Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:01,823 --> 00:00:06,823
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,847 --> 00:00:11,847
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,871 --> 00:00:16,871
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:47,636 --> 00:00:53,597
- Hell's Kithcen, New York.
- Januari 1978.
- 5
- 00:00:57,059 --> 00:00:59,329
- Bisa?/
- Bagaimana aku mengerjakan yang ini?
- 6
- 00:00:59,396 --> 00:01:01,592
- Dua hal yang serupa.
- 7
- 00:01:01,650 --> 00:01:03,721
- Ya, itu masuk akal.
- 8
- 00:01:06,284 --> 00:01:07,655
- Hei.
- 9
- 00:01:07,745 --> 00:01:10,458
- Ada sesuatu yang harus aku urus./
- Oke.
- 10
- 00:01:24,153 --> 00:01:27,003
- Kau akan membesar-besarkan itu?
- Berikan itu padaku.
- 11
- 00:01:27,066 --> 00:01:28,999
- Berikan padaku.
- 12
- 00:01:30,960 --> 00:01:32,758
- Es takkan berguna.
- 13
- 00:01:46,603 --> 00:01:48,018
- Apa itu?
- 14
- 00:01:48,067 --> 00:01:50,389
- Kurasa aku memintamu membeli Schlitz./
- Itu habis.
- 15
- 00:01:50,437 --> 00:01:52,531
- Kau sangat malas.
- 16
- 00:01:53,720 --> 00:01:55,104
- Kau tahu, besok.
- 17
- 00:01:55,129 --> 00:01:57,953
- Aku mau kau berjalan lebih jauh
- dan belikan aku bir yang kusuka.
- 18
- 00:02:34,651 --> 00:02:35,905
- Kenapa kau tak menulis?
- 19
- 00:02:35,975 --> 00:02:38,305
- Karena kita harus menunggu
- catnya mengering, oke?
- 20
- 00:02:38,330 --> 00:02:41,026
- Itu konyol./
- Kita membangun kasus.
- 21
- 00:02:44,426 --> 00:02:46,874
- Irlandia tak punya apapun
- kecuali Hell's Kitchen.
- 22
- 00:02:46,895 --> 00:02:49,128
- Jadi perhatikan.
- 23
- 00:02:49,409 --> 00:02:51,744
- Kita memaksakan keberuntungan.
- 24
- 00:02:52,772 --> 00:02:55,563
- Jimmy, apa maksudmu?
- Irlandia sudah pindah keluar.
- 25
- 00:02:55,594 --> 00:02:57,230
- Orang baru masuk, kita tamat.
- 26
- 00:02:57,276 --> 00:02:58,794
- Kita tak punya kendali lagi, oke?
- 27
- 00:02:58,813 --> 00:03:01,686
- Jadi ini, saat ini,
- ini tentang bertahan hidup.
- 28
- 00:03:01,711 --> 00:03:04,000
- Pinjaman. Kita harus dapatkan pinjaman./
- Aku dengar, Rob.
- 29
- 00:03:04,057 --> 00:03:05,907
- Aku tahu, pinjaman. Astaga!
- 30
- 00:03:05,952 --> 00:03:07,443
- Kau mengerti?
- Kita melakukan ini sekali.
- 31
- 00:03:07,479 --> 00:03:10,307
- Kita lakukan satu perampokan lagi,
- kita punya uang untuk memulai.
- 32
- 00:03:11,083 --> 00:03:14,548
- Satu hal, Jimmy./
- Astaga, ayo.
- 33
- 00:03:16,664 --> 00:03:18,588
- Apa kita baik?
- 34
- 00:03:18,653 --> 00:03:20,732
- Mari cukup selesaikan ini.
- 35
- 00:03:38,596 --> 00:03:40,360
- Angkat tangan, keparat!
- 36
- 00:03:40,385 --> 00:03:42,696
- Hei! Buka brankasnya!
- 37
- 00:03:43,222 --> 00:03:46,133
- Cepat! Buka brankasnya!
- 38
- 00:03:48,829 --> 00:03:50,855
- Ini Agen Martinez meminta
- bantuan secepatnya...
- 39
- 00:03:50,880 --> 00:03:53,280
- ...di Cash & Carry Liquor
- di 11th Avenue.
- 40
- 00:03:54,004 --> 00:03:55,269
- Hei!
- 41
- 00:03:55,292 --> 00:03:57,232
- FBI! Berlutut!
- 42
- 00:03:57,901 --> 00:03:59,994
- Cepat berlutut!
- 43
- 00:04:00,592 --> 00:04:02,260
- Apa maumu?
- Apa yang kau inginkan?
- 44
- 00:04:02,286 --> 00:04:03,657
- Persetan denganmu!/
- Hei...
- 45
- 00:04:04,199 --> 00:04:05,455
- Ayo!
- 46
- 00:04:09,143 --> 00:04:11,771
- Kau pikir penguasa lingkungan ini?
- Kau bukan apa-apa!
- 47
- 00:04:11,796 --> 00:04:14,532
- Kami penguasa di sini!/
- Jangan berdiri!
- 48
- 00:04:16,582 --> 00:04:19,337
- Ayo, Kevin. Ayo!/
- Lepas!
- 49
- 00:04:24,326 --> 00:04:26,164
- Silvers, kau tak apa?/
- Berhenti di sana!
- 50
- 00:04:26,194 --> 00:04:27,276
- Ya./
- Di sana!
- 51
- 00:04:27,285 --> 00:04:28,938
- Letakkan senjatamu!
- 52
- 00:04:30,219 --> 00:04:32,261
- Tangan di kepala!
- 53
- 00:04:35,896 --> 00:04:38,070
- Apa-apaan?/
- Memindahkan mereka ke Rikers.
- 54
- 00:04:38,081 --> 00:04:40,321
- Jangan bicara sedikit pun./
- Ayo, jangan berhenti. Cepat.
- 55
- 00:04:40,346 --> 00:04:41,939
- Maaf, Sayang.
- 56
- 00:04:42,560 --> 00:04:45,466
- Dua tindakan penyerangan
- terhadap agen federal.
- 57
- 00:04:45,516 --> 00:04:48,059
- Perampokan bersenjata.
- Perampokan.
- 58
- 00:04:48,112 --> 00:04:49,724
- Aku sudah menghubungi pengacara.
- 59
- 00:04:49,802 --> 00:04:51,561
- Ini istrimu?/
- Ya, itu istriku.
- 60
- 00:04:51,646 --> 00:04:54,273
- Melihat semuanya./
- Apa kau bilang padaku?
- 61
- 00:04:56,855 --> 00:04:58,802
- Hei! Sayang!
- 62
- 00:04:58,856 --> 00:05:01,500
- Kami akan pulang besok.
- Jumat paling lambat.
- 63
- 00:05:01,544 --> 00:05:03,022
- Oke.
- 64
- 00:05:08,990 --> 00:05:13,020
- Maret 1978
- 65
- 00:05:14,998 --> 00:05:18,136
- Apapun yang terjadi,
- jangan bereaksi.
- 66
- 00:05:18,194 --> 00:05:20,872
- Kau dengan ini dihukum
- tiga tahun penjara.
- 67
- 00:05:20,912 --> 00:05:23,953
- Hukuman akan dilaksanakan
- di Lapas Eastern.
- 68
- 00:05:27,840 --> 00:05:29,751
- Selamat.
- 69
- 00:05:30,240 --> 00:05:31,979
- Ayo.
- 70
- 00:05:55,681 --> 00:05:58,161
- Apa yang dia lakukan
- dengan Little Jackie?
- 71
- 00:06:14,028 --> 00:06:16,197
- Persetan Reggie Jackson./
- Mark!
- 72
- 00:06:16,222 --> 00:06:18,176
- Thurman Munson adalah
- hati dan jiwa tim.
- 73
- 00:06:18,200 --> 00:06:20,580
- Mark! Antarkan ini.
- 74
- 00:06:20,621 --> 00:06:22,825
- Dia MVP!/
- Tambah minumanku.
- 75
- 00:06:22,880 --> 00:06:25,944
- Berhenti bicara tentang
- Yankees, oke?
- 76
- 00:06:26,221 --> 00:06:28,392
- Ini, Ny. O'Carroll.
- 77
- 00:06:32,869 --> 00:06:34,515
- Terima kasih.
- 78
- 00:06:38,450 --> 00:06:40,343
- Itu yang dikatakan?
- 79
- 00:06:40,373 --> 00:06:42,107
- "Terima kasih"?
- 80
- 00:06:42,292 --> 00:06:44,002
- Seolah aku memberimu hadiah.
- 81
- 00:06:44,018 --> 00:06:46,430
- Aku tidak memberimu hadiah.
- 82
- 00:06:46,880 --> 00:06:48,863
- Aku tak bermaksud
- apa-apa dengan itu.
- 83
- 00:06:48,895 --> 00:06:52,019
- Aku hanya menghargai
- semua ini.
- 84
- 00:06:52,043 --> 00:06:54,164
- Kau bersyukur.
- 85
- 00:06:54,225 --> 00:06:56,198
- Yusuf bersyukur...
- 86
- 00:06:56,280 --> 00:06:59,534
- Ketika orang bijak membantu Maria
- melahirkan anaknya di lumbung.
- 87
- 00:06:59,606 --> 00:07:03,530
- Ia bersyukur karena mereka biarkan
- Maria berbaring di jerami kotor...
- 88
- 00:07:03,600 --> 00:07:06,236
- ...setelah pria lainnya menghamili dia.
- 89
- 00:07:10,584 --> 00:07:13,201
- Apa kau bersyukur seperti Yusuf?
- 90
- 00:07:14,453 --> 00:07:17,156
- Kau tahu apa yang terjadi
- dengan Yusuf?
- 91
- 00:07:18,400 --> 00:07:20,789
- Ada yang tahu?/
- Tidak.
- 92
- 00:07:21,120 --> 00:07:23,179
- Aku juga tidak tahu.
- 93
- 00:07:23,236 --> 00:07:25,416
- Alkitab tidak memberitahu kita.
- 94
- 00:07:26,640 --> 00:07:28,738
- Dia lenyap begitu saja.
- 95
- 00:07:30,047 --> 00:07:32,019
- Jangan bersyukur.
- 96
- 00:07:32,725 --> 00:07:35,349
- Ibu mertuamu benar-benar
- bajingan.
- 97
- 00:07:36,061 --> 00:07:38,590
- Putriku yang cantik.
- 98
- 00:07:39,298 --> 00:07:42,660
- Untuk kesehatanmu, Helen.
- Dan juga kau, Jackie.
- 99
- 00:07:47,857 --> 00:07:49,713
- Sial.
- 100
- 00:07:56,002 --> 00:07:57,539
- Ketika Martin di tahan,
- 101
- 00:07:57,557 --> 00:07:59,409
- Aku mengirim dia kue setiap minggu.
- 102
- 00:07:59,415 --> 00:08:01,418
- Setiap minggu selama dua tahun.
- 103
- 00:08:01,482 --> 00:08:03,149
- Kevin tak suka kue
- 104
- 00:08:03,160 --> 00:08:07,030
- Aku tak pernah mengerti kenapa
- Kevin suka apa yang dua sukai.
- 105
- 00:08:08,244 --> 00:08:10,380
- Kalian akan baik-baik saja.
- 106
- 00:08:10,441 --> 00:08:12,556
- Kau tak pernah khawatir
- tentang semua ini sebelumnya.
- 107
- 00:08:12,588 --> 00:08:14,293
- Dan tak perlu khawatir
- soal ini sekarang.
- 108
- 00:08:14,369 --> 00:08:16,476
- Takkan ada yang berubah.
- 109
- 00:08:16,559 --> 00:08:18,461
- Kami akan mengurusmu.
- 110
- 00:08:19,360 --> 00:08:23,542
- Hei, keluarga, benar?
- 111
- 00:08:25,912 --> 00:08:28,533
- Dasar pecundang.
- 112
- 00:08:35,678 --> 00:08:37,293
- Aku akan mengucapkan
- selamat malam pada Ayah.
- 113
- 00:08:37,360 --> 00:08:38,765
- Oke.
- 114
- 00:08:39,400 --> 00:08:41,293
- Malam./
- Kath...
- 115
- 00:08:41,349 --> 00:08:43,962
- Anak-anak sudah memakai jaket./
- Kathy.
- 116
- 00:08:44,723 --> 00:08:47,679
- Apa kau akan baik saja?
- 117
- 00:08:47,765 --> 00:08:51,076
- Tentu saja./
- Kau butuh uang?
- 118
- 00:08:51,143 --> 00:08:52,936
- Ayah, kau bahkan belum
- dapat kerja selama 3 bulan.
- 119
- 00:08:52,960 --> 00:08:55,040
- Ya, tapi jika kau butuh uang.../
- Kami punya tabungan.
- 120
- 00:08:55,065 --> 00:08:57,662
- Cukup untuk tiga tahun?
- 121
- 00:08:59,120 --> 00:09:01,265
- Mereka akan mengurus kami.
- 122
- 00:09:01,334 --> 00:09:03,527
- Begitu cara kerja dengan mereka?
- 123
- 00:09:03,544 --> 00:09:04,564
- Seolah Ayah tidak tahu.
- 124
- 00:09:04,575 --> 00:09:06,456
- Tidak, mereka orang-orang Ibumu.
- Bukan Ayah.
- 125
- 00:09:06,480 --> 00:09:10,211
- Baiklah, Ayah./
- Kau terus menerima uang seperti itu.
- 126
- 00:09:10,274 --> 00:09:12,377
- Memperoleh keuntungan.
- 127
- 00:09:12,800 --> 00:09:15,405
- Apa yang terjadi ketika
- kau masuk penjara?
- 128
- 00:09:15,438 --> 00:09:17,050
- Apa yang terjadi kepada anak-anak?
- 129
- 00:09:17,106 --> 00:09:19,847
- Anak-anak sudah mengantuk./
- Ya, baiklah.
- 130
- 00:09:20,130 --> 00:09:22,072
- Malam./
- Ya.
- 131
- 00:09:22,689 --> 00:09:25,212
- Baiklah, ayo. Ayo.
- 132
- 00:09:28,301 --> 00:09:30,216
- Bagianku jelas lebih besar
- dibanding bagianmu.
- 133
- 00:09:30,240 --> 00:09:32,345
- Mereka memberiku garpu lebih besar
- agar aku bisa memakan lebih.
- 134
- 00:09:32,370 --> 00:09:33,736
- Setidaknya milikku enak.
- 135
- 00:09:33,760 --> 00:09:35,542
- Oke, cukup.
- Pergilah menggosok gigimu.
- 136
- 00:09:35,560 --> 00:09:37,903
- Pergilah gosok gigi./
- Baiklah.
- 137
- 00:09:54,082 --> 00:09:56,113
- Kathy Brennan.
- 138
- 00:09:56,520 --> 00:09:59,016
- Tingkat pengangguran sangat tinggi.
- 139
- 00:09:59,054 --> 00:10:02,544
- bagaimana jika salah satu anakmu
- sakit dan kau harus pulang?
- 140
- 00:10:02,769 --> 00:10:06,220
- Kebanyakan atasan tidak mau
- para ibu yang memiliki anak kecil.
- 141
- 00:10:06,242 --> 00:10:07,987
- Ini pasar kompetitif.
- 142
- 00:10:08,011 --> 00:10:12,035
- Pencari karyawan menginginkan
- orang yang bisa mereka andalkan.
- 143
- 00:10:13,868 --> 00:10:15,663
- Kau tidak mengenalku.
- 144
- 00:10:15,699 --> 00:10:17,872
- Dan ada kotoran di gigimu.
- 145
- 00:10:20,753 --> 00:10:23,762
- Mau kubawakan apa lagi?/
- Punya sedikit ekstra untuk ini?
- 146
- 00:10:26,120 --> 00:10:28,138
- Kau harus bicara dengan Helen.
- 147
- 00:10:28,187 --> 00:10:30,340
- Dia Ibu mertuamu.
- 148
- 00:10:30,720 --> 00:10:32,195
- Terima kasih.
- 149
- 00:10:32,228 --> 00:10:33,932
- Jika aku bicara dengannya,
- 150
- 00:10:33,982 --> 00:10:36,043
- Aku tak tahu bagaimana
- dia akan menanggapi itu.
- 151
- 00:10:36,148 --> 00:10:38,959
- Kevin dipenjara hingga
- tiga tahun kedepan.
- 152
- 00:10:39,049 --> 00:10:40,773
- Itu waktu yang banyak untuk
- Helen memikirkan...
- 153
- 00:10:40,807 --> 00:10:43,554
- ...semacam cara untuk membunuhku
- secara tak sengaja.
- 154
- 00:10:43,960 --> 00:10:45,885
- Kita harus bicara dengan para pria.
- 155
- 00:10:45,970 --> 00:10:48,364
- Dan kita harus bicara dengan
- mereka bersama-sama.
- 156
- 00:10:48,453 --> 00:10:51,323
- Kurasa kau tak butuh aku
- di sana untuk mengacau.
- 157
- 00:10:51,400 --> 00:10:55,094
- Apa, kau mau aku menemui
- para bajingan itu sendirian?
- 158
- 00:10:55,403 --> 00:10:57,854
- Mereka tak menginginkanku
- di keluarga sejak pertama.
- 159
- 00:10:57,908 --> 00:10:59,970
- Aku hanya akan menerima
- apapun yang mereka beri.
- 160
- 00:10:59,987 --> 00:11:02,720
- Aku takkan bicara atau
- apapun dengan mereka.
- 161
- 00:11:02,784 --> 00:11:04,487
- Rob mengurusmu?
- 162
- 00:11:04,563 --> 00:11:07,869
- Kapan Rob pernah mengurusku?
- 163
- 00:11:07,904 --> 00:11:10,043
- Aku hanya punya $43 di bank.
- 164
- 00:11:10,077 --> 00:11:13,239
- Aku bahkan tak bisa bayar sewa dengan
- apa yang mereka berikan semalam.
- 165
- 00:11:13,433 --> 00:11:15,607
- Claire, aku pergi ke sana pagi ini.
- 166
- 00:11:15,681 --> 00:11:17,444
- Untuk pekerjaan bank.
- 167
- 00:11:17,500 --> 00:11:19,436
- Tapi tak ada apa-apa di luar sana.
- 168
- 00:11:19,489 --> 00:11:24,069
- Tak ada tempat untuk kita
- di luar sana. Nihil.
- 169
- 00:11:24,387 --> 00:11:26,925
- Aku relawan di gereja hari ini.
- 170
- 00:11:26,980 --> 00:11:29,001
- Aku bisa mencari kerja.
- 171
- 00:11:29,208 --> 00:11:31,419
- Aku tak ingin berurusan
- dengan orang-orang itu.
- 172
- 00:11:31,619 --> 00:11:33,235
- Siapa yang akan mempekerjakanmu?
- 173
- 00:11:33,268 --> 00:11:34,831
- Selain menerima pukulan,
- 174
- 00:11:34,902 --> 00:11:36,985
- Apalagi keterampilan lain
- yang kau miliki
- 175
- 00:11:45,175 --> 00:11:46,825
- Itu berlebihan.
- 176
- 00:11:47,620 --> 00:11:49,214
- Apa yang akan kita lakukan?
- 177
- 00:11:49,292 --> 00:11:51,477
- Kau yang paling cerdas di sini.
- 178
- 00:11:59,040 --> 00:12:03,203
- Hei, sayang.
- Mau kuberikan kehangatan?
- 179
- 00:12:04,409 --> 00:12:06,192
- Dasar jalang.
- 180
- 00:12:06,480 --> 00:12:08,416
- Kau bicara tentang suara
- dengungan di jalan raya,
- 181
- 00:12:08,440 --> 00:12:10,373
- Bajingan itu akan diciduk.
- 182
- 00:12:11,259 --> 00:12:13,279
- Hei, Duff, kau masih mengendarai
- mobil rongsok...
- 183
- 00:12:13,320 --> 00:12:15,835
- ...dengan lubang di lantai
- di samping kopling?
- 184
- 00:12:16,022 --> 00:12:17,538
- Ya.
- 185
- 00:12:23,381 --> 00:12:25,054
- Hei.
- 186
- 00:12:25,112 --> 00:12:26,869
- Hei, semua.
- 187
- 00:12:27,208 --> 00:12:28,541
- Duff.
- 188
- 00:12:28,577 --> 00:12:30,411
- Hei, Colin, bagaimana kabar Ibumu?
- 189
- 00:12:30,430 --> 00:12:33,772
- Dia baik. Ya./
- Bagus, bagus.
- 190
- 00:12:35,090 --> 00:12:38,754
- Kami tak ingin mengganggu.
- Kami hanya minta waktu sebentar,
- 191
- 00:12:38,800 --> 00:12:42,841
- Dan aku buatkan kau kue, jadi...
- 192
- 00:12:47,461 --> 00:12:49,274
- Apa yang bisa kami bantu?
- 193
- 00:12:49,360 --> 00:12:53,400
- Kami sudah terima uangnya.
- Kau tahu, amplop kami.
- 194
- 00:12:53,425 --> 00:12:55,245
- Terima kasih kembali.
- 195
- 00:12:56,179 --> 00:12:59,171
- Ya, terima kasih.
- Aku hanya...
- 196
- 00:12:59,222 --> 00:13:02,113
- Isinya lebih sedikit dari
- yang kami harapkan, dan...
- 197
- 00:13:02,186 --> 00:13:07,538
- Apa tepatnya yang kau harapkan?
- 198
- 00:13:12,664 --> 00:13:15,560
- Berapa yang kau harapkan dariku?
- 199
- 00:13:16,793 --> 00:13:19,011
- Pembayaran sudah dilakukan.
- 200
- 00:13:19,040 --> 00:13:21,373
- Penagihan sudah dilakukan?
- Siapa yang tidak membayar?
- 201
- 00:13:21,412 --> 00:13:22,836
- Keluarga Murphy, Hogan...
- 202
- 00:13:22,861 --> 00:13:26,468
- Hei! Siapa yang berbicara?
- Kau yang berbicara?
- 203
- 00:13:28,640 --> 00:13:31,755
- Maksudku, kau tahu,
- jika itu bisa membantu,
- 204
- 00:13:31,813 --> 00:13:34,639
- Jika orang tidak membayar,
- aku dengan senang hati...
- 205
- 00:13:34,664 --> 00:13:36,860
- ...untuk pergi berbicara dengan
- mereka untukmu.
- 206
- 00:13:36,886 --> 00:13:38,703
- Ya, oke.
- 207
- 00:13:41,411 --> 00:13:44,806
- Kau tidak bicara dengan siapapun.
- 208
- 00:13:44,877 --> 00:13:46,939
- Kau tidak menagih uang.
- 209
- 00:13:47,022 --> 00:13:50,055
- Aku yang memimpin sekarang!
- Aku!
- 210
- 00:13:50,429 --> 00:13:52,050
- Dia punya anak.
- 211
- 00:13:52,095 --> 00:13:55,884
- Kau akan senang...
- 212
- 00:13:55,952 --> 00:13:59,348
- ...dengan berapa pun yang...
- 213
- 00:13:59,413 --> 00:14:02,462
- ...yang aku putuskan
- berikan padamu...
- 214
- 00:14:02,517 --> 00:14:06,794
- ...sebagai bentuk kemurahan hatiku.
- 215
- 00:14:08,120 --> 00:14:10,577
- Sekarang keluar.
- 216
- 00:14:28,397 --> 00:14:29,784
- Kau akan bagikan kue itu?
- 217
- 00:14:29,819 --> 00:14:31,605
- Tutup mulutmu, Burns!
- 218
- 00:14:38,081 --> 00:14:39,811
- Hei, hei, hei.
- 219
- 00:14:39,862 --> 00:14:42,637
- Bukankah Burns bilang Hogan
- menunggak pembayaran?
- 220
- 00:14:43,603 --> 00:14:45,054
- Ya.
- 221
- 00:14:47,360 --> 00:14:48,935
- Hei./
- Hei!
- 222
- 00:14:52,342 --> 00:14:55,365
- Aku menunggak 50 dolar karena uang
- itu seharusnya untuk perlindungan.
- 223
- 00:14:55,395 --> 00:14:57,859
- Dan sejauh yang aku tahu
- mereka berhenti melindungi.
- 224
- 00:14:57,908 --> 00:15:00,283
- Apa maksudmu,
- mereka berhenti melindungi?
- 225
- 00:15:02,181 --> 00:15:04,275
- Dua anak-anak menerobos
- masuk minggu lalu.
- 226
- 00:15:04,331 --> 00:15:05,911
- Mencuri es krim dari belakang.
- 227
- 00:15:05,974 --> 00:15:07,469
- Mereka bukan anak-anak sini.
- 228
- 00:15:07,560 --> 00:15:10,313
- Minggu ini, anak-anak itu
- kembali membawa senjata.
- 229
- 00:15:10,440 --> 00:15:12,338
- Mengambil seluruh pemasukanku
- dalam sehari.
- 230
- 00:15:12,399 --> 00:15:14,883
- Aku menghubungi Little Jackie.
- 231
- 00:15:14,941 --> 00:15:16,829
- Tak ada kabar balasan darinya.
- 232
- 00:15:16,852 --> 00:15:18,925
- Ya.
- 233
- 00:15:19,360 --> 00:15:20,885
- Maafkan aku.
- 234
- 00:15:24,920 --> 00:15:26,754
- Terima kasih./
- Tentu saja.
- 235
- 00:15:31,812 --> 00:15:33,462
- Kau tahu peraturannya.
- 236
- 00:15:33,486 --> 00:15:35,537
- Jika kau teler, kau tidak makan.
- 237
- 00:15:36,548 --> 00:15:38,991
- Sadarkan dirimu.
- Kembali besok.
- 238
- 00:15:46,647 --> 00:15:48,216
- Hei.
- 239
- 00:15:50,609 --> 00:15:52,617
- Kita harus mengatasi situasi ini.
- 240
- 00:15:52,675 --> 00:15:54,475
- Seluruh pria yang bekerja
- di jalanan ini...
- 241
- 00:15:54,500 --> 00:15:56,560
- ...tapi tidak memiliki testikel
- (keberanian) sedikit pun.
- 242
- 00:15:56,590 --> 00:15:59,165
- Persetan testikel.
- Itu membawa kita ke mana?
- 243
- 00:15:59,194 --> 00:16:01,116
- Bukan keberanian yang
- dibutuhkan untuk pekerjaan ini.
- 244
- 00:16:01,172 --> 00:16:02,545
- Tapi tentang bersikap cerdas.
- 245
- 00:16:02,575 --> 00:16:05,138
- Itu tentang mengurus orang.
- 246
- 00:16:05,222 --> 00:16:07,374
- Orang menghormatimu.
- 247
- 00:16:07,421 --> 00:16:09,291
- Kau bisa melakukan ini.
- 248
- 00:16:10,455 --> 00:16:12,000
- Mereka selalu bilang kepada kita...
- 249
- 00:16:12,025 --> 00:16:14,924
- ...bahwa yang wanita bisa
- lakukan adalah memiliki anak.
- 250
- 00:16:14,976 --> 00:16:18,017
- Dan sekarang kita tak punya
- gelar pendidikan. Tak ada uang.
- 251
- 00:16:18,075 --> 00:16:19,756
- Sekumpulan pria pecundang,
- 252
- 00:16:19,772 --> 00:16:22,182
- Yang bahkan sudah tak ingat
- lagi apa makna keluarga.
- 253
- 00:16:22,246 --> 00:16:25,073
- Jadi kita ingatkan mereka.
- 254
- 00:16:26,710 --> 00:16:29,161
- Kita bisa.
- 255
- 00:16:29,204 --> 00:16:31,437
- Kita jelas bisa.
- 256
- 00:16:33,142 --> 00:16:35,758
- Kau tahu, permasalahan Hogan ini.
- 257
- 00:16:35,847 --> 00:16:38,136
- Orang memiliki masalah, kau tahu?
- 258
- 00:16:38,171 --> 00:16:40,896
- Dan mereka menunggu seseorang
- untuk datang dan mengatasi itu.
- 259
- 00:16:40,920 --> 00:16:43,435
- Kita bisa melakukan itu.
- 260
- 00:16:44,001 --> 00:16:45,333
- Kita bisa mengambil alih penagihan,
- 261
- 00:16:45,372 --> 00:16:47,939
- Kita bisa membuat
- situasi kita membaik.
- 262
- 00:16:47,979 --> 00:16:50,181
- Kita bisa melakukan ini.
- 263
- 00:16:51,232 --> 00:16:52,861
- Suster, biar aku bantu.
- 264
- 00:16:52,896 --> 00:16:55,571
- Ya, bawa tiga buku di atas
- ke kantor Bapa.
- 265
- 00:16:55,596 --> 00:16:56,907
- Tentu.
- 266
- 00:17:03,493 --> 00:17:06,254
- Keluar dari sini.
- 267
- 00:17:06,708 --> 00:17:08,485
- Tidak, tidak, tidak!
- 268
- 00:17:21,698 --> 00:17:24,269
- Baiklah. Oke. Tak apa.
- 269
- 00:17:24,334 --> 00:17:27,026
- Mereka mendapatkan orang itu.
- Dia sudah ditahan.
- 270
- 00:17:27,590 --> 00:17:29,416
- Tiga jahitan tak begitu buruk.
- 271
- 00:17:29,440 --> 00:17:32,090
- Aku di sini kapan hari bersama
- Peter untuk tiga jahitan.
- 272
- 00:17:32,200 --> 00:17:33,728
- Tidak.
- 273
- 00:17:34,520 --> 00:17:36,713
- Seumur hidupku, kau tahu?
- 274
- 00:17:37,901 --> 00:17:39,957
- Aku telah dijatuhkan.
- 275
- 00:17:40,595 --> 00:17:42,837
- Ketika aku kehilangan anakku...
- 276
- 00:17:43,738 --> 00:17:46,587
- Kubilang, sudah cukup.
- 277
- 00:17:46,612 --> 00:17:49,375
- Itu takkan terjadi lagi.
- 278
- 00:17:49,437 --> 00:17:51,837
- Itu bertahan dua bulan.
- 279
- 00:17:52,958 --> 00:17:54,698
- Kemudian Rob memukulku lagi,
- 280
- 00:17:54,745 --> 00:17:57,433
- Dan aku tetap tinggal, karena aku...
- 281
- 00:17:59,265 --> 00:18:02,254
- Kau tidak lemah.
- Kau tidak lemah.
- 282
- 00:18:02,279 --> 00:18:04,684
- Pria gelandangan itu tahu.
- 283
- 00:18:06,264 --> 00:18:09,478
- Orang asing bisa melihat
- aku bisa dijatuhkan.
- 284
- 00:18:09,531 --> 00:18:14,318
- Waktuku tiga tahun, mungkin kurang,
- sebelum Rob pulang.
- 285
- 00:18:14,333 --> 00:18:16,438
- Aku tidak bisa.
- 286
- 00:18:17,327 --> 00:18:21,030
- Aku tak ingin dijatuhkan lagi, oke?
- 287
- 00:18:22,034 --> 00:18:24,567
- Kurasa kita semua sudah muak
- untuk dijatuhkan.
- 288
- 00:18:24,630 --> 00:18:26,995
- Ya./
- Ya, itu benar.
- 289
- 00:18:27,068 --> 00:18:29,672
- Baiklah. Ayo./
- Baiklah.
- 290
- 00:18:30,274 --> 00:18:32,646
- Maaf./
- Tak apa.
- 291
- 00:18:38,699 --> 00:18:40,827
- Dia membayar mereka
- ketika matahari terbit,
- 292
- 00:18:40,887 --> 00:18:44,053
- Ketika matahari terbenam,
- kami tak mendapat apapun untuk itu.
- 293
- 00:18:44,078 --> 00:18:48,171
- Kubilang kau berikan uang kita tapi
- kau tak mendapat apapun untuk itu.
- 294
- 00:18:49,688 --> 00:18:51,517
- Butuh bantuan?
- 295
- 00:18:51,532 --> 00:18:54,643
- Kami membayar perlindungan selama
- 40 tahun dan itu tidak menggangguku...
- 296
- 00:18:54,675 --> 00:18:56,759
- ...karena aku tahu jika aku
- memiliki masalah,
- 297
- 00:18:56,800 --> 00:18:59,071
- Orang seperti kakekmu
- yang akan mengurus itu.
- 298
- 00:18:59,093 --> 00:19:00,815
- Sekarang?
- 299
- 00:19:00,857 --> 00:19:02,759
- Apapun yang kau butuhkan,
- kami di sini untukmu.
- 300
- 00:19:02,799 --> 00:19:06,064
- Aku bisa minta anak-anak kemari
- besok sepulang sekolah...
- 301
- 00:19:06,120 --> 00:19:09,192
- ...dan membersihkan mural
- di jendela itu untukmu.
- 302
- 00:19:09,960 --> 00:19:12,812
- Itu akan membantu.
- Lihatlah dia.
- 303
- 00:19:12,837 --> 00:19:15,229
- Dia tak bisa berbuat apa-apa lagi,
- dia sudah begitu tua.
- 304
- 00:19:17,390 --> 00:19:19,294
- Aku yakin kau masih energik.
- 305
- 00:19:19,316 --> 00:19:21,197
- Ya.
- 306
- 00:19:24,017 --> 00:19:25,946
- Kau tahu, apa peduliku
- jika aku membayarmu,
- 307
- 00:19:25,997 --> 00:19:28,727
- Atau aku membayar Jackie Quinn
- beserta orang-orang bodohnya?
- 308
- 00:19:35,600 --> 00:19:37,452
- Entahlah.
- 309
- 00:19:37,480 --> 00:19:39,319
- Jackie takkan suka ini.
- 310
- 00:19:39,368 --> 00:19:43,071
- Kami akan bicara dengan dia.
- Aku tidak menginginkan perang.
- 311
- 00:19:43,280 --> 00:19:45,636
- Duff, kau sepupuku.
- Kita punya ikatan darah.
- 312
- 00:19:45,731 --> 00:19:47,739
- Kevin dan yang lainnya bebas,
- 313
- 00:19:47,764 --> 00:19:50,487
- Siapa dua orang pertama yang
- akan mereka cari?
- 314
- 00:19:50,840 --> 00:19:53,650
- Aku tahu kau tak ingin mencari masalah.
- 315
- 00:19:53,702 --> 00:19:56,260
- Masalahnya adalah,
- kau tak membantuku dengan ini,
- 316
- 00:19:56,298 --> 00:19:58,733
- Masalah mungkin yang
- datang mencarimu.
- 317
- 00:20:00,335 --> 00:20:03,354
- Aku sangat tinggi./
- Melebihi kepalaku!
- 318
- 00:20:06,800 --> 00:20:10,092
- Karyawanku sedang izin, jadi aku
- tak bisa mengerjakan rambut.
- 319
- 00:20:10,140 --> 00:20:12,835
- Ya, kami tak kemari
- untuk rambut, Donna.
- 320
- 00:20:13,578 --> 00:20:15,277
- Kau ingin mengerjakan kuku?
- 321
- 00:20:15,310 --> 00:20:17,435
- Pilih warnanya./
- Bukan...
- 322
- 00:20:18,405 --> 00:20:20,853
- Kami tahu jika karyawamu tidak izin.
- 323
- 00:20:20,901 --> 00:20:23,923
- Dia tak bisa mendapatkan
- lisensi tata riasnya, benar?
- 324
- 00:20:23,950 --> 00:20:25,469
- Bagaimana kau mendengar itu?
- 325
- 00:20:25,500 --> 00:20:26,970
- Aku punya sepupu.
- 326
- 00:20:27,003 --> 00:20:29,148
- Di Divisi Perizinan.
- 327
- 00:20:29,184 --> 00:20:31,400
- Dia bisa membantu
- mempercepat situasi.
- 328
- 00:20:31,480 --> 00:20:33,233
- Memberikannya izin.
- 329
- 00:20:33,923 --> 00:20:35,446
- Apa yang kau inginkan?
- 330
- 00:20:35,467 --> 00:20:38,054
- Kami ingin kau mulai membayar kami.
- 331
- 00:20:38,096 --> 00:20:40,702
- Dan kami akan pastikan kau
- mendapat sesuatu untuk itu.
- 332
- 00:20:40,777 --> 00:20:42,676
- Bagaimana dengan Little Jackie?
- 333
- 00:20:42,708 --> 00:20:45,520
- Semua yang dia miliki,
- kami akan mengejar itu.
- 334
- 00:21:51,200 --> 00:21:52,982
- Ini untukmu.
- 335
- 00:21:58,480 --> 00:21:59,827
- Bangun!
- 336
- 00:21:59,904 --> 00:22:01,936
- Berdiri! Pergilah!/
- Cepat!
- 337
- 00:22:05,320 --> 00:22:07,437
- Ini adalah blokku!
- 338
- 00:22:11,240 --> 00:22:13,409
- Lingkungan ini dikelola
- oleh keluarga,
- 339
- 00:22:13,447 --> 00:22:15,534
- Sejak kami berada di Amerika.
- 340
- 00:22:15,588 --> 00:22:18,763
- Ini adalah tanah kami.
- Dan toko ini adalah hak milikmu.
- 341
- 00:22:18,789 --> 00:22:20,223
- Dan jika ada yang
- macam-macam dengan itu,
- 342
- 00:22:20,244 --> 00:22:21,943
- Kami akan berurusan dengan mereka.
- 343
- 00:22:41,818 --> 00:22:43,840
- Hai./
- Hei.
- 344
- 00:22:43,872 --> 00:22:46,276
- Semua baik-baik saja?
- 345
- 00:22:46,836 --> 00:22:48,639
- Mereka mengurusmu?
- 346
- 00:22:48,707 --> 00:22:50,443
- Kami baik-baik saja.
- 347
- 00:22:50,501 --> 00:22:53,115
- Aku mengurus diriku sendiri.
- 348
- 00:22:54,041 --> 00:22:56,626
- Apa maksudnya itu?
- 349
- 00:22:56,670 --> 00:22:59,380
- Kita sedikit kekurangan uang,
- 350
- 00:22:59,417 --> 00:23:02,763
- Jadi Claire, Ruby dan aku,
- kami saling membantu.
- 351
- 00:23:02,840 --> 00:23:04,164
- Kathy.../
- Itu bukan apa-apa.
- 352
- 00:23:04,240 --> 00:23:05,875
- Hai, Kathy.
- 353
- 00:23:05,960 --> 00:23:07,421
- Hei, Kevin.
- 354
- 00:23:07,503 --> 00:23:09,440
- Tak ada Ruby?
- 355
- 00:23:10,280 --> 00:23:11,888
- Apa kau melihat Ruby?
- 356
- 00:23:11,955 --> 00:23:14,952
- Tidak. Aku tidak melihat Ruby.
- 357
- 00:23:15,032 --> 00:23:17,433
- Berarti kurasa dia tak di sini.
- 358
- 00:23:26,743 --> 00:23:31,010
- Apapun yang kau lakukan,
- hentikanlah sekarang juga.
- 359
- 00:23:35,338 --> 00:23:38,234
- Astaga, aku lupa hitunganku lagi.
- 360
- 00:23:39,482 --> 00:23:41,023
- 7./
- Jangan.
- 361
- 00:23:41,040 --> 00:23:42,582
- 13./
- Tidak. Jangan.
- 362
- 00:23:42,640 --> 00:23:45,097
- 21. Maaf./
- Ya Tuhan.
- 363
- 00:23:45,200 --> 00:23:47,076
- Aku tak bisa melakukan itu.
- 364
- 00:23:48,647 --> 00:23:50,492
- Ini berhasil.
- 365
- 00:23:50,526 --> 00:23:53,787
- Sejauh yang kulihat, kita hanya
- butuh satu kepingan puzzle lagi.
- 366
- 00:24:02,967 --> 00:24:05,680
- Apa yang kau inginkan?/
- FBI masih mengawasi Kitchen?
- 367
- 00:24:05,760 --> 00:24:08,868
- Menurutmu? FBI beritahu aku
- semua yang mereka rencanakan?
- 368
- 00:24:08,893 --> 00:24:11,170
- Bagaimana aku tahu?/
- Apa yang kau ketahui?
- 369
- 00:24:11,211 --> 00:24:13,339
- Tidak, tidak.
- Sejauh yang aku tahu,
- 370
- 00:24:13,376 --> 00:24:15,648
- Mereka pergi dari sini setelah
- menangkap suami kalian.
- 371
- 00:24:15,683 --> 00:24:19,239
- Bagaimana dengan NYPD?
- Apa mereka mengawasi kita?
- 372
- 00:24:19,400 --> 00:24:21,768
- Siapa "Kita"?
- 373
- 00:24:22,240 --> 00:24:25,452
- Aku melihat Carol dan
- anakmu di luar sana.
- 374
- 00:24:25,490 --> 00:24:28,439
- Itu bagus untuk mengajak mereka
- pergi makan malam sesekali.
- 375
- 00:24:28,720 --> 00:24:31,262
- Apa Carol tahu dari mana
- rompi bulu kelincinya berasal?
- 376
- 00:24:31,299 --> 00:24:33,675
- Atau tas Gucci miliknya?
- 377
- 00:24:33,717 --> 00:24:35,920
- Tas Gucci itu palsu.
- 378
- 00:24:35,945 --> 00:24:39,171
- Jimmy bilang itu asli, tapi aku bawa itu
- pada orang yang bilang itu tiruan.
- 379
- 00:24:39,240 --> 00:24:41,856
- Apa Carol tahu itu?
- 380
- 00:24:42,593 --> 00:24:46,005
- Tolong... Aku mohon kepadamu.
- Bisakah kau...
- 381
- 00:24:46,080 --> 00:24:48,916
- Kami tak ingin kau membantu
- Little Jackie.
- 382
- 00:24:48,959 --> 00:24:50,868
- Dan kami secara khusus
- tak ingin mendengar...
- 383
- 00:24:50,914 --> 00:24:53,125
- ...jika kau tak beritahu kami
- sesuatu yang penting.
- 384
- 00:24:53,186 --> 00:24:56,098
- Suami-suami kami berpikir kau harusnya
- beritahu jika mereka sedang diawasi.
- 385
- 00:24:56,143 --> 00:24:59,366
- Aku beritahu mereka. Sumpah.
- Aku tidak tahu.
- 386
- 00:25:03,852 --> 00:25:05,736
- Aku mungkin sebaiknya
- keluar dari toilet,
- 387
- 00:25:05,760 --> 00:25:08,074
- Jika tidak orang akan berpikir jika
- kau memberiku oral seks di sini.
- 388
- 00:25:08,120 --> 00:25:10,377
- Aku akan cuci tangan nanti.
- 389
- 00:25:10,433 --> 00:25:11,935
- Permisi. Maaf.
- 390
- 00:25:11,960 --> 00:25:15,041
- Aku akan menyempil di sini.
- 391
- 00:25:15,168 --> 00:25:17,751
- Aku akan buka kuncinya dan pergi.
- 392
- 00:25:45,807 --> 00:25:48,228
- Kalian merapikan kukumu?
- Kenapa kau sangat lama?
- 393
- 00:25:48,295 --> 00:25:50,636
- Mereka bilang sudah bayar
- untuk minggu ini.
- 394
- 00:25:51,621 --> 00:25:54,475
- Para wanita itu masalah serius.
- 395
- 00:26:03,357 --> 00:26:05,955
- Ini tidak selucu itu.
- 396
- 00:26:07,186 --> 00:26:08,765
- Sial!
- 397
- 00:26:16,280 --> 00:26:18,080
- Kau membawa semuanya?/
- Ya.
- 398
- 00:26:18,160 --> 00:26:20,025
- Baiklah. Jadilah anak baik, oke?
- 399
- 00:26:20,073 --> 00:26:22,755
- Itu dia./
- Kakek!
- 400
- 00:26:23,498 --> 00:26:25,443
- Hai. Hei.
- 401
- 00:26:25,540 --> 00:26:27,871
- Aku akan datang sekitar pukul 22:00.
- 402
- 00:26:29,295 --> 00:26:30,776
- Baik, ayo, anak-anak. Kita pergi.
- 403
- 00:26:30,800 --> 00:26:33,554
- Ayah. Ayah!
- 404
- 00:26:36,260 --> 00:26:38,060
- Kita ada masalah.
- 405
- 00:26:38,320 --> 00:26:40,841
- Kita tak bisa lakukan ini lagi,
- Little Jackie kesal.
- 406
- 00:26:40,852 --> 00:26:42,414
- Kau bilang akan bicara dengannya,
- 407
- 00:26:42,439 --> 00:26:43,933
- Bilang padanya jika kita
- tidak menentang dia.
- 408
- 00:26:43,958 --> 00:26:45,965
- Little Jackie tak mengurus bisnis.../
- Aku tak peduli.
- 409
- 00:26:45,990 --> 00:26:47,705
- Kau orang yang baik, Kathy,
- dan aku menyayangimu.
- 410
- 00:26:47,760 --> 00:26:49,296
- Aku menghormati kau ingin
- melakukan ini secara benar,
- 411
- 00:26:49,320 --> 00:26:50,883
- Tapi persetan itu.
- 412
- 00:26:50,960 --> 00:26:53,133
- Aku tak mau mati untuk ini.
- 413
- 00:26:53,170 --> 00:26:54,993
- Sampai jumpa.
- 414
- 00:26:59,522 --> 00:27:02,840
- Jika Little Jackie marah dengan mereka,
- dia jelas akan marah kepada kita.
- 415
- 00:27:02,880 --> 00:27:04,194
- Jadi?
- 416
- 00:27:04,216 --> 00:27:05,656
- Jadi?
- 417
- 00:27:05,661 --> 00:27:07,211
- Dia orang yang kejam.
- 418
- 00:27:07,239 --> 00:27:10,677
- Kau pikir kita menyerah
- karena orang-orang bodoh ini?
- 419
- 00:27:24,200 --> 00:27:26,556
- Kita harus bicara.
- 420
- 00:27:30,737 --> 00:27:33,077
- Kau tamat, Jackie.
- 421
- 00:27:34,475 --> 00:27:37,113
- Aku akan berpura-pura
- tidak mendengar itu.
- 422
- 00:27:37,154 --> 00:27:39,632
- Ya? Aku bisa mengatakannya
- lebih keras.
- 423
- 00:27:45,367 --> 00:27:49,179
- Kau tahu, keluarga atau bukan,
- 424
- 00:27:49,223 --> 00:27:53,360
- Kau adalah orang lain,
- dan kau akan mati.
- 425
- 00:27:59,155 --> 00:28:01,900
- Sudah kubilang dia takkan
- melakukan apa-apa.
- 426
- 00:28:01,957 --> 00:28:04,370
- Selalu lemah.
- 427
- 00:28:10,414 --> 00:28:12,416
- Kunci pintumu.
- 428
- 00:28:33,160 --> 00:28:35,888
- Aku tak tahu apa yang
- kau inginkan dariku.
- 429
- 00:28:37,465 --> 00:28:41,144
- Aku tak mengendalikan setiap
- hal-hal kecil yang Jackie lakukan.
- 430
- 00:28:41,228 --> 00:28:43,366
- Benarkah?
- 431
- 00:28:45,948 --> 00:28:47,933
- Benar.
- 432
- 00:28:49,080 --> 00:28:52,070
- Apa maksudmu?
- Apa yang harus kami lakukan?
- 433
- 00:28:58,051 --> 00:29:00,118
- Lari.
- 434
- 00:29:28,995 --> 00:29:30,879
- Kathy.
- 435
- 00:29:31,945 --> 00:29:34,510
- Ibu, aku datang.
- 436
- 00:29:36,445 --> 00:29:38,606
- Mundur. Hei.
- 437
- 00:29:40,160 --> 00:29:42,120
- Anak-anak butuh pakaian
- bersih untuk sekolah.
- 438
- 00:29:42,145 --> 00:29:44,233
- Oke./
- Kau tidur dengan pakaian rapi?
- 439
- 00:29:44,258 --> 00:29:46,709
- Masuklah./
- Apa yang terjadi?
- 440
- 00:30:09,640 --> 00:30:12,436
- Ibu tak suka mengetahui kau
- berada di sana bersama mereka.
- 441
- 00:30:24,640 --> 00:30:26,814
- Kau ingat ketika kau 7 tahun?
- 442
- 00:30:26,824 --> 00:30:29,853
- Ada gurumu yang overdosis di toilet.
- 443
- 00:30:29,901 --> 00:30:32,652
- Aku tak punya guru yang.../
- Itu ada.
- 444
- 00:30:32,726 --> 00:30:34,724
- Orang kulit putih.
- 445
- 00:30:34,806 --> 00:30:37,227
- Dia meninggal karena sakit.
- 446
- 00:30:37,265 --> 00:30:39,466
- Dengan jarum di tangannya.
- 447
- 00:30:39,491 --> 00:30:40,918
- Apa kau bodoh?
- 448
- 00:30:41,009 --> 00:30:43,086
- Aku masih 7 tahun.
- 449
- 00:30:44,320 --> 00:30:47,392
- Kau buatkan bajingan itu
- sebuah kartu.
- 450
- 00:30:48,480 --> 00:30:50,631
- Seluruh orang tua murid
- lainnya melihatmu...
- 451
- 00:30:50,720 --> 00:30:53,261
- ...dengan lem dan kotoran
- di seluruh tanganmu.
- 452
- 00:30:53,314 --> 00:30:55,459
- Seluruh warga sini tahu kau lunak.
- 453
- 00:30:55,494 --> 00:30:57,722
- Begitu memalukan.
- 454
- 00:30:58,360 --> 00:31:01,847
- Itu sebabnya Ibu memukuliku
- saat kita pulang?
- 455
- 00:31:02,241 --> 00:31:04,709
- Keluarga kita bukan petarung.
- 456
- 00:31:04,766 --> 00:31:07,876
- Mereka semua tipe penurut.
- 457
- 00:31:07,923 --> 00:31:09,495
- Lihatlah ayahmu.
- 458
- 00:31:09,550 --> 00:31:12,671
- Masalah yang harus Ibu
- terima darinya.
- 459
- 00:31:12,751 --> 00:31:14,492
- Ibu memukulimu,
- 460
- 00:31:14,571 --> 00:31:19,071
- Karena Ibu tahu harus menyingkirkan
- sisi lunak itu darimu.
- 461
- 00:31:19,200 --> 00:31:22,186
- Seperti mengusir keluar Iblis.
- 462
- 00:31:26,200 --> 00:31:30,399
- Ini sebabnya Ibu memukulmu.
- 463
- 00:31:52,814 --> 00:31:54,080
- Claire.
- 464
- 00:32:13,867 --> 00:32:15,806
- Gabriel?
- 465
- 00:32:16,600 --> 00:32:18,813
- Kau baik-baik saja?
- 466
- 00:33:15,960 --> 00:33:18,200
- Ini tak terasa bagus.
- 467
- 00:33:19,314 --> 00:33:21,425
- Ini terasa sangat buruk.
- 468
- 00:33:21,502 --> 00:33:25,157
- Jika aku butuh kau datang
- dan selamatkan aku.
- 469
- 00:33:33,080 --> 00:33:35,060
- Aku dengar dia kembali ke sini.
- Aku menghubunginya.
- 470
- 00:33:35,080 --> 00:33:37,179
- Kenapa kau hubungi dia?
- Dia psikopat.
- 471
- 00:33:37,240 --> 00:33:38,755
- Dia seorang veteran,
- dan dia orang yang kacau.
- 472
- 00:33:38,800 --> 00:33:41,230
- Kita tak butuh pria untuk datang dan
- bertempur di pertempuran kita.
- 473
- 00:33:41,251 --> 00:33:43,358
- Para bajingan di luar sana
- berpikir sebaliknya.
- 474
- 00:33:43,407 --> 00:33:45,078
- Orang menginginkan kita
- untuk memiliki seorang pria.
- 475
- 00:33:45,133 --> 00:33:46,569
- Cukup!
- 476
- 00:33:46,680 --> 00:33:49,022
- Gabriel selamatkan nyawaku.
- 477
- 00:33:49,435 --> 00:33:51,807
- Dan aku tidak menyesal
- Little Jackie mati.
- 478
- 00:33:51,849 --> 00:33:53,796
- Kau?
- 479
- 00:33:57,543 --> 00:33:59,878
- Lebih mudah untuk mematahkan
- anggota badan terlebih dulu.
- 480
- 00:33:59,908 --> 00:34:02,039
- Memberi kita ruang lebih
- untuk bermain.
- 481
- 00:34:02,280 --> 00:34:04,771
- Jadi, kau ingin mengusahakan
- pisaunya di sini,
- 482
- 00:34:04,811 --> 00:34:07,062
- Di belakang lutut,
- di bagian lembutnya.
- 483
- 00:34:07,120 --> 00:34:08,853
- Begitu.
- 484
- 00:34:10,446 --> 00:34:12,745
- Lalu dorong di sini.
- 485
- 00:34:12,780 --> 00:34:17,170
- Baik. Lepaskan seperti ini,
- lalu balik pisaunya,
- 486
- 00:34:18,184 --> 00:34:21,077
- Lalu potong.
- 487
- 00:34:21,164 --> 00:34:23,480
- Itu bagian sulitnya.
- 488
- 00:34:23,680 --> 00:34:25,971
- Balik pisaunya menghadap
- arah satunya.
- 489
- 00:34:27,157 --> 00:34:29,523
- Potong ke atas hingga
- menembus awal potonganmu,
- 490
- 00:34:29,605 --> 00:34:31,387
- Secara memutar,
- 491
- 00:34:31,403 --> 00:34:33,229
- Setelah kau melakukan itu,
- 492
- 00:34:33,320 --> 00:34:35,870
- Patahkan kakinya. Seperti ini.
- 493
- 00:34:36,600 --> 00:34:38,964
- Begitu...
- 494
- 00:34:39,757 --> 00:34:42,077
- Itu.
- 495
- 00:34:42,160 --> 00:34:43,935
- Aku akan lompat ke tahap selanjutnya.
- 496
- 00:34:44,700 --> 00:34:47,067
- Bagian terpenting,
- 497
- 00:34:47,114 --> 00:34:50,486
- Kau harus membedah perutnya
- dan menusuk kedua paru-paru.
- 498
- 00:34:50,551 --> 00:34:52,322
- Bagian itu menyimpan udara.
- 499
- 00:34:52,422 --> 00:34:54,767
- Kau tidak melakukan itu,
- kau masukkan badannya ke sungai,
- 500
- 00:34:54,804 --> 00:34:58,965
- Badannya akan mengambang dan
- kau mendapat masalah serius.
- 501
- 00:34:59,238 --> 00:35:02,313
- Jadi, pisau panjang.
- 502
- 00:35:02,372 --> 00:35:03,870
- Arahkan di bagian bawah sini.
- 503
- 00:35:04,000 --> 00:35:05,942
- Aku tidak bisa.
- Aku tidak bisa...
- 504
- 00:35:21,000 --> 00:35:24,494
- Bisa aku yang melakukan
- kaki satunya?
- 505
- 00:35:25,412 --> 00:35:27,479
- Tentu.
- 506
- 00:35:34,313 --> 00:35:37,273
- Arus di sini selalu bagus
- untuk melakukan ini.
- 507
- 00:35:40,543 --> 00:35:44,155
- Apapun yang kau berikan,
- sungai akan membawanya ke laut.
- 508
- 00:35:44,400 --> 00:35:46,826
- Kau menghilang untuk waktu
- yang lama, Gabriel.
- 509
- 00:35:46,850 --> 00:35:48,273
- Ya.
- 510
- 00:35:48,277 --> 00:35:50,105
- Hampir dua tahun.
- 511
- 00:35:50,172 --> 00:35:52,620
- Karena pekerjaan yang aku lakukan
- untuk suami kalian.
- 512
- 00:35:52,800 --> 00:35:55,731
- Andrew O'Connor./
- Billy Walsh.
- 513
- 00:35:55,770 --> 00:35:58,536
- Mereka berdua, ya.
- 514
- 00:35:59,063 --> 00:36:01,495
- Aku pergi ke Barat.
- Bersembunyi.
- 515
- 00:36:01,540 --> 00:36:04,670
- Situasi mereda. Aku kembali.
- 516
- 00:36:04,759 --> 00:36:08,441
- Agar lebih jelas, saat ini
- kita yang mengurus lingkungan ini.
- 517
- 00:36:35,040 --> 00:36:36,828
- Hei. Hei!
- 518
- 00:36:36,867 --> 00:36:39,513
- Kau pensiun dari jalanan sekarang.
- Kau bekerja dengan kami.
- 519
- 00:36:39,530 --> 00:36:41,287
- Ayo.
- 520
- 00:36:56,980 --> 00:36:58,941
- Jadi kau akan mulai
- mengikuti kami,
- 521
- 00:36:58,966 --> 00:37:01,941
- Lalu semua akan berjalan
- lebih mulus. Paham?
- 522
- 00:37:01,994 --> 00:37:04,880
- Dan jangan memutar matamu
- ketika aku bicara denganmu.
- 523
- 00:37:12,956 --> 00:37:14,495
- Sayang...
- 524
- 00:37:14,520 --> 00:37:15,936
- Kemari.
- 525
- 00:37:31,957 --> 00:37:34,933
- Kau harus percaya kami.
- Mengerti?
- 526
- 00:37:41,154 --> 00:37:42,748
- Hai, Ny. O'Carroll.
- 527
- 00:37:42,781 --> 00:37:44,390
- Giovani.
- 528
- 00:37:44,455 --> 00:37:46,209
- Apa yang bisa aku bantu?
- 529
- 00:37:46,267 --> 00:37:48,193
- Aku akan pikirkan soal itu.
- 530
- 00:37:53,619 --> 00:37:55,518
- Halo, Helen.
- 531
- 00:37:55,836 --> 00:37:59,201
- Apa yang kau.../
- Tutup mulutmu.
- 532
- 00:38:00,080 --> 00:38:02,285
- Aku pantas yang lebih baik.
- 533
- 00:38:02,321 --> 00:38:04,794
- Kau ada masalah dengan
- perubahan personil?
- 534
- 00:38:04,858 --> 00:38:08,087
- Kalian tak berhak mengatakan itu.
- Itu aku. Aku yang berhak katakan itu.
- 535
- 00:38:08,144 --> 00:38:11,448
- Ya? Suamimu, anakmu, Jackie.
- 536
- 00:38:11,480 --> 00:38:12,957
- Kupikir itu semua di tangan mereka.
- 537
- 00:38:13,000 --> 00:38:15,480
- Sekarang kau yang punya hak?
- 538
- 00:38:15,680 --> 00:38:18,298
- Kevin akan bebas dua tahun lagi.
- 539
- 00:38:18,343 --> 00:38:20,940
- Aku membesarkan dia
- dengan benar.
- 540
- 00:38:20,975 --> 00:38:23,470
- Satu hal baik yang pernah kulakukan.
- 541
- 00:38:25,254 --> 00:38:28,000
- Hingga itu terjadi,
- lakukan sesukamu.
- 542
- 00:38:28,515 --> 00:38:31,065
- Ya. Lakukan sesukamu.
- 543
- 00:38:31,240 --> 00:38:33,632
- Oke. Kami akan lakukan itu./
- Ya.
- 544
- 00:38:44,671 --> 00:38:47,297
- Aku tidak...
- 545
- 00:38:48,732 --> 00:38:51,494
- Aku tidak ingin kau melakukan itu.
- 546
- 00:38:53,828 --> 00:38:56,755
- Aku ingin kau ajarkan aku
- cara melakukan itu.
- 547
- 00:39:04,230 --> 00:39:06,317
- Oke.
- 548
- 00:39:09,250 --> 00:39:12,145
- Itu terdengar sangat bagus di Barat.
- 549
- 00:39:15,331 --> 00:39:18,235
- Kau bisa menetap di sana.
- 550
- 00:39:20,006 --> 00:39:22,589
- Mengapa kau kembali?
- 551
- 00:39:24,436 --> 00:39:28,665
- Aku dengar Rob dipenjara
- selama 3 tahun.
- 552
- 00:39:28,687 --> 00:39:30,998
- Kupikir...
- 553
- 00:39:32,109 --> 00:39:34,938
- Kupikir ini mungkin waktunya.
- 554
- 00:39:36,031 --> 00:39:38,358
- Untuk apa?
- 555
- 00:39:38,395 --> 00:39:40,998
- Untukmu.
- 556
- 00:39:43,110 --> 00:39:45,891
- Aku bisa membuat pilihanku sendiri.
- 557
- 00:39:47,425 --> 00:39:50,094
- Aku tahu.
- 558
- 00:40:05,706 --> 00:40:08,966
- Tapi jika kau ada masalah,
- bicaralah dengan kami.
- 559
- 00:40:09,001 --> 00:40:11,205
- Masalahnya adalah kota
- menjadi kacau.
- 560
- 00:40:11,280 --> 00:40:12,828
- Kau akan perbaiki itu?
- 561
- 00:40:12,863 --> 00:40:16,730
- Tidak, tapi aku akan pastikan mereka tak
- macam-macam dengan Hell's Kitchen.
- 562
- 00:40:16,792 --> 00:40:18,878
- Kau bicara Yahudi?
- 563
- 00:40:18,944 --> 00:40:21,886
- Bicaralah dengan mereka di Jalan 47th.
- 564
- 00:40:27,445 --> 00:40:30,210
- Jadi, apa yang bisa aku bantu?
- 565
- 00:40:30,214 --> 00:40:33,678
- Tn. Kanfer, kami tak kemari
- untuk menjual berlian denganmu.
- 566
- 00:40:34,163 --> 00:40:36,814
- Aku pikir.../
- Bisa kita bicara sendirian?
- 567
- 00:40:36,880 --> 00:40:40,963
- Maafkan aku, tidak. Itu tidak pantas
- untukku sendirian dengan...
- 568
- 00:40:40,989 --> 00:40:43,241
- Dia keponakanku.
- 569
- 00:40:44,896 --> 00:40:47,006
- Tanah kosong di luar sana.
- 570
- 00:40:47,028 --> 00:40:51,083
- Kau mengajukan perencanaan dengan
- kota untuk gedung 28 lantai.
- 571
- 00:40:51,138 --> 00:40:53,702
- Kapan kau memulai pembangunan?
- 572
- 00:40:54,066 --> 00:40:56,603
- Apa tepatnya yang bisa aku bantu?
- 573
- 00:40:56,650 --> 00:40:58,738
- Mengapa kau tidak menggunakan...
- 574
- 00:40:58,758 --> 00:41:02,545
- ...kontraktor serikat untuk
- melakukan pengerjaan?
- 575
- 00:41:05,693 --> 00:41:08,994
- Apa kau dari Hell's Kitchen?
- 576
- 00:41:09,015 --> 00:41:11,087
- Maka percakapan ini berakhir.
- 577
- 00:41:11,160 --> 00:41:13,079
- Kami kemari untuk bicara
- tentang opsimu.
- 578
- 00:41:13,129 --> 00:41:15,280
- Aku bisa membangun gedung
- sesuai pilihanku.
- 579
- 00:41:15,322 --> 00:41:17,094
- Itu adalah opsiku.
- 580
- 00:41:17,181 --> 00:41:18,948
- Kecuali kami adalah tetanggamu.
- 581
- 00:41:19,003 --> 00:41:21,128
- Hanya beberapa blok dari sini.
- 582
- 00:41:21,153 --> 00:41:23,760
- Kami bisa urus lokasi pembangunan,
- memastikan jika...
- 583
- 00:41:23,840 --> 00:41:25,416
- Kau tahu, semuanya berjalan lancar.
- 584
- 00:41:25,440 --> 00:41:28,489
- Kau tak bisa mematok harga untuk
- tenaga kerja terampil, benar?
- 585
- 00:41:28,544 --> 00:41:29,826
- Aku tidak butuh bantuanmu.
- 586
- 00:41:29,861 --> 00:41:32,005
- Atau bantuan dari siapapun
- orang tempatmu bekerja.
- 587
- 00:41:32,085 --> 00:41:33,841
- Kami tidak bekerja untuk siapa pun.
- 588
- 00:41:33,900 --> 00:41:35,938
- Di lingkungan ini,
- kami mengurus diri kami sendiri.
- 589
- 00:41:36,000 --> 00:41:37,835
- Kau tahu, itu tidak benar.
- 590
- 00:41:37,876 --> 00:41:39,853
- Kau tidak bisa.
- 591
- 00:41:43,118 --> 00:41:45,875
- Rachel, bisa buatkan aku kopi?
- 592
- 00:41:57,439 --> 00:42:00,275
- Kami mendapat bantuan dari Brooklyn./
- Persetan Brooklyn.
- 593
- 00:42:00,300 --> 00:42:01,877
- Mereka dari seberang sungai.
- Kami di sini.
- 594
- 00:42:01,902 --> 00:42:04,840
- Keluar dari kantorku. Sekarang.
- 595
- 00:42:06,713 --> 00:42:08,638
- Aku bisa lihat kau memiliki otak.
- 596
- 00:42:08,674 --> 00:42:10,391
- Dan aku tahu kau punya uang.
- 597
- 00:42:10,468 --> 00:42:13,604
- Tapi kami punya satu hal
- yang tak kau punya.
- 598
- 00:42:13,642 --> 00:42:16,046
- Kami punya para kriminal.
- 599
- 00:42:18,316 --> 00:42:21,512
- Dan mereka tepat di ujung jalan.
- 600
- 00:42:28,104 --> 00:42:29,729
- Bersulang.
- 601
- 00:42:32,999 --> 00:42:34,800
- Di sana.
- 602
- 00:42:36,533 --> 00:42:38,259
- Itu dia.
- 603
- 00:42:38,298 --> 00:42:40,879
- Lakukan dengan cepat
- dan dengan bersih.
- 604
- 00:42:40,904 --> 00:42:42,638
- Aku tahu.
- 605
- 00:42:43,423 --> 00:42:45,358
- Dan percaya diri.
- 606
- 00:42:45,406 --> 00:42:47,953
- Jangan lari.
- Berlari menarik perhatian.
- 607
- 00:42:50,843 --> 00:42:52,563
- Aku tahu.
- 608
- 00:42:55,528 --> 00:42:57,688
- Kau membawa sarung tanganmu?
- 609
- 00:43:02,895 --> 00:43:04,656
- Baiklah.
- 610
- 00:43:39,334 --> 00:43:41,303
- Kami terhadang! Kau serius?
- 611
- 00:43:41,353 --> 00:43:43,029
- Astaga!
- 612
- 00:43:46,796 --> 00:43:48,858
- Apa yang kau lakukan?
- 613
- 00:43:48,883 --> 00:43:51,713
- Kau tak bisa di sini seharian!
- 614
- 00:44:14,491 --> 00:44:16,904
- Bocah ini selalu saja
- berlaku tak sopan.
- 615
- 00:44:18,449 --> 00:44:20,194
- Tunggu.
- 616
- 00:44:20,820 --> 00:44:23,094
- Yang ini lebih tajam.
- 617
- 00:44:23,112 --> 00:44:24,541
- Terima kasih.
- 618
- 00:44:50,574 --> 00:44:52,251
- Oke. Baiklah.
- 619
- 00:44:52,279 --> 00:44:54,369
- Dia orangnya.
- 620
- 00:44:59,262 --> 00:45:01,138
- Kita harus bekerja bersama
- orang-orang ini.
- 621
- 00:45:01,172 --> 00:45:03,085
- Kau mau kita bekerja bersama
- anjing-anjing Irlandia itu?
- 622
- 00:45:03,126 --> 00:45:04,184
- Dan juga wanita.
- 623
- 00:45:04,209 --> 00:45:06,096
- Orang macam apa yang biarkan
- wanitanya melakukan pekerjaan ini?
- 624
- 00:45:06,120 --> 00:45:09,200
- Kita menyetujui kontrak serikat.
- Itu tak setimpal untuk berperang.
- 625
- 00:45:09,280 --> 00:45:10,708
- Bagaimana dengan Brooklyn?
- 626
- 00:45:10,757 --> 00:45:12,536
- Kita membayar mereka mahal./
- Aku menelepon.
- 627
- 00:45:12,560 --> 00:45:13,744
- Kau lihat orang mereka yang
- datang ke sini?
- 628
- 00:45:13,800 --> 00:45:15,296
- Mereka menerima uang kita.
- Kita tak pernah melihat mereka lagi.
- 629
- 00:45:15,320 --> 00:45:17,724
- Sementara itu, kita punya gelandangan,
- kita punya bandar narkoba...
- 630
- 00:45:17,790 --> 00:45:20,366
- Kemacetan, sampah.
- 631
- 00:45:20,445 --> 00:45:23,911
- Itu semakin parah hingga mereka
- tak memberikan kita pilihan lain.
- 632
- 00:45:24,080 --> 00:45:25,963
- Selalu ada pilihan.
- 633
- 00:45:26,051 --> 00:45:29,089
- Kurasa kali ini tak ada pilihan.
- 634
- 00:45:53,685 --> 00:45:55,848
- Tambah minumannya./
- Baik, Kathy.
- 635
- 00:46:00,849 --> 00:46:02,729
- Aku yang traktir.
- 636
- 00:46:02,783 --> 00:46:06,032
- Delapan bulan pengerjaan.
- Terima kasih.
- 637
- 00:46:06,980 --> 00:46:08,611
- Terima kasih kembali.
- 638
- 00:46:22,105 --> 00:46:25,146
- Kita menemui hambatan.
- Salah satu pedang perhiasan.
- 639
- 00:46:36,872 --> 00:46:38,533
- Astaga.
- 640
- 00:46:38,580 --> 00:46:39,909
- Mereka bercinta.
- 641
- 00:46:39,942 --> 00:46:42,239
- Aku bisa mencium itu
- saat aku duduk.
- 642
- 00:47:17,876 --> 00:47:22,186
- FBI. Departemen Kehakiman AS.
- Kantor Pusat New York.
- 643
- 00:47:23,494 --> 00:47:25,695
- Maret 1979
- 644
- 00:47:25,720 --> 00:47:29,129
- Tidak mungkin. Tidak mungkin!
- Silvers!
- 645
- 00:47:30,221 --> 00:47:32,149
- Silvers!/
- Ya.
- 646
- 00:47:32,233 --> 00:47:33,596
- Hei.
- 647
- 00:47:33,683 --> 00:47:36,645
- Orang Hasidim yang dibunuh
- beberapa bulan lalu di Brooklyn?
- 648
- 00:47:36,730 --> 00:47:38,093
- Laporan balistik sudah masuk.
- 649
- 00:47:38,165 --> 00:47:41,712
- Senjata yang sama atas dua pembunuhan
- di Hell's Kitchen dua tahun lalu.
- 650
- 00:47:41,978 --> 00:47:45,271
- Orang yang ditemukan di bak sampah.
- Ingat? Dengan...
- 651
- 00:47:46,133 --> 00:47:49,878
- Ayolah. Apa kaitannya Yahudi
- dengan Hell's Kitchen?
- 652
- 00:47:49,903 --> 00:47:51,557
- Aku tidak tahu.
- 653
- 00:47:51,673 --> 00:47:53,256
- Orang Irlandia keparat.
- 654
- 00:47:53,316 --> 00:47:55,079
- Aku butuh berkas dari Juni '76,
- 655
- 00:47:55,158 --> 00:47:57,669
- Kasus pembunuhan William Walsh
- dan Andrew O'Connor.
- 656
- 00:48:04,891 --> 00:48:06,524
- Kau Kathy Brennan?
- 657
- 00:48:06,545 --> 00:48:08,397
- Kau siapa?
- 658
- 00:48:08,468 --> 00:48:11,464
- Alfonso Coretti ingin
- bicara denganmu.
- 659
- 00:48:13,106 --> 00:48:14,804
- Aku jemput kau besok pukul 10.
- 660
- 00:48:14,847 --> 00:48:16,521
- Bawa kedua wanita lainnya.
- 661
- 00:48:16,593 --> 00:48:18,789
- Dua wanita siapa?
- 662
- 00:48:19,800 --> 00:48:22,031
- Mereka bilang kau cerdas.
- 663
- 00:48:23,244 --> 00:48:25,233
- Jadilah cerdas.
- 664
- 00:48:27,160 --> 00:48:29,357
- Oke...
- Gabriel akan mengikuti kita.
- 665
- 00:48:29,396 --> 00:48:31,430
- Jika ada yang tahu kita di mana,
- kita akan baik saja.
- 666
- 00:48:31,457 --> 00:48:34,693
- Jika kita masuk ke mobil dan
- pergi ke Brooklyn,
- 667
- 00:48:34,717 --> 00:48:36,106
- Kita mati.
- 668
- 00:48:36,131 --> 00:48:39,174
- Jika dia ingin kau matu,
- kau pasti sudah mati.
- 669
- 00:48:39,225 --> 00:48:40,828
- Apa yang akan kau pakai
- untuk sesuatu seperti itu?
- 670
- 00:48:40,859 --> 00:48:42,527
- Kau akan berdandan?
- 671
- 00:48:44,230 --> 00:48:46,830
- Kau serius?
- 672
- 00:48:46,898 --> 00:48:48,713
- Tidak.
- 673
- 00:48:48,743 --> 00:48:50,191
- Apa?
- 674
- 00:48:52,018 --> 00:48:55,518
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 675
- 00:48:55,542 --> 00:48:59,042
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 676
- 00:48:59,066 --> 00:49:02,566
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 677
- 00:49:55,800 --> 00:49:57,767
- Mau kubuatkan minum?
- 678
- 00:49:57,841 --> 00:49:59,278
- Tidak, terima kasih.
- 679
- 00:49:59,331 --> 00:50:01,089
- Aku minta wiski.
- 680
- 00:50:01,135 --> 00:50:02,848
- Ya, aku juga.
- 681
- 00:50:03,196 --> 00:50:06,090
- Tentu saja hanya orang Irlandia
- yang menerima minuman.
- 682
- 00:50:06,148 --> 00:50:08,069
- Tentu saja orang Italia
- yang menyebalkan.
- 683
- 00:50:08,081 --> 00:50:10,850
- Baiklah, cukup dengan julukannya.
- 684
- 00:50:12,158 --> 00:50:14,198
- Alfonso Coretti.
- 685
- 00:50:14,259 --> 00:50:17,951
- Kita tak ingin berkutat dengan
- stereotip, bukan begitu, Ruby?
- 686
- 00:50:18,214 --> 00:50:20,234
- Ny. Brennan.
- 687
- 00:50:20,266 --> 00:50:22,152
- Suamimu, dia berusaha
- menghubungiku...
- 688
- 00:50:22,171 --> 00:50:23,866
- ...pada beberapa kesempatan,
- 689
- 00:50:23,909 --> 00:50:27,318
- Tapi dia tak pernah cukup penting
- untuk mendapatkan perhatianku.
- 690
- 00:50:30,200 --> 00:50:33,368
- Claire, kau orang yang patut
- aku waspadai, bukan begitu?
- 691
- 00:50:34,784 --> 00:50:36,864
- Silakan, aku takkan menggigit.
- 692
- 00:50:36,880 --> 00:50:39,999
- Setidaknya tidak hari ini.
- Silakan.
- 693
- 00:50:45,320 --> 00:50:47,630
- Kalian sudah sangat sibuk.
- 694
- 00:50:48,553 --> 00:50:50,289
- Mungkin Yahudi memihakmu,
- 695
- 00:50:50,320 --> 00:50:54,710
- Karena seluruh sisi kewanitaanmu
- membuat mereka takluk.
- 696
- 00:50:55,345 --> 00:50:57,605
- Mitra Hasidim memihak kami,
- 697
- 00:50:57,639 --> 00:51:00,140
- Karena mereka tahu
- bisnis yang bagus.
- 698
- 00:51:00,199 --> 00:51:02,352
- Orang yang kau tembak
- mati di depan rumahnya,
- 699
- 00:51:02,400 --> 00:51:05,299
- Aku yakin dia tak berpikir begitu.
- 700
- 00:51:05,360 --> 00:51:08,445
- Kami tidak menembak orang.
- Itu duniamu.
- 701
- 00:51:08,840 --> 00:51:10,919
- Kita mengadakan kontes
- pengukuran status,
- 702
- 00:51:10,979 --> 00:51:12,530
- Aku yang akan menang.
- 703
- 00:51:12,614 --> 00:51:15,753
- Kau tidak lebih cerdas dariku.
- 704
- 00:51:21,680 --> 00:51:23,904
- Karena perbuatanmu padaku,
- 705
- 00:51:24,000 --> 00:51:26,220
- Karena mengambil bisnisku...
- 706
- 00:51:27,400 --> 00:51:32,388
- Aku sangat berhak menghabisi
- kalian semua saat ini juga.
- 707
- 00:51:33,535 --> 00:51:35,998
- Tapi aku takkan lakukan itu.
- 708
- 00:51:37,181 --> 00:51:41,495
- Karena kita akan berbisnis
- bersama, kau dan aku.
- 709
- 00:51:41,520 --> 00:51:43,167
- Kami tak masalah sendirian.
- 710
- 00:51:43,192 --> 00:51:45,031
- Oke.
- 711
- 00:51:45,600 --> 00:51:47,894
- Dan saat suamimu bebas
- empat bulan lagi,
- 712
- 00:51:47,920 --> 00:51:50,108
- Mereka takkan keberatan
- terhadap pengaturan baru...
- 713
- 00:51:50,133 --> 00:51:52,745
- ...dengan kalian yang memimpin?
- 714
- 00:51:52,773 --> 00:51:56,395
- Suami kami masih menjalani
- masa hukumannya 24 bulan lagi.
- 715
- 00:51:56,436 --> 00:51:59,503
- Mereka bebas empat bulan lagi.
- 716
- 00:52:00,315 --> 00:52:02,225
- Kau tidak tahu?
- 717
- 00:52:02,261 --> 00:52:05,919
- Ternyata aku masih lebih
- memiliki kuasa...
- 718
- 00:52:05,944 --> 00:52:08,040
- ...melebihi kalian.
- 719
- 00:52:08,605 --> 00:52:10,882
- Jadi, bagaimana menurutmu, Ruby?
- 720
- 00:52:10,960 --> 00:52:15,366
- Apa Kevin akan menerima
- dengan pengaturan baru?
- 721
- 00:52:15,397 --> 00:52:16,909
- Itu terlihat bagiku,
- 722
- 00:52:16,945 --> 00:52:19,793
- Seluruh kerabat Irlandia-mu
- akan berpaling darimu.
- 723
- 00:52:19,835 --> 00:52:22,189
- Itu mungkin ide bagus untuk
- memiliki aku sebagai pendukungmu.
- 724
- 00:52:22,227 --> 00:52:23,580
- Jadi jika kau mendukung kami,
- 725
- 00:52:23,606 --> 00:52:26,014
- Berapa harga yang harus
- kami bayarkan?
- 726
- 00:52:29,059 --> 00:52:31,141
- Kau tahu apa yang terjadi
- di jalur kereta,
- 727
- 00:52:31,218 --> 00:52:33,083
- Sisi Selatan Jalan 42nd?
- 728
- 00:52:33,123 --> 00:52:35,395
- Selatan Jalan 42nd...
- 729
- 00:52:35,440 --> 00:52:38,144
- ...dipersiapkan untuk menjadi
- pusat konvensi baru.
- 730
- 00:52:38,221 --> 00:52:41,149
- Hampir dua juta kaki persegi.
- 731
- 00:52:41,230 --> 00:52:44,465
- Pekerjaan konstruksi terbesar
- di kota itu setelah sekian lama.
- 732
- 00:52:44,529 --> 00:52:46,376
- Mereka membicarakan itu
- selama 20 tahun.
- 733
- 00:52:46,400 --> 00:52:47,834
- Ya.
- 734
- 00:52:47,888 --> 00:52:50,354
- Beberapa bocah miliuner.
- 735
- 00:52:50,416 --> 00:52:52,140
- Dengan sedikit otak dangkalnya,
- 736
- 00:52:52,155 --> 00:52:54,091
- Dia akhirnya berhasil
- memperoleh tanah itu.
- 737
- 00:52:54,117 --> 00:52:55,686
- Itu akan terjadi.
- 738
- 00:52:55,717 --> 00:52:57,720
- Dan aku ingin ikut.
- 739
- 00:52:57,789 --> 00:53:00,019
- Setiap pekerjaan yang terjadi
- di lingkungan kami,
- 740
- 00:53:00,066 --> 00:53:01,923
- Itu untuk orang kami.
- 741
- 00:53:01,934 --> 00:53:06,250
- Mereka bilang konstruksinya
- akan memakan 5-6 tahun.
- 742
- 00:53:06,360 --> 00:53:08,477
- Dan aku ingin beberapa orangku...
- 743
- 00:53:08,560 --> 00:53:11,827
- ...mendapat kesempatan untuk
- berpartisipasi di seluruh pekerjaan itu.
- 744
- 00:53:11,877 --> 00:53:15,911
- Aku ingin beraliansi
- dengan orang Irlandia.
- 745
- 00:53:17,324 --> 00:53:19,515
- Aku harus...
- 746
- 00:53:19,553 --> 00:53:22,510
- Aku akan ambil apa
- yang kubutuhkan.
- 747
- 00:53:22,577 --> 00:53:24,079
- Aku tidak menginginkannya.
- 748
- 00:53:24,182 --> 00:53:26,584
- aku tak ingin bertengkar.
- 749
- 00:53:27,428 --> 00:53:31,368
- Ada ruang untuk
- semua orang, 'kan?
- 750
- 00:53:33,364 --> 00:53:35,276
- Kami ingin lebih.
- 751
- 00:53:35,324 --> 00:53:39,440
- 32nd hingga 59th.
- Timur dan Barat.
- 752
- 00:53:40,735 --> 00:53:43,680
- Kau tahu apa yang kau minta?
- 753
- 00:53:43,730 --> 00:53:45,717
- Ya, aku tahu.
- 754
- 00:53:47,222 --> 00:53:49,505
- Kau akan mendukung kami?
- 755
- 00:53:53,267 --> 00:53:55,956
- Aku akan sepenuhnya mendukungmu.
- 756
- 00:53:58,153 --> 00:54:03,250
- Aku tahu orang kalian, Gabriel,
- menunggu di luar.
- 757
- 00:54:05,757 --> 00:54:08,749
- Dia orang yang tepat untukmu.
- Dia memberimu legitimasi.
- 758
- 00:54:08,789 --> 00:54:10,389
- Apa kalian sudah memikirkan...
- 759
- 00:54:10,440 --> 00:54:13,038
- ...apa yang harus dilakukan
- seandainya dia kembali pada Kevin?
- 760
- 00:54:13,063 --> 00:54:14,789
- Gabriel bersama kami.
- 761
- 00:54:14,819 --> 00:54:17,959
- Tapi jika tidak. Jika dia kembali.
- 762
- 00:54:18,010 --> 00:54:20,589
- Claire yang akan
- menembak kepalanya.
- 763
- 00:54:20,624 --> 00:54:22,751
- Kalian menyiksaku.
- 764
- 00:54:27,200 --> 00:54:29,152
- Permintaanmu berlebihan.
- 765
- 00:54:29,186 --> 00:54:31,723
- Aku meminta yang sepantasnya
- dan kita mendapatkan itu.
- 766
- 00:54:31,804 --> 00:54:34,794
- Kau tahu apa yang melibatkan
- mengelola kota sebanyak itu?
- 767
- 00:54:41,160 --> 00:54:42,822
- Kalian para wanita Irlandia?
- 768
- 00:54:42,880 --> 00:54:45,059
- Ya, kami para wanita Irlandia.
- 769
- 00:54:45,564 --> 00:54:47,879
- Aku Maria Coretti.
- 770
- 00:54:47,961 --> 00:54:49,873
- Bagus untukmu.
- 771
- 00:54:50,400 --> 00:54:54,321
- Seluruh tentang Gloria Steinem.
- Kalian berikan pria-pria itu Neraka.
- 772
- 00:54:59,979 --> 00:55:01,480
- Hei.
- 773
- 00:55:02,065 --> 00:55:04,914
- Jangan pernah mengancam
- Gabriel seperti itu lagi.
- 774
- 00:55:09,680 --> 00:55:11,433
- Pintunya terkunci.
- 775
- 00:55:15,358 --> 00:55:16,789
- Maaf.
- 776
- 00:55:21,268 --> 00:55:24,292
- Mereka keluar empat bulan lagi.
- 777
- 00:55:24,334 --> 00:55:27,153
- Kita akan gunakan empat bulan itu
- untuk mengunci semuanya.
- 778
- 00:55:27,195 --> 00:55:29,673
- Meski jika suami-suami kita
- takkan pernah menyentuh kita.
- 779
- 00:55:29,696 --> 00:55:32,465
- Astaga, aku tak takut
- dengan Jimmy.
- 780
- 00:55:32,707 --> 00:55:36,152
- Kita lihat siapa diantara kita
- yang benar, bukan begitu?
- 781
- 00:55:40,240 --> 00:55:42,610
- Semakin banyak kau menagih,
- semakin banyak kau menghasilkan.
- 782
- 00:55:42,667 --> 00:55:45,301
- Aku kaya, kau kaya.
- 783
- 00:55:45,341 --> 00:55:47,159
- Kita akan mengurus semau orang.
- 784
- 00:55:47,231 --> 00:55:48,630
- Lima tahun pengerjaan...
- 785
- 00:55:48,654 --> 00:55:50,955
- ...artinya stabilitas lebih melebihi
- yang pernah kita dapatkan!
- 786
- 00:55:52,610 --> 00:55:56,477
- Senang bisa membantu.
- Sungguh.
- 787
- 00:55:57,717 --> 00:56:00,803
- Terima kasih, Larry.
- Kau pasti bangga.
- 788
- 00:56:03,080 --> 00:56:06,238
- Hei, kau duduklah.
- Biar kuambilkan kau bir.
- 789
- 00:56:06,288 --> 00:56:08,029
- Biar kuambilkan kau tiga bir,
- jika kau mau.
- 790
- 00:56:08,080 --> 00:56:10,474
- Satu saja cukup.
- Terima kasih, Scotty.
- 791
- 00:56:14,893 --> 00:56:17,531
- Apa Ayah tidak jelas tentang
- perasaan ayah untuk semua ini?
- 792
- 00:56:17,564 --> 00:56:19,674
- Aku melakukan semua ini untukmu./
- Tidak.
- 793
- 00:56:19,699 --> 00:56:21,139
- Ayah mendapat proyek
- pengerjaan lima tahun.
- 794
- 00:56:21,164 --> 00:56:22,897
- Itu lebih dari yang pernah ayah
- temui seumur hidupmu.
- 795
- 00:56:22,941 --> 00:56:25,459
- Setiap hari yang ayah kerjakan
- adalah hari yang jujur.
- 796
- 00:56:25,492 --> 00:56:28,553
- Tidak seperti ini.
- Tidak sepertimu.
- 797
- 00:56:28,808 --> 00:56:31,003
- Jadi aku sampah, begitu?
- 798
- 00:56:31,040 --> 00:56:32,930
- Tidak, kau menikahi sampah.
- 799
- 00:56:32,984 --> 00:56:35,236
- Dia memberimu dua anak
- menawan, ayah akui itu.
- 800
- 00:56:35,240 --> 00:56:38,219
- Tapi Tuhan tahu dia tak layak
- untukmu membuang hidupmu.
- 801
- 00:56:38,293 --> 00:56:41,147
- Aku tidak membuang hidupku.
- Aku tak pernah merasa begitu kuat.
- 802
- 00:56:41,172 --> 00:56:43,824
- Kau kriminal, Kathy.
- 803
- 00:56:44,183 --> 00:56:45,827
- Kami tak membesarkanmu
- seperti ini.
- 804
- 00:56:45,844 --> 00:56:47,881
- Kami orang baik,
- Ibumu dan Ayah.
- 805
- 00:56:47,892 --> 00:56:50,963
- Ayah membawamu ke sini.
- Apa yang ayah harapkan?
- 806
- 00:56:50,989 --> 00:56:53,412
- Ayah bisa saja pindahkan kita
- ke Island atau Jersey.
- 807
- 00:56:53,469 --> 00:56:55,130
- Tapi tidak ayah lakukan,
- ayah tahu kenapa?
- 808
- 00:56:55,169 --> 00:56:57,467
- Karena di sana ayah hanyalah
- imigran tak berpendidikan,
- 809
- 00:56:57,505 --> 00:56:58,702
- Dan ayah tak bisa
- menghadapi itu.
- 810
- 00:56:58,750 --> 00:57:01,434
- Di sini, ayah seseorang./
- Baiklah, sudah cukup.
- 811
- 00:57:01,469 --> 00:57:04,017
- Ayah peroleh keuntungan dari ini
- seperti orang lainnya.
- 812
- 00:57:04,075 --> 00:57:05,827
- Bersih atau kotor.
- 813
- 00:57:05,878 --> 00:57:08,937
- Jadi apapun aku saat ini,
- itu karenamu.
- 814
- 00:57:11,370 --> 00:57:13,848
- Pastikan dia membayarmu
- kembali untuk itu.
- 815
- 00:57:26,388 --> 00:57:28,279
- Apa?
- 816
- 00:57:32,950 --> 00:57:37,136
- 10 tahun aku tinggal
- di sini bersama dia.
- 817
- 00:57:39,141 --> 00:57:42,322
- Tapi aku sendirian.
- 818
- 00:57:48,741 --> 00:57:50,667
- Hei.
- 819
- 00:57:51,920 --> 00:57:54,442
- Kau tidak sendirian.
- 820
- 00:57:57,300 --> 00:57:59,225
- Kemari.
- 821
- 00:58:05,658 --> 00:58:08,766
- Aku akan membawamu
- keluar dari apartemen ini.
- 822
- 00:58:08,778 --> 00:58:10,904
- Oke.
- 823
- 00:58:33,892 --> 00:58:36,505
- Lihatlah ini.
- 824
- 00:58:36,920 --> 00:58:40,117
- Bagaimana orang seperti Sean Duffy
- mampu membeli mobil seperti itu?
- 825
- 00:58:47,734 --> 00:58:50,285
- Aku tak pernah di posisi ini
- sebelumnya di hidupku.
- 826
- 00:58:50,360 --> 00:58:52,182
- Kami senang bisa membantu.
- 827
- 00:58:52,214 --> 00:58:54,208
- Kau berperan penting
- bagi masyarakat.
- 828
- 00:58:54,222 --> 00:58:55,893
- Kau bekerja dengan baik.
- 829
- 00:58:55,975 --> 00:58:59,537
- Pembayaran dilakukan awal bulan,
- tak ada alasan.
- 830
- 00:59:01,034 --> 00:59:03,086
- Tak apa.
- 831
- 00:59:03,885 --> 00:59:05,884
- Kau tahu, kita meneruskan
- memberikan pinjaman ini,
- 832
- 00:59:05,934 --> 00:59:07,819
- Orang akan mengambil keuntungan,
- jika kau mengizinkan itu.
- 833
- 00:59:07,841 --> 00:59:10,527
- Dia takkan mengambil apapun.
- Dia orang tua.
- 834
- 00:59:10,610 --> 00:59:12,164
- Bicara soal itu,
- 835
- 00:59:12,187 --> 00:59:14,857
- Ibu mertuaku ingin
- meminjam uang denganku.
- 836
- 00:59:15,138 --> 00:59:17,494
- Wow. Itu sangat berani.
- Apa yang akan kau lakukan?
- 837
- 00:59:17,525 --> 00:59:19,977
- Aku akan menikmati ekspresi
- wajahnya ketika berkata tidak.
- 838
- 00:59:21,076 --> 00:59:23,550
- Ny. Brennan?/
- Ya.
- 839
- 00:59:23,680 --> 00:59:25,827
- Aku mengantar belanjaan
- ke rumahmu.
- 840
- 00:59:25,847 --> 00:59:28,400
- Dan menagih pembayaran di 30.
- Luciano's.
- 841
- 00:59:28,420 --> 00:59:29,907
- Mereka mengirim bakso.
- 842
- 00:59:29,967 --> 00:59:32,375
- Antar itu ke rumah Ibuku.
- 843
- 00:59:37,151 --> 00:59:40,489
- Colin punya baut yang kendur./
- Aku akan mengencangkan itu.
- 844
- 00:59:40,578 --> 00:59:41,756
- Aku harus pergi.
- 845
- 00:59:41,840 --> 00:59:45,123
- Hei, Grady bilang dia sudah
- memberikan hasil penagihannya,
- 846
- 00:59:45,148 --> 00:59:46,449
- Tapi aku tidak melihat itu.
- 847
- 00:59:46,474 --> 00:59:48,611
- Ada pengeluaran tak terduga.
- Aku yang memakainya.
- 848
- 00:59:48,960 --> 00:59:51,890
- Pengeluaran apa?/
- Kenapa kau mendesakku?
- 849
- 00:59:57,524 --> 01:00:00,516
- Aku tak butuh duduk
- berhadapan denganmu di meja.
- 850
- 01:00:00,580 --> 01:00:02,608
- Kita berdua takkan
- pernah berteman.
- 851
- 01:00:02,673 --> 01:00:04,360
- Tetap saja harus makan.
- 852
- 01:00:04,406 --> 01:00:06,240
- Ya. Restoran mana yang
- kita datangi?
- 853
- 01:00:06,273 --> 01:00:08,370
- Barutto's. Tak jauh lagi.
- 854
- 01:00:09,286 --> 01:00:12,432
- Kevin pernah memberitahumu
- tentang pacarnya Marie?
- 855
- 01:00:12,503 --> 01:00:14,796
- Itu adalah gadis dengan
- kepala di pundaknya.
- 856
- 01:00:14,876 --> 01:00:17,236
- Itu sebabnya dia putus dengan Kevin?
- 857
- 01:00:18,021 --> 01:00:20,321
- Aku melihatmu secara
- apa adanya.
- 858
- 01:00:20,380 --> 01:00:23,592
- Orangmu sendiri di tempat
- asalmu bahkan tak menyukaimu.
- 859
- 01:00:23,629 --> 01:00:26,381
- Aku membuka pintu
- untuk orangku.
- 860
- 01:00:26,446 --> 01:00:29,053
- Orang kulit hitam akan
- memenuhi seluruh tempat ini.
- 861
- 01:00:29,721 --> 01:00:32,064
- Hanya perlu menikahi
- pria yang tepat.
- 862
- 01:00:32,111 --> 01:00:34,854
- Kevin tidur dengannya lagi.
- Marie.
- 863
- 01:00:34,934 --> 01:00:37,237
- Di belakangmu.
- 864
- 01:00:37,400 --> 01:00:41,272
- Mereka sering bertemu
- di Travel Inn setiap Selasa.
- 865
- 01:00:41,331 --> 01:00:44,143
- Restorannya tak jauh lagi.
- Satu pintu didepan.
- 866
- 01:00:44,191 --> 01:00:46,010
- Aku harap kau bersenang-senang.
- 867
- 01:00:46,081 --> 01:00:48,281
- Karena saat Kevin pulang,
- kau tamat.
- 868
- 01:00:48,330 --> 01:00:53,399
- Dia akan mengusirmu kembali
- ke jalanan di tempatmu semestinya.
- 869
- 01:00:55,724 --> 01:00:59,239
- Cukup basa-basinya.
- Kau akan berikan uangku?
- 870
- 01:00:59,297 --> 01:01:01,517
- Setelah kau.
- 871
- 01:01:05,719 --> 01:01:08,931
- Restorannya tutup, dasar bodoh!
- 872
- 01:01:12,160 --> 01:01:15,512
- Restoran tutup di hari Senin,
- dasar bodoh.
- 873
- 01:01:26,960 --> 01:01:30,113
- Terima kasih untuk makanan
- yang akan kami terima. Amin.
- 874
- 01:01:30,160 --> 01:01:32,197
- Amin./
- Amin.
- 875
- 01:01:38,040 --> 01:01:40,057
- Kau terlihat cantik, Ibu.
- 876
- 01:01:42,211 --> 01:01:43,611
- Cantik itu relatif.
- 877
- 01:01:43,664 --> 01:01:47,138
- Itu hanya alat yang
- bisa wanita manfaatkan.
- 878
- 01:01:47,519 --> 01:01:49,811
- Untuk apa?
- 879
- 01:01:49,826 --> 01:01:52,143
- Untuk apapun yang kita mau.
- 880
- 01:01:53,012 --> 01:01:55,230
- Apa yang Ibu inginkan?
- 881
- 01:01:57,003 --> 01:01:59,086
- Aku ingin jika ketika
- kau yang memimpin,
- 882
- 01:01:59,111 --> 01:02:01,250
- Dan kau yang memimpin kelak,
- 883
- 01:02:01,275 --> 01:02:03,017
- Ibu akan tahu takkan ada
- yang macam-macam denganmu...
- 884
- 01:02:03,042 --> 01:02:04,936
- ...karena kau adalah anak-anakku.
- 885
- 01:02:29,616 --> 01:02:31,340
- Kau lihat ini? Lihat itu.
- Lihatlah ini.
- 886
- 01:02:31,397 --> 01:02:32,978
- Lihat bagaimana dia berpakaian?
- 887
- 01:02:33,257 --> 01:02:36,023
- Wanita itu simpanan hidung belang,
- atau dia memiliki peran untuk sesuatu.
- 888
- 01:02:36,097 --> 01:02:37,427
- Ruby O'Carroll?
- 889
- 01:02:37,533 --> 01:02:40,553
- Takkan ada orang Irlandia yang
- akan memberinya peluang.
- 890
- 01:02:41,349 --> 01:02:43,760
- Aku dengar jika FBI kembali.
- 891
- 01:02:47,640 --> 01:02:49,677
- Hei, apa yang Ritchie inginkan?
- 892
- 01:02:50,280 --> 01:02:52,745
- Hanya berbelasungkawa, itu saja.
- 893
- 01:02:52,823 --> 01:02:55,188
- Itu bukan pakaian yang tepat
- untuk pemakaman.
- 894
- 01:02:55,350 --> 01:02:58,270
- Jalang itu terjatuh.
- Aku tidak menyesal.
- 895
- 01:03:08,476 --> 01:03:10,171
- Apa yang terjadi?
- 896
- 01:03:13,551 --> 01:03:15,916
- Mereka bebas besok.
- 897
- 01:03:16,957 --> 01:03:19,272
- Westies.
- 898
- 01:03:19,832 --> 01:03:22,723
- Semua pekerjaan itu,
- pemukulan yang kita terima,
- 899
- 01:03:22,771 --> 01:03:24,638
- Dan mereka dihukum
- selama 16 bulan.
- 900
- 01:03:24,673 --> 01:03:27,108
- Mereka bebas,
- kita tangkap mereka lagi.
- 901
- 01:03:27,148 --> 01:03:29,078
- Ya./
- Berulang-ulang. Juga istri mereka.
- 902
- 01:03:29,103 --> 01:03:31,192
- Mereka semua jika harus./
- Bagus.
- 903
- 01:03:31,199 --> 01:03:32,798
- Baiklah, itu saja.
- 904
- 01:03:32,821 --> 01:03:34,783
- Kita takkan tinggal diam.
- 905
- 01:03:34,838 --> 01:03:36,583
- Kita akan dapatkan mereka.
- 906
- 01:03:36,653 --> 01:03:38,853
- Dengar, aku akan membeli kopi.
- Kau mau sesuatu?
- 907
- 01:03:38,884 --> 01:03:41,583
- Tidak. Aku tak apa.
- 908
- 01:03:41,884 --> 01:03:43,953
- Baiklah.
- 909
- 01:04:05,119 --> 01:04:06,639
- Ayah!
- 910
- 01:04:06,713 --> 01:04:08,753
- Ayo.
- 911
- 01:04:10,488 --> 01:04:12,662
- Kemari.
- Biar kubawakan tasnya.
- 912
- 01:04:17,942 --> 01:04:19,668
- Hai./
- Hai.
- 913
- 01:04:22,488 --> 01:04:26,030
- Van gereja datang dan
- mengangkut semuanya.
- 914
- 01:04:28,920 --> 01:04:31,325
- Ayo, aku tak punya waktu seharian.
- 915
- 01:04:37,804 --> 01:04:40,307
- Kau harus membayar itu!
- 916
- 01:04:45,167 --> 01:04:49,440
- Bisnis berjalan bagus.
- Ada kesempatan nyata di sana.
- 917
- 01:04:52,270 --> 01:04:54,909
- Kita semua harus bersatu.
- 918
- 01:05:01,720 --> 01:05:03,473
- Buat aku dan yang lainnya
- kembali masuk.
- 919
- 01:05:03,504 --> 01:05:05,064
- Ya.
- 920
- 01:05:09,597 --> 01:05:11,419
- Tentu.
- 921
- 01:05:22,314 --> 01:05:24,934
- Ya, aku masukkan kedua
- jariku ke lubang hidungnya.
- 922
- 01:05:24,993 --> 01:05:26,851
- Dan dia hanya...
- 923
- 01:05:28,798 --> 01:05:30,562
- Halo.
- 924
- 01:05:31,129 --> 01:05:35,908
- Kevin beritahu aku cerita
- tentang saat di dalam sel.
- 925
- 01:05:37,560 --> 01:05:40,768
- Ya, aku akan pergi.
- Banyak yang harus aku...
- 926
- 01:05:40,837 --> 01:05:44,119
- Baiklah... Permisi.
- 927
- 01:05:47,295 --> 01:05:49,399
- Berdiri.
- 928
- 01:05:54,720 --> 01:05:56,697
- Kau terlihat cantik, kau tahu itu?
- 929
- 01:05:57,624 --> 01:06:00,360
- Kau tahu, ada urusan
- yang perlu aku selesaikan.
- 930
- 01:06:03,907 --> 01:06:05,631
- Sampai bertemu di rumah, sayang.
- 931
- 01:06:05,718 --> 01:06:08,719
- Urusan apa yang harus
- kau tangani?
- 932
- 01:06:26,341 --> 01:06:28,634
- Bagaimana suami kalian
- menerima ini?
- 933
- 01:06:28,659 --> 01:06:32,085
- Jimmy baik.
- Kau tahu, mendukung.
- 934
- 01:06:32,087 --> 01:06:34,775
- Aku belum bertemu Rob.
- Tapi aku tinggal bersama Gabriel.
- 935
- 01:06:34,837 --> 01:06:36,302
- Dan aku bahagia.
- 936
- 01:06:36,350 --> 01:06:37,622
- Ya.
- 937
- 01:06:37,678 --> 01:06:41,077
- Kalian berdua
- mewujudkan mimpi, ya?
- 938
- 01:06:41,386 --> 01:06:44,197
- Apa masalahmu?/
- Aku harus pergi.
- 939
- 01:06:44,262 --> 01:06:45,814
- Hei, hei, hei, ayolah.
- 940
- 01:06:45,894 --> 01:06:47,493
- Apa...
- 941
- 01:06:47,597 --> 01:06:49,695
- Ke mana dia pergi?
- 942
- 01:07:06,179 --> 01:07:08,341
- Hei, ya, ini Agen Martinez
- yang menghubungi.
- 943
- 01:07:08,366 --> 01:07:10,281
- Nomor lencana...
- 944
- 01:07:28,871 --> 01:07:32,228
- Kau tak bisa menjadi orang normal
- dan cukup meminta cerai?
- 945
- 01:07:32,260 --> 01:07:35,256
- Apa ada yang pernah normal
- diantara kita?
- 946
- 01:07:35,328 --> 01:07:37,136
- Kau berpikir menikahiku
- menjadikanmu pemberontak?
- 947
- 01:07:37,160 --> 01:07:40,029
- Kau pikir itu mudah menikahimu?
- 948
- 01:07:40,082 --> 01:07:41,707
- Begitu yang kau pikirkan?
- 949
- 01:07:41,727 --> 01:07:43,200
- Dengan Ibuku dan
- seluruh kegilaannya...
- 950
- 01:07:43,240 --> 01:07:45,447
- Menurutku kau tak pernah bercinta
- dengan gadis kulit hitam sebelumnya,
- 951
- 01:07:45,483 --> 01:07:47,394
- Dan aku mengguncang duniamu.
- 952
- 01:07:48,379 --> 01:07:51,535
- Ya, ya, kurasa itu...
- Berapa kali?
- 953
- 01:07:51,560 --> 01:07:53,376
- Ya, kurasa itu hanya tiga kali.
- 954
- 01:07:53,400 --> 01:07:55,589
- Tiga kali?/
- Ya.
- 955
- 01:07:55,660 --> 01:07:58,520
- Tiga kali aku benar-benar ejakulasi./
- Benarkah?
- 956
- 01:07:58,600 --> 01:08:00,648
- Sisanya hanya pura-pura.
- 957
- 01:08:04,892 --> 01:08:06,466
- Kau tahu, seluruh penampilan
- wanita tangguh ini,
- 958
- 01:08:06,510 --> 01:08:08,774
- Itu tak berguna denganku.
- 959
- 01:08:09,120 --> 01:08:12,813
- Kau lupa aku meludahi makan
- ayahmu bersamamu?
- 960
- 01:08:12,878 --> 01:08:14,898
- Aku sudah masuk
- ke dalam dirimu, Ruby.
- 961
- 01:08:14,922 --> 01:08:16,599
- Aku mengenalmu.
- Aku tahu ketakutanmu.
- 962
- 01:08:16,600 --> 01:08:18,405
- Kau tak tahu apa-apa.
- 963
- 01:08:18,466 --> 01:08:21,319
- Satu-satunya yang orang kulit hitam
- butuhkan adalah kekuasaan.
- 964
- 01:08:21,350 --> 01:08:24,319
- Dengan begitu tak ada yang bisa
- macam-macam denganmu.
- 965
- 01:08:24,385 --> 01:08:27,687
- Lalu datanglah bocah kulit putih
- yang begitu bodoh ini,
- 966
- 01:08:27,712 --> 01:08:30,114
- Dia takkan sadar sedang
- duduk di puncak kerajaan,
- 967
- 01:08:30,160 --> 01:08:32,918
- Meski jika dia mendapat
- kesempatan.
- 968
- 01:08:33,507 --> 01:08:35,887
- Kau tahu?
- 969
- 01:08:35,932 --> 01:08:39,870
- Kau bisa ambil apartemen ini.
- Aku tidak membutuhkan ini.
- 970
- 01:08:43,645 --> 01:08:46,734
- Kau sebaiknya menyingkir
- dari jalanku.
- 971
- 01:08:46,766 --> 01:08:48,906
- Mundur dari bisnisku.
- 972
- 01:08:49,916 --> 01:08:51,215
- Sayang...
- 973
- 01:08:51,240 --> 01:08:53,596
- Itu sekarang bisnisku.
- 974
- 01:09:00,729 --> 01:09:03,343
- Dasar pelacur./
- Keluar.
- 975
- 01:09:03,374 --> 01:09:06,666
- Kau selingkuh dengan psikopat?/
- Rob, aku bersumpah...
- 976
- 01:09:06,753 --> 01:09:09,526
- Keluar./
- Apa yang terjadi?
- 977
- 01:09:09,565 --> 01:09:11,533
- Karena saat aku pergi
- semuanya baik-baik saja.
- 978
- 01:09:11,577 --> 01:09:14,589
- Tidak. Itu tak pernah baik!/
- Aku tak pernah selingkuh.
- 979
- 01:09:14,614 --> 01:09:17,336
- Itu orang lainnya. Bukan aku.
- 980
- 01:09:17,361 --> 01:09:20,753
- Aku baik. Aku orang baik./
- Kau adalah bajingan!
- 981
- 01:09:20,778 --> 01:09:22,785
- Dan aku selesai denganmu!
- 982
- 01:09:22,810 --> 01:09:25,530
- Bukan kau yang memutuskan
- jika kita sudah selesai!
- 983
- 01:09:25,763 --> 01:09:27,758
- Kau tahu?
- 984
- 01:09:29,196 --> 01:09:31,516
- Aku tak pernah mencintaimu.
- 985
- 01:09:34,195 --> 01:09:37,269
- Dan aku hanya menikahimu
- karena terpaksa.
- 986
- 01:09:44,153 --> 01:09:45,971
- Lakukanlah.
- 987
- 01:09:46,901 --> 01:09:48,759
- Lakukan lagi.
- Kau tahu kau menginginkan itu.
- 988
- 01:09:48,813 --> 01:09:50,104
- Berhati-hatilah.
- 989
- 01:09:50,129 --> 01:09:52,825
- Menurutmu berapa kali
- kau sudah memukulku?
- 990
- 01:09:53,808 --> 01:09:56,284
- Bahkan ketika kau
- membunuh anak kita,
- 991
- 01:09:56,346 --> 01:09:58,869
- Kau tak bisa berhenti!
- 992
- 01:10:00,440 --> 01:10:02,548
- Lakukanlah.
- 993
- 01:10:04,358 --> 01:10:06,334
- Lakukan lagi, dasar bangsat!
- 994
- 01:10:11,014 --> 01:10:13,152
- Kau memang pelacur.
- 995
- 01:10:21,211 --> 01:10:22,916
- Apa-apaan?
- 996
- 01:11:48,400 --> 01:11:50,361
- Apa yang kau lakukan?
- 997
- 01:11:52,460 --> 01:11:54,476
- Siapa itu?
- 998
- 01:11:54,548 --> 01:11:57,730
- Sesuatu yang seharusnya
- aku lakukan sejak lama.
- 999
- 01:11:57,813 --> 01:12:00,042
- Ya Tuhan.
- 1000
- 01:12:01,353 --> 01:12:03,478
- Apa itu Rob?
- 1001
- 01:12:04,640 --> 01:12:07,202
- Itu dia atau aku.
- 1002
- 01:12:07,736 --> 01:12:10,120
- Itu dia atau aku, Kathy.
- 1003
- 01:12:13,658 --> 01:12:15,685
- Kathy...
- 1004
- 01:12:15,764 --> 01:12:18,231
- Bukan kau yang memimpin.
- 1005
- 01:12:21,298 --> 01:12:22,769
- Masuk.
- 1006
- 01:12:23,299 --> 01:12:24,799
- Kupikir kalian perlu tahu...
- 1007
- 01:12:24,831 --> 01:12:28,023
- ...jika ada kontrak yang dikeluarkan
- untuk kalian semua.
- 1008
- 01:12:32,277 --> 01:12:34,503
- Siapa yang ingin menghabisi kami?
- 1009
- 01:12:34,508 --> 01:12:37,426
- Suami dia, Kevin.
- 1010
- 01:12:41,161 --> 01:12:44,328
- Aku dan teman-temanku
- sedang di bar,
- 1011
- 01:12:44,353 --> 01:12:46,635
- Melihat wanita tari telanjang.
- Kau tahu?
- 1012
- 01:12:46,660 --> 01:12:49,539
- Lalu orang yang berbisnis
- dengan kami ini...
- 1013
- 01:12:49,864 --> 01:12:51,889
- Dia meminta kepadaku.
- 1014
- 01:12:52,000 --> 01:12:54,884
- Ya, memintamu apa?
- 1015
- 01:12:54,910 --> 01:12:57,464
- Untuk membunuhmu.
- 1016
- 01:12:57,536 --> 01:13:00,644
- Siapa namanya?/
- Sesuatu Irlandia.
- 1017
- 01:13:00,666 --> 01:13:03,648
- Semuanya terdengar mirip.
- DoDo...
- 1018
- 01:13:03,686 --> 01:13:06,023
- Atau Doo-Doo...
- 1019
- 01:13:06,120 --> 01:13:07,830
- Duffy.
- 1020
- 01:13:08,160 --> 01:13:11,040
- Tidak. Tidak, dia sepupuku.
- 1021
- 01:13:11,080 --> 01:13:13,059
- Dia tahu jika kami berbisnis denganmu.
- 1022
- 01:13:13,097 --> 01:13:16,406
- Dia takkan mungkin meminta orang
- Italia untuk menghabisi kami.
- 1023
- 01:13:16,475 --> 01:13:18,495
- Aku orang Yunani.
- Dari sisi keluarga Ibuku.
- 1024
- 01:13:18,520 --> 01:13:21,714
- Dia bukan kolega aktif kami.
- 1025
- 01:13:22,121 --> 01:13:23,596
- Berapa bayaran yang mereka tawarkan?
- 1026
- 01:13:23,637 --> 01:13:25,658
- 25,000 untuk masing-masing darimu.
- 1027
- 01:13:25,690 --> 01:13:27,440
- Totalnya 75,000.
- 1028
- 01:13:27,600 --> 01:13:30,686
- Kami beri kau 100,000
- untuk Duffy, Burns, dan Colin.
- 1029
- 01:13:30,770 --> 01:13:32,972
- Tidak. Tidak. Colin masih kecil.
- 1030
- 01:13:33,032 --> 01:13:34,753
- Dia bersama mereka, Kathy.
- Kau tahu itu.
- 1031
- 01:13:34,764 --> 01:13:36,360
- Kau tidak tahu itu.
- 1032
- 01:13:36,435 --> 01:13:38,919
- Kau bereskan kru kami.
- Ketiganya, 100,000.
- 1033
- 01:13:38,946 --> 01:13:40,131
- Itu kesepakatan yang lebih baik.
- 1034
- 01:13:40,165 --> 01:13:43,719
- Plus tambahan 100,000 lagi.
- 1035
- 01:13:43,768 --> 01:13:45,922
- 50,000 untuk suamiku.
- 1036
- 01:13:45,947 --> 01:13:47,850
- Dan 50,000 lagi untuk suaminya./
- Tidak.
- 1037
- 01:13:47,915 --> 01:13:50,242
- Tunggu dulu.
- Tunggu dulu, oke?
- 1038
- 01:13:50,298 --> 01:13:52,529
- Jimmy tak ada kaitannya dengan ini.
- 1039
- 01:13:52,545 --> 01:13:54,260
- Tidak ada.
- 1040
- 01:13:54,302 --> 01:13:56,360
- Menjauh...
- 1041
- 01:13:56,520 --> 01:13:58,514
- Menjauh darinya.
- 1042
- 01:13:59,944 --> 01:14:02,550
- Kau ada dengar sesuatu
- tentang Jimmy?
- 1043
- 01:14:08,389 --> 01:14:10,301
- Kau putuskan berperang...
- 1044
- 01:14:10,321 --> 01:14:12,794
- Tak ada jalan kembali.
- 1045
- 01:14:13,842 --> 01:14:17,258
- Kami membayarmu untuk perlindungan,
- bukan saran.
- 1046
- 01:14:20,626 --> 01:14:22,181
- Masuk.
- 1047
- 01:14:22,880 --> 01:14:25,014
- Persetan denganmu, Ruby!
- 1048
- 01:14:32,814 --> 01:14:35,246
- Firasatku tidak enak, kau tahu?
- 1049
- 01:14:35,285 --> 01:14:37,065
- Tentang Kathy dan Ruby.
- 1050
- 01:14:37,109 --> 01:14:38,767
- Dan Kathy...
- 1051
- 01:14:38,809 --> 01:14:41,132
- Dia bahkan tak ingin melakukan ini.
- 1052
- 01:14:41,205 --> 01:14:43,371
- Dia bilang Jimmy tidak terlibat.
- 1053
- 01:14:43,411 --> 01:14:45,279
- Dia bilang jika Colin tak terlibat.
- 1054
- 01:14:45,326 --> 01:14:47,086
- Kathy mengatakan itu?/
- Ya.
- 1055
- 01:14:47,171 --> 01:14:49,063
- Astaga./
- Dia bilang Colin masih 19 tahun.
- 1056
- 01:14:49,088 --> 01:14:51,032
- Kita sebaiknya tidak mengganggu dia.
- 1057
- 01:14:51,640 --> 01:14:53,717
- Berkata Jimmy di pihak kita.
- 1058
- 01:14:54,531 --> 01:14:56,249
- Hei.
- 1059
- 01:15:01,049 --> 01:15:05,181
- Lihat aku.
- 1060
- 01:15:08,756 --> 01:15:10,664
- Kita pasti bisa.
- 1061
- 01:15:12,173 --> 01:15:14,756
- Apa yang kita bisa?
- 1062
- 01:15:15,280 --> 01:15:18,380
- Kita bisa dapat semua yang kita inginkan.
- Apa yang kau inginkan?
- 1063
- 01:15:18,432 --> 01:15:20,044
- Kau ingin dunia?/
- Ya.
- 1064
- 01:15:20,080 --> 01:15:21,751
- Sial.
- 1065
- 01:15:22,064 --> 01:15:24,983
- Kita bisa keluar dan
- mendapatkan itu, kau tahu?
- 1066
- 01:15:25,035 --> 01:15:27,430
- Aku sudah berikan kau istana.
- 1067
- 01:15:27,513 --> 01:15:30,530
- Benar? Terima kasih kembali.
- 1068
- 01:15:32,327 --> 01:15:34,471
- Apa lagi yang kau inginkan?
- 1069
- 01:15:36,004 --> 01:15:38,990
- Kondisi kita sudah sangat bagus.
- 1070
- 01:15:39,074 --> 01:15:40,499
- Ya.
- 1071
- 01:15:40,545 --> 01:15:42,572
- Ada beberapa kekacauan, tapi...
- 1072
- 01:15:42,626 --> 01:15:44,934
- Ya, tapi aku pandai dengan
- hal-hal kacau.
- 1073
- 01:15:44,986 --> 01:15:47,459
- Ya, itu benar.
- Aku sudah melihatnya.
- 1074
- 01:15:47,490 --> 01:15:48,936
- Kau sangat pandai./
- Sangat pandai.
- 1075
- 01:15:48,960 --> 01:15:51,447
- Menakutkan./
- Sangat pandai dalam hal itu.
- 1076
- 01:15:54,428 --> 01:15:57,131
- Situasi kita sangat bagus./
- Ya.
- 1077
- 01:15:58,563 --> 01:16:01,552
- Mungkin kita sebaiknya
- berusaha memiliki anak.
- 1078
- 01:16:03,382 --> 01:16:05,507
- Atau sesuatu.
- 1079
- 01:16:06,417 --> 01:16:08,308
- Tidak, tidak, tidak, tunggu, apa?
- 1080
- 01:16:08,377 --> 01:16:10,843
- Kau mau punya anak bersamaku?
- 1081
- 01:16:10,868 --> 01:16:12,327
- Tidak.
- 1082
- 01:16:12,352 --> 01:16:13,935
- Ya, kau menginginkan itu.
- Itu yang kau katakan.
- 1083
- 01:16:13,960 --> 01:16:15,963
- Tidak, aku tak mengatakan itu.../
- Tidak, kau tak bisa menariknya kembali.
- 1084
- 01:16:15,988 --> 01:16:17,566
- Aku mengatakan hal lainnya./
- Tidak, itu yang kau katakan.
- 1085
- 01:16:17,640 --> 01:16:19,903
- Aku tak mengatakan apa-apa./
- Ya.
- 1086
- 01:16:21,176 --> 01:16:22,756
- Kenapa kau melakukan ini, Kath?
- 1087
- 01:16:22,781 --> 01:16:25,280
- Kenapa kau melakukan ini pada kita?/
- Tidak, tidak! Tidak, kau meninggalkan kami!
- 1088
- 01:16:25,286 --> 01:16:27,696
- Mereka bisa kelaparan jika
- aku tak melakukan sesuatu.
- 1089
- 01:16:27,720 --> 01:16:29,348
- Berhenti.
- 1090
- 01:16:30,331 --> 01:16:32,550
- Berhenti!
- 1091
- 01:17:04,960 --> 01:17:06,632
- Duffy!/
- Ya?
- 1092
- 01:17:17,477 --> 01:17:19,579
- Colin, ayo!
- 1093
- 01:17:45,390 --> 01:17:48,775
- Bajingan ini bahkan tak mengganti
- kunci pintu setelah aku pergi.
- 1094
- 01:18:10,840 --> 01:18:13,196
- Tambahan 500 lagi
- untuk membersihkan ini?
- 1095
- 01:18:14,760 --> 01:18:16,367
- Pembersihannya gratis.
- 1096
- 01:18:16,395 --> 01:18:18,310
- Terima kasih.
- 1097
- 01:18:33,680 --> 01:18:36,572
- Jimmy. Jimmy!
- 1098
- 01:18:55,464 --> 01:18:58,066
- Sal./
- Hei, Ny. Brennan.
- 1099
- 01:18:58,091 --> 01:19:00,781
- Aku menjagamu semalaman.
- Kau aman.
- 1100
- 01:19:02,640 --> 01:19:04,438
- Terima kasih./
- Ya.
- 1101
- 01:19:15,375 --> 01:19:17,155
- Hei.
- 1102
- 01:19:37,004 --> 01:19:39,039
- Bajingan.
- 1103
- 01:19:39,688 --> 01:19:42,747
- Kau mendapatkan dia./
- Ya.
- 1104
- 01:19:43,381 --> 01:19:45,213
- Bajingan.
- 1105
- 01:19:50,862 --> 01:19:53,962
- Bajingan./
- Ya Tuhan.
- 1106
- 01:19:54,588 --> 01:19:56,758
- Apa?
- 1107
- 01:19:57,363 --> 01:19:59,473
- Itu Colin.
- 1108
- 01:20:00,613 --> 01:20:04,187
- Bajingan! Bajingan! Bajingan!
- Tidak!
- 1109
- 01:20:07,937 --> 01:20:09,647
- Claire.
- 1110
- 01:20:09,700 --> 01:20:12,634
- Ya Tuhan. Claire?
- 1111
- 01:20:12,682 --> 01:20:14,488
- Bajingan, berhenti...
- 1112
- 01:20:14,525 --> 01:20:17,317
- Claire. Claire. Claire.
- 1113
- 01:20:17,378 --> 01:20:19,393
- Claire...
- 1114
- 01:20:22,639 --> 01:20:24,579
- Ayolah. Ayolah.
- 1115
- 01:20:24,626 --> 01:20:28,122
- Berhenti. Bajingan! Berhenti.
- 1116
- 01:20:28,240 --> 01:20:30,984
- Tidak, tidak, jangan...
- 1117
- 01:20:45,044 --> 01:20:46,750
- Kepada tangan-Mu, Ya Tuhan,
- 1118
- 01:20:46,773 --> 01:20:49,374
- Kami menyerahkan saudari kami Claire.
- 1119
- 01:20:49,479 --> 01:20:53,372
- Dalam kehidupan ini Kau merengkuh
- ia dengan kasihmu yang lembut.
- 1120
- 01:20:53,419 --> 01:20:55,863
- Jauhkan dia dari setiap keburukan.
- 1121
- 01:20:55,941 --> 01:20:59,368
- Bapa kami yang bertakhta di Surga,
- terpujilah nama-Mu.
- 1122
- 01:20:59,450 --> 01:21:00,858
- Kerajaanmu telah tiba,
- 1123
- 01:21:00,883 --> 01:21:03,188
- Engkau akan hadir di dunia
- seperti juga di Surga.
- 1124
- 01:21:03,202 --> 01:21:05,552
- Berikan kami anugerah
- di setiap harinya...
- 1125
- 01:21:05,627 --> 01:21:08,076
- Dan ampuni orang yang
- lalai kepada kami,
- 1126
- 01:21:08,240 --> 01:21:11,113
- Seperti kami memaafkan mereka
- yang lalau kepada kami.
- 1127
- 01:21:11,177 --> 01:21:12,970
- Jauhkan kami dari godaan,
- 1128
- 01:21:13,054 --> 01:21:15,080
- Dan lindungi kami dari kejahatan.
- 1129
- 01:21:16,790 --> 01:21:19,971
- Dalam nama Bapa, Putra,
- dan Roh Kudus.
- 1130
- 01:21:19,996 --> 01:21:22,193
- Amin./
- Amin.
- 1131
- 01:21:27,327 --> 01:21:31,053
- Aku turut berduka atas kehilanganmu.
- Kami di sini untukmu.
- 1132
- 01:21:34,233 --> 01:21:36,542
- Beri aku waktu sebentar.
- 1133
- 01:21:38,548 --> 01:21:40,203
- Aku tidak tahu Colin mampu...
- 1134
- 01:21:40,260 --> 01:21:42,960
- Kau melindungi bajingan itu.
- 1135
- 01:22:20,926 --> 01:22:23,008
- Pertanyaan yang harus kita
- tanyakan pada diri sendiri adalah...
- 1136
- 01:22:23,069 --> 01:22:27,679
- Apakah kita bersikap seperti
- yang masyarakat inginkan...
- 1137
- 01:22:27,704 --> 01:22:30,228
- Dan apakah perilaku itu
- sepenuhnya bagus untuk kita...
- 1138
- 01:22:30,320 --> 01:22:32,601
- Ruby dan aku ada urusan
- di Distrik Perhiasan.
- 1139
- 01:22:32,640 --> 01:22:35,941
- Tidak mungkin.
- 1140
- 01:22:36,360 --> 01:22:39,137
- Claire sudah tewas./
- Aku tahu itu.
- 1141
- 01:22:39,162 --> 01:22:41,497
- Rob. Kevin.
- 1142
- 01:22:41,532 --> 01:22:43,736
- Semuanya tewas, Kathy.
- 1143
- 01:22:43,780 --> 01:22:46,482
- Itu sudah berakhir,
- jadi kita harus kembali lagi.
- 1144
- 01:22:46,540 --> 01:22:48,456
- Kau takkan kembali untuk apapun.
- 1145
- 01:22:48,503 --> 01:22:49,889
- Kau keluar dari ini. Kau selesai.
- 1146
- 01:22:49,905 --> 01:22:52,023
- Tidak./
- "Tidak"?
- 1147
- 01:22:52,116 --> 01:22:54,869
- Ini bisnisku./
- Ayolah.
- 1148
- 01:22:55,040 --> 01:22:56,786
- Aku membuat ini.
- 1149
- 01:22:56,873 --> 01:22:59,233
- Aku membangun sesuatu
- yang luar biasa, Jimmy.
- 1150
- 01:22:59,294 --> 01:23:00,904
- Aku membuka lapangan pekerjaan.
- 1151
- 01:23:00,912 --> 01:23:02,336
- Aku melakukan hal-hal baik
- untuk lingkungan.
- 1152
- 01:23:02,360 --> 01:23:04,138
- Aku harus meninggalkan itu?
- Kenapa?
- 1153
- 01:23:04,163 --> 01:23:07,466
- Karena kau putuskan aku
- tak bisa mengatasi tekanan?
- 1154
- 01:23:07,600 --> 01:23:10,472
- Bukan kau yang memutuskan itu.
- 1155
- 01:23:12,034 --> 01:23:16,255
- Aku sudah bersabar dengan
- semua ini. Denganmu.
- 1156
- 01:23:16,299 --> 01:23:18,433
- Kau sudah bersabar? Seolah kau
- mengizinkanku melakukan hobi?
- 1157
- 01:23:18,458 --> 01:23:21,129
- Kalian jauh lebih buruk dari kami.
- Jauh lebih buruk.
- 1158
- 01:23:21,197 --> 01:23:23,063
- Kau mau aku bagaimana?
- 1159
- 01:23:23,101 --> 01:23:26,170
- Kau mau aku tetap di rumah
- dan menjaga anak-anak...
- 1160
- 01:23:26,195 --> 01:23:28,189
- Selagi kau di luar sana bermain mafia?
- 1161
- 01:23:28,200 --> 01:23:29,687
- Itu omong kosong.
- 1162
- 01:23:29,754 --> 01:23:32,159
- Anak-anak pulang sekolah
- satu jam lagi!
- 1163
- 01:23:32,246 --> 01:23:35,329
- Aku membersihkan bokong mereka
- sejak hari pertama!
- 1164
- 01:23:35,399 --> 01:23:37,434
- Aku tahu kapan mereka
- pulang sekolah.
- 1165
- 01:23:40,934 --> 01:23:42,400
- Kau mau ini?
- 1166
- 01:23:42,480 --> 01:23:44,577
- Tidak. Aku sudah punya banyak.
- 1167
- 01:23:44,644 --> 01:23:46,305
- Dengar, jika ini akan berjalan,
- 1168
- 01:23:46,377 --> 01:23:47,843
- Itu haru kau dan aku, 50-50.
- 1169
- 01:23:47,936 --> 01:23:49,576
- Apa bedanya dari yang
- sudah kita lakukan?
- 1170
- 01:23:49,600 --> 01:23:51,259
- Karena kau membuat
- keputusanmu sendiri.
- 1171
- 01:23:51,300 --> 01:23:53,097
- Kau tidak berkonsultasi denganku.
- 1172
- 01:23:53,139 --> 01:23:56,263
- Dan kau tak bisa asal bunuh
- semua orang yang membuatmu kesal.
- 1173
- 01:23:56,334 --> 01:23:58,551
- Aku ada pertemuan.
- 1174
- 01:24:01,032 --> 01:24:03,325
- Pertemuan di mana?/
- Harlem.
- 1175
- 01:24:03,333 --> 01:24:04,936
- Apa yang akan kita lakukan di Harlem?
- 1176
- 01:24:05,000 --> 01:24:07,310
- Kita akan baik-baik saja di Harlem.
- 1177
- 01:24:08,357 --> 01:24:10,296
- Kau butuh tumpangan?
- 1178
- 01:24:10,720 --> 01:24:12,828
- Ya Tuhan.
- 1179
- 01:24:20,242 --> 01:24:22,144
- Kau menjebak mereka.
- 1180
- 01:24:22,219 --> 01:24:24,324
- Kau tahu mereka akan
- merampok toko itu, 'kan?
- 1181
- 01:24:24,402 --> 01:24:25,811
- Laporkan sekarang.
- 1182
- 01:24:25,833 --> 01:24:27,578
- Ini Agen Martinez...
- 1183
- 01:24:28,195 --> 01:24:30,886
- Aku memastikan tak ada
- yang menghalangi.
- 1184
- 01:24:32,125 --> 01:24:34,416
- Seorang wanita kulit hitam takkan
- bisa mengambil langkah di Kitchen.
- 1185
- 01:24:34,512 --> 01:24:37,097
- Aku butuh wanita Irlandia
- yang membuka jalan.
- 1186
- 01:24:37,168 --> 01:24:38,582
- Setidaknya hingga ke suatu titik.
- 1187
- 01:24:38,645 --> 01:24:40,496
- Kau yang tercerdas di sini.
- 1188
- 01:24:40,751 --> 01:24:43,143
- Kau memasukkan Jimmy ke penjara.
- 1189
- 01:24:43,196 --> 01:24:46,001
- FBI! Berlutut!/
- Cepat berlutut!
- 1190
- 01:24:49,342 --> 01:24:51,015
- Kurasa aku tahu ke mana
- uangnya pergi sekarang.
- 1191
- 01:24:51,051 --> 01:24:52,746
- Kau membayar mereka.
- 1192
- 01:24:53,040 --> 01:24:56,416
- Aku membuat pengaturan agar
- kita mendapat yang kita inginkan.
- 1193
- 01:24:56,476 --> 01:24:58,442
- Apa kesepakatanmu sekarang?
- 1194
- 01:24:58,516 --> 01:25:00,132
- Dia bisa diandalkan.
- 1195
- 01:25:00,181 --> 01:25:02,056
- Aku membuat semuanya
- tetap berjalan,
- 1196
- 01:25:02,095 --> 01:25:04,680
- Dan kita mendapat semua
- yang kita inginkan.
- 1197
- 01:25:05,480 --> 01:25:08,758
- Yang kumaksud kita.
- Apa kesepakatan diantara kita?
- 1198
- 01:25:08,783 --> 01:25:11,058
- Kau suka apa yang kita bangun?
- 1199
- 01:25:11,914 --> 01:25:13,846
- Aku tidak membangun ini.
- 1200
- 01:25:13,909 --> 01:25:16,975
- Bagus. Aku yang urus dari sini.
- 1201
- 01:25:22,167 --> 01:25:24,019
- Hei, tampan.
- 1202
- 01:25:54,360 --> 01:25:55,526
- Hei.
- 1203
- 01:25:55,604 --> 01:25:59,517
- Ny. Morris, apa Peter dan
- Jennifer masih didalam gedung?
- 1204
- 01:25:59,532 --> 01:26:01,206
- Mereka dijemput lebih cepat.
- 1205
- 01:26:01,265 --> 01:26:05,212
- Kedua anakmu dipanggil ke ruang
- kepala sekolah sekitar pukul 14:00.
- 1206
- 01:26:06,740 --> 01:26:09,295
- Kau mau aku untuk...
- Haruskah aku menghubungi...
- 1207
- 01:26:09,490 --> 01:26:12,310
- Haruskah aku menghubungi
- polisi, Ny. Brennan?
- 1208
- 01:26:12,944 --> 01:26:15,803
- Halo? Halo?
- 1209
- 01:26:22,855 --> 01:26:24,000
- Halo.
- 1210
- 01:26:24,080 --> 01:26:26,464
- Ny. Brennan. Alfonso Coretti.
- 1211
- 01:26:26,512 --> 01:26:28,638
- Aku mau kau berkunjung
- ke Brooklyn. Sekarang.
- 1212
- 01:26:28,685 --> 01:26:31,711
- Tn. Coretti, aku tidak bisa.
- Aku tak bisa temukan anak-anakku.
- 1213
- 01:26:31,783 --> 01:26:35,528
- Anak-anakmu ada padaku, Kathy.
- Mereka aman.
- 1214
- 01:26:35,597 --> 01:26:38,755
- Aku janji.
- Aku juga seorang Ayah.
- 1215
- 01:26:41,248 --> 01:26:43,546
- Datanglah ke Brooklyn.
- 1216
- 01:26:47,570 --> 01:26:48,664
- Hai./
- Hai, Bu.
- 1217
- 01:26:48,720 --> 01:26:50,416
- Ya Tuhan.
- 1218
- 01:26:51,475 --> 01:26:55,177
- Hei, hai. Hai.
- 1219
- 01:26:55,956 --> 01:26:57,348
- Hai. Hai.
- 1220
- 01:26:57,385 --> 01:26:59,440
- Hai./
- Apa yang terjadi?
- 1221
- 01:26:59,537 --> 01:27:02,762
- Mereka selalu mengacaukan kita.
- 1222
- 01:27:02,878 --> 01:27:05,583
- Setiap kesempatan yang ada,
- bukan begitu?
- 1223
- 01:27:06,139 --> 01:27:07,516
- Siapa yang mengacaukan kita?
- 1224
- 01:27:07,541 --> 01:27:09,655
- Ibu, aku paham maksud kalian.
- 1225
- 01:27:11,066 --> 01:27:13,413
- Mereka menunggumu di belakang.
- 1226
- 01:27:13,440 --> 01:27:15,268
- Pergilah.
- 1227
- 01:27:15,525 --> 01:27:17,508
- Pergi.
- 1228
- 01:27:17,640 --> 01:27:19,536
- Aku akan menjaga anak-anakmu.
- 1229
- 01:27:19,613 --> 01:27:21,470
- Aku akan jaga mereka.
- 1230
- 01:27:24,030 --> 01:27:25,762
- Ya.
- 1231
- 01:27:27,440 --> 01:27:29,671
- Mulai dari bagian melodi.
- 1232
- 01:27:44,285 --> 01:27:47,075
- Sayang, aku tak bermaksud
- membuat masalah.
- 1233
- 01:27:49,445 --> 01:27:51,291
- Apa yang terjadi?
- 1234
- 01:27:51,317 --> 01:27:54,472
- Suamimu menemuiku dan
- ingin membuat kesepakatan.
- 1235
- 01:27:57,259 --> 01:27:59,046
- Kesepakatan apa?
- 1236
- 01:27:59,091 --> 01:28:01,671
- Untuk mengeluarkanmu.
- 1237
- 01:28:13,808 --> 01:28:16,644
- Kau membawa anak-anak?
- 1238
- 01:28:20,057 --> 01:28:26,067
- Kau membawa anak-anak kita
- ke pertemuan di Brooklyn?
- 1239
- 01:28:27,587 --> 01:28:30,337
- Menurutku dia berpikir itu
- bisa melindungi dia.
- 1240
- 01:28:30,338 --> 01:28:34,304
- Jika aku takkan menyakiti seseorang
- didepan anak-anaknya sendiri.
- 1241
- 01:28:35,869 --> 01:28:38,613
- Kau tidak mengenal dia.
- 1242
- 01:28:39,732 --> 01:28:43,849
- Kau tidak tahu jika dia takkan
- membunuh mereka.
- 1243
- 01:28:58,947 --> 01:29:01,470
- Bebas dari penjara...
- 1244
- 01:29:02,440 --> 01:29:05,085
- Untuk melihat keadaanmu baik
- dan berbanding terbalik.
- 1245
- 01:29:06,521 --> 01:29:09,599
- Kau ratu orang Irlandia.
- 1246
- 01:29:12,080 --> 01:29:15,229
- Kau bilang bangga denganku.
- 1247
- 01:29:15,298 --> 01:29:17,949
- Kau tidak memberikan tempat untukku.
- 1248
- 01:29:19,880 --> 01:29:22,509
- Itu memalukan.
- 1249
- 01:29:25,529 --> 01:29:28,029
- Kau mementingkan egomu...
- 1250
- 01:29:28,071 --> 01:29:31,342
- ...ketimbang keselamatan
- anak-anak kita.
- 1251
- 01:29:32,449 --> 01:29:35,745
- Dari pada keselamatan
- anak-anak kita!
- 1252
- 01:29:35,770 --> 01:29:39,104
- Bagaimana aku harus
- mempercayaimu lagi?
- 1253
- 01:29:39,122 --> 01:29:41,373
- Setelah ini?
- 1254
- 01:29:42,883 --> 01:29:46,782
- Didalam bisnis ini,
- perkataan seorang pria yang utama.
- 1255
- 01:29:46,835 --> 01:29:50,144
- Jika aku bertindak di belakangmu,
- bagaimana itu kelihatannya?
- 1256
- 01:29:50,720 --> 01:29:53,161
- Aku membuat kesepakatan
- denganmu, Kathy.
- 1257
- 01:29:53,222 --> 01:29:55,146
- Bukan dengan dia.
- 1258
- 01:29:57,600 --> 01:30:00,911
- Dia...
- Aku tak ada urusan dengannya.
- 1259
- 01:30:05,240 --> 01:30:07,437
- Aku juga.
- 1260
- 01:30:07,508 --> 01:30:09,261
- Kathy.
- 1261
- 01:30:10,350 --> 01:30:11,764
- Kathy!
- 1262
- 01:30:12,010 --> 01:30:13,700
- Kathy!
- 1263
- 01:31:12,542 --> 01:31:14,911
- Aku turut berduka, Kathy.
- 1264
- 01:31:26,689 --> 01:31:29,218
- Apa anak-anak baik-baik saja?
- 1265
- 01:31:29,265 --> 01:31:31,849
- Ya, ibumu bersama mereka
- di kantor lantai bawah.
- 1266
- 01:31:31,920 --> 01:31:35,133
- Memakan camilan.
- Tapi, kau tahu...
- 1267
- 01:31:39,536 --> 01:31:41,717
- Ayah tahu apa yang kau lakukan.
- 1268
- 01:31:44,399 --> 01:31:45,824
- Aku tidak tahu...
- 1269
- 01:31:45,850 --> 01:31:47,952
- Apa maksudmu?
- 1270
- 01:31:48,227 --> 01:31:50,995
- Kathy, ini kota kecil.
- 1271
- 01:31:52,235 --> 01:31:54,470
- Ayah bangga denganmu.
- 1272
- 01:31:55,332 --> 01:31:56,904
- Maksud Ayah,
- ayah takkan memahaminya...
- 1273
- 01:31:56,926 --> 01:31:59,507
- ...ketika itu hanya kau yang
- bersikap gila.
- 1274
- 01:31:59,815 --> 01:32:03,502
- Mengambil resiko, untuk apa? Uang?
- 1275
- 01:32:03,564 --> 01:32:05,425
- Tapi untuk anak-anakmu?
- 1276
- 01:32:05,954 --> 01:32:08,176
- Itu bisa dibenarkan.
- 1277
- 01:32:09,053 --> 01:32:12,981
- Itu langkah yang tepat.
- Kau mengutamakan anak-anakmu.
- 1278
- 01:32:13,032 --> 01:32:15,327
- Ayah akan melakukan hal serupa.
- 1279
- 01:32:17,023 --> 01:32:21,409
- Aku tidak mengutamakan mereka.
- Aku melakukan ini untuk diriku sendiri.
- 1280
- 01:32:23,195 --> 01:32:27,548
- Menjalani hidup selama ini hanya
- dengan berterima kasih pada orang.
- 1281
- 01:32:27,744 --> 01:32:29,160
- Berterima kasih denganmu.
- 1282
- 01:32:29,184 --> 01:32:32,262
- Berterima kasih pada orang
- yang menahan pintu.
- 1283
- 01:32:32,312 --> 01:32:35,225
- Berterima kasih pada pendeta
- atas berkatnya.
- 1284
- 01:32:35,778 --> 01:32:38,277
- Berterima kasih pada Jimmy.
- 1285
- 01:32:38,337 --> 01:32:40,692
- Berterima kasih pada Tuhan.
- 1286
- 01:32:40,769 --> 01:32:42,630
- Dan dengan itu semua,
- 1287
- 01:32:42,655 --> 01:32:46,632
- Aku tak pernah berjalan seharipun
- di jalanan tanpa rasa takut.
- 1288
- 01:32:47,794 --> 01:32:49,905
- Aku tak pernah merasa aman.
- 1289
- 01:32:49,942 --> 01:32:52,038
- Tak ada wanita yang begitu.
- 1290
- 01:32:52,954 --> 01:32:54,973
- Sekarang aku merasa aman.
- 1291
- 01:32:54,998 --> 01:32:57,257
- Aku mengutamakan diriku sendiri.
- 1292
- 01:32:58,667 --> 01:33:02,729
- Dan ini tak akan berhenti.
- Inilah diriku saat ini.
- 1293
- 01:33:10,906 --> 01:33:13,720
- Waktu telah berubah.
- 1294
- 01:33:17,552 --> 01:33:20,486
- Kau melakukan apa yang
- harus dilakukan.
- 1295
- 01:33:21,767 --> 01:33:25,117
- Kelaparan. Kekerasan.
- 1296
- 01:33:25,880 --> 01:33:28,554
- Kau bertahan.
- 1297
- 01:33:46,171 --> 01:33:48,616
- Kau ingin menyatakan
- betapa salahnya aku?
- 1298
- 01:33:48,676 --> 01:33:50,057
- Untuk Claire?
- 1299
- 01:33:50,094 --> 01:33:53,762
- Atau yang kau maksud tentang
- membunuh suamiku sendiri?
- 1300
- 01:33:54,086 --> 01:33:57,749
- Situasi kita saat ini hanya antara
- akan membaik atau tidak.
- 1301
- 01:33:58,893 --> 01:34:01,949
- Kita ada masalah dengan
- pujasera di jalan 34th.
- 1302
- 01:34:02,031 --> 01:34:04,249
- Mereka tak membayar selama
- berbulan-bulan.
- 1303
- 01:34:04,382 --> 01:34:06,966
- Aku akan mengunjungi mereka.
- 1304
- 01:34:07,007 --> 01:34:11,575
- Percakapan ini juga
- tidak akan bagus untuk kita.
- 1305
- 01:34:14,141 --> 01:34:17,277
- Aku akan menemuimu
- di jalan 34th satu jam lagi.
- 1306
- 01:34:51,637 --> 01:34:53,582
- Halo?
- 1307
- 01:34:58,008 --> 01:35:00,073
- Di belakang sini.
- 1308
- 01:35:02,683 --> 01:35:05,430
- Kenapa kau tidak keluar?
- 1309
- 01:35:18,923 --> 01:35:21,917
- Aku juga menyayangi dia.
- 1310
- 01:35:23,385 --> 01:35:25,902
- Aku lebih mencintai dia.
- 1311
- 01:35:31,074 --> 01:35:33,271
- Bajingan.
- 1312
- 01:35:38,846 --> 01:35:41,436
- Aku hanya kembali untuk dia.
- 1313
- 01:35:43,987 --> 01:35:46,091
- Aku tahu.
- 1314
- 01:35:52,657 --> 01:35:54,878
- Baiklah.
- 1315
- 01:36:04,077 --> 01:36:07,067
- Aku takkan memohon
- dihadapan seluruh keluargamu.
- 1316
- 01:36:07,104 --> 01:36:09,430
- Aku kemari untuk
- berikan kau penawaran.
- 1317
- 01:36:09,487 --> 01:36:11,106
- Aku tak percaya denganmu.
- 1318
- 01:36:11,130 --> 01:36:12,681
- Begitu juga denganku.
- 1319
- 01:36:12,682 --> 01:36:14,193
- Kenapa kau membutuhkanku?
- 1320
- 01:36:14,233 --> 01:36:16,911
- Kenapa kau tak tembak aku
- di sini dan saat ini juga?
- 1321
- 01:36:16,949 --> 01:36:18,248
- Ya, lalu apa?
- 1322
- 01:36:18,287 --> 01:36:20,131
- Seseorang akan datang dan
- membunuhku?
- 1323
- 01:36:20,159 --> 01:36:22,505
- Kita bekerja keras untuk ini.
- 1324
- 01:36:22,535 --> 01:36:24,072
- Kita membangun sesuatu yang bagus.
- 1325
- 01:36:24,120 --> 01:36:26,297
- Kau mau kembali seperti sebelumnya?
- 1326
- 01:36:26,351 --> 01:36:29,659
- Kau tidak tahu seperti apa
- rasanya menjadi aku.
- 1327
- 01:36:29,671 --> 01:36:31,653
- Aku lebih baik mati
- daripada kembali.
- 1328
- 01:36:31,723 --> 01:36:35,665
- Bagus. Karena kita hampir
- mendapatkan Midtown.
- 1329
- 01:36:35,744 --> 01:36:38,620
- Bisa kau bayangkan apa yang bisa
- kita lakukan jika mendapatkan Uptown?
- 1330
- 01:36:38,646 --> 01:36:41,110
- Kau, Uptown?
- 1331
- 01:36:41,520 --> 01:36:42,945
- Mereka akan memakanmu hidup-hidup.
- 1332
- 01:36:43,027 --> 01:36:46,897
- Ya, aku ingin melihatmu mencoba
- memimpin Hell's Kitchen tanpaku.
- 1333
- 01:36:55,492 --> 01:36:57,359
- Minta mereka mundur.
- 1334
- 01:36:58,289 --> 01:37:01,038
- Apa kita saling mengerti?
- 1335
- 01:37:09,993 --> 01:37:13,429
- Ada yang ingin mengutarakan sesuatu?
- 1336
- 01:37:15,318 --> 01:37:18,080
- Kalau begitu beri kami jalan.
- 1337
- 01:37:22,874 --> 01:37:27,874
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 1338
- 01:37:27,898 --> 01:37:32,898
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 1339
- 01:37:32,922 --> 01:37:37,922
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement