51,678
  2268. Kau tidak akan pernah menyentuh istri dan anakmu lagi.
  2269.  
  2270. 568
  2271. 00:53:51,840 --> 00:53:53,831
  2272. Kau akan mati disini.
  2273.  
  2274. 569
  2275. 00:53:54,880 --> 00:53:56,836
  2276. Jika kau punya keluhan,
  2277.  
  2278. 570
  2279. 00:53:57,040 --> 00:53:58,473
  2280. sayang sekali
  2281.  
  2282. 571
  2283. 00:53:58,640 --> 00:54:01,200
  2284. karena tidak ada seseorangpun di pulau ini yang akan peduli,
  2285.  
  2286. 572
  2287. 00:54:01,360 --> 00:54:05,353
  2288. dan tidak ada seorangpun di dunia ini yang akan mengetahuinya.
  2289.  
  2290. 573
  2291. 00:54:05,960 --> 00:54:08,235
  2292. Sayang sekali mereka tidak menggantungmu.
  2293.  
  2294. 574
  2295. 00:54:09,240 --> 00:54:11,595
  2296. Aku akan memastikan kau akan berharap mereka sudah melakukannya.
  2297.  
  2298. 575
  2299. 00:54:14,040 --> 00:54:15,029
  2300. Jalan!
  2301.  
  2302. 576
  2303. 00:54:26,320 --> 00:54:28,959
  2304. Yang dari India mendapatkan celana dan kaus kaki.
  2305.  
  2306. 577
  2307. 00:54:30,240 --> 00:54:31,673
  2308. Yang lainnya mendapatkan celana pendek.
  2309.  
  2310. 578
  2311. 00:54:32,800 --> 00:54:34,153
  2312. Duduk, duduk!
  2313.  
  2314. 579
  2315. 00:54:39,120 --> 00:54:41,953
  2316. Baiklah, Kathy, sepertinya kau harus menjadi Ayahnya.
  2317.  
  2318. 580
  2319. 00:54:44,120 --> 00:54:45,348
  2320. Jalan! Jalan, jalan, jalan!
  2321.  
  2322. 581
  2323. 00:54:45,520 --> 00:54:47,715
  2324. Ayo, taruh semua pakaianmu di kotaknya.
  2325.  
  2326. 582
  2327. 00:54:48,480 --> 00:54:49,469
  2328. Cepat!
  2329.  
  2330. 583
  2331. 00:54:52,440 --> 00:54:54,635
  2332. Aku mengawasimu. Cepat!
  2333.  
  2334. 584
  2335. 00:54:56,200 --> 00:54:57,553
  2336. Ayo, ayo! Cepat!
  2337.  
  2338. 585
  2339. 00:54:57,720 --> 00:54:58,948
  2340. Cepat!
  2341.  
  2342. 586
  2343. 00:55:02,600 --> 00:55:04,158
  2344. Motsoaledi.
  2345.  
  2346. 587
  2347. 00:55:04,360 --> 00:55:05,395
  2348. Motsoaledi.
  2349.  
  2350. 588
  2351. 00:55:08,960 --> 00:55:10,871
  2352. Kathrada./ Kathrada!
  2353.  
  2354. 589
  2355. 00:55:12,240 --> 00:55:13,912
  2356. Kathrada, cepat!
  2357.  
  2358. 590
  2359. 00:55:14,960 --> 00:55:16,234
  2360. Masuk! Cepat, Coolie!
  2361.  
  2362. 591
  2363. 00:55:16,400 --> 00:55:18,595
  2364. Sisulu?/ Sisulu!
  2365.  
  2366. 592
  2367. 00:55:18,760 --> 00:55:20,910
  2368. Maju, ayo! Cepat, cepat, cepat!
  2369.  
  2370. 593
  2371. 00:55:25,000 --> 00:55:26,877
  2372. Mandela./ Mandela.
  2373.  
  2374. 594
  2375. 00:55:34,760 --> 00:55:35,954
  2376. Ayo!
  2377.  
  2378. 595
  2379. 00:55:43,160 --> 00:55:45,355
  2380. Inilah dia...rumah,
  2381.  
  2382. 596
  2383. 00:55:45,520 --> 00:55:47,351
  2384. selama hidupmu.
  2385.  
  2386. 597
  2387. 00:55:47,520 --> 00:55:49,078
  2388. Mlangeni, ayo, cepat.
  2389.  
  2390. 598
  2391. 00:55:51,520 --> 00:55:52,669
  2392. Mlangeni./ Jalan.
  2393.  
  2394. 599
  2395. 00:55:52,840 --> 00:55:55,593
  2396. Mlangeni...
  2397.  
  2398. 600
  2399. 00:56:09,880 --> 00:56:11,871
  2400. Kekuasaan!
  2401.  
  2402. 601
  2403. 00:57:10,440 --> 00:57:13,955
  2404. Pemeriksaan rutin./ Keluar!
  2405.  
  2406. 602
  2407. 00:57:14,120 --> 00:57:15,678
  2408. Jangan bergerak!
  2409.  
  2410. 603
  2411. 00:57:16,480 --> 00:57:20,314
  2412. Keluar dari kamar tidurku! Keluar!
  2413.  
  2414. 604
  2415. 00:57:20,480 --> 00:57:21,833
  2416. Hey, hey, hey.
  2417.  
  2418. 605
  2419. 00:57:22,040 --> 00:57:25,919
  2420. Keluar! Keluar! Keluar!
  2421.  
  2422. 606
  2423. 00:57:26,080 --> 00:57:27,672
  2424. Keluar!/ Astaga, dasar penyihir.
  2425.  
  2426. 607
  2427. 00:58:24,080 --> 00:58:26,514
  2428. Bangun, pemalas! Saatnya bekerja!
  2429.  
  2430. 608
  2431. 00:58:26,680 --> 00:58:30,514
  2432. Bangun, kaffir!
  2433.  
  2434. 609
  2435. 00:58:33,600 --> 00:58:35,477
  2436. Ayo, ayo, ayo! Jalan!
  2437.  
  2438. 610
  2439. 00:58:35,640 --> 00:58:37,631
  2440. Setiap pagi aku harus mencium bau kotoranmu.
  2441.  
  2442. 611
  2443. 00:58:37,800 --> 00:58:38,994
  2444. Ayo. Jalan!
  2445.  
  2446. 612
  2447. 00:58:39,200 --> 00:58:40,713
  2448. Kembali ke barisan!
  2449.  
  2450. 613
  2451. 00:58:40,880 --> 00:58:44,316
  2452. Dengar, kita akan mulai membuat tuntutan,
  2453.  
  2454. 614
  2455. 00:58:44,480 --> 00:58:49,190
  2456. dan tuntutan pertama adalah celana panjang.
  2457.  
  2458. 615
  2459. 00:58:50,440 --> 00:58:53,716
  2460. Kita harus membuat mereka menghargai kita, dan harus,
  2461.  
  2462. 616
  2463. 00:58:53,920 --> 00:58:55,592
  2464. tapi itu butuh waktu,
  2465.  
  2466. 617
  2467. 00:58:55,800 --> 00:58:59,395
  2468. tapi kita punya banyak waktu, jadi kita akan mulai dari hal yang kecil.
  2469.  
  2470. 618
  2471. 00:59:13,760 --> 00:59:16,638
  2472. Lebih cepat, lebih cepat!/ Jalan, jalan, kaffir!
  2473.  
  2474. 619
  2475. 00:59:18,400 --> 00:59:19,674
  2476. Jalan, jalan!
  2477.  
  2478. 620
  2479. 00:59:27,480 --> 00:59:28,515
  2480. Pemalas.
  2481.  
  2482. 621
  2483. 00:59:28,680 --> 00:59:30,796
  2484. Kerja. Jangan berhenti. Kau, kerja.
  2485.  
  2486. 622
  2487. 00:59:33,360 --> 00:59:35,316
  2488. Aku sudah mendengar tentang istrimu, nak.
  2489.  
  2490. 623
  2491. 00:59:35,480 --> 00:59:38,313
  2492. Wanita yang gila. Pelacur.
  2493.  
  2494. 624
  2495. 00:59:38,480 --> 00:59:40,357
  2496. Winnie.../ Hey, hey, hey!
  2497.  
  2498. 625
  2499. 00:59:40,520 --> 00:59:42,988
  2500. Hey, kita tidak berkelahi./ Lakukan saja, nak.
  2501.  
  2502. 626
  2503. 00:59:43,160 --> 00:59:44,878
  2504. Lakukanlah./ Madiba.
  2505.  
  2506. 627
  2507. 00:59:45,040 --> 00:59:48,191
  2508. Ada masalah apa disini?/ Tidak ada.
  2509.  
  2510. 628
  2511. 00:59:48,360 --> 00:59:51,079
  2512. Tidak ada, Sersan. Tidak ada apa-apa.
  2513.  
  2514. 629
  2515. 00:59:51,240 --> 00:59:52,673
  2516. Ayo kerja lagi.
  2517.  
  2518. 630
  2519. 00:59:52,840 --> 00:59:55,593
  2520. Ayo, ayo, ayo. Jalan, jalan, jalan.
  2521.  
  2522. 631
  2523. 00:59:56,480 --> 00:59:58,948
  2524. Setiap saat mereka membuat kita marah, mereka akan menang.
  2525.  
  2526. 632
  2527. 01:00:00,280 --> 01:00:02,919
  2528. Jangan pernah mereka melihatmu marah, Madiba.
  2529.  
  2530. 633
  2531. 01:00:03,120 --> 01:00:04,553
  2532. Jangan pernah./ Hey, kau sedang lihat apa?
  2533.  
  2534. 634
  2535. 01:00:04,720 --> 01:00:05,789
  2536. Berbalik!
  2537.  
  2538. 635
  2539. 01:01:36,760 --> 01:01:40,150
  2540. Nomor./ 31159.
  2541.  
  2542. 636
  2543. 01:01:46,720 --> 01:01:49,951
  2544. Nomor./ 46664.
  2545.  
  2546. 637
  2547. 01:01:50,960 --> 01:01:53,269
  2548. Itu kategori D.
  2549.  
  2550. 638
  2551. 01:01:53,480 --> 01:01:55,869
  2552. Itu jatahmu untuk enam bulan kedepan.
  2553.  
  2554. 639
  2555. 01:02:02,640 --> 01:02:04,471
  2556. Nomor.
  2557.  
  2558. 640
  2559. 01:03:26,200 --> 01:03:27,679
  2560. Bawa mereka keluar dari sini.
  2561.  
  2562. 641
  2563. 01:03:30,600 --> 01:03:32,670
  2564. Keluar./ Keluar, kau...
  2565.  
  2566. 642
  2567. 01:03:32,840 --> 01:03:34,239
  2568. Kau, kau, jalan!
  2569.  
  2570. 643
  2571. 01:03:34,400 --> 01:03:36,356
  2572. Ya, begitulah. Itu bagus, bagus.
  2573.  
  2574. 644
  2575. 01:03:36,520 --> 01:03:37,794
  2576. Didalam hujan, kan.
  2577.  
  2578. 645
  2579. 01:03:38,000 --> 01:03:39,115
  2580. Lepaskan pakaiannya./ Telanjang!
  2581.  
  2582. 646
  2583. 01:03:39,280 --> 01:03:43,478
  2584. Lepaskan pakaiannya./ Telanjang! Telanjang! Telanjang!
  2585.  
  2586. 647
  2587. 01:03:43,640 --> 01:03:45,119
  2588. Telanjang!
  2589.  
  2590. 648
  2591. 01:03:45,280 --> 01:03:47,191
  2592. Telanjang!/ Kau bau sekali!
  2593.  
  2594. 649
  2595. 01:03:47,360 --> 01:03:50,670
  2596. Ayo kita hilangkan baunya!/ Kau bukan siapa-siapa!
  2597.  
  2598. 650
  2599. 01:03:57,880 --> 01:03:59,313
  2600. Ketika mereka berpikir di pagi hari,
  2601.  
  2602. 651
  2603. 01:03:59,520 --> 01:04:01,317
  2604. mereka akan mengira jika mereka sudah mengotori diri mereka sendiri!
  2605.  
  2606. 652
  2607. 01:04:02,000 --> 01:04:04,753
  2608. Malam didalam hujan, huh? Kaffir tidak berguna.
  2609.  
  2610. 653
  2611. 01:04:04,920 --> 01:04:06,433
  2612. Paham?
  2613.  
  2614. 654
  2615. 01:04:06,600 --> 01:04:08,591
  2616. Kau akan disini semalaman!
  2617.  
  2618. 655
  2619. 01:04:08,760 --> 01:04:09,795
  2620. Dasar monyet!
  2621.  
  2622. 656
  2623. 01:04:09,960 --> 01:04:12,315
  2624. Kau tidak pakai pakaian ketika memanjat pohon, kan?
  2625.  
  2626. 657
  2627. 01:04:12,480 --> 01:04:14,038
  2628. Dasar monyet hitam!
  2629.  
  2630. 658
  2631. 01:04:14,240 --> 01:04:16,356
  2632. Tetap di barisan. Kaffir yang tidak berguna.
  2633.  
  2634. 659
  2635. 01:04:16,520 --> 01:04:18,238
  2636. Berdiri./ Bangun, bangun, bangun!
  2637.  
  2638. 660
  2639. 01:04:18,400 --> 01:04:21,119
  2640. Berdiri! Berdiri!
  2641.  
  2642. 661
  2643. 01:04:21,280 --> 01:04:23,635
  2644. Kau katakan kepada Komandanmu jika aku akan mengadu
  2645.  
  2646. 662
  2647. 01:04:23,800 --> 01:04:25,870
  2648. ke Ketua Penjara di Pretoria.
  2649.  
  2650. 663
  2651. 01:04:26,040 --> 01:04:28,156
  2652. Kau katakan saja sendiri!
  2653.  
  2654. 664
  2655. 01:05:03,360 --> 01:05:05,237
  2656. Bangun.
  2657.  
  2658. 665
  2659. 01:05:10,000 --> 01:05:12,389
  2660. Kau mau mengadu ke Pretoria?
  2661.  
  2662. 666
  2663. 01:05:12,560 --> 01:05:13,595
  2664. Ya, Kolonel.
  2665.  
  2666. 667
  2667. 01:05:14,800 --> 01:05:18,156
  2668. Penjara ini sudah diluar kendali, dan para sipir itu hanyalah
  2669.  
  2670. 668
  2671. 01:05:18,320 --> 01:05:20,276
  2672. pemabuk.
  2673.  
  2674. 669
  2675. 01:05:20,440 --> 01:05:23,557
  2676. Apa hak mereka untuk menindas kami?
  2677.  
  2678. 670
  2679. 01:05:23,720 --> 01:05:29,158
  2680. Sekarang, apa kau ini bagian dari sistem keadilan atau gangster yang berseragam?
  2681.  
  2682. 671
  2683. 01:05:29,360 --> 01:05:31,999
  2684. Menurutmu kau bisa membuatku takut dengan aduanmu ke Pretoria?
  2685.  
  2686. 672
  2687. 01:05:32,160 --> 01:05:34,037
  2688. Jika mereka tidak suka dengan apa yang aku lakukan,
  2689.  
  2690. 673
  2691. 01:05:34,240 --> 01:05:37,550
  2692. terserah. Aku tidak perlu pekerjaan dari mereka.
  2693.  
  2694. 674
  2695. 01:05:37,720 --> 01:05:39,711
  2696. Keluargaku punya lima pertanian.
  2697.  
  2698. 675
  2699. 01:05:39,880 --> 01:05:42,394
  2700. Aku punya banyak uang. Dan aku bisa berbuat apa saja.
  2701.  
  2702. 676
  2703. 01:05:46,920 --> 01:05:49,673
  2704. Ada hal lain yang ingin kau sampaikan padaku?
  2705.  
  2706. 677
  2707. 01:05:49,880 --> 01:05:51,757
  2708. Ya.
  2709.  
  2710. 678
  2711. 01:05:51,920 --> 01:05:55,037
  2712. Aku sudah meminta celana panjang.
  2713.  
  2714. 679
  2715. 01:05:55,200 --> 01:05:57,430
  2716. Celana panjang.
  2717.  
  2718. 680
  2719. 01:06:00,280 --> 01:06:02,032
  2720. Dia menginginkan celana panjang.
  2721.  
  2722. 681
  2723. 01:06:10,440 --> 01:06:12,749
  2724. Mandela, ikut aku.
  2725.  
  2726. 682
  2727. 01:06:23,880 --> 01:06:27,236
  2728. Hanya bicara bahasa Inggris. Urusan keluarga saja.
  2729.  
  2730. 683
  2731. 01:06:27,400 --> 01:06:31,029
  2732. Ada pembicaraan politik, dan aku akan menghentikannya. Duduk.
  2733.  
  2734. 684
  2735. 01:06:42,760 --> 01:06:44,716
  2736. Apa kau baik-baik saja?
  2737.  
  2738. 685
  2739. 01:06:45,760 --> 01:06:48,672
  2740. Ya, aku baik-baik saja.
  2741.  
  2742. 686
  2743. 01:06:48,840 --> 01:06:50,876
  2744. Ceritakan tentang dirimu.
  2745.  
  2746. 687
  2747. 01:06:52,440 --> 01:06:54,715
  2748. Aku sedang dihukum.
  2749.  
  2750. 688
  2751. 01:06:56,760 --> 01:06:58,512
  2752. Tapi jangan khawatir.
  2753.  
  2754. 689
  2755. 01:06:59,680 --> 01:07:01,432
  2756. teman-teman kita sudah menolongku.
  2757.  
  2758. 690
  2759. 01:07:04,960 --> 01:07:06,951
  2760. Anak-anak mengirimkan salam mereka.
  2761.  
  2762. 691
  2763. 01:07:08,200 --> 01:07:10,270
  2764. Mereka ingin bertemu denganmu.
  2765.  
  2766. 692
  2767. 01:07:10,440 --> 01:07:12,192
  2768. Aku memikirkan mereka setiap hari.
  2769.  
  2770. 693
  2771. 01:07:14,680 --> 01:07:16,636
  2772. Kau harus bilang kepada mereka jika aku mencintai mereka.
  2773.  
  2774. 694
  2775. 01:07:18,800 --> 01:07:21,997
  2776. Mereka tidak boleh berkunjung hingga umur 16.
  2777.  
  2778. 695
  2779. 01:07:24,560 --> 01:07:26,710
  2780. Zindzi bahkan belum lima tahun.
  2781.  
  2782. 696
  2783. 01:07:29,560 --> 01:07:33,678
  2784. Ceritakan padaku tentang penahanannya.
  2785.  
  2786. 697
  2787. 01:07:34,720 --> 01:07:37,598
  2788. Tidak ada yang tidak bisa aku hadapi.
  2789.  
  2790. 698
  2791. 01:07:37,760 --> 01:07:41,719
  2792. Mereka suka berbicara denganku.
  2793.  
  2794. 699
  2795. 01:07:43,240 --> 01:07:46,437
  2796. Biasanya mereka menunggu hingga anak-anak belum pulang sekolah
  2797.  
  2798. 700
  2799. 01:07:46,600 --> 01:07:48,113
  2800. untuk membawaku.
  2801.  
  2802. 701
  2803. 01:07:50,200 --> 01:07:52,395
  2804. Sehingga mereka akan menemukan rumah yang kosong.
  2805.  
  2806. 702
  2807. 01:07:55,880 --> 01:07:58,713
  2808. Mereka memikirkan hal ini, ya.
  2809.  
  2810. 703
  2811. 01:08:00,560 --> 01:08:03,836
  2812. Mereka sangat memikirkanku.
  2813.  
  2814. 704
  2815. 01:08:09,120 --> 01:08:12,715
  2816. Bagaimana kau bisa menahannya?/ Dengan membenci mereka.
  2817.  
  2818. 705
  2819. 01:08:12,880 --> 01:08:15,110
  2820. Dan jangan katakan jika aku salah, itu malah membuatku kuat.
  2821.  
  2822. 706
  2823. 01:08:15,320 --> 01:08:17,914
  2824. Hey. Hanya urusan keluarga saja.
  2825.  
  2826. 707
  2827. 01:08:19,440 --> 01:08:22,159
  2828. Ibumu, Madiba,
  2829.  
  2830. 708
  2831. 01:08:22,320 --> 01:08:24,197
  2832. Dia sedang sakit.
  2833.  
  2834. 709
  2835. 01:08:26,000 --> 01:08:28,116
  2836. Mereka bilang jika dia akan segera meninggal.
  2837.  
  2838. 710
  2839. 01:08:36,720 --> 01:08:38,517
  2840. Aku sudah mengecewakan dia.
  2841.  
  2842. 711
  2843. 01:08:38,680 --> 01:08:40,033
  2844. Tidak.
  2845.  
  2846. 712
  2847. 01:08:41,400 --> 01:08:43,356
  2848. Dia mengerti.
  2849.  
  2850. 713
  2851. 01:08:44,640 --> 01:08:46,198
  2852. Dan dia sangat bangga padamu.
  2853.  
  2854. 714
  2855. 01:08:47,200 --> 01:08:49,191
  2856. Benarkah itu?
  2857.  
  2858. 715
  2859. 01:08:49,360 --> 01:08:51,590
  2860. Dia sendiri yang mengatakannya kepadaku.
  2861.  
  2862. 716
  2863. 01:09:01,800 --> 01:09:03,552
  2864. Mandela, ayo.
  2865.  
  2866. 717
  2867. 01:09:34,560 --> 01:09:36,471
  2868. Jangan sentuh anak-anakku!
  2869.  
  2870. 718
  2871. 01:09:36,640 --> 01:09:38,471
  2872. Jangan sentuh anak-anakku!. Masuk!
  2873.  
  2874. 719
  2875. 01:09:38,640 --> 01:09:41,279
  2876. Jangan...sentuh anak-anakku!/ Ibu!
  2877.  
  2878. 720
  2879. 01:09:41,440 --> 01:09:43,670
  2880. Jangan pernah kau sentuh anak-anakku!
  2881.  
  2882. 721
  2883. 01:09:43,840 --> 01:09:46,195
  2884. Ibu!/ Ibu!
  2885.  
  2886. 722
  2887. 01:09:46,360 --> 01:09:48,828
  2888. Ibu akan segera kembali. Tetaplah dirumah.
  2889.  
  2890. 723
  2891. 01:09:49,000 --> 01:09:50,592
  2892. Ibu akan segera kembali. Tetaplah di...
  2893.  
  2894. 724
  2895. 01:09:50,760 --> 01:09:55,550
  2896. Masuk, kaffir./ Ibu! Ibu!
  2897.  
  2898. 725
  2899. 01:09:58,200 --> 01:09:59,872
  2900. Ibu!
  2901.  
  2902. 726
  2903. 01:10:01,520 --> 01:10:05,308
  2904. Ibu?/ Ibu!
  2905.  
  2906. 727
  2907. 01:10:08,520 --> 01:10:09,919
  2908. Dimana anak-anakku?!
  2909.  
  2910. 728
  2911. 01:10:10,360 --> 01:10:12,555
  2912. Dimana anak-anakku?
  2913.  
  2914. 729
  2915. 01:10:12,720 --> 01:10:14,073
  2916. Dimana anak-anakku?!
  2917.  
  2918. 730
  2919. 01:10:14,240 --> 01:10:17,915
  2920. Apa yang kau lakukan dengan anak-anakku?! Dimana anak-anakku?!
  2921.  
  2922. 731
  2923. 01:10:18,080 --> 01:10:19,752
  2924. Dimana anak-anakku?
  2925.  
  2926. 732
  2927. 01:10:19,920 --> 01:10:22,798
  2928. Dimana...anak-anakku?!
  2929.  
  2930. 733
  2931. 01:10:33,200 --> 01:10:36,078
  2932. Putri-putriku tersayang.
  2933.  
  2934. 734
  2935. 01:10:36,240 --> 01:10:39,915
  2936. Aku sudah diberitahu jika Ibu kita tersayang
  2937.  
  2938. 735
  2939. 01:10:40,080 --> 01:10:42,389
  2940. sudah ditahan lagi.
  2941.  
  2942. 736
  2943. 01:10:44,120 --> 01:10:45,838
  2944. Ini sulit untukku
  2945.  
  2946. 737
  2947. 01:10:46,000 --> 01:10:49,754
  2948. karena akulah sumber dari semua masalah ini.
  2949.  
  2950. 738
  2951. 01:10:49,920 --> 01:10:52,275
  2952. Mandela, jalan!
  2953.  
  2954. 739
  2955. 01:10:54,640 --> 01:10:57,552
  2956. Yang aku inginkan dipikiran kalian
  2957.  
  2958. 740
  2959. 01:10:57,720 --> 01:11:01,679
  2960. adalah jika kita punya Ibu yang berani dan tidak kenal lelah
  2961.  
  2962. 741
  2963. 01:11:01,840 --> 01:11:06,038
  2964. yang mencintai semua rakyatnya dengan segenap jiwanya.
  2965.  
  2966. 742
  2967. 01:11:06,960 --> 01:11:08,313
  2968. Ketika kau sudah besar,
  2969.  
  2970. 743
  2971. 01:11:08,480 --> 01:11:12,632
  2972. kau akan mengerti bagaimana dia sudah mengorbankan kebahagiaannya sendiri
  2973.  
  2974. 744
  2975. 01:11:12,800 --> 01:11:16,315
  2976. untuk berperang atas nama kebenaran dan keadilan.
  2977.  
  2978. 745
  2979. 01:11:21,640 --> 01:11:25,679
  2980. Aku hanya diperbolehkan untuk mengirim dua surat saja setiap tahun.
  2981.  
  2982. 746
  2983. 01:11:26,360 --> 01:11:29,796
  2984. Aku juga tahu jika kau mungkin tidak akan mendapatkannya...
  2985.  
  2986. 747
  2987. 01:11:31,480 --> 01:11:33,710
  2988. ...tapi aku akan tetap menulisnya.
  2989.  
  2990. 748
  2991. 01:11:33,880 --> 01:11:37,555
  2992. Tidak banyak yang bisa aku lakukan untukmu.
  2993.  
  2994. 749
  2995. 01:11:39,200 --> 01:11:42,237
  2996. Surat-surat ini hanya caraku untuk menunjukkan
  2997.  
  2998. 750
  2999. 01:11:42,440 --> 01:11:46,274
  3000. rasa cintaku padamu.
  3001.  
  3002. 751
  3003. 01:12:22,960 --> 01:12:24,075
  3004. Angkat tangan!
  3005.  
  3006. 752
  3007. 01:12:37,480 --> 01:12:39,914
  3008. Bisakah aku.../ Lebih keras.
  3009.  
  3010. 753
  3011. 01:12:42,080 --> 01:12:44,878
  3012. Ke toilet. Ke...
  3013.  
  3014. 754
  3015. 01:12:45,040 --> 01:12:47,349
  3016. Semua yang harus kau lakukan adalah menolong kami.
  3017.  
  3018. 755
  3019. 01:12:47,520 --> 01:12:49,988
  3020. Dan kau bisa kembali ke anak-anakmu.
  3021.  
  3022. 756
  3023. 01:12:50,800 --> 01:12:53,519
  3024. Aku akan mengencingimu.
  3025.  
  3026. 757
  3027. 01:12:58,080 --> 01:12:59,957
  3028. Sialan!
  3029.  
  3030. 758
  3031. 01:13:01,120 --> 01:13:03,475
  3032. Tidak, tidak!
  3033.  
  3034. 759
  3035. 01:14:02,040 --> 01:14:04,600
  3036. Aku sudah bermimpi tentang Winnie semalam.
  3037.  
  3038. 760
  3039. 01:14:04,760 --> 01:14:07,069
  3040. Thembi juga ada disana.
  3041.  
  3042. 761
  3043. 01:14:07,240 --> 01:14:09,834
  3044. Dia tinggal di Cape Town.
  3045.  
  3046. 762
  3047. 01:14:10,840 --> 01:14:14,037
  3048. Ah, mungkin dia akan datang dan mengunjungimu satu hari nanti.
  3049.  
  3050. 763
  3051. 01:14:14,200 --> 01:14:16,395
  3052. Hal yang tidak mudah diterima oleh seorang anak.
  3053.  
  3054. 764
  3055. 01:14:16,560 --> 01:14:17,629
  3056. Kau ini teroris.
  3057.  
  3058. 765
  3059. 01:14:17,800 --> 01:14:19,870
  3060. Orang paling berbahaya di Afrika.
  3061.  
  3062. 766
  3063. 01:14:20,040 --> 01:14:22,110
  3064. Kau ini seperti hewan liar.
  3065.  
  3066. 767
  3067. 01:14:23,120 --> 01:14:24,473
  3068. Kau sedang lihat apa? Berbalik.
  3069.  
  3070. 768
  3071. 01:14:25,280 --> 01:14:27,919
  3072. Hewan liar, yang ada dalam dirimu.
  3073.  
  3074. 769
  3075. 01:14:28,800 --> 01:14:30,438
  3076. Sekarang aku paham. Kita sedang berada di kebun binatang.
  3077.  
  3078. 770
  3079. 01:14:30,600 --> 01:14:32,397
  3080. Aku melihat diriku sebagai seekor singa.
  3081.  
  3082. 771
  3083. 01:14:34,400 --> 01:14:36,914
  3084. Harimau./ Tidak ada harimau di Afrika, Madiba.
  3085.  
  3086. 772
  3087. 01:14:37,080 --> 01:14:38,195
  3088. Siapa yang bilang itu padamu?
  3089.  
  3090. 773
  3091. 01:14:38,360 --> 01:14:40,157
  3092. Tidak adak, itu faktanya, belum pernah ada harimau.
  3093.  
  3094. 774
  3095. 01:14:40,320 --> 01:14:43,357
  3096. Ada harimau Afrika, Kathy./ Lalu pengacara itu harimau apa?
  3097.  
  3098. 775
  3099. 01:14:43,520 --> 01:14:47,479
  3100. Pengacara itu cheetah, Madiba.
  3101.  
  3102. 776
  3103. 01:14:47,640 --> 01:14:49,790
  3104. Kerja lagi, pemalas!
  3105.  
  3106. 777
  3107. 01:14:57,000 --> 01:14:59,958
  3108. Cepat! Jangan lambat, kaffir pemalas.
  3109.  
  3110. 778
  3111. 01:15:02,040 --> 01:15:03,473
  3112. Hey, nak.
  3113.  
  3114. 779
  3115. 01:15:04,800 --> 01:15:06,631
  3116. Kau pikir kau ini pintar, ya?
  3117.  
  3118. 780
  3119. 01:15:06,800 --> 01:15:09,712
  3120. Tidak bisa sepintar itu, kalau tidak aku tidak akan ada disini.
  3121.  
  3122. 781
  3123. 01:15:10,640 --> 01:15:13,871
  3124. Kau akan ada di pulau ini selama hidupmu.
  3125.  
  3126. 782
  3127. 01:15:14,040 --> 01:15:15,519
  3128. Aku akan bebas setahun lagi.
  3129.  
  3130. 783
  3131. 01:15:16,640 --> 01:15:18,358
  3132. Mengapa selama itu?
  3133.  
  3134. 784
  3135. 01:15:19,360 --> 01:15:21,510
  3136. Maksudku, keluargamu punya lima pertanian.
  3137.  
  3138. 785
  3139. 01:15:21,680 --> 01:15:24,717
  3140. Kau sudah punya uang. Kau tidak perlu bekerja seperti ini.
  3141.  
  3142. 786
  3143. 01:15:24,880 --> 01:15:28,350
  3144. Siapa yang bilang itu padamu?/ Kau.
  3145.  
  3146. 787
  3147. 01:15:33,000 --> 01:15:36,231
  3148. Celana panjang!/ Celana panjang!
  3149.  
  3150. 788
  3151. 01:15:41,840 --> 01:15:45,037
  3152. Celana panjang!
  3153.  
  3154. 789
  3155. 01:15:50,520 --> 01:15:51,839
  3156. Lihat ini!
  3157.  
  3158. 790
  3159. 01:15:56,640 --> 01:15:58,153
  3160. Celana panjang.
  3161.  
  3162. 791
  3163. 01:15:58,680 --> 01:15:59,715
  3164. Kau percaya itu?
  3165.  
  3166. 792
  3167. 01:16:00,760 --> 01:16:03,672
  3168. Kathy, kau bukan lagi seorang Ayah.
  3169.  
  3170. 793
  3171. 01:16:04,760 --> 01:16:05,829
  3172. Bagus, Madiba.
  3173.  
  3174. 794
  3175. 01:16:20,160 --> 01:16:21,878
  3176. Telegram.
  3177.  
  3178. 795
  3179. 01:16:24,360 --> 01:16:25,349
  3180. Kau sudah membacanya?
  3181.  
  3182. 796
  3183. 01:17:06,640 --> 01:17:09,359
  3184. Tapi dia putra pertamaku.
  3185.  
  3186. 797
  3187. 01:17:10,360 --> 01:17:13,272
  3188. Sudah tugasku untuk menguburnya.
  3189.  
  3190. 798
  3191. 01:17:13,480 --> 01:17:17,029
  3192. Perintahnya adalah jika kau tidak bisa keluar dari pulau ini, tidak akan.
  3193.  
  3194. 799
  3195. 01:17:20,400 --> 01:17:23,039
  3196. Maaf. Sudah aturannya seperti itu.
  3197.  
  3198. 800
  3199. 01:17:26,040 --> 01:17:27,917
  3200. Tata.
  3201.  
  3202. 801
  3203. 01:17:50,480 --> 01:17:51,708
  3204. Madiba?
  3205.  
  3206. 802
  3207. 01:17:55,160 --> 01:17:57,071
  3208. Aku kehilangan mereka semua.
  3209.  
  3210. 803
  3211. 01:18:01,280 --> 01:18:02,838
  3212. Ibuku.
  3213.  
  3214. 804
  3215. 01:18:04,880 --> 01:18:06,279
  3216. Putraku.
  3217.  
  3218. 805
  3219. 01:18:09,000 --> 01:18:10,399
  3220. istriku.
  3221.  
  3222. 806
  3223. 01:18:31,840 --> 01:18:32,955
  3224. Keluarlah.
  3225.  
  3226. 807
  3227. 01:18:36,600 --> 01:18:37,874
  3228. Terima kasih.
  3229.  
  3230. 808
  3231. 01:19:06,240 --> 01:19:07,700
  3232. 14 SEPTEMBER 1970
  3233.  
  3234. 809
  3235. 01:19:08,000 --> 01:19:10,000
  3236. SETELAH 16 BULAN DIDALAM KURUNGAN ISOLASI
  3237.  
  3238. 810
  3239. 01:19:27,240 --> 01:19:28,753
  3240. Winnie! Winnie!
  3241.  
  3242. 811
  3243. 01:19:28,920 --> 01:19:30,990
  3244. Winnie! Winnie! Winnie!
  3245.  
  3246. 812
  3247. 01:19:31,200 --> 01:19:32,519
  3248. Winnie! Winnie!
  3249.  
  3250. 813
  3251. 01:19:32,680 --> 01:19:34,716
  3252. Winnie! Winnie! Winnie!
  3253.  
  3254. 814
  3255. 01:19:34,880 --> 01:19:36,359
  3256. Winnie! Winnie!
  3257.  
  3258. 815
  3259. 01:19:36,520 --> 01:19:37,839
  3260. Winnie! Winnie...
  3261.  
  3262. 816
  3263. 01:19:55,080 --> 01:19:56,229
  3264. Winnie?
  3265.  
  3266. 817
  3267. 01:19:58,360 --> 01:20:00,476
  3268. Winnie, bagaimana rasanya?
  3269.  
  3270. 818
  3271. 01:20:02,440 --> 01:20:03,714
  3272. Kami mencintaimu, Winnie!
  3273.  
  3274. 819
  3275. 01:20:16,640 --> 01:20:17,868
  3276. Sisi.
  3277.  
  3278. 820
  3279. 01:20:30,640 --> 01:20:32,517
  3280. Winnie, beritahu kami.
  3281.  
  3282. 821
  3283. 01:20:32,720 --> 01:20:34,392
  3284. Apa kau akan membuat pernyataan?
  3285.  
  3286. 822
  3287. 01:20:34,600 --> 01:20:36,670
  3288. Aku bilang kepada para sipirku...
  3289.  
  3290. 823
  3291. 01:20:38,080 --> 01:20:40,116
  3292. ..."Terima kasih."
  3293.  
  3294. 824
  3295. 01:20:40,280 --> 01:20:42,874
  3296. dan aku bilang ke pemerintah,
  3297.  
  3298. 825
  3299. 01:20:43,040 --> 01:20:45,270
  3300. "Terima kasih.
  3301.  
  3302. 826
  3303. 01:20:45,480 --> 01:20:47,994
  3304. Kau sudah membantuku menjadi dewasa."
  3305.  
  3306. 827
  3307. 01:20:49,000 --> 01:20:51,878
  3308. Aku masih sangat muda ketika menikah dengan Nelson.
  3309.  
  3310. 828
  3311. 01:20:52,040 --> 01:20:54,713
  3312. Ya, ya./ Dan aku sudah tidak muda lagi.
  3313.  
  3314. 829
  3315. 01:20:56,440 --> 01:21:00,319
  3316. Dan aku sudah tidak takut lagi.
  3317.  
  3318. 830
  3319. 01:21:04,160 --> 01:21:05,309
  3320. Kekuasaan!
  3321.  
  3322. 831
  3323. 01:21:05,480 --> 01:21:07,436
  3324. Bersiaplah!
  3325.  
  3326. 832
  3327. 01:21:08,520 --> 01:21:09,999
  3328. Apa yang akan kau lakukan sekarang?
  3329.  
  3330. 833
  3331. 01:21:10,160 --> 01:21:12,037
  3332. Winnie! Winnie! Winnie!
  3333.  
  3334. 834
  3335. 01:21:27,760 --> 01:21:29,537
  3336. Soweto, 16 Juni 1976
  3337.  
  3338. 835
  3339. 01:22:12,640 --> 01:22:14,039
  3340. Minggir!
  3341.  
  3342. 836
  3343. 01:22:22,360 --> 01:22:24,078
  3344. Apa kau Nelson Mandela?
  3345.  
  3346. 837
  3347. 01:22:27,000 --> 01:22:28,228
  3348. Ya.
  3349.  
  3350. 838
  3351. 01:22:29,480 --> 01:22:31,436
  3352. Ini yang kau lakukan?
  3353.  
  3354. 839
  3355. 01:22:33,280 --> 01:22:35,111
  3356. Ini yang aku lakukan.
  3357.  
  3358. 840
  3359. 01:22:35,280 --> 01:22:38,192
  3360. Sudah kubilang jika orangtua ini belum menyerah.
  3361.  
  3362. 841
  3363. 01:22:38,360 --> 01:22:40,874
  3364. Kau harus menunjukkan rasa hormatmu./ Rasa hormat?
  3365.  
  3366. 842
  3367. 01:22:41,040 --> 01:22:43,110
  3368. Mereka membunuh kami di jalanan.
  3369.  
  3370. 843
  3371. 01:22:44,120 --> 01:22:47,874
  3372. Bahkan anak-anak juga ikut berjuang, dan dia malah menanam tomat.
  3373.  
  3374. 844
  3375. 01:22:48,680 --> 01:22:50,079
  3376. Siapa namamu?
  3377.  
  3378. 845
  3379. 01:22:50,240 --> 01:22:52,117
  3380. Namaku Patrick Lekota.
  3381.  
  3382. 846
  3383. 01:22:53,160 --> 01:22:56,914
  3384. Tuan. Lekota, kami sudah lama sekali dipenjara.
  3385.  
  3386. 847
  3387. 01:22:57,080 --> 01:23:03,030
  3388. Kami akan senang sekali mendengarkanmu, untuk belajar.
  3389.  
  3390. 848
  3391. 01:23:03,200 --> 01:23:06,431
  3392. Kami menutup sekolah, semua sekolah.
  3393.  
  3394. 849
  3395. 01:23:07,480 --> 01:23:09,311
  3396. ANC itu tidak ada.
  3397.  
  3398. 850
  3399. 01:23:11,240 --> 01:23:13,151
  3400. Kami tidak butuh ANC.
  3401.  
  3402. 851
  3403. 01:23:16,760 --> 01:23:20,753
  3404. Aku bisa lihat...jika kau sangat pemberani.
  3405.  
  3406. 852
  3407. 01:23:20,920 --> 01:23:22,114
  3408. Dan kau...
  3409.  
  3410. 853
  3411. 01:23:23,880 --> 01:23:25,154
  3412. dan kau.
  3413.  
  3414. 854
  3415. 01:23:26,520 --> 01:23:28,988
  3416. Tapi jika hanya sendirian, apa yang bisa kau lakukana?
  3417.  
  3418. 855
  3419. 01:23:33,960 --> 01:23:36,076
  3420. Dengan bersama-sama kita punya kekuatan.
  3421.  
  3422. 856
  3423. 01:23:37,360 --> 01:23:38,952
  3424. Bersama-sama.
  3425.  
  3426. 857
  3427. 01:23:40,600 --> 01:23:43,319
  3428. Kau dan aku bisa dibunuh
  3429.  
  3430. 858
  3431. 01:23:43,480 --> 01:23:45,755
  3432. atau dipenjara,
  3433.  
  3434. 859
  3435. 01:23:45,920 --> 01:23:48,639
  3436. tapi organisasi akan terus berjalan...
  3437.  
  3438. 860
  3439. 01:23:48,800 --> 01:23:50,438
  3440. selamanya.
  3441.  
  3442. 861
  3443. 01:23:54,080 --> 01:23:56,514
  3444. Mundurlah!/ Baiklah.
  3445.  
  3446. 862
  3447. 01:23:57,800 --> 01:23:59,472
  3448. Kau akan ikut dalam antrian!
  3449.  
  3450. 863
  3451. 01:24:50,320 --> 01:24:53,073
  3452. Jadi, apa Brent berhasil dalam ujiannya?
  3453.  
  3454. 864
  3455. 01:24:53,240 --> 01:24:54,719
  3456. Lumayan.
  3457.  
  3458. 865
  3459. 01:24:55,480 --> 01:24:57,152
  3460. Bagaimana dengan Zane?
  3461.  
  3462. 866
  3463. 01:24:57,360 --> 01:24:59,555
  3464. Pasti sudah hampir ulangtahunnya yang ke-14.
  3465.  
  3466. 867
  3467. 01:24:59,720 --> 01:25:00,755
  3468. Sama sepertimu.
  3469.  
  3470. 868
  3471. 01:25:00,920 --> 01:25:03,593
  3472. Apa kau pernah lupa sesuatu?
  3473.  
  3474. 869
  3475. 01:25:06,240 --> 01:25:10,119
  3476. Terakhir aku melihat Zindzi, dia tidak ada disana.
  3477.  
  3478. 870
  3479. 01:25:22,640 --> 01:25:24,278
  3480. Zindzi.
  3481.  
  3482. 871
  3483. 01:25:25,560 --> 01:25:27,949
  3484. Kau cantik sekali.
  3485.  
  3486. 872
  3487. 01:25:30,040 --> 01:25:34,272
  3488. Aku memikirkanmu setiap hari, tapi hanya gadis kecil yang aku lihat.
  3489.  
  3490. 873
  3491. 01:25:34,480 --> 01:25:37,517
  3492. Dan sekarang kau sudah besar dan menjadi wanita yang cantik.
  3493.  
  3494. 874
  3495. 01:25:44,200 --> 01:25:47,909
  3496. Bagaimana Ibumu?/ Kau tahu Ibu.
  3497.  
  3498. 875
  3499. 01:25:48,120 --> 01:25:49,838
  3500. Dia seorang pejuang.
  3501.  
  3502. 876
  3503. 01:25:51,920 --> 01:25:53,239
  3504. Dan kau?
  3505.  
  3506. 877
  3507. 01:25:53,400 --> 01:25:55,197
  3508. Aku putrimu.
  3509.  
  3510. 878
  3511. 01:25:55,360 --> 01:25:56,634
  3512. Aku juga ingin berjuang.
  3513.  
  3514. 879
  3515. 01:25:56,800 --> 01:25:58,119
  3516. Tidak ada politik.
  3517.  
  3518. 880
  3519. 01:25:58,280 --> 01:26:01,033
  3520. Itu bukan politik, itu adalah hidupku.
  3521.  
  3522. 881
  3523. 01:26:04,560 --> 01:26:07,950
  3524. Kau memiliki semangat Ibumu.
  3525.  
  3526. 882
  3527. 01:26:11,800 --> 01:26:14,712
  3528. Bisakah aku menyentuhmu?/ Tidak boleh ada kontak fisik.
  3529.  
  3530. 883
  3531. 01:26:14,880 --> 01:26:17,519
  3532. Kau sudah menyentuhku.
  3533.  
  3534. 884
  3535. 01:26:18,240 --> 01:26:21,994
  3536. Tata, aku ingin kau tahu jika aku selalu mencintaimu,
  3537.  
  3538. 885
  3539. 01:26:22,160 --> 01:26:25,835
  3540. meski tanpa mengenalmu, dan aku selalu mendukungmu,
  3541.  
  3542. 886
  3543. 01:26:26,000 --> 01:26:29,549
  3544. dan aku akan selalu percaya jika satu hari nanti, kau...kau akan bebas.
  3545.  
  3546. 887
  3547. 01:26:30,760 --> 01:26:32,591
  3548. Dan kita akan bisa bersentuhan lagi.
  3549.  
  3550. 888
  3551. 01:26:41,560 --> 01:26:44,393
  3552. Kau harus memberitahu teman-teman kita...
  3553.  
  3554. 889
  3555. 01:26:45,960 --> 01:26:48,235
  3556. ...jika aku kuat
  3557.  
  3558. 890
  3559. 01:26:48,400 --> 01:26:50,197
  3560. dan penuh harapan...
  3561.  
  3562. 891
  3563. 01:26:52,160 --> 01:26:55,311
  3564. ...dan akan melakukan apa saja.
  3565.  
  3566. 892
  3567. 01:26:55,960 --> 01:26:57,552
  3568. Aku akan mengatakannya kepada mereka.
  3569.  
  3570. 893
  3571. 01:26:57,720 --> 01:27:00,598
  3572. mereka sudah menunggumu. Mereka semua sudah menunggumu.
  3573.  
  3574. 894
  3575. 01:27:02,440 --> 01:27:04,396
  3576. Dan mereka memenangkan dukungan.
  3577.  
  3578. 895
  3579. 01:27:04,560 --> 01:27:07,358
  3580. Di seluruh dunia, akan ada kampanye baru.
  3581.  
  3582. 896
  3583. 01:27:07,520 --> 01:27:09,351
  3584. Bebaskan Nelson Mandela.
  3585.  
  3586. 897
  3587. 01:27:09,520 --> 01:27:12,592
  3588. Dan Walter Sisulu,
  3589.  
  3590. 898
  3591. 01:27:12,760 --> 01:27:14,671
  3592. dan Ahmed Kathrada, semuanya.
  3593.  
  3594. 899
  3595. 01:27:14,840 --> 01:27:18,719
  3596. Tidak ada ruangan lagi, Tata.
  3597.  
  3598. 900
  3599. 01:27:32,600 --> 01:27:36,309
  3600. <i>Afrika Selatan membutuhkan Nelson Mandela.</i>
  3601.  
  3602. 901
  3603. 01:27:36,520 --> 01:27:41,958
  3604. <i>Dunia memerlukan Nelson Mandela.</i>
  3605.  
  3606. 902
  3607. 01:28:35,020 --> 01:28:37,627
  3608. Penjara Pollsmoor, Cape Town, 31 Maret 1982
  3609.  
  3610. 903
  3611. 01:28:37,627 --> 01:28:40,072
  3612. Penjara Pollsmoor, Cape Town, 31 Maret 1982
  3613. Setelah 18 tahun di Pulau Robben
  3614.  
  3615. 904
  3616. 01:28:56,920 --> 01:28:58,672
  3617. Selamat datang disini.
  3618.  
  3619. 905
  3620. 01:29:01,480 --> 01:29:04,119
  3621. Uh, Tuan. Gregory?/ Mm-hm?
  3622.  
  3623. 906
  3624. 01:29:04,280 --> 01:29:07,192
  3625. Apa kami semua tidur di ruangan yang sama?
  3626.  
  3627. 907
  3628. 01:29:07,400 --> 01:29:08,469
  3629. Ya.
  3630.  
  3631. 908
  3632. 01:29:09,440 --> 01:29:11,715
  3633. Dan aku akan mengajukan pemindahan.
  3634.  
  3635. 909
  3636. 01:29:11,880 --> 01:29:14,394
  3637. Untuk alasan kesehatan. Walter mendengkur seperti keledai.
  3638.  
  3639. 910
  3640. 01:29:14,560 --> 01:29:17,074
  3641. Kathy.
  3642.  
  3643. 911
  3644. 01:29:18,320 --> 01:29:20,470
  3645. Ini yang aku sebut cermin yang besar.
  3646.  
  3647. 912
  3648. 01:29:22,680 --> 01:29:24,159
  3649. Ah.
  3650.  
  3651. 913
  3652. 01:29:25,320 --> 01:29:26,673
  3653. Lihatlah kita.
  3654.  
  3655. 914
  3656. 01:29:26,880 --> 01:29:31,192
  3657. <i>Teroris yang berbahaya, kita semua.</i>
  3658.  
  3659. 915
  3660. 01:29:45,480 --> 01:29:48,790
  3661. Dulu aku memiliki tangan kanan yang kuat./ Mmm.
  3662.  
  3663. 916
  3664. 01:29:52,160 --> 01:29:54,037
  3665. Winnie! Winnie! Winnie!
  3666.  
  3667. 917
  3668. 01:29:54,240 --> 01:29:56,959
  3669. Winnie! Winnie! Winnie...!
  3670.  
  3671. 918
  3672. 01:30:32,400 --> 01:30:38,191
  3673. Kekuasaan!/ Bersiaplah!
  3674.  
  3675. 919
  3676. 01:30:38,360 --> 01:30:43,070
  3677. Tentara ada di kota kami.
  3678.  
  3679. 920
  3680. 01:30:43,240 --> 01:30:45,993
  3681. Membunuh kami setiap hari.
  3682.  
  3683. 921
  3684. 01:30:46,640 --> 01:30:51,839
  3685. Tapi kami akan melawannya hingga tetes darah terakhir.
  3686.  
  3687. 922
  3688. 01:30:53,320 --> 01:30:56,471
  3689. Kita tidak punya AK-47.
  3690.  
  3691. 923
  3692. 01:30:56,680 --> 01:30:59,148
  3693. Kita tidak punya Casspir,
  3694.  
  3695. 924
  3696. 01:30:59,320 --> 01:31:04,075
  3697. tapi kami punya tangan.
  3698.  
  3699. 925
  3700. 01:31:04,240 --> 01:31:07,312
  3701. Kami punya batu!
  3702.  
  3703. 926
  3704. 01:31:07,520 --> 01:31:10,830
  3705. Kami punya korek api!
  3706.  
  3707. 927
  3708. 01:31:11,000 --> 01:31:12,956
  3709. Kami punya bahan bakar!
  3710.  
  3711. 928
  3712. 01:31:14,480 --> 01:31:18,189
  3713. Kami tahu para informan.
  3714.  
  3715. 929
  3716. 01:31:19,920 --> 01:31:22,593
  3717. Kami tahu para pengkhianat.
  3718.  
  3719. 930
  3720. 01:31:23,960 --> 01:31:26,633
  3721. Dan kami tahu apa yang harus kami lakukan terhadap mereka.
  3722.  
  3723. 931
  3724. 01:31:44,280 --> 01:31:45,793
  3725. <i>Didalam pembunuhan yang kejam,</i>
  3726.  
  3727. 932
  3728. 01:31:45,960 --> 01:31:48,599
  3729. <i>perangkat kota sudah terbagi oleh para mafia</i>
  3730.  
  3731. 933
  3732. 01:31:48,760 --> 01:31:51,149
  3733. <i>sebelum mayat-mayat berjatuhan.</i>
  3734.  
  3735. 934
  3736. 01:32:33,480 --> 01:32:38,110
  3737. <i>Saya sudah siap untuk membebaskan Tuan. Mandela</i>
  3738.  
  3739. 935
  3740. 01:32:38,320 --> 01:32:42,438
  3741. <i>jika dia mau bilang jika dia menolak kekerasan</i>
  3742.  
  3743. 936
  3744. 01:32:42,600 --> 01:32:48,152
  3745. <i>sebagai alat untuk meraih dan mencapai kekuasaan politik.</i>
  3746.  
  3747. 937
  3748. 01:32:48,320 --> 01:32:50,038
  3749. Apa dia pikir kami ini bodoh?
  3750.  
  3751. 938
  3752. 01:32:50,200 --> 01:32:53,431
  3753. Semua bisa melihat jika ini hanya tipuan saja.
  3754.  
  3755. 939
  3756. 01:32:53,600 --> 01:32:58,549
  3757. Ya, Kathy, ini adalah tipuan,
  3758.  
  3759. 940
  3760. 01:32:58,760 --> 01:33:01,069
  3761. tapi inilah bagaimana semuanya bermula.
  3762.  
  3763. 941
  3764. 01:33:02,400 --> 01:33:04,470
  3765. Mereka menyebutnya dengan kunjungan hubungan.
  3766.  
  3767. 942
  3768. 01:33:04,680 --> 01:33:06,398
  3769. Kau bisa menyentuhnya.
  3770.  
  3771. 943
  3772. 01:33:09,200 --> 01:33:12,909
  3773. Aku sudah tidak menyentuh istriku selama 21 tahun.
  3774.  
  3775. 944
  3776. 01:34:09,920 --> 01:34:11,672
  3777. Kau belum berubah.
  3778.  
  3779. 945
  3780. 01:34:13,880 --> 01:34:16,872
  3781. Sudah./ Belum.
  3782.  
  3783. 946
  3784. 01:34:17,040 --> 01:34:19,429
  3785. Bagiku, kau belum berubah.
  3786.  
  3787. 947
  3788. 01:34:26,320 --> 01:34:29,392
  3789. Berhati-hatilah dengan penawaran pembebasan ini.
  3790.  
  3791. 948
  3792. 01:34:29,600 --> 01:34:31,352
  3793. Mereka sedang memperalatmu.
  3794.  
  3795. 949
  3796. 01:34:31,560 --> 01:34:33,198
  3797. Aku tahu./ Kau tidak boleh mengkhianati
  3798.  
  3799. 950
  3800. 01:34:33,360 --> 01:34:35,316
  3801. rakyat kita yang sudah berjuang dijalanan.
  3802.  
  3803. 951
  3804. 01:34:35,520 --> 01:34:36,919
  3805. Bicaralah sehingga aku bisa mendengarkanmu.
  3806.  
  3807. 952
  3808. 01:34:37,080 --> 01:34:39,878
  3809. Rakyat kita tidak pernah kehilangan harapan.
  3810.  
  3811. 953
  3812. 01:34:41,880 --> 01:34:44,838
  3813. Semakin mereka menekan kita, kita akan berjuang dengan keras.
  3814.  
  3815. 954
  3816. 01:34:46,560 --> 01:34:48,755
  3817. Mereka takut dengan kita, Nelson.
  3818.  
  3819. 955
  3820. 01:34:50,360 --> 01:34:51,509
  3821. Mereka takut kepadaku.
  3822.  
  3823. 956
  3824. 01:34:53,600 --> 01:34:56,751
  3825. Mereka mengira kau sudah tua dan lelah.
  3826.  
  3827. 957
  3828. 01:34:56,960 --> 01:34:59,155
  3829. Buat mereka takut juga padamu.
  3830.  
  3831. 958
  3832. 01:35:00,200 --> 01:35:01,997
  3833. Tidak ada politik.
  3834.  
  3835. 959
  3836. 01:35:04,160 --> 01:35:05,832
  3837. Kita harus berbicara politik.
  3838.  
  3839. 960
  3840. 01:35:06,000 --> 01:35:09,549
  3841. Presiden sudah memberikan penawaran kepadaku, dan dia membutuhkan jawaban.
  3842.  
  3843. 961
  3844. 01:35:19,000 --> 01:35:20,831
  3845. Untuk presiden.
  3846.  
  3847. 962
  3848. 01:35:21,840 --> 01:35:23,319
  3849. Oh, Winnie.
  3850.  
  3851. 963
  3852. 01:35:31,040 --> 01:35:35,719
  3853. Stadion Orlando, 10 Februari 1985
  3854.  
  3855. 964
  3856. 01:35:50,880 --> 01:35:52,279
  3857. Oh, saudaraku,
  3858.  
  3859. 965
  3860. 01:35:52,440 --> 01:35:55,955
  3861. Zindzi Mandela!
  3862.  
  3863. 966
  3864. 01:35:58,920 --> 01:36:03,232
  3865. Pada hari Jum'at, ibuku bertemu dengan Ayahku
  3866.  
  3867. 967
  3868. 01:36:03,440 --> 01:36:06,637
  3869. di Penjara Pollsmoor untuk memperoleh jawabannya
  3870.  
  3871. 968
  3872. 01:36:06,800 --> 01:36:10,793
  3873. terhadap penawaran Presiden Botha tentang pembebasan bersyarat.
  3874.  
  3875. 969
  3876. 01:36:11,880 --> 01:36:14,519
  3877. Ayahku bilang,
  3878.  
  3879. 970
  3880. 01:36:15,760 --> 01:36:20,276
  3881. "Aku bukan orang yang suka dengan kekerasan.
  3882.  
  3883. 971
  3884. 01:36:20,440 --> 01:36:24,433
  3885. Itu hanya salah satu bentuk dari perlawanan
  3886.  
  3887. 972
  3888. 01:36:24,600 --> 01:36:28,434
  3889. yang tidak lagi bisa dihindari sehingga kami melawan dengan senjata."
  3890.  
  3891. 973
  3892. 01:36:30,600 --> 01:36:34,195
  3893. "Biarkan President Botha menghentikan kekerasannya.
  3894.  
  3895. 974
  3896. 01:36:34,360 --> 01:36:38,273
  3897. Biar dia yang membongkar apartheid. "
  3898.  
  3899. 975
  3900. 01:36:38,480 --> 01:36:40,835
  3901. "Aku tidak bisa dan tidak akan
  3902.  
  3903. 976
  3904. 01:36:41,000 --> 01:36:45,039
  3905. melakukannya ketika aku dan kau,
  3906.  
  3907. 977
  3908. 01:36:45,200 --> 01:36:50,228
  3909. rakyat belum bebas."
  3910.  
  3911. 978
  3912. 01:36:52,640 --> 01:36:56,633
  3913. "Kebebasanmu dan aku tidak bisa dipisahkan.
  3914.  
  3915. 979
  3916. 01:36:57,800 --> 01:37:01,076
  3917. Aku akan segera kembali."
  3918.  
  3919. 980
  3920. 01:37:20,480 --> 01:37:21,959
  3921. Kita akan pergi kemana?
  3922.  
  3923. 981
  3924. 01:37:52,960 --> 01:37:54,393
  3925. Baiklah...
  3926.  
  3927. 982
  3928. 01:38:08,040 --> 01:38:09,109
  3929. Selamat datang.
  3930.  
  3931. 983
  3932. 01:38:09,320 --> 01:38:12,232
  3933. Namaku Kobie Coetsee. Saya adalah Menteri Kehakiman.
  3934.  
  3935. 984
  3936. 01:38:13,320 --> 01:38:15,834
  3937. Pertemuan ini tidak ada yang tahu.
  3938.  
  3939. 985
  3940. 01:38:18,360 --> 01:38:20,191
  3941. Seluruh dunia berpikir
  3942.  
  3943. 986
  3944. 01:38:20,360 --> 01:38:23,272
  3945. Afrika Selatan akan terkoyak oleh perang antar ras.
  3946.  
  3947. 987
  3948. 01:38:24,680 --> 01:38:26,238
  3949. Sekarang, uh...
  3950.  
  3951. 988
  3952. 01:38:26,400 --> 01:38:30,188
  3953. kita harus berbuat sesuatu untuk memulihkan kepercayaan.
  3954.  
  3955. 989
  3956. 01:38:31,320 --> 01:38:34,232
  3957. Perkenalkan. Jenderal Willemse, yang sudah anda kenal.
  3958.  
  3959. 990
  3960. 01:38:34,400 --> 01:38:37,392
  3961. Fanie van der Merwe, Departemen Penjara.
  3962.  
  3963. 991
  3964. 01:38:37,560 --> 01:38:38,913
  3965. Apa kabar?
  3966.  
  3967. 992
  3968. 01:38:39,080 --> 01:38:41,674
  3969. Dr. Niel Barnard, Biro Intelijen Nasional.
  3970.  
  3971. 993
  3972. 01:38:41,840 --> 01:38:42,750
  3973. Senang bisa bertemu denganmu./ Halo.
  3974.  
  3975. 994
  3976. 01:38:42,920 --> 01:38:44,194
  3977. Tuan. Mandela.
  3978.  
  3979. 995
  3980. 01:38:44,360 --> 01:38:47,432
  3981. Kami berlima sudah diperintahkan oleh presiden
  3982.  
  3983. 996
  3984. 01:38:47,600 --> 01:38:50,592
  3985. untuk mencari jalan keluar terhadap beberapa kesulitan yang sedang dihadapi.
  3986.  
  3987. 997
  3988. 01:38:50,760 --> 01:38:52,796
  3989. Apa kau yakin jika kau bisa berbicara denganku?
  3990.  
  3991. 998
  3992. 01:38:52,960 --> 01:38:55,076
  3993. Aku adalah anggota dari organisasi terlarang.
  3994.  
  3995. 999
  3996. 01:38:55,280 --> 01:38:58,636
  3997. Oh, kami akan berbicara denganmu, jika kau mau berbicara dengan kami.
  3998.  
  3999. 1000
  4000. 01:39:00,600 --> 01:39:01,919
  4001. Baik, tuan-tuan...
  4002.  
  4003. 1001
  4004. 01:39:15,920 --> 01:39:17,558
  4005. Bisa kita mulai?
  4006.  
  4007. 1002
  4008. 01:39:19,000 --> 01:39:22,117
  4009. Aku tidak mempercayai mereka. Ini bukan saat yang tepat untuk berbicara.
  4010.  
  4011. 1003
  4012. 01:39:22,280 --> 01:39:25,590
  4013. Menurutku tidak seharusnya Madiba berbicara dengan mereka sendirian.
  4014.  
  4015. 1004
  4016. 01:39:25,760 --> 01:39:27,671
  4017. Mari kita adakan pemungutan suara.
  4018.  
  4019. 1005
  4020. 01:39:27,840 --> 01:39:30,798
  4021. Aku mengusulkan tidak adanya pembicaraan yang tertutup.
  4022.  
  4023. 1006
  4024. 01:39:35,280 --> 01:39:36,508
  4025. Dan kau, Walter?
  4026.  
  4027. 1007
  4028. 01:39:36,680 --> 01:39:40,468
  4029. Tidak ada salah satu dari kita yang lebih besar daripada pergerakkan.
  4030.  
  4031. 1008
  4032. 01:39:40,640 --> 01:39:42,949
  4033. Empat melawan satu. Mosi dimenangkan.
  4034.  
  4035. 1009
  4036. 01:39:43,160 --> 01:39:45,116
  4037. Aku akan menulisnya...
  4038.  
  4039. 1010
  4040. 01:39:46,600 --> 01:39:49,672
  4041. ...tapi aku akan melakukan apa saja yang menurutku benar.
  4042.  
  4043. 1011
  4044. 01:39:51,600 --> 01:39:54,990
  4045. Kau punya tentara paling kuat di Afrika.
  4046.  
  4047. 1012
  4048. 01:39:55,160 --> 01:39:57,594
  4049. Tidak mungkin kami bisa menandingimu di peperangan,
  4050.  
  4051. 1013
  4052. 01:39:57,800 --> 01:40:00,394
  4053. tapi kami punya 30 juta orang.
  4054.  
  4055. 1014
  4056. 01:40:00,560 --> 01:40:02,630
  4057. Aku akan menyebutnya dengan jalan buntu.
  4058.  
  4059. 1015
  4060. 01:40:02,800 --> 01:40:04,677
  4061. Baiklah.
  4062.  
  4063. 1016
  4064. 01:40:05,880 --> 01:40:08,189
  4065. Ini intinya,
  4066.  
  4067. 1017
  4068. 01:40:08,360 --> 01:40:11,511
  4069. kau akhiri kekerasannya, dan kami akan berbagi kekuasaan denganmu.
  4070.  
  4071. 1018
  4072. 01:40:14,240 --> 01:40:15,958
  4073. Berbagi?
  4074.  
  4075. 1019
  4076. 01:40:16,120 --> 01:40:20,750
  4077. Sudah jelas, kami tidak bisa menerima sistem satu orang, satu suara.
  4078.  
  4079. 1020
  4080. 01:40:20,920 --> 01:40:25,948
  4081. Ya, jika kulit hitam sudah mengambil alih, negara kita akan habis.
  4082.  
  4083. 1021
  4084. 01:40:26,160 --> 01:40:27,434
  4085. Kita sudah selesai.
  4086.  
  4087. 1022
  4088. 01:40:27,600 --> 01:40:28,589
  4089. Kenapa?/ "Kenapa?"
  4090.  
  4091. 1023
  4092. 01:40:28,760 --> 01:40:30,557
  4093. "Jika kulit hitam sudah mengambil alih... "
  4094.  
  4095. 1024
  4096. 01:40:30,720 --> 01:40:32,950
  4097. Bisakah kau bayangkan apa yang akan dilakukan orang kulit hitam kepada kita
  4098.  
  4099. 1025
  4100. 01:40:33,120 --> 01:40:34,917
  4101. jika ada kita di kekuasaan mereka?
  4102.  
  4103. 1026
  4104. 01:40:35,080 --> 01:40:36,559
  4105. Aku kulit hitam.
  4106.  
  4107. 1027
  4108. 01:40:37,280 --> 01:40:39,191
  4109. Kau berbeda.
  4110.  
  4111. 1028
  4112. 01:40:39,360 --> 01:40:42,113
  4113. Itulah mengapa kami berbicara denganmu.
  4114.  
  4115. 1029
  4116. 01:40:45,240 --> 01:40:46,355
  4117. Mereka adalah orang yang sama
  4118.  
  4119. 1030
  4120. 01:40:46,560 --> 01:40:49,632
  4121. yang sudah menjebloskannya ke penjara, yang menganiaya istrinya,
  4122.  
  4123. 1031
  4124. 01:40:49,800 --> 01:40:53,270
  4125. yang membunuh teman-temannya, dan dia sedang berbicara dengan mereka.
  4126.  
  4127. 1032
  4128. 01:40:53,480 --> 01:40:55,198
  4129. Aku tidak yakin jika kau tidak ingin balas dendam.
  4130.  
  4131. 1033
  4132. 01:40:55,400 --> 01:40:57,311
  4133. Kau benar.
  4134.  
  4135. 1034
  4136. 01:40:57,480 --> 01:40:59,118
  4137. Ya.
  4138.  
  4139. 1035
  4140. 01:40:59,320 --> 01:41:00,912
  4141. Lalu?
  4142.  
  4143. 1036
  4144. 01:41:01,080 --> 01:41:03,640
  4145. Bagaimana kami bisa mengijinkanmu memiliki kekuasaan sendiri?
  4146.  
  4147. 1037
  4148. 01:41:03,800 --> 01:41:06,917
  4149. Aku akui jika aku ingin balas dendam,
  4150.  
  4151. 1038
  4152. 01:41:07,120 --> 01:41:09,680
  4153. tapi aku ingin sesuatu yang lebih dari itu,
  4154.  
  4155. 1039
  4156. 01:41:09,840 --> 01:41:13,310
  4157. dan itu adalah hidup tanpa rasa takut dan kebencian.
  4158.  
  4159. 1040
  4160. 01:41:14,280 --> 01:41:15,759
  4161. Mimpi yang indah, Tuan. Mandela.
  4162.  
  4163. 1041
  4164. 01:41:15,960 --> 01:41:18,838
  4165. Aku tidak punya pilihan lagi.
  4166.  
  4167. 1042
  4168. 01:41:19,000 --> 01:41:21,878
  4169. Aku sudah lihat apa yang rasa takut lakukan terhadap kalian.
  4170.  
  4171. 1043
  4172. 01:41:22,040 --> 01:41:23,917
  4173. Kau selalu takut kepada kami,
  4174.  
  4175. 1044
  4176. 01:41:24,080 --> 01:41:27,629
  4177. dan itu akan membuatmu menjadi orang yang tidak adil dan brutal.
  4178.  
  4179. 1045
  4180. 01:41:29,040 --> 01:41:31,713
  4181. Sekarang dengan mempertimbangkan posisi kami.
  4182.  
  4183. 1046
  4184. 01:41:32,880 --> 01:41:36,759
  4185. kami tahu jika satu hari nanti kita akan bebas,
  4186.  
  4187. 1047
  4188. 01:41:36,920 --> 01:41:38,876
  4189. dan kami akan berkuasa di negara kami,
  4190.  
  4191. 1048
  4192. 01:41:39,040 --> 01:41:43,431
  4193. tapi apa kami ingin hidup di neraka yang sama sepertimu?
  4194.  
  4195. 1049
  4196. 01:41:43,600 --> 01:41:45,830
  4197. Itu berarti kami akan mengunci diri kami lagi
  4198.  
  4199. 1050
  4200. 01:41:46,000 --> 01:41:50,278
  4201. di penjara dan anak-anak kami dan generasi selanjutnya.
  4202.  
  4203. 1051
  4204. 01:41:52,280 --> 01:41:56,068
  4205. Tuan-tuan, aku tidak bisa menjanjikan apa-apa,
  4206.  
  4207. 1052
  4208. 01:41:56,240 --> 01:42:00,870
  4209. jika kami memiliki kekuasaan, tidak akan ada balas dendam.
  4210.  
  4211. 1053
  4212. 01:42:13,160 --> 01:42:15,515
  4213. <i>Kulit hitam yang akan selalu menjadi korban</i>
  4214.  
  4215. 1054
  4216. 01:42:15,680 --> 01:42:17,875
  4217. <i>dari semua kejadian ini.</i>
  4218.  
  4219. 1055
  4220. 01:42:18,040 --> 01:42:21,316
  4221. <i>Hampir 300 orang sudah tewas sejak bulan September.</i>
  4222.  
  4223. 1056
  4224. 01:42:21,480 --> 01:42:23,835
  4225. <i>Hanya satu orang kulit putih saja yang terbunuh.</i>
  4226.  
  4227. 1057
  4228. 01:42:24,000 --> 01:42:26,070
  4229. <i>Polisi sudah mepersenjatai semua personelnya.</i>
  4230.  
  4231. 1058
  4232. 01:42:26,280 --> 01:42:27,599
  4233. <i>Tidak ada peluru karet lagi.</i>
  4234.  
  4235. 1059
  4236. 01:42:27,760 --> 01:42:29,716
  4237. <i>Hanya peluru tajam yang mereka tembakkan.</i>
  4238.  
  4239. 1060
  4240. 01:42:29,880 --> 01:42:32,235
  4241. Baringkan dia disana, baringkan dia disana.
  4242.  
  4243. 1061
  4244. 01:42:41,920 --> 01:42:44,036
  4245. Dia sudah meninggal, sisi.
  4246.  
  4247. 1062
  4248. 01:42:45,920 --> 01:42:49,708
  4249. Buat mereka merasakan apa yang kita rasakan.
  4250.  
  4251. 1063
  4252. 01:43:13,840 --> 01:43:16,274
  4253. Kau sudah membuat mereka terkesan.
  4254.  
  4255. 1064
  4256. 01:43:17,600 --> 01:43:20,273
  4257. Sepertinya kita sudah membuat peningkatan.
  4258.  
  4259. 1065
  4260. 01:43:20,440 --> 01:43:22,112
  4261. Kuharap seperti itu.
  4262.  
  4263. 1066
  4264. 01:43:25,600 --> 01:43:29,309
  4265. Aku yakin kau akan mencapai ulang tahunmu yang ke-70.
  4266.  
  4267. 1067
  4268. 01:43:29,480 --> 01:43:30,913
  4269. Selamat.
  4270.  
  4271. 1068
  4272. 01:43:32,960 --> 01:43:34,916
  4273. Apa kau sudah merencanakan perayaan?
  4274.  
  4275. 1069
  4276. 01:43:37,880 --> 01:43:39,871
  4277. Tidak ada konsekuensinya.
  4278.  
  4279. 1070
  4280. 01:43:45,760 --> 01:43:48,638
  4281. Apa ini penjara baruku?/ Ya.
  4282.  
  4283. 1071
  4284. 01:43:54,440 --> 01:43:57,637
  4285. Siapa lagi yang ditahan disini?/ Hanya dirimu.
  4286.  
  4287. 1072
  4288. 01:44:13,480 --> 01:44:16,836
  4289. Ah, Tuan. Mandela, Selamat datang di rumah barumu.
  4290.  
  4291. 1073
  4292. 01:44:18,200 --> 01:44:21,317
  4293. Apa aku dibuat gemuk sebelum dibunuh?
  4294.  
  4295. 1074
  4296. 01:44:21,520 --> 01:44:25,479
  4297. Tidak, kau punya tugas penting yang harus dilakukan untuk negaramu.
  4298.  
  4299. 1075
  4300. 01:44:25,640 --> 01:44:27,517
  4301. Kami harus menjagamu.
  4302.  
  4303. 1076
  4304. 01:44:29,280 --> 01:44:30,554
  4305. Omong-omong,
  4306.  
  4307. 1077
  4308. 01:44:30,720 --> 01:44:33,917
  4309. semua anggota keluargamu bisa berkunjung kapan saja.
  4310.  
  4311. 1078
  4312. 01:44:37,040 --> 01:44:40,112
  4313. Lihat anak-anakmu. Dia lapar.
  4314.  
  4315. 1079
  4316. 01:44:40,280 --> 01:44:41,508
  4317. Kau lapar.
  4318.  
  4319. 1080
  4320. 01:44:41,680 --> 01:44:44,717
  4321. Jangan sampai berantakan, huh?
  4322.  
  4323. 1081
  4324. 01:44:44,920 --> 01:44:46,558
  4325. Oh!
  4326.  
  4327. 1082
  4328. 01:44:53,400 --> 01:44:57,313
  4329. Halo.
  4330.  
  4331. 1083
  4332. 01:45:03,400 --> 01:45:06,710
  4333. Aku tahu jika semua ini sulit untukmu, tapi...
  4334.  
  4335. 1084
  4336. 01:45:07,920 --> 01:45:10,434
  4337. ...aku sudah banyak mendengar akhir-akhir ini.
  4338.  
  4339. 1085
  4340. 01:45:11,800 --> 01:45:13,677
  4341. Mereka yang ada disekelilingmu.
  4342.  
  4343. 1086
  4344. 01:45:13,840 --> 01:45:16,752
  4345. Ada apa dengan mereka?/ Kekerasannya, misalnya.
  4346.  
  4347. 1087
  4348. 01:45:18,200 --> 01:45:20,794
  4349. Memang terkadang diperlukan, tapi...
  4350.  
  4351. 1088
  4352. 01:45:21,000 --> 01:45:22,638
  4353. Hey!
  4354.  
  4355. 1089
  4356. 01:45:23,600 --> 01:45:25,955
  4357. Apa itu untukku?
  4358.  
  4359. 1090
  4360. 01:45:26,120 --> 01:45:29,590
  4361. Bukan, Khulu. Ini untuk orang kulit putih.
  4362.  
  4363. 1091
  4364. 01:45:31,600 --> 01:45:35,559
  4365. Jadi kau melakukannya untuk warna kulit mereka?
  4366.  
  4367. 1092
  4368. 01:45:35,760 --> 01:45:37,398
  4369. Ya, Khulu.
  4370.  
  4371. 1093
  4372. 01:45:40,600 --> 01:45:46,072
  4373. Itu yang mereka lakukan kepada kita, dan kita harus melakukan yang lebih baik.
  4374.  
  4375. 1094
  4376. 01:45:46,960 --> 01:45:49,997
  4377. Paham?/ Ya, Khulu.
  4378.  
  4379. 1095
  4380. 01:45:50,400 --> 01:45:52,834
  4381. Ayo, ayo.
  4382.  
  4383. 1096
  4384. 01:45:54,320 --> 01:45:56,788
  4385. Mereka adalah cucuku,
  4386.  
  4387. 1097
  4388. 01:45:56,960 --> 01:46:00,270
  4389. dan mereka ingin bertemu denganmu.
  4390.  
  4391. 1098
  4392. 01:46:00,440 --> 01:46:01,429
  4393. Lihat dia.
  4394.  
  4395. 1099
  4396. 01:46:04,600 --> 01:46:08,673
  4397. Biar aku saja./ Tidak, tidak, aku yang akan melakukannya.
  4398.  
  4399. 1100
  4400. 01:46:08,880 --> 01:46:10,438
  4401. Biar Nelson saja, Swart.
  4402.  
  4403. 1101
  4404. 01:46:10,600 --> 01:46:12,955
  4405. Swart, kau bisa berhenti.
  4406.  
  4407. 1102
  4408. 01:46:14,200 --> 01:46:16,873
  4409. Kau tahu jika Winnie bisa menginap
  4410.  
  4411. 1103
  4412. 01:46:17,040 --> 01:46:18,917
  4413. kapanpun kau mau.
  4414.  
  4415. 1104
  4416. 01:46:19,080 --> 01:46:23,153
  4417. Ya, tapi dia tidak akan mau. Ini tetap saja penjara.
  4418.  
  4419. 1105
  4420. 01:46:24,240 --> 01:46:26,515
  4421. Dia tidak bisa berpura-pura seolah-olah aku ini sudah bebas.
  4422.  
  4423. 1106
  4424. 01:46:26,680 --> 01:46:28,238
  4425. Mungkin saja.
  4426.  
  4427. 1107
  4428. 01:46:29,520 --> 01:46:32,114
  4429. Tapi dia masih istrimu.
  4430.  
  4431. 1108
  4432. 01:46:32,320 --> 01:46:35,915
  4433. Aku menikah pada tahun 1958,
  4434.  
  4435. 1109
  4436. 01:46:36,080 --> 01:46:39,311
  4437. dan ditangkap pada tahun 1962.
  4438.  
  4439. 1110
  4440. 01:46:39,480 --> 01:46:42,199
  4441. Aku tidak menyentuhnya lagi hingga 1984.
  4442.  
  4443. 1111
  4444. 01:46:43,800 --> 01:46:45,552
  4445. Apa dia masih istriku?
  4446.  
  4447. 1112
  4448. 01:46:46,400 --> 01:46:50,951
  4449. Aku sudah melihatmu dengan dia dan caramu melihat fotonya.
  4450.  
  4451. 1113
  4452. 01:46:52,080 --> 01:46:53,832
  4453. Kau mencintainya.
  4454.  
  4455. 1114
  4456. 01:46:54,840 --> 01:46:58,150
  4457. Benar sekali. Aku tidak pernah berhenti mencintainya.
  4458.  
  4459. 1115
  4460. 01:47:01,760 --> 01:47:03,512
  4461. Tapi aku mencintainya apa adanya.
  4462.  
  4463. 1116
  4464. 01:47:11,200 --> 01:47:13,156
  4465. Langkah pertama untuk mendapatkan kembali kepercayaan diri
  4466.  
  4467. 1117
  4468. 01:47:13,360 --> 01:47:15,237
  4469. dari pasar adalah kebebasanmu,
  4470.  
  4471. 1118
  4472. 01:47:15,400 --> 01:47:17,709
  4473. lalu, tentu saja pembebasan para kolegamu.
  4474.  
  4475. 1119
  4476. 01:47:17,880 --> 01:47:19,108
  4477. Kami sudah bertemu dengan presiden.
  4478.  
  4479. 1120
  4480. 01:47:19,280 --> 01:47:21,271
  4481. Dia sangat pragmatis, dia sudah mendengarkan kami.
  4482.  
  4483. 1121
  4484. 01:47:21,440 --> 01:47:26,230
  4485. Pemerintah setuju untuk mencabut larangan terhadap ANC dan hukum ras.
  4486.  
  4487. 1122
  4488. 01:47:26,400 --> 01:47:29,756
  4489. Dan kau berusaha untuk menghentikan kekerasan.
  4490.  
  4491. 1123
  4492. 01:47:29,960 --> 01:47:31,837
  4493. Tidak.
  4494.  
  4495. 1124
  4496. 01:47:32,320 --> 01:47:36,108
  4497. Tapi kau sudah bilang.../ Aku tidak bilang apa-apa.
  4498.  
  4499. 1125
  4500. 01:47:36,280 --> 01:47:37,872
  4501. Aku sudah mendengar.
  4502.  
  4503. 1126
  4504. 01:47:38,480 --> 01:47:41,870
  4505. Tapi kau akan menarik kembali tuntutanmu tentang kekuasaan mayoritas?
  4506.  
  4507. 1127
  4508. 01:47:43,160 --> 01:47:44,275
  4509. Tidak.
  4510.  
  4511. 1128
  4512. 01:47:45,960 --> 01:47:48,758
  4513. Lalu apa yang akan kau berikan sebagai gantinya dengan apa yang kami berikan padamu?
  4514.  
  4515. 1129
  4516. 01:47:49,440 --> 01:47:50,953
  4517. Tidak ada.
  4518.  
  4519. 1130
  4520. 01:47:52,640 --> 01:47:55,279
  4521. Pertemuan ini sia-sia saja.
  4522.  
  4523. 1131
  4524. 01:47:55,440 --> 01:47:58,671
  4525. Aku tidak akan bilang jika ini sudah menyia-nyiakan waktuku.
  4526.  
  4527. 1132
  4528. 01:48:00,560 --> 01:48:03,074
  4529. Presiden sudah memutuskan.
  4530.  
  4531. 1133
  4532. 01:48:03,240 --> 01:48:04,753
  4533. Tidak bisa dihentikan sekarang.
  4534.  
  4535. 1134
  4536. 01:48:13,960 --> 01:48:17,714
  4537. President adalah anggota dari Gereformeerde Kerk,
  4538.  
  4539. 1135
  4540. 01:48:17,880 --> 01:48:19,598
  4541. sangat Calvinist.
  4542.  
  4543. 1136
  4544. 01:48:19,800 --> 01:48:24,874
  4545. Dia percaya Tuhan sudah menyuruhnya untuk melakukan tugas khusus di waktu yang khusus pula.
  4546.  
  4547. 1137
  4548. 01:48:26,760 --> 01:48:29,718
  4549. Setelah pelantikan dilakukan...
  4550.  
  4551. 1138
  4552. 01:48:29,880 --> 01:48:34,510
  4553. dia menangis...dan bilang jika Tuhan sudah menyuruhnya
  4554.  
  4555. 1139
  4556. 01:48:34,680 --> 01:48:37,592
  4557. untuk menyelamatkan rakyat Afrika Selatan.
  4558.  
  4559. 1140
  4560. 01:48:43,840 --> 01:48:45,512
  4561. Presiden de Klerk.
  4562.  
  4563. 1141
  4564. 01:48:50,640 --> 01:48:53,871
  4565. Silahkan./ Sebentar, tali sepatu.
  4566.  
  4567. 1142
  4568. 01:48:57,640 --> 01:48:58,993
  4569. Terima kasih./ Ya.
  4570.  
  4571. 1143
  4572. 01:48:59,160 --> 01:49:01,071
  4573. Inilah saatnya.
  4574.  
  4575. 1144
  4576. 01:49:27,600 --> 01:49:31,036
  4577. Tuan. Mandela./ Tuan. Presiden.
  4578.  
  4579. 1145
  4580. 01:49:31,200 --> 01:49:34,636
  4581. Bolehkah saya memberi selamat atas terpilihnya anda?
  4582.  
  4583. 1146
  4584. 01:49:34,800 --> 01:49:36,153
  4585. Terima kasih.
  4586.  
  4587. 1147
  4588. 01:49:36,320 --> 01:49:40,393
  4589. Anda sudah ditugaskan untuk tugas yang khusus
  4590.  
  4591. 1148
  4592. 01:49:40,560 --> 01:49:43,233
  4593. di waktu yang spesial.
  4594.  
  4595. 1149
  4596. 01:49:43,400 --> 01:49:45,072
  4597. Itu yang saya percayai.
  4598.  
  4599. 1150
  4600. 01:49:52,080 --> 01:49:54,275
  4601. Silahkan?/ Ya.
  4602.  
  4603. 1151
  4604. 01:50:02,520 --> 01:50:08,197
  4605. Tuan. Mandela, saya sudah memutuskan untuk membebaskan anda.
  4606.  
  4607. 1152
  4608. 01:50:08,360 --> 01:50:10,316
  4609. Tanpa syarat.
  4610.  
  4611. 1153
  4612. 01:50:12,440 --> 01:50:16,956
  4613. Akan ada mobil yang siap pada jam 9:00 besok pagi untuk mengantarkan anda ke bandara.
  4614.  
  4615. 1154
  4616. 01:50:17,120 --> 01:50:20,192
  4617. Sebuah pesawat sudah siap untuk menerbangkan anda langsung ke Johannesburg
  4618.  
  4619. 1155
  4620. 01:50:20,360 --> 01:50:23,477
  4621. dimana upacara pembebasan resmi akan dilakukan.
  4622.  
  4623. 1156
  4624. 01:50:25,920 --> 01:50:27,876
  4625. Tuan. De Klerk,
  4626.  
  4627. 1157
  4628. 01:50:28,040 --> 01:50:31,919
  4629. kaummu sudah mengambil separuh hidupku
  4630.  
  4631. 1158
  4632. 01:50:32,080 --> 01:50:34,230
  4633. dan mengembalikan aku sebagai orang yang tua
  4634.  
  4635. 1159
  4636. 01:50:34,440 --> 01:50:37,318
  4637. untuk pulang ke rumah yang sudah lama terabaikan
  4638.  
  4639. 1160
  4640. 01:50:37,520 --> 01:50:40,671
  4641. dan sebuah keluarga yang sudah tumbuh tanpa diriku.
  4642.  
  4643. 1161
  4644. 01:50:42,760 --> 01:50:47,072
  4645. Aku tidak ingin kau ada disebelahku pada saat itu.
  4646.  
  4647. 1162
  4648. 01:50:48,520 --> 01:50:52,035
  4649. Aku tidak ingin diberitahu jika kau sudah memberi aku kebebasan.
  4650.  
  4651. 1163
  4652. 01:50:53,840 --> 01:50:56,559
  4653. Buka saja gerbangnya
  4654.  
  4655. 1164
  4656. 01:50:56,720 --> 01:50:58,790
  4657. dan biarkan aku pergi.
  4658.  
  4659. 1165
  4660. 01:51:03,460 --> 01:51:05,758
  4661. 11 Februari 1990
  4662.  
  4663. 1166
  4664. 01:51:23,960 --> 01:51:26,758
  4665. Sebentar lagi. Ya, Tata?
  4666.  
  4667. 1167
  4668. 01:51:30,880 --> 01:51:32,871
  4669. Halo, halo.
  4670.  
  4671. 1168
  4672. 01:51:34,280 --> 01:51:37,033
  4673. Apa kabar, bibi? Ya, aku baik-baik saja.
  4674.  
  4675. 1169
  4676. 01:51:40,040 --> 01:51:41,951
  4677. Aku tidak akan bisa melakukannya tanpamu.
  4678.  
  4679. 1170
  4680. 01:51:45,280 --> 01:51:47,236
  4681. Kau ingin aku memnggenggam tanganmu?
  4682.  
  4683. 1171
  4684. 01:51:48,920 --> 01:51:50,911
  4685. Siapa tahu aku akan tersandung?
  4686.  
  4687. 1172
  4688. 01:53:46,040 --> 01:53:49,076
  4689. Orlando, Johannesburg
  4690.  
  4691. 1173
  4692. 01:54:19,640 --> 01:54:23,076
  4693. Ada yang menginginkan aku?
  4694.  
  4695. 1174
  4696. 01:54:51,360 --> 01:54:55,319
  4697. Jangan terkecoh oleh semua penghargaan itu, Madiba.
  4698.  
  4699. 1175
  4700. 01:54:55,480 --> 01:54:59,029
  4701. Masih ada kemarahan diluar sana./ Aku tahu itu.
  4702.  
  4703. 1176
  4704. 01:55:07,000 --> 01:55:08,638
  4705. Winnie, Winnie.
  4706.  
  4707. 1177
  4708. 01:55:19,600 --> 01:55:22,319
  4709. Sudah lama sekali.
  4710.  
  4711. 1178
  4712. 01:55:28,600 --> 01:55:30,830
  4713. Lebih baik seperti itu.
  4714.  
  4715. 1179
  4716. 01:55:39,000 --> 01:55:41,309
  4717. Aku sudah lelah.
  4718.  
  4719. 1180
  4720. 01:55:44,640 --> 01:55:46,949
  4721. Aku hanya ingin tidur.
  4722.  
  4723. 1181
  4724. 01:56:14,680 --> 01:56:18,036
  4725. Pemerintah mengakui jika perubahan harus terjadi,
  4726.  
  4727. 1182
  4728. 01:56:18,680 --> 01:56:21,274
  4729. tapi aku katakan lagi padamu,
  4730.  
  4731. 1183
  4732. 01:56:21,440 --> 01:56:26,116
  4733. Kita harus mencari cara untuk berbagi kekuatan.
  4734.  
  4735. 1184
  4736. 01:56:26,640 --> 01:56:31,555
  4737. Kita harus mencari cara untuk melindungi hak-hak kaum minoritas.
  4738.  
  4739. 1185
  4740. 01:56:35,480 --> 01:56:38,870
  4741. <i>Tiba-tiba, ilusi tentang kekuatan kulit putih sudah mulai hancur.</i>
  4742.  
  4743. 1186
  4744. 01:56:39,040 --> 01:56:42,635
  4745. <i>Untuk pertama kalinya sejak apartheid dimulai, pemerintahan disini mulai</i>
  4746.  
  4747. 1187
  4748. 01:56:42,800 --> 01:56:46,509
  4749. <i>membicarakan kebutuhan untuk pembaharuan, dan pada orang kulit putih yang biasa,</i>
  4750.  
  4751. 1188
  4752. 01:56:46,680 --> 01:56:50,992
  4753. <i>Perasaan sedang berubah dari kemarahan ke ketakutan.</i>
  4754.  
  4755. 1189
  4756. 01:56:51,160 --> 01:56:53,469
  4757. De Klerk tidak akan...kau tahu ini.
  4758.  
  4759. 1190
  4760. 01:56:57,720 --> 01:56:58,835
  4761. Itu tidak akan terjadi.
  4762.  
  4763. 1191
  4764. 01:56:59,000 --> 01:57:01,275
  4765. Kita tidak akan berbagi kekuasaan dengan mereka.
  4766.  
  4767. 1192
  4768. 01:57:01,440 --> 01:57:03,112
  4769. Selama masih ada orang kulit putih di Afrika Selatan,
  4770.  
  4771. 1193
  4772. 01:57:03,280 --> 01:57:06,113
  4773. itu tidak akan terjadi./ Maksudku, lalu bagaimana?
  4774.  
  4775. 1194
  4776. 01:57:06,280 --> 01:57:08,475
  4777. Bagaimana kita bisa menerima pembagian kekuasaan dengan kulit putih?
  4778.  
  4779. 1195
  4780. 01:57:08,640 --> 01:57:11,473
  4781. Apa yang akan kita lakukan? Apa kita akan berjuang? Apa kita akan mulai berperang?
  4782.  
  4783. 1196
  4784. 01:57:11,640 --> 01:57:12,993
  4785. Kita sudah berperang!
  4786.  
  4787. 1197
  4788. 01:57:13,160 --> 01:57:14,513
  4789. Apa, menurutmu ini bukan perang?
  4790.  
  4791. 1198
  4792. 01:57:14,680 --> 01:57:16,238
  4793. Perang sudah terjadi, yang kita inginkan sekarang adalah kemenangan.
  4794.  
  4795. 1199
  4796. 01:57:16,400 --> 01:57:19,039
  4797. Pak, rakyat kita tidak akan pernah menerima pembagian kekuasaan dengan kulit putih.
  4798.  
  4799. 1200
  4800. 01:57:19,200 --> 01:57:20,713
  4801. Mereka tidak akan menerimanya.
  4802.  
  4803. 1201
  4804. 01:57:20,880 --> 01:57:22,757
  4805. Apa yang diinginkan oleh de Klerk adalah menteri untuk pemerintahan barunya.
  4806.  
  4807. 1202
  4808. 01:57:22,920 --> 01:57:26,151
  4809. Mengapa de Klerk mendapatkan apa yang dia inginkan??/ De Klerk benar.
  4810.  
  4811. 1203
  4812. 01:57:26,320 --> 01:57:28,311
  4813. Kita harus membiarkan mereka membagi kekuasaannya.
  4814.  
  4815. 1204
  4816. 01:57:28,520 --> 01:57:32,991
  4817. Sedikit kekuasaan untuk kulit putih hingga ketakutannya berlalu.
  4818.  
  4819. 1205
  4820. 01:57:33,160 --> 01:57:35,151
  4821. Madiba, menurutku rakyat kita tidak akan menerimanya.
  4822.  
  4823. 1206
  4824. 01:57:35,360 --> 01:57:36,588
  4825. Kita harus membuat mereka mau menerimanya.
  4826.  
  4827. 1207
  4828. 01:57:36,760 --> 01:57:39,558
  4829. Kita adalah pemimpin mereka. Itu adalah tugas kita.
  4830.  
  4831. 1208
  4832. 01:57:55,320 --> 01:57:59,518
  4833. Orang-orang ini hanya ingin berbicara.
  4834.  
  4835. 1209
  4836. 01:57:59,680 --> 01:58:02,558
  4837. Saatnya berbicara sudah berakhir!
  4838.  
  4839. 1210
  4840. 01:58:09,040 --> 01:58:10,996
  4841. Pergi dan jemput dia.
  4842.  
  4843. 1211
  4844. 01:58:12,880 --> 01:58:15,758
  4845. Aku mendengar suara-suara rakyat.
  4846.  
  4847. 1212
  4848. 01:58:16,400 --> 01:58:20,029
  4849. Dan suara itu berkata, "Kami akan melawan."
  4850.  
  4851. 1213
  4852. 01:58:28,040 --> 01:58:30,235
  4853. Ibu, Madiba ingin menemuimu didalam.
  4854.  
  4855. 1214
  4856. 01:58:33,240 --> 01:58:34,468
  4857. Baiklah.
  4858.  
  4859. 1215
  4860. 01:58:42,520 --> 01:58:44,078
  4861. Apa?
  4862.  
  4863. 1216
  4864. 01:58:44,240 --> 01:58:46,754
  4865. Apa kau malu dengan sambutanku didepan rakyat kita?
  4866.  
  4867. 1217
  4868. 01:58:46,920 --> 01:58:48,433
  4869. Winnie, ketika kau berbicara didepan publik,
  4870.  
  4871. 1218
  4872. 01:58:48,640 --> 01:58:51,677
  4873. kau harus mewakili kebijakan dari ANC.
  4874.  
  4875. 1219
  4876. 01:58:51,840 --> 01:58:53,637
  4877. Dan apa artinya itu?/ Kita sedang bernegosiasi.
  4878.  
  4879. 1220
  4880. 01:58:53,800 --> 01:58:58,920
  4881. Kita tidak sedang berperang./ Tapi mereka sudah memilih untuk berjuang.
  4882.  
  4883. 1221
  4884. 01:58:59,080 --> 01:59:01,992
  4885. Apa kau ingin aku mengkhianati rakyatku?
  4886.  
  4887. 1222
  4888. 01:59:02,160 --> 01:59:05,755
  4889. Apa aku mengkhianati mereka?/ Kau sudah pergi lama sekali.
  4890.  
  4891. 1223
  4892. 01:59:05,920 --> 01:59:07,148
  4893. Apa maksudnya, aku sudah pergi?
  4894.  
  4895. 1224
  4896. 01:59:07,320 --> 01:59:09,436
  4897. Apa itu berarti kau bisa menteror mereka?
  4898.  
  4899. 1225
  4900. 01:59:11,400 --> 01:59:14,995
  4901. Pembakaran, pembunuhan, itu harus dihentikan, Winnie.
  4902.  
  4903. 1226
  4904. 01:59:15,160 --> 01:59:19,870
  4905. Kau sadar jika perang sudah terjadi. Mereka sedang marah.
  4906.  
  4907. 1227
  4908. 01:59:20,040 --> 01:59:22,952
  4909. Kita semua marah. Dan aku juga marah!
  4910.  
  4911. 1228
  4912. 01:59:23,120 --> 01:59:26,510
  4913. Kau marah, tapi kau harus menunjukkan loyalitasmu!
  4914.  
  4915. 1229
  4916. 01:59:29,000 --> 01:59:31,912
  4917. Loyalitas, Winnie Mandela.
  4918.  
  4919. 1230
  4920. 01:59:44,280 --> 01:59:45,759
  4921. Loyalitas.
  4922.  
  4923. 1231
  4924. 01:59:53,480 --> 01:59:58,031
  4925. Aku sudah memutuskan jika lebih baik aku tinggal dirumahku sendiri.
  4926.  
  4927. 1232
  4928. 01:59:59,880 --> 02:00:01,916
  4929. Lebih baik untuk kepentingan partai.
  4930.  
  4931. 1233
  4932. 02:00:04,880 --> 02:00:06,359
  4933. Lebih baik untuk kita.
  4934.  
  4935. 1234
  4936. 02:00:10,720 --> 02:00:15,350
  4937. "Lebih baik untuk kepentingan partai"?/ Kau sudah punya rumah sendiri di Diepkloof.
  4938.  
  4939. 1235
  4940. 02:00:18,800 --> 02:00:21,268
  4941. Kau sudah punya perusahaan sendiri disana.
  4942.  
  4943. 1236
  4944. 02:00:22,400 --> 02:00:26,109
  4945. Apa aku salah karena aku tidak mau sendirian?
  4946.  
  4947. 1237
  4948. 02:00:27,480 --> 02:00:31,996
  4949. Kau tahu, selama hidupku,
  4950.  
  4951. 1238
  4952. 02:00:32,200 --> 02:00:33,952
  4953. aku selalu sendirian.
  4954.  
  4955. 1239
  4956. 02:00:35,240 --> 02:00:39,631
  4957. Kita berdua sudah sendirian terlalu lama, Winnie.
  4958.  
  4959. 1240
  4960. 02:01:00,600 --> 02:01:03,717
  4961. Mengapa, Walter? Katakan padaku kenapa, hmm?
  4962.  
  4963. 1241
  4964. 02:01:03,880 --> 02:01:05,757
  4965. Mengapa, mengapa kau menunjukkan ini padaku?
  4966.  
  4967. 1242
  4968. 02:01:05,920 --> 02:01:09,390
  4969. Menurutmu aku tidak tahu?/ Ini sudah terlalu jauh.
  4970.  
  4971. 1243
  4972. 02:01:09,560 --> 02:01:13,269
  4973. Jika dia sendirian dalam hal ini.../ Aku sudah menerima situasinya!
  4974.  
  4975. 1244
  4976. 02:01:14,480 --> 02:01:16,550
  4977. Apa hubungannya dengan orang lain?
  4978.  
  4979. 1245
  4980. 02:01:16,720 --> 02:01:21,236
  4981. Dia sudah mempermalukanmu di depan publik, Madiba. Dan itu menyakiti kami semua.
  4982.  
  4983. 1246
  4984. 02:01:21,400 --> 02:01:22,310
  4985. Kemarilah.
  4986.  
  4987. 1247
  4988. 02:01:22,480 --> 02:01:27,429
  4989. Apa yang sudah mereka lakukan terhadap istriku adalah kemenangan mereka terhadap diriku saja.
  4990.  
  4991. 1248
  4992. 02:01:27,600 --> 02:01:31,559
  4993. Dalam sudut pandang tekanan yang sudah meningkat
  4994.  
  4995. 1249
  4996. 02:01:31,760 --> 02:01:36,390
  4997. antara istriku dan aku beberapa bulan ini,
  4998.  
  4999. 1250
  5000. 02:01:36,600 --> 02:01:39,990
  5001. kami sudah sepakat jika perpisahan
  5002.  
  5003. 1251
  5004. 02:01:40,160 --> 02:01:42,833
  5005. adalah hal terbaik untuk kami berdua.
  5006.  
  5007. 1252
  5008. 02:01:43,000 --> 02:01:45,912
  5009. Aku secara pribadi tidak pernah menyesal
  5010.  
  5011. 1253
  5012. 02:01:46,080 --> 02:01:50,551
  5013. <i>dengan kehidupan yang sudah kami jalani bersama-sama.</i>
  5014.  
  5015. 1254
  5016. 02:01:50,720 --> 02:01:55,555
  5017. <i>Aku tidak menuduh istriku berbuat apa-apa.</i>
  5018.  
  5019. 1255
  5020. 02:01:55,720 --> 02:01:59,156
  5021. <i>Aku memeluknya dengan semua cinta dan kasih sayang</i>
  5022.  
  5023. 1256
  5024. 02:01:59,320 --> 02:02:03,359
  5025. <i>yang aku miliki untuknya didalam dan diluar penjara</i>
  5026.  
  5027. 1257
  5028. 02:02:03,520 --> 02:02:07,195
  5029. <i>sejak pertama kali aku bertemu dengannya.</i>
  5030.  
  5031. 1258
  5032. 02:02:08,680 --> 02:02:11,990
  5033. <i>Para hadirin sekalian, saya harap anda bisa menghargai</i>
  5034.  
  5035. 1259
  5036. 02:02:12,160 --> 02:02:13,878
  5037. <i>semua rasa sakit yang sudah aku lalui.</i>
  5038.  
  5039. 1260
  5040. 02:02:14,040 --> 02:02:15,951
  5041. <i>Terima kasih./ Tuan. Mandela...</i>
  5042.  
  5043. 1261
  5044. 02:02:36,520 --> 02:02:39,592
  5045. <i>Polisi sudah menembak kearah demonstran yang bersenjata...</i>
  5046.  
  5047. 1262
  5048. 02:02:39,760 --> 02:02:43,639
  5049. Tuan. Mandela? Ini Presiden de Klerk.
  5050.  
  5051. 1263
  5052. 02:02:43,800 --> 02:02:46,553
  5053. Situasi dijalanan sudah diluar kendali.
  5054.  
  5055. 1264
  5056. 02:02:46,720 --> 02:02:49,154
  5057. Apa seperti inikah kedamaian di Afrika Selatan yang kau inginkan?
  5058.  
  5059. 1265
  5060. 02:02:50,880 --> 02:02:54,190
  5061. <i>Kekerasan antar kulit hitam sudah hampir menjadi perang sipil.</i>
  5062.  
  5063. 1266
  5064. 02:02:56,680 --> 02:02:58,989
  5065. <i>Mereka mulai berperang ketika kekuatan perlawanan yang berkembang</i>
  5066.  
  5067. 1267
  5068. 02:02:59,160 --> 02:03:02,118
  5069. <i>di Afrika Selatan adalah menggantikan kekuatan kulit putih dengan kulit hitam.</i>
  5070.  
  5071. 1268
  5072. 02:03:02,280 --> 02:03:05,909
  5073. <i>Dua ratus warga Zulu sudah mengamuk di Boipatong,</i>
  5074.  
  5075. 1269
  5076. 02:03:06,080 --> 02:03:07,308
  5077. <i>membunuh siapa saja yang mereka temui.</i>
  5078.  
  5079. 1270
  5080. 02:05:00,840 --> 02:05:03,149
  5081. Madiba, lakukan sesuatu.
  5082.  
  5083. 1271
  5084. 02:05:08,640 --> 02:05:09,755
  5085. Lakukan sesuatu.
  5086.  
  5087. 1272
  5088. 02:05:09,920 --> 02:05:12,070
  5089. Lakukan sesuatu, lakukan sesuatu.
  5090.  
  5091. 1273
  5092. 02:05:19,440 --> 02:05:21,476
  5093. <i>Presiden de Klerk menyatakan jika serangan pembunuhan massal di Boipatong...</i>
  5094.  
  5095. 1274
  5096. 02:05:21,640 --> 02:05:23,392
  5097. <i>...dilakukan oleh pendukung Partai Kebebasan Inkatha</i>
  5098.  
  5099. 1275
  5100. 02:05:23,560 --> 02:05:27,075
  5101. <i>pada rapat umum ANC didekat Johannesburg menewaskan 13 orang.</i>
  5102.  
  5103. 1276
  5104. 02:05:27,240 --> 02:05:29,595
  5105. <i>Itu bisa menggagalkan proses perdamaian di Afrika Selatan</i>
  5106.  
  5107. 1277
  5108. 02:05:29,760 --> 02:05:31,159
  5109. <i>selama berbulan-bulan, atau mungkin bertahun-tahun.</i>
  5110.  
  5111. 1278
  5112. 02:05:31,320 --> 02:05:34,392
  5113. <i>...kekerasan sudah membuat konstitusi Afrika Selatan...</i>
  5114.  
  5115. 1279
  5116. 02:05:34,560 --> 02:05:37,358
  5117. <i>...de Klerk sudah menyatakan sesuatu yang dia sebut dengan "ultimatum politik"</i>
  5118.  
  5119. 1280
  5120. 02:05:37,520 --> 02:05:38,589
  5121. <i>terhadap ANC.</i>
  5122.  
  5123. 1281
  5124. 02:05:38,800 --> 02:05:41,997
  5125. <i>Meningkatnya isolasi keuangan dan diplomatik...</i>
  5126.  
  5127. 1282
  5128. 02:05:42,160 --> 02:05:45,391
  5129. Silahkan duduk.
  5130.  
  5131. 1283
  5132. 02:05:45,600 --> 02:05:47,670
  5133. <i>...hari ini di Capitol Hill, indikasi...</i>
  5134.  
  5135. 1284
  5136. 02:05:47,840 --> 02:05:50,752
  5137. Tuan. Mandela, anda akan berbicara ke kamera itu.
  5138.  
  5139. 1285
  5140. 02:05:50,920 --> 02:05:53,115
  5141. Ya, yang ini./ Tambahkan sedikit cahayanya.
  5142.  
  5143. 1286
  5144. 02:05:53,280 --> 02:05:55,077
  5145. Ya, bagus sekali, kan?
  5146.  
  5147. 1287
  5148. 02:05:58,320 --> 02:06:00,276
  5149. <i>...bertanya-tanya kapan dapat bertahan dalam amukan</i>
  5150.  
  5151. 1288
  5152. 02:06:00,440 --> 02:06:01,998
  5153. <i>yang memisahkan negara itu, antara kulit hitam dan putih.</i>
  5154.  
  5155. 1289
  5156. 02:06:02,200 --> 02:06:04,873
  5157. <i>...tapi hal tersebut tidak membicarakan tentang berakhirnya kekuatan kulit putih.</i>
  5158.  
  5159. 1290
  5160. 02:06:05,040 --> 02:06:06,678
  5161. <i>Presiden Afrika Selatan, FW de Klerk...</i>
  5162.  
  5163. 1291
  5164. 02:06:06,840 --> 02:06:08,717
  5165. <i>Kepanikan, kekacauan, kebingungan...</i>
  5166.  
  5167. 1292
  5168. 02:06:08,880 --> 02:06:10,108
  5169. <i>...mimpi buruk yang terburuk terhadap kaum minoritas kulit putih.</i>
  5170.  
  5171. 1293
  5172. 02:06:10,280 --> 02:06:11,508
  5173. <i>...krisis pada negara ini...</i>
  5174.  
  5175. 1294
  5176. 02:06:11,680 --> 02:06:13,989
  5177. Lima detik, empat,
  5178.  
  5179. 1295
  5180. 02:06:14,160 --> 02:06:16,037
  5181. tiga, dua...
  5182.  
  5183. 1296
  5184. 02:06:19,000 --> 02:06:22,959
  5185. Seseorang sudah memberikan padaku catatan ini...
  5186.  
  5187. 1297
  5188. 02:06:24,440 --> 02:06:27,318
  5189. ...ketika aku meninggalkan Boipatong...
  5190.  
  5191. 1298
  5192. 02:06:29,160 --> 02:06:31,594
  5193. ...dan aku ingin membacakannya untukmu.
  5194.  
  5195. 1299
  5196. 02:06:33,000 --> 02:06:34,877
  5197. Bertuliskan,
  5198.  
  5199. 1300
  5200. 02:06:35,040 --> 02:06:36,951
  5201. "Tidak ada perdamaian.
  5202.  
  5203. 1301
  5204. 02:06:38,560 --> 02:06:43,429
  5205. Jangan berbicara tentang perdamaian.
  5206.  
  5207. 1302
  5208. 02:06:43,600 --> 02:06:45,716
  5209. Kami sudah muak.
  5210.  
  5211. 1303
  5212. 02:06:45,880 --> 02:06:48,474
  5213. Tolong, Tuan. Mandela,
  5214.  
  5215. 1304
  5216. 02:06:48,640 --> 02:06:50,790
  5217. tidak ada perdamaian.
  5218.  
  5219. 1305
  5220. 02:06:51,800 --> 02:06:54,394
  5221. Berikan kami senjata,
  5222.  
  5223. 1306
  5224. 02:06:54,560 --> 02:06:56,471
  5225. bukan perdamaian."
  5226.  
  5227. 1307
  5228. 02:07:01,480 --> 02:07:03,630
  5229. Ini adalah jawabanku.
  5230.  
  5231. 1308
  5232. 02:07:08,560 --> 02:07:12,519
  5233. Ada satu-satunya jalan kedepan,
  5234.  
  5235. 1309
  5236. 02:07:12,680 --> 02:07:15,672
  5237. dan itu adalah perdamaian.
  5238.  
  5239. 1310
  5240. 02:07:20,920 --> 02:07:25,471
  5241. Aku tahu jika bukan itu yang ingin kau dengar,
  5242.  
  5243. 1311
  5244. 02:07:25,640 --> 02:07:29,633
  5245. tapi tidak ada jalan yang lain.
  5246.  
  5247. 1312
  5248. 02:07:30,840 --> 02:07:33,149
  5249. <i>Aku adalah pemimpinmu,</i>
  5250.  
  5251. 1313
  5252. 02:07:33,320 --> 02:07:36,710
  5253. <i>dan selama aku menjadi pemimpinmu,</i>
  5254.  
  5255. 1314
  5256. 02:07:36,880 --> 02:07:39,758
  5257. <i>aku akan memberikanmu kepemimpinan.</i>
  5258.  
  5259. 1315
  5260. 02:07:40,960 --> 02:07:44,555
  5261. Selama aku menjadi pemimpinmu,
  5262.  
  5263. 1316
  5264. 02:07:44,760 --> 02:07:48,719
  5265. Aku akan selalu mengatakan kepadamu
  5266.  
  5267. 1317
  5268. 02:07:48,880 --> 02:07:49,915
  5269. kapanpun kau berbuat salah,
  5270.  
  5271. 1318
  5272. 02:07:50,080 --> 02:07:54,073
  5273. <i>dan kukatakan padamu, kau sudah salah.</i>
  5274.  
  5275. 1319
  5276. 02:07:56,560 --> 02:08:00,792
  5277. <i>Aku sudah memberikan semua hidupku untuk perlawanan ini.</i>
  5278.  
  5279. 1320
  5280. 02:08:01,560 --> 02:08:04,120
  5281. <i>Aku sudah siap untuk mati.</i>
  5282.  
  5283. 1321
  5284. 02:08:04,320 --> 02:08:08,677
  5285. <i>Aku sudah kehilangan 27 tahun dalam hidupku</i>
  5286.  
  5287. 1322
  5288. 02:08:08,840 --> 02:08:10,273
  5289. <i>di penjara,</i>
  5290.  
  5291. 1323
  5292. 02:08:10,440 --> 02:08:14,115
  5293. <i>tapi kubilang padamu sekarang,</i>
  5294.  
  5295. 1324
  5296. 02:08:14,280 --> 02:08:17,636
  5297. <i>jika aku sudah memaafkan mereka.</i>
  5298.  
  5299. 1325
  5300. 02:08:20,680 --> 02:08:23,353
  5301. Dan jika aku bisa memaafkan mereka...
  5302.  
  5303. 1326
  5304. 02:08:25,560 --> 02:08:28,757
  5305. ...maka kau juga bisa memaafkan mereka.
  5306.  
  5307. 1327
  5308. 02:08:33,400 --> 02:08:37,188
  5309. Kita mungkin tidak bisa memenangkan peperangan,
  5310.  
  5311. 1328
  5312. 02:08:37,360 --> 02:08:42,434
  5313. tapi kita bisa memenangkan pemilu.
  5314.  
  5315. 1329
  5316. 02:08:43,720 --> 02:08:46,678
  5317. Jadi, rakyatku...
  5318.  
  5319. 1330
  5320. 02:08:47,800 --> 02:08:49,518
  5321. ...tetaplah dirumah...
  5322.  
  5323. 1331
  5324. 02:08:51,200 --> 02:08:52,679
  5325. ...dengan damai,
  5326.  
  5327. 1332
  5328. 02:08:52,840 --> 02:08:56,037
  5329. dan ketika hari pemilu sudah tiba...
  5330.  
  5331. 1333
  5332. 02:08:58,040 --> 02:08:59,632
  5333. ...berikan hak suaramu.
  5334.  
  5335. 1334
  5336. 02:09:01,800 --> 02:09:04,075
  5337. Potong disana./ <i>Ya, sudah.</i>
  5338.  
  5339. 1335
  5340. 02:09:12,000 --> 02:09:13,875
  5341. Maukah kau bertugas dibawah pemerintahan dia?
  5342.  
  5343. 1336
  5344. 02:09:17,000 --> 02:09:17,875
  5345. Ya
  5346.  
  5347. 1337
  5348. 02:09:19,000 --> 02:09:20,075
  5349. Tidak ada jalan lain
  5350.  
  5351. 1338
  5352. 02:09:34,360 --> 02:09:37,670
  5353. <i>Setelah menderita begitu banyak mengapa masih ada yang percaya</i>
  5354.  
  5355. 1339
  5356. 02:09:37,840 --> 02:09:40,673
  5357. <i>jika dengan menandai secarik kertas...</i>
  5358.  
  5359. 1340
  5360. 02:09:42,480 --> 02:09:44,675
  5361. <i>...akan dapat merubah dunia?</i>
  5362.  
  5363. 1341
  5364. 02:11:25,040 --> 02:11:28,749
  5365. <i>Aku masih bermimpi dengan mimpi yang sama,</i>
  5366.  
  5367. 1342
  5368. 02:11:30,440 --> 02:11:33,512
  5369. <i>Kembali kerumahku yang ada di Orlando.</i>
  5370.  
  5371. 1343
  5372. 02:11:35,120 --> 02:11:40,592
  5373. <i>Aku bisa mendengar semua yang aku sayangi.</i>
  5374.  
  5375. 1344
  5376. 02:11:42,240 --> 02:11:43,673
  5377. <i>Aku ingin meraih mereka...</i>
  5378.  
  5379. 1345
  5380. 02:11:45,040 --> 02:11:46,632
  5381. <i>...menyentuh mereka...</i>
  5382.  
  5383. 1346
  5384. 02:11:48,760 --> 02:11:52,230
  5385. <i>...tapi mereka sudah tidak ada.</i>
  5386.  
  5387. 1347
  5388. 02:11:54,040 --> 02:11:56,349
  5389. <i>Tata...</i>
  5390.  
  5391. 1348
  5392. 02:12:05,240 --> 02:12:08,630
  5393. Madiba, apa kau sudah siap?
  5394.  
  5395. 1349
  5396. 02:12:29,680 --> 02:12:32,717
  5397. Mereka adalah para sipirku sekarang.
  5398.  
  5399. 1350
  5400. 02:12:32,920 --> 02:12:34,399
  5401. Ini adalah hari yang membanggakan, Tuan. Mandela.
  5402.  
  5403. 1351
  5404. 02:12:34,560 --> 02:12:35,675
  5405. Rasanya menyenangkan sekali.
  5406.  
  5407. 1352
  5408. 02:13:37,400 --> 02:13:41,791
  5409. <i>Aku sudah berjalan di jalan kebebasan yang panjang.</i>
  5410.  
  5411. 1353
  5412. 02:13:44,160 --> 02:13:47,869
  5413. <i>Jalanan yang sangat sepi...</i>
  5414.  
  5415. 1354
  5416. 02:13:49,160 --> 02:13:52,550
  5417. <i>...dan belum akan berakhir.</i>
  5418.  
  5419. 1355
  5420. 02:13:52,720 --> 02:13:56,076
  5421. <i>Aku tahu jika negaraku</i>
  5422.  
  5423. 1356
  5424. 02:13:56,240 --> 02:13:59,755
  5425. <i>tidak diciptakan sebagai negara yang penuh kebencian.</i>
  5426.  
  5427. 1357
  5428. 02:14:01,800 --> 02:14:05,793
  5429. <i>Tidak ada yang dilahirkan untuk membenci orang lain</i>
  5430.  
  5431. 1358
  5432. 02:14:05,960 --> 02:14:08,599
  5433. <i>karena warna kulitnya.</i>
  5434.  
  5435. 1359
  5436. 02:14:10,360 --> 02:14:13,193
  5437. <i>Orang belajar untuk membenci.</i>
  5438.  
  5439. 1360
  5440. 02:14:15,720 --> 02:14:19,633
  5441. <i>Mereka bisa diajarkan bagaimana caranya mencintai,</i>
  5442.  
  5443. 1361
  5444. 02:14:19,800 --> 02:14:25,033
  5445. <i>karena cinta datang secara lebih alami</i>
  5446.  
  5447. 1362
  5448. 02:14:25,240 --> 02:14:27,151
  5449. <i>dalam hati manusia.</i>
Add Comment
Please, Sign In to add comment