sofiasari

daredevils eps 1

Jan 4th, 2019
146
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:11,000 --> 00:00:20,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:00,000 --> 00:00:19,000
  8. Translated by Nas 5r
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:26,419 --> 00:00:27,920
  12. Tolong, minggir.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:28,003 --> 00:00:29,547
  16. Matty.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:29,630 --> 00:00:32,049
  20. Minggir! Minggir!
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:32,133 --> 00:00:33,884
  24. Jangan bergerak.
  25. Pertolongan akan datang, Nak.
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:33,967 --> 00:00:36,554
  29. Itu anakku. Itu anakku.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:36,637 --> 00:00:37,888
  33. Matty! Matty! /
  34. Ayah.
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:37,971 --> 00:00:39,765
  38. Matty! Matty!
  39. Jangan bergerak, paham?
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:39,848 --> 00:00:41,475
  43. Tidak, tidak, tidak!
  44. Jangan bergerak.
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:41,559 --> 00:00:42,976
  48. Siapapun paggilkan bantuan!
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:43,060 --> 00:00:44,687
  52. Ayah, apa yang terjadi? /
  53. Matty, ini akan baik saja.
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:44,770 --> 00:00:46,850
  57. Jangan bergerak, paham? /
  58. Apa yang terjadi?
  59.  
  60. 13
  61. 00:00:50,818 --> 00:00:52,110
  62. Tenang.
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:54,155 --> 00:00:57,700
  66. Putramu...
  67. Dia mendorongku.
  68.  
  69. 15
  70. 00:00:59,243 --> 00:01:00,411
  71. Dia menyelamatkan hidupku.
  72.  
  73. 16
  74. 00:01:01,329 --> 00:01:03,831
  75. Oh, Ayah!
  76. Oh, ini luka bakar!
  77.  
  78. 17
  79. 00:01:10,128 --> 00:01:11,297
  80. Oh, Tuhan!
  81.  
  82. 18
  83. 00:01:13,048 --> 00:01:14,842
  84. Tutup matamu, Matty.
  85.  
  86. 19
  87. 00:01:14,925 --> 00:01:16,344
  88. Ayah! /
  89. Tutup matamu.
  90.  
  91. 20
  92. 00:01:16,427 --> 00:01:17,928
  93. Ayah! Ayah! /
  94. Tutup matamu.
  95.  
  96. 21
  97. 00:01:18,011 --> 00:01:19,513
  98. Ayah. Ayah. Ayah.
  99.  
  100. 22
  101. 00:01:20,514 --> 00:01:22,891
  102. Aku tak bisa melihat.
  103.  
  104. 23
  105. 00:01:24,101 --> 00:01:26,729
  106. Aku tak bisa melihat.
  107. Aku tak bisa melihat!
  108.  
  109. 24
  110. 00:01:26,812 --> 00:01:28,397
  111. Aku tak bisa melihat.
  112.  
  113. 25
  114. 00:01:31,066 --> 00:01:33,236
  115. Aku tak bisa melihat.
  116.  
  117. 26
  118. 00:01:33,319 --> 00:01:35,279
  119. Aku tak bisa melihat.
  120.  
  121. 27
  122. 00:01:37,072 --> 00:01:39,658
  123. Berkatilah aku, Bapa,
  124. atas dosa-dosaku.
  125.  
  126. 28
  127. 00:01:39,742 --> 00:01:41,159
  128. Ini sudah---
  129.  
  130. 29
  131. 00:01:42,911 --> 00:01:45,163
  132. Sudah lama sekali
  133. sejak pengakuan terakhirku.
  134.  
  135. 30
  136. 00:01:46,081 --> 00:01:49,543
  137. Ayahku, dia sering ke
  138. gereja ini saat aku kecil.
  139.  
  140. 31
  141. 00:01:49,627 --> 00:01:52,880
  142. Dia seorang petarung.
  143. Cara lama. Petinju.
  144.  
  145. 32
  146. 00:01:53,964 --> 00:01:58,386
  147. Lebih sering kalah ketimbang menang.
  148. Rekornya 24-31 sebelum dia--
  149.  
  150. 33
  151. 00:02:04,057 --> 00:02:06,602
  152. Tapi dia bisa memukul.
  153.  
  154. 34
  155. 00:02:06,685 --> 00:02:09,104
  156. Tuhan, ia bisa memukul. /
  157. Gunakan bahasa yang baik.
  158.  
  159. 35
  160. 00:02:09,822 --> 00:02:11,324
  161. Maaf, Bapa.
  162.  
  163. 36
  164. 00:02:13,609 --> 00:02:16,945
  165. Lawan ayahku sering bilang
  166. itu seperti dipukul oleh kayu.
  167.  
  168. 37
  169. 00:02:17,988 --> 00:02:20,032
  170. Dimalam saat ayahku menang,...
  171.  
  172. 38
  173. 00:02:20,115 --> 00:02:23,076
  174. ...strateginya adalah rela dipukuli
  175. hingga tangan lawannya robek.
  176.  
  177. 39
  178. 00:02:26,330 --> 00:02:29,250
  179. Ayahku tak pernah tersingkir.
  180.  
  181. 40
  182. 00:02:29,333 --> 00:02:33,546
  183. Tersungkur, pernah.
  184. Tapi ayahku selalu bangkit kembali.
  185.  
  186. 41
  187. 00:02:35,631 --> 00:02:37,425
  188. Ayahku selalu berdiri saat dia kalah.
  189.  
  190. 42
  191. 00:02:39,092 --> 00:02:41,304
  192. Sesekali, meskipun--
  193.  
  194. 43
  195. 00:02:46,099 --> 00:02:48,436
  196. Sesekali, ayahku kena serangan dan...
  197.  
  198. 44
  199. 00:02:51,480 --> 00:02:53,649
  200. ...ada yang rusak dalam dirinya.
  201.  
  202. 45
  203. 00:02:55,108 --> 00:02:58,571
  204. Nenekku seorang Katolik taat.
  205.  
  206. 46
  207. 00:02:58,654 --> 00:03:01,490
  208. Sangat menakuti Tuhan.
  209. Anda akan menyukainya.
  210.  
  211. 47
  212. 00:03:04,117 --> 00:03:06,704
  213. Nenekku sering bilang :
  214. "Hati-hatilah dari anak-anak Murdock.
  215.  
  216. 48
  217. 00:03:06,787 --> 00:03:09,289
  218. Ada iblis didalam dirinya."
  219.  
  220. 49
  221. 00:03:12,376 --> 00:03:14,462
  222. Dan kau akan lihat iblis itu...
  223.  
  224. 50
  225. 00:03:16,339 --> 00:03:17,756
  226. ...di atas ring.
  227.  
  228. 51
  229. 00:03:21,301 --> 00:03:23,220
  230. Dia akan menutup matanya...
  231.  
  232. 52
  233. 00:03:25,473 --> 00:03:28,266
  234. ...sambil melangkah kedepan
  235. dengan sangat lambat...
  236.  
  237. 53
  238. 00:03:30,894 --> 00:03:33,564
  239. ...tangannya sigap,
  240. seperti tak takut apa-apa.
  241.  
  242. 54
  243. 00:03:36,817 --> 00:03:41,279
  244. Dan lawannya melihat tampilan itu,
  245. lalu menjauh darinya.
  246.  
  247. 55
  248. 00:03:43,031 --> 00:03:44,367
  249. Yah.
  250.  
  251. 56
  252. 00:03:44,450 --> 00:03:48,412
  253. Ayahku menangkapnya lalu menyudutkannya.
  254.  
  255. 57
  256. 00:03:55,293 --> 00:03:56,962
  257. Membiarkan sang iblis keluar.
  258.  
  259. 58
  260. 00:03:59,214 --> 00:04:00,341
  261. Ya.
  262.  
  263. 59
  264. 00:04:02,009 --> 00:04:04,637
  265. Sekarang, aku tak mengerti.
  266.  
  267. 60
  268. 00:04:05,679 --> 00:04:09,266
  269. Apa yang ada
  270. dilubuk hati ayahku. Entahlah.
  271.  
  272. 61
  273. 00:04:17,483 --> 00:04:18,984
  274. Setelah itu tak pernah pulang.
  275.  
  276. 62
  277. 00:04:21,362 --> 00:04:23,822
  278. Tapi kau mengerti sekarang?
  279.  
  280. 63
  281. 00:04:25,240 --> 00:04:29,036
  282. Mungkin lebih mudah jika
  283. kau ceritakan perbuatanmu.
  284.  
  285. 64
  286. 00:04:35,459 --> 00:04:38,211
  287. Aku tak mencari penebusan dosa
  288. atas perbuatanku, Bapa.
  289.  
  290. 65
  291. 00:04:39,588 --> 00:04:41,424
  292. Aku minta pengampunan...
  293.  
  294. 66
  295. 00:04:42,550 --> 00:04:44,385
  296. ...atas apa yang akan kulakukan.
  297.  
  298. 67
  299. 00:04:44,927 --> 00:04:47,012
  300. Bukan begitu cara kerjanya.
  301.  
  302. 68
  303. 00:04:49,347 --> 00:04:52,309
  304. Apa sebenarnya yang akan kau lakukan?
  305.  
  306. 69
  307. 00:04:53,977 --> 00:04:55,062
  308. Tolong!
  309.  
  310. 70
  311. 00:04:55,145 --> 00:04:56,647
  312. Tolong aku!
  313.  
  314. 71
  315. 00:04:57,731 --> 00:04:59,650
  316. Tolong aku!
  317.  
  318. 72
  319. 00:05:03,236 --> 00:05:04,988
  320. Hey! Hey!
  321.  
  322. 73
  323. 00:05:05,072 --> 00:05:06,532
  324. Diam.
  325.  
  326. 74
  327. 00:05:06,615 --> 00:05:10,160
  328. Aku terima $ 1.000 per kepala untuk kalian.
  329.  
  330. 75
  331. 00:05:10,243 --> 00:05:12,746
  332. Jadi, diamlah...
  333.  
  334. 76
  335. 00:05:13,664 --> 00:05:16,166
  336. ...maka kuberikan ember ini.
  337.  
  338. 77
  339. 00:05:16,249 --> 00:05:17,668
  340. Jika tidak--
  341.  
  342. 78
  343. 00:05:25,383 --> 00:05:27,302
  344. Jangan!
  345.  
  346. 79
  347. 00:05:28,345 --> 00:05:30,347
  348. Kumohon, jangan.
  349.  
  350. 80
  351. 00:05:30,431 --> 00:05:32,099
  352. Berteriaklah semaumu.
  353.  
  354. 81
  355. 00:05:32,182 --> 00:05:33,767
  356. Ayolah, aku mau dengar teriakanmu.
  357.  
  358. 82
  359. 00:05:33,851 --> 00:05:35,060
  360. Berteriak yang keras.
  361.  
  362. 83
  363. 00:05:35,143 --> 00:05:37,980
  364. Baiklah. /
  365. Tak seorang pun yang peduli di sini.
  366.  
  367. 84
  368. 00:07:09,822 --> 00:07:13,742
  369. Pergilah ke jalan 48th. Ke tempat terang.
  370. Minta bantuan ke petugas yang kalian lihat.
  371.  
  372. 85
  373. 00:07:14,868 --> 00:07:16,369
  374. Sekarang!
  375.  
  376. 86
  377. 00:07:37,015 --> 00:07:39,017
  378. Episode 1
  379. Into the Ring
  380.  
  381. 87
  382. 00:08:43,666 --> 00:08:47,169
  383. Foggy, Foggy, Foggy.
  384.  
  385. 88
  386. 00:08:47,252 --> 00:08:48,879
  387. Ya, ya. /
  388. Foggy.
  389.  
  390. 89
  391. 00:08:50,463 --> 00:08:51,506
  392. Hello.
  393.  
  394. 90
  395. 00:08:51,589 --> 00:08:53,591
  396. Selamat pagi, matahari!
  397.  
  398. 91
  399. 00:08:53,676 --> 00:08:56,136
  400. Jam berapa sekarang? /
  401. Bangunlah cepat.
  402.  
  403. 92
  404. 00:08:56,219 --> 00:08:57,680
  405. Buruan. Kita harus menemui...
  406.  
  407. 93
  408. 00:08:57,763 --> 00:08:59,848
  409. ...agen properti dalam 45 menit.
  410.  
  411. 94
  412. 00:08:59,932 --> 00:09:02,142
  413. Apa itu?
  414. Apa itu erangan?
  415.  
  416. 95
  417. 00:09:02,225 --> 00:09:03,977
  418. Kau tidur dengan seseorang?
  419.  
  420. 96
  421. 00:09:04,061 --> 00:09:06,855
  422. Si asisten pengacara itu?
  423. Selama ini asisten itu di--
  424.  
  425. 97
  426. 00:09:06,939 --> 00:09:08,540
  427. Lupakan, aku tak mau mendengarnya.
  428.  
  429. 98
  430. 00:09:08,565 --> 00:09:11,151
  431. Tidak, aku ingin mendengarnya!
  432. Seperti apa dia?
  433.  
  434. 99
  435. 00:09:12,695 --> 00:09:13,946
  436. Kejam.
  437.  
  438. 100
  439. 00:09:14,029 --> 00:09:16,740
  440. Aku juga mesti buta.
  441. Ini sangat tidak adil.
  442.  
  443. 101
  444. 00:09:16,824 --> 00:09:19,910
  445. Oh, hey! Agen properti,
  446. bukan tipemu.
  447.  
  448. 102
  449. 00:09:19,993 --> 00:09:23,080
  450. Sangat sederhana.
  451. Mungkin keturunan. Tidak ramah.
  452.  
  453. 103
  454. 00:09:23,163 --> 00:09:26,041
  455. Dan menurut dia orang
  456. buta adalah "kesalahan Tuhan."
  457.  
  458. 104
  459. 00:09:27,250 --> 00:09:28,877
  460. Itu mengerikan, Foggy.
  461.  
  462. 105
  463. 00:09:28,961 --> 00:09:31,129
  464. Aku tahu!
  465. Di era modern inii?
  466.  
  467. 106
  468. 00:09:31,213 --> 00:09:33,423
  469. Baiklah, lupakan.
  470. Aku mau pergi menyuap polisi.
  471.  
  472. 107
  473. 00:09:33,506 --> 00:09:34,591
  474. Ah, Foggy.
  475.  
  476. 108
  477. 00:09:34,675 --> 00:09:36,760
  478. Bercanda, NSA, jika kau dengar.
  479.  
  480. 109
  481. 00:09:36,844 --> 00:09:39,972
  482. Tapi serius, aku mau pergi
  483. menyuap polisi.
  484.  
  485. 110
  486. 00:09:49,732 --> 00:09:52,359
  487. Petugas hukum.
  488.  
  489. 111
  490. 00:09:52,442 --> 00:09:55,612
  491. Pengacara pembela.
  492. Kita harusnya bermusuhan.
  493.  
  494. 112
  495. 00:09:56,279 --> 00:09:58,949
  496. Pertama, kita sudah bermusuhan
  497. sejak umur 4 tahun, Brett,...
  498.  
  499. 113
  500. 00:09:59,032 --> 00:10:01,159
  501. ..jadi, jangan salahkan
  502. pilihan karir kita.
  503.  
  504. 114
  505. 00:10:01,243 --> 00:10:04,872
  506. Kedua, aku bukan
  507. pengacara pembela yang hebat,...
  508.  
  509. 115
  510. 00:10:04,955 --> 00:10:07,249
  511. ...jadi, bantu aku layaknya kau
  512. bantu dirimu sendiri.
  513.  
  514. 116
  515. 00:10:07,332 --> 00:10:10,168
  516. Dan yang terakhir, ini untuk Bess.
  517.  
  518. 117
  519. 00:10:14,840 --> 00:10:16,591
  520. Tolong berhenti
  521. memberikan cerutu ke ibuku, Foggy.
  522.  
  523. 118
  524. 00:10:16,674 --> 00:10:18,593
  525. Apa?
  526. Hidupnya akan melampaui kita.
  527.  
  528. 119
  529. 00:10:18,676 --> 00:10:20,846
  530. Dengar, aku tak memintamu
  531. bertindak jahat.
  532.  
  533. 120
  534. 00:10:20,929 --> 00:10:22,139
  535. Informasikan padaku...
  536.  
  537. 121
  538. 00:10:22,222 --> 00:10:24,808
  539. ...jika ada kasus yang menarik.
  540.  
  541. 122
  542. 00:10:26,226 --> 00:10:28,729
  543. Kau benar. Ini bukan soal karir.
  544.  
  545. 123
  546. 00:10:29,813 --> 00:10:31,314
  547. Terima kasih, sobat!
  548.  
  549. 124
  550. 00:10:36,486 --> 00:10:40,115
  551. Ada ruang tunggu,
  552. ruang rapat dan dua kantor.
  553.  
  554. 125
  555. 00:10:40,198 --> 00:10:42,242
  556. Pojok ruangan langsung
  557. menuju pemandangan Hudson.
  558.  
  559. 126
  560. 00:10:42,325 --> 00:10:44,085
  561. Silahkan lempar koin dengan
  562. rekanmu untuk itu.
  563.  
  564. 127
  565. 00:10:44,161 --> 00:10:45,495
  566. Biarkan dia saja.
  567.  
  568. 128
  569. 00:10:47,831 --> 00:10:49,750
  570. Maafkan aku.
  571. Aku tak bermaksud untuk--
  572.  
  573. 129
  574. 00:10:49,833 --> 00:10:51,001
  575. Tentu saja tidak.
  576.  
  577. 130
  578. 00:10:52,585 --> 00:10:55,630
  579. Susan Harris.
  580. Midtown Property Solutions.
  581.  
  582. 131
  583. 00:10:55,713 --> 00:10:57,215
  584. Matt Murdock.
  585.  
  586. 132
  587. 00:11:00,260 --> 00:11:02,595
  588. Dia membungkuk.
  589. Itu patut dipuji.
  590.  
  591. 133
  592. 00:11:02,679 --> 00:11:05,515
  593. Senang mengetahui
  594. kesopanan belum mati.
  595.  
  596. 134
  597. 00:11:05,598 --> 00:11:08,393
  598. Susan, kau tak keberatan
  599. menemaniku berkeliling?
  600.  
  601. 135
  602. 00:11:08,476 --> 00:11:10,938
  603. Tentu saja.
  604. Dengan senang hati.
  605.  
  606. 136
  607. 00:11:11,021 --> 00:11:13,231
  608. Seperti yang kuberitahu ke rekanmu,...
  609.  
  610. 137
  611. 00:11:13,315 --> 00:11:15,901
  612. ...kantor ini nyaris tak tersentuh
  613. oleh peristiwa itu,...
  614. (Kejadian di The Avengers)
  615.  
  616. 138
  617. 00:11:15,984 --> 00:11:17,945
  618. ...karena itulah ini dipasarkan.
  619.  
  620. 139
  621. 00:11:18,028 --> 00:11:19,737
  622. Tetangga tidak begitu beruntung.
  623.  
  624. 140
  625. 00:11:19,822 --> 00:11:22,908
  626. "Peristiwa"?
  627. Apa sekarang itu sebutannya?
  628.  
  629. 141
  630. 00:11:22,991 --> 00:11:24,910
  631. Kedengarannya jauh lebih baik dibanding...
  632.  
  633. 142
  634. 00:11:24,993 --> 00:11:26,744
  635. ..."kematian dan kehancuran
  636. turun dari langit,...
  637.  
  638. 143
  639. 00:11:26,829 --> 00:11:28,621
  640. ...yang hampir menghapus
  641. Hell's Kitchen dari peta."
  642.  
  643. 144
  644. 00:11:28,705 --> 00:11:29,998
  645. Juga "peristiwa" lebih pendek.
  646.  
  647. 145
  648. 00:11:30,082 --> 00:11:34,211
  649. Pemiliknya memikirkan pemandangan
  650. yang bagus itu menuju derek bangunan?
  651.  
  652. 146
  653. 00:11:34,294 --> 00:11:36,338
  654. Sepertinya kita diberi harga
  655. sebelum peristiwa itu.
  656.  
  657. 147
  658. 00:11:36,421 --> 00:11:38,673
  659. Itu seperempat dari harga lama.
  660.  
  661. 148
  662. 00:11:38,756 --> 00:11:40,633
  663. Hell's Kitchen's dalam pemulihan,
  664. Tn. Nelson,...
  665.  
  666. 149
  667. 00:11:40,717 --> 00:11:41,969
  668. ...dan dalam 18 bulan,...
  669.  
  670. 150
  671. 00:11:42,052 --> 00:11:44,452
  672. ...kau tak bisa lagi
  673. menyewa tempat seharga ini.
  674.  
  675. 151
  676. 00:11:44,471 --> 00:11:45,722
  677. Kami ambil.
  678.  
  679. 152
  680. 00:11:47,099 --> 00:11:49,226
  681. Kita rundingkan dulu.
  682.  
  683. 153
  684. 00:11:49,309 --> 00:11:52,395
  685. Karena kita tidak
  686. mampu membayar istana ini,...
  687.  
  688. 154
  689. 00:11:52,479 --> 00:11:55,398
  690. ...kecuali kita buat
  691. perubahan kebijakan pada klien.
  692.  
  693. 155
  694. 00:11:55,482 --> 00:11:57,192
  695. Aku dan rekanku sering berselisih...
  696.  
  697. 156
  698. 00:11:57,275 --> 00:11:59,027
  699. ...pendapat di Nelson and Murdock.
  700. (Nama firma hukumnya)
  701.  
  702. 157
  703. 00:11:59,111 --> 00:12:00,831
  704. Aku yakin kami disini untuk
  705. membela orang tak bersalah.
  706.  
  707. 158
  708. 00:12:00,863 --> 00:12:04,324
  709. Dan aku yakin orang tak bersalah itu
  710. termasuk orang yang belum divonis.
  711.  
  712. 159
  713. 00:12:04,407 --> 00:12:06,201
  714. Sebagai negara hukum.
  715.  
  716. 160
  717. 00:12:06,284 --> 00:12:08,245
  718. Dia cenderung menggunakan istilah mewah.
  719.  
  720. 161
  721. 00:12:08,328 --> 00:12:11,831
  722. Dan rekanku tidak mengakuinya,
  723. sebagai pengacara pembela,...
  724.  
  725. 162
  726. 00:12:11,915 --> 00:12:13,666
  727. ...kita tak mungkin
  728. terus menjaga eksistensi,...
  729.  
  730. 163
  731. 00:12:13,750 --> 00:12:17,712
  732. ...menunggu segerombolan jiwa tak bersalah
  733. tersandung ke dalam pelukan kita.
  734.  
  735. 164
  736. 00:12:17,795 --> 00:12:20,465
  737. Pada saat ini, aku pilih tempat ini.
  738.  
  739. 165
  740. 00:12:34,271 --> 00:12:35,480
  741. Jatuhkan pisaumu!
  742.  
  743. 166
  744. 00:12:35,563 --> 00:12:37,482
  745. Tidak, tidak, bukan aku.../
  746. Jatuhkan!
  747.  
  748. 167
  749. 00:12:37,565 --> 00:12:39,734
  750. Bukan aku pelakunya! Bukan aku...
  751. Bukan aku pelakunya!
  752.  
  753. 168
  754. 00:12:39,817 --> 00:12:41,486
  755. Tiarap! /
  756. Bukan aku!
  757.  
  758. 169
  759. 00:12:41,569 --> 00:12:43,030
  760. Sekarang! /
  761. Oh Tuhan!
  762.  
  763. 170
  764. 00:12:43,113 --> 00:12:44,447
  765. Oh, Tuhan!
  766.  
  767. 171
  768. 00:12:45,740 --> 00:12:46,992
  769. Bukan aku.
  770.  
  771. 172
  772. 00:12:47,910 --> 00:12:50,037
  773. Oh, Tuhan! Bukan aku!
  774.  
  775. 173
  776. 00:12:50,120 --> 00:12:51,163
  777. Oh, tidak!
  778.  
  779. 174
  780. 00:12:52,998 --> 00:12:54,832
  781. Bukan aku pelakunya!
  782.  
  783. 175
  784. 00:13:07,429 --> 00:13:09,181
  785. Hey, sobat. /
  786. Pembunuhan.
  787.  
  788. 176
  789. 00:13:09,264 --> 00:13:13,476
  790. Tersangka perempuan ditemukan di TKP.
  791. Pasti sangat menarik.
  792.  
  793. 177
  794. 00:13:14,144 --> 00:13:15,520
  795. Dia sudah didakwa?
  796.  
  797. 178
  798. 00:13:15,603 --> 00:13:17,605
  799. Asisten Jaksa belum buat keputusan.
  800.  
  801. 179
  802. 00:13:17,689 --> 00:13:19,107
  803. Kau tahu nama tersangkanya?
  804.  
  805. 180
  806. 00:13:19,191 --> 00:13:21,359
  807. Ya. Page.
  808.  
  809. 181
  810. 00:13:21,443 --> 00:13:23,153
  811. Karen Page.
  812.  
  813. 182
  814. 00:13:27,699 --> 00:13:31,036
  815. Baik, bisa kau lepaskan borgolnya?
  816.  
  817. 183
  818. 00:13:31,119 --> 00:13:34,247
  819. Nn. Page, bisa kau ceritakan
  820. mereka ini siapa?
  821.  
  822. 184
  823. 00:13:34,331 --> 00:13:35,582
  824. Kami pengacaranya.
  825.  
  826. 185
  827. 00:13:35,665 --> 00:13:37,506
  828. Lepaskan borgol klien kami
  829. lalu tinggalkan kami.
  830.  
  831. 186
  832. 00:13:47,135 --> 00:13:48,928
  833. Terima kasih, Detektif.
  834.  
  835. 187
  836. 00:13:58,188 --> 00:14:02,025
  837. Nn. Page, namaku Matt Murdock.
  838. Ini rekanku, Foggy Nelson.
  839.  
  840. 188
  841. 00:14:02,109 --> 00:14:03,526
  842. Kami bisa duduk?
  843.  
  844. 189
  845. 00:14:05,695 --> 00:14:08,573
  846. Dia mengangkat bahunya.
  847. Kurasa dia setuju.
  848.  
  849. 190
  850. 00:14:10,492 --> 00:14:13,661
  851. Kami tahu kau dalam masalah.
  852.  
  853. 191
  854. 00:14:13,745 --> 00:14:15,705
  855. Kami mungkin bisa bantu.
  856.  
  857. 192
  858. 00:14:15,788 --> 00:14:18,041
  859. Bisa kau ceritakan kejadiannya?
  860.  
  861. 193
  862. 00:14:21,669 --> 00:14:23,588
  863. Kita mulai dengan yang kami ketahui.
  864.  
  865. 194
  866. 00:14:25,465 --> 00:14:28,969
  867. Kau ditemukan di apartemenmu
  868. bersama Daniel Fisher.
  869.  
  870. 195
  871. 00:14:29,052 --> 00:14:31,429
  872. Yang ternyata dialah korbannya,...
  873.  
  874. 196
  875. 00:14:31,513 --> 00:14:33,306
  876. ...dan saat ini, hanya
  877. kau yang dicurigai, Nn Page.
  878.  
  879. 197
  880. 00:14:33,390 --> 00:14:34,849
  881. Kalian siapa?
  882.  
  883. 198
  884. 00:14:34,932 --> 00:14:36,726
  885. Aku Matt.
  886. Dia Foggy.
  887.  
  888. 199
  889. 00:14:38,020 --> 00:14:39,104
  890. Siapa yang mengutus kalian?
  891.  
  892. 200
  893. 00:14:39,187 --> 00:14:40,897
  894. Tak ada.
  895.  
  896. 201
  897. 00:14:41,814 --> 00:14:44,526
  898. Jadi, apa?
  899. Kalian membantu tanpa pamrih?
  900.  
  901. 202
  902. 00:14:45,943 --> 00:14:47,654
  903. Ini hari keberuntunganku?
  904.  
  905. 203
  906. 00:14:47,737 --> 00:14:51,074
  907. Aku menyuap sersan
  908. dengan sekotak cerutu untuk ibunya.
  909.  
  910. 204
  911. 00:14:51,158 --> 00:14:52,909
  912. Kami masih baru latihan,
  913. Nn. Page,...
  914.  
  915. 205
  916. 00:14:52,993 --> 00:14:55,287
  917. ...dan kami sangat gencar
  918. mengejar klien baru.
  919.  
  920. 206
  921. 00:14:55,370 --> 00:14:56,746
  922. Jangan sering-sering beri Bess cerutu.
  923.  
  924. 207
  925. 00:14:56,829 --> 00:14:59,457
  926. Dia suka merokok, Matt.
  927. Ini negara bebas.
  928.  
  929. 208
  930. 00:14:59,541 --> 00:15:02,669
  931. Sudah berapa lama kalian
  932. berlatih hukum?
  933.  
  934. 209
  935. 00:15:04,171 --> 00:15:05,463
  936. Jam berapa ini?
  937.  
  938. 210
  939. 00:15:05,547 --> 00:15:07,590
  940. Jam 12:22 siang.
  941.  
  942. 211
  943. 00:15:07,674 --> 00:15:08,966
  944. Sekitar tujuh jam.
  945.  
  946. 212
  947. 00:15:10,177 --> 00:15:11,553
  948. Jika dimulai saat kita melewati bar---
  949.  
  950. 213
  951. 00:15:11,636 --> 00:15:12,887
  952. Aku mulai saat kita memiliki meja sendiri.
  953.  
  954. 214
  955. 00:15:12,970 --> 00:15:15,182
  956. Oh, itu, ya.
  957. Tujuh jam.
  958.  
  959. 215
  960. 00:15:16,641 --> 00:15:18,351
  961. Kau belum pernah
  962. lakukan hal ini sebelumnya?
  963.  
  964. 216
  965. 00:15:18,435 --> 00:15:22,272
  966. Jika kau menyewa kami, maka, ya,
  967. kau akan jadi klien pertama kami.
  968.  
  969. 217
  970. 00:15:22,355 --> 00:15:23,731
  971. Secara teknis. Ya.
  972.  
  973. 218
  974. 00:15:25,983 --> 00:15:27,694
  975. Aku tak punya uang.
  976.  
  977. 219
  978. 00:15:28,653 --> 00:15:31,198
  979. Senang bertemu denganmu,
  980. Nn. Page.
  981.  
  982. 220
  983. 00:15:33,851 --> 00:15:36,012
  984. Kau tak punya uang
  985. dan kami tak punya klien.
  986.  
  987. 221
  988. 00:15:36,036 --> 00:15:38,413
  989. Mungkin kita bisa saling bantu.
  990.  
  991. 222
  992. 00:15:38,496 --> 00:15:40,248
  993. Katakan padaku,
  994. bagaimana kau bisa kenal Tn. Fisher?
  995.  
  996. 223
  997. 00:15:42,459 --> 00:15:43,668
  998. Kami kerja bareng.
  999.  
  1000. 224
  1001. 00:15:48,590 --> 00:15:49,924
  1002. Dan tempat kerjamu?
  1003.  
  1004. 225
  1005. 00:15:50,007 --> 00:15:53,261
  1006. Union Allied Construction.
  1007.  
  1008. 226
  1009. 00:15:54,804 --> 00:15:56,389
  1010. Aku seorang sekretaris.
  1011.  
  1012. 227
  1013. 00:15:58,058 --> 00:16:00,477
  1014. Daniel bekerja di bawah hukum.
  1015.  
  1016. 228
  1017. 00:16:01,103 --> 00:16:05,148
  1018. Aku tak terlalu mengenalnya.
  1019. Tapi dia selalu baik.
  1020.  
  1021. 229
  1022. 00:16:06,149 --> 00:16:08,235
  1023. Sulit bertemu orang-orang di kota ini,...
  1024.  
  1025. 230
  1026. 00:16:08,318 --> 00:16:10,528
  1027. ...jadi aku minta dia
  1028. minum-minum bersamaku.
  1029.  
  1030. 231
  1031. 00:16:10,612 --> 00:16:12,197
  1032. Kau yang memintanya?
  1033.  
  1034. 232
  1035. 00:16:12,739 --> 00:16:15,367
  1036. Seperti kataku, dia pria baik-baik.
  1037.  
  1038. 233
  1039. 00:16:17,827 --> 00:16:21,206
  1040. Kami bertemu di bar Three Roads,
  1041. di jalan 49th Street.
  1042.  
  1043. 234
  1044. 00:16:21,289 --> 00:16:23,791
  1045. Kami minum-minum bersama,
  1046. dan hal berikutnya yang kuingat...
  1047.  
  1048. 235
  1049. 00:16:23,875 --> 00:16:27,420
  1050. ...adalah bangun di lantai
  1051. apartemenku dengan berlumuran darah.
  1052.  
  1053. 236
  1054. 00:16:27,504 --> 00:16:28,671
  1055. Darah Daniel.
  1056.  
  1057. 237
  1058. 00:16:30,132 --> 00:16:32,759
  1059. Aku tidak bodoh.
  1060. Aku tahu kedengarannya seperti apa.
  1061.  
  1062. 238
  1063. 00:16:33,968 --> 00:16:37,264
  1064. Tapi aku bilang kami bertemu di bar.
  1065. Kami minum bersama.
  1066.  
  1067. 239
  1068. 00:16:37,347 --> 00:16:40,183
  1069. Dan aku tak tahu kejadian setelahnya.
  1070.  
  1071. 240
  1072. 00:16:41,768 --> 00:16:42,977
  1073. Bukan aku pelakunya.
  1074.  
  1075. 241
  1076. 00:16:43,603 --> 00:16:44,812
  1077. Kumohon.
  1078.  
  1079. 242
  1080. 00:16:46,773 --> 00:16:49,734
  1081. Percayalah padaku.
  1082.  
  1083. 243
  1084. 00:16:49,817 --> 00:16:51,819
  1085. Aku tidak membunuhnya.
  1086.  
  1087. 244
  1088. 00:16:55,407 --> 00:16:57,450
  1089. Aku percaya, Nn. Page.
  1090.  
  1091. 245
  1092. 00:17:19,389 --> 00:17:21,230
  1093. Ada banyak kamar di sana.
  1094. Apa kau keberatan?
  1095.  
  1096. 246
  1097. 00:17:21,641 --> 00:17:25,102
  1098. 28,957.
  1099.  
  1100. 247
  1101. 00:17:27,730 --> 00:17:29,524
  1102. Beritahu Rigoletto
  1103. dia akan mendapatkan uangnya.
  1104.  
  1105. 248
  1106. 00:17:29,607 --> 00:17:31,568
  1107. Tn. Rigoletto telah pensiun.
  1108.  
  1109. 249
  1110. 00:17:31,651 --> 00:17:34,487
  1111. Buku-bukunya diakuisisi oleh bos-ku.
  1112.  
  1113. 250
  1114. 00:17:34,571 --> 00:17:37,199
  1115. Kau menceritakan hal yang sama padanya.
  1116.  
  1117. 251
  1118. 00:17:38,450 --> 00:17:40,202
  1119. Aku ingin menunjukkan sesuatu.
  1120.  
  1121. 252
  1122. 00:17:42,579 --> 00:17:44,206
  1123. Kau punya waktu?
  1124.  
  1125. 253
  1126. 00:18:00,012 --> 00:18:03,725
  1127. Ada apa dengan mahasiswi
  1128. dan Kaos Monet?
  1129.  
  1130. 254
  1131. 00:18:04,642 --> 00:18:07,187
  1132. Gabungan keterbukaan dan
  1133. spontanitas mencerminkan...
  1134.  
  1135. 255
  1136. 00:18:07,270 --> 00:18:10,565
  1137. ...transformatif dalam
  1138. kehidupan mereka, mungkin?
  1139.  
  1140. 256
  1141. 00:18:11,691 --> 00:18:14,402
  1142. Atau mungkin mereka suka
  1143. melakukan hal-hal denggan caranya sendiri.
  1144.  
  1145. 257
  1146. 00:18:15,362 --> 00:18:16,654
  1147. Telpon dia.
  1148.  
  1149. 258
  1150. 00:18:30,335 --> 00:18:31,461
  1151. Hei, Ayah, kenapa?
  1152.  
  1153. 259
  1154. 00:18:31,544 --> 00:18:33,421
  1155. Hai, sayang, ayah hanya memeriksa.
  1156.  
  1157. 260
  1158. 00:18:34,756 --> 00:18:36,173
  1159. Kau butuh sesuatu?
  1160.  
  1161. 261
  1162. 00:18:37,008 --> 00:18:39,969
  1163. Ya, banyak sekali cucianku.
  1164.  
  1165. 262
  1166. 00:18:40,052 --> 00:18:42,639
  1167. Aku akan mampir akhir pekan ini
  1168. dan menyucinya.
  1169.  
  1170. 263
  1171. 00:18:42,722 --> 00:18:45,642
  1172. Kemudian, mungkin kita bisa
  1173. nonton film selepas ayah kerja?
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:18:45,725 --> 00:18:48,102
  1177. Ya, ya.
  1178. Itu rencana bagus.
  1179.  
  1180. 265
  1181. 00:18:48,185 --> 00:18:49,937
  1182. Eh, begini--
  1183.  
  1184. 266
  1185. 00:18:50,021 --> 00:18:52,940
  1186. Sayang, ayah harus pergi.
  1187. Ayah menyayangimu.
  1188.  
  1189. 267
  1190. 00:18:53,024 --> 00:18:54,984
  1191. Aku juga sayang Ayah. Dah.
  1192.  
  1193. 268
  1194. 00:18:59,614 --> 00:19:01,491
  1195. Sekarang, kau lihat orang ini?
  1196.  
  1197. 269
  1198. 00:19:02,284 --> 00:19:04,869
  1199. Jika kita saling jujur, Tn. Farnum,...
  1200.  
  1201. 270
  1202. 00:19:04,952 --> 00:19:07,914
  1203. ...aku merasa metode dia
  1204. takkan menyenangkan.
  1205.  
  1206. 271
  1207. 00:19:10,333 --> 00:19:12,752
  1208. Semacam itulah kehidupan kita.
  1209.  
  1210. 272
  1211. 00:19:14,296 --> 00:19:16,423
  1212. Melambailah, Tn. Rance.
  1213.  
  1214. 273
  1215. 00:19:21,928 --> 00:19:25,598
  1216. Sudah kubilang akan kuberikan uangnya.
  1217.  
  1218. 274
  1219. 00:19:25,682 --> 00:19:29,394
  1220. Sebanyak ketertarikan bos-ku.
  1221.  
  1222. 275
  1223. 00:19:29,477 --> 00:19:33,105
  1224. Jabatanmu, bagaimanapun juga,
  1225. kita bisa bekerja sama.
  1226.  
  1227. 276
  1228. 00:19:41,030 --> 00:19:43,074
  1229. Kau ingin aku melakukan apa?
  1230.  
  1231. 277
  1232. 00:19:46,494 --> 00:19:48,996
  1233. Aku berteman dengan Gary Feinstein
  1234. di kantor kejaksaan.
  1235.  
  1236. 278
  1237. 00:19:49,080 --> 00:19:50,206
  1238. Akan kutelpon dia besok pagi,...
  1239.  
  1240. 279
  1241. 00:19:50,290 --> 00:19:51,458
  1242. ...siapa tahu mereka dapat informasi.
  1243.  
  1244. 280
  1245. 00:19:52,092 --> 00:19:53,852
  1246. Kurasa mereka akan mengusap dadanya,...
  1247.  
  1248. 281
  1249. 00:19:53,876 --> 00:19:56,128
  1250. ...tapi mereka pasti mengetahui
  1251. percobaan pembunuhan itu.
  1252.  
  1253. 282
  1254. 00:19:56,212 --> 00:19:58,423
  1255. Kita berakhir di pembunuhan,
  1256. kita pengadil yang benar,...
  1257.  
  1258. 283
  1259. 00:19:58,506 --> 00:20:00,425
  1260. ...mungkin dia bebas dalam 5-10--/
  1261. Kita belum buat kesepakatan.
  1262.  
  1263. 284
  1264. 00:20:00,508 --> 00:20:01,884
  1265. Tidak, inilah kesepakatannya, Matt.
  1266.  
  1267. 285
  1268. 00:20:01,968 --> 00:20:03,928
  1269. Jadi, kasus sederhana
  1270. tidak membuang waktu semua orang.
  1271.  
  1272. 286
  1273. 00:20:04,011 --> 00:20:05,305
  1274. Kurasa bukan Karen pelakunya.
  1275.  
  1276. 287
  1277. 00:20:05,388 --> 00:20:10,226
  1278. Dia tersangka satu-satunya,
  1279. ditemukan di TKP, berlumuran darah,...
  1280.  
  1281. 288
  1282. 00:20:10,310 --> 00:20:14,063
  1283. ...dengan pisau pembunuh
  1284. dan tak ada luka perlawanan.
  1285.  
  1286. 289
  1287. 00:20:14,146 --> 00:20:17,400
  1288. Jika mereka menawarkan hadiah,
  1289. kita terima.
  1290.  
  1291. 290
  1292. 00:20:17,484 --> 00:20:19,110
  1293. Jangan sampai ini melalui pengadilan.
  1294.  
  1295. 291
  1296. 00:20:19,193 --> 00:20:20,236
  1297. Mereka juga tak ingin melalui pengadilan.
  1298.  
  1299. 292
  1300. 00:20:20,320 --> 00:20:21,600
  1301. Mengapa dia belum di dakwa?
  1302.  
  1303. 293
  1304. 00:20:21,654 --> 00:20:24,156
  1305. Waktu mereka 24 jam.
  1306. Dan ini akhir pekan.
  1307.  
  1308. 294
  1309. 00:20:24,240 --> 00:20:25,367
  1310. Mereka akan memanfaatkan
  1311. setiap detik terakhir...
  1312.  
  1313. 295
  1314. 00:20:25,450 --> 00:20:26,659
  1315. ...mengumpulkan bukti
  1316. sebelum mereka bergerak.
  1317.  
  1318. 296
  1319. 00:20:26,743 --> 00:20:29,036
  1320. Mereka sudah punya buktinya.
  1321. Kau hanya tidak menyadarinya.
  1322.  
  1323. 297
  1324. 00:20:29,120 --> 00:20:30,955
  1325. Itu penangkapan tepat, Foggy.
  1326.  
  1327. 298
  1328. 00:20:31,038 --> 00:20:33,833
  1329. Kita sudah baca itu di koran.
  1330.  
  1331. 299
  1332. 00:20:33,916 --> 00:20:36,236
  1333. Ada yang tak beres di kasus ini.
  1334. Aku bisa merasakannya.
  1335.  
  1336. 300
  1337. 00:20:37,337 --> 00:20:38,421
  1338. Kau bisa merasakannya?
  1339.  
  1340. 301
  1341. 00:20:38,505 --> 00:20:42,091
  1342. Baiklah, hanya kukatakan sekali,
  1343. dan kita bisa melanjutkannya.
  1344.  
  1345. 302
  1346. 00:20:43,217 --> 00:20:45,177
  1347. Kau tak perlu menunjukkan
  1348. keputusan terbaikmu...
  1349.  
  1350. 303
  1351. 00:20:45,261 --> 00:20:46,638
  1352. ...jika melibatkan wanita cantik, Matt.
  1353.  
  1354. 304
  1355. 00:20:46,721 --> 00:20:47,972
  1356. Bagaimana aku bisa tahu dia itu cantik?
  1357.  
  1358. 305
  1359. 00:20:48,055 --> 00:20:50,558
  1360. Entahlah.
  1361. Sebenarnya, ini agak menakutkan.
  1362.  
  1363. 306
  1364. 00:20:50,642 --> 00:20:53,853
  1365. Tapi jika ada wanita hebat dengan
  1366. karakter misterius di ruangan ini,...
  1367.  
  1368. 307
  1369. 00:20:53,936 --> 00:20:56,773
  1370. ...Matt Murdock akan menemukannya
  1371. dan Foggy Nelson akan menderita.
  1372.  
  1373. 308
  1374. 00:20:56,856 --> 00:20:59,817
  1375. Aku tak setuju perkataanmu.
  1376.  
  1377. 309
  1378. 00:20:59,901 --> 00:21:02,945
  1379. Terima kasih. /
  1380. Tapi aku ingin kau mendukungku.
  1381.  
  1382. 310
  1383. 00:21:05,782 --> 00:21:09,076
  1384. Baiklah.
  1385. Kita mulai memperjelas.
  1386.  
  1387. 311
  1388. 00:21:09,994 --> 00:21:11,413
  1389. Jika bukan dia pelakunya, lalu siapa?
  1390.  
  1391. 312
  1392. 00:21:11,496 --> 00:21:14,081
  1393. Kita tak bisa bertindak jika
  1394. kita tak punya tersangka alternatif.
  1395.  
  1396. 313
  1397. 00:21:14,165 --> 00:21:15,375
  1398. Setuju.
  1399.  
  1400. 314
  1401. 00:21:16,333 --> 00:21:19,170
  1402. Kita harus ambil alih kasus ini.
  1403.  
  1404. 315
  1405. 00:21:20,212 --> 00:21:23,257
  1406. Dia mungkin tak bersalah, Matt,...
  1407.  
  1408. 316
  1409. 00:21:23,340 --> 00:21:25,510
  1410. ...tapi bukan berarti
  1411. Nn. Page berkata jujur.
  1412.  
  1413. 317
  1414. 00:21:58,250 --> 00:21:59,419
  1415. Maafkan aku.
  1416.  
  1417. 318
  1418. 00:21:59,502 --> 00:22:01,671
  1419. Maaf.
  1420.  
  1421. 319
  1422. 00:22:25,069 --> 00:22:27,113
  1423. Aku akan mempermudah ini, Detektif.
  1424.  
  1425. 320
  1426. 00:22:27,196 --> 00:22:28,990
  1427. Suruh jaksa kesini
  1428. untuk melepaskan Nn. Page...
  1429.  
  1430. 321
  1431. 00:22:29,073 --> 00:22:32,451
  1432. ...dan itu usulan kami,
  1433. klien kami takkan bicara ke media...
  1434.  
  1435. 322
  1436. 00:22:32,535 --> 00:22:35,788
  1437. ...kalau dia hampir tewas
  1438. di dalam tahanan kalian.
  1439.  
  1440. 323
  1441. 00:22:35,872 --> 00:22:38,625
  1442. Dan aku janji takkan
  1443. membocorkan pertemuan ini...
  1444.  
  1445. 324
  1446. 00:22:38,708 --> 00:22:40,949
  1447. ...meskipun kami bisa melakukan
  1448. gugatan perdata.
  1449.  
  1450. 325
  1451. 00:22:41,002 --> 00:22:42,336
  1452. Bagaimana kau bisa yakin
  1453. kejaksaan tak akan mendakwanya?
  1454.  
  1455. 326
  1456. 00:22:42,419 --> 00:22:45,256
  1457. Selain fakta bahwa kau diminta
  1458. mendakwanya empat jam yang lalu...
  1459.  
  1460. 327
  1461. 00:22:45,339 --> 00:22:47,383
  1462. ...itukah yang akan kau lakukan?
  1463.  
  1464. 328
  1465. 00:22:47,466 --> 00:22:49,260
  1466. Itu pertanyaan yang sangat bagus.
  1467.  
  1468. 329
  1469. 00:22:49,343 --> 00:22:51,903
  1470. Bersamaan dengan kamera
  1471. keamanan di area sel Nn. Page...
  1472.  
  1473. 330
  1474. 00:22:51,929 --> 00:22:53,609
  1475. ...tidak berfungsi
  1476. tepat sebelum serangan itu.
  1477.  
  1478. 331
  1479. 00:22:53,640 --> 00:22:56,361
  1480. Kami akan beritahu
  1481. Tn. Farnum soal itu, serta apa yang---
  1482.  
  1483. 332
  1484. 00:22:56,433 --> 00:22:58,019
  1485. Hubungi kejaksaan.
  1486. Clyde akan didakwa esok pagi.
  1487. (Yg berencana membunuh Page di sel)
  1488.  
  1489. 333
  1490. 00:22:58,102 --> 00:23:00,271
  1491. Bebaskan klienku.
  1492. Jangan sampai aku minta kedua kalinya.
  1493.  
  1494. 334
  1495. 00:23:08,279 --> 00:23:10,197
  1496. Akan kuhubungi asisten kejaksaan.
  1497.  
  1498. 335
  1499. 00:23:11,115 --> 00:23:14,035
  1500. Tapi jika kau berkata begitu lagi,
  1501. persetan jika kau buta,...
  1502.  
  1503. 336
  1504. 00:23:14,118 --> 00:23:16,538
  1505. ...aku akan menyeretmu keluar.
  1506.  
  1507. 337
  1508. 00:23:16,621 --> 00:23:18,665
  1509. Benarkah?
  1510. Kita melakukan itu?
  1511.  
  1512. 338
  1513. 00:23:23,961 --> 00:23:25,922
  1514. Itu menyenangkan.
  1515.  
  1516. 339
  1517. 00:23:26,005 --> 00:23:28,424
  1518. Ini tak masuk akal.
  1519.  
  1520. 340
  1521. 00:23:28,507 --> 00:23:30,885
  1522. Asisten kejaksaan sudah memiliki buktinya.
  1523.  
  1524. 341
  1525. 00:23:32,219 --> 00:23:33,470
  1526. Kecuali mereka memiliki terlalu banyak.
  1527.  
  1528. 342
  1529. 00:23:34,513 --> 00:23:35,973
  1530. Apa?
  1531. Apa yang kulewatkan?
  1532.  
  1533. 343
  1534. 00:23:36,911 --> 00:23:38,911
  1535. Mungkin ada orang lain
  1536. di apartemen Nn. Page malam itu.
  1537.  
  1538. 344
  1539. 00:23:38,935 --> 00:23:40,186
  1540. Mungkin mereka memiliki buktinya.
  1541.  
  1542. 345
  1543. 00:23:40,269 --> 00:23:42,063
  1544. Itu Brady material. (Istilah kejaksaan)
  1545. Mereka pasti mengubahnya.
  1546.  
  1547. 346
  1548. 00:23:42,146 --> 00:23:43,522
  1549. Hanya jika Page didakwa.
  1550.  
  1551. 347
  1552. 00:23:43,606 --> 00:23:46,818
  1553. Jika dia menutup diri di selnya,
  1554. semua ini akan hilang.
  1555.  
  1556. 348
  1557. 00:23:47,910 --> 00:23:49,630
  1558. Beri dia pakaian...
  1559.  
  1560. 349
  1561. 00:23:49,654 --> 00:23:50,905
  1562. ...lalu pergi dari sini.
  1563.  
  1564. 350
  1565. 00:23:58,245 --> 00:24:01,708
  1566. Tak ada susu.
  1567. Kuharap tak masalah.
  1568.  
  1569. 351
  1570. 00:24:01,791 --> 00:24:02,959
  1571. Kita punya teh?
  1572.  
  1573. 352
  1574. 00:24:03,042 --> 00:24:05,461
  1575. Aku mencurinya dari
  1576. kantor keuangan sebelah.
  1577.  
  1578. 353
  1579. 00:24:10,842 --> 00:24:12,051
  1580. Bagaimana perasaanmu?
  1581.  
  1582. 354
  1583. 00:24:12,134 --> 00:24:13,344
  1584. Sangat baik.
  1585.  
  1586. 355
  1587. 00:24:15,137 --> 00:24:16,555
  1588. Terima kasih telah membebaskanku.
  1589.  
  1590. 356
  1591. 00:24:16,639 --> 00:24:17,807
  1592. Jangan berterima kasih dulu.
  1593.  
  1594. 357
  1595. 00:24:17,890 --> 00:24:19,090
  1596. Hanya karena mereka membebaskanmu...
  1597.  
  1598. 358
  1599. 00:24:19,100 --> 00:24:20,685
  1600. ...bukan berarti mereka takkan
  1601. mengajukan tuntutan.
  1602.  
  1603. 359
  1604. 00:24:20,768 --> 00:24:22,561
  1605. Yang berarti sangat penting
  1606. kau tak berbicara ke siapapun...
  1607.  
  1608. 360
  1609. 00:24:22,645 --> 00:24:25,522
  1610. ...selain kami berdua
  1611. mengenai kejadiannya.
  1612.  
  1613. 361
  1614. 00:24:27,358 --> 00:24:29,318
  1615. Lagipula, aku tak punya siapa-siapa
  1616. untuk diajak bicara.
  1617.  
  1618. 362
  1619. 00:24:29,866 --> 00:24:31,546
  1620. Kau punya tempat lain
  1621. untuk menginap malam ini?
  1622.  
  1623. 363
  1624. 00:24:31,570 --> 00:24:33,615
  1625. Apartemenku dekat dari sini.
  1626.  
  1627. 364
  1628. 00:24:33,698 --> 00:24:36,075
  1629. Jangan kembali ke apartemenmu.
  1630.  
  1631. 365
  1632. 00:24:36,158 --> 00:24:40,037
  1633. Nn. Page, prioritas utama kami
  1634. adalah menjaga keamananmu.
  1635.  
  1636. 366
  1637. 00:24:40,121 --> 00:24:43,040
  1638. Untuk itu, kita harus saling terbuka.
  1639.  
  1640. 367
  1641. 00:24:45,877 --> 00:24:46,961
  1642. Baik.
  1643.  
  1644. 368
  1645. 00:24:47,503 --> 00:24:49,088
  1646. Kau tahu siapa yang coba membunuhmu?
  1647.  
  1648. 369
  1649. 00:24:50,422 --> 00:24:51,548
  1650. Tidak.
  1651.  
  1652. 370
  1653. 00:24:51,633 --> 00:24:54,176
  1654. Kau tahu alasan mereka
  1655. mencoba membunuhmu?
  1656.  
  1657. 371
  1658. 00:25:00,099 --> 00:25:01,433
  1659. Ya.
  1660.  
  1661. 372
  1662. 00:25:02,434 --> 00:25:04,771
  1663. Aku bekerja...
  1664.  
  1665. 373
  1666. 00:25:06,022 --> 00:25:10,359
  1667. ...di bagian keuangan Union Allied.
  1668.  
  1669. 374
  1670. 00:25:11,568 --> 00:25:14,238
  1671. Mereka membawahi
  1672. sebagian besar kontrak pemerintah...
  1673.  
  1674. 375
  1675. 00:25:14,321 --> 00:25:15,823
  1676. ...untuk pembangunan ulang West Side.
  1677.  
  1678. 376
  1679. 00:25:15,907 --> 00:25:18,117
  1680. Aku pernah lihat tanda-tanda
  1681. mereka di penjuru Hell's Kitchen.
  1682.  
  1683. 377
  1684. 00:25:19,786 --> 00:25:23,039
  1685. Selama dua tahun terakhir
  1686. bisnisnya berubah.
  1687.  
  1688. 378
  1689. 00:25:23,122 --> 00:25:26,208
  1690. Ada pemilik baru, dana bantuan baru,
  1691. dan kontrak baru.
  1692.  
  1693. 379
  1694. 00:25:26,292 --> 00:25:29,420
  1695. Dunia menyaksikan hancurnya
  1696. sebagian kota New York. (Kejadian di The Avengers)
  1697.  
  1698. 380
  1699. 00:25:29,503 --> 00:25:30,838
  1700. Banyak yang bersimpati.
  1701.  
  1702. 381
  1703. 00:25:30,922 --> 00:25:34,926
  1704. Dan Union Allied mengambil
  1705. keuntungan setiap dolarnya.
  1706.  
  1707. 382
  1708. 00:25:36,218 --> 00:25:39,722
  1709. Aku sekretaris untuk kepala akuntan.
  1710.  
  1711. 383
  1712. 00:25:41,766 --> 00:25:43,434
  1713. Dan salah satu tugasku...
  1714.  
  1715. 384
  1716. 00:25:45,019 --> 00:25:48,397
  1717. ...adalah mengkoordinasikan
  1718. pernyataan pensiun bagi perusahaan.
  1719.  
  1720. 385
  1721. 00:25:50,316 --> 00:25:55,029
  1722. Seminggu lalu, aku dapat email dengan
  1723. sebuah file tertulis, "Pensiun Master."
  1724.  
  1725. 386
  1726. 00:25:57,949 --> 00:26:01,660
  1727. Pasti dimaksudkan untuk atasanku,
  1728. tapi aku buat kesalahan dengan membukanya.
  1729.  
  1730. 387
  1731. 00:26:01,744 --> 00:26:03,579
  1732. Aku tebak itu bukan dana pensiun.
  1733.  
  1734. 388
  1735. 00:26:05,998 --> 00:26:08,835
  1736. Ukurannya bukan dana pensiun.
  1737.  
  1738. 389
  1739. 00:26:11,045 --> 00:26:13,339
  1740. Aku tak percaya dengan jumlahnya.
  1741.  
  1742. 390
  1743. 00:26:14,590 --> 00:26:18,135
  1744. Tapi itu ditujukan sebagai
  1745. pensiun perusahaan.
  1746.  
  1747. 391
  1748. 00:26:18,219 --> 00:26:22,098
  1749. Dan itu terus-menerus disesuaikan.
  1750. Uang masuk dan keluar.
  1751.  
  1752. 392
  1753. 00:26:22,181 --> 00:26:23,891
  1754. Tujuan uang itu kemana? /
  1755. Aku tidak tahu.
  1756.  
  1757. 393
  1758. 00:26:23,975 --> 00:26:28,520
  1759. Nomor pengirimannya di beri sandi,
  1760. tapi kita berbicara soal uang yang banyak.
  1761.  
  1762. 394
  1763. 00:26:28,604 --> 00:26:30,647
  1764. Kau apakan file itu?
  1765.  
  1766. 395
  1767. 00:26:31,941 --> 00:26:36,946
  1768. Aku beritahu atasanku, Tn. McClintock,
  1769. soal itu, dan ia hanya tertawa.
  1770.  
  1771. 396
  1772. 00:26:37,947 --> 00:26:42,827
  1773. Katanya itu adalah model teoritis
  1774. yang mereka mainkan.
  1775.  
  1776. 397
  1777. 00:26:42,910 --> 00:26:45,454
  1778. Aku tahu ada yang tak beres.
  1779.  
  1780. 398
  1781. 00:26:47,123 --> 00:26:50,835
  1782. Aku pikir itu ulah atasanku.
  1783.  
  1784. 399
  1785. 00:26:50,918 --> 00:26:52,837
  1786. Penggelapan atau semacamnya.
  1787.  
  1788. 400
  1789. 00:26:55,131 --> 00:26:57,884
  1790. Jadi, apa peran Daniel Fisher
  1791. dalam masalah ini?
  1792.  
  1793. 401
  1794. 00:26:57,967 --> 00:27:00,552
  1795. Danny bekerja di departemen hukum.
  1796.  
  1797. 402
  1798. 00:27:03,139 --> 00:27:05,557
  1799. Aku tak terlalu mengenal dia.
  1800.  
  1801. 403
  1802. 00:27:05,641 --> 00:27:09,228
  1803. Tapi dia baik, jadi aku minta dia
  1804. menemuiku selepas kerja.
  1805.  
  1806. 404
  1807. 00:27:10,687 --> 00:27:12,774
  1808. Entah kenapa mereka bisa tahu.
  1809.  
  1810. 405
  1811. 00:27:14,233 --> 00:27:16,652
  1812. Mereka pasti menyuruh orang mengawasiku.
  1813.  
  1814. 406
  1815. 00:27:16,735 --> 00:27:19,530
  1816. Mereka pasti memiliki
  1817. anak buah di mana-mana.
  1818.  
  1819. 407
  1820. 00:27:20,614 --> 00:27:23,034
  1821. Aku hanya meminta dia untuk minum.
  1822.  
  1823. 408
  1824. 00:27:24,285 --> 00:27:27,454
  1825. Dan mulai menceritakan soal temuanku...
  1826.  
  1827. 409
  1828. 00:27:27,538 --> 00:27:29,165
  1829. ...dan semuanya buram seketika.
  1830.  
  1831. 410
  1832. 00:27:29,248 --> 00:27:30,958
  1833. Seperti aku dibius.
  1834.  
  1835. 411
  1836. 00:27:32,084 --> 00:27:36,088
  1837. Dan hal berikutnya yang kutahu,
  1838. aku bangun...di apartemenku,...
  1839.  
  1840. 412
  1841. 00:27:36,172 --> 00:27:37,631
  1842. ...berlumuran darah.
  1843.  
  1844. 413
  1845. 00:27:42,636 --> 00:27:44,180
  1846. Mereka membunuhnya...
  1847.  
  1848. 414
  1849. 00:27:46,891 --> 00:27:48,600
  1850. ...karena aku.
  1851.  
  1852. 415
  1853. 00:27:50,186 --> 00:27:51,770
  1854. Dan ia memiliki keluarga.
  1855.  
  1856. 416
  1857. 00:27:54,106 --> 00:27:55,691
  1858. Seorang anak.
  1859.  
  1860. 417
  1861. 00:27:59,754 --> 00:28:02,674
  1862. Aku harus pergi dari sini. Maafkan aku. /
  1863. Jangan, Nn. Page.
  1864.  
  1865. 418
  1866. 00:28:02,698 --> 00:28:05,827
  1867. Kau tak mengerti.
  1868. Entah kau komplotan mereka atau bukan.
  1869.  
  1870. 419
  1871. 00:28:05,910 --> 00:28:07,578
  1872. Dan jika kau komplotan mereka,
  1873. maka sebaiknya aku mati.
  1874.  
  1875. 420
  1876. 00:28:07,661 --> 00:28:11,040
  1877. Dan jika tidak, jangan sampai
  1878. ada orang lain lagi yang mati karena aku.
  1879.  
  1880. 421
  1881. 00:28:11,123 --> 00:28:13,542
  1882. Kami bisa lindungi diri kami, Nn. Page. /
  1883. Kau tak bisa. Tidak dari mereka.
  1884.  
  1885. 422
  1886. 00:28:13,625 --> 00:28:14,626
  1887. Nn. Page... /
  1888. Tidak.
  1889.  
  1890. 423
  1891. 00:28:14,710 --> 00:28:16,587
  1892. Kami tak bisa membiarkanmu pulang. /
  1893. Tolong, hanya saja--
  1894.  
  1895. 424
  1896. 00:28:25,554 --> 00:28:26,722
  1897. Dia bisa tinggal bersamaku.
  1898.  
  1899. 425
  1900. 00:28:26,805 --> 00:28:29,266
  1901. Hanya malam ini,
  1902. hingga kita mengetahuinya.
  1903.  
  1904. 426
  1905. 00:28:31,853 --> 00:28:33,645
  1906. Aku akan menjagamu, Karen.
  1907.  
  1908. 427
  1909. 00:28:41,821 --> 00:28:45,491
  1910. Aku tak punya banyak makanan,
  1911. tapi ada warung makan Thailand di sudut.
  1912.  
  1913. 428
  1914. 00:28:46,725 --> 00:28:49,805
  1915. Jika kita pesan sekarang, akan tiba disini
  1916. saat kubuatkan tempat tidur untukmu.
  1917.  
  1918. 429
  1919. 00:28:49,829 --> 00:28:51,788
  1920. Disini agak gelap.
  1921.  
  1922. 430
  1923. 00:28:51,873 --> 00:28:53,207
  1924. Aku tak pernah--
  1925.  
  1926. 431
  1927. 00:28:53,290 --> 00:28:56,043
  1928. Saklarnya di dinding sebelah kirimu.
  1929.  
  1930. 432
  1931. 00:28:56,961 --> 00:28:58,963
  1932. Jadi, mau makan?
  1933.  
  1934. 433
  1935. 00:28:59,046 --> 00:29:00,547
  1936. Eh, tidak, aku tidak--
  1937.  
  1938. 434
  1939. 00:29:02,258 --> 00:29:04,426
  1940. Kau punya kemeja yang bisa kupinjam?
  1941.  
  1942. 435
  1943. 00:29:04,510 --> 00:29:07,638
  1944. Ini agak basah,
  1945. dan aku penggemar Hellions.
  1946.  
  1947. 436
  1948. 00:29:07,721 --> 00:29:10,141
  1949. Jangan panggil Foggy.
  1950.  
  1951. 437
  1952. 00:29:10,224 --> 00:29:12,894
  1953. Biar kuambilkan sesuatu untukmu.
  1954.  
  1955. 438
  1956. 00:29:12,977 --> 00:29:14,728
  1957. Sungguh, kau di kamarmu saja.
  1958.  
  1959. 439
  1960. 00:29:14,811 --> 00:29:16,355
  1961. Aku tak masalah tidur di sofa.
  1962.  
  1963. 440
  1964. 00:29:16,438 --> 00:29:19,859
  1965. Dari apa yang kumengerti
  1966. soal ruang tamuku,...
  1967.  
  1968. 441
  1969. 00:29:19,942 --> 00:29:21,861
  1970. ...itu tidak mungkin.
  1971.  
  1972. 442
  1973. 00:29:33,122 --> 00:29:34,540
  1974. Astaga!
  1975.  
  1976. 443
  1977. 00:29:34,623 --> 00:29:35,791
  1978. Didirikan setahun yang lalu.
  1979.  
  1980. 444
  1981. 00:29:37,793 --> 00:29:40,129
  1982. Aku diberitahu
  1983. akan terjadi kerusuhan,...
  1984.  
  1985. 445
  1986. 00:29:40,212 --> 00:29:43,215
  1987. ...ada kelalaian dari
  1988. perjanjian pengembang.
  1989.  
  1990. 446
  1991. 00:29:45,384 --> 00:29:46,593
  1992. Sisi baiknya, tak seorang pun
  1993. menginginkan apartemen ini...
  1994.  
  1995. 447
  1996. 00:29:46,677 --> 00:29:48,888
  1997. ...dan aku punya apartemen
  1998. dengan harga diskon.
  1999.  
  2000. 448
  2001. 00:29:55,144 --> 00:29:56,353
  2002. Terima kasih.
  2003.  
  2004. 449
  2005. 00:30:09,241 --> 00:30:11,493
  2006. Bisa kuajukan pertanyaan pribadi?
  2007.  
  2008. 450
  2009. 00:30:14,038 --> 00:30:15,872
  2010. Aku tak selalu buta.
  2011.  
  2012. 451
  2013. 00:30:15,957 --> 00:30:19,043
  2014. Kurasa itu yang ingin
  2015. diketahui semua orang.
  2016.  
  2017. 452
  2018. 00:30:19,126 --> 00:30:21,753
  2019. Itu atau,
  2020. "Bagaimana kau menyisir rambutmu?"
  2021.  
  2022. 453
  2023. 00:30:21,837 --> 00:30:23,755
  2024. Bagaimana caramu menyisir rambutmu?
  2025.  
  2026. 454
  2027. 00:30:24,798 --> 00:30:26,842
  2028. Jujur, kauingin jawaban terbaik.
  2029.  
  2030. 455
  2031. 00:30:28,552 --> 00:30:29,886
  2032. Terima kasih.
  2033.  
  2034. 456
  2035. 00:30:33,724 --> 00:30:35,226
  2036. Mau duduk?
  2037.  
  2038. 457
  2039. 00:30:37,519 --> 00:30:39,188
  2040. Bagaimana kejadiannya?
  2041.  
  2042. 458
  2043. 00:30:41,065 --> 00:30:42,524
  2044. Kecelakaan mobil.
  2045.  
  2046. 459
  2047. 00:30:43,442 --> 00:30:44,944
  2048. Saat usiaku 9 tahun.
  2049.  
  2050. 460
  2051. 00:30:45,027 --> 00:30:46,487
  2052. Pasti keras.
  2053.  
  2054. 461
  2055. 00:30:46,570 --> 00:30:49,198
  2056. Tidak, aku berhasil melaluinya.
  2057.  
  2058. 462
  2059. 00:30:50,699 --> 00:30:54,536
  2060. Kau masih ingat seperti apa rasanya...
  2061.  
  2062. 463
  2063. 00:30:54,620 --> 00:30:56,705
  2064. ...melihat?
  2065.  
  2066. 464
  2067. 00:30:58,332 --> 00:30:59,416
  2068. Aku...
  2069.  
  2070. 465
  2071. 00:31:00,834 --> 00:31:02,461
  2072. Ya, aku masih ingat.
  2073.  
  2074. 466
  2075. 00:31:03,129 --> 00:31:05,797
  2076. Tak bisa kubayangkan seperti apa rasanya.
  2077.  
  2078. 467
  2079. 00:31:09,551 --> 00:31:12,554
  2080. Jujur,
  2081. aku tak bisa melaluinya.
  2082.  
  2083. 468
  2084. 00:31:14,223 --> 00:31:16,183
  2085. Yang mereka ajarkan
  2086. dalam proses pemulihan trauma.
  2087.  
  2088. 469
  2089. 00:31:16,267 --> 00:31:18,644
  2090. Menemukan dirimu
  2091. dengan apa yang kau alami,...
  2092.  
  2093. 470
  2094. 00:31:18,727 --> 00:31:22,398
  2095. ...menghargai perbedaan,
  2096. jangan sesali yang sudah kau alami.
  2097.  
  2098. 471
  2099. 00:31:24,566 --> 00:31:27,153
  2100. Semua itu memang benar...
  2101.  
  2102. 472
  2103. 00:31:31,532 --> 00:31:33,950
  2104. ...tapi itu tak mengubah fakta
  2105. bahwa aku...
  2106.  
  2107. 473
  2108. 00:31:34,868 --> 00:31:37,913
  2109. ...akan melakukan apa saja
  2110. untuk melihat langit sekali lagi.
  2111.  
  2112. 474
  2113. 00:31:44,920 --> 00:31:47,798
  2114. Kau keberatan jika kuajukan
  2115. pertanyaan sekarang?
  2116.  
  2117. 475
  2118. 00:31:54,596 --> 00:31:55,639
  2119. Uh...
  2120.  
  2121. 476
  2122. 00:31:55,722 --> 00:31:57,162
  2123. Silakan. /
  2124. Kau mengangguk, kan?
  2125.  
  2126. 477
  2127. 00:31:59,060 --> 00:32:00,644
  2128. Uh, yeah.
  2129.  
  2130. 478
  2131. 00:32:00,727 --> 00:32:01,853
  2132. Baik.
  2133.  
  2134. 479
  2135. 00:32:04,731 --> 00:32:07,026
  2136. Inilah yang tak kumengerti.
  2137.  
  2138. 480
  2139. 00:32:10,529 --> 00:32:13,490
  2140. Aku yang bertanggung jawab
  2141. atas dana pensiun itu...
  2142.  
  2143. 481
  2144. 00:32:13,574 --> 00:32:18,495
  2145. ...dan ternyata sekretarisku
  2146. menemukan aktivitas terlarangku.
  2147.  
  2148. 482
  2149. 00:32:18,579 --> 00:32:19,663
  2150. Keadaan terburuknya,...
  2151.  
  2152. 483
  2153. 00:32:19,746 --> 00:32:22,208
  2154. ...dia akan beritahu orang-orang
  2155. soal aktifitas itu.
  2156.  
  2157. 484
  2158. 00:32:22,291 --> 00:32:24,210
  2159. Tentu saja, itu tak bisa kuterima.
  2160.  
  2161. 485
  2162. 00:32:24,293 --> 00:32:26,920
  2163. Jadi kuputuskan untuk bertindak.
  2164.  
  2165. 486
  2166. 00:32:29,506 --> 00:32:30,966
  2167. Tapi kenapa aku tak membunuhmu?
  2168.  
  2169. 487
  2170. 00:32:32,093 --> 00:32:33,219
  2171. Mereka mencobanya.
  2172.  
  2173. 488
  2174. 00:32:33,844 --> 00:32:35,762
  2175. Ya, kedua kalinya.
  2176. Di penjara.
  2177.  
  2178. 489
  2179. 00:32:35,846 --> 00:32:38,807
  2180. Tapi pertama kalinya,
  2181. mereka membiarkanmu hidup. Mengapa?
  2182.  
  2183. 490
  2184. 00:32:41,060 --> 00:32:43,479
  2185. Apa yang mereka coba lakukan?
  2186. Menjebakmu?
  2187.  
  2188. 491
  2189. 00:32:44,855 --> 00:32:48,484
  2190. Sekarang, yang kedua kalinya,
  2191. rencananya berubah.
  2192.  
  2193. 492
  2194. 00:32:48,567 --> 00:32:52,363
  2195. Tidak sesuai rencana mereka,
  2196. terjadi kecerobohan di TKP itu.
  2197.  
  2198. 493
  2199. 00:32:52,446 --> 00:32:55,449
  2200. Dua pengacara muncul
  2201. sebelum anak buah mereka menghabisimu.
  2202.  
  2203. 494
  2204. 00:32:56,992 --> 00:32:59,828
  2205. Jadi mereka berpikir, baiklah,
  2206. mungkin Karen bunuh diri dipenjara,...
  2207.  
  2208. 495
  2209. 00:32:59,911 --> 00:33:01,997
  2210. ...dan masalah ini akan hilang.
  2211.  
  2212. 496
  2213. 00:33:02,914 --> 00:33:04,708
  2214. Tapi yang pertama kali--
  2215.  
  2216. 497
  2217. 00:33:06,179 --> 00:33:08,020
  2218. Yang pertama kali,
  2219. mereka tak mencoba membunuhmu.
  2220.  
  2221. 498
  2222. 00:33:08,044 --> 00:33:10,797
  2223. Mereka mencoba memojokkanmu,
  2224. menakut-nakutimu.
  2225.  
  2226. 499
  2227. 00:33:10,881 --> 00:33:13,717
  2228. Dan satu-satunya alasan
  2229. mereka melakukan itu...
  2230.  
  2231. 500
  2232. 00:33:14,676 --> 00:33:17,429
  2233. ...adalah kau punya
  2234. sesuatu yang mereka inginkan.
  2235.  
  2236. 501
  2237. 00:33:20,891 --> 00:33:23,059
  2238. Jadi, aku mencoba memikirkan itu apa,...
  2239.  
  2240. 502
  2241. 00:33:23,144 --> 00:33:25,729
  2242. ...dan yang muncul...
  2243.  
  2244. 503
  2245. 00:33:27,731 --> 00:33:30,109
  2246. ...adalah file pensiun Union Allied.
  2247.  
  2248. 504
  2249. 00:33:34,113 --> 00:33:35,947
  2250. Kau menyimpan file itu, Karen?
  2251.  
  2252. 505
  2253. 00:33:39,868 --> 00:33:41,328
  2254. Tidak.
  2255.  
  2256. 506
  2257. 00:33:44,373 --> 00:33:47,334
  2258. Begitu aku beritahu atasanku soal itu,
  2259. ia mengambilnya dariku.
  2260.  
  2261. 507
  2262. 00:33:49,711 --> 00:33:53,424
  2263. Ahli komputer, mereka datang
  2264. dan menyapu bersih semua di komputer.
  2265.  
  2266. 508
  2267. 00:33:54,133 --> 00:33:58,929
  2268. Percayalah, bagian dari diriku ingin
  2269. buat salinannya...
  2270.  
  2271. 509
  2272. 00:34:01,056 --> 00:34:03,225
  2273. ...tapi kurasa aku terlalu bodoh.
  2274.  
  2275. 510
  2276. 00:34:05,311 --> 00:34:07,688
  2277. Yah, itu hanya praduga.
  2278.  
  2279. 511
  2280. 00:34:25,706 --> 00:34:28,417
  2281. Disini terlalu dingin.
  2282.  
  2283. 512
  2284. 00:34:28,500 --> 00:34:30,544
  2285. Lain kali kita bertemu di Per Se.
  2286.  
  2287. 513
  2288. 00:34:31,753 --> 00:34:33,672
  2289. Akan kujinakkan kalian.
  2290.  
  2291. 514
  2292. 00:34:33,755 --> 00:34:36,883
  2293. Ini hari yang sejuk di Samara, Leland.
  2294.  
  2295. 515
  2296. 00:34:36,967 --> 00:34:41,722
  2297. Ya, sempurna "'Chechen menculik
  2298. seorang anak TK", Vladimir.
  2299.  
  2300. 516
  2301. 00:34:45,809 --> 00:34:49,730
  2302. Kau bisa pura-pura kedinginan?
  2303. Ini mengganggu.
  2304.  
  2305. 517
  2306. 00:34:59,656 --> 00:35:01,492
  2307. Ada yang bisa berbicara Cina?
  2308.  
  2309. 518
  2310. 00:35:03,076 --> 00:35:04,536
  2311. Nobu?
  2312.  
  2313. 519
  2314. 00:35:05,662 --> 00:35:07,331
  2315. Pria itu orang Jepang.
  2316.  
  2317. 520
  2318. 00:35:07,414 --> 00:35:09,916
  2319. Aku tahu, aku tahu.
  2320. Aku hanya berpikir bahwa--
  2321.  
  2322. 521
  2323. 00:35:10,834 --> 00:35:12,002
  2324. Lupakan.
  2325.  
  2326. 522
  2327. 00:35:19,926 --> 00:35:22,471
  2328. Oh, tolong katakan
  2329. dia tepat di belakangmu.
  2330.  
  2331. 523
  2332. 00:35:22,554 --> 00:35:26,016
  2333. Sayangnya, bos-ku
  2334. menghadiri urusan lainnya.
  2335.  
  2336. 524
  2337. 00:35:26,099 --> 00:35:29,936
  2338. Secara khusus dia
  2339. minta maaf kepadamu, Madame Gao.
  2340.  
  2341. 525
  2342. 00:35:32,356 --> 00:35:34,525
  2343. Kami tak berurusan dengan anjing mungil.
  2344.  
  2345. 526
  2346. 00:35:34,608 --> 00:35:35,901
  2347. Beritahu Tuan---
  2348.  
  2349. 527
  2350. 00:35:35,984 --> 00:35:38,612
  2351. Jangan sebut namanya.
  2352.  
  2353. 528
  2354. 00:35:42,032 --> 00:35:43,199
  2355. Guk, guk.
  2356.  
  2357. 529
  2358. 00:35:43,784 --> 00:35:47,454
  2359. Dia ingin tahu mengapa
  2360. kau mengurangi jumlah kargonya.
  2361.  
  2362. 530
  2363. 00:35:51,542 --> 00:35:53,627
  2364. Ada masalah di dermaga.
  2365.  
  2366. 531
  2367. 00:35:54,753 --> 00:35:59,383
  2368. Barrett dan anak buah kami diserang.
  2369. Seorang ninja bertopeng hitam.
  2370.  
  2371. 532
  2372. 00:35:59,466 --> 00:36:01,427
  2373. Dan kau menyogoknya?
  2374.  
  2375. 533
  2376. 00:36:01,510 --> 00:36:03,845
  2377. Baik, tenanglah.
  2378.  
  2379. 534
  2380. 00:36:03,929 --> 00:36:07,140
  2381. Baik, kita lanjutkan
  2382. pria dengan cerita kelamnya.
  2383.  
  2384. 535
  2385. 00:36:07,223 --> 00:36:10,226
  2386. Anak buah kami tak berbohong.
  2387.  
  2388. 536
  2389. 00:36:10,311 --> 00:36:12,020
  2390. Sudah kubilang aku terima.
  2391.  
  2392. 537
  2393. 00:36:14,064 --> 00:36:17,276
  2394. Aku senang mendengar ada anak muda
  2395. berkeliaran di luar sana.
  2396.  
  2397. 538
  2398. 00:36:17,359 --> 00:36:22,948
  2399. Pahlawan dan konsekuensinya adalah
  2400. alasan kita memiliki kesempatan saat ini.
  2401.  
  2402. 539
  2403. 00:36:23,865 --> 00:36:26,743
  2404. Sekarang bisa kita meninjau
  2405. jumlah terbaru dan--
  2406.  
  2407. 540
  2408. 00:36:26,827 --> 00:36:29,330
  2409. Ceritakan lebih banyak soal orang itu.
  2410.  
  2411. 541
  2412. 00:36:29,413 --> 00:36:33,292
  2413. Took Barrett dan anak buah kami keluar
  2414. saat mereka memuat kontainernya.
  2415.  
  2416. 542
  2417. 00:36:45,136 --> 00:36:48,307
  2418. Dia ingin tahu apa pria
  2419. itu mencuri pengiriman itu untuk dirinya.
  2420.  
  2421. 543
  2422. 00:36:49,224 --> 00:36:50,266
  2423. Tidak.
  2424.  
  2425. 544
  2426. 00:36:51,685 --> 00:36:53,228
  2427. Dia melepaskan sandranya.
  2428.  
  2429. 545
  2430. 00:36:54,563 --> 00:36:57,273
  2431. Dia melumpuhkan anak buahmu.
  2432. Caranya?
  2433.  
  2434. 546
  2435. 00:36:57,941 --> 00:36:59,109
  2436. Dia memergoki mereka secara tiba-tiba.
  2437.  
  2438. 547
  2439. 00:37:00,026 --> 00:37:01,027
  2440. Memukuli mereka.
  2441.  
  2442. 548
  2443. 00:37:01,695 --> 00:37:04,406
  2444. Dengan tangan kosong. /
  2445. Empat pria dengan tangan kosong?
  2446.  
  2447. 549
  2448. 00:37:04,490 --> 00:37:07,117
  2449. Itu yang dibertahukan ke kami.
  2450.  
  2451. 550
  2452. 00:37:07,618 --> 00:37:10,120
  2453. Mungkin sebaiknya kau juga disana.
  2454.  
  2455. 551
  2456. 00:37:10,203 --> 00:37:14,458
  2457. Sekali lagi, aku bertanya,
  2458. mengapa kita peduli?
  2459.  
  2460. 552
  2461. 00:37:14,541 --> 00:37:17,503
  2462. Setiap kali orang-orang disini
  2463. dipukuli di sebuah bangunan,...
  2464.  
  2465. 553
  2466. 00:37:17,586 --> 00:37:19,546
  2467. ...peluang kita naik 3%.
  2468.  
  2469. 554
  2470. 00:37:19,630 --> 00:37:20,672
  2471. Kita harus merayakannya.
  2472.  
  2473. 555
  2474. 00:37:20,756 --> 00:37:21,965
  2475. Ini berbeda.
  2476.  
  2477. 556
  2478. 00:37:22,048 --> 00:37:23,759
  2479. Bos-ku akan...
  2480.  
  2481. 557
  2482. 00:37:24,926 --> 00:37:26,052
  2483. ...tidak senang...
  2484.  
  2485. 558
  2486. 00:37:26,970 --> 00:37:30,015
  2487. ...jika kita diganggu oleh
  2488. seorang vigilante. (main hakim sendiri)
  2489.  
  2490. 559
  2491. 00:37:30,098 --> 00:37:32,351
  2492. Kalau begitu dia harusnya
  2493. beritahu aku langsung.
  2494.  
  2495. 560
  2496. 00:37:34,395 --> 00:37:37,606
  2497. Ini masalahmu. Hadapilah.
  2498. Dengan tenang.
  2499.  
  2500. 561
  2501. 00:37:37,689 --> 00:37:39,858
  2502. Kita harus tenang, benar.
  2503.  
  2504. 562
  2505. 00:37:40,859 --> 00:37:44,780
  2506. Jangan sampai ada lagi masalah
  2507. di Union Allied.
  2508.  
  2509. 563
  2510. 00:37:44,863 --> 00:37:48,033
  2511. Besar, keras, banyak pertanyaan.
  2512.  
  2513. 564
  2514. 00:37:48,116 --> 00:37:49,368
  2515. Kami yang tangani pria itu.
  2516.  
  2517. 565
  2518. 00:37:49,451 --> 00:37:52,078
  2519. Seperti janjimu akan menangani Prohaszka?
  2520.  
  2521. 566
  2522. 00:37:52,162 --> 00:37:54,164
  2523. Kami sedang dalam proses
  2524. negosiasi dengan Tn. Prohaszka.
  2525.  
  2526. 567
  2527. 00:37:54,247 --> 00:37:55,832
  2528. Negosiasi?
  2529.  
  2530. 568
  2531. 00:37:55,916 --> 00:37:58,544
  2532. Mungkin kita menghadapi masalah yang sama.
  2533.  
  2534. 569
  2535. 00:37:58,627 --> 00:38:01,004
  2536. Duduklah dengan pria itu,
  2537. makan bersama.
  2538.  
  2539. 570
  2540. 00:38:01,087 --> 00:38:06,092
  2541. Yang Anatoly coba katakan adalah
  2542. itu peluang terbaik kita...
  2543.  
  2544. 571
  2545. 00:38:06,176 --> 00:38:10,931
  2546. ...untuk Union Allied dengan
  2547. membereskannya secepat mungkin.
  2548.  
  2549. 572
  2550. 00:38:11,014 --> 00:38:12,724
  2551. Seperti yang kukatakan...
  2552.  
  2553. 573
  2554. 00:38:15,394 --> 00:38:17,062
  2555. ...kami yang tangani pria itu.
  2556.  
  2557. 574
  2558. 00:40:30,862 --> 00:40:31,988
  2559. Ahhh!
  2560.  
  2561. 575
  2562. 00:41:33,759 --> 00:41:35,260
  2563. Bangunlah, Matty.
  2564.  
  2565. 576
  2566. 00:41:36,094 --> 00:41:37,220
  2567. Hey.
  2568.  
  2569. 577
  2570. 00:41:37,929 --> 00:41:39,681
  2571. Ayo, selesaikan.
  2572.  
  2573. 578
  2574. 00:41:46,354 --> 00:41:47,898
  2575. Aku lelah, Ayah.
  2576.  
  2577. 579
  2578. 00:41:49,900 --> 00:41:53,569
  2579. Hei, ayah tak ingin kau
  2580. berakhir seperti orang tuamu.
  2581.  
  2582. 580
  2583. 00:41:55,864 --> 00:41:57,448
  2584. Aku tak pernah belajar.
  2585.  
  2586. 581
  2587. 00:41:59,450 --> 00:42:01,244
  2588. Lihat apa yang kudapat.
  2589.  
  2590. 582
  2591. 00:42:40,075 --> 00:42:43,829
  2592. Ayo, Matty.
  2593. Berusahalah.
  2594.  
  2595. 583
  2596. 00:43:55,776 --> 00:43:57,861
  2597. Ahhh!
  2598.  
  2599. 584
  2600. 00:44:48,870 --> 00:44:50,163
  2601. Siapa--
  2602.  
  2603. 585
  2604. 00:44:54,960 --> 00:44:56,627
  2605. Apa-apaan ini?
  2606.  
  2607. 586
  2608. 00:44:57,753 --> 00:45:00,298
  2609. Akan kubawa ini ke tangan yang tepat.
  2610.  
  2611. 587
  2612. 00:45:00,381 --> 00:45:01,842
  2613. Jangan.
  2614.  
  2615. 588
  2616. 00:45:02,843 --> 00:45:06,387
  2617. Jangan bawa ke polisi.
  2618. Aku tak mempercayai siapa pun.
  2619.  
  2620. 589
  2621. 00:45:08,389 --> 00:45:10,141
  2622. Kalau begitu kita beritahu semua orang.
  2623.  
  2624. 590
  2625. 00:45:24,697 --> 00:45:27,742
  2626. Bukti DNA menempatkan
  2627. Rance ada di pembunuhan Daniel.
  2628.  
  2629. 591
  2630. 00:45:27,825 --> 00:45:31,287
  2631. B dan E memburuk, catatan-nya
  2632. diubah menjadi dukungan.
  2633.  
  2634. 592
  2635. 00:45:31,371 --> 00:45:35,625
  2636. Uang jaminan Tn. Farnum
  2637. telah disalurkan.
  2638.  
  2639. 593
  2640. 00:45:35,708 --> 00:45:38,169
  2641. Leland akan menutupi risiko
  2642. keuangan kita...
  2643.  
  2644. 594
  2645. 00:45:38,253 --> 00:45:40,713
  2646. ...sedangkan McClintock akan ditangkap
  2647. atas kejahatan di Union Allied.
  2648.  
  2649. 595
  2650. 00:45:40,796 --> 00:45:44,050
  2651. Jangan biarkan McClintock
  2652. memberitahu pihak berwenang.
  2653.  
  2654. 596
  2655. 00:45:44,134 --> 00:45:45,510
  2656. Obat-obatan.
  2657.  
  2658. 597
  2659. 00:45:45,593 --> 00:45:48,804
  2660. Dia overdosis kurang dari sejam yang lalu.
  2661.  
  2662. 598
  2663. 00:45:48,889 --> 00:45:51,391
  2664. Kekhawatiran tersisa
  2665. akan segera muncul.
  2666.  
  2667. 599
  2668. 00:45:51,474 --> 00:45:54,435
  2669. Rance seorang profesional.
  2670. Bagaimana bisa dia kalah?
  2671.  
  2672. 600
  2673. 00:45:56,604 --> 00:45:57,981
  2674. Sedang kuselidiki.
  2675.  
  2676. 601
  2677. 00:45:58,064 --> 00:46:00,441
  2678. Bagaimana dengan gadis itu?
  2679.  
  2680. 602
  2681. 00:46:00,525 --> 00:46:03,528
  2682. Haruskah aku buat persiapan
  2683. untuknya, bersama yang lainnya?
  2684.  
  2685. 603
  2686. 00:46:03,611 --> 00:46:06,907
  2687. Jangan. Semua yang dia tahu
  2688. sudah dimuat di koran.
  2689.  
  2690. 604
  2691. 00:46:06,990 --> 00:46:10,035
  2692. Pengacaranya, Nelson dan Murdock.
  2693.  
  2694. 605
  2695. 00:46:10,118 --> 00:46:12,954
  2696. Pemburu Ambulance. (Istilah pengacara)
  2697. Mereka bersih.
  2698.  
  2699. 606
  2700. 00:46:13,038 --> 00:46:15,290
  2701. Mulai dengan file-nya.
  2702. Kemungkinan mereka gunakan itu.
  2703.  
  2704. 607
  2705. 00:46:16,374 --> 00:46:17,750
  2706. Mengerti.
  2707.  
  2708. 608
  2709. 00:46:19,252 --> 00:46:20,853
  2710. Ini dia.
  2711.  
  2712. 609
  2713. 00:46:21,055 --> 00:46:22,856
  2714. Aku hanya tahu sedikit../
  2715. Hmm.
  2716.  
  2717. 610
  2718. 00:46:22,880 --> 00:46:23,965
  2719. ...soal pelunasan.
  2720.  
  2721. 611
  2722. 00:46:24,049 --> 00:46:26,551
  2723. Tapi, ini resep nenekku,...
  2724.  
  2725. 612
  2726. 00:46:26,634 --> 00:46:30,096
  2727. ...dan nenekku memaksaku berjanji
  2728. untuk melayani calon suamiku.
  2729.  
  2730. 613
  2731. 00:46:31,389 --> 00:46:33,934
  2732. Kau tahu, seperti,
  2733. diisi dengan nilai-nilai kebaikan.
  2734.  
  2735. 614
  2736. 00:46:34,017 --> 00:46:36,978
  2737. Aku mendeteksi aroma
  2738. kebaikan disini.
  2739.  
  2740. 615
  2741. 00:46:37,062 --> 00:46:38,438
  2742. Bukannya aku mengeluh,...
  2743.  
  2744. 616
  2745. 00:46:38,521 --> 00:46:40,440
  2746. ...tapi kau harus berterima kasih
  2747. kepada si gila bertopeng itu.
  2748.  
  2749. 617
  2750. 00:46:40,523 --> 00:46:41,899
  2751. Dia tidak gila.
  2752.  
  2753. 618
  2754. 00:46:42,910 --> 00:46:45,671
  2755. Maksudku, dia sedikit aneh, mungkin--/
  2756. Kami senang kau baik-baik saja.
  2757.  
  2758. 619
  2759. 00:46:45,695 --> 00:46:46,904
  2760. Dengarlah, dengar!
  2761.  
  2762. 620
  2763. 00:46:48,073 --> 00:46:51,284
  2764. Jika bukan karena kalian berdua,
  2765. aku pasti masih di penjara.
  2766.  
  2767. 621
  2768. 00:46:51,367 --> 00:46:52,618
  2769. Hmm.
  2770.  
  2771. 622
  2772. 00:46:52,702 --> 00:46:57,290
  2773. Tugas berjalan mudah jika klienmu tak bersalah.
  2774. Yang perlu kau lakukan hanya berkata jujur.
  2775.  
  2776. 623
  2777. 00:46:58,791 --> 00:47:00,376
  2778. Ya, tapi kau mendengarkan.
  2779.  
  2780. 624
  2781. 00:47:05,215 --> 00:47:08,759
  2782. Oh, jangan senang dulu,
  2783. kami akan tetap menagihmu.
  2784.  
  2785. 625
  2786. 00:47:08,843 --> 00:47:11,596
  2787. Segera setelah kami mengetahui
  2788. cara buat tagihan.
  2789.  
  2790. 626
  2791. 00:47:12,763 --> 00:47:15,308
  2792. Aku sadar kalian membantu disini.
  2793.  
  2794. 627
  2795. 00:47:15,391 --> 00:47:17,768
  2796. Dan aku berutang pada kalian.
  2797.  
  2798. 628
  2799. 00:47:17,852 --> 00:47:19,854
  2800. Sebaiknya kubersihkan tempat ini.
  2801.  
  2802. 629
  2803. 00:47:21,064 --> 00:47:22,315
  2804. Apa tempat ini berantakan?
  2805.  
  2806. 630
  2807. 00:47:23,233 --> 00:47:26,819
  2808. Firma kami sangat bergengsi
  2809. dan bijaksana, Nn. Page.
  2810.  
  2811. 631
  2812. 00:47:26,902 --> 00:47:28,488
  2813. Kau pernah menyembunyikan...
  2814.  
  2815. 632
  2816. 00:47:28,571 --> 00:47:32,200
  2817. ...kabel listrik di plafon?
  2818.  
  2819. 633
  2820. 00:47:32,283 --> 00:47:33,701
  2821. Eh, tidak, tapi...
  2822.  
  2823. 634
  2824. 00:47:34,619 --> 00:47:36,037
  2825. ...aku akan bekerja dengan sukarela.
  2826.  
  2827. 635
  2828. 00:47:37,175 --> 00:47:39,016
  2829. Ya, kau dipekerjakan.
  2830.  
  2831. 636
  2832. 00:47:39,040 --> 00:47:40,750
  2833. Kau baru saja dipekerjakan!
  2834.  
  2835. 637
  2836. 00:47:52,470 --> 00:47:54,680
  2837. Tutup pintunya.
  2838.  
  2839. 638
  2840. 00:50:38,511 --> 00:50:39,595
  2841. Hey! Ayolah!
  2842.  
  2843. 639
  2844. 00:50:51,106 --> 00:50:52,525
  2845. Ahh! Ayah!
  2846.  
  2847. 640
  2848. 00:50:52,608 --> 00:50:53,734
  2849. Ayah!
  2850.  
  2851. 641
  2852. 00:50:54,902 --> 00:50:56,446
  2853. Tidak! Ayah!
  2854.  
  2855. 642
  2856. 00:51:23,973 --> 00:51:25,266
  2857. Ayah!
  2858.  
  2859. 643
  2860. 00:51:26,058 --> 00:51:27,310
  2861. Tolong!
  2862.  
  2863. 644
  2864. 00:51:27,393 --> 00:51:28,769
  2865. Ayah!
  2866.  
  2867. 645
  2868. 00:51:33,233 --> 00:51:35,135
  2869. Translated by Nas 5r
RAW Paste Data