sofiasari

the bos baby eps 1

Dec 28th, 2018
182
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:13,070 --> 00:00:14,950
  3. Dengar semua panggilan saya.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:17,780 --> 00:00:19,370
  7. Boss Baby
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:19,450 --> 00:00:23,410
  11. I'm the boss, Boss Baby
  12. Boss boss, Boss Baby, boss boss
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:23,500 --> 00:00:28,670
  16. Watch a itty-bitty kid get large
  17. I'm the big Boss Baby in charge
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:28,750 --> 00:00:31,130
  21. Stroller rolling
  22. Up and down the boulevard
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:31,460 --> 00:00:33,760
  26. I'm the big Boss Baby in charge
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:34,260 --> 00:00:39,680
  30. I run this house, I rule this crib
  31. Change my diaper, son, where's my bib?
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:39,760 --> 00:00:42,430
  35. Don't pacify, you just got to pay me
  36.  
  37. 9
  38. 00:00:42,520 --> 00:00:44,980
  39. Who's in charge?/
  40. Me, the Boss Baby
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:48,520 --> 00:00:50,440
  44. Kamu mengharapkan aku untuk berbicara?
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:50,520 --> 00:00:54,900
  48. Aku takkan pernah mengkhianati Planet Bumi
  49. untukmu, Kaisar Cavemutant Tentaclemouth!
  50.  
  51. 12
  52. 00:01:00,790 --> 00:01:02,080
  53. Lakukan keburukanmu!
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:02,160 --> 00:01:05,120
  57. Aku telah melihat setiap mimpi buruk
  58. galaksi ini harus...
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:05,210 --> 00:01:07,250
  62. Apa bedanya sampah ini?
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:09,090 --> 00:01:11,300
  66. Tidak!
  67.  
  68. 16
  69. 00:01:11,380 --> 00:01:14,590
  70. Demi kriminal, Tim.
  71. Mereka tidak akan membunuhmu.
  72.  
  73. 17
  74. 00:01:14,670 --> 00:01:17,380
  75. Kakak bayimu suka kacang hijau.
  76. Bukan?
  77.  
  78. 18
  79. 00:01:19,510 --> 00:01:21,930
  80. Kamu menyukainya. Ya, kamu lakukan!
  81.  
  82. 19
  83. 00:01:22,010 --> 00:01:23,020
  84. Makanlah.
  85.  
  86. 20
  87. 00:01:23,100 --> 00:01:27,810
  88. Kamu punya sepanjang sore untuk bermain,
  89. tapi aku harus lihat piring itu bersih, oke?
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:29,520 --> 00:01:33,110
  93. Buat aku bangga, Timmy.
  94. Aku sudah sangat bangga padamu.
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:34,690 --> 00:01:37,030
  98. Templeton. Templeton.
  99.  
  100. 23
  101. 00:01:37,110 --> 00:01:40,320
  102. Mereka hanyalah orang tua.
  103. Kamu harus memainkannya seperti kazoo.
  104.  
  105. 24
  106. 00:01:40,410 --> 00:01:43,580
  107. Ini mudah untukmu. Kamu suka kacang hijau.
  108.  
  109. 25
  110. 00:01:43,790 --> 00:01:48,620
  111. Serat tinggi dengan rasa rumput
  112. halus. Apa yang tidak disukai?
  113.  
  114. 26
  115. 00:01:49,000 --> 00:01:52,380
  116. Tunggu, kau bisa makan kacangku./
  117. Tentu bisa.
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:52,840 --> 00:01:55,210
  121. Kacang yang enak.
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:55,300 --> 00:01:58,680
  125. Jadi...?/
  126. Jadi, apa untungnya buatku?
  127.  
  128. 29
  129. 00:01:58,760 --> 00:01:59,640
  130. Apa?
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:59,720 --> 00:02:02,050
  134. Semuanya baik-baik saja di sana, anak-anak?/
  135. Baik, Ayah!
  136.  
  137. 31
  138. 00:02:03,390 --> 00:02:06,430
  139. Aku suka makan buncis, tetapi gratis?
  140.  
  141. 32
  142. 00:02:06,520 --> 00:02:10,400
  143. Apakah ada api yang
  144. membakar aturan bisnis?
  145.  
  146. 33
  147. 00:02:11,020 --> 00:02:15,480
  148. Ini bukan bisnis. Kita adalah keluarga.
  149. Kita seharusnya...
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:15,570 --> 00:02:18,650
  153. Aku tidak tinggal di "seharusnya".
  154. Aku tinggal di pasar bebas.
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:18,740 --> 00:02:20,240
  158. Itu semua bisnis.
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:20,910 --> 00:02:27,750
  162. Quid pro quo, alias "Aku doosie, kau doosie."
  163. Aku makan sayuranmu, kau berhutang padaku.
  164.  
  165. 37
  166. 00:02:28,330 --> 00:02:31,830
  167. Berhutang apa? Kita akan
  168. membiarkannya dulu. Tapi ketahuilah ini...
  169.  
  170. 38
  171. 00:02:32,630 --> 00:02:35,170
  172. Aku akan mengumpulkan.
  173.  
  174. 39
  175. 00:02:35,750 --> 00:02:37,760
  176. Baik. Itu adalah kesepakatan.
  177.  
  178. 40
  179. 00:02:39,430 --> 00:02:40,300
  180. Apa?
  181.  
  182. 41
  183. 00:02:40,380 --> 00:02:42,800
  184. Apakah kau mencoba untuk mencekikku,
  185. kau maniak pembunuhan?
  186.  
  187. 42
  188. 00:02:42,890 --> 00:02:44,260
  189. Harus lembutkan mammajammas!
  190.  
  191. 43
  192. 00:02:44,350 --> 00:02:47,180
  193. Bersiap untuk membersihkan piring?/
  194. Satu menit lagi!
  195.  
  196. 44
  197. 00:02:48,600 --> 00:02:51,190
  198. Aku membeli kue jika kamu selesai!
  199.  
  200. 45
  201. 00:02:51,270 --> 00:02:55,070
  202. Lembutkan! Aku ingin itu begitu halus,
  203. itu akan di popokku saat matahari terbenam.
  204.  
  205. 46
  206. 00:02:55,150 --> 00:03:00,570
  207. Oke, ini dia kastil!/ Ayo,
  208. hancurkan seperti itu hutangmu padaku!
  209.  
  210. 47
  211. 00:03:04,160 --> 00:03:04,990
  212. Baik.
  213.  
  214. 48
  215. 00:03:07,490 --> 00:03:10,120
  216. Siapa dua anak laki-lakiku yang besar?
  217.  
  218. 49
  219. 00:03:13,080 --> 00:03:16,300
  220. Aku akan bermain dengan bayi itu.
  221. Kami tidak melakukan sesuatu yang mencurigakan.
  222.  
  223. 50
  224. 00:03:16,380 --> 00:03:17,840
  225. Aku cinta kamu. Sampai jumpa!
  226.  
  227. 51
  228. 00:03:18,590 --> 00:03:22,380
  229. Terima kasih sudah meliput.
  230. Aku harus daftar di kantor.
  231.  
  232. 52
  233. 00:03:22,470 --> 00:03:24,180
  234. Itu berarti kita,
  235. bahkan untuk kacang hijau?
  236.  
  237. 53
  238. 00:03:26,260 --> 00:03:28,850
  239. Kau tidak tahu apa pun tentang bisnis.
  240.  
  241. 54
  242. 00:03:30,430 --> 00:03:33,600
  243. Kau harus ikut denganku ke kantor./
  244. Apa? Mengapa?
  245.  
  246. 55
  247. 00:03:33,690 --> 00:03:35,940
  248. Karena kita adalah keluarga.
  249.  
  250. 56
  251. 00:03:36,020 --> 00:03:39,530
  252. Tidak bisa saudaraku tidak tahu
  253. seni bisnis. Hal ini memalukan.
  254.  
  255. 57
  256. 00:03:41,610 --> 00:03:43,700
  257. Itu akan menyenangkan. Aku berjanji.
  258.  
  259. 58
  260. 00:03:43,780 --> 00:03:45,120
  261. Aku suka bersenang-senang.
  262.  
  263. 59
  264. 00:03:46,030 --> 00:03:48,160
  265. Apakah mereka masih memiliki
  266. kue gratis di ruang istirahat?
  267.  
  268. 60
  269. 00:03:48,240 --> 00:03:50,370
  270. Kau benar-benar sedang
  271. makan kue sekarang.
  272.  
  273. 61
  274. 00:03:51,160 --> 00:03:52,290
  275. Aku seorang anak kecil.
  276.  
  277. 62
  278. 00:03:52,370 --> 00:03:54,040
  279. Ya, mereka punya kue.
  280.  
  281. 63
  282. 00:03:55,460 --> 00:03:58,000
  283. Maklum, kami tingkatkan
  284. transportasi chumpies.
  285.  
  286. 64
  287. 00:03:58,090 --> 00:03:59,550
  288. Apakah mereka masih bekerja dengan cara yang sama?
  289.  
  290. 65
  291. 00:03:59,630 --> 00:04:02,260
  292. Ya, kau payah./
  293. Kau payah!
  294.  
  295. 66
  296. 00:04:12,390 --> 00:04:15,940
  297. Halo, kau Baby Corp cantik
  298. Mari kita berbisnis.
  299.  
  300. 67
  301. 00:04:26,780 --> 00:04:29,200
  302. Ya, pria keluarga!/
  303. Hei, BB!
  304.  
  305. 68
  306. 00:04:29,290 --> 00:04:32,000
  307. Boss Baby!
  308. Masih mencari laporan-laporan lapangan itu.
  309.  
  310. 69
  311. 00:04:32,080 --> 00:04:35,040
  312. Di meja Anda pada hari Jumat./
  313. Luar Biasa!
  314.  
  315. 70
  316. 00:04:35,120 --> 00:04:36,790
  317. Apakah mereka selalu ramah ini?
  318.  
  319. 71
  320. 00:04:36,880 --> 00:04:39,710
  321. Itu bukan keramahan.
  322. Itu adalah lingkaran kesuksesan.
  323.  
  324. 72
  325. 00:04:39,800 --> 00:04:42,670
  326. Katakan padaku, Templeton, apa yang
  327. aku lakukan di sini, di Baby Corp?
  328.  
  329. 73
  330. 00:04:42,760 --> 00:04:44,430
  331. Kau membuat bayi?
  332.  
  333. 74
  334. 00:04:44,510 --> 00:04:47,430
  335. Tidak, pabrik di
  336. bawah membuat bayi.
  337.  
  338. 75
  339. 00:04:48,100 --> 00:04:51,600
  340. Aku memastikan dunia mencintai bayi.
  341.  
  342. 76
  343. 00:04:51,680 --> 00:04:53,730
  344. Lebih dari anak anjing,
  345. lebih dari anak kucing...
  346.  
  347. 77
  348. 00:04:53,810 --> 00:04:56,810
  349. ...bayi mendapat cinta sepuluh kali
  350. lebih banyak dari kompetisi.
  351.  
  352. 78
  353. 00:04:56,900 --> 00:04:58,610
  354. Dan kamu tahu kenapa?
  355.  
  356. 79
  357. 00:04:59,060 --> 00:05:01,320
  358. Aku dijanjikan kesenangan dan kue.
  359.  
  360. 80
  361. 00:05:01,400 --> 00:05:02,610
  362. Tetaplah bersamaku.
  363.  
  364. 81
  365. 00:05:02,690 --> 00:05:06,780
  366. Itu karena apa yang aku coba katakan
  367. kepadamu. Itu semua bisnis.
  368.  
  369. 82
  370. 00:05:07,200 --> 00:05:10,490
  371. Baby Corp memberi dunia
  372. kelucuan yang dibutuhkannya.
  373.  
  374. 83
  375. 00:05:10,580 --> 00:05:15,660
  376. Dan sebagai imbalannya, dunia memberi kita
  377. apa yang kita inginkan. Semua cinta itu.
  378.  
  379. 84
  380. 00:05:15,750 --> 00:05:20,130
  381. Wow, kau hebat dalam bisnis. Mereka
  382. harus membiarkanmu menjalankan Baby Corp.
  383.  
  384. 85
  385. 00:05:20,540 --> 00:05:25,340
  386. Aku berkata pada diriku sendiri
  387. setiap hari./ Boss Baby!
  388.  
  389. 86
  390. 00:05:25,420 --> 00:05:27,930
  391. CEO Bayi Gemuk Besar.
  392.  
  393. 87
  394. 00:05:28,010 --> 00:05:29,890
  395. Selamat pagi, Pak!
  396.  
  397. 88
  398. 00:05:29,970 --> 00:05:35,480
  399. Siapa yang menghancurkannya? Numero kamu! Tinggi!
  400. Tapi tidak juga. Aku penting dan sibuk.
  401.  
  402. 89
  403. 00:05:35,560 --> 00:05:37,270
  404. Bagus. Jadi kita sudah selesai di sini?
  405.  
  406. 90
  407. 00:05:37,350 --> 00:05:39,940
  408. Bola udara.
  409. Tanya saya, mengapa aku sibuk.
  410.  
  411. 91
  412. 00:05:40,020 --> 00:05:41,400
  413. Aku lebih suka tidak./
  414. Mengapa kamu sibuk?
  415.  
  416. 92
  417. 00:05:41,480 --> 00:05:45,240
  418. Saya sibuk karena ada masalah
  419. di lapangan, yang mana?
  420.  
  421. 93
  422. 00:05:45,320 --> 00:05:48,160
  423. Ya, pekerjaanmu.
  424. Yang saya kira kau mengerikan?
  425.  
  426. 94
  427. 00:05:48,240 --> 00:05:51,160
  428. Hei! Saudaraku hebat dalam bisnis.
  429.  
  430. 95
  431. 00:05:51,240 --> 00:05:56,000
  432. Oh, itu benar.
  433. Kau pergi dan bergabung dengan keluarga.
  434.  
  435. 96
  436. 00:05:56,080 --> 00:05:57,120
  437. Bagaimana itu gemetaran?
  438.  
  439. 97
  440. 00:05:58,580 --> 00:05:59,920
  441. Oh, ini baik-baik saja.
  442.  
  443. 98
  444. 00:06:00,460 --> 00:06:02,960
  445. Ya, kamu tahu apa?
  446. Bahasa tubuh saya tidak peduli.
  447.  
  448. 99
  449. 00:06:03,050 --> 00:06:05,710
  450. Kau ingin membawa bayi
  451. laki-lakimu ke kantor? Baik.
  452.  
  453. 100
  454. 00:06:05,800 --> 00:06:08,510
  455. Membuatmu terlihat tidak profesional
  456. dan lemah, tetapi apa pun.
  457.  
  458. 101
  459. 00:06:08,590 --> 00:06:11,930
  460. Saya sangat menghargai kuliah
  461. tentang profesionalisme,
  462.  
  463. 102
  464. 00:06:12,010 --> 00:06:14,850
  465. ...tapi, laki-lakiku benar./ Bisakah kita
  466. tidak memanggilku seorang pria bayi?
  467.  
  468. 103
  469. 00:06:14,930 --> 00:06:17,980
  470. Periksa papan.
  471. Bayi adalah makhluk yang paling dicintai...
  472.  
  473. 104
  474. 00:06:18,060 --> 00:06:20,600
  475. ...di planet ini./
  476. Ya, kecuali...
  477.  
  478. 105
  479. 00:06:20,690 --> 00:06:22,440
  480. Magnus, buat perbesar dan tingkatkan.
  481.  
  482. 106
  483. 00:06:22,520 --> 00:06:26,320
  484. CEO Bayi Gemuk Besar ingin
  485. memperbesar dan meningkatkan!
  486.  
  487. 107
  488. 00:06:27,650 --> 00:06:31,950
  489. Lihat-lihat itu.
  490. Tepat di kotamu sendiri.
  491.  
  492. 108
  493. 00:06:32,030 --> 00:06:35,410
  494. Seluruh lingkungan di mana mereka
  495. tidak hanya tidak mencintai bayi,
  496.  
  497. 109
  498. 00:06:35,490 --> 00:06:37,500
  499. ...mereka tidak tahan dengan bayi.
  500.  
  501. 110
  502. 00:06:37,580 --> 00:06:40,790
  503. Mereka membenci bayi?
  504. Apa masalahnya? Infiltrasi anjing?
  505.  
  506. 111
  507. 00:06:40,870 --> 00:06:42,840
  508. Lebih buruk. Bayi yang buruk.
  509.  
  510. 112
  511. 00:06:43,340 --> 00:06:46,630
  512. Namanya Scooter Buskie.
  513. Dia hanya...
  514.  
  515. 113
  516. 00:06:46,710 --> 00:06:48,220
  517. ...bayi terburuk di dunia.
  518.  
  519. 114
  520. 00:06:51,260 --> 00:06:52,220
  521. Scooter Buskie...
  522.  
  523. 115
  524. 00:06:55,390 --> 00:06:57,680
  525. Scooter Buskie!
  526.  
  527. 116
  528. 00:06:59,640 --> 00:07:01,900
  529. Hah?/
  530. Scooter Buskie!
  531.  
  532. 117
  533. 00:07:04,230 --> 00:07:05,730
  534. Scooter, tidak!
  535.  
  536. 118
  537. 00:07:05,820 --> 00:07:08,780
  538. Oh, ayo!/
  539. Bisakah kamu diamkan bayimu?
  540.  
  541. 119
  542. 00:07:09,360 --> 00:07:11,280
  543. Apa yang salah dengan anak itu?
  544.  
  545. 120
  546. 00:07:11,360 --> 00:07:15,530
  547. Seluruh lingkungan membencinya.
  548. Dan itu sangat buruk untuk bisnis.
  549.  
  550. 121
  551. 00:07:15,620 --> 00:07:19,040
  552. Bayi malang itu.
  553. Kita harus membantunya.
  554.  
  555. 122
  556. 00:07:19,120 --> 00:07:21,420
  557. Oh, bukankah kamu hanya
  558. buah persik, tinggi-besar?
  559.  
  560. 123
  561. 00:07:21,500 --> 00:07:24,500
  562. Saya akan mengurus Scooter Buskie ini.
  563.  
  564. 124
  565. 00:07:24,590 --> 00:07:29,470
  566. Uh, ya, atau yang lain. "Lain" berarti saya
  567. menyerahkan masalah ini kepada atasanku.
  568.  
  569. 125
  570. 00:07:30,340 --> 00:07:32,430
  571. Jajaran direksi.
  572.  
  573. 126
  574. 00:07:32,800 --> 00:07:35,930
  575. Dan kemudian aku memecatmu, jadi kita jelas.
  576. Kami jelas, BB?
  577.  
  578. 127
  579. 00:07:36,390 --> 00:07:37,310
  580. Ya.
  581.  
  582. 128
  583. 00:07:38,270 --> 00:07:39,270
  584. Tuan.
  585.  
  586. 129
  587. 00:07:39,350 --> 00:07:42,940
  588. Aku akan mengisi popokku sekarang dan
  589. tak pernah memutuskan kontak mata.
  590.  
  591. 130
  592. 00:07:44,440 --> 00:07:45,360
  593. Cium itu!
  594.  
  595. 131
  596. 00:07:45,440 --> 00:07:47,690
  597. Mencintaimu, pria besar! Tidak juga.
  598.  
  599. 132
  600. 00:07:47,770 --> 00:07:51,820
  601. CEO Bayi Gemuk Besar sebenarnya
  602. tidak mencintaimu.
  603.  
  604. 133
  605. 00:07:51,900 --> 00:07:55,740
  606. Kita bisa pergi ke misi rahasia?
  607. Kamu benar. Ini menyenangkan!
  608.  
  609. 134
  610. 00:07:55,820 --> 00:07:58,580
  611. Sekarang, di mana kue-kue gratis itu?/
  612. Nanti.
  613.  
  614. 135
  615. 00:07:58,660 --> 00:08:02,960
  616. Kita punya masalah yang harus dihadapi
  617. bayi. Saatnya memanggil tim lapangan.
  618.  
  619. 136
  620. 00:08:09,960 --> 00:08:12,010
  621. Jimbo, si Otot.
  622.  
  623. 137
  624. 00:08:18,390 --> 00:08:20,970
  625. Staci, Wild Card.
  626.  
  627. 138
  628. 00:08:24,230 --> 00:08:28,110
  629. Si Triplet.
  630. Mereka... kebanyakan tetap di kantor.
  631.  
  632. 139
  633. 00:08:39,660 --> 00:08:43,250
  634. Kamu disana. Sayang, dia keluar lagi!
  635.  
  636. 140
  637. 00:08:45,290 --> 00:08:49,250
  638. Maaf, semuanya. Dia keluar kadang-kadang.
  639.  
  640. 141
  641. 00:08:51,710 --> 00:08:54,220
  642. Scooter Buskie adalah bayi sampah.
  643.  
  644. 142
  645. 00:08:54,300 --> 00:08:55,970
  646. Mungkin dia hanya salah paham.
  647.  
  648. 143
  649. 00:08:57,800 --> 00:09:01,470
  650. Oh, maaf. Aku tidak
  651. menyadari adikmu...
  652.  
  653. 144
  654. 00:09:01,600 --> 00:09:02,890
  655. ...liberal.
  656.  
  657. 145
  658. 00:09:02,980 --> 00:09:04,060
  659. -Apa?
  660.  
  661. 146
  662. 00:09:04,140 --> 00:09:08,560
  663. Kembar tiga, aku butuh pengalihan.
  664. Sesuatu yang istimewa dari departemen R & D.
  665.  
  666. 147
  667. 00:09:10,480 --> 00:09:13,400
  668. Kami sangat membantu!
  669.  
  670. 148
  671. 00:09:14,650 --> 00:09:16,740
  672. Jimbo, berikan paketnya.
  673.  
  674. 149
  675. 00:09:25,290 --> 00:09:26,710
  676. Ada apa, sayang?
  677.  
  678. 150
  679. 00:09:26,790 --> 00:09:29,250
  680. Ia mengatakan kami memenangkan baby swing gratis.
  681.  
  682. 151
  683. 00:09:29,330 --> 00:09:31,550
  684. Oh, model terbaru dari Jepang!
  685.  
  686. 152
  687. 00:09:31,630 --> 00:09:32,630
  688. Jepang?
  689.  
  690. 153
  691. 00:09:32,710 --> 00:09:36,010
  692. Super teknologi canggih./
  693. Indah!
  694.  
  695. 154
  696. 00:09:37,970 --> 00:09:40,100
  697. Hah. Tidak ada instruksi perakitan.
  698.  
  699. 155
  700. 00:09:40,510 --> 00:09:42,260
  701. Kerja bagus, Jimbo.
  702.  
  703. 156
  704. 00:09:43,520 --> 00:09:46,140
  705. Staci, mengatur pertemuan.
  706.  
  707. 157
  708. 00:09:54,320 --> 00:09:56,820
  709. Scooter, mengapa kita
  710. melakukan percakapan ini?
  711.  
  712. 158
  713. 00:10:01,950 --> 00:10:03,660
  714. Pekerjaan Anda adalah tanpa otak.
  715.  
  716. 159
  717. 00:10:03,740 --> 00:10:06,660
  718. Bertingkah imut, Mama dan Papa
  719. memberimu makanan dan tempat tinggal.
  720.  
  721. 160
  722. 00:10:06,750 --> 00:10:09,500
  723. Kamu doosie, mereka doosie.
  724.  
  725. 161
  726. 00:10:09,580 --> 00:10:13,250
  727. Bagaimana cara kita memindahkan jarum yang
  728. satu ini? Bicara padaku.
  729.  
  730. 162
  731. 00:10:15,340 --> 00:10:16,800
  732. Apa yang dia katakan?
  733.  
  734. 163
  735. 00:10:16,880 --> 00:10:19,840
  736. Berbagai macam hal tentang ibu kita.
  737. Lebih baik kamu tidak tahu.
  738.  
  739. 164
  740. 00:10:19,930 --> 00:10:21,890
  741. Dia adalah kegagalan total.
  742.  
  743. 165
  744. 00:10:22,720 --> 00:10:26,140
  745. Kami mengeluarkan penarikan pabrik,
  746. membawanya kembali ke Baby Corp.
  747.  
  748. 166
  749. 00:10:26,730 --> 00:10:30,850
  750. Bawa dia pergi? Kamu tidak bisa.
  751. Aku pikir kita seharusnya membantunya.
  752.  
  753. 167
  754. 00:10:31,440 --> 00:10:35,190
  755. Staci, aku suka pemecahan masalah dan
  756. kurangnya moral, tapi anak itu benar.
  757.  
  758. 168
  759. 00:10:35,280 --> 00:10:38,700
  760. Kami tak membutuhkan tindakan drastis. Apa
  761. yang telah saya ajarkan padamu, Templeton?
  762.  
  763. 169
  764. 00:10:38,780 --> 00:10:42,280
  765. Bahwa aku berhutang padamu? Aku kehilangan
  766. minat setelah kau menjanjikanku kue.
  767.  
  768. 170
  769. 00:10:42,370 --> 00:10:46,290
  770. Itu semua bisnis. Kita hanya perlu mencari
  771. tahu apa yang diinginkan Scooter Buskie.
  772.  
  773. 171
  774. 00:10:46,870 --> 00:10:49,330
  775. Buskie, mari kita berbisnis.
  776.  
  777. 172
  778. 00:10:50,830 --> 00:10:52,630
  779. Itu uang tunai, kau maniak!
  780.  
  781. 173
  782. 00:10:53,420 --> 00:10:55,800
  783. Mungkin yang satu ini masuk...
  784.  
  785. 174
  786. 00:11:01,590 --> 00:11:02,930
  787. Penawaran terakhir.
  788.  
  789. 175
  790. 00:11:03,140 --> 00:11:06,720
  791. Sepatu perunggu, tiket baris depan untuk
  792. Wiggling Jug Band Patty Feltmonster,
  793.  
  794. 176
  795. 00:11:06,810 --> 00:11:09,810
  796. ...dan kami akan berikan
  797. teman pribadi Jimbo.
  798.  
  799. 177
  800. 00:11:09,890 --> 00:11:15,320
  801. Dr. Fluff-Bum... akan selalu mencintaimu.
  802.  
  803. 178
  804. 00:11:30,910 --> 00:11:33,170
  805. Ini seperti bernegosiasi
  806. dengan Korea Utara!
  807.  
  808. 179
  809. 00:11:33,250 --> 00:11:35,920
  810. Ini pekerjaan di bidangku.
  811. Seseorang tolong bantu aku!
  812.  
  813. 180
  814. 00:11:37,380 --> 00:11:38,380
  815. Tidak ada pelukan, Jimbo!
  816.  
  817. 181
  818. 00:11:38,460 --> 00:11:41,470
  819. Kamu menginginkan aku untuk...?/
  820. Aku lakukan, tapi pikirkan tuntutan hukum.
  821.  
  822. 182
  823. 00:11:41,550 --> 00:11:44,180
  824. Mungkin bukan segalanya tentang bisnis.
  825.  
  826. 183
  827. 00:11:44,260 --> 00:11:46,470
  828. Kau menutup mulutmu yang bohong!
  829.  
  830. 184
  831. 00:11:46,560 --> 00:11:50,060
  832. Jika bayi rewel, mungkin ada
  833. sesuatu yang mengganggunya.
  834.  
  835. 185
  836. 00:11:50,140 --> 00:11:55,310
  837. Apa yang salah, apa gerangan orang sinting?
  838. Perut mesra? Izzums menyapu?
  839.  
  840. 186
  841. 00:11:55,400 --> 00:11:57,520
  842. Doodle di didee?
  843.  
  844. 187
  845. 00:11:57,610 --> 00:11:59,650
  846. Bicara bayi adalah pidato kebencian, Templeton.
  847.  
  848. 188
  849. 00:12:00,240 --> 00:12:01,610
  850. Aku mendapatkannya!/
  851. Apa?
  852.  
  853. 189
  854. 00:12:01,700 --> 00:12:04,820
  855. Lihat benjolan di gusinya?
  856. Dia mendapatkan gigi pertamanya.
  857.  
  858. 190
  859. 00:12:04,910 --> 00:12:09,910
  860. Tak heran bayi malang ini sangat rewel./ Staci,
  861. apa yang kita miliki untuk sakit gigi?
  862.  
  863. 191
  864. 00:12:11,460 --> 00:12:13,920
  865. Dot beku. Buat mati rasa pada gusi.
  866.  
  867. 192
  868. 00:12:18,960 --> 00:12:20,170
  869. Lebih baik, Scooter?
  870.  
  871. 193
  872. 00:12:21,210 --> 00:12:23,050
  873. Aku tidak percaya itu berhasil.
  874.  
  875. 194
  876. 00:12:23,130 --> 00:12:27,180
  877. Aku membawamu bekerja karena
  878. kupikir, aku bisa mengajarimu sesuatu.
  879.  
  880. 195
  881. 00:12:27,260 --> 00:12:29,970
  882. Tapi aku salah.
  883. Kau adalah orang yang mengajari saya...
  884.  
  885. 196
  886. 00:12:30,060 --> 00:12:32,640
  887. Kentut! Buritan! Doody!
  888.  
  889. 197
  890. 00:12:32,730 --> 00:12:33,940
  891. Scooter, tidak!
  892.  
  893. 198
  894. 00:12:34,020 --> 00:12:36,900
  895. Gigi tunggal itu.
  896. Ini seperti lembing Lucifer!
  897.  
  898. 199
  899. 00:12:42,610 --> 00:12:44,780
  900. Keren. Sekarang kami telah
  901. menambahkan menggigit.
  902.  
  903. 200
  904. 00:12:44,860 --> 00:12:46,360
  905. Usaha yang bagus, Templeton.
  906.  
  907. 201
  908. 00:12:46,450 --> 00:12:50,160
  909. Tapi ketika kau mengambil rasa sakit Scooter, yang kau
  910. lakukan hanyalah melepas kejahatan yang lebih besar.
  911.  
  912. 202
  913. 00:12:50,240 --> 00:12:52,540
  914. Pak, kebencian bayi menyebar.
  915.  
  916. 203
  917. 00:12:52,620 --> 00:12:56,670
  918. Ada pasangan muda di sebelah yang
  919. mungkin benar-benar... kucing!
  920.  
  921. 204
  922. 00:12:56,750 --> 00:12:59,500
  923. Seekor kucing bukannya bayi?
  924.  
  925. 205
  926. 00:12:59,840 --> 00:13:02,840
  927. Apakah kita akan dipecat?
  928.  
  929. 206
  930. 00:13:03,220 --> 00:13:08,550
  931. Tidak, kita akan memperbaiki anak ini.
  932. Aku punya satu ide putus asa terakhir.
  933.  
  934. 207
  935. 00:13:08,640 --> 00:13:11,350
  936. Templeton, aku memanggil bantuan
  937. itu, kau berutang padaku.
  938.  
  939. 208
  940. 00:13:11,430 --> 00:13:12,600
  941. Apa yang kamu butuhkan?
  942.  
  943. 209
  944. 00:13:12,680 --> 00:13:15,890
  945. Stiker bintang emas.
  946. Pulanglah, ambil sebanyak yang kau bisa.
  947.  
  948. 210
  949. 00:13:15,980 --> 00:13:18,020
  950. Kirimkan aku di Baby Corp./
  951. Laksanakan!
  952.  
  953. 211
  954. 00:13:20,190 --> 00:13:24,030
  955. Apakah kamu dan saudaramu bersenang-senang?/
  956. Tak ada yang salah! Aku cinta kamu. Sampai jumpa!
  957.  
  958. 212
  959. 00:13:25,780 --> 00:13:26,780
  960. Dapat!
  961.  
  962. 213
  963. 00:13:27,490 --> 00:13:28,490
  964. Luar biasa.
  965.  
  966. 214
  967. 00:13:29,280 --> 00:13:32,450
  968. Satu untuk Staci. Ambil satu untuk dirimu
  969. sendiri, Timmy. Kamu telah mendapatkannya.
  970.  
  971. 215
  972. 00:13:33,830 --> 00:13:36,540
  973. Tapi apa yang terjadi pada "satu
  974. ide putus asa terakhir"?
  975.  
  976. 216
  977. 00:13:36,620 --> 00:13:41,040
  978. Aku akan jujur, Templeton. Aku memutuskan untuk
  979. mengikuti rencana penarikan kembali pabrik Staci.
  980.  
  981. 217
  982. 00:13:41,130 --> 00:13:44,550
  983. Kau menentangnya. Kupikir aku akan
  984. menyelamatkan argumen keluarga yang canggung.
  985.  
  986. 218
  987. 00:13:44,630 --> 00:13:47,090
  988. Jadi bintang emas untukku juga. Kerja bagus.
  989.  
  990. 219
  991. 00:13:47,430 --> 00:13:49,010
  992. Apa yang kau lakukan dengan Scooter?
  993.  
  994. 220
  995. 00:13:49,090 --> 00:13:50,850
  996. Kami membawanya untuk pelatihan kembali.
  997.  
  998. 221
  999. 00:13:51,350 --> 00:13:54,640
  1000. Baby, be good Baby, be good
  1001.  
  1002. 222
  1003. 00:13:54,720 --> 00:13:57,690
  1004. Never, never, never, never
  1005. Never be bad
  1006.  
  1007. 223
  1008. 00:13:57,770 --> 00:13:59,020
  1009. Jadilah baik!
  1010.  
  1011. 224
  1012. 00:13:59,560 --> 00:14:02,320
  1013. Kau baru saja mengambil bayi keluarga itu?
  1014.  
  1015. 225
  1016. 00:14:02,400 --> 00:14:05,360
  1017. Tentu saja tidak.
  1018. Kami memberi mereka peningkatan gratis.
  1019.  
  1020. 226
  1021. 00:14:05,940 --> 00:14:08,570
  1022. Apa sebenarnya artinya itu?
  1023.  
  1024. 227
  1025. 00:14:08,660 --> 00:14:11,280
  1026. Biarkan aku menjelaskan
  1027. adegan di rumah Buskie.
  1028.  
  1029. 228
  1030. 00:14:11,370 --> 00:14:12,740
  1031. Turbo! Turbo! Turbo!
  1032.  
  1033. 229
  1034. 00:14:12,830 --> 00:14:15,620
  1035. Saat ini, Ny. Buskie
  1036. sedang menyadari...
  1037.  
  1038. 230
  1039. 00:14:15,700 --> 00:14:17,620
  1040. Aku harus pergi memberi makan Scooter.
  1041.  
  1042. 231
  1043. 00:14:17,710 --> 00:14:19,620
  1044. Turbo! Turbo! Turbo!
  1045.  
  1046. 232
  1047. 00:14:19,710 --> 00:14:22,420
  1048. Dapatkah kamu membayangkan
  1049. kehidupan ibu, Templeton?
  1050.  
  1051. 233
  1052. 00:14:22,500 --> 00:14:27,260
  1053. Setiap empat jam, setiap hari, dia
  1054. harus memberi makan itu... itu...
  1055.  
  1056. 234
  1057. 00:14:27,340 --> 00:14:29,300
  1058. Scooter Buskie.
  1059.  
  1060. 235
  1061. 00:14:29,380 --> 00:14:33,050
  1062. Tetapi hari ini berbeda.
  1063. Oh, rutinnya sama.
  1064.  
  1065. 236
  1066. 00:14:33,470 --> 00:14:36,640
  1067. Scooter, waktu minum susu.
  1068.  
  1069. 237
  1070. 00:14:37,230 --> 00:14:38,560
  1071. Tapi apa ini?
  1072.  
  1073. 238
  1074. 00:14:38,640 --> 00:14:43,980
  1075. Ketika dia berjalan ke kotak itu,
  1076. keajaiban berharga apa yang menanti?
  1077.  
  1078. 239
  1079. 00:14:44,070 --> 00:14:45,400
  1080. Scooter?
  1081.  
  1082. 240
  1083. 00:14:45,980 --> 00:14:50,700
  1084. Bayi yang baru lahir, serbuk bersih,
  1085. bayi yang meringkuk dan lapar.
  1086.  
  1087. 241
  1088. 00:14:52,030 --> 00:14:54,120
  1089. Dia akan menjadi ibu
  1090. paling bahagia di Bumi.
  1091.  
  1092. 242
  1093. 00:14:59,540 --> 00:15:02,710
  1094. Bahwa bayi Buskie
  1095. adalah yang terburuk.
  1096.  
  1097. 243
  1098. 00:15:02,790 --> 00:15:05,630
  1099. Aku sangat senang kita memilih
  1100. kepemilikan kucing sebagai gantinya.
  1101.  
  1102. 244
  1103. 00:15:07,760 --> 00:15:11,590
  1104. Apa? Kau berada dalam banyak masalah.
  1105.  
  1106. 245
  1107. 00:15:11,680 --> 00:15:13,050
  1108. Jimbo hanya pengisinya saja.
  1109.  
  1110. 246
  1111. 00:15:13,140 --> 00:15:16,470
  1112. Kami akan mengeluarkan bayi pabrik
  1113. Buskies segar segera setelah semua tersedia.
  1114.  
  1115. 247
  1116. 00:15:16,560 --> 00:15:20,770
  1117. Setelah Scooter dilatih kembali, kami mengirimnya
  1118. ke beberapa keluarga besar yang kaya...
  1119.  
  1120. 248
  1121. 00:15:20,850 --> 00:15:22,400
  1122. ...yang bahkan tidak akan memperhatikan anak ekstra itu.
  1123.  
  1124. 249
  1125. 00:15:22,480 --> 00:15:23,940
  1126. Dia akan mencintai Utah.
  1127.  
  1128. 250
  1129. 00:15:24,310 --> 00:15:28,190
  1130. Itu semua bisnis, Templeton.
  1131. Dan aku baru saja membuat kesepakatan ini menang-menang.
  1132.  
  1133. 251
  1134. 00:15:28,780 --> 00:15:34,030
  1135. Kau tidak mengerti keluarga sama sekali!
  1136.  
  1137. 252
  1138. 00:15:34,530 --> 00:15:39,160
  1139. Dengar, mungkin ini adalah kesalahan./
  1140. Jadi kita mengambil Scooter kembali?
  1141.  
  1142. 253
  1143. 00:15:39,250 --> 00:15:41,670
  1144. Tidak, bayi itu mengerikan, dan semua
  1145. orang lebih bahagia dengan cara ini.
  1146.  
  1147. 254
  1148. 00:15:41,750 --> 00:15:44,670
  1149. Aku bermaksud membawamu ke kantor.
  1150.  
  1151. 255
  1152. 00:15:44,750 --> 00:15:48,670
  1153. Jangan salah paham. Saudara laki-laki itu?
  1154. Saya masih menyukainya 100 persen.
  1155.  
  1156. 256
  1157. 00:15:48,760 --> 00:15:53,130
  1158. Aku hanya berpikir mungkin kita tetap
  1159. bekerja di kantor dan di rumah.
  1160.  
  1161. 257
  1162. 00:16:01,980 --> 00:16:08,020
  1163. Aku akan mengucapkan selamat
  1164. tinggal pada Scooter terlebih dahulu.
  1165.  
  1166. 258
  1167. 00:16:08,110 --> 00:16:11,150
  1168. Mengapa tertawa?/
  1169. Tak ada alasan. Aku suka tertawa.
  1170.  
  1171. 259
  1172. 00:16:11,240 --> 00:16:12,950
  1173. Baik. Hentikan dirimu sendiri.
  1174.  
  1175. 260
  1176. 00:16:15,070 --> 00:16:17,240
  1177. Baby be good
  1178.  
  1179. 261
  1180. 00:16:17,330 --> 00:16:19,540
  1181. Baby be good Never,
  1182. never, never...
  1183.  
  1184. 262
  1185. 00:16:19,620 --> 00:16:21,160
  1186. Bayi yang baik.
  1187.  
  1188. 263
  1189. 00:16:21,870 --> 00:16:26,330
  1190. Bossy B! Pria utamaku, aku tidak bisa berdiri.
  1191. Bisakah aku memecat Anda?
  1192.  
  1193. 264
  1194. 00:16:27,540 --> 00:16:30,420
  1195. Anda membayar lebih mahal kidder.
  1196. Staci, panggil tangga lagu.
  1197.  
  1198. 265
  1199. 00:16:30,510 --> 00:16:34,260
  1200. Anda akan menemukan lingkungan
  1201. Buskies sekarang seratus persen...
  1202.  
  1203. 266
  1204. 00:16:35,720 --> 00:16:40,470
  1205. Itu akan meledak!
  1206. Kita akan melakukan kunjungan lanjutan.
  1207.  
  1208. 267
  1209. 00:16:40,560 --> 00:16:44,230
  1210. Hanya untuk memastikan Buskies
  1211. senang dengan peningkatan bayi mereka.
  1212.  
  1213. 268
  1214. 00:16:45,400 --> 00:16:49,480
  1215. Bayi kita hilang, ada
  1216. bayi otot raksasa di rumah,
  1217.  
  1218. 269
  1219. 00:16:49,570 --> 00:16:52,190
  1220. ...dan mengapa kamu masih
  1221. mengerjakan ayunan itu?
  1222.  
  1223. 270
  1224. 00:16:52,280 --> 00:16:55,860
  1225. Scooter hilang?/
  1226. Turbo! Turbo! Turbo!
  1227.  
  1228. 271
  1229. 00:16:55,950 --> 00:16:57,490
  1230. Turbo! Turbo! Turbo!
  1231.  
  1232. 272
  1233. 00:16:57,570 --> 00:17:00,200
  1234. Turbo! Turbo! Turbo! Turbo! Turbo!
  1235.  
  1236. 273
  1237. 00:17:03,750 --> 00:17:05,460
  1238. Mama pelukan?
  1239.  
  1240. 274
  1241. 00:17:06,170 --> 00:17:09,210
  1242. Jadi, dalam ringkasan, saya
  1243. berada atas segalanya dan...
  1244.  
  1245. 275
  1246. 00:17:11,000 --> 00:17:12,670
  1247. Baby be good
  1248.  
  1249. 276
  1250. 00:17:16,840 --> 00:17:18,090
  1251. Oke, saya keluar.
  1252.  
  1253. 277
  1254. 00:17:19,970 --> 00:17:22,680
  1255. Dan biarkan itu mengajarimu
  1256. pelajaran berharga.
  1257.  
  1258. 278
  1259. 00:17:23,560 --> 00:17:24,560
  1260. Pelajaran apa?
  1261.  
  1262. 279
  1263. 00:17:25,690 --> 00:17:28,770
  1264. Aku akan membalasmu
  1265. ketika aku memikirkannya.
  1266.  
  1267. 280
  1268. 00:17:28,860 --> 00:17:30,520
  1269. Ayo.
  1270.  
  1271. 281
  1272. 00:17:38,160 --> 00:17:41,660
  1273. Ia menuju ruang istirahat!/
  1274. Jangan biarkan gula berantakan!
  1275.  
  1276. 282
  1277. 00:17:46,370 --> 00:17:47,920
  1278. Jadi dia mendapat kue?
  1279.  
  1280. 283
  1281. 00:18:02,970 --> 00:18:05,390
  1282. Kamu belum selesai di sini, Templeton.
  1283.  
  1284. 284
  1285. 00:18:05,480 --> 00:18:08,310
  1286. Aku akan bersama Staci dan
  1287. menghadapi situasi Jimbo.
  1288.  
  1289. 285
  1290. 00:18:08,390 --> 00:18:09,730
  1291. Yang itu untukmu.
  1292.  
  1293. 286
  1294. 00:18:09,810 --> 00:18:13,650
  1295. Apakah ada penjaga keamanan atau...?
  1296.  
  1297. 287
  1298. 00:18:13,730 --> 00:18:15,280
  1299. Kembar Tiga!
  1300.  
  1301. 288
  1302. 00:18:17,490 --> 00:18:18,990
  1303. Iya Bos?/
  1304. Laporan untuk tugas!
  1305.  
  1306. 289
  1307. 00:18:19,070 --> 00:18:20,490
  1308. Hai, saudara laki-laki bos.
  1309.  
  1310. 290
  1311. 00:18:20,570 --> 00:18:23,240
  1312. Panggil ketika kau telah mendapatkannya.
  1313. Jangan sampai aku dipecat!
  1314.  
  1315. 291
  1316. 00:18:24,240 --> 00:18:25,750
  1317. Aku adalah keamanan!
  1318.  
  1319. 292
  1320. 00:18:31,250 --> 00:18:32,290
  1321. Goo-goo ga-ga?
  1322.  
  1323. 293
  1324. 00:18:33,500 --> 00:18:38,050
  1325. Jadi, juga bayi otot raksasa yang bekerja
  1326. dengan ayunan robot pembunuh, atau...
  1327.  
  1328. 294
  1329. 00:18:38,130 --> 00:18:41,180
  1330. Siapa peduli?
  1331. Cari disana dan temukan anakku!
  1332.  
  1333. 295
  1334. 00:18:42,930 --> 00:18:44,470
  1335. Apa yang kamu lakukan?
  1336.  
  1337. 296
  1338. 00:18:49,140 --> 00:18:51,310
  1339. Scooter! Hei, Scoo...
  1340.  
  1341. 297
  1342. 00:18:51,400 --> 00:18:53,650
  1343. Jadilah bayi yang baik! Tidak!
  1344.  
  1345. 298
  1346. 00:18:54,400 --> 00:18:56,280
  1347. Tidak! Scooter!
  1348.  
  1349. 299
  1350. 00:18:56,360 --> 00:18:58,780
  1351. Tidak! Jadilah bayi yang baik...
  1352.  
  1353. 300
  1354. 00:19:01,610 --> 00:19:04,410
  1355. Templeton!/
  1356. Hei! Semuanya terkendali di sini.
  1357.  
  1358. 301
  1359. 00:19:04,490 --> 00:19:07,370
  1360. Kau adalah seorang pembohong mengerikan.
  1361. Bukan itu yang aku maksudkan.
  1362.  
  1363. 302
  1364. 00:19:07,450 --> 00:19:11,250
  1365. Rumah Buskie dikelilingi! Harus
  1366. mengirimkan bayi ayunan sebagai ganti.
  1367.  
  1368. 303
  1369. 00:19:11,330 --> 00:19:13,880
  1370. Itu punya pistol saya!/
  1371. Turbo! Turbo!
  1372.  
  1373. 304
  1374. 00:19:13,960 --> 00:19:17,090
  1375. Pindai papan dan
  1376. temukan kami rute pelarian.
  1377.  
  1378. 305
  1379. 00:19:17,170 --> 00:19:19,840
  1380. Tick-tock, Templeton. Situasinya
  1381. berada pada tingkat krisis di sini.
  1382.  
  1383. 306
  1384. 00:19:19,920 --> 00:19:21,430
  1385. Staci, bagaimana lingkungannya?
  1386.  
  1387. 307
  1388. 00:19:21,510 --> 00:19:24,220
  1389. Orang-orang sangat membenci bayi, pak.
  1390.  
  1391. 308
  1392. 00:19:24,300 --> 00:19:26,760
  1393. Oke, aku punya ide./
  1394. Dan aku mengalami krisis.
  1395.  
  1396. 309
  1397. 00:19:26,850 --> 00:19:28,730
  1398. Pemenang, aku. Di mana rute pelarianku?
  1399.  
  1400. 310
  1401. 00:19:28,810 --> 00:19:31,270
  1402. Oh, Scooter!
  1403.  
  1404. 311
  1405. 00:19:32,560 --> 00:19:35,650
  1406. Aku menemukan lebih banyak
  1407. kue dan kotak jus.
  1408.  
  1409. 312
  1410. 00:19:35,730 --> 00:19:36,730
  1411. Templeton!
  1412.  
  1413. 313
  1414. 00:19:37,190 --> 00:19:39,570
  1415. Templeton, dimana kamu?
  1416. Aku kehilangan kontak.
  1417.  
  1418. 314
  1419. 00:19:39,650 --> 00:19:43,280
  1420. Blokir pintunya. Kita tertangkap, ini adalah
  1421. rentang waktu dua tahun di tempat penitipan anak.
  1422.  
  1423. 315
  1424. 00:19:43,360 --> 00:19:46,740
  1425. Tidak! Mereka tidak bisa mengirimku kembali ke tempat penitipan anak.
  1426.  
  1427. 316
  1428. 00:19:46,830 --> 00:19:51,000
  1429. Aku akan keluar
  1430. dalam badai darah dan api!
  1431.  
  1432. 317
  1433. 00:19:51,080 --> 00:19:53,210
  1434. Hai./
  1435. Oh, syukurlah.
  1436.  
  1437. 318
  1438. 00:19:53,290 --> 00:19:54,460
  1439. Keluar dari rute, Templeton.
  1440. Secepat mungkin!
  1441.  
  1442. 319
  1443. 00:19:54,540 --> 00:19:58,800
  1444. Atau... sejak aku punya Scooter, aku bisa
  1445. mengirimnya kembali ke orang tuanya.
  1446.  
  1447. 320
  1448. 00:19:58,880 --> 00:19:59,710
  1449. Apa?
  1450.  
  1451. 321
  1452. 00:19:59,800 --> 00:20:02,380
  1453. Situasi ini adalah buruk,
  1454. bayi itu adalah obor las.
  1455.  
  1456. 322
  1457. 00:20:02,470 --> 00:20:06,100
  1458. Kirim dia keluar sekarang, tak ada seorang pun
  1459. di lingkungan ini yang akan mencintai bayi lagi!
  1460.  
  1461. 323
  1462. 00:20:06,180 --> 00:20:07,510
  1463. Aku benar-benar melarang! Tunggu.
  1464.  
  1465. 324
  1466. 00:20:08,100 --> 00:20:10,100
  1467. Di mana kamu sekarang?/
  1468. Sangat terlambat!
  1469.  
  1470. 325
  1471. 00:20:26,370 --> 00:20:28,660
  1472. Templeton, kau telah menghukum kita semua.
  1473.  
  1474. 326
  1475. 00:20:38,380 --> 00:20:40,300
  1476. Scooter?
  1477.  
  1478. 327
  1479. 00:20:43,720 --> 00:20:45,590
  1480. Bayi laki-laki!
  1481.  
  1482. 328
  1483. 00:20:45,680 --> 00:20:48,600
  1484. Oh, kemarilah. Tuan kecilku!
  1485.  
  1486. 329
  1487. 00:20:55,480 --> 00:20:59,900
  1488. Sayang, mari kita punya bayi!/
  1489. Aku benci kucing.
  1490.  
  1491. 330
  1492. 00:21:01,610 --> 00:21:05,280
  1493. Berdiri, anak laki-laki.
  1494. Tunduk manis, manis manis.
  1495.  
  1496. 331
  1497. 00:21:07,910 --> 00:21:11,330
  1498. Templeton, aku terkesan
  1499. karena aku bingung.
  1500.  
  1501. 332
  1502. 00:21:11,410 --> 00:21:13,080
  1503. Itu tepat di peta.
  1504.  
  1505. 333
  1506. 00:21:13,160 --> 00:21:15,870
  1507. Seluruh lingkungan membenci
  1508. Scooter Buskie, kan?
  1509.  
  1510. 334
  1511. 00:21:15,960 --> 00:21:17,830
  1512. Tapi tidak di rumahnya.
  1513.  
  1514. 335
  1515. 00:21:17,920 --> 00:21:21,590
  1516. Jadi saya pikir, kamu ingin membuat
  1517. semua orang menyukai bayi?
  1518.  
  1519. 336
  1520. 00:21:21,670 --> 00:21:25,340
  1521. Mungkin mereka hanya harus melihat Scooter
  1522. seperti yang dilakukan ayah dan ibunya.
  1523.  
  1524. 337
  1525. 00:21:25,930 --> 00:21:28,890
  1526. Bukan bisnis. Keluarga.
  1527.  
  1528. 338
  1529. 00:21:30,640 --> 00:21:33,390
  1530. Pak, bayi sayang ada di tangga lagu!
  1531.  
  1532. 339
  1533. 00:21:33,470 --> 00:21:36,350
  1534. Kurasa semuanya sudah berakhir tetapi
  1535. ditutup-tutupi./ Apa?
  1536.  
  1537. 340
  1538. 00:21:41,940 --> 00:21:46,240
  1539. Bayi otot yang hebat!/
  1540. Kamu disana. Aku sangat menyesal.
  1541.  
  1542. 341
  1543. 00:21:46,320 --> 00:21:48,360
  1544. Sepupu saya mengidap sindrom bayi.
  1545.  
  1546. 342
  1547. 00:21:48,450 --> 00:21:51,370
  1548. Ini adalah hal nyata yang mungkin
  1549. dalam ensiklopedia, mungkin.
  1550.  
  1551. 343
  1552. 00:21:51,450 --> 00:21:53,040
  1553. Jangan periksa itu. Aku cinta kamu. Sampai jumpa!
  1554.  
  1555. 344
  1556. 00:21:53,830 --> 00:21:55,330
  1557. Baik.
  1558.  
  1559. 345
  1560. 00:21:56,330 --> 00:21:58,290
  1561. Kamu melakukannya dengan baik
  1562. hari ini, Templeton.
  1563.  
  1564. 346
  1565. 00:21:58,370 --> 00:22:02,130
  1566. Jadi, apa aku berhutang padamu sekarang?
  1567. Ini membuatku tidak nyaman.
  1568.  
  1569. 347
  1570. 00:22:02,210 --> 00:22:04,800
  1571. Nah, yang itu gratis. Kitai adalah saudara.
  1572.  
  1573. 348
  1574. 00:22:06,380 --> 00:22:10,180
  1575. Kau benar-benar tak tahu apapun tentang bisnis./
  1576. Dan bangga akan itu.
  1577.  
  1578. 349
  1579. 00:22:10,260 --> 00:22:14,520
  1580. Tetapi kau tahu keluarga. Itu membuat kita
  1581. menjadi penghasil kekuatan sinergi yang nyata.
  1582.  
  1583. 350
  1584. 00:22:14,600 --> 00:22:20,230
  1585. Jadi mungkin jika kau mau, kita
  1586. bisa bekerja sama lagi besok?
  1587.  
  1588. 351
  1589. 00:22:20,310 --> 00:22:24,190
  1590. Terdengar menyenangkan.
  1591. Tapi kali ini akan dikenakan biaya.
  1592.  
  1593. 352
  1594. 00:22:29,990 --> 00:22:31,450
  1595. Tidak sayang!
  1596.  
  1597. 353
  1598. 00:22:33,580 --> 00:22:36,500
  1599. Yah, aku kenyang! Pergi menonton TV!
  1600.  
  1601. 354
  1602. 00:22:37,540 --> 00:22:38,870
  1603. Saya suka keluarga ini.
  1604.  
  1605. 355
  1606. 00:22:41,940 --> 00:22:56,940
  1607. PENERJEMAH
  1608. OLengin
  1609.  
  1610. 356
  1611. 00:23:03,230 --> 00:23:05,570
  1612. Boss Baby
RAW Paste Data