Advertisement
dika117

Untitled

Dec 12th, 2019
236
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 61.60 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,000 --> 00:00:12,000
  8. Edited and Sync oleh Fauzul
  9. Don't stolen or erase credit without permission
  10.  
  11. 2
  12. 00:00:36,024 --> 00:00:39,657
  13. The Jungle Book
  14.  
  15. 3
  16. 00:01:03,158 --> 00:01:06,119
  17. Banyak berita aneh beredar di hutan ini.
  18.  
  19. 4
  20. 00:01:06,480 --> 00:01:10,989
  21. Tapi yang paling aneh adalah
  22. ada anak seekor serigala bernama Mowgli.
  23.  
  24. 5
  25. 00:02:24,101 --> 00:02:26,775
  26. Kau pasti anak serigala payah
  27. yang pernah kulihat dalam hidupku.
  28.  
  29. 6
  30. 00:02:27,236 --> 00:02:29,526
  31. Ya, tetapi kalau cabang pohon itu tidak rusak,
  32. aku pasti berhasil.
  33.  
  34. 7
  35. 00:02:30,444 --> 00:02:34,406
  36. Melintasi angin, menjauh dari kelompok.
  37. Jika kau tidak belajar untuk tergesa-gesa...
  38.  
  39. 8
  40. 00:02:34,614 --> 00:02:36,473
  41. suatu hari, kau akan berakhir menjadi
  42. santapan makan malam.
  43.  
  44. 9
  45. 00:02:36,605 --> 00:02:36,835
  46. Bagaimana itu?
  47.  
  48. 10
  49. 00:02:36,932 --> 00:02:38,004
  50. Ayo ulangi lagi.
  51.  
  52. 11
  53. 00:02:38,136 --> 00:02:40,092
  54. Bagaimana kalau aku berhasil?/Ayo.
  55.  
  56. 12
  57. 00:02:42,747 --> 00:02:44,206
  58. Ini lebih tinggi dari daratan.
  59.  
  60. 13
  61. 00:02:44,582 --> 00:02:46,792
  62. Serigala tidak memanjat pohon.
  63.  
  64. 14
  65. 00:02:47,084 --> 00:02:48,364
  66. Aku tidak bisa mengikutimu, Bagheera.
  67.  
  68. 15
  69. 00:02:48,389 --> 00:02:50,254
  70. Aku sudah mencoba.
  71. Hanya berpijak pada pohon yang salah.
  72.  
  73. 16
  74. 00:02:50,504 --> 00:02:51,588
  75. Itu pohon yang sudah mati.
  76.  
  77. 17
  78. 00:02:51,880 --> 00:02:54,049
  79. Bagaimana aku tahu pohon itu sudah mati?
  80.  
  81. 18
  82. 00:02:54,424 --> 00:02:57,427
  83. Ada setiap lekukan dan setiap lekukan
  84. itu dimakan rayap...
  85.  
  86. 19
  87. 00:02:57,760 --> 00:03:01,389
  88. atau pohon itu memang sudah mati atau semacam itu.
  89. Itu hal yang serigala harus tahu.
  90.  
  91. 20
  92. 00:03:02,306 --> 00:03:05,309
  93. Ya, tetapi jika cabang pohon itu tidak rapuh,
  94. aku pasti berhasil.
  95.  
  96. 21
  97. 00:03:06,727 --> 00:03:08,520
  98. Aku sadar kau tidak dilahirkan
  99. menjadi serigala, tapi...
  100.  
  101. 22
  102. 00:03:08,854 --> 00:03:10,897
  103. Berprilakulah seperti itu.
  104.  
  105. 23
  106. 00:03:15,068 --> 00:03:18,529
  107. Ketika aku menemukannya,
  108. bertahun-tahun yang lalu...
  109.  
  110. 24
  111. 00:03:19,197 --> 00:03:22,283
  112. dia hanya seorang anak-anak,
  113. ditinggalkan di hutan.
  114.  
  115. 25
  116. 00:03:22,661 --> 00:03:23,689
  117. Itu seekor rusa.
  118.  
  119. 26
  120. 00:03:25,119 --> 00:03:30,123
  121. Jika dia ingin bertahan hidup,
  122. Aku tahu, ia membutuhkan kelompok.
  123.  
  124. 27
  125. 00:03:30,415 --> 00:03:32,417
  126. Kelompok yang bisa melindunginya.
  127.  
  128. 28
  129. 00:03:33,084 --> 00:03:35,545
  130. Itu mengapa aku percayakan dia
  131. pada kelompok serigala.
  132.  
  133. 29
  134. 00:03:42,385 --> 00:03:48,098
  135. Akela, pemimpin yang mulia dan adil, dan
  136. Mowgli disambut seperti bagian dari mereka.
  137.  
  138. 30
  139. 00:03:48,432 --> 00:03:50,058
  140. Setelah bertahun-tahun lamanya.
  141.  
  142. 31
  143. 00:03:52,102 --> 00:03:56,940
  144. Masalahnya adalah bahwa serigala tidak tumbuh cepat.
  145. Mowgli tumbuh cepat.
  146.  
  147. 32
  148. 00:03:57,190 --> 00:04:00,109
  149. Bisa di bilang, ia lebih suka
  150. menggunakan waktunya.
  151.  
  152. 33
  153. 00:04:00,318 --> 00:04:02,987
  154. Mowgli. Angkat aku tinggi-tinggi./
  155. Jangan sekarang.
  156.  
  157. 34
  158. 00:04:04,113 --> 00:04:08,242
  159. Itu namanya Raksha yang membesarkannya.
  160. Dia adalah satu-satunya ibu yang dia tahu.
  161.  
  162. 35
  163. 00:04:08,533 --> 00:04:11,203
  164. Ayo kita bermain!/
  165. Aku sedang tidak ingin bermain, Gray.
  166.  
  167. 36
  168. 00:04:11,578 --> 00:04:13,747
  169. Ayolah saudaraku.
  170. Kau harus bermain bersamaku.
  171.  
  172. 37
  173. 00:04:13,997 --> 00:04:15,290
  174. Ayo kita mengejar tikus!
  175.  
  176. 38
  177. 00:04:17,875 --> 00:04:19,544
  178. Apa yang terjadi?
  179.  
  180. 39
  181. 00:04:20,211 --> 00:04:21,754
  182. Aku gagal lagi.
  183.  
  184. 40
  185. 00:04:22,713 --> 00:04:25,716
  186. Jika sesuatu sudah terjadi,
  187. maka terjadilah.
  188.  
  189. 41
  190. 00:04:27,050 --> 00:04:29,085
  191. Biarkan aku dengar ucapan Hukum Rimba.
  192.  
  193. 42
  194. 00:04:29,778 --> 00:04:31,609
  195. Ini adalah hukum rimba.
  196.  
  197. 43
  198. 00:04:31,761 --> 00:04:34,080
  199. Kebenaran dari langit dan alam.
  200.  
  201. 44
  202. 00:04:34,196 --> 00:04:36,785
  203. Serigala saling menghormati,
  204. Ia akan sejahtera.
  205.  
  206. 45
  207. 00:04:37,168 --> 00:04:39,450
  208. Tapi ketika tidak, ia akan mati.
  209.  
  210. 46
  211. 00:04:39,797 --> 00:04:42,277
  212. Kita akan menegakkan hukum ini.
  213.  
  214. 47
  215. 00:04:42,477 --> 00:04:44,552
  216. Serigala akan selalu bersama-sama.
  217.  
  218. 48
  219. 00:04:44,817 --> 00:04:47,277
  220. Untuk kekuatan menjadi satu...
  221.  
  222. 49
  223. 00:04:47,569 --> 00:04:50,381
  224. Dan kekuatan serigala adalah kesatuan.
  225.  
  226. 50
  227. 00:05:19,515 --> 00:05:22,935
  228. Setelah musim hujan berakhir..
  229. datanglah musim kemarau.
  230.  
  231. 51
  232. 00:05:29,087 --> 00:05:30,692
  233. Panas menutupi seluruh hutan.
  234.  
  235. 52
  236. 00:05:30,984 --> 00:05:34,946
  237. Hutan berubah dari kuning, coklat lalu hitam.
  238.  
  239. 53
  240. 00:05:37,960 --> 00:05:42,775
  241. Tapi tahun itu adalah musim kering yang
  242. paling di ingat oleh semuanya.
  243.  
  244. 54
  245. 00:05:42,953 --> 00:05:44,532
  246. Musim kering yang panjang.
  247.  
  248. 55
  249. 00:05:50,293 --> 00:05:51,419
  250. Halamanku.
  251.  
  252. 56
  253. 00:05:53,046 --> 00:05:55,256
  254. Punyaku, punyaku, punyaku.
  255. Ada lagi.
  256.  
  257. 57
  258. 00:05:55,715 --> 00:05:58,426
  259. Ada batu, itu punyaku. Sebuah batu!
  260.  
  261. 58
  262. 00:05:58,718 --> 00:06:03,936
  263. Batuku.. itu adalah batuku.
  264. Jangan ada yang menyentuh, batu lagi.
  265.  
  266. 59
  267. 00:06:04,252 --> 00:06:06,517
  268. Batu perdamaian.
  269. Batu perdamaian.
  270.  
  271. 60
  272. 00:06:07,017 --> 00:06:09,811
  273. Ini adalah gencatan senjata,
  274. air sebagai gencatan senjata.
  275.  
  276. 61
  277. 00:06:10,749 --> 00:06:12,019
  278. Gencatan senjata air.
  279.  
  280. 62
  281. 00:06:13,982 --> 00:06:17,985
  282. Sudah bertahun-tahun lamanya sejak
  283. batu perdamaian akhirnya muncul...
  284.  
  285. 63
  286. 00:06:18,486 --> 00:06:20,529
  287. Gencatan Senjata di simbolkan dengan air.
  288.  
  289. 64
  290. 00:06:28,287 --> 00:06:30,372
  291. Hukum ini melarang berburu di tepi sungai.
  292.  
  293. 65
  294. 00:06:30,622 --> 00:06:34,292
  295. Karena menurut hukum rimba,
  296. minuman datang sebelum makanan.
  297.  
  298. 66
  299. 00:06:34,584 --> 00:06:37,920
  300. Semuanya bisa pergi ke batu perdamaian,
  301. di hari seperti ini dan menemukan...
  302.  
  303. 67
  304. 00:06:38,171 --> 00:06:40,381
  305. semua spesies disini.
  306. Berdampingan.
  307.  
  308. 68
  309. 00:06:52,392 --> 00:06:53,935
  310. Jangan lupa.
  311. Tidak boleh berburu.
  312.  
  313. 69
  314. 00:06:54,269 --> 00:06:56,938
  315. Hanya bermain./
  316. Hanya bermain. Aku mengerti.
  317.  
  318. 70
  319. 00:06:57,484 --> 00:07:01,513
  320. Dan ingat, tidak semuanya pernah melihat
  321. seorang manusia sebelumnya di hutan.
  322.  
  323. 71
  324. 00:07:01,622 --> 00:07:03,249
  325. Jadi berperilakulah seperti dirimu sendiri.
  326.  
  327. 72
  328. 00:07:03,284 --> 00:07:05,047
  329. Oke, oke,
  330. boleh aku pergi sekarang?
  331.  
  332. 73
  333. 00:07:05,154 --> 00:07:06,280
  334. Ajak saudaramu.
  335.  
  336. 74
  337. 00:07:07,072 --> 00:07:09,116
  338. Tunggu aku./
  339. Ayo, Gray!
  340.  
  341. 75
  342. 00:07:11,785 --> 00:07:12,953
  343. Lihatlah manusia ini.
  344.  
  345. 76
  346. 00:07:13,328 --> 00:07:15,121
  347. Permisi./
  348. Maaf.
  349.  
  350. 77
  351. 00:07:16,247 --> 00:07:17,749
  352. Apakah kau berjalan dengan dua kaki?
  353.  
  354. 78
  355. 00:07:22,545 --> 00:07:23,921
  356. Semuanya ada di sini.
  357.  
  358. 79
  359. 00:07:24,463 --> 00:07:25,714
  360. Apa itu burung merak!
  361.  
  362. 80
  363. 00:07:27,132 --> 00:07:30,844
  364. Oh Tongkat, ini punyaku!/
  365. Tidak, itu punyaku!
  366.  
  367. 81
  368. 00:07:36,224 --> 00:07:39,280
  369. Maaf. Salahku. Aku tidak disengaja.
  370.  
  371. 82
  372. 00:07:39,830 --> 00:07:41,407
  373. Bisakah kau menjauhiku, eh!
  374.  
  375. 83
  376. 00:07:41,522 --> 00:07:42,522
  377. Jaga cara berjalanmu.
  378.  
  379. 84
  380. 00:07:42,897 --> 00:07:44,231
  381. Ayah, apa itu?
  382.  
  383. 85
  384. 00:07:44,690 --> 00:07:46,150
  385. Anak manusia, kupikir.
  386.  
  387. 86
  388. 00:07:46,483 --> 00:07:48,527
  389. Apa yang dia lakukan di sini?
  390.  
  391. 87
  392. 00:07:49,903 --> 00:07:53,114
  393. Jangan lupa sekarang ini adalah gencatan senjata./
  394. Aku tidak akan lupa.
  395.  
  396. 88
  397. 00:08:01,539 --> 00:08:02,790
  398. Apa itu?
  399.  
  400. 89
  401. 00:08:15,385 --> 00:08:17,428
  402. Aneh, aneh.
  403.  
  404. 90
  405. 00:08:18,971 --> 00:08:20,264
  406. Mowgli.
  407.  
  408. 91
  409. 00:08:23,559 --> 00:08:25,894
  410. Apa yang sudah kukatakan tentang
  411. aturan soal trik?
  412.  
  413. 92
  414. 00:08:27,062 --> 00:08:28,981
  415. Serigala tidak akan menggunakan sebuah trik.
  416.  
  417. 93
  418. 00:08:29,314 --> 00:08:30,649
  419. Tidak ada lagi trik.
  420.  
  421. 94
  422. 00:08:32,609 --> 00:08:36,779
  423. Tenang semuanya.
  424. Kau akan menjadi serigala yang baik.
  425.  
  426. 95
  427. 00:08:38,322 --> 00:08:41,575
  428. Bagaimana denganku? Apa aku bisa menjadi
  429. serigala baik? Dengar suara lolonganku.
  430.  
  431. 96
  432. 00:08:44,787 --> 00:08:47,164
  433. Dari beberapa kasus,
  434. di antaranya menjadi santapan makan malam.
  435.  
  436. 97
  437. 00:09:03,721 --> 00:09:05,306
  438. Mowgli, sembunyi di belakangku.
  439.  
  440. 98
  441. 00:09:09,226 --> 00:09:10,769
  442. Tetap di belakangku.
  443.  
  444. 99
  445. 00:09:56,102 --> 00:10:00,147
  446. Semuanya datang ke batu perdamaian,
  447. tapi sepertinya aku ketinggalan.
  448.  
  449. 100
  450. 00:10:11,324 --> 00:10:16,663
  451. Aku tidak tahu tapi aku beritahu
  452. kalian ada sesuatu yang aneh di tempat ini.
  453.  
  454. 101
  455. 00:10:18,539 --> 00:10:22,084
  456. Apa itu?
  457. Aku bisa mencium bau ini.
  458.  
  459. 102
  460. 00:10:24,587 --> 00:10:30,801
  461. Kupikir itu seperti bau spesies manusia...
  462.  
  463. 103
  464. 00:10:32,761 --> 00:10:36,180
  465. Mowgli adalah bagian dari kelompok kami,
  466. Shere Khan.
  467.  
  468. 104
  469. 00:10:36,598 --> 00:10:40,601
  470. Mowgli? kau memberikan dia nama.
  471.  
  472. 105
  473. 00:10:41,936 --> 00:10:45,981
  474. Bagaimana kau bisa membesarkan
  475. seorang manusia di hutan?
  476.  
  477. 106
  478. 00:10:46,315 --> 00:10:47,608
  479. Ia hanya seorang anak serigala.
  480.  
  481. 107
  482. 00:10:48,108 --> 00:10:52,529
  483. Wajahku tidak akan bisa lupa,
  484. apa yang telah manusia lakukan padaku.
  485.  
  486. 108
  487. 00:10:55,281 --> 00:11:00,661
  488. Semuanya disini berhenti berburu selama beberapa tahun
  489. dan semuanya menjadi lupa akan hukum kita.
  490.  
  491. 109
  492. 00:11:01,704 --> 00:11:05,582
  493. Aku ingatkan pada kalian.
  494. Anak itu akan menjadi manusia dewasa...
  495.  
  496. 110
  497. 00:11:05,833 --> 00:11:08,460
  498. Dan seorang manusia itu dilarang disini!
  499.  
  500. 111
  501. 00:11:10,504 --> 00:11:13,014
  502. Apa yang kau ketahui tentang hukum?/Raksha.
  503.  
  504. 112
  505. 00:11:13,126 --> 00:11:15,998
  506. Sebuah kesenangan berburu, saling membunuh?
  507.  
  508. 113
  509. 00:11:15,999 --> 00:11:17,093
  510. Kau tidak tahu hukum rimba.
  511.  
  512. 114
  513. 00:11:17,278 --> 00:11:19,318
  514. Hukum ini milikku. Bagian dari diriku.
  515.  
  516. 115
  517. 00:11:19,390 --> 00:11:22,151
  518. Jadi kau harus kembali ke tempat
  519. kau berasal, binatang buas.
  520.  
  521. 116
  522. 00:11:25,768 --> 00:11:28,437
  523. Harimau itu tahu aturan
  524. adalah bagian dari hutan.
  525.  
  526. 117
  527. 00:11:28,854 --> 00:11:31,940
  528. Aku mau kau tidak pernah berani
  529. untuk datang ke sini dengan ancaman.
  530.  
  531. 118
  532. 00:11:32,774 --> 00:11:35,235
  533. terutama selama ada gencatan senjata di air.
  534.  
  535. 119
  536. 00:11:43,659 --> 00:11:47,871
  537. Aku tidak bermaksud untuk tidak
  538. menghormati hukum, Akela.
  539.  
  540. 120
  541. 00:11:48,789 --> 00:11:53,168
  542. Tapi ini adalah janjiku.
  543. Tak ada yang abadi.
  544.  
  545. 121
  546. 00:11:54,461 --> 00:11:59,757
  547. Hujan akan turun dan sungai akan muncul seperti semula
  548. dan ketika batu ini menghilang...
  549.  
  550. 122
  551. 00:11:59,966 --> 00:12:01,550
  552. gencatan senjata akan berakhir.
  553.  
  554. 123
  555. 00:12:03,719 --> 00:12:08,473
  556. Apa kau masih ingin melindunginya? tak apa.
  557. Tapi tanyakan pada dirimu sendiri,
  558.  
  559. 124
  560. 00:12:08,724 --> 00:12:12,269
  561. Berapa banyak nyawa yang sebanding
  562. dengan anak manusia itu?
  563.  
  564. 125
  565. 00:12:26,907 --> 00:12:28,325
  566. Berapa banyak nyawa?
  567.  
  568. 126
  569. 00:12:30,786 --> 00:12:32,912
  570. Siapa yang bisa menjawab pertanyaanku?
  571.  
  572. 127
  573. 00:13:01,897 --> 00:13:05,150
  574. Hujan, hujan, hujan, hujan!
  575.  
  576. 128
  577. 00:13:06,360 --> 00:13:09,404
  578. Tetaplah kering, tetaplah kering.
  579.  
  580. 129
  581. 00:13:15,076 --> 00:13:16,786
  582. Saat hujan turun...
  583.  
  584. 130
  585. 00:13:17,912 --> 00:13:20,414
  586. Dewan serigala harus menjawab
  587. pertanyaan tersebut.
  588.  
  589. 131
  590. 00:13:46,105 --> 00:13:48,482
  591. Para serigala berdebat
  592. dan mereka membahas masalah itu.
  593.  
  594. 132
  595. 00:13:48,815 --> 00:13:50,150
  596. Selama beberapa hari.
  597.  
  598. 133
  599. 00:13:55,864 --> 00:13:57,907
  600. Apa yang sedang kau pikirkan?
  601.  
  602. 134
  603. 00:14:00,117 --> 00:14:02,828
  604. Tidak ada yang bisa memecah kelompok kita.
  605.  
  606. 135
  607. 00:14:04,163 --> 00:14:08,333
  608. Tapi ancaman Shere Khan,
  609. Itu tidak mungkin kita abaikan.
  610.  
  611. 136
  612. 00:14:16,674 --> 00:14:19,302
  613. Mowgli tak seharusnya kau ke atas sana!
  614.  
  615. 137
  616. 00:14:36,109 --> 00:14:37,318
  617. Kumohon.
  618.  
  619. 138
  620. 00:14:38,986 --> 00:14:40,404
  621. Aku akan pergi.
  622.  
  623. 139
  624. 00:14:42,782 --> 00:14:45,117
  625. Aku tidak ingin melihat siapa pun terluka.
  626.  
  627. 140
  628. 00:14:45,659 --> 00:14:47,369
  629. Mowgli. Kembali ke gua.
  630.  
  631. 141
  632. 00:14:47,661 --> 00:14:49,461
  633. Seorang anak manusia,
  634. seharusnya bersama dengan manusia.
  635.  
  636. 142
  637. 00:14:49,579 --> 00:14:52,332
  638. Kau dibesarkan sebagai salah satu dari kelompok kita./
  639. Tapi ia masih seorang anak-anak.
  640.  
  641. 143
  642. 00:14:52,624 --> 00:14:53,792
  643. Akela.
  644.  
  645. 144
  646. 00:14:56,085 --> 00:14:57,795
  647. Mungkin aku bisa membantu.
  648.  
  649. 145
  650. 00:14:58,212 --> 00:15:01,924
  651. Anak itu benar, mungkin saatnya untuk
  652. membawanya ke desa manusia.
  653.  
  654. 146
  655. 00:15:02,133 --> 00:15:04,426
  656. Tidak./Aku yang akan membawanya...
  657.  
  658. 147
  659. 00:15:04,677 --> 00:15:06,804
  660. dan sekarang saatnya membawanya
  661. kembali ke tempat asalnya.
  662.  
  663. 148
  664. 00:15:07,054 --> 00:15:09,348
  665. Aku tidak akan membiarkanmu.
  666. Ia adalah anakku.
  667.  
  668. 149
  669. 00:15:09,598 --> 00:15:11,099
  670. Kita tahu saatnya akan datang.
  671.  
  672. 150
  673. 00:15:11,391 --> 00:15:13,768
  674. Tapi kita adalah satu-satunya
  675. keluarga yang ia dikenal.
  676.  
  677. 151
  678. 00:15:14,019 --> 00:15:18,773
  679. Raksha, ini satu-satunya cara supaya ia aman.
  680.  
  681. 152
  682. 00:15:24,320 --> 00:15:26,905
  683. Tak apa ibu, aku tidak pergi jauh.
  684.  
  685. 153
  686. 00:15:27,406 --> 00:15:29,116
  687. Aku akan mengunjungi kalian lagi.
  688.  
  689. 154
  690. 00:15:31,159 --> 00:15:33,328
  691. Jangan lupakan tempat ini.
  692.  
  693. 155
  694. 00:15:34,162 --> 00:15:37,999
  695. Kau adalah milikku.
  696. Bagian dari diriku.
  697.  
  698. 156
  699. 00:15:38,458 --> 00:15:42,128
  700. Kemanapun kau pergi, atau panggilanmu.
  701.  
  702. 157
  703. 00:15:42,378 --> 00:15:45,089
  704. Kau akan selalu menjadi anakku.
  705.  
  706. 158
  707. 00:16:23,374 --> 00:16:27,544
  708. Aku harap bisa beritahumu,
  709. Mereka akan berjuang melawan Shere Khan.
  710.  
  711. 159
  712. 00:16:29,254 --> 00:16:31,339
  713. Tapi inilah tempat tinggal mereka.
  714.  
  715. 160
  716. 00:16:33,717 --> 00:16:35,051
  717. Kura-kura mencintaiku.
  718.  
  719. 161
  720. 00:16:35,635 --> 00:16:37,220
  721. Mungkin buaya juga.
  722.  
  723. 162
  724. 00:16:37,970 --> 00:16:41,182
  725. Bagaimana dengan badak?
  726. Aku bisa bermain dengan mereka.
  727.  
  728. 163
  729. 00:16:42,183 --> 00:16:44,479
  730. Meskipun badak tidak tidur bersama.
  731.  
  732. 164
  733. 00:16:46,061 --> 00:16:48,230
  734. Aku pikir itu tidak masalah.
  735.  
  736. 165
  737. 00:16:48,480 --> 00:16:50,732
  738. Atau salah satu kura-kura atau buaya.
  739.  
  740. 166
  741. 00:16:51,024 --> 00:16:52,484
  742. Yang mana menurutmu yang lebih baik?
  743.  
  744. 167
  745. 00:16:52,692 --> 00:16:53,735
  746. Tidak ada.
  747.  
  748. 168
  749. 00:16:54,069 --> 00:16:55,236
  750. Apa maksudmu?
  751.  
  752. 169
  753. 00:16:55,862 --> 00:16:57,697
  754. Aku akan mengembalikanmu ke desa manusia.
  755.  
  756. 170
  757. 00:16:59,574 --> 00:17:00,825
  758. Apa?
  759.  
  760. 171
  761. 00:17:01,242 --> 00:17:03,077
  762. Bagheera, aku tidak tahu apapun tentang manusia.
  763.  
  764. 172
  765. 00:17:03,494 --> 00:17:04,578
  766. Kau akan tahu.
  767.  
  768. 173
  769. 00:17:06,663 --> 00:17:10,208
  770. Kau selalu mengatakan bahwa kita tidak seharusnya
  771. pergi ke tempat manusia.
  772.  
  773. 174
  774. 00:17:10,667 --> 00:17:11,710
  775. Ini berbeda.
  776.  
  777. 175
  778. 00:17:12,627 --> 00:17:16,256
  779. Mengapa berbeda? kau selalu mengatakan,
  780. jangan dekat ke tempat manusia...
  781.  
  782. 176
  783. 00:17:16,464 --> 00:17:20,635
  784. karena kau bisa jatuh ke dalam perangkap.
  785. Atau dipukul oleh mereka.
  786.  
  787. 177
  788. 00:17:20,927 --> 00:17:22,011
  789. Aku tahu apa yang kukatakan.
  790.  
  791. 178
  792. 00:17:28,767 --> 00:17:30,268
  793. Gajah.
  794.  
  795. 179
  796. 00:17:30,977 --> 00:17:32,395
  797. Menunduk.
  798.  
  799. 180
  800. 00:17:33,271 --> 00:17:34,773
  801. Tunjukkan rasa hormat.
  802.  
  803. 181
  804. 00:17:35,899 --> 00:17:37,942
  805. Gajah yang menciptakan hutan ini.
  806.  
  807. 182
  808. 00:17:38,693 --> 00:17:41,696
  809. Mereka pindah dari pegunungan besar.
  810.  
  811. 183
  812. 00:17:42,113 --> 00:17:44,657
  813. Mereka membuat gemetar bumi.
  814.  
  815. 184
  816. 00:17:44,907 --> 00:17:49,453
  817. Mereka melakukan segala sesuatu di sana.
  818. Gunung, pohon, burung.
  819.  
  820. 185
  821. 00:17:50,620 --> 00:17:54,666
  822. Tapi aku tidak ingin pergi.
  823. Jadi kau harus pergi.
  824.  
  825. 186
  826. 00:18:23,484 --> 00:18:25,611
  827. Bagaimana jika aku bersama
  828. dengan kerbau?/Tidak.
  829.  
  830. 187
  831. 00:18:26,403 --> 00:18:27,446
  832. Ayolah..
  833.  
  834. 188
  835. 00:18:27,696 --> 00:18:29,239
  836. Ini tidak bisa diperdebatkan.
  837.  
  838. 189
  839. 00:18:29,489 --> 00:18:32,158
  840. Tapi ini adalah rumahku. Aku bahkan tidak
  841. tahu seperti apa manusia itu.
  842.  
  843. 190
  844. 00:18:32,492 --> 00:18:33,535
  845. Kau akan belajar.
  846.  
  847. 191
  848. 00:18:33,827 --> 00:18:36,663
  849. Tapi aku ingin tinggal di hutan.
  850. Mengapa aku harus pergi ke sana?
  851.  
  852. 192
  853. 00:18:36,955 --> 00:18:41,292
  854. Karena tidak lagi tempat yang aman
  855. untukmu. Seekor harimau buas mengejarmu.
  856.  
  857. 193
  858. 00:18:41,917 --> 00:18:43,961
  859. hanya manusialah yang bisa
  860. melindungimu sekarang.
  861.  
  862. 194
  863. 00:18:46,296 --> 00:18:48,757
  864. Ini tidak adil.
  865. Kau tidak memberi aku pilihan.
  866.  
  867. 195
  868. 00:18:49,049 --> 00:18:52,219
  869. Dan ada hal-hal yang tidak bisa aku katakan.
  870. Jangan berpikir aku tidak tahu.
  871.  
  872. 196
  873. 00:18:52,594 --> 00:18:54,191
  874. Kau mengatakan kepadaku akan
  875. membawaku ke tempat aku berasal,
  876.  
  877. 197
  878. 00:18:54,203 --> 00:18:55,597
  879. Aku ikut, tapi aku masih
  880. merasa senang tinggal di hutan.
  881.  
  882. 198
  883. 00:18:55,889 --> 00:18:58,141
  884. Apa kau akan membawaku ke hutan?
  885. Tidak.
  886.  
  887. 199
  888. 00:18:58,433 --> 00:19:01,394
  889. Mengapa kau membawaku ke tempat manusia
  890. jika harimau itu tidak bisa menemukanku di hutan?
  891.  
  892. 200
  893. 00:19:01,602 --> 00:19:03,354
  894. Dan mengapa harimau itu sangat membenciku?
  895.  
  896. 201
  897. 00:19:03,695 --> 00:19:05,957
  898. Apakah kau tahu tentang aku?
  899. karena kelihatannya kau tahu semua tentangku.
  900.  
  901. 202
  902. 00:19:06,061 --> 00:19:07,061
  903. Berhenti.
  904.  
  905. 203
  906. 00:19:07,900 --> 00:19:10,140
  907. Apa? Sekarang aku harus menghormati
  908. kerbau juga?
  909.  
  910. 204
  911. 00:19:10,694 --> 00:19:14,197
  912. Dengarkan aku. ini serius.
  913. Jauhi padang rumput ini.
  914.  
  915. 205
  916. 00:19:14,948 --> 00:19:16,449
  917. Apa maksudmu?
  918.  
  919. 206
  920. 00:19:16,741 --> 00:19:19,901
  921. Pergi ke utara saat langit terlihat jelas saat malam.
  922. Aku akan menemuimu di sana.
  923.  
  924. 207
  925. 00:19:20,119 --> 00:19:22,121
  926. Bagheera, aku tidak akan
  927. bergerak sedikitpun.
  928.  
  929. 208
  930. 00:19:49,479 --> 00:19:50,772
  931. Larilah, Mowgli!
  932.  
  933. 209
  934. 00:19:53,108 --> 00:19:54,109
  935. Lari!
  936.  
  937. 210
  938. 00:21:27,444 --> 00:21:30,614
  939. Gray, ada apa? Mengapa kau
  940. tidak pergi ke luar lalu bermain?
  941.  
  942. 211
  943. 00:21:32,449 --> 00:21:33,658
  944. Ada apa?
  945.  
  946. 212
  947. 00:21:37,995 --> 00:21:39,789
  948. Mengapa dia harus pergi?
  949.  
  950. 213
  951. 00:21:40,039 --> 00:21:41,123
  952. Gray...
  953.  
  954. 214
  955. 00:21:41,415 --> 00:21:44,710
  956. Kita bisa melindunginya.
  957. Kita tak seharusnya membiarkannya pergi.
  958.  
  959. 215
  960. 00:21:45,294 --> 00:21:49,423
  961. Ibu juga merindukannya. tapi yang
  962. penting sekarang dia aman.
  963.  
  964. 216
  965. 00:21:58,000 --> 00:21:59,000
  966. Masuk ke dalam.
  967.  
  968. 217
  969. 00:22:45,137 --> 00:22:47,184
  970. Kukira kau sudah tahu mengapa aku datang.
  971.  
  972. 218
  973. 00:22:50,270 --> 00:22:52,230
  974. Manusia itu sudah meninggalkan hutan.
  975.  
  976. 219
  977. 00:22:57,110 --> 00:23:00,738
  978. Kupikir perkataanku sudah jelas.
  979.  
  980. 220
  981. 00:23:02,114 --> 00:23:03,616
  982. Kita tidak lagi melindunginya.
  983.  
  984. 221
  985. 00:23:04,617 --> 00:23:06,493
  986. Ia sudah pergi dan tidak akan kembali.
  987.  
  988. 222
  989. 00:23:07,744 --> 00:23:10,288
  990. Dia pergi ke mana, jawab aku.
  991.  
  992. 223
  993. 00:23:15,043 --> 00:23:16,961
  994. Ia tinggal bersama manusia sekarang.
  995.  
  996. 224
  997. 00:23:19,255 --> 00:23:21,465
  998. Anak itu meninggalkan hutan.
  999.  
  1000. 225
  1001. 00:23:22,383 --> 00:23:23,634
  1002. Itu benar.
  1003.  
  1004. 226
  1005. 00:23:24,134 --> 00:23:26,386
  1006. Kau dan aku tidak punya masalah lagi.
  1007.  
  1008. 227
  1009. 00:23:26,678 --> 00:23:29,931
  1010. Dan yang paling penting,
  1011. kita sudah berdamai.
  1012.  
  1013. 228
  1014. 00:23:36,604 --> 00:23:38,481
  1015. Yah, aku rasa sudah selesai di sini.
  1016.  
  1017. 229
  1018. 00:23:40,024 --> 00:23:43,293
  1019. Kecuali kau bisa mengusirku dari sini!
  1020.  
  1021. 230
  1022. 00:23:44,177 --> 00:23:45,289
  1023. Akela!
  1024.  
  1025. 231
  1026. 00:23:48,323 --> 00:23:50,325
  1027. Sekarang apa aku mendapatkan
  1028. perhatian kalian semua?
  1029.  
  1030. 232
  1031. 00:23:51,034 --> 00:23:55,205
  1032. Aku tidak ingin melakukan ini.
  1033. Tapi kalian memaksaku.
  1034.  
  1035. 233
  1036. 00:23:55,997 --> 00:23:59,750
  1037. Aku hanya meminta satu hal
  1038. dan kau menolak permintaanku.
  1039.  
  1040. 234
  1041. 00:24:00,001 --> 00:24:04,004
  1042. Ini akan berakhir sekarang.
  1043. Sebarkan berita.
  1044.  
  1045. 235
  1046. 00:24:04,672 --> 00:24:08,550
  1047. Sampai aku mendapatkan anak manusia itu,
  1048. Tempat ini akan menjadi tempatku.
  1049.  
  1050. 236
  1051. 00:24:09,138 --> 00:24:11,146
  1052. Mereka tidak akan punya alasan lagi.
  1053.  
  1054. 237
  1055. 00:24:12,068 --> 00:24:13,652
  1056. Sekarang kalian tahu kalian takut padaku.
  1057.  
  1058. 238
  1059. 00:27:02,905 --> 00:27:04,109
  1060. Bagheera.
  1061.  
  1062. 239
  1063. 00:28:48,858 --> 00:28:49,954
  1064. Hai di sana?
  1065.  
  1066. 240
  1067. 00:28:54,146 --> 00:28:55,480
  1068. Apakah kau bisa bicara?
  1069.  
  1070. 241
  1071. 00:28:59,637 --> 00:29:00,975
  1072. Kau sedikit imut.. kukira..
  1073.  
  1074. 242
  1075. 00:29:03,049 --> 00:29:04,326
  1076. Apakah kau mau sedikit?
  1077.  
  1078. 243
  1079. 00:29:06,940 --> 00:29:08,681
  1080. Ayo, kemarilah.
  1081.  
  1082. 244
  1083. 00:29:08,768 --> 00:29:09,879
  1084. Tak apa.
  1085.  
  1086. 245
  1087. 00:29:10,755 --> 00:29:12,176
  1088. Jangan takut!
  1089.  
  1090. 246
  1091. 00:29:21,435 --> 00:29:22,435
  1092. Ayo.
  1093.  
  1094. 247
  1095. 00:29:24,460 --> 00:29:26,386
  1096. Hei, itu punyaku.
  1097.  
  1098. 248
  1099. 00:29:29,614 --> 00:29:30,773
  1100. Hei, kembali.
  1101.  
  1102. 249
  1103. 00:29:33,253 --> 00:29:34,565
  1104. Hei, itu punyaku.
  1105.  
  1106. 250
  1107. 00:29:37,265 --> 00:29:38,383
  1108. Kembalikan..
  1109.  
  1110. 251
  1111. 00:29:55,203 --> 00:29:56,203
  1112. Hello.
  1113.  
  1114. 252
  1115. 00:30:13,900 --> 00:30:14,974
  1116. Siapa itu?
  1117.  
  1118. 253
  1119. 00:30:15,856 --> 00:30:17,512
  1120. Hai anak manusia.
  1121.  
  1122. 254
  1123. 00:30:18,896 --> 00:30:20,642
  1124. Jangan takut.
  1125.  
  1126. 255
  1127. 00:30:22,101 --> 00:30:23,582
  1128. Aku tidak akan menyakitimu.
  1129.  
  1130. 256
  1131. 00:30:25,568 --> 00:30:27,680
  1132. Aku hanya lewat di sini.
  1133.  
  1134. 257
  1135. 00:30:27,800 --> 00:30:29,676
  1136. Aku tidak ingin masalah.
  1137.  
  1138. 258
  1139. 00:30:30,108 --> 00:30:31,609
  1140. Tidak apa.
  1141.  
  1142. 259
  1143. 00:30:33,051 --> 00:30:34,798
  1144. Apakah kau sendirian di sini?
  1145.  
  1146. 260
  1147. 00:30:35,990 --> 00:30:37,627
  1148. Oh, tak apa.
  1149.  
  1150. 261
  1151. 00:30:38,211 --> 00:30:40,277
  1152. Tak apa jika kau sendirian.
  1153.  
  1154. 262
  1155. 00:30:41,440 --> 00:30:42,910
  1156. Aku sedang menunggu temanku...
  1157.  
  1158. 263
  1159. 00:30:43,513 --> 00:30:45,007
  1160. Ia akan segera tiba.
  1161.  
  1162. 264
  1163. 00:30:46,175 --> 00:30:48,981
  1164. Aku bisa menemanimu, sampai ia datang.
  1165.  
  1166. 265
  1167. 00:30:50,535 --> 00:30:51,866
  1168. Apakah tidak masalah?
  1169.  
  1170. 266
  1171. 00:30:55,533 --> 00:30:56,996
  1172. Aku akan melindungimu.
  1173.  
  1174. 267
  1175. 00:30:58,592 --> 00:31:01,515
  1176. Hanya kau dan aku.
  1177. Anak manis.
  1178.  
  1179. 268
  1180. 00:31:04,457 --> 00:31:05,766
  1181. Siapa kau?
  1182.  
  1183. 269
  1184. 00:31:09,025 --> 00:31:12,122
  1185. KAA.
  1186.  
  1187. 270
  1188. 00:31:17,068 --> 00:31:19,060
  1189. Kasihan sekali anak yang manis.
  1190.  
  1191. 271
  1192. 00:31:20,402 --> 00:31:22,554
  1193. Apa yang kau lakukan di dalam hutan?
  1194.  
  1195. 272
  1196. 00:31:24,728 --> 00:31:26,258
  1197. Ini adalah rumahku.
  1198.  
  1199. 273
  1200. 00:31:27,153 --> 00:31:28,842
  1201. Kau tidak mengenali siapa dirimu?
  1202.  
  1203. 274
  1204. 00:31:30,942 --> 00:31:32,814
  1205. Aku tahu kau itu siapa.
  1206.  
  1207. 275
  1208. 00:31:35,472 --> 00:31:37,307
  1209. Aku tahu dari mana kau berasal.
  1210.  
  1211. 276
  1212. 00:31:38,701 --> 00:31:40,063
  1213. Benarkah?
  1214.  
  1215. 277
  1216. 00:31:41,312 --> 00:31:42,691
  1217. Ya.
  1218.  
  1219. 278
  1220. 00:31:48,979 --> 00:31:51,241
  1221. Apakah kau ingin aku perlihatkan?
  1222.  
  1223. 279
  1224. 00:31:55,060 --> 00:31:56,060
  1225. Ya!
  1226.  
  1227. 280
  1228. 00:31:58,508 --> 00:32:01,468
  1229. Manusia cenderung tinggal di desa mereka.
  1230.  
  1231. 281
  1232. 00:32:01,590 --> 00:32:03,816
  1233. Jauh dari kegelapan hutan.
  1234.  
  1235. 282
  1236. 00:32:04,757 --> 00:32:07,572
  1237. Dan kadang-kadang, mereka meninggalkan
  1238. desa untuk berpergian..
  1239.  
  1240. 283
  1241. 00:32:07,889 --> 00:32:09,287
  1242. Dan ketika mereka pergi...
  1243.  
  1244. 284
  1245. 00:32:09,685 --> 00:32:12,859
  1246. Mereka tinggal di dalam gua,
  1247. mereka beristirahat saat malam hari.
  1248.  
  1249. 285
  1250. 00:32:12,995 --> 00:32:14,417
  1251. Mereka memanggilnya...
  1252.  
  1253. 286
  1254. 00:32:15,675 --> 00:32:18,348
  1255. Bunga merah.
  1256.  
  1257. 287
  1258. 00:32:27,495 --> 00:32:29,333
  1259. Itu adalah ciptaan manusia.
  1260.  
  1261. 288
  1262. 00:32:30,250 --> 00:32:32,391
  1263. Ia akan memberikan panas dan cahaya.
  1264.  
  1265. 289
  1266. 00:32:33,301 --> 00:32:36,013
  1267. Dan menghancurkan segala sesuatu
  1268. yang di sentuhnya.
  1269.  
  1270. 290
  1271. 00:32:40,293 --> 00:32:41,293
  1272. Siapa dia?
  1273.  
  1274. 291
  1275. 00:32:41,716 --> 00:32:44,679
  1276. Pengembara, yang melindungimu.
  1277.  
  1278. 292
  1279. 00:33:07,743 --> 00:33:10,964
  1280. Shere Khan membunuh manusia itu malam itu.
  1281.  
  1282. 293
  1283. 00:33:12,553 --> 00:33:14,614
  1284. Tapi sebelumnya ia membakar matanya,
  1285.  
  1286. 294
  1287. 00:33:14,711 --> 00:33:17,014
  1288. dengan sentuhan bunga merah.
  1289.  
  1290. 295
  1291. 00:33:17,135 --> 00:33:19,255
  1292. Dia berlari begitu cepat ...
  1293.  
  1294. 296
  1295. 00:33:19,390 --> 00:33:22,199
  1296. dan tidak melihat anak manusia
  1297. yang ditinggalkan berada di sana.
  1298.  
  1299. 297
  1300. 00:33:32,215 --> 00:33:35,257
  1301. Dan anak itu... adalah kau.
  1302.  
  1303. 298
  1304. 00:33:59,879 --> 00:34:01,881
  1305. Seekor macan kumbang menemukanmu..
  1306.  
  1307. 299
  1308. 00:34:12,766 --> 00:34:16,394
  1309. Oh, kasihan... anak manis.
  1310.  
  1311. 300
  1312. 00:34:18,855 --> 00:34:20,773
  1313. Kau mau tinggal di hutan?
  1314.  
  1315. 301
  1316. 00:34:25,736 --> 00:34:30,908
  1317. Kau bisa hidup denganku jika kau mau.
  1318. Aku akan menjagamu.
  1319.  
  1320. 302
  1321. 00:34:32,743 --> 00:34:35,120
  1322. Sekarang lepaskan rasa takutmu.
  1323.  
  1324. 303
  1325. 00:34:37,747 --> 00:34:41,417
  1326. Percayalah padaku.
  1327.  
  1328. 304
  1329. 00:35:11,445 --> 00:35:13,989
  1330. Tenang, Nak.. tidak perlu berteriak begitu.
  1331.  
  1332. 305
  1333. 00:35:14,531 --> 00:35:15,657
  1334. Di mana aku?
  1335.  
  1336. 306
  1337. 00:35:16,992 --> 00:35:19,536
  1338. Ini adalah sebuah gua.
  1339. Ini guaku.
  1340.  
  1341. 307
  1342. 00:35:21,120 --> 00:35:23,039
  1343. Kau tidak ingat apa yang terjadi, kan?
  1344.  
  1345. 308
  1346. 00:35:23,498 --> 00:35:25,875
  1347. Tidak./Aku menyelamatkan hidupmu.
  1348.  
  1349. 309
  1350. 00:35:26,250 --> 00:35:30,587
  1351. Ya, aku membunuh sang ular,
  1352. sebut saja, cincin kematian jika kau lebih suka.
  1353.  
  1354. 310
  1355. 00:35:30,963 --> 00:35:33,662
  1356. Beruntung bagimu,
  1357. ada seorang pahlawan favorit hari ini.
  1358.  
  1359. 311
  1360. 00:35:33,783 --> 00:35:37,376
  1361. Baloo di sini.
  1362. Aku sedang lewat saat itu.
  1363.  
  1364. 312
  1365. 00:35:38,040 --> 00:35:40,221
  1366. Itu tidak masalah.
  1367. Aku katakan padamu.
  1368.  
  1369. 313
  1370. 00:35:41,180 --> 00:35:42,691
  1371. Apakah kau bisa...
  1372.  
  1373. 314
  1374. 00:35:43,913 --> 00:35:47,908
  1375. Memanjat?/Ya.
  1376.  
  1377. 315
  1378. 00:35:48,437 --> 00:35:51,231
  1379. Ayo berhenti membuang-buang
  1380. waktu dan mulai sekarang.
  1381.  
  1382. 316
  1383. 00:35:51,732 --> 00:35:53,031
  1384. Memulai apa?
  1385.  
  1386. 317
  1387. 00:35:53,066 --> 00:35:55,495
  1388. Membalas budiku, Nak. Bayar aku.
  1389.  
  1390. 318
  1391. 00:35:55,569 --> 00:35:57,946
  1392. Pembayaran yang kau bicarakan?
  1393. Mengapa membayarmu?
  1394.  
  1395. 319
  1396. 00:36:00,448 --> 00:36:04,216
  1397. Kau berhutang padaku. kau berhutang,
  1398. Kau berhutang.
  1399.  
  1400. 320
  1401. 00:36:04,218 --> 00:36:05,006
  1402. Pelan-pelan.
  1403.  
  1404. 321
  1405. 00:36:05,041 --> 00:36:07,246
  1406. Kau harus membayar aku./Tapi ...
  1407.  
  1408. 322
  1409. 00:36:07,288 --> 00:36:09,039
  1410. Benar. Karena itu kau harus dengarkan aku.
  1411.  
  1412. 323
  1413. 00:36:09,748 --> 00:36:12,918
  1414. Ini yang kau harus kau lakukan,
  1415. kau mengerti?
  1416.  
  1417. 324
  1418. 00:36:23,010 --> 00:36:26,411
  1419. Oke. ini adalah tugasmu.
  1420. Apakah kau melihat ada benda warna emas di sana?
  1421.  
  1422. 325
  1423. 00:36:26,722 --> 00:36:27,973
  1424. Itu disebut madu.
  1425.  
  1426. 326
  1427. 00:36:28,432 --> 00:36:34,938
  1428. Yang harus kau lakukan untuk membayarku,
  1429. Hanya memanjat ke sana dan membawakanku...
  1430.  
  1431. 327
  1432. 00:36:34,980 --> 00:36:38,090
  1433. Benda berwarna keemasan yang membuat
  1434. suara-suara aneh dan kembali ke sini.
  1435.  
  1436. 328
  1437. 00:36:41,029 --> 00:36:42,320
  1438. Kau bercanda, kan?
  1439.  
  1440. 329
  1441. 00:36:43,696 --> 00:36:44,697
  1442. Tidak, ini sungguhan.
  1443.  
  1444. 330
  1445. 00:36:45,781 --> 00:36:48,325
  1446. Aku bisa terbunuh jika
  1447. memanjat sana./Nak...
  1448.  
  1449. 331
  1450. 00:36:49,326 --> 00:36:50,417
  1451. Nak.. nak...
  1452.  
  1453. 332
  1454. 00:36:50,452 --> 00:36:55,123
  1455. Cobalah untuk memahami hal ini.
  1456. Aku beruang, apa itu berarti aku harus makan semuanya...
  1457.  
  1458. 333
  1459. 00:36:55,158 --> 00:37:01,701
  1460. stok makanan untuk hibernasi. Aku tahu..
  1461. Aku tahu aku meminta banyak...
  1462.  
  1463. 334
  1464. 00:37:02,001 --> 00:37:04,257
  1465. tapi aku tidak bisa memanjat dan kau bisa.
  1466.  
  1467. 335
  1468. 00:37:04,882 --> 00:37:06,054
  1469. Dengar, aku benar-benar membutuhkan
  1470. bantuanmu.
  1471.  
  1472. 336
  1473. 00:37:06,160 --> 00:37:09,619
  1474. Musim dingin akan datang.
  1475. Kau tidak mau aku tidur...
  1476.  
  1477. 337
  1478. 00:37:09,938 --> 00:37:11,833
  1479. dan tidak pernah bangun lagi.
  1480.  
  1481. 338
  1482. 00:38:36,591 --> 00:38:41,458
  1483. Ada banyak lebah di sini./
  1484. Ya, sedikit, tapi jangan khawatir.
  1485.  
  1486. 339
  1487. 00:38:41,569 --> 00:38:42,597
  1488. Mereka tidak pernah menyengat.
  1489.  
  1490. 340
  1491. 00:38:49,812 --> 00:38:51,647
  1492. Bagus teman.
  1493.  
  1494. 341
  1495. 00:38:52,314 --> 00:38:53,857
  1496. Oh, mereka menyengat.
  1497.  
  1498. 342
  1499. 00:38:57,610 --> 00:39:01,614
  1500. Oke, aku sudah pernah tersengat,
  1501. tapi aku takut ketinggian.
  1502.  
  1503. 343
  1504. 00:39:02,365 --> 00:39:04,987
  1505. ohh.. mulai lagi./
  1506. Pikiran masalahmu sendiri.
  1507.  
  1508. 344
  1509. 00:39:05,342 --> 00:39:07,888
  1510. Kau bisa dapat melakukannya./
  1511. Ia akan menyerah.
  1512.  
  1513. 345
  1514. 00:39:07,975 --> 00:39:08,671
  1515. Yang ini tidak akan.
  1516.  
  1517. 346
  1518. 00:39:08,767 --> 00:39:10,527
  1519. Semua monyet akan menyerah jika tersengat..
  1520.  
  1521. 347
  1522. 00:39:10,633 --> 00:39:11,877
  1523. Dia bukan monyet./Siapa dia?
  1524.  
  1525. 348
  1526. 00:39:11,994 --> 00:39:13,630
  1527. Anak manusia./Anak manusia?
  1528.  
  1529. 349
  1530. 00:39:13,737 --> 00:39:18,525
  1531. Ya.. pelankan suaramu, aku sedang berkonsentrasi.
  1532. Apa kau baik-baik saja di sana?
  1533.  
  1534. 350
  1535. 00:39:18,657 --> 00:39:19,807
  1536. Tidak!
  1537.  
  1538. 351
  1539. 00:39:20,298 --> 00:39:22,409
  1540. Tampaknya kita memiliki korban lain, siapa itu?
  1541.  
  1542. 352
  1543. 00:39:22,421 --> 00:39:23,551
  1544. Anak manusia.
  1545.  
  1546. 353
  1547. 00:39:23,634 --> 00:39:25,474
  1548. Anak manusia?/Dia anak manusia.
  1549.  
  1550. 354
  1551. 00:39:25,536 --> 00:39:27,972
  1552. Itu monyet./Bukan, itu anak manusia.
  1553.  
  1554. 355
  1555. 00:39:28,067 --> 00:39:30,973
  1556. Apa kalian belum pernah dalam
  1557. bahaya kepunahan spesies kalian...
  1558.  
  1559. 356
  1560. 00:39:31,070 --> 00:39:32,550
  1561. ...seperti saat ini?
  1562.  
  1563. 357
  1564. 00:39:32,655 --> 00:39:34,835
  1565. Kau menakjubkan.
  1566.  
  1567. 358
  1568. 00:39:35,255 --> 00:39:36,563
  1569. Mereka menyengat.
  1570.  
  1571. 359
  1572. 00:39:37,063 --> 00:39:40,337
  1573. Ya ampun.. Mulai lagi ya./
  1574. Itu bukan monyet. Itu manusia.
  1575.  
  1576. 360
  1577. 00:39:40,471 --> 00:39:41,892
  1578. Anak manusia?/ Ya anak manusia.
  1579.  
  1580. 361
  1581. 00:39:42,024 --> 00:39:43,438
  1582. Apa kau percaya itu?/Apakah kau yakin?
  1583.  
  1584. 362
  1585. 00:39:43,625 --> 00:39:45,056
  1586. Bisakah kalian diam?
  1587.  
  1588. 363
  1589. 00:39:45,363 --> 00:39:48,616
  1590. Hei kau yang di atas.
  1591. Kelihatan fantastis yang aku lihat.
  1592.  
  1593. 364
  1594. 00:39:53,078 --> 00:39:55,120
  1595. Kau berhasil..
  1596. Percaya pada dirimu sendiri!
  1597.  
  1598. 365
  1599. 00:40:00,394 --> 00:40:01,660
  1600. Ini dia...
  1601.  
  1602. 366
  1603. 00:40:02,503 --> 00:40:04,359
  1604. Ayo, hampir.
  1605.  
  1606. 367
  1607. 00:40:05,738 --> 00:40:07,504
  1608. Ya, ya.
  1609.  
  1610. 368
  1611. 00:40:09,468 --> 00:40:11,043
  1612. Oh. ya!
  1613.  
  1614. 369
  1615. 00:40:31,613 --> 00:40:32,781
  1616. Enak sekali.
  1617.  
  1618. 370
  1619. 00:40:36,201 --> 00:40:38,870
  1620. Kau bilang mereka tidak menyengat
  1621. Apa yang kau akan sebut dengan ini?
  1622.  
  1623. 371
  1624. 00:40:39,370 --> 00:40:40,455
  1625. Bagaimana kau mendapatkan itu?
  1626.  
  1627. 372
  1628. 00:40:42,085 --> 00:40:43,819
  1629. Mereka pasti lebah betina!
  1630.  
  1631. 373
  1632. 00:40:45,960 --> 00:40:48,964
  1633. Jika ada lebah jantan muncul di sini,
  1634. lebah betina akan menyerang.
  1635.  
  1636. 374
  1637. 00:40:49,004 --> 00:40:50,881
  1638. Oleskan beberapa madu.
  1639. Nanti akan menyembuhkan sengatannya.
  1640.  
  1641. 375
  1642. 00:40:51,507 --> 00:40:52,674
  1643. Apa benar?
  1644. Dengan madu?
  1645.  
  1646. 376
  1647. 00:40:52,841 --> 00:40:55,468
  1648. Kau akan merasa jauh lebih baik.
  1649.  
  1650. 377
  1651. 00:40:56,177 --> 00:40:59,097
  1652. Memang benar, Aku oleskan ke semua tubuhku.
  1653.  
  1654. 378
  1655. 00:41:03,684 --> 00:41:05,478
  1656. Terima kasih, jadi kita impas sekarang.
  1657.  
  1658. 379
  1659. 00:41:05,978 --> 00:41:10,315
  1660. Tunggu, siapa namamu?
  1661. Aku tidak tahu namamu sebenarnya.
  1662.  
  1663. 380
  1664. 00:41:11,191 --> 00:41:12,651
  1665. Mowgli./Mowgli.
  1666.  
  1667. 381
  1668. 00:41:13,318 --> 00:41:16,112
  1669. Mowgli adalah nama yang bagus.
  1670.  
  1671. 382
  1672. 00:41:16,988 --> 00:41:19,073
  1673. Kau memiliki nama yang bagus, teman.
  1674.  
  1675. 383
  1676. 00:41:21,868 --> 00:41:27,164
  1677. Mowgli. aku akan melakukan banyak hal
  1678. dalam musim dingin beberapa minggu lagi untuk hibernasi.
  1679.  
  1680. 384
  1681. 00:41:28,040 --> 00:41:30,313
  1682. Dan kau dapat membantuku.
  1683. Jika kau mau tinggal...
  1684.  
  1685. 385
  1686. 00:41:30,325 --> 00:41:33,211
  1687. Aku tidak bisa,
  1688. aku harus pergi ke desa manusia.
  1689.  
  1690. 386
  1691. 00:41:35,380 --> 00:41:39,509
  1692. Mengapa kau harus ke sana?/
  1693. Aku tidak punya pilihan, aku diburu harimau.
  1694.  
  1695. 387
  1696. 00:41:40,635 --> 00:41:43,367
  1697. Benarkah? Mengapa?/
  1698. Karena aku seorang manusia, kau tahu?
  1699.  
  1700. 388
  1701. 00:41:43,431 --> 00:41:44,681
  1702. Sekarang biarkan aku sendiri.
  1703.  
  1704. 389
  1705. 00:41:48,290 --> 00:41:50,389
  1706. Mowgli, temanku,
  1707. saudaraku, temanku.
  1708.  
  1709. 390
  1710. 00:41:50,894 --> 00:41:54,006
  1711. Tunggu sebentar./
  1712. Bagheera mengatakan aku harus pergi...
  1713.  
  1714. 391
  1715. 00:41:54,087 --> 00:41:58,699
  1716. Ke desa manusia./
  1717. Bagheera, aku tahu dia, tentu saja.
  1718.  
  1719. 392
  1720. 00:41:59,194 --> 00:42:04,198
  1721. Masalahnya dia terlalu terikat pada aturan
  1722. dan kadang-kadang aturan...
  1723.  
  1724. 393
  1725. 00:42:04,240 --> 00:42:08,327
  1726. ...yang mereka buat, juga tidak akan rusak
  1727. jika kau melanggarnya. Dan akhirnya ...
  1728.  
  1729. 394
  1730. 00:42:08,369 --> 00:42:09,865
  1731. kita bebas, bukan begitu?
  1732.  
  1733. 395
  1734. 00:42:09,877 --> 00:42:11,872
  1735. Aku mengatakan akan ke desa manusia...
  1736.  
  1737. 396
  1738. 00:42:11,914 --> 00:42:13,101
  1739. dan kesanalah aku akan pergi.
  1740.  
  1741. 397
  1742. 00:42:13,113 --> 00:42:15,563
  1743. Oke, jika kau ingin pergi ke desa ...
  1744.  
  1745. 398
  1746. 00:42:15,598 --> 00:42:19,212
  1747. Jika itu menurutmu baik,
  1748. aku yang akan mengantarmu sendiri.
  1749.  
  1750. 399
  1751. 00:42:20,004 --> 00:42:21,464
  1752. Ayo. Apa yang kau tunggu,
  1753. Sudah malam.
  1754.  
  1755. 400
  1756. 00:42:27,043 --> 00:42:29,319
  1757.  
  1758.  
  1759. 401
  1760. 00:42:29,952 --> 00:42:33,529
  1761.  
  1762.  
  1763. 402
  1764. 00:42:34,491 --> 00:42:37,795
  1765.  
  1766.  
  1767. 403
  1768. 00:42:38,271 --> 00:42:41,149
  1769. Apa itu?/ini adalah sebuah lagu
  1770. tentang kehidupan bagus.
  1771.  
  1772. 404
  1773. 00:42:42,733 --> 00:42:43,733
  1774. Apa itu lagu?
  1775.  
  1776. 405
  1777. 00:42:44,485 --> 00:42:50,407
  1778. Pernahkah kau mendengar sebuah lagu?
  1779. Semua tahu itu lagu. Apa serigala tidak menyanyi?
  1780.  
  1781. 406
  1782. 00:42:50,949 --> 00:42:51,949
  1783. Aku tidak tahu.
  1784.  
  1785. 407
  1786. 00:42:53,502 --> 00:42:56,538
  1787. Aku tahu, itu pasti seperti
  1788. membaca Hukum Rimba.
  1789.  
  1790. 408
  1791. 00:42:57,288 --> 00:42:59,426
  1792. Ini adalah hukum rimba.
  1793.  
  1794. 409
  1795. 00:42:59,537 --> 00:43:01,909
  1796. Setua langit dan alam.
  1797.  
  1798. 410
  1799. 00:43:02,003 --> 00:43:03,992
  1800. Ketika serigala saling menghormati,
  1801. Semua akan makmur.
  1802.  
  1803. 411
  1804. 00:43:04,127 --> 00:43:06,033
  1805. Ketika serigala mengabaikannya,
  1806. Semua akan mati.
  1807.  
  1808. 412
  1809. 00:43:07,798 --> 00:43:11,009
  1810. Nak, itu bukan sebuah lagu.
  1811. Itu propaganda.
  1812.  
  1813. 413
  1814. 00:43:15,055 --> 00:43:16,349
  1815. Apa itu propaganda?
  1816.  
  1817. 414
  1818. 00:43:22,604 --> 00:43:24,730
  1819. Sedikit lagi sampai...
  1820.  
  1821. 415
  1822. 00:43:33,363 --> 00:43:37,367
  1823. Apakah itu desa manusia?/
  1824. Ya. Selalu penuh dengan bunga merah.
  1825.  
  1826. 416
  1827. 00:43:38,243 --> 00:43:40,157
  1828. Aku tidak suka bunga merah.
  1829.  
  1830. 417
  1831. 00:43:42,830 --> 00:43:45,424
  1832. Bunga merah tampaknya tidak begitu buruk.
  1833.  
  1834. 418
  1835. 00:43:45,623 --> 00:43:48,837
  1836. Ya? Jika itu mekar
  1837. dan menghancurkan segalanya
  1838.  
  1839. 419
  1840. 00:43:48,849 --> 00:43:51,931
  1841. Jangan sentuh benda itu.
  1842. Jangan pernah bermain dengan itu, kau mengerti?
  1843.  
  1844. 420
  1845. 00:43:52,256 --> 00:43:53,924
  1846. Ya, aku mengerti./Bagus.
  1847.  
  1848. 421
  1849. 00:44:00,597 --> 00:44:03,683
  1850. Apakah kau berpikir bahwa aku
  1851. berasal dari sana?/Mungkin saja..
  1852.  
  1853. 422
  1854. 00:44:04,433 --> 00:44:08,667
  1855. Aku tak tahu, apa terlihat tidak asing?/
  1856. Aku tidak ingat. Semua yang aku ingat...
  1857.  
  1858. 423
  1859. 00:44:08,779 --> 00:44:12,774
  1860. ...adalah ketika hidup dengan serigala./
  1861. Mengapa kau ingin pergi ke sana?
  1862.  
  1863. 424
  1864. 00:44:13,671 --> 00:44:15,901
  1865. Bagheera mengatakan aku butuh manusia yang bisa melindungiku.
  1866.  
  1867. 425
  1868. 00:44:16,129 --> 00:44:18,489
  1869. Sekali lagi, kau selalu mendengarkan kata Bagheera.
  1870.  
  1871. 426
  1872. 00:44:18,947 --> 00:44:20,365
  1873. Dia temanku, oke?
  1874.  
  1875. 427
  1876. 00:44:21,157 --> 00:44:22,986
  1877. Sekarang aku bahkan tidak tahu di mana dia.
  1878.  
  1879. 428
  1880. 00:44:27,886 --> 00:44:30,749
  1881. Aku tidak pernah berpikir bahwa
  1882. aku akan pergi dari hutan suatu hari.
  1883.  
  1884. 429
  1885. 00:44:31,208 --> 00:44:32,676
  1886. Biarkan aku memberitahumu sesuatu.
  1887.  
  1888. 430
  1889. 00:44:32,937 --> 00:44:35,177
  1890. Apa yang aku lihat yang kau lakukan
  1891. hari ini, aku belum pernah melihat sesuatu seperti itu.
  1892.  
  1893. 431
  1894. 00:44:35,330 --> 00:44:37,047
  1895. Aku telah menghabiskan waktu
  1896. bertahun-tahun mendapatkan madu itu.
  1897.  
  1898. 432
  1899. 00:44:37,514 --> 00:44:40,758
  1900. Tapi aku menggunakan trik./Trik apa?
  1901.  
  1902. 433
  1903. 00:44:42,202 --> 00:44:46,597
  1904. Kau tahu. Semua aku lakukan
  1905. tidak dengan cara serigala.
  1906.  
  1907. 434
  1908. 00:44:47,223 --> 00:44:49,975
  1909. Siapa yang peduli cara serigala.
  1910. Itulah cara Mowgli.
  1911.  
  1912. 435
  1913. 00:44:50,726 --> 00:44:54,271
  1914. Ini yang Baloo lakukan, itulah cara kita.
  1915. Ini cara kita selesaikan sesuatu.
  1916.  
  1917. 436
  1918. 00:44:54,896 --> 00:44:58,691
  1919. Aku tidak bisa membayangkan bagaimana caraku,
  1920. jika kau tidak membantuku.
  1921.  
  1922. 437
  1923. 00:45:00,715 --> 00:45:02,715
  1924. Kau bilang kau mau menjadi manusia.
  1925.  
  1926. 438
  1927. 00:45:02,739 --> 00:45:04,739
  1928. Aku bilang kau bisa jadi manusia sekarang.
  1929.  
  1930. 439
  1931. 00:45:07,065 --> 00:45:07,914
  1932. Begini saja .
  1933.  
  1934. 440
  1935. 00:45:08,055 --> 00:45:11,141
  1936. Aku akan membawamu ke tempat manusia tinggal,
  1937. kau bisa ke sana.
  1938.  
  1939. 441
  1940. 00:45:11,205 --> 00:45:12,374
  1941. Kalau itu yang kau inginkan.
  1942.  
  1943. 442
  1944. 00:45:12,579 --> 00:45:16,207
  1945. Secara pribadi senang, jika kau ingin membantuku ...
  1946.  
  1947. 443
  1948. 00:45:16,249 --> 00:45:18,539
  1949. Jika kita bisa bekerja bersama-sama,
  1950. hanya kau dan aku...
  1951.  
  1952. 444
  1953. 00:45:18,939 --> 00:45:20,059
  1954. lengkap dengan trik.
  1955.  
  1956. 445
  1957. 00:45:20,461 --> 00:45:24,307
  1958. Dan aku berpikir akan sangat menarik
  1959. berapa banyak madu bisa kita dapat...
  1960.  
  1961. 446
  1962. 00:45:24,396 --> 00:45:26,379
  1963. sebelum musim dingin.
  1964.  
  1965. 447
  1966. 00:45:26,494 --> 00:45:30,326
  1967. Apapun yang bisa kulakukan untuk membantumu,
  1968. aku melakukannya.
  1969.  
  1970. 448
  1971. 00:45:30,464 --> 00:45:33,059
  1972. Dan jika trik itu tidak membuatmu senang.
  1973.  
  1974. 449
  1975. 00:45:33,141 --> 00:45:37,051
  1976. Aku sendiri yang akan mengantarmu ke desa itu.
  1977. Apakah kita sepakat?
  1978.  
  1979. 450
  1980. 00:45:40,021 --> 00:45:41,752
  1981. Hanya sampai musim dingin.
  1982.  
  1983. 451
  1984. 00:45:43,524 --> 00:45:45,030
  1985. Hanya sampai musim dingin.
  1986.  
  1987. 452
  1988. 00:45:53,867 --> 00:45:54,993
  1989. Ibu, bangun.
  1990.  
  1991. 453
  1992. 00:46:01,082 --> 00:46:04,140
  1993. Anak-anak?/Mereka di atas.
  1994.  
  1995. 454
  1996. 00:46:30,693 --> 00:46:36,014
  1997. Tapi siapa yang mengurus mereka, itu adalah burung cuckoo.
  1998.  
  1999. 455
  2000. 00:46:36,959 --> 00:46:39,970
  2001. Kalian tahu bagaimana cara burung Cuckoo bertahan hidup?
  2002.  
  2003. 456
  2004. 00:46:40,994 --> 00:46:43,555
  2005. Ia mengambil keuntungan dari kelemahan ibunya.
  2006.  
  2007. 457
  2008. 00:46:43,711 --> 00:46:47,701
  2009. Burung Cuckoo tidak merawat anak mereka dengan baik, sebaliknya...
  2010.  
  2011. 458
  2012. 00:46:47,796 --> 00:46:51,378
  2013. membawa telurnya ke sarangnya...
  2014.  
  2015. 459
  2016. 00:46:51,907 --> 00:46:55,560
  2017. Dan ketika mereka lahir,
  2018. Ibu burung Cuckoo tidak peduli.
  2019.  
  2020. 460
  2021. 00:46:55,651 --> 00:46:58,093
  2022. Makanan mereka, ia tidak peduli...
  2023.  
  2024. 461
  2025. 00:46:58,676 --> 00:47:01,912
  2026. dan kau tahu apa yang terjadi
  2027. dengan anak-anak mereka?
  2028.  
  2029. 462
  2030. 00:47:02,597 --> 00:47:05,826
  2031. Mereka kelaparan lalu mati.
  2032.  
  2033. 463
  2034. 00:47:05,920 --> 00:47:07,391
  2035. Lalu ditinggalkan.
  2036.  
  2037. 464
  2038. 00:47:07,881 --> 00:47:10,316
  2039. Semua karena
  2040. Ibu mencintai anak burung...
  2041.  
  2042. 465
  2043. 00:47:12,672 --> 00:47:14,469
  2044. yang bukan punyanya.
  2045.  
  2046. 466
  2047. 00:47:16,476 --> 00:47:17,976
  2048. Kemarilah, waktunya untuk tidur.
  2049.  
  2050. 467
  2051. 00:47:34,832 --> 00:47:36,537
  2052. Kupikir mereka menyukaiku.
  2053.  
  2054. 468
  2055. 00:47:38,505 --> 00:47:39,881
  2056. Mengapa kau melakukan ini?
  2057.  
  2058. 469
  2059. 00:47:41,299 --> 00:47:43,989
  2060. Ia sudah pergi, tidak ada yang kau inginkan lagi.
  2061.  
  2062. 470
  2063. 00:47:45,845 --> 00:47:47,516
  2064. Aku ingin dia mati.
  2065.  
  2066. 471
  2067. 00:47:52,601 --> 00:47:55,769
  2068. Setelah ia mendengar apa yang terjadi di sini, ia akan kembali.
  2069.  
  2070. 472
  2071. 00:47:56,896 --> 00:47:58,189
  2072. Dan aku akan menunggunya.
  2073.  
  2074. 473
  2075. 00:48:53,990 --> 00:48:57,535
  2076. Ini tanda pertama./
  2077. Mengerti, itu tanda pertama.
  2078.  
  2079. 474
  2080. 00:49:01,831 --> 00:49:03,875
  2081. Itu tanda pertama./
  2082. Mengerti.
  2083.  
  2084. 475
  2085. 00:49:09,463 --> 00:49:12,633
  2086. Aku mendapatkannya. katakan padanya
  2087. lanjutkan ke tanda kedua.
  2088.  
  2089. 476
  2090. 00:49:13,425 --> 00:49:14,425
  2091. Aku mengerti.
  2092.  
  2093. 477
  2094. 00:49:15,677 --> 00:49:16,677
  2095. Lanjutkan ke tanda kedua.
  2096.  
  2097. 478
  2098. 00:49:17,137 --> 00:49:18,137
  2099. Mengerti.
  2100.  
  2101. 479
  2102. 00:49:18,508 --> 00:49:19,508
  2103. Mengerti.
  2104.  
  2105. 480
  2106. 00:49:22,631 --> 00:50:30,969
  2107. Edited and Sync oleh Fauzul
  2108.  
  2109. 481
  2110. 00:50:38,958 --> 00:50:41,923
  2111. Baloo Baloo Baloo.
  2112. Lihat.
  2113.  
  2114. 482
  2115. 00:50:45,426 --> 00:50:46,802
  2116. Tetap di belakangku.
  2117.  
  2118. 483
  2119. 00:50:55,060 --> 00:50:56,269
  2120. Keluarlah dan tunjukkan dirimu.
  2121.  
  2122. 484
  2123. 00:51:03,985 --> 00:51:04,986
  2124. Bagheera.
  2125.  
  2126. 485
  2127. 00:51:06,946 --> 00:51:07,946
  2128. Mowgli.
  2129.  
  2130. 486
  2131. 00:51:08,908 --> 00:51:12,432
  2132. Aku mencarimu ke mana-mana
  2133. Kupikir kau sudah mati.
  2134.  
  2135. 487
  2136. 00:51:12,534 --> 00:51:13,158
  2137. Apakah kau baik-baik saja?
  2138.  
  2139. 488
  2140. 00:51:13,170 --> 00:51:15,078
  2141. Ya, aku tidak percaya bahwa
  2142. kau menemukanku.
  2143.  
  2144. 489
  2145. 00:51:15,120 --> 00:51:17,072
  2146. Aku sangat mengkhawatirkanmu.
  2147.  
  2148. 490
  2149. 00:51:17,161 --> 00:51:21,307
  2150. Aku tersesat, aku tak tahu yang terjadi.
  2151. Lalu aku bertemu Baloo dan menyelamatkanku dari...
  2152.  
  2153. 491
  2154. 00:51:21,398 --> 00:51:24,779
  2155. ular raksasa,
  2156. dan sekarang kita bekerja sama.
  2157.  
  2158. 492
  2159. 00:51:24,865 --> 00:51:28,907
  2160. Sungguh? Aku terkejut.
  2161. Setahuku seekor beruang malas bekerja.
  2162.  
  2163. 493
  2164. 00:51:29,632 --> 00:51:31,051
  2165. Ayo Mowgli, kita lanjutkan perjalanan kita.
  2166.  
  2167. 494
  2168. 00:51:32,719 --> 00:51:33,719
  2169. Tunggu.
  2170.  
  2171. 495
  2172. 00:51:34,930 --> 00:51:37,262
  2173. Ya, kau pergilah duluan. Aku akan menyusul.
  2174.  
  2175. 496
  2176. 00:51:38,266 --> 00:51:39,870
  2177. Jangan marah, oke?
  2178.  
  2179. 497
  2180. 00:51:40,268 --> 00:51:41,235
  2181. Mengapa harus marah?
  2182.  
  2183. 498
  2184. 00:51:41,319 --> 00:51:42,859
  2185. Aku selalu melakukan hal-hal yang tidak kau sukai.
  2186.  
  2187. 499
  2188. 00:51:42,965 --> 00:51:45,058
  2189. Kau harus berjanji, tidak akan marah kali ini.
  2190.  
  2191. 500
  2192. 00:51:45,272 --> 00:51:47,107
  2193. Tunjukkan dan nanti aku yang akan memutuskan.
  2194.  
  2195. 501
  2196. 00:51:47,858 --> 00:51:48,859
  2197. Ayo masuklah.
  2198.  
  2199. 502
  2200. 00:51:52,487 --> 00:51:57,783
  2201. Ini adalah tali yang kita buat.
  2202. Aku satukan supaya lebih kuat.
  2203.  
  2204. 503
  2205. 00:51:57,919 --> 00:51:59,576
  2206. Apakah kau melihat seberapa kuat ini?
  2207.  
  2208. 504
  2209. 00:52:01,322 --> 00:52:02,747
  2210. Kau ingin lihat bagian yang keren yang lain?
  2211.  
  2212. 505
  2213. 00:52:03,372 --> 00:52:04,915
  2214. Masuklah ke dalam. Ayo!
  2215.  
  2216. 506
  2217. 00:52:06,792 --> 00:52:07,792
  2218. Ayo!
  2219.  
  2220. 507
  2221. 00:52:18,845 --> 00:52:20,555
  2222. Ini persediaan madu untuk musim dingin.
  2223.  
  2224. 508
  2225. 00:52:22,723 --> 00:52:24,350
  2226. Apakah kau sudah gila?
  2227.  
  2228. 509
  2229. 00:52:26,102 --> 00:52:27,478
  2230. Kau bilang kau tidak akan marah.
  2231.  
  2232. 510
  2233. 00:52:28,103 --> 00:52:30,557
  2234. Apakah kau mendengar yang Akela ajarkan padamu?
  2235.  
  2236. 511
  2237. 00:52:30,659 --> 00:52:32,961
  2238. Tidak ada tempat di hutan ini, untuk...
  2239.  
  2240. 512
  2241. 00:52:33,567 --> 00:52:36,278
  2242. Sebuah trik.
  2243. Jika kau ingin melakukannya, lakukanlah di desa manusia.
  2244.  
  2245. 513
  2246. 00:52:37,153 --> 00:52:39,447
  2247. Tapi aku membantu Baloo mempersiapkan untuk hibernasi.
  2248.  
  2249. 514
  2250. 00:52:39,781 --> 00:52:43,159
  2251. Beruang tidak hibernasi di hutan.
  2252. Apa yang kau ajarkan padanya?
  2253.  
  2254. 515
  2255. 00:52:44,201 --> 00:52:46,996
  2256. Aku tidak hibernasi di musim dingin,
  2257. tetapi aku bisa makan banyak.
  2258.  
  2259. 516
  2260. 00:52:47,496 --> 00:52:49,573
  2261. Jangan dengarkan beruang ini menipumu.
  2262.  
  2263. 517
  2264. 00:52:50,131 --> 00:52:53,100
  2265. Dia mempermainkanmu, tapi aku tahu.
  2266. Dan kau harus pergi.
  2267.  
  2268. 518
  2269. 00:52:53,135 --> 00:52:55,128
  2270. Tapi aku tidak ingin pergi./
  2271. Kau tidak punya pilihan!
  2272.  
  2273. 519
  2274. 00:52:56,963 --> 00:52:59,483
  2275. Mengapa kita tidak tenang sebentar.
  2276. Ini sudah larut.
  2277.  
  2278. 520
  2279. 00:52:59,799 --> 00:53:02,468
  2280. Dan tidak mungkin melanjutkan perjalanan.
  2281. Mengapa kau tidak mencoba makan beberapa madu?
  2282.  
  2283. 521
  2284. 00:53:02,510 --> 00:53:06,013
  2285. Aku tidak makan madu./
  2286. Tidak masalah, aku akan memakannya.
  2287.  
  2288. 522
  2289. 00:53:06,847 --> 00:53:09,808
  2290. Mengapa kita tidak tidur dulu.
  2291. Bisakah kita bicarakan lagi pagi hari?
  2292.  
  2293. 523
  2294. 00:53:11,059 --> 00:53:12,019
  2295. Baiklah.
  2296.  
  2297. 524
  2298. 00:53:12,060 --> 00:53:13,854
  2299. Tapi kita akan pergi pagi-pagi sekali.
  2300.  
  2301. 525
  2302. 00:55:31,317 --> 00:55:32,317
  2303. Mowgli.
  2304.  
  2305. 526
  2306. 00:55:41,197 --> 00:55:42,197
  2307. Dimana dia?
  2308.  
  2309. 527
  2310. 00:55:42,907 --> 00:55:44,911
  2311. Di dalam lubang./Dalam apa?
  2312.  
  2313. 528
  2314. 00:55:44,991 --> 00:55:46,056
  2315. Apa kau yang mengajarinya?
  2316.  
  2317. 529
  2318. 00:55:46,077 --> 00:55:48,829
  2319. Ayolah, kau tahu aku tidak pernah mengajarinya
  2320. bermain dengan gajah.
  2321.  
  2322. 530
  2323. 00:56:43,963 --> 00:56:44,963
  2324. Hai teman.
  2325.  
  2326. 531
  2327. 00:56:55,682 --> 00:56:57,392
  2328. Sudah kubilang. Ia spesial.
  2329.  
  2330. 532
  2331. 00:56:58,852 --> 00:57:00,937
  2332. Aku tahu ia spesial.
  2333. Aku yang membesarkannya.
  2334.  
  2335. 533
  2336. 00:57:04,148 --> 00:57:07,651
  2337. Jangan biarkan dia pergi, dan biarkan dia menjadi
  2338. apa yang dia mau.
  2339.  
  2340. 534
  2341. 00:57:08,485 --> 00:57:12,948
  2342. Kau tidak mengerti. Mowgli dalam bahaya./
  2343. Dia mengatakan kepadaku bahwa sedang dikejar ...
  2344.  
  2345. 535
  2346. 00:57:12,990 --> 00:57:13,622
  2347. oleh harimau.
  2348.  
  2349. 536
  2350. 00:57:13,657 --> 00:57:16,201
  2351. Bukan sembarang harimau. Shere Khan.
  2352.  
  2353. 537
  2354. 00:57:16,618 --> 00:57:17,827
  2355. Shere Khan yang memburunya?
  2356.  
  2357. 538
  2358. 00:57:20,663 --> 00:57:24,653
  2359. Tetapi jika kau kirimkan dia ke manusia,
  2360. mereka akan merusaknya. Menjadi seorang manusia.
  2361.  
  2362. 539
  2363. 00:57:25,449 --> 00:57:27,058
  2364. Kau harus mengembalikannya ke kelompok serigala.
  2365.  
  2366. 540
  2367. 00:57:27,093 --> 00:57:28,921
  2368. Siapa Alpha? Akela?
  2369. Dia bisa melindunginya.
  2370.  
  2371. 541
  2372. 00:57:29,630 --> 00:57:31,173
  2373. Akela, sudah mati.
  2374.  
  2375. 542
  2376. 00:57:32,090 --> 00:57:34,092
  2377. Apa?/Shere Khan membunuhnya.
  2378.  
  2379. 543
  2380. 00:57:34,759 --> 00:57:38,826
  2381. Ia tidak akan berhenti sampai mendapatkan Mowgli.
  2382.  
  2383. 544
  2384. 00:57:39,249 --> 00:57:42,642
  2385. Satu-satunya cara untuk menyelamatkan dia adalah
  2386. mengirimkannya ke desa manusia.
  2387.  
  2388. 545
  2389. 00:57:43,434 --> 00:57:44,685
  2390. Kumohon, Baloo?
  2391.  
  2392. 546
  2393. 00:57:45,728 --> 00:57:47,563
  2394. Kau satu-satunya yang dia dengar.
  2395.  
  2396. 547
  2397. 00:58:15,964 --> 00:58:17,465
  2398. Hei Nak./Hei.
  2399.  
  2400. 548
  2401. 00:58:19,342 --> 00:58:20,968
  2402. Mengesakan yang kau lakukan tadi.
  2403.  
  2404. 549
  2405. 00:58:22,512 --> 00:58:24,044
  2406. Bagheera tidak berpikir begitu.
  2407.  
  2408. 550
  2409. 00:58:24,056 --> 00:58:26,787
  2410. Tidak, aku berbicara dengannya dan dia juga sangat terkesan.
  2411.  
  2412. 551
  2413. 00:58:28,392 --> 00:58:30,269
  2414. Benarkah?/ Iya benar.
  2415.  
  2416. 552
  2417. 00:58:31,311 --> 00:58:34,064
  2418. Aku belum pernah melihat manusia bisa dekat dengan gajah itu.
  2419.  
  2420. 553
  2421. 00:58:41,154 --> 00:58:44,204
  2422. Dengar Nak, aku akan berbicara tentang sesuatu.
  2423.  
  2424. 554
  2425. 00:58:44,740 --> 00:58:45,783
  2426. Apa yang kau ingin bicarakan?
  2427.  
  2428. 555
  2429. 00:58:46,242 --> 00:58:47,660
  2430. Kau tahu.. Aku berpikir.
  2431.  
  2432. 556
  2433. 00:58:48,035 --> 00:58:53,957
  2434. Sekarang temanmu sudah datang.
  2435. mungkin sudah waktunya kau pergi.
  2436.  
  2437. 557
  2438. 00:58:57,210 --> 00:58:58,690
  2439. Kau tahu, sekarang musim dingin.
  2440.  
  2441. 558
  2442. 00:58:59,462 --> 00:59:01,130
  2443. Ini adalah waktu yang baik bagimu untuk pergi.
  2444.  
  2445. 559
  2446. 00:59:02,090 --> 00:59:03,466
  2447. Tapi aku ingin tinggal di sini bersamamu.
  2448.  
  2449. 560
  2450. 00:59:06,010 --> 00:59:07,261
  2451. Kita teman, benar kan?
  2452.  
  2453. 561
  2454. 00:59:09,596 --> 00:59:13,713
  2455. Kita tidak pernah berteman.
  2456. Aku tidak pernah menganggapmu teman.
  2457.  
  2458. 562
  2459. 00:59:13,839 --> 00:59:17,524
  2460. Maksudku, kau membantuku mendapatkan madu dan itu tidak perlu lagi, tapi...
  2461.  
  2462. 563
  2463. 00:59:20,648 --> 00:59:22,442
  2464. Apakah aku harus jujur padamu?
  2465.  
  2466. 564
  2467. 00:59:24,777 --> 00:59:26,987
  2468. Aku tidak ingin kau bersamaku lagi.
  2469.  
  2470. 565
  2471. 00:59:40,458 --> 00:59:41,458
  2472. Yah, aku sudah melakukannya.
  2473.  
  2474. 566
  2475. 00:59:43,169 --> 00:59:44,920
  2476. Dan itu adalah hal yang paling sulit
  2477. yang pernah kulakukan.
  2478.  
  2479. 567
  2480. 00:59:47,631 --> 00:59:48,631
  2481. Aku tahu.
  2482.  
  2483. 568
  2484. 01:00:34,091 --> 01:00:35,091
  2485. Pergilah.
  2486.  
  2487. 569
  2488. 01:00:41,264 --> 01:00:42,264
  2489. Jauhi aku.
  2490.  
  2491. 570
  2492. 01:00:46,727 --> 01:00:47,811
  2493. Berhenti!
  2494.  
  2495. 571
  2496. 01:00:56,361 --> 01:00:57,445
  2497. Menjauh dariku!
  2498.  
  2499. 572
  2500. 01:01:03,743 --> 01:01:04,743
  2501. Mowgli!
  2502.  
  2503. 573
  2504. 01:01:18,006 --> 01:01:19,424
  2505. Mowgli! Bertahanlah.
  2506.  
  2507. 574
  2508. 01:01:23,594 --> 01:01:24,594
  2509. Bagheera.
  2510.  
  2511. 575
  2512. 01:01:27,598 --> 01:01:29,409
  2513. Apa itu?
  2514. Kemana mereka membawanya?
  2515.  
  2516. 576
  2517. 01:01:29,489 --> 01:01:30,489
  2518. Lewat sini.
  2519.  
  2520. 577
  2521. 01:01:41,767 --> 01:01:45,322
  2522. Kami melihatmu, kami melihatmu.
  2523.  
  2524. 578
  2525. 01:01:53,956 --> 01:01:56,625
  2526. Ayo loncat. Berhati-hatilah.
  2527.  
  2528. 579
  2529. 01:02:07,509 --> 01:02:09,428
  2530. Tolong.
  2531.  
  2532. 580
  2533. 01:02:13,098 --> 01:02:14,098
  2534. Tolong!
  2535.  
  2536. 581
  2537. 01:03:04,020 --> 01:03:05,485
  2538. Aku akan menanganinya dari sini.
  2539.  
  2540. 582
  2541. 01:03:05,813 --> 01:03:08,023
  2542. Tidak, aku ikut.
  2543.  
  2544. 583
  2545. 01:03:08,732 --> 01:03:12,529
  2546. Aku bisa naik, tapi tidak bisa terlalu tinggi.
  2547.  
  2548. 584
  2549. 01:03:12,694 --> 01:03:13,945
  2550. Bagus.
  2551. Ayo kita naik.
  2552.  
  2553. 585
  2554. 01:03:15,113 --> 01:03:16,113
  2555. Baiklah.
  2556.  
  2557. 586
  2558. 01:04:01,280 --> 01:04:04,648
  2559. Suara burung, ini bukan menjadi pertanda baik.
  2560.  
  2561. 587
  2562. 01:04:04,762 --> 01:04:07,828
  2563. Baloo, lihat aku.
  2564. Lihat aku...
  2565.  
  2566. 588
  2567. 01:04:09,163 --> 01:04:14,793
  2568. Tak apa, kau lihat ke atas saja./
  2569. Oke, aku datang, aku datang
  2570.  
  2571. 589
  2572. 01:05:47,461 --> 01:05:49,421
  2573. Kau berasal dari hutan mana?
  2574.  
  2575. 590
  2576. 01:05:52,716 --> 01:05:57,054
  2577. Kau, anak manusia, kau datang dari
  2578. selatan, utara atau...
  2579.  
  2580. 591
  2581. 01:05:57,171 --> 01:05:59,891
  2582. dari hutan mana?
  2583.  
  2584. 592
  2585. 01:06:00,991 --> 01:06:02,614
  2586. Selatan, aku kira.
  2587.  
  2588. 593
  2589. 01:06:03,976 --> 01:06:09,815
  2590. Sangat indah daerah itu,
  2591. walaupun aku belum pernah ke sana sendiri.
  2592.  
  2593. 594
  2594. 01:06:10,691 --> 01:06:17,447
  2595. Jadi, katakan padaku, apakah
  2596. kau pernah mencoba beberapa buah ini?
  2597.  
  2598. 595
  2599. 01:06:18,198 --> 01:06:21,328
  2600. Beberapa orang menyebutnya apa... Pepaya.
  2601.  
  2602. 596
  2603. 01:06:21,422 --> 01:06:23,863
  2604. bahasa lainnya, aku menyebutnya pau pau.
  2605.  
  2606. 597
  2607. 01:06:23,950 --> 01:06:27,548
  2608. Berasal dari suara saat jatuh ke bawah.
  2609.  
  2610. 598
  2611. 01:06:29,083 --> 01:06:30,584
  2612. Cobalah!
  2613.  
  2614. 599
  2615. 01:06:35,797 --> 01:06:37,715
  2616. Makanlah.
  2617.  
  2618. 600
  2619. 01:06:45,139 --> 01:06:47,349
  2620. Ini enak.
  2621.  
  2622. 601
  2623. 01:06:48,944 --> 01:06:50,237
  2624. Apakah kau tahu siapa aku?
  2625.  
  2626. 602
  2627. 01:06:51,705 --> 01:06:52,419
  2628. Tidak.
  2629.  
  2630. 603
  2631. 01:06:52,729 --> 01:06:55,732
  2632. Aku raja di tempat ini.
  2633.  
  2634. 604
  2635. 01:06:59,277 --> 01:07:00,278
  2636. Panggil aku Louis.
  2637.  
  2638. 605
  2639. 01:07:10,704 --> 01:07:12,164
  2640. Aku berhasil.
  2641.  
  2642. 606
  2643. 01:07:12,497 --> 01:07:15,041
  2644. Bagus, sobat.
  2645.  
  2646. 607
  2647. 01:07:16,459 --> 01:07:18,586
  2648. Dia pasti berada di sana.
  2649.  
  2650. 608
  2651. 01:07:18,962 --> 01:07:20,088
  2652. Ikuti aku.
  2653.  
  2654. 609
  2655. 01:07:20,421 --> 01:07:23,533
  2656. Kita di dataran tinggi sekarang.
  2657.  
  2658. 610
  2659. 01:07:23,629 --> 01:07:26,427
  2660. Sekarang aku yang memimpin
  2661. dan aku punya rencana.
  2662.  
  2663. 611
  2664. 01:07:27,678 --> 01:07:31,765
  2665. Dan kau? kau anak manusia yang tinggal di hutan.
  2666.  
  2667. 612
  2668. 01:07:32,432 --> 01:07:34,017
  2669. Dari mana kau bisa tahu itu?
  2670.  
  2671. 613
  2672. 01:07:34,351 --> 01:07:38,127
  2673. Nak, aku punya telinga
  2674. dan telingaku punya telinga juga.
  2675.  
  2676. 614
  2677. 01:07:38,794 --> 01:07:40,231
  2678. Jika kau ingin tinggal di sini...
  2679.  
  2680. 615
  2681. 01:07:40,356 --> 01:07:43,276
  2682. Kau butuh kelompok yang bisa melindungimu.
  2683.  
  2684. 616
  2685. 01:07:43,693 --> 01:07:47,655
  2686. Dan hanya aku yang bisa melindungimu dan
  2687. aku akan melakukannya tapi ada harganya.
  2688.  
  2689. 617
  2690. 01:07:47,988 --> 01:07:50,949
  2691. Aku tidak punya apapun
  2692. yang bisa kuberikan padamu..
  2693.  
  2694. 618
  2695. 01:07:51,950 --> 01:07:54,494
  2696. Aku kira kau punya...
  2697.  
  2698. 619
  2699. 01:07:55,287 --> 01:07:56,955
  2700. Apa?
  2701.  
  2702. 620
  2703. 01:07:57,664 --> 01:07:59,415
  2704. Lihatlah di sekitarmu, anak manusia.
  2705.  
  2706. 621
  2707. 01:07:59,916 --> 01:08:04,702
  2708. Aku punya semuanya, makanan berlimpah,
  2709. harta karun yang banyak.
  2710.  
  2711. 622
  2712. 01:08:05,187 --> 01:08:06,964
  2713. Pasukan besar yang menuruti perintah.
  2714.  
  2715. 623
  2716. 01:08:07,339 --> 01:08:12,552
  2717. Tapi ada sesuatu yang tidak aku punya dan
  2718. itulah yang bisa kau berikan padaku.
  2719.  
  2720. 624
  2721. 01:08:14,012 --> 01:08:16,348
  2722. Bunga merah.
  2723.  
  2724. 625
  2725. 01:08:17,515 --> 01:08:19,350
  2726. Aku tidak punya itu.
  2727.  
  2728. 626
  2729. 01:08:20,184 --> 01:08:22,520
  2730. Kau seorang manusia, benar kan?
  2731.  
  2732. 627
  2733. 01:08:23,229 --> 01:08:25,102
  2734. Itulah yang membuat kau menjadi manusia.
  2735.  
  2736. 628
  2737. 01:08:25,189 --> 01:08:28,971
  2738. Kau bisa membuat bunga merah
  2739. dan mengendalikannya.
  2740.  
  2741. 629
  2742. 01:08:29,693 --> 01:08:32,487
  2743. Mereka mengatakan padaku
  2744. jangan mendekati bunga merah.
  2745.  
  2746. 630
  2747. 01:08:32,988 --> 01:08:34,762
  2748. Lalu kau percaya begitu saja...
  2749.  
  2750. 631
  2751. 01:08:34,774 --> 01:08:37,583
  2752. Jika kau memilikinya,
  2753. kau akan berada di atas rantai makanan.
  2754.  
  2755. 632
  2756. 01:08:38,241 --> 01:08:44,555
  2757. Tidak ada seorangpun di hutan ini
  2758. yang bisa mengalahkan bunga merah.
  2759.  
  2760. 633
  2761. 01:08:46,542 --> 01:08:49,795
  2762. Kumohon, aku hanya ingin pergi.
  2763.  
  2764. 634
  2765. 01:08:52,381 --> 01:08:55,508
  2766. Jangan coba untuk bercanda
  2767. denganku, anak manusia..
  2768.  
  2769. 635
  2770. 01:08:56,051 --> 01:08:57,644
  2771. Aku membuat kesepakatan denganmu.
  2772.  
  2773. 636
  2774. 01:08:57,769 --> 01:09:01,764
  2775. Yang aku inginkan adalah bunga api buatan
  2776. manusia untuk memenuhi impianku.
  2777.  
  2778. 637
  2779. 01:09:02,431 --> 01:09:05,017
  2780. Sekarang berikan padaku rahasia manusia!
  2781.  
  2782. 638
  2783. 01:09:05,643 --> 01:09:10,898
  2784. Beri aku kekuatan, bunga merah,
  2785. agar aku bisa menjadi sepertimu.
  2786.  
  2787. 639
  2788. 01:09:11,294 --> 01:09:12,738
  2789. Oh, aku ingin itu.
  2790.  
  2791. 640
  2792. 01:09:13,025 --> 01:09:15,443
  2793. Aku ingin menjadi sepertimu.
  2794.  
  2795. 641
  2796. 01:09:16,111 --> 01:09:20,031
  2797. Aku ingin jalan sepertimu.
  2798. Berbicara sepertimu, juga.
  2799.  
  2800. 642
  2801. 01:09:20,156 --> 01:09:25,637
  2802. Kau tahu itu benar. Seseorang sepertiku..
  2803.  
  2804. 643
  2805. 01:09:25,859 --> 01:09:28,605
  2806. Bisa menjadi sepertimu.
  2807.  
  2808. 644
  2809. 01:09:30,707 --> 01:09:35,128
  2810. Masalahnya adalah manusia itu bodoh
  2811. dan aku predator raksasa.
  2812.  
  2813. 645
  2814. 01:09:35,670 --> 01:09:39,632
  2815. Mimpiku adalah bersama dengan manusia.
  2816.  
  2817. 646
  2818. 01:09:40,300 --> 01:09:44,220
  2819. Kita bersama-sama memiliki kekuatan.
  2820. Semua harta di hutan milik kita.
  2821.  
  2822. 647
  2823. 01:09:44,727 --> 01:09:47,258
  2824. Aku memiliki sebuah keinginan
  2825. dan kau memiliki bunga merah.
  2826.  
  2827. 648
  2828. 01:09:47,401 --> 01:09:49,804
  2829. Tapi mimpiku bersama kita membuat impian
  2830. menjadi nyata.
  2831.  
  2832. 649
  2833. 01:09:50,809 --> 01:09:53,311
  2834. Aku ingin menjadi sepertimu.
  2835.  
  2836. 650
  2837. 01:09:54,020 --> 01:09:58,024
  2838. Aku ingin menggunakan bunga merah
  2839. seperti yang kau lakukan.
  2840.  
  2841. 651
  2842. 01:09:58,817 --> 01:10:00,860
  2843. Alangkah hebatnya jika itu terjadi!
  2844.  
  2845. 652
  2846. 01:10:01,041 --> 01:10:06,629
  2847. Predator raksasa sepertiku..
  2848. Bisa menjadi sepertimu.
  2849.  
  2850. 653
  2851. 01:10:08,992 --> 01:10:13,038
  2852. Kita hanya perlu satu hal yang kecil
  2853. untuk mencapai seluruh potensi kita.
  2854.  
  2855. 654
  2856. 01:10:13,497 --> 01:10:15,790
  2857. Berikan aku bunga merah.
  2858.  
  2859. 655
  2860. 01:10:16,291 --> 01:10:22,588
  2861. Dan aku bisa melindungimu dan tidak
  2862. ada yang akan pernah bisa melawanmu.
  2863.  
  2864. 656
  2865. 01:10:23,172 --> 01:10:24,340
  2866. Aku tidak bisa!
  2867.  
  2868. 657
  2869. 01:10:24,715 --> 01:10:26,592
  2870. Kau tidak bisa, atau tidak mau?
  2871.  
  2872. 658
  2873. 01:10:26,926 --> 01:10:28,052
  2874. Aku tidak bisa!
  2875.  
  2876. 659
  2877. 01:10:28,552 --> 01:10:29,928
  2878. Kau harus!
  2879.  
  2880. 660
  2881. 01:10:30,387 --> 01:10:31,805
  2882. Permisi!
  2883.  
  2884. 661
  2885. 01:10:32,097 --> 01:10:33,890
  2886. Permisi. semuanya...
  2887.  
  2888. 662
  2889. 01:10:34,933 --> 01:10:38,311
  2890. Permisi. Apa aku benar berada di kuil monyet?
  2891.  
  2892. 663
  2893. 01:10:39,232 --> 01:10:43,441
  2894. Oh, Tuhan, apa itu Raja Louis?
  2895.  
  2896. 664
  2897. 01:10:44,362 --> 01:10:46,064
  2898. Ini sangat menarik.
  2899.  
  2900. 665
  2901. 01:10:46,477 --> 01:10:53,453
  2902. Legenda yang tidak punya keadilan,
  2903. kau benar-benar besar.
  2904.  
  2905. 666
  2906. 01:10:54,618 --> 01:11:02,618
  2907. Sisi baiknya, lihat semua daging itu,
  2908. Kau berdiam di tahta tuamu.
  2909.  
  2910. 667
  2911. 01:11:03,270 --> 01:11:04,720
  2912. Sangat megahnya!
  2913.  
  2914. 668
  2915. 01:11:05,364 --> 01:11:06,754
  2916. Usir dia!
  2917.  
  2918. 669
  2919. 01:11:07,129 --> 01:11:10,466
  2920. Tunggu sebentar.
  2921. tolong bisa tunggu sebentar.
  2922.  
  2923. 670
  2924. 01:11:11,008 --> 01:11:16,201
  2925. Aku sudah naik gunung dan aku bukan pemanjat handal,
  2926. aku hanya minta waktumu sebentar.
  2927.  
  2928. 671
  2929. 01:11:16,317 --> 01:11:17,972
  2930. Bagiku ini adalah mimpi yang menjadi kenyataan.
  2931.  
  2932. 672
  2933. 01:11:19,140 --> 01:11:21,184
  2934. Lemparkan dia ke tebing.
  2935.  
  2936. 673
  2937. 01:11:21,601 --> 01:11:26,443
  2938. Hei, tunggu, tunggu, tunggu.
  2939. Tunggu. aku tidak masalah dengan itu.
  2940.  
  2941. 674
  2942. 01:11:26,555 --> 01:11:28,043
  2943. Aku tidak masalah dengan itu.
  2944.  
  2945. 675
  2946. 01:11:28,154 --> 01:11:31,944
  2947. Aku datang dengan harapan yang besar.
  2948. Sangat besar.
  2949.  
  2950. 676
  2951. 01:11:32,969 --> 01:11:35,894
  2952. Aku menyela sebentar. aku hanya
  2953. mau bilang, kau begitu...
  2954.  
  2955. 677
  2956. 01:11:35,966 --> 01:11:38,116
  2957. tampan secara pribadi
  2958. siapa pun bisa membayangkan.
  2959.  
  2960. 678
  2961. 01:11:38,575 --> 01:11:39,948
  2962. Tidak ada yang bayangkan demikan.
  2963.  
  2964. 679
  2965. 01:11:40,038 --> 01:11:44,622
  2966. Aku rasa karena baunya.
  2967. Maksudku, bau yang kuat.
  2968.  
  2969. 680
  2970. 01:11:45,289 --> 01:11:49,634
  2971. Tapi itu bukan hanya...
  2972. lihat aku, aku punya otak.
  2973.  
  2974. 681
  2975. 01:11:49,719 --> 01:11:51,962
  2976. Kau.. kau hanya perlu meminta..
  2977.  
  2978. 682
  2979. 01:11:52,838 --> 01:11:56,337
  2980. Misalnya, takhta itu..
  2981. Tunjukkan padaku bagaimana kau melakukannya.
  2982.  
  2983. 683
  2984. 01:11:56,421 --> 01:11:59,844
  2985. Aku tidak bisa melakukan itu.
  2986. Dengar, aku bisa menggosok, aku bisa menangkap ikan.
  2987.  
  2988. 684
  2989. 01:12:00,933 --> 01:12:04,847
  2990. Tapi aku berharap. mungkin tidak
  2991. benar, tapi aku berharap,
  2992.  
  2993. 685
  2994. 01:12:04,907 --> 01:12:10,687
  2995. Sekali lagi aku katakan ini adalah mimpi,
  2996. Aku berharap menjadi raja sepertimu...
  2997.  
  2998. 686
  2999. 01:12:11,188 --> 01:12:14,858
  3000. Tuhan, betapa aku berharap itu,
  3001. Aku datang seperti ini...
  3002.  
  3003. 687
  3004. 01:12:19,525 --> 01:12:21,309
  3005. Jangan biarkan mereka pergi!
  3006.  
  3007. 688
  3008. 01:12:21,344 --> 01:12:23,991
  3009. Aku bisa menemukan jalan keluar sendiri, terima kasih.
  3010. Selamat tinggal.
  3011.  
  3012. 689
  3013. 01:12:41,341 --> 01:12:43,243
  3014. Terus lari, aku akan menghadangnya.
  3015.  
  3016. 690
  3017. 01:13:18,627 --> 01:13:20,474
  3018. Kemana kau akan pergi, anak manusia?
  3019.  
  3020. 691
  3021. 01:13:20,968 --> 01:13:21,968
  3022. Jauhi aku!
  3023.  
  3024. 692
  3025. 01:13:22,643 --> 01:13:26,731
  3026. Kau tidak punya siapa-siapa sekarang.
  3027. Aku satu-satunya harapanmu.
  3028.  
  3029. 693
  3030. 01:13:26,804 --> 01:13:30,211
  3031. Aku bisa membuat segalanya berjalan baik
  3032. untukmu di sini. ke mana lagi kau akan pergi?
  3033.  
  3034. 694
  3035. 01:13:30,296 --> 01:13:33,305
  3036. Aku akan kembali dengan tempatku.
  3037. Aku akan kembali ke Aquila.
  3038.  
  3039. 695
  3040. 01:13:33,972 --> 01:13:38,708
  3041. Aquila? Kau belum dengar?
  3042.  
  3043. 696
  3044. 01:13:40,006 --> 01:13:42,647
  3045. Shere Khan, sudah membunuhnya.
  3046.  
  3047. 697
  3048. 01:13:44,669 --> 01:13:46,718
  3049. Itu pasti karenamu.
  3050.  
  3051. 698
  3052. 01:13:47,359 --> 01:13:49,778
  3053. Tidak, kau berbohong!
  3054.  
  3055. 699
  3056. 01:13:54,094 --> 01:13:55,764
  3057. Kau tidak bisa lari ...
  3058.  
  3059. 700
  3060. 01:13:58,495 --> 01:14:01,122
  3061. Dari takdirmu, kau dengar aku?
  3062.  
  3063. 701
  3064. 01:14:27,488 --> 01:14:30,899
  3065. Pikirkan.. anak manusia.
  3066.  
  3067. 702
  3068. 01:14:33,557 --> 01:14:36,110
  3069. Kita bisa menguasai hutan ini.
  3070.  
  3071. 703
  3072. 01:14:39,762 --> 01:14:41,463
  3073. Dengarkan aku.
  3074.  
  3075. 704
  3076. 01:14:57,442 --> 01:14:58,675
  3077. Ketemu!
  3078.  
  3079. 705
  3080. 01:15:41,145 --> 01:15:42,207
  3081. Mowgli!
  3082.  
  3083. 706
  3084. 01:16:06,612 --> 01:16:11,575
  3085. Jika sesuatu terjadi pada anak itu,
  3086. aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri.
  3087.  
  3088. 707
  3089. 01:16:11,992 --> 01:16:13,016
  3090. Bagheera.
  3091.  
  3092. 708
  3093. 01:16:13,147 --> 01:16:14,147
  3094. Mowgli?
  3095.  
  3096. 709
  3097. 01:16:15,338 --> 01:16:17,858
  3098. Tetap di sana, kami akan menjemputmu.
  3099.  
  3100. 710
  3101. 01:16:20,389 --> 01:16:21,389
  3102. Apakah itu benar?
  3103.  
  3104. 711
  3105. 01:16:21,501 --> 01:16:23,002
  3106. Apa?
  3107.  
  3108. 712
  3109. 01:16:23,419 --> 01:16:25,079
  3110. Akela sudah mati?
  3111.  
  3112. 713
  3113. 01:16:27,022 --> 01:16:28,966
  3114. Kami ingin memberitahumu.
  3115.  
  3116. 714
  3117. 01:16:29,341 --> 01:16:34,888
  3118. Kau sudah tahu! Kalian berdua tahu itu!
  3119. Dan tak ada yang memberitahuku tentang hal itu!
  3120.  
  3121. 715
  3122. 01:16:35,180 --> 01:16:36,890
  3123. Nak, tunggu sebentar.
  3124.  
  3125. 716
  3126. 01:16:37,474 --> 01:16:39,517
  3127. Seseorang harus melakukan sesuatu.
  3128.  
  3129. 717
  3130. 01:16:39,809 --> 01:16:41,686
  3131. Mowgli!
  3132.  
  3133. 718
  3134. 01:18:59,455 --> 01:19:02,773
  3135. Tidak ada tanda-tanda dia.
  3136. Kemana ia pergi?
  3137.  
  3138. 719
  3139. 01:19:17,037 --> 01:19:18,663
  3140. Ayo.
  3141.  
  3142. 720
  3143. 01:19:40,183 --> 01:19:43,603
  3144. Itu manusia, ia sudah masuk ke hutan.
  3145.  
  3146. 721
  3147. 01:19:49,354 --> 01:19:52,778
  3148. Ibu, apa yang terjadi?/
  3149. Bunga merah.
  3150.  
  3151. 722
  3152. 01:19:53,028 --> 01:19:55,989
  3153. Semuanya.. pergi ke sungai.
  3154.  
  3155. 723
  3156. 01:20:08,751 --> 01:20:10,919
  3157. Bunga merah, bunga merah, bunga merah.
  3158.  
  3159. 724
  3160. 01:20:12,426 --> 01:20:14,373
  3161. Anak-anak, ayo. tetap berdekatan..
  3162.  
  3163. 725
  3164. 01:20:28,248 --> 01:20:31,396
  3165. Apakah itu Mowgli?
  3166.  
  3167. 726
  3168. 01:20:34,378 --> 01:20:35,616
  3169. Shere Khan!
  3170.  
  3171. 727
  3172. 01:20:36,943 --> 01:20:39,571
  3173. Shere Khan! Aku tidak takut padamu.
  3174.  
  3175. 728
  3176. 01:20:40,527 --> 01:20:42,708
  3177. Dan tidak ada yang takut padamu lagi.
  3178.  
  3179. 729
  3180. 01:20:47,261 --> 01:20:48,261
  3181. Tidak.
  3182.  
  3183. 730
  3184. 01:20:51,900 --> 01:20:55,460
  3185. Aku pikir mereka takut pada
  3186. sesuatu yang lain sekarang.
  3187.  
  3188. 731
  3189. 01:21:11,064 --> 01:21:13,452
  3190. Anak manusia... sekarang dia benar-benar seorang manusia.
  3191.  
  3192. 732
  3193. 01:21:16,831 --> 01:21:18,648
  3194. Kalian ketakutan.
  3195.  
  3196. 733
  3197. 01:21:21,672 --> 01:21:26,044
  3198. Selalu bangga saat mereka tumbuh dewasa.
  3199.  
  3200. 734
  3201. 01:21:28,953 --> 01:21:32,953
  3202. Kau bisa menipu mereka, tapi tidak denganku.
  3203.  
  3204. 735
  3205. 01:21:33,036 --> 01:21:36,498
  3206. Akulah yang bisa melihat masa depanmu.
  3207.  
  3208. 736
  3209. 01:21:36,873 --> 01:21:39,263
  3210. Aku melihat kau akan menjadi apa.
  3211.  
  3212. 737
  3213. 01:21:45,160 --> 01:21:50,736
  3214. Kau kembali sekarang membawa bunga merah.
  3215. Dan menggunakan itu padaku seperti ayahmu lakukan.
  3216.  
  3217. 738
  3218. 01:21:54,608 --> 01:21:57,283
  3219. Tunjukkan pada semuanya siapa kau sebenarnya.
  3220.  
  3221. 739
  3222. 01:22:02,948 --> 01:22:06,609
  3223. Aku Mowgli dan ini adalah rumahku.
  3224.  
  3225. 740
  3226. 01:22:12,331 --> 01:22:14,595
  3227. Itu hal konyol yang sudah kau lakukan.
  3228.  
  3229. 741
  3230. 01:22:15,963 --> 01:22:23,963
  3231. Sekarang kau tidak punya apapun.
  3232. Cakar atau kulit atau taring dan tidak punya teman.
  3233.  
  3234. 742
  3235. 01:22:27,042 --> 01:22:31,548
  3236. Ini adalah hukum rimba.
  3237. Kebenaran oleh langit dan alam.
  3238.  
  3239. 743
  3240. 01:22:32,285 --> 01:22:33,031
  3241. Apa ini?
  3242.  
  3243. 744
  3244. 01:22:33,166 --> 01:22:35,773
  3245. Ketika serigala saling menghormati,
  3246. Ia akan sejahtera.
  3247.  
  3248. 745
  3249. 01:22:35,874 --> 01:22:38,809
  3250. Tapi ketika tidak ../Bodoh.
  3251.  
  3252. 746
  3253. 01:22:38,930 --> 01:22:43,669
  3254. ...ia akan lemah.
  3255.  
  3256. 747
  3257. 01:22:43,784 --> 01:22:48,961
  3258. Baiklah. Kalian semua.
  3259. Kalian membandingkan antara aku dengan anak manusia itu?
  3260.  
  3261. 748
  3262. 01:22:49,061 --> 01:22:53,737
  3263. ... Dan kekuatan serigala adalah kesatuan./
  3264. Semuanya akan merasakan taringku!
  3265.  
  3266. 749
  3267. 01:23:17,442 --> 01:23:18,466
  3268. Tidak!
  3269.  
  3270. 750
  3271. 01:23:18,591 --> 01:23:20,488
  3272. Para serigala serang!
  3273.  
  3274. 751
  3275. 01:23:25,731 --> 01:23:29,095
  3276. Tetap disini!/Tapi aku ingin melawan
  3277. bersama para serigala.
  3278.  
  3279. 752
  3280. 01:23:29,131 --> 01:23:31,391
  3281. Kau tidak bisa melawan seperti serigala,
  3282. kau bukan serigala.
  3283.  
  3284. 753
  3285. 01:23:32,703 --> 01:23:34,280
  3286. Lawanlah seperti manusia...
  3287.  
  3288. 754
  3289. 01:23:36,762 --> 01:23:37,805
  3290. Sekarang, pergilah!
  3291.  
  3292. 755
  3293. 01:23:40,789 --> 01:23:42,071
  3294. Kami akan menahannya.
  3295.  
  3296. 756
  3297. 01:24:29,461 --> 01:24:31,929
  3298. Sudah waktunya untuk mengakhiri ini.
  3299.  
  3300. 757
  3301. 01:24:32,576 --> 01:24:33,910
  3302. Tidak!
  3303.  
  3304. 758
  3305. 01:24:49,182 --> 01:24:50,759
  3306. Pohon.
  3307.  
  3308. 759
  3309. 01:25:59,015 --> 01:26:00,690
  3310. Hanya kau dan aku sekarang.
  3311.  
  3312. 760
  3313. 01:26:57,395 --> 01:26:59,127
  3314. Patahlah...
  3315.  
  3316. 761
  3317. 01:27:49,174 --> 01:27:51,758
  3318. Kau tidak bisa kembali sekarang.
  3319.  
  3320. 762
  3321. 01:28:29,812 --> 01:28:33,713
  3322. Apakah kau pikir aku akan
  3323. membiarkanmu tumbuh dewasa?
  3324.  
  3325. 763
  3326. 01:28:41,723 --> 01:28:46,016
  3327. Jika aku tidak memangsamu, bunga merah yang akan melakukannya.
  3328.  
  3329. 764
  3330. 01:28:47,021 --> 01:28:49,019
  3331. Ini hanya masalah waktu.
  3332.  
  3333. 765
  3334. 01:28:52,637 --> 01:28:57,360
  3335. Berapa lama kau pikir kau
  3336. bisa bertahan melawanku?
  3337.  
  3338. 766
  3339. 01:28:57,861 --> 01:29:01,030
  3340. Lebih lama dari ayahmu?
  3341.  
  3342. 767
  3343. 01:29:02,240 --> 01:29:06,577
  3344. Atau lebih lama dari Akela?
  3345.  
  3346. 768
  3347. 01:29:22,470 --> 01:29:26,053
  3348. Aku tidak takut padamu!
  3349.  
  3350. 769
  3351. 01:29:31,619 --> 01:29:33,602
  3352. Apakah kau mendengarku?
  3353.  
  3354. 770
  3355. 01:29:34,844 --> 01:29:38,064
  3356. Aku tidak akan lari darimu!
  3357.  
  3358. 771
  3359. 01:31:07,478 --> 01:31:11,233
  3360. Kau sudah berusaha dengan baik,
  3361. istirahatlah.
  3362.  
  3363. 772
  3364. 01:31:26,513 --> 01:31:28,248
  3365. Ibu,ibu.
  3366.  
  3367. 773
  3368. 01:31:30,125 --> 01:31:32,461
  3369. Anakku.
  3370.  
  3371. 774
  3372. 01:31:32,462 --> 01:31:34,608
  3373. Mowgli, Mowgli, Mowgli.
  3374. Itu Mowgli.
  3375.  
  3376. 775
  3377. 01:32:08,768 --> 01:32:10,906
  3378. Lihatlah yang mereka lakukan.
  3379.  
  3380. 776
  3381. 01:32:21,750 --> 01:32:27,617
  3382. Mereka membuat bendungan dengan gading mereka,
  3383. mereka mengalirkan air sungai ke hutan.
  3384.  
  3385. 777
  3386. 01:32:55,977 --> 01:32:59,707
  3387. Dalam hidupku, aku sudah melihat banyak hal di hutan ini,
  3388. tapi malam ini...
  3389.  
  3390. 778
  3391. 01:33:01,070 --> 01:33:03,711
  3392. Aku melihat sesuatu yang aku
  3393. tidak akan pernah lupa.
  3394.  
  3395. 779
  3396. 01:33:04,521 --> 01:33:12,521
  3397. Aku melihat seorang anak kecil yang berhasil menyatukan
  3398. seluruh hutan untuk pertama kalinya.
  3399.  
  3400. 780
  3401. 01:33:34,169 --> 01:33:36,825
  3402. Sedikit lagi./
  3403. Pergi ke atas.
  3404.  
  3405. 781
  3406. 01:33:37,242 --> 01:33:38,993
  3407. Tetap di bawah.
  3408.  
  3409. 782
  3410. 01:33:43,317 --> 01:33:44,999
  3411. Dia tidak mendengarkan.
  3412.  
  3413. 783
  3414. 01:33:54,403 --> 01:33:55,433
  3415. Sampai.
  3416.  
  3417. 784
  3418. 01:33:55,592 --> 01:33:57,844
  3419. Kau lewat pohon-pohon!/
  3420. Hampir kami menyusulmu.
  3421.  
  3422. 785
  3423. 01:33:58,469 --> 01:34:00,555
  3424. Teman-teman...
  3425.  
  3426. 786
  3427. 01:34:01,347 --> 01:34:04,892
  3428. Terlalu cepat!
  3429. Siapa yang mengajar kalian berlari.
  3430.  
  3431. 787
  3432. 01:34:05,518 --> 01:34:08,222
  3433. Kau kurang sedikit lagi
  3434. tapi tetap di jalur yang benar.
  3435.  
  3436. 788
  3437. 01:34:08,344 --> 01:34:09,344
  3438. Tapi apa yang kau lakukan berbeda.
  3439.  
  3440. 789
  3441. 01:34:09,416 --> 01:34:12,331
  3442. Memang... aku bukan serigala.
  3443. Tapi lain kali kita lakukan bersama-sama.
  3444.  
  3445. 790
  3446. 01:34:12,411 --> 01:34:13,539
  3447. Ayo, teman-teman.
  3448.  
  3449. 791
  3450. 01:34:14,505 --> 01:34:19,364
  3451. Kekuatan bersatu adalah
  3452. kekuatan adalah kekuatan serigala dan...
  3453.  
  3454. 792
  3455. 01:34:20,198 --> 01:34:24,160
  3456. Kekuatan serigala adalah satu./
  3457. Mowgli kembali.
  3458.  
  3459. 793
  3460. 01:34:27,915 --> 01:34:30,189
  3461. Hei Mowgli, tunggu kami.
  3462.  
  3463. 794
  3464. 01:34:31,390 --> 01:34:33,344
  3465. Cepat teman-teman./Hai Gray.
  3466.  
  3467. 795
  3468. 01:34:38,974 --> 01:34:41,509
  3469. Dengarkan dengan baik, para serigala.
  3470.  
  3471. 796
  3472. 01:34:46,878 --> 01:34:51,727
  3473. Ini adalah hukum rimba.../
  3474. Kebenaran oleh langit dan alam.
  3475.  
  3476. 797
  3477. 01:34:52,477 --> 01:34:55,369
  3478. Ketika serigala saling menghormati,
  3479. Ia akan sejahtera.
  3480.  
  3481. 798
  3482. 01:34:55,469 --> 01:34:57,828
  3483. Tapi ketika tidak, ia akan mati.
  3484.  
  3485. 799
  3486. 01:34:58,608 --> 01:35:01,235
  3487. Kita akan menegakkan hukum ini.
  3488.  
  3489. 800
  3490. 01:35:01,903 --> 01:35:05,182
  3491. Serigala akan selalu bersama-sama.
  3492. Untuk kekuatan menjadi satu...
  3493.  
  3494. 801
  3495. 01:35:08,833 --> 01:35:12,871
  3496. Sangat nyaman di atas sini./
  3497. Sekarang dia bisa memanjat.
  3498.  
  3499. 802
  3500. 01:35:16,047 --> 01:35:19,877
  3501. Jangan katakan padaku, kau mau tiduran...
  3502.  
  3503. 803
  3504. 01:35:23,297 --> 01:35:25,674
  3505.  
  3506.  
  3507. 804
  3508. 01:35:28,408 --> 01:35:30,348
  3509. Aku mulai merasa nyaman disini.
  3510.  
  3511. 805
  3512. 01:35:31,408 --> 01:36:29,408
  3513. Edited and Sync oleh Fauzul
  3514. Don't stolen or erase credit without permission
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement