Advertisement
sofiasari

the flash3 eps 13

Dec 6th, 2018
116
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 50.96 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,480 --> 00:00:04,065
  3. Namaku Barry Allen,...
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:04,065 --> 00:00:06,234
  7. ...dan aku adalah manusia tercepat
  8. di dunia.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:06,234 --> 00:00:08,987
  12. Bagi orang-orang,
  13. aku hanyalah ahli forensik,...
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:08,987 --> 00:00:11,489
  17. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  18. teman-temanku di Lab STAR,...
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:11,489 --> 00:00:14,367
  22. ...aku memberantas kejahatan,
  23. dan mencari meta-human seperti aku.
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:14,909 --> 00:00:17,579
  27. Dalam upaya untuk menghentikan
  28. Savitar si manusia cepat jahat,...
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:17,579 --> 00:00:19,998
  32. ...aku tak sengaja terdorong
  33. ke masa depan...
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:19,998 --> 00:00:22,375
  37. ...dan aku melihatnya
  38. membunuh wanita yang kucintai.
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:22,375 --> 00:00:24,002
  42. Namun aku takkan membiarkan
  43. itu terjadi.
  44.  
  45. 10
  46. 00:00:24,002 --> 00:00:27,047
  47. Aku akan melakukan semampuku
  48. untuk mengubah masa depan,...
  49.  
  50. 11
  51. 00:00:27,047 --> 00:00:29,841
  52. ...dan hanya aku yang cukup cepat
  53. untuk mencegahnya tewas.
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:29,841 --> 00:00:31,968
  57. Akulah Flash.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:32,635 --> 00:00:34,679
  61. Sebelumnya di The Flash.
  62.  
  63. 14
  64. 00:00:34,679 --> 00:00:35,597
  65. Pastinya meta-human.
  66.  
  67. 15
  68. 00:00:35,597 --> 00:00:37,515
  69. Kurasa ini orang baru.
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:38,892 --> 00:00:40,810
  73. Aku Cisco. Kau pasti Gypsy.
  74.  
  75. 17
  76. 00:00:40,810 --> 00:00:43,021
  77. - Jadi, ini perpisahan?
  78. - Untuk sekarang.
  79.  
  80. 18
  81. 00:00:43,897 --> 00:00:45,356
  82. Caitlin, kau tak ingin melakukan ini.
  83.  
  84. 19
  85. 00:00:45,356 --> 00:00:47,650
  86. Saatnya aku mengakui
  87. siapa aku sebenarnya.
  88.  
  89. 20
  90. 00:00:47,650 --> 00:00:49,194
  91. Kau salah satu orang terkuat
  92. yang pernah kukenal.
  93.  
  94. 21
  95. 00:00:49,194 --> 00:00:50,779
  96. Kau bisa menang.
  97.  
  98. 22
  99. 00:00:51,988 --> 00:00:53,615
  100. - Jesse!
  101. - Tidak.
  102.  
  103. 23
  104. 00:00:53,615 --> 00:00:55,283
  105. - Ada apa?
  106. - Grodd.
  107.  
  108. 24
  109. 00:00:55,283 --> 00:00:56,534
  110. Dia menangkap ayahku.
  111.  
  112. 25
  113. 00:00:56,534 --> 00:00:58,703
  114. Dia menahannya di Kota Gorila.
  115.  
  116. 26
  117. 00:00:59,454 --> 00:01:01,664
  118. (Bumi Dua)
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:06,188 --> 00:01:17,088
  122. akumenang.com
  123. akumenang.com
  124.  
  125. 28
  126. 00:01:22,185 --> 00:01:24,729
  127. (The Flash)
  128.  
  129. 29
  130. 00:01:25,730 --> 00:01:27,023
  131. Sudah dua minggu sejak dia menghilang.
  132.  
  133. 30
  134. 00:01:27,023 --> 00:01:29,025
  135. Maksudku, tak ada yang melihat
  136. atau mendengar kabarnya sejak itu.
  137.  
  138. 31
  139. 00:01:29,025 --> 00:01:31,277
  140. Pelan-pelan. Mulai dari awal.
  141.  
  142. 32
  143. 00:01:31,277 --> 00:01:33,863
  144. Baiklah, kenapa ayahmu ke Kota Gorila?
  145.  
  146. 33
  147. 00:01:33,863 --> 00:01:35,073
  148. Tunggu, bisakah kita
  149. lebih pelan-pelan?
  150.  
  151. 34
  152. 00:01:35,073 --> 00:01:36,991
  153. Apa itu Kota Gorila?
  154.  
  155. 35
  156. 00:01:36,991 --> 00:01:38,326
  157. Baiklah, jadi...
  158.  
  159. 36
  160. 00:01:38,326 --> 00:01:42,622
  161. Ada gorila evolusi yang berakal
  162. dan sangat cerdas di Bumi 2.
  163.  
  164. 37
  165. 00:01:42,622 --> 00:01:45,291
  166. Mereka tinggal di sebuah kota
  167. di jantung Afrika.
  168.  
  169. 38
  170. 00:01:45,291 --> 00:01:47,710
  171. Kami mengirimkan Grodd ke sana
  172. saat dia mengejar Fay Wray di sini.
  173.  
  174. 39
  175. 00:01:47,710 --> 00:01:49,045
  176. Grodd di sana?
  177.  
  178. 40
  179. 00:01:49,045 --> 00:01:51,422
  180. Kenapa ayahmu ingin ke sana?
  181.  
  182. 41
  183. 00:01:51,422 --> 00:01:54,467
  184. Maksudku, kami menerima
  185. kriptogram matematis di Lab STAR.
  186.  
  187. 42
  188. 00:01:54,467 --> 00:01:55,552
  189. Itu sangat rumit.
  190.  
  191. 43
  192. 00:01:55,552 --> 00:01:58,513
  193. Butuh seminggu untuk memecahkan
  194. kode itu, tapi aku dan ayahku bisa.
  195.  
  196. 44
  197. 00:01:58,513 --> 00:01:59,806
  198. Apa katanya?
  199.  
  200. 45
  201. 00:01:59,806 --> 00:02:04,352
  202. Itu hanya undangan,
  203. dari gorila untuk ayahku.
  204.  
  205. 46
  206. 00:02:04,352 --> 00:02:05,770
  207. Kenapa Harry?
  208.  
  209. 47
  210. 00:02:05,770 --> 00:02:07,438
  211. Mereka ingin bertemu dengannya.
  212.  
  213. 48
  214. 00:02:07,438 --> 00:02:10,441
  215. Jadi, dia menyusun ekspedisi
  216. dengan 10 orang lain,...
  217.  
  218. 49
  219. 00:02:10,441 --> 00:02:12,402
  220. ...dan mereka pergi ke hutan.
  221.  
  222. 50
  223. 00:02:12,402 --> 00:02:16,823
  224. Tapi mereka gagal beberapa kali masuk,
  225. dan tim pencarian mengejar mereka.
  226.  
  227. 51
  228. 00:02:16,823 --> 00:02:19,242
  229. Tapi yang mereka temukan
  230. hanyalah mayatnya.
  231.  
  232. 52
  233. 00:02:19,242 --> 00:02:21,452
  234. Semuanya dipukuli sampai mati.
  235.  
  236. 53
  237. 00:02:23,663 --> 00:02:25,373
  238. Tapi tak ada yang melihat ayahku.
  239.  
  240. 54
  241. 00:02:28,001 --> 00:02:29,961
  242. - Maksudku, apa dia...
  243. - Tidak.
  244.  
  245. 55
  246. 00:02:29,961 --> 00:02:31,796
  247. Tidak, dia masih hidup. Mereka...
  248.  
  249. 56
  250. 00:02:32,255 --> 00:02:34,048
  251. Mereka menempuh banyak kesulitan
  252. untuk membawa dia ke sana.
  253.  
  254. 57
  255. 00:02:34,048 --> 00:02:35,550
  256. Mereka butuh dia untuk sesuatu.
  257.  
  258. 58
  259. 00:02:35,550 --> 00:02:37,302
  260. Kita akan tahu apa itu.
  261.  
  262. 59
  263. 00:02:38,178 --> 00:02:40,305
  264. Kalian di sini rupanya.
  265. Aku sudah mencari ke mana-mana.
  266.  
  267. 60
  268. 00:02:40,305 --> 00:02:42,307
  269. Kita akan minum kopi atau apa?
  270.  
  271. 61
  272. 00:02:42,307 --> 00:02:43,391
  273. Ayah!
  274.  
  275. 62
  276. 00:02:45,226 --> 00:02:48,479
  277. Ya, itu caramu mengucapkan
  278. selamat pagi, Semuanya.
  279.  
  280. 63
  281. 00:02:48,479 --> 00:02:49,856
  282. Dengan pelukan. Hai!
  283.  
  284. 64
  285. 00:02:49,856 --> 00:02:52,192
  286. Jesse, itu bukan orang
  287. yang kau pikirkan.
  288.  
  289. 65
  290. 00:02:52,192 --> 00:02:53,860
  291. Ini HR.
  292.  
  293. 66
  294. 00:02:53,860 --> 00:02:56,237
  295. Kau bertemu dengannya sekilas
  296. sebelum kau pergi terakhir kali.
  297.  
  298. 67
  299. 00:02:56,237 --> 00:02:57,697
  300. Siap melayanimu, Nyonya.
  301.  
  302. 68
  303. 00:02:57,697 --> 00:02:59,199
  304. Dia pengganti Harry.
  305.  
  306. 69
  307. 00:02:59,199 --> 00:03:01,201
  308. Beberapa akan mengatakan perbaikan.
  309.  
  310. 70
  311. 00:03:01,201 --> 00:03:02,911
  312. Ini putri Harry.
  313.  
  314. 71
  315. 00:03:02,911 --> 00:03:04,704
  316. - Ya.
  317. - Dia diculik.
  318.  
  319. 72
  320. 00:03:04,704 --> 00:03:06,789
  321. Dia... Aku tak tahu. Aku sangat...
  322.  
  323. 73
  324. 00:03:06,789 --> 00:03:08,625
  325. - Kupikir...
  326. - Maaf soal itu.
  327.  
  328. 74
  329. 00:03:08,625 --> 00:03:11,753
  330. Aku minta maaf juga. Maaf aku
  331. mengambil senyum dari wajahmu.
  332.  
  333. 75
  334. 00:03:16,049 --> 00:03:17,467
  335. Apa yang kau pikirkan?
  336.  
  337. 76
  338. 00:03:19,385 --> 00:03:20,803
  339. Masa depan.
  340.  
  341. 77
  342. 00:03:21,679 --> 00:03:23,264
  343. Berita dari masa depan...
  344.  
  345. 78
  346. 00:03:23,264 --> 00:03:25,475
  347. Kota masih dalam pemulihan
  348. dari serangan gorila.
  349.  
  350. 79
  351. 00:03:25,475 --> 00:03:29,187
  352. Jadi, menurutmu judul ini
  353. dan dibawanya Harry terkait.
  354.  
  355. 80
  356. 00:03:29,187 --> 00:03:31,689
  357. Maksudku, ini bukan kebetulan, 'kan?
  358.  
  359. 81
  360. 00:03:31,689 --> 00:03:33,608
  361. Harry terpikat menuju Kota Gorila?
  362.  
  363. 82
  364. 00:03:33,608 --> 00:03:35,026
  365. Grodd pasti merencanakan sesuatu.
  366.  
  367. 83
  368. 00:03:35,026 --> 00:03:37,195
  369. Sepertinya dia berencana
  370. kembali ke Bumi ini.
  371.  
  372. 84
  373. 00:03:37,195 --> 00:03:38,905
  374. Tidak sendirian, sepertinya.
  375.  
  376. 85
  377. 00:03:38,905 --> 00:03:41,032
  378. Jika kita menyelamatkan Harry,
  379. mungkin itu menghentikan...
  380.  
  381. 86
  382. 00:03:41,032 --> 00:03:43,743
  383. ...apa yang Grodd rencanakan,
  384. dan mungkin itu mengubah masa depan.
  385.  
  386. 87
  387. 00:03:43,743 --> 00:03:46,329
  388. Yang mungkin akan mengubah
  389. masa depanku.
  390.  
  391. 88
  392. 00:03:46,329 --> 00:03:48,665
  393. Begitu kita menyelamatkan Harry,
  394. kita selamatkan Iris.
  395.  
  396. 89
  397. 00:03:48,665 --> 00:03:51,167
  398. - Tapi kau tak yakin.
  399. - Tidak, tapi...
  400.  
  401. 90
  402. 00:03:51,167 --> 00:03:52,627
  403. Aku akan tetap pergi.
  404.  
  405. 91
  406. 00:03:52,627 --> 00:03:55,880
  407. Harry temanku.
  408. Aku takkan meninggalkannya.
  409.  
  410. 92
  411. 00:03:55,880 --> 00:03:57,632
  412. Aku akan kembali ke Bumi 2.
  413.  
  414. 93
  415. 00:03:57,632 --> 00:03:59,759
  416. Kukira kau ingin seseorang
  417. pergi denganmu,...
  418.  
  419. 94
  420. 00:03:59,759 --> 00:04:01,594
  421. ...yang akan membuka
  422. portal itu untukmu?
  423.  
  424. 95
  425. 00:04:01,594 --> 00:04:04,222
  426. Kita sangat bersenang-senang
  427. terakhir kali.
  428.  
  429. 96
  430. 00:04:04,222 --> 00:04:07,141
  431. Bersenang-senang. Aku ikut.
  432.  
  433. 97
  434. 00:04:07,934 --> 00:04:09,018
  435. Aku akan ikut juga.
  436.  
  437. 98
  438. 00:04:09,018 --> 00:04:10,395
  439. Aku punya hubungan istimewa
  440. dengan Grodd.
  441.  
  442. 99
  443. 00:04:10,395 --> 00:04:12,272
  444. Mungkin kita bisa gunakan itu
  445. untuk menghubunginya.
  446.  
  447. 100
  448. 00:04:12,272 --> 00:04:15,024
  449. - Ya, baiklah.
  450. - Baik, ya, aku ikut.
  451.  
  452. 101
  453. 00:04:15,024 --> 00:04:16,693
  454. Tidak. Maaf, Jesse, tidak.
  455.  
  456. 102
  457. 00:04:16,693 --> 00:04:17,860
  458. Dengar, aku tak kemari agar kau...
  459.  
  460. 103
  461. 00:04:17,860 --> 00:04:19,404
  462. ...mengambil semua resikonya,
  463. aku akan membantu.
  464.  
  465. 104
  466. 00:04:19,404 --> 00:04:22,073
  467. Ayahmu akan marah besar jika kau ikut.
  468.  
  469. 105
  470. 00:04:22,073 --> 00:04:24,367
  471. Aku manusia cepat sekarang, mengerti?
  472. Aku bisa hati-hati sendiri.
  473.  
  474. 106
  475. 00:04:24,367 --> 00:04:26,953
  476. Aku tahu, itu sebabnya aku perlu
  477. kau tinggal di sini.
  478.  
  479. 107
  480. 00:04:26,953 --> 00:04:30,581
  481. Maksudku, kota ini membutuhkan
  482. perlindungan saat kami pergi.
  483.  
  484. 108
  485. 00:04:30,581 --> 00:04:33,209
  486. Lagi pula, mungkin kau bisa
  487. ajarkan Wally satu atau dua hal.
  488.  
  489. 109
  490. 00:04:33,876 --> 00:04:35,753
  491. Tunggu, apa yang dia bicarakan?
  492.  
  493. 110
  494. 00:04:40,091 --> 00:04:41,676
  495. Jadi, kau manusia cepat sekarang.
  496.  
  497. 111
  498. 00:04:41,676 --> 00:04:43,761
  499. Ya, kita berdua
  500. manusia cepat sekarang.
  501.  
  502. 112
  503. 00:04:43,761 --> 00:04:46,097
  504. Hebat, ya, itu...
  505.  
  506. 113
  507. 00:04:46,931 --> 00:04:48,182
  508. Itu hebat.
  509.  
  510. 114
  511. 00:04:51,311 --> 00:04:54,605
  512. Kukira dia
  513. lebih antusias daripada itu.
  514.  
  515. 115
  516. 00:04:55,231 --> 00:04:57,400
  517. (Polisi Kota Central)
  518.  
  519. 116
  520. 00:04:57,400 --> 00:04:59,944
  521. Hei, Julian, apa mungkin
  522. kau bisa menggantikanku...
  523.  
  524. 117
  525. 00:04:59,944 --> 00:05:02,447
  526. ...di tempat kerja
  527. selama beberapa hari?
  528.  
  529. 118
  530. 00:05:02,447 --> 00:05:05,908
  531. - Beberapa hari? Kenapa?
  532. - Aku hanya ada acara.
  533.  
  534. 119
  535. 00:05:05,908 --> 00:05:07,076
  536. Kami... Itu...
  537.  
  538. 120
  539. 00:05:07,076 --> 00:05:08,244
  540. Ini persoalan Flash.
  541.  
  542. 121
  543. 00:05:08,244 --> 00:05:09,954
  544. Seperti?
  545.  
  546. 122
  547. 00:05:11,456 --> 00:05:14,500
  548. Seorang teman kami hilang
  549. di dunia paralel,...
  550.  
  551. 123
  552. 00:05:14,500 --> 00:05:16,586
  553. ...dan kami akan pergi
  554. untuk mendapatkannya kembali.
  555.  
  556. 124
  557. 00:05:16,586 --> 00:05:18,546
  558. - Dunia paralel?
  559. - Ya.
  560.  
  561. 125
  562. 00:05:18,546 --> 00:05:21,299
  563. Ini multisemesta.
  564.  
  565. 126
  566. 00:05:23,843 --> 00:05:25,178
  567. Aku terpesona.
  568.  
  569. 127
  570. 00:05:25,178 --> 00:05:26,804
  571. Kau sering pergi ke Bumi yang lain?
  572.  
  573. 128
  574. 00:05:26,804 --> 00:05:29,015
  575. Tidak, aku, ya, saat aku harus.
  576.  
  577. 129
  578. 00:05:29,015 --> 00:05:31,809
  579. Dengar, Julian, katakan saja
  580. pada Singh bahwa aku...
  581.  
  582. 130
  583. 00:05:31,809 --> 00:05:33,644
  584. ...entahlah, aku sakit
  585. atau semacamnya?
  586.  
  587. 131
  588. 00:05:33,644 --> 00:05:36,147
  589. Itu... Kau tahu, ini yang kita
  590. lakukan di Tim Flash.
  591.  
  592. 132
  593. 00:05:36,147 --> 00:05:37,148
  594. Kita melindungi satu sama lain.
  595.  
  596. 133
  597. 00:05:37,148 --> 00:05:39,192
  598. Apa yang Caitlin pikirkan
  599. tentang berpindah di multisemesta ini?
  600.  
  601. 134
  602. 00:05:39,192 --> 00:05:41,611
  603. - Dia setuju?
  604. - Dia ikut denganku.
  605.  
  606. 135
  607. 00:05:42,028 --> 00:05:43,613
  608. - Kau membiarkan dia pergi?
  609. - Itu pilihannya.
  610.  
  611. 136
  612. 00:05:43,613 --> 00:05:45,865
  613. Allen, itu tidak bijaksana tentunya.
  614.  
  615. 137
  616. 00:05:45,865 --> 00:05:48,451
  617. Dia nyaris tidak bisa mengontrol
  618. kekuatan dinginnya, maksudku...
  619.  
  620. 138
  621. 00:05:48,451 --> 00:05:50,912
  622. Kami mungkin memerlukannya
  623. untuk Grodd.
  624.  
  625. 139
  626. 00:05:50,912 --> 00:05:51,954
  627. Grodd?
  628.  
  629. 140
  630. 00:05:53,331 --> 00:05:54,791
  631. - Gorila telepati?
  632. - Ya.
  633.  
  634. 141
  635. 00:05:54,791 --> 00:05:56,000
  636. Ke mana kau pergi?
  637.  
  638. 142
  639. 00:05:56,000 --> 00:05:58,920
  640. - Kau akan pergi ke Planet Kera?
  641. - Tidak, itu hanya sebuah kota mereka.
  642.  
  643. 143
  644. 00:05:58,920 --> 00:06:00,129
  645. Maukah kau menggantikanku?
  646.  
  647. 144
  648. 00:06:00,129 --> 00:06:01,506
  649. Kau akan pergi ke Planet Kera?
  650.  
  651. 145
  652. 00:06:01,506 --> 00:06:03,049
  653. Aku takkan pergi
  654. ke Planet Kera, mengerti?
  655.  
  656. 146
  657. 00:06:03,049 --> 00:06:04,634
  658. Tenang. Maukah kau menggantikanku?
  659.  
  660. 147
  661. 00:06:04,634 --> 00:06:06,344
  662. - Aku akan menggantikanmu. Ya, tentu.
  663. - Baiklah, terima kasih.
  664.  
  665. 148
  666. 00:06:06,344 --> 00:06:08,346
  667. - Sampai jumpa beberapa hari lagi.
  668. - Baiklah.
  669.  
  670. 149
  671. 00:06:12,433 --> 00:06:14,143
  672. - Pastikan Wally tidak...
  673. - Tidak akan.
  674.  
  675. 150
  676. 00:06:14,143 --> 00:06:15,978
  677. Karena, kau tahu,
  678. kadang dia bisa sedikit...
  679.  
  680. 151
  681. 00:06:15,978 --> 00:06:17,355
  682. Jika diberi kesempatan...
  683.  
  684. 152
  685. 00:06:17,355 --> 00:06:20,108
  686. Barry, aku pandai
  687. menghentikan adikku.
  688.  
  689. 153
  690. 00:06:20,108 --> 00:06:21,192
  691. - Jangan khawatir.
  692. - Baiklah.
  693.  
  694. 154
  695. 00:06:21,192 --> 00:06:23,528
  696. Tolong jangan lakukan
  697. sesuatu yang bodoh.
  698.  
  699. 155
  700. 00:06:23,528 --> 00:06:26,280
  701. Maksudmu secara sukarela
  702. pergi ke kota kera super?
  703.  
  704. 156
  705. 00:06:26,280 --> 00:06:27,657
  706. Aku serius.
  707.  
  708. 157
  709. 00:06:27,657 --> 00:06:28,950
  710. Selamatkan Harry.
  711.  
  712. 158
  713. 00:06:28,950 --> 00:06:32,370
  714. Tapi selain itu, kau tak perlu
  715. melakukan ini untukku.
  716.  
  717. 159
  718. 00:06:32,370 --> 00:06:34,414
  719. Semua yang kulakukan untukmu.
  720.  
  721. 160
  722. 00:06:36,749 --> 00:06:38,251
  723. Baik.
  724.  
  725. 161
  726. 00:06:38,251 --> 00:06:39,961
  727. Kau tahu Wally bisa mendengarmu, 'kan?
  728.  
  729. 162
  730. 00:06:39,961 --> 00:06:41,129
  731. Maaf, Wally.
  732.  
  733. 163
  734. 00:06:41,629 --> 00:06:42,839
  735. Jaga dirimu.
  736.  
  737. 164
  738. 00:06:42,839 --> 00:06:45,299
  739. Hei, jika kau melihat hal aneh, lari.
  740.  
  741. 165
  742. 00:06:45,299 --> 00:06:46,509
  743. Dengarkan aku.
  744. Aku tidak perlu memberitahumu itu.
  745.  
  746. 166
  747. 00:06:46,509 --> 00:06:48,719
  748. - Aku janji.
  749. - Baiklah.
  750.  
  751. 167
  752. 00:06:53,307 --> 00:06:54,434
  753. Detektif.
  754.  
  755. 168
  756. 00:06:56,519 --> 00:06:57,895
  757. Sangat Indiana Jones?
  758.  
  759. 169
  760. 00:06:57,895 --> 00:07:00,356
  761. Cisco, sahabatku,
  762. ini bukan ekspedisi pertamaku,...
  763.  
  764. 170
  765. 00:07:00,356 --> 00:07:03,234
  766. ...dan percayalah,
  767. ini baju yang sempurna.
  768.  
  769. 171
  770. 00:07:03,234 --> 00:07:04,360
  771. Tunggu, Julian, ada apa?
  772.  
  773. 172
  774. 00:07:04,360 --> 00:07:06,446
  775. Aku kira kau akan menggantikanku.
  776.  
  777. 173
  778. 00:07:06,446 --> 00:07:07,405
  779. Aku bicara dengan Kapten Singh.
  780.  
  781. 174
  782. 00:07:07,405 --> 00:07:10,741
  783. Dia pikir kita di konferensi morfologi
  784. di Bludhaven.
  785.  
  786. 175
  787. 00:07:10,741 --> 00:07:14,370
  788. - Jika ini semua sama bagimu.
  789. - Baiklah.
  790.  
  791. 176
  792. 00:07:14,370 --> 00:07:15,705
  793. Kau tidak harus ikut, Julian.
  794.  
  795. 177
  796. 00:07:15,705 --> 00:07:18,166
  797. - Kau bahkan tak tahu Harry.
  798. - Ayolah.
  799.  
  800. 178
  801. 00:07:18,166 --> 00:07:21,794
  802. Kesempatan pergi ke dimensi lain,
  803. aku tidak akan melewatkannya.
  804.  
  805. 179
  806. 00:07:21,794 --> 00:07:23,838
  807. Kami takkan melihat pemandangan.
  808.  
  809. 180
  810. 00:07:25,131 --> 00:07:26,382
  811. Aku juga.
  812.  
  813. 181
  814. 00:07:27,467 --> 00:07:28,593
  815. Ya, sial.
  816.  
  817. 182
  818. 00:07:28,593 --> 00:07:32,638
  819. Baiklah, Jesse, Wally, pastikan
  820. kota ini aman saat aku pergi, paham?
  821.  
  822. 183
  823. 00:07:32,638 --> 00:07:33,931
  824. Kami akan memastikannya.
  825.  
  826. 184
  827. 00:07:33,931 --> 00:07:35,475
  828. Hei, Barry.
  829.  
  830. 185
  831. 00:07:36,225 --> 00:07:37,810
  832. Jika kau melihat ayahku,
  833. katakan kepadanya...
  834.  
  835. 186
  836. 00:07:37,810 --> 00:07:39,020
  837. Kau akan menemuinya segera, Jesse.
  838.  
  839. 187
  840. 00:07:39,020 --> 00:07:40,563
  841. Kehormatan manusia cepat.
  842.  
  843. 188
  844. 00:07:42,440 --> 00:07:45,651
  845. - Baiklah, ayo lakukan ini.
  846. - Baiklah.
  847.  
  848. 189
  849. 00:07:45,651 --> 00:07:48,029
  850. Bumi 2, kami datang.
  851.  
  852. 190
  853. 00:08:03,628 --> 00:08:05,713
  854. - Bagaimana?
  855. - Brilian.
  856.  
  857. 191
  858. 00:08:10,551 --> 00:08:12,053
  859. Ya, kita berhasil.
  860.  
  861. 192
  862. 00:08:15,973 --> 00:08:18,309
  863. Selamat datang di hutan, Sayang.
  864.  
  865. 193
  866. 00:08:31,070 --> 00:08:33,113
  867. Afrika Bumi 2.
  868.  
  869. 194
  870. 00:08:33,113 --> 00:08:34,156
  871. Tidak panas.
  872.  
  873. 195
  874. 00:08:34,156 --> 00:08:37,034
  875. Kurasa pemanasan global
  876. bukan hal serius di sini.
  877.  
  878. 196
  879. 00:08:37,034 --> 00:08:38,744
  880. Tapi serangga ya.
  881.  
  882. 197
  883. 00:08:38,744 --> 00:08:39,828
  884. Seseorang tolong bantu aku.
  885.  
  886. 198
  887. 00:08:39,828 --> 00:08:42,206
  888. Bagaimana tepatnya menyelamatkan
  889. seseorang di Bumi ini...
  890.  
  891. 199
  892. 00:08:42,206 --> 00:08:43,832
  893. ...mencegah serangan terhadap kita?
  894.  
  895. 200
  896. 00:08:43,832 --> 00:08:47,086
  897. Jika Grodd berencana menyerang,
  898. dia harus buka portal ke Bumi kita,...
  899.  
  900. 201
  901. 00:08:47,086 --> 00:08:49,171
  902. ...dan satu-satunya di sini
  903. yang bisa membukanya...
  904.  
  905. 202
  906. 00:08:49,171 --> 00:08:51,549
  907. - Harrison Wells.
  908. - Harrison Wells, ya.
  909.  
  910. 203
  911. 00:08:51,549 --> 00:08:55,177
  912. Jika kita menyelamatkannya dari Grodd,
  913. maka Grodd tidak bisa ke Bumi kita,...
  914.  
  915. 204
  916. 00:08:55,177 --> 00:08:57,137
  917. ...serangan itu tak pernah terjadi,
  918. kita mengubah masa depan,...
  919.  
  920. 205
  921. 00:08:57,137 --> 00:09:00,099
  922. ...dan kita satu langkah lebih dekat
  923. untuk menyelamatkan Iris.
  924.  
  925. 206
  926. 00:09:04,436 --> 00:09:05,354
  927. Hei.
  928.  
  929. 207
  930. 00:09:05,813 --> 00:09:07,606
  931. Kau ingin lari?
  932.  
  933. 208
  934. 00:09:08,607 --> 00:09:10,192
  935. Ya. Mungkin nanti.
  936.  
  937. 209
  938. 00:09:11,151 --> 00:09:12,570
  939. Kau baik-baik saja?
  940.  
  941. 210
  942. 00:09:12,570 --> 00:09:14,697
  943. Ya. Ya, aku baik-baik saja.
  944.  
  945. 211
  946. 00:09:14,697 --> 00:09:16,574
  947. Dengar, aku tahu
  948. aku tak pandai berkomunikasi.
  949.  
  950. 212
  951. 00:09:16,574 --> 00:09:18,826
  952. Hanya saja semuanya sangat gila,...
  953.  
  954. 213
  955. 00:09:18,826 --> 00:09:21,161
  956. ...berlatih bersama Barry
  957. dan membayangi dia,...
  958.  
  959. 214
  960. 00:09:21,161 --> 00:09:24,081
  961. ...dan aku tak punya waktu
  962. untuk hal lain.
  963.  
  964. 215
  965. 00:09:24,081 --> 00:09:25,416
  966. Ya, atau orang lain.
  967.  
  968. 216
  969. 00:09:25,416 --> 00:09:26,875
  970. Bukan itu maksudku.
  971.  
  972. 217
  973. 00:09:26,875 --> 00:09:28,877
  974. Tidak, dengar, aku... Aku mengerti.
  975.  
  976. 218
  977. 00:09:28,877 --> 00:09:30,170
  978. Percayalah.
  979.  
  980. 219
  981. 00:09:30,170 --> 00:09:31,964
  982. Tak mudah menjadi pahlawan, bukan?
  983.  
  984. 220
  985. 00:09:31,964 --> 00:09:35,509
  986. Tidak, tapi aku menyukai
  987. setiap menitnya.
  988.  
  989. 221
  990. 00:09:36,302 --> 00:09:37,303
  991. Hebat.
  992.  
  993. 222
  994. 00:09:38,345 --> 00:09:40,472
  995. Kau yakin kau baik-baik saja?
  996. Karena...
  997.  
  998. 223
  999. 00:09:40,472 --> 00:09:41,557
  1000. Ya.
  1001.  
  1002. 224
  1003. 00:09:41,557 --> 00:09:43,642
  1004. Aku mencemaskan ayahku.
  1005.  
  1006. 225
  1007. 00:09:49,106 --> 00:09:51,150
  1008. - Hei.
  1009. - Hei.
  1010.  
  1011. 226
  1012. 00:09:53,319 --> 00:09:56,655
  1013. Aku harap kami tidak menyela kalian.
  1014.  
  1015. 227
  1016. 00:09:56,655 --> 00:09:59,658
  1017. Tidak. Tidak ada yang bisa diganggu.
  1018.  
  1019. 228
  1020. 00:10:00,242 --> 00:10:02,411
  1021. Kau tak senang dia kembali?
  1022.  
  1023. 229
  1024. 00:10:02,411 --> 00:10:04,246
  1025. Aku senang. Kuharap dia
  1026. merasakan yang sama.
  1027.  
  1028. 230
  1029. 00:10:04,246 --> 00:10:07,416
  1030. Sejak dia tiba di sini,
  1031. dia bersikap sangat aneh kepadaku.
  1032.  
  1033. 231
  1034. 00:10:07,416 --> 00:10:11,045
  1035. Aku tak tahu apakah itu karena aku
  1036. punya kekuatan atau perasaanku saja.
  1037.  
  1038. 232
  1039. 00:10:11,045 --> 00:10:12,838
  1040. Wally, mungkin dia masih kesal...
  1041.  
  1042. 233
  1043. 00:10:12,838 --> 00:10:14,506
  1044. ...karena ayahnya hilang, 'kan?
  1045.  
  1046. 234
  1047. 00:10:14,506 --> 00:10:18,344
  1048. Ya, sulit untuk fokus pada hal lain,
  1049. saat sesuatu seperti ini menekanmu.
  1050.  
  1051. 235
  1052. 00:10:18,344 --> 00:10:19,303
  1053. Ya, Wally. Dia akan baik-baik saja.
  1054.  
  1055. 236
  1056. 00:10:19,303 --> 00:10:23,849
  1057. Beri dia waktu, lalu, kau tahu, kunci.
  1058.  
  1059. 237
  1060. 00:10:23,849 --> 00:10:25,434
  1061. - Kunci?
  1062. - Ya.
  1063.  
  1064. 238
  1065. 00:10:25,434 --> 00:10:28,103
  1066. Apa kau pikir aku tidak melihat profil
  1067. Facebook-mu masih mengatakan "lajang"?
  1068.  
  1069. 239
  1070. 00:10:28,103 --> 00:10:30,814
  1071. Apa? Maksudku, secara teknis,
  1072. aku masih lajang.
  1073.  
  1074. 240
  1075. 00:10:34,318 --> 00:10:35,903
  1076. Apa itu?
  1077.  
  1078. 241
  1079. 00:10:35,903 --> 00:10:37,863
  1080. Terjadi perampokan di Bank O'Sullivan.
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:10:37,863 --> 00:10:39,080
  1084. Kalian berdua, pergilah.
  1085.  
  1086. 243
  1087. 00:10:47,581 --> 00:10:48,791
  1088. Ayo.
  1089.  
  1090. 244
  1091. 00:10:49,708 --> 00:10:51,460
  1092. Belum dengar berita?
  1093.  
  1094. 245
  1095. 00:10:51,460 --> 00:10:52,878
  1096. Berita apa?
  1097.  
  1098. 246
  1099. 00:10:52,878 --> 00:10:54,838
  1100. Kau tak boleh macam-macam
  1101. dengan Kid Flash.
  1102.  
  1103. 247
  1104. 00:10:54,838 --> 00:10:57,257
  1105. Kami harus kembali ke teman kita,
  1106. mereka menunggu kami.
  1107.  
  1108. 248
  1109. 00:10:57,257 --> 00:10:59,426
  1110. Ya, mereka memilih
  1111. beberapa pemenang sejati.
  1112.  
  1113. 249
  1114. 00:10:59,426 --> 00:11:02,554
  1115. Aku tahu, itu lebih baik
  1116. daripada kalian.
  1117.  
  1118. 250
  1119. 00:11:03,305 --> 00:11:04,640
  1120. Segera kembali.
  1121.  
  1122. 251
  1123. 00:11:09,895 --> 00:11:12,231
  1124. Maaf, aku harus meluruskan kakiku.
  1125.  
  1126. 252
  1127. 00:11:12,231 --> 00:11:13,816
  1128. Hei, kalian, ayo keluar.
  1129.  
  1130. 253
  1131. 00:11:14,525 --> 00:11:17,444
  1132. Tak ada yang perlu dilihat, Kawan.
  1133.  
  1134. 254
  1135. 00:11:17,444 --> 00:11:20,322
  1136. Hanya beberapa
  1137. orang bodoh yang kalah.
  1138.  
  1139. 255
  1140. 00:11:20,739 --> 00:11:22,574
  1141. Terima kasih. Astaga, terima kasih.
  1142.  
  1143. 256
  1144. 00:11:35,003 --> 00:11:36,296
  1145. Mau air?
  1146.  
  1147. 257
  1148. 00:11:36,797 --> 00:11:38,590
  1149. Aku baik-baik saja, terima kasih.
  1150.  
  1151. 258
  1152. 00:11:38,590 --> 00:11:41,135
  1153. Penting untuk tetap terhidrasi
  1154. di dunia paralel.
  1155.  
  1156. 259
  1157. 00:11:41,677 --> 00:11:45,139
  1158. Sangat aneh kembali
  1159. ke sini, di dunia lain.
  1160.  
  1161. 260
  1162. 00:11:45,139 --> 00:11:47,975
  1163. Ini tempat aku bertemu
  1164. kembaranku, yang jahat.
  1165.  
  1166. 261
  1167. 00:11:47,975 --> 00:11:49,059
  1168. Killer Frost.
  1169.  
  1170. 262
  1171. 00:11:49,059 --> 00:11:52,062
  1172. Aku selalu takut menjadi dirinya.
  1173.  
  1174. 263
  1175. 00:11:52,896 --> 00:11:54,398
  1176. Di mana dia sekarang?
  1177.  
  1178. 264
  1179. 00:11:54,898 --> 00:11:56,024
  1180. Mati.
  1181.  
  1182. 265
  1183. 00:11:57,192 --> 00:11:59,319
  1184. Itu tak akan terjadi padamu, Caitlin.
  1185.  
  1186. 266
  1187. 00:12:01,029 --> 00:12:02,406
  1188. Aku senang kau datang
  1189. bersama kami, Julian.
  1190.  
  1191. 267
  1192. 00:12:02,406 --> 00:12:04,199
  1193. Kau adalah tambahan
  1194. yang bagus untuk tim.
  1195.  
  1196. 268
  1197. 00:12:05,242 --> 00:12:06,744
  1198. Ya, baik.
  1199.  
  1200. 269
  1201. 00:12:06,744 --> 00:12:08,203
  1202. Aku hidup untuk bahaya.
  1203.  
  1204. 270
  1205. 00:12:11,957 --> 00:12:13,542
  1206. Kita sudah dekat, Kawan.
  1207.  
  1208. 271
  1209. 00:12:24,720 --> 00:12:26,054
  1210. Kau dengar itu?
  1211.  
  1212. 272
  1213. 00:12:26,638 --> 00:12:28,015
  1214. Ini dia.
  1215.  
  1216. 273
  1217. 00:12:42,863 --> 00:12:44,114
  1218. Ini jebakan.
  1219.  
  1220. 274
  1221. 00:12:55,584 --> 00:12:57,669
  1222. Selamat datang, Caitlin.
  1223.  
  1224. 275
  1225. 00:12:57,669 --> 00:12:59,463
  1226. Aku tahu kau akan datang.
  1227.  
  1228. 276
  1229. 00:13:00,005 --> 00:13:01,799
  1230. Flash.
  1231.  
  1232. 277
  1233. 00:13:40,293 --> 00:13:41,711
  1234. Kalian baik-baik saja?
  1235.  
  1236. 278
  1237. 00:13:42,212 --> 00:13:43,880
  1238. Ya, aku baik-baik saja.
  1239.  
  1240. 279
  1241. 00:13:43,880 --> 00:13:45,173
  1242. Ya, aku juga.
  1243.  
  1244. 280
  1245. 00:13:45,173 --> 00:13:47,843
  1246. Aku kehilangan senjataku,
  1247. tapi aku baik-baik saja.
  1248.  
  1249. 281
  1250. 00:13:47,843 --> 00:13:50,595
  1251. Baik, sepertinya kau harus
  1252. membawa kami keluar di sini.
  1253.  
  1254. 282
  1255. 00:13:56,142 --> 00:13:57,686
  1256. Aku tak bisa. Aku...
  1257.  
  1258. 283
  1259. 00:13:57,686 --> 00:13:59,604
  1260. Aku tak tahu,
  1261. ada sesuatu yang menghambatku.
  1262.  
  1263. 284
  1264. 00:13:59,604 --> 00:14:01,273
  1265. Bisakah kau membuka portal?
  1266.  
  1267. 285
  1268. 00:14:06,611 --> 00:14:08,029
  1269. - Tidak berhasil.
  1270. - Ya.
  1271.  
  1272. 286
  1273. 00:14:08,029 --> 00:14:09,948
  1274. Sepertinya bukan
  1275. karena sel ini. Aku...
  1276.  
  1277. 287
  1278. 00:14:10,782 --> 00:14:13,410
  1279. Grodd pasti meredam kekuatan kita
  1280. entah bagaimana.
  1281.  
  1282. 288
  1283. 00:14:14,035 --> 00:14:15,495
  1284. Baiklah.
  1285.  
  1286. 289
  1287. 00:14:21,418 --> 00:14:22,627
  1288. Harry?
  1289.  
  1290. 290
  1291. 00:14:25,171 --> 00:14:26,298
  1292. Kau baik-baik saja.
  1293.  
  1294. 291
  1295. 00:14:26,298 --> 00:14:28,633
  1296. Wells. Hei!
  1297.  
  1298. 292
  1299. 00:14:28,633 --> 00:14:31,636
  1300. Kau harus membantuku keluar
  1301. dari sini sebelum gorila kembali.
  1302.  
  1303. 293
  1304. 00:14:33,430 --> 00:14:35,432
  1305. Halo, Flash.
  1306.  
  1307. 294
  1308. 00:14:37,893 --> 00:14:39,394
  1309. - Grodd.
  1310. - Apa?
  1311.  
  1312. 295
  1313. 00:14:39,394 --> 00:14:41,771
  1314. Itu Grodd si gorila?
  1315. Dia berbicara melalui Wells?
  1316.  
  1317. 296
  1318. 00:14:41,771 --> 00:14:43,148
  1319. - Itu makhluk itu?
  1320. - Ya.
  1321.  
  1322. 297
  1323. 00:14:43,148 --> 00:14:44,608
  1324. Ya, semacam membuatmu
  1325. terkejut awalnya,...
  1326.  
  1327. 298
  1328. 00:14:44,608 --> 00:14:46,067
  1329. ...tapi percayalah, kau akan terbiasa.
  1330.  
  1331. 299
  1332. 00:14:46,067 --> 00:14:48,945
  1333. Grodd, lepaskan dia.
  1334.  
  1335. 300
  1336. 00:14:48,945 --> 00:14:51,072
  1337. Ini antara kau dan aku.
  1338.  
  1339. 301
  1340. 00:14:51,072 --> 00:14:52,407
  1341. Belum.
  1342.  
  1343. 302
  1344. 00:14:53,909 --> 00:14:56,161
  1345. - Aku butuh dia.
  1346. - Untuk apa?
  1347.  
  1348. 303
  1349. 00:14:56,161 --> 00:14:57,579
  1350. Kenapa kau membujuknya kemari?
  1351.  
  1352. 304
  1353. 00:14:57,579 --> 00:14:59,414
  1354. Untukmu.
  1355.  
  1356. 305
  1357. 00:14:59,414 --> 00:15:02,125
  1358. Aku butuh bantuanmu.
  1359.  
  1360. 306
  1361. 00:15:02,125 --> 00:15:03,627
  1362. Bantuan?
  1363.  
  1364. 307
  1365. 00:15:03,627 --> 00:15:05,170
  1366. Cara lucu untuk meminta.
  1367.  
  1368. 308
  1369. 00:15:05,170 --> 00:15:07,047
  1370. Kau mengirimku kemari!
  1371.  
  1372. 309
  1373. 00:15:07,047 --> 00:15:08,548
  1374. Ingat?
  1375.  
  1376. 310
  1377. 00:15:12,510 --> 00:15:14,220
  1378. Untuk tinggal di neraka ini!
  1379.  
  1380. 311
  1381. 00:15:14,220 --> 00:15:19,100
  1382. Di mana aku terpaksa melayani
  1383. di bawah kekuasaan Solovar.
  1384.  
  1385. 312
  1386. 00:15:19,100 --> 00:15:20,268
  1387. Siapa Solovar?
  1388.  
  1389. 313
  1390. 00:15:20,268 --> 00:15:22,103
  1391. Pemimpin kaum gorila.
  1392.  
  1393. 314
  1394. 00:15:22,103 --> 00:15:24,689
  1395. Penguasa Kota Gorila.
  1396.  
  1397. 315
  1398. 00:15:24,689 --> 00:15:28,610
  1399. Sekarang dia ingin menguasai manusia.
  1400.  
  1401. 316
  1402. 00:15:28,610 --> 00:15:32,572
  1403. - Dia akan membawa perang ke Bumimu.
  1404. - Kenapa?
  1405.  
  1406. 317
  1407. 00:15:32,572 --> 00:15:37,035
  1408. Dia telah melihat banyak konflik
  1409. antara manusia dan gorila.
  1410.  
  1411. 318
  1412. 00:15:37,035 --> 00:15:39,412
  1413. Dia takut manusia akan menyerang,...
  1414.  
  1415. 319
  1416. 00:15:39,412 --> 00:15:43,875
  1417. ...tapi sekarang kalian di sini,
  1418. dia akan bertarung dengan kalian.
  1419.  
  1420. 320
  1421. 00:15:43,875 --> 00:15:45,835
  1422. Jadi kau memancing kami ke sini
  1423. untuk menghentikannya?
  1424.  
  1425. 321
  1426. 00:15:45,835 --> 00:15:51,508
  1427. Sebagai penyusup,
  1428. kalian akan dikirim ke arena.
  1429.  
  1430. 322
  1431. 00:15:51,508 --> 00:15:53,385
  1432. Lalu dieksekusi.
  1433.  
  1434. 323
  1435. 00:15:53,843 --> 00:15:55,553
  1436. Apa? Bagaimana kalau
  1437. meletakkan plang di depan?
  1438.  
  1439. 324
  1440. 00:15:55,553 --> 00:15:56,888
  1441. "Semua penyusup akan dieksekusi."
  1442.  
  1443. 325
  1444. 00:15:56,888 --> 00:15:58,390
  1445. Itu bukan ide terburuk, bukan?
  1446.  
  1447. 326
  1448. 00:15:58,390 --> 00:16:04,854
  1449. Akan menjadi kehormatan Solovar
  1450. untuk membunuhmu sendiri.
  1451.  
  1452. 327
  1453. 00:16:05,605 --> 00:16:14,280
  1454. Tapi, Flash, kalau dia dikalahkan,
  1455. gorila lain melihat kelemahannya,...
  1456.  
  1457. 328
  1458. 00:16:14,280 --> 00:16:16,866
  1459. ...dan tidak lagi mengikutinya.
  1460.  
  1461. 329
  1462. 00:16:16,866 --> 00:16:19,828
  1463. Aku tidak akan membunuh
  1464. siapa pun, bahkan gorila.
  1465.  
  1466. 330
  1467. 00:16:19,828 --> 00:16:21,621
  1468. Membunuh atau dibunuh!
  1469.  
  1470. 331
  1471. 00:16:21,621 --> 00:16:24,374
  1472. Hanya ini hukum
  1473. yang dimengerti gorila.
  1474.  
  1475. 332
  1476. 00:16:24,374 --> 00:16:26,418
  1477. Bagaimana kau diuntungkan
  1478. dari ini, Grodd?
  1479.  
  1480. 333
  1481. 00:16:26,418 --> 00:16:28,044
  1482. Solovar jatuh.
  1483.  
  1484. 334
  1485. 00:16:28,044 --> 00:16:30,046
  1486. Aku menggantikannya.
  1487.  
  1488. 335
  1489. 00:16:30,046 --> 00:16:36,511
  1490. Aku menguasai gorila, dan berjanji
  1491. mereka tetap berada di Kota Gorila.
  1492.  
  1493. 336
  1494. 00:16:39,222 --> 00:16:41,099
  1495. Bagaimana bisa kami memercayaimu?
  1496.  
  1497. 337
  1498. 00:16:41,099 --> 00:16:49,232
  1499. Karena meskipun kau mengusirku,
  1500. Bumimu masih rumahku.
  1501.  
  1502. 338
  1503. 00:16:50,025 --> 00:16:54,487
  1504. Ada di antara kalian
  1505. yang takkan kulupakan.
  1506.  
  1507. 339
  1508. 00:17:02,203 --> 00:17:07,208
  1509. Bunuh Solovar,
  1510. dan Kota Central akan diampuni.
  1511.  
  1512. 340
  1513. 00:17:07,709 --> 00:17:14,090
  1514. Gagal, dan kau akan melihat
  1515. rumahmu menjadi abu.
  1516.  
  1517. 341
  1518. 00:17:18,386 --> 00:17:20,263
  1519. Hei, Jesse, kau punya waktu?
  1520.  
  1521. 342
  1522. 00:17:22,390 --> 00:17:24,309
  1523. Apa aku lakukan sesuatu yang salah?
  1524.  
  1525. 343
  1526. 00:17:25,518 --> 00:17:26,770
  1527. Kurasa tidak.
  1528.  
  1529. 344
  1530. 00:17:26,770 --> 00:17:29,481
  1531. Baiklah, lalu kenapa
  1532. kau sangat dingin padaku?
  1533.  
  1534. 345
  1535. 00:17:29,481 --> 00:17:31,149
  1536. Jesse, ayolah,
  1537. kau bisa bicara kepadaku.
  1538.  
  1539. 346
  1540. 00:17:31,149 --> 00:17:34,152
  1541. Aku tahu ini lebih
  1542. dari hanya mengenai ayahmu.
  1543.  
  1544. 347
  1545. 00:17:40,033 --> 00:17:41,451
  1546. Dengar, kurasa...
  1547.  
  1548. 348
  1549. 00:17:43,369 --> 00:17:47,207
  1550. Kupikir suatu hari kita akan
  1551. menemukan cara untuk bisa bersama.
  1552.  
  1553. 349
  1554. 00:17:47,916 --> 00:17:50,210
  1555. Kau tahu, tapi kini
  1556. kau punya kekuatanmu, itu...
  1557.  
  1558. 350
  1559. 00:17:50,794 --> 00:17:52,587
  1560. Rasanya aku tak pernah
  1561. dengar kabar darimu.
  1562.  
  1563. 351
  1564. 00:17:53,046 --> 00:17:57,634
  1565. Jesse, jika kau bersedia,
  1566. aku ingin kau tinggal.
  1567.  
  1568. 352
  1569. 00:17:57,634 --> 00:17:59,761
  1570. - Aku tak bisa.
  1571. - Kenapa?
  1572.  
  1573. 353
  1574. 00:17:59,761 --> 00:18:02,430
  1575. Karena ayahmu?
  1576. Karena Barry akan menemukannya.
  1577.  
  1578. 354
  1579. 00:18:02,430 --> 00:18:03,932
  1580. Dengar, kau tak tahu itu.
  1581.  
  1582. 355
  1583. 00:18:03,932 --> 00:18:05,475
  1584. Mengerti? Kau tidak tahu.
  1585.  
  1586. 356
  1587. 00:18:09,854 --> 00:18:11,815
  1588. Saat aku pertama dapat kekuatanku,...
  1589.  
  1590. 357
  1591. 00:18:12,899 --> 00:18:15,443
  1592. ...kau sangat kacau
  1593. karena tidak mendapatkan milikmu.
  1594.  
  1595. 358
  1596. 00:18:15,443 --> 00:18:18,530
  1597. Kau tahu, kupikir mungkin salah satu
  1598. alasan kenapa kau menyukaiku...
  1599.  
  1600. 359
  1601. 00:18:18,530 --> 00:18:22,408
  1602. ...karena kau suka kecepatan
  1603. dan bukan aku.
  1604.  
  1605. 360
  1606. 00:18:22,408 --> 00:18:23,660
  1607. Aku tahu, mengerti?
  1608.  
  1609. 361
  1610. 00:18:23,660 --> 00:18:25,954
  1611. Tapi aku melihatmu hari ini.
  1612.  
  1613. 362
  1614. 00:18:25,954 --> 00:18:27,664
  1615. Sebagai Kid Flash.
  1616.  
  1617. 363
  1618. 00:18:29,249 --> 00:18:30,667
  1619. Baiklah, kau lengkap, Wally.
  1620.  
  1621. 364
  1622. 00:18:30,667 --> 00:18:33,461
  1623. Kau sangat lengkap.
  1624.  
  1625. 365
  1626. 00:18:33,461 --> 00:18:35,296
  1627. Aku bisa memiliki kecepatan di dunia.
  1628.  
  1629. 366
  1630. 00:18:35,755 --> 00:18:38,049
  1631. Aku tak lengkap tanpamu.
  1632.  
  1633. 367
  1634. 00:18:40,718 --> 00:18:42,262
  1635. Tinggallah.
  1636.  
  1637. 368
  1638. 00:19:06,369 --> 00:19:10,331
  1639. Barry, kau sungguh berpikir
  1640. kau bisa membunuh Solovar?
  1641.  
  1642. 369
  1643. 00:19:10,331 --> 00:19:12,667
  1644. Kau pikir kau bisa membunuh?
  1645.  
  1646. 370
  1647. 00:19:28,266 --> 00:19:29,976
  1648. Seperti yang aku takutkan.
  1649.  
  1650. 371
  1651. 00:19:29,976 --> 00:19:33,146
  1652. Manusia berperang dengan gorila.
  1653.  
  1654. 372
  1655. 00:19:33,146 --> 00:19:34,814
  1656. Kenapa kau
  1657. tak memberitahuku, Grodd,...
  1658.  
  1659. 373
  1660. 00:19:34,814 --> 00:19:37,775
  1661. ...bahwa lebih banyak manusia
  1662. telah memasuki kota?
  1663.  
  1664. 374
  1665. 00:19:37,775 --> 00:19:40,737
  1666. Aku hendak memberitahumu, Solovar.
  1667.  
  1668. 375
  1669. 00:19:42,322 --> 00:19:43,781
  1670. Kenapa?
  1671.  
  1672. 376
  1673. 00:19:44,449 --> 00:19:46,576
  1674. Kenapa kau di sini?
  1675.  
  1676. 377
  1677. 00:19:46,576 --> 00:19:49,078
  1678. Untuk mempelajari kami seperti hewan?
  1679.  
  1680. 378
  1681. 00:19:49,078 --> 00:19:50,788
  1682. Menjadikan kami hewan peliharaanmu?
  1683.  
  1684. 379
  1685. 00:19:50,788 --> 00:19:52,707
  1686. Tidak. Aku...
  1687.  
  1688. 380
  1689. 00:19:54,042 --> 00:19:56,127
  1690. Kami datang dalam damai.
  1691.  
  1692. 381
  1693. 00:19:56,920 --> 00:19:58,713
  1694. Kami tak sengaja datang ke kotamu.
  1695.  
  1696. 382
  1697. 00:19:58,713 --> 00:20:00,298
  1698. Kami tidak bermaksud jahat.
  1699.  
  1700. 383
  1701. 00:20:01,341 --> 00:20:04,969
  1702. Biarkan aku dan temanku pergi,
  1703. dan aku janji,...
  1704.  
  1705. 384
  1706. 00:20:04,969 --> 00:20:06,888
  1707. ...tidak akan pernah kembali lagi.
  1708.  
  1709. 385
  1710. 00:20:13,269 --> 00:20:15,730
  1711. Saudaraku telah melihatmu.
  1712.  
  1713. 386
  1714. 00:20:17,523 --> 00:20:19,525
  1715. Tamat riwayatmu.
  1716.  
  1717. 387
  1718. 00:20:20,276 --> 00:20:24,530
  1719. Kalian semua akan mati
  1720. di tanganku, di arena.
  1721.  
  1722. 388
  1723. 00:20:25,156 --> 00:20:30,828
  1724. Sehingga semua akan tahu
  1725. keadilan Solovar cepat dan bijaksana.
  1726.  
  1727. 389
  1728. 00:20:35,541 --> 00:20:37,252
  1729. Baiklah, aku akan membuat
  1730. kesepakatan untukmu.
  1731.  
  1732. 390
  1733. 00:20:39,045 --> 00:20:41,798
  1734. Aku akan bertarung di arena,
  1735. hanya aku.
  1736.  
  1737. 391
  1738. 00:20:41,798 --> 00:20:45,677
  1739. Tapi jika aku menang,
  1740. kau bebaskan teman-temanku,...
  1741.  
  1742. 392
  1743. 00:20:45,677 --> 00:20:47,929
  1744. ...dan kau meninggalkan
  1745. kami selamanya.
  1746.  
  1747. 393
  1748. 00:20:49,806 --> 00:20:51,266
  1749. Aku menerimanya.
  1750.  
  1751. 394
  1752. 00:20:53,184 --> 00:20:55,728
  1753. Manusia dengan kesombongannya.
  1754.  
  1755. 395
  1756. 00:20:56,562 --> 00:20:58,439
  1757. Pertama, kau akan menderita.
  1758.  
  1759. 396
  1760. 00:20:58,898 --> 00:21:03,936
  1761. Aku akan memberi kalian
  1762. kematian yang mengerikan.
  1763.  
  1764. 397
  1765. 00:21:08,960 --> 00:21:15,960
  1766. akumenang.com
  1767. akumenang.com
  1768.  
  1769. 398
  1770. 00:21:50,698 --> 00:21:53,534
  1771. Manusia cepat melawan gorila super.
  1772.  
  1773. 399
  1774. 00:21:53,534 --> 00:21:55,995
  1775. Permainan paling buruk yang terbaik.
  1776.  
  1777. 400
  1778. 00:21:55,995 --> 00:21:58,581
  1779. Kau sungguh berpikir
  1780. Barry bisa mengalahkan Solovar?
  1781.  
  1782. 401
  1783. 00:21:58,581 --> 00:22:01,125
  1784. Ya, dia sebaiknya bisa,
  1785. demi kita semua.
  1786.  
  1787. 402
  1788. 00:22:01,125 --> 00:22:02,501
  1789. Sudah dimulai.
  1790.  
  1791. 403
  1792. 00:22:12,470 --> 00:22:17,391
  1793. Setelah kau mati,
  1794. teman-temanmu akan menyusulmu.
  1795.  
  1796. 404
  1797. 00:22:17,391 --> 00:22:19,435
  1798. - Kita akan lihat.
  1799. - Baiklah, Barry.
  1800.  
  1801. 405
  1802. 00:22:19,435 --> 00:22:20,811
  1803. Aku punya rencana untukmu.
  1804.  
  1805. 406
  1806. 00:22:20,811 --> 00:22:23,356
  1807. Ini semua tentang kecepatan pukulan.
  1808.  
  1809. 407
  1810. 00:22:23,356 --> 00:22:26,233
  1811. Kecepatan pukulan. Ayolah, Barry.
  1812.  
  1813. 408
  1814. 00:22:57,223 --> 00:22:58,391
  1815. Perubahan rencana, Barry.
  1816.  
  1817. 409
  1818. 00:22:58,391 --> 00:23:00,226
  1819. Itu tentang melarikan diri.
  1820.  
  1821. 410
  1822. 00:23:07,400 --> 00:23:08,901
  1823. Bagaimana dengan melemparkan petir?
  1824.  
  1825. 411
  1826. 00:23:08,901 --> 00:23:11,028
  1827. Ya, Barry, lemparan petir!
  1828.  
  1829. 412
  1830. 00:23:11,028 --> 00:23:12,738
  1831. Layak dicoba!
  1832.  
  1833. 413
  1834. 00:23:55,698 --> 00:23:56,699
  1835. Itu dua.
  1836.  
  1837. 414
  1838. 00:23:56,699 --> 00:23:58,617
  1839. Ayolah, Barry, bangun.
  1840.  
  1841. 415
  1842. 00:24:01,245 --> 00:24:04,415
  1843. Dari semua hari, ini pembalikan
  1844. keberuntungan kita yang paling besar.
  1845.  
  1846. 416
  1847. 00:24:07,334 --> 00:24:08,627
  1848. Pembalikan...
  1849.  
  1850. 417
  1851. 00:24:11,130 --> 00:24:13,757
  1852. Barry, saatnya tarik Reverse-Flash.
  1853.  
  1854. 418
  1855. 00:24:16,760 --> 00:24:18,053
  1856. Lakukan!
  1857.  
  1858. 419
  1859. 00:24:32,693 --> 00:24:35,154
  1860. Dia melakukannya! Dia berhasil.
  1861.  
  1862. 420
  1863. 00:24:35,154 --> 00:24:37,072
  1864. Dia sangat benar melakukannya.
  1865.  
  1866. 421
  1867. 00:24:45,789 --> 00:24:47,625
  1868. Aku takkan membunuhnya!
  1869.  
  1870. 422
  1871. 00:24:49,084 --> 00:24:50,794
  1872. Tidak akan!
  1873.  
  1874. 423
  1875. 00:24:52,421 --> 00:24:54,673
  1876. Aku tahu kalian takut manusia!
  1877.  
  1878. 424
  1879. 00:24:57,510 --> 00:25:00,513
  1880. Kau pikir kami ingin perang
  1881. dengan gorila!
  1882.  
  1883. 425
  1884. 00:25:02,348 --> 00:25:03,910
  1885. Tidak!
  1886.  
  1887. 426
  1888. 00:25:05,976 --> 00:25:08,646
  1889. Kami bukan pembunuh!
  1890.  
  1891. 427
  1892. 00:25:09,522 --> 00:25:11,540
  1893. Kami hanya menginginkan perdamaian!
  1894.  
  1895. 428
  1896. 00:25:13,692 --> 00:25:16,410
  1897. Karena itu aku mengampuni
  1898. pemimpin kalian!
  1899.  
  1900. 429
  1901. 00:25:17,655 --> 00:25:19,573
  1902. Kami menyebutnya kemurahan hati!
  1903.  
  1904. 430
  1905. 00:25:20,533 --> 00:25:22,535
  1906. Bawa dia keluar.
  1907.  
  1908. 431
  1909. 00:25:45,975 --> 00:25:47,434
  1910. Apa yang terjadi?
  1911.  
  1912. 432
  1913. 00:25:47,434 --> 00:25:48,936
  1914. Selamat.
  1915.  
  1916. 433
  1917. 00:25:48,936 --> 00:25:50,145
  1918. Kau menang.
  1919.  
  1920. 434
  1921. 00:25:52,147 --> 00:25:53,691
  1922. Bagaimana Harry?
  1923.  
  1924. 435
  1925. 00:25:53,691 --> 00:25:55,609
  1926. Dia masih terguncang.
  1927.  
  1928. 436
  1929. 00:26:04,118 --> 00:26:06,954
  1930. - Flash.
  1931. - Aku menang.
  1932.  
  1933. 437
  1934. 00:26:06,954 --> 00:26:09,123
  1935. Solovar berjanji melepaskan kami.
  1936.  
  1937. 438
  1938. 00:26:09,957 --> 00:26:11,250
  1939. Tidak.
  1940.  
  1941. 439
  1942. 00:26:12,376 --> 00:26:14,000
  1943. Tidak? Apa yang kau...
  1944.  
  1945. 440
  1946. 00:26:14,712 --> 00:26:16,130
  1947. Aku tak mengerti.
  1948.  
  1949. 441
  1950. 00:26:16,130 --> 00:26:18,716
  1951. Kata-kata Solovar
  1952. tak berarti sekarang.
  1953.  
  1954. 442
  1955. 00:26:18,716 --> 00:26:20,884
  1956. Kau tidak berniat
  1957. untuk membiarkan kami pergi, 'kan?
  1958.  
  1959. 443
  1960. 00:26:20,884 --> 00:26:24,179
  1961. Sudah kubilang aku butuh kau.
  1962.  
  1963. 444
  1964. 00:26:24,179 --> 00:26:27,516
  1965. Aku tidak bisa mengalahkan Solovar
  1966. dalam pertempuran, tapi kau bisa.
  1967.  
  1968. 445
  1969. 00:26:27,516 --> 00:26:31,562
  1970. Kau melakukannya, dan sekarang
  1971. aku penguasa Kota Gorila,...
  1972.  
  1973. 446
  1974. 00:26:31,562 --> 00:26:34,148
  1975. ...dan semua gorila akan mengikutiku.
  1976.  
  1977. 447
  1978. 00:26:36,400 --> 00:26:39,236
  1979. Solovar tak pernah
  1980. ingin menyerang Kota Central.
  1981.  
  1982. 448
  1983. 00:26:39,987 --> 00:26:40,904
  1984. Kau yang ingin melakukannya.
  1985.  
  1986. 449
  1987. 00:26:40,904 --> 00:26:45,409
  1988. Kau mengambil rumahku dariku,
  1989. dan aku akan mengambilnya kembali!
  1990.  
  1991. 450
  1992. 00:26:45,409 --> 00:26:47,369
  1993. Gorila melihat perbuatanmu, Flash.
  1994.  
  1995. 451
  1996. 00:26:47,369 --> 00:26:52,374
  1997. Mereka melihatmu mengalahkan Solovar,
  1998. sekarang mereka takut manusia,...
  1999.  
  2000. 452
  2001. 00:26:52,374 --> 00:26:54,376
  2002. ...dan akan melakukan
  2003. apa pun perintahku,...
  2004.  
  2005. 453
  2006. 00:26:54,376 --> 00:26:58,464
  2007. ...dan aku akan perintahkan mereka
  2008. menyerang Bumi dan membakar kotamu.
  2009.  
  2010. 454
  2011. 00:26:58,464 --> 00:27:00,132
  2012. Kau merencanakan ini sepanjang waktu.
  2013.  
  2014. 455
  2015. 00:27:00,132 --> 00:27:02,217
  2016. Ya.
  2017.  
  2018. 456
  2019. 00:27:02,760 --> 00:27:04,428
  2020. Ayah mengajariku dengan baik.
  2021.  
  2022. 457
  2023. 00:27:04,428 --> 00:27:08,432
  2024. Selalu berpikir maju.
  2025.  
  2026. 458
  2027. 00:27:08,432 --> 00:27:12,978
  2028. Aku punya banyak waktu untuk berpikir
  2029. dalam kandang yang dibangun olehmu...
  2030.  
  2031. 459
  2032. 00:27:12,978 --> 00:27:15,439
  2033. ...dan kemudian oleh Solovar.
  2034.  
  2035. 460
  2036. 00:27:15,439 --> 00:27:17,330
  2037. Lalu kenapa kau tidak membunuh kami?
  2038.  
  2039. 461
  2040. 00:27:18,025 --> 00:27:20,152
  2041. Karena kami telah melakukan
  2042. pekerjaan kotor untukmu.
  2043.  
  2044. 462
  2045. 00:27:20,152 --> 00:27:21,612
  2046. Aku masih membutuhkanmu.
  2047.  
  2048. 463
  2049. 00:27:21,612 --> 00:27:22,988
  2050. Aku takkan melakukan apa pun untukmu.
  2051.  
  2052. 464
  2053. 00:27:22,988 --> 00:27:24,698
  2054. Bukan kau, Flash.
  2055.  
  2056. 465
  2057. 00:27:25,866 --> 00:27:27,326
  2058. Kau.
  2059.  
  2060. 466
  2061. 00:27:30,579 --> 00:27:31,664
  2062. Aku?
  2063.  
  2064. 467
  2065. 00:27:31,664 --> 00:27:35,417
  2066. Kau akan membuka portal
  2067. untuk Bumi Pertama.
  2068.  
  2069. 468
  2070. 00:27:35,417 --> 00:27:40,172
  2071. Pasukanku akan melewati portal
  2072. dan semua manusia di Kota Central...
  2073.  
  2074. 469
  2075. 00:27:40,172 --> 00:27:43,258
  2076. ...akan terbakar
  2077. di hadapan kaum gorila!
  2078.  
  2079. 470
  2080. 00:27:43,884 --> 00:27:45,552
  2081. Grodd, kau pintar.
  2082.  
  2083. 471
  2084. 00:27:46,595 --> 00:27:48,806
  2085. Mungkin lebih pintar
  2086. dari kami semua,...
  2087.  
  2088. 472
  2089. 00:27:48,806 --> 00:27:51,767
  2090. ...cukup pintar untuk tahu
  2091. kau tidak bisa melakukannya.
  2092.  
  2093. 473
  2094. 00:27:51,767 --> 00:27:54,561
  2095. Kecerdasan dan kekerasan,
  2096. mereka berlawanan satu sama lain.
  2097.  
  2098. 474
  2099. 00:27:54,561 --> 00:27:57,356
  2100. Apa yang kau inginkan tidak logis,...
  2101.  
  2102. 475
  2103. 00:27:57,356 --> 00:27:59,775
  2104. ...tidak bagi seseorang
  2105. sebijak dirimu.
  2106.  
  2107. 476
  2108. 00:28:00,275 --> 00:28:03,445
  2109. Kau lupa, Flash, aku hewan.
  2110.  
  2111. 477
  2112. 00:28:03,445 --> 00:28:05,406
  2113. Aku gorila.
  2114.  
  2115. 478
  2116. 00:28:05,406 --> 00:28:07,825
  2117. Membunuh atau dibunuh!
  2118.  
  2119. 479
  2120. 00:28:07,825 --> 00:28:10,494
  2121. Aku akan keluar dari sel ini,
  2122. dan aku akan menghentikanmu.
  2123.  
  2124. 480
  2125. 00:28:16,458 --> 00:28:19,586
  2126. Tidak, kau takkan melakukannya.
  2127.  
  2128. 481
  2129. 00:28:19,586 --> 00:28:21,630
  2130. Kau akan mati.
  2131.  
  2132. 482
  2133. 00:28:42,816 --> 00:28:44,860
  2134. - Snow?
  2135. - Kau baik-baik saja?
  2136.  
  2137. 483
  2138. 00:28:44,860 --> 00:28:46,069
  2139. Aku...
  2140.  
  2141. 484
  2142. 00:28:46,737 --> 00:28:49,531
  2143. Aku pusing, sepertinya.
  2144.  
  2145. 485
  2146. 00:28:51,450 --> 00:28:53,785
  2147. Kurasa... Apa itu aku? Aku bau.
  2148.  
  2149. 486
  2150. 00:28:53,785 --> 00:28:55,704
  2151. Itu adalah hal baik.
  2152.  
  2153. 487
  2154. 00:28:55,704 --> 00:28:56,872
  2155. Jesse, putriku. Di mana...
  2156.  
  2157. 488
  2158. 00:28:56,872 --> 00:28:58,331
  2159. Dia baik-baik saja. Dia di Bumi 1.
  2160.  
  2161. 489
  2162. 00:28:58,331 --> 00:29:00,041
  2163. Dia baik-baik saja.
  2164.  
  2165. 490
  2166. 00:29:05,005 --> 00:29:06,256
  2167. Barry?
  2168.  
  2169. 491
  2170. 00:29:06,256 --> 00:29:08,175
  2171. Cisco.
  2172.  
  2173. 492
  2174. 00:29:10,135 --> 00:29:11,595
  2175. Kalian datang untukku?
  2176.  
  2177. 493
  2178. 00:29:11,595 --> 00:29:14,181
  2179. Kota kera genius yang jahat.
  2180.  
  2181. 494
  2182. 00:29:14,681 --> 00:29:15,807
  2183. Terdengar menyenangkan.
  2184.  
  2185. 495
  2186. 00:29:15,807 --> 00:29:19,644
  2187. Baik, aku tak pantas menerimanya,
  2188. tapi terima kasih, Snow,...
  2189.  
  2190. 496
  2191. 00:29:19,644 --> 00:29:21,271
  2192. ...terima kasih, Barry.
  2193.  
  2194. 497
  2195. 00:29:21,730 --> 00:29:22,939
  2196. Cisco...
  2197.  
  2198. 498
  2199. 00:29:24,566 --> 00:29:26,401
  2200. Indiana?
  2201.  
  2202. 499
  2203. 00:29:27,819 --> 00:29:29,863
  2204. Julian Albert, terima kasih.
  2205.  
  2206. 500
  2207. 00:29:29,863 --> 00:29:31,656
  2208. Aku datang untuk...
  2209.  
  2210. 501
  2211. 00:29:33,283 --> 00:29:34,701
  2212. Aku hidup untuk bahaya.
  2213.  
  2214. 502
  2215. 00:29:34,701 --> 00:29:36,578
  2216. Sepertinya kau datang
  2217. ke tempat yang tepat.
  2218.  
  2219. 503
  2220. 00:29:36,578 --> 00:29:38,497
  2221. Aku masih tak bisa menembus jeruji.
  2222.  
  2223. 504
  2224. 00:29:38,914 --> 00:29:41,333
  2225. Kita harus menemukan cara keluar
  2226. agar kita bisa menghentikannya.
  2227.  
  2228. 505
  2229. 00:29:41,333 --> 00:29:44,336
  2230. Kau terus bilang begitu, tapi
  2231. bagaimana jika kita tak bisa keluar?
  2232.  
  2233. 506
  2234. 00:29:44,336 --> 00:29:45,420
  2235. Bagaimana jika kita terjebak di sini?
  2236.  
  2237. 507
  2238. 00:29:45,420 --> 00:29:47,964
  2239. - Bagaimana jika ini adalah cara...
  2240. - Kita tak bisa berpikir seperti itu.
  2241.  
  2242. 508
  2243. 00:29:50,884 --> 00:29:52,844
  2244. Di mana ada kehidupan,
  2245. di sana ada harapan.
  2246.  
  2247. 509
  2248. 00:29:54,763 --> 00:29:56,348
  2249. Jika tidak ada kehidupan?
  2250.  
  2251. 510
  2252. 00:29:56,348 --> 00:29:58,058
  2253. Apa maksudnya?
  2254.  
  2255. 511
  2256. 00:29:58,642 --> 00:30:01,728
  2257. Grodd butuh aku untuk membuka portal
  2258. agar dia bisa menyerang Bumi 1.
  2259.  
  2260. 512
  2261. 00:30:01,728 --> 00:30:03,855
  2262. Bagaimana jika aku tidak hidup
  2263. untuk melakukan itu?
  2264.  
  2265. 513
  2266. 00:30:03,855 --> 00:30:05,148
  2267. Kau berencana untuk mati?
  2268.  
  2269. 514
  2270. 00:30:05,148 --> 00:30:07,025
  2271. Hanya kalau kau membunuhku.
  2272.  
  2273. 515
  2274. 00:30:07,943 --> 00:30:11,363
  2275. Dengar, ini sesuatu
  2276. yang harus kita pertimbangkan.
  2277.  
  2278. 516
  2279. 00:30:11,363 --> 00:30:13,323
  2280. Sekarang, aku tak bisa memikirkan
  2281. cara lain untuk menghentikan mereka.
  2282.  
  2283. 517
  2284. 00:30:13,323 --> 00:30:15,492
  2285. Mereka tak punya cara lain
  2286. untuk ke Kota Central.
  2287.  
  2288. 518
  2289. 00:30:15,492 --> 00:30:17,077
  2290. Dia benar.
  2291.  
  2292. 519
  2293. 00:30:17,077 --> 00:30:21,081
  2294. Kematian Cisco akan mengubah
  2295. berita utama koran di masa depan.
  2296.  
  2297. 520
  2298. 00:30:21,873 --> 00:30:23,500
  2299. - Berita utama?
  2300. - Ceritanya panjang.
  2301.  
  2302. 521
  2303. 00:30:23,500 --> 00:30:26,211
  2304. Tapi itu juga mewujudkan
  2305. satu hal lagi,...
  2306.  
  2307. 522
  2308. 00:30:26,211 --> 00:30:29,214
  2309. ...tentang Killer Frost.
  2310.  
  2311. 523
  2312. 00:30:30,215 --> 00:30:31,758
  2313. Kau mau aku membunuhmu?
  2314.  
  2315. 524
  2316. 00:30:31,758 --> 00:30:33,343
  2317. Pikirkanlah.
  2318.  
  2319. 525
  2320. 00:30:33,343 --> 00:30:34,761
  2321. Grodd tak tahu kau memiliki
  2322. kekuatan dingin.
  2323.  
  2324. 526
  2325. 00:30:34,761 --> 00:30:37,305
  2326. - Kau bisa menggunakannya.
  2327. - Kekuatan dingin?
  2328.  
  2329. 527
  2330. 00:30:37,305 --> 00:30:40,141
  2331. Dia... Kau memiliki kekuatan dingin?
  2332.  
  2333. 528
  2334. 00:30:40,141 --> 00:30:43,937
  2335. Aku tahu kau dan aku tidak bisa
  2336. keluarkan Barry dari cermin itu.
  2337.  
  2338. 529
  2339. 00:30:43,937 --> 00:30:45,772
  2340. - Tunggu.
  2341. - Caitlin.
  2342.  
  2343. 530
  2344. 00:30:45,772 --> 00:30:49,109
  2345. Jika kau membunuh seseorang,
  2346. tak ada jalan mundur.
  2347.  
  2348. 531
  2349. 00:30:49,109 --> 00:30:50,944
  2350. Kau akan menjadi Killer Frost
  2351. seumur hidupmu.
  2352.  
  2353. 532
  2354. 00:30:50,944 --> 00:30:53,870
  2355. Aku tidak datang sejauh ini
  2356. untuk melihat hal itu terjadi.
  2357.  
  2358. 533
  2359. 00:30:56,074 --> 00:31:01,371
  2360. Apa kau datang karena kau
  2361. "hidup demi bahaya" atau melindungiku?
  2362.  
  2363. 534
  2364. 00:31:02,497 --> 00:31:05,083
  2365. Aku hanya tidak ingin melihatmu
  2366. menjadi sesuatu yang bukan dirimu.
  2367.  
  2368. 535
  2369. 00:31:06,751 --> 00:31:07,919
  2370. Baiklah, Cisco.
  2371.  
  2372. 536
  2373. 00:31:07,919 --> 00:31:10,755
  2374. Aku takkan membunuhmu,
  2375. begitu juga orang lain, mengerti?
  2376.  
  2377. 537
  2378. 00:31:10,755 --> 00:31:12,424
  2379. Jadi, mari kita buat
  2380. rencana terbaik berikutnya...
  2381.  
  2382. 538
  2383. 00:31:12,424 --> 00:31:14,342
  2384. ...yang tidak melibatkan
  2385. membunuh teman kita.
  2386.  
  2387. 539
  2388. 00:31:14,342 --> 00:31:16,011
  2389. Tidak, Cisco benar.
  2390.  
  2391. 540
  2392. 00:31:17,512 --> 00:31:19,014
  2393. Hanya itu caranya.
  2394.  
  2395. 541
  2396. 00:31:20,557 --> 00:31:22,309
  2397. Satu dari kita harus mati.
  2398.  
  2399. 542
  2400. 00:31:34,237 --> 00:31:36,323
  2401. - Hei.
  2402. - Hai.
  2403.  
  2404. 543
  2405. 00:31:37,240 --> 00:31:38,491
  2406. Apa yang kau lakukan di sana?
  2407.  
  2408. 544
  2409. 00:31:39,784 --> 00:31:42,078
  2410. Hanya duduk.
  2411.  
  2412. 545
  2413. 00:31:42,078 --> 00:31:44,039
  2414. Apa yang kau pikirkan?
  2415.  
  2416. 546
  2417. 00:31:44,664 --> 00:31:45,665
  2418. Wally.
  2419.  
  2420. 547
  2421. 00:31:45,665 --> 00:31:49,002
  2422. Dia ingin aku tinggal di sini
  2423. bersamanya.
  2424.  
  2425. 548
  2426. 00:31:50,462 --> 00:31:52,255
  2427. Ya, dia menginginkan itu.
  2428.  
  2429. 549
  2430. 00:31:52,255 --> 00:31:54,466
  2431. Pria itu tidak bodoh. Selamat.
  2432.  
  2433. 550
  2434. 00:31:54,466 --> 00:31:56,468
  2435. Itu bagus. Cinta...
  2436.  
  2437. 551
  2438. 00:31:56,468 --> 00:31:57,719
  2439. Tidak seperti cinta anak muda.
  2440.  
  2441. 552
  2442. 00:31:57,719 --> 00:31:59,638
  2443. Ya, aku hanya... Aku tak...
  2444.  
  2445. 553
  2446. 00:31:59,638 --> 00:32:01,723
  2447. Aku tak tahu
  2448. apakah itu hal yang benar.
  2449.  
  2450. 554
  2451. 00:32:01,723 --> 00:32:03,099
  2452. Kenapa?
  2453.  
  2454. 555
  2455. 00:32:03,099 --> 00:32:05,143
  2456. Dia dalam perjalanannya sendiri.
  2457.  
  2458. 556
  2459. 00:32:05,143 --> 00:32:07,896
  2460. Lagi pula,
  2461. ayahku ditangkap oleh gorila.
  2462.  
  2463. 557
  2464. 00:32:08,355 --> 00:32:11,733
  2465. Jika dia kembali, bagaimana aku
  2466. bisa bilang aku akan pergi?
  2467.  
  2468. 558
  2469. 00:32:11,733 --> 00:32:13,318
  2470. Ya, karena kau manusia.
  2471.  
  2472. 559
  2473. 00:32:13,318 --> 00:32:14,819
  2474. Begitulah.
  2475.  
  2476. 560
  2477. 00:32:14,819 --> 00:32:16,947
  2478. Itu yang kita lakukan.
  2479. Dengar, maksudku begini.
  2480.  
  2481. 561
  2482. 00:32:16,947 --> 00:32:20,408
  2483. Jika menyangkut cinta,
  2484. kau harus melakukannya.
  2485.  
  2486. 562
  2487. 00:32:20,408 --> 00:32:22,160
  2488. Kau tahu? Abaikan yang lainnya.
  2489.  
  2490. 563
  2491. 00:32:22,160 --> 00:32:25,413
  2492. Jika tidak, kau akan berakhir
  2493. menjadi orang...
  2494.  
  2495. 564
  2496. 00:32:25,413 --> 00:32:29,626
  2497. ...yang menjalani sisa hidupnya
  2498. dengan menyesalinya.
  2499.  
  2500. 565
  2501. 00:32:29,626 --> 00:32:32,879
  2502. Maksudku, aku tahu bahwa memberi tahu
  2503. ayahmu kau akan berpindah Bumi,...
  2504.  
  2505. 566
  2506. 00:32:32,879 --> 00:32:35,423
  2507. ...itu akan jadi
  2508. percakapan yang sulit...
  2509.  
  2510. 567
  2511. 00:32:35,423 --> 00:32:39,844
  2512. ...tapi kau harus melakukannya
  2513. jika kau ingin bahagia.
  2514.  
  2515. 568
  2516. 00:32:39,844 --> 00:32:41,930
  2517. Tapi, kau tahu, hanya pendapatku.
  2518.  
  2519. 569
  2520. 00:32:41,930 --> 00:32:43,181
  2521. Aku tahu apa?
  2522.  
  2523. 570
  2524. 00:32:43,181 --> 00:32:46,935
  2525. Aku hanya pria lebih tampan
  2526. dari ayahmu yang hatinya senang.
  2527.  
  2528. 571
  2529. 00:32:46,935 --> 00:32:48,620
  2530. Semoga beruntung, Jesse.
  2531.  
  2532. 572
  2533. 00:33:12,460 --> 00:33:16,080
  2534. Dia mulai batuk parah.
  2535.  
  2536. 573
  2537. 00:33:16,589 --> 00:33:19,342
  2538. Lalu dia memegangi tubuhnya
  2539. dan jatuh pingsan.
  2540.  
  2541. 574
  2542. 00:33:20,135 --> 00:33:24,848
  2543. Lukanya pasti menghancurkan
  2544. salah satu ginjalnya.
  2545.  
  2546. 575
  2547. 00:33:26,141 --> 00:33:27,767
  2548. Dia mengalami syok.
  2549.  
  2550. 576
  2551. 00:33:28,768 --> 00:33:30,854
  2552. Jantungnya berhenti.
  2553.  
  2554. 577
  2555. 00:33:31,688 --> 00:33:33,815
  2556. Aku tak bisa menghidupkannya.
  2557.  
  2558. 578
  2559. 00:33:40,739 --> 00:33:43,033
  2560. Dingin.
  2561.  
  2562. 579
  2563. 00:33:44,117 --> 00:33:45,910
  2564. Dia sudah mati.
  2565.  
  2566. 580
  2567. 00:33:47,829 --> 00:33:51,624
  2568. Lagi pula dia tidak berguna bagiku.
  2569.  
  2570. 581
  2571. 00:34:15,315 --> 00:34:17,067
  2572. Dia pergi, Barry.
  2573.  
  2574. 582
  2575. 00:34:18,068 --> 00:34:19,944
  2576. Grodd telah pergi.
  2577.  
  2578. 583
  2579. 00:34:29,788 --> 00:34:31,372
  2580. Ayolah, Kawan.
  2581.  
  2582. 584
  2583. 00:34:42,675 --> 00:34:44,594
  2584. Hei, ini berhasil!
  2585.  
  2586. 585
  2587. 00:34:45,470 --> 00:34:46,471
  2588. Berhasil.
  2589.  
  2590. 586
  2591. 00:34:46,471 --> 00:34:48,348
  2592. Allen, kau baik-baik saja, Kawan?
  2593.  
  2594. 587
  2595. 00:34:48,348 --> 00:34:50,517
  2596. Ya, aku baik-baik saja.
  2597.  
  2598. 588
  2599. 00:34:50,517 --> 00:34:52,727
  2600. Aku tak terlalu membekukanmu, 'kan?
  2601.  
  2602. 589
  2603. 00:34:54,437 --> 00:34:56,731
  2604. Tidak. Aku tidak apa-apa.
  2605.  
  2606. 590
  2607. 00:34:56,731 --> 00:34:59,776
  2608. Baik, maka, mari keluar dari sini.
  2609.  
  2610. 591
  2611. 00:34:59,776 --> 00:35:01,027
  2612. Ya.
  2613.  
  2614. 592
  2615. 00:35:09,119 --> 00:35:10,745
  2616. Pergi!
  2617.  
  2618. 593
  2619. 00:35:10,745 --> 00:35:13,248
  2620. - Baiklah.
  2621. - Haleluya.
  2622.  
  2623. 594
  2624. 00:35:15,834 --> 00:35:17,127
  2625. Ayo.
  2626.  
  2627. 595
  2628. 00:35:23,883 --> 00:35:24,843
  2629. Baiklah.
  2630.  
  2631. 596
  2632. 00:35:24,843 --> 00:35:26,719
  2633. Kita seharusnya cukup jauh
  2634. sehingga kau bisa gunakan kekuatanmu.
  2635.  
  2636. 597
  2637. 00:35:26,719 --> 00:35:27,971
  2638. Kita butuh membuka portal sekarang.
  2639.  
  2640. 598
  2641. 00:35:27,971 --> 00:35:30,265
  2642. Kawan, kita harus pergi
  2643. sebelum mereka tahu kita pergi!
  2644.  
  2645. 599
  2646. 00:35:30,890 --> 00:35:32,642
  2647. Sudah terlambat untuk itu.
  2648.  
  2649. 600
  2650. 00:35:33,434 --> 00:35:35,019
  2651. - Lari!
  2652. - Lari!
  2653.  
  2654. 601
  2655. 00:35:35,603 --> 00:35:37,313
  2656. Buka portalnya!
  2657.  
  2658. 602
  2659. 00:35:37,814 --> 00:35:40,358
  2660. Waktunya keluar
  2661. dari rumah sakit jiwa ini.
  2662.  
  2663. 603
  2664. 00:35:40,910 --> 00:35:42,694
  2665. Baiklah, ayo.
  2666.  
  2667. 604
  2668. 00:36:02,879 --> 00:36:05,506
  2669. Hei, Semuanya, siapa yang mau
  2670. mengalihkan pikiran dari masalah...
  2671.  
  2672. 605
  2673. 00:36:05,506 --> 00:36:08,134
  2674. ...dengan tebak kata
  2675. "tentu untuk mengalihkan pikiran"?
  2676.  
  2677. 606
  2678. 00:36:08,134 --> 00:36:09,927
  2679. Aku lebih dulu. Baik, mari lihat.
  2680.  
  2681. 607
  2682. 00:36:09,927 --> 00:36:11,637
  2683. Film... Maksudku...
  2684.  
  2685. 608
  2686. 00:36:11,637 --> 00:36:12,930
  2687. Satu kata.
  2688.  
  2689. 609
  2690. 00:36:17,768 --> 00:36:19,040
  2691. Ayah!
  2692.  
  2693. 610
  2694. 00:36:24,734 --> 00:36:27,278
  2695. - Kau baik-baik saja?
  2696. - Baik, ya.
  2697.  
  2698. 611
  2699. 00:36:27,278 --> 00:36:28,487
  2700. Maaf kalian melewatkannya.
  2701.  
  2702. 612
  2703. 00:36:28,487 --> 00:36:29,989
  2704. Aku tidak.
  2705.  
  2706. 613
  2707. 00:36:31,365 --> 00:36:35,119
  2708. Sedikit saran,
  2709. "Jangan menjadi relawan untuk ini."
  2710.  
  2711. 614
  2712. 00:36:35,119 --> 00:36:37,788
  2713. Tak ada yang pernah mencoba
  2714. mencabik-cabikmu jika tak bersukarela.
  2715.  
  2716. 615
  2717. 00:36:37,788 --> 00:36:40,416
  2718. Aku baik. Aku sangat baik,
  2719. terima kasih.
  2720.  
  2721. 616
  2722. 00:36:40,416 --> 00:36:43,544
  2723. Berkat teman kita, sahabat kita.
  2724.  
  2725. 617
  2726. 00:36:43,961 --> 00:36:44,837
  2727. Sama-sama, Harry.
  2728.  
  2729. 618
  2730. 00:36:44,837 --> 00:36:46,881
  2731. Astaga, aku... Kurasa...
  2732.  
  2733. 619
  2734. 00:36:46,881 --> 00:36:49,717
  2735. Aku lupa betapa tampan kau.
  2736.  
  2737. 620
  2738. 00:36:49,717 --> 00:36:50,760
  2739. Aku lupa.
  2740.  
  2741. 621
  2742. 00:36:50,760 --> 00:36:52,803
  2743. Dia... Kau masih di sini.
  2744.  
  2745. 622
  2746. 00:36:52,803 --> 00:36:55,139
  2747. Ya. Masih di sini.
  2748.  
  2749. 623
  2750. 00:36:55,139 --> 00:36:59,435
  2751. Kurasa kami harus berterima kasih
  2752. untuk taktik dan teknik geniusmu...
  2753.  
  2754. 624
  2755. 00:36:59,435 --> 00:37:01,437
  2756. ...dalam membebaskan kami.
  2757.  
  2758. 625
  2759. 00:37:01,437 --> 00:37:04,106
  2760. Tidak.
  2761.  
  2762. 626
  2763. 00:37:04,106 --> 00:37:06,484
  2764. - Tidak?
  2765. - Tidak.
  2766.  
  2767. 627
  2768. 00:37:06,484 --> 00:37:07,610
  2769. Kau benar soal dia.
  2770.  
  2771. 628
  2772. 00:37:07,610 --> 00:37:09,987
  2773. Dia penipu. Dia bukan ilmuwan.
  2774.  
  2775. 629
  2776. 00:37:09,987 --> 00:37:12,823
  2777. Aku yakin kau bahkan tak ingat
  2778. kode ATM jika kau mencoba.
  2779.  
  2780. 630
  2781. 00:37:12,823 --> 00:37:14,033
  2782. Angka-angka itu.
  2783.  
  2784. 631
  2785. 00:37:14,033 --> 00:37:16,827
  2786. Itu hanya empat digit.
  2787. Kenapa dia masih di sini?
  2788.  
  2789. 632
  2790. 00:37:16,827 --> 00:37:20,081
  2791. Karena kami tak bisa
  2792. melakukannya tanpa dia.
  2793.  
  2794. 633
  2795. 00:37:20,623 --> 00:37:22,833
  2796. Terima kasih, Fransisco.
  2797.  
  2798. 634
  2799. 00:37:22,833 --> 00:37:25,253
  2800. - Fransisco?
  2801. - Jangan bertanya.
  2802.  
  2803. 635
  2804. 00:37:25,253 --> 00:37:26,337
  2805. Hei, apa yang terjadi?
  2806.  
  2807. 636
  2808. 00:37:26,337 --> 00:37:28,506
  2809. Kalian bertarung melawan
  2810. beberapa kera super cerdas atau apa?
  2811.  
  2812. 637
  2813. 00:37:28,506 --> 00:37:30,800
  2814. Ya, kami melakukannya.
  2815.  
  2816. 638
  2817. 00:37:30,800 --> 00:37:35,263
  2818. Mereka pintar, tetapi hari ini,
  2819. setidaknya, kami sedikit lebih pintar.
  2820.  
  2821. 639
  2822. 00:37:50,611 --> 00:37:52,113
  2823. Bagaimana keadaannya?
  2824.  
  2825. 640
  2826. 00:37:52,113 --> 00:37:53,698
  2827. Dia akan baik-baik saja.
  2828.  
  2829. 641
  2830. 00:37:55,825 --> 00:37:57,660
  2831. Dia menderita luka kecil dan memar,...
  2832.  
  2833. 642
  2834. 00:37:57,660 --> 00:38:00,871
  2835. ...tapi Caitlin bilang dia hanya
  2836. butuh makanan dan tidur sebentar.
  2837.  
  2838. 643
  2839. 00:38:00,871 --> 00:38:02,081
  2840. Baiklah.
  2841.  
  2842. 644
  2843. 00:38:02,748 --> 00:38:04,500
  2844. Hei, aku...
  2845.  
  2846. 645
  2847. 00:38:04,500 --> 00:38:08,379
  2848. Maaf karena situasi belakangan ini.
  2849.  
  2850. 646
  2851. 00:38:08,379 --> 00:38:14,010
  2852. Ayahku pernah diculik,
  2853. dan itu mengubah dunia.
  2854.  
  2855. 647
  2856. 00:38:15,136 --> 00:38:18,180
  2857. Kau mengubah duniaku, Wally.
  2858.  
  2859. 648
  2860. 00:38:19,265 --> 00:38:22,810
  2861. Dengar, aku... Aku ingin
  2862. kau jujur tentang sesuatu.
  2863.  
  2864. 649
  2865. 00:38:23,311 --> 00:38:24,687
  2866. Tentu.
  2867.  
  2868. 650
  2869. 00:38:25,604 --> 00:38:29,817
  2870. Saat Ayah bangun, jika aku katakan
  2871. bahwa aku mencintainya,...
  2872.  
  2873. 651
  2874. 00:38:29,817 --> 00:38:35,906
  2875. ...dan aku akan selalu jadi anaknya,
  2876. tapi aku ingin pindah ke bumi 1.
  2877.  
  2878. 652
  2879. 00:38:36,699 --> 00:38:39,076
  2880. Bagaimana menurutmu...
  2881.  
  2882. 653
  2883. 00:38:44,498 --> 00:38:46,417
  2884. Itu yang kupikir.
  2885.  
  2886. 654
  2887. 00:38:47,668 --> 00:38:50,504
  2888. Aku senang kita berpikiran sama.
  2889.  
  2890. 655
  2891. 00:38:52,381 --> 00:38:55,468
  2892. Kulihat kau mengambil
  2893. saran cinta dariku.
  2894.  
  2895. 656
  2896. 00:38:55,468 --> 00:38:57,178
  2897. Kau tahu, jika menyangkut
  2898. nasihat ilmiah,...
  2899.  
  2900. 657
  2901. 00:38:57,178 --> 00:38:58,721
  2902. ...nasihatku terkadang munafik.
  2903.  
  2904. 658
  2905. 00:38:58,721 --> 00:39:03,142
  2906. Tapi jika menyangkut urusan hati,
  2907. aku menganggap diriku pandai.
  2908.  
  2909. 659
  2910. 00:39:03,142 --> 00:39:05,478
  2911. Baiklah, ya, kami pergi sekarang.
  2912.  
  2913. 660
  2914. 00:39:05,478 --> 00:39:07,730
  2915. Baiklah, bagus.
  2916.  
  2917. 661
  2918. 00:39:07,730 --> 00:39:10,441
  2919. Selamat. Aku senang untuk kalian.
  2920.  
  2921. 662
  2922. 00:39:10,441 --> 00:39:12,120
  2923. Undang aku ke pernikahan.
  2924.  
  2925. 663
  2926. 00:39:14,987 --> 00:39:17,239
  2927. Dia akan marah besar.
  2928.  
  2929. 664
  2930. 00:39:21,035 --> 00:39:22,328
  2931. Caitlin.
  2932.  
  2933. 665
  2934. 00:39:22,787 --> 00:39:24,040
  2935. Tunggu.
  2936.  
  2937. 666
  2938. 00:39:26,290 --> 00:39:30,920
  2939. Dengar, jika aku lancang,
  2940. aku minta maaf.
  2941.  
  2942. 667
  2943. 00:39:30,920 --> 00:39:32,296
  2944. Hanya saja, setelah minum
  2945. kemarin malam...
  2946.  
  2947. 668
  2948. 00:39:32,296 --> 00:39:35,674
  2949. Kau mempertaruhkan hidupmu untukku?
  2950.  
  2951. 669
  2952. 00:39:36,300 --> 00:39:38,844
  2953. Aku sudah melakukan
  2954. banyak hal bodoh belakangan ini.
  2955.  
  2956. 670
  2957. 00:39:38,844 --> 00:39:41,013
  2958. Kupikir menambahkan satu lagi
  2959. ke daftar tak ada salahnya.
  2960.  
  2961. 671
  2962. 00:39:41,013 --> 00:39:42,306
  2963. Aku menyukaimu, Julian.
  2964.  
  2965. 672
  2966. 00:39:42,306 --> 00:39:43,391
  2967. Sungguh.
  2968.  
  2969. 673
  2970. 00:39:43,391 --> 00:39:46,310
  2971. Aku senang kau menyukaiku.
  2972.  
  2973. 674
  2974. 00:39:46,310 --> 00:39:48,354
  2975. Tapi aku juga takut dengan kekuatanku.
  2976.  
  2977. 675
  2978. 00:39:48,354 --> 00:39:50,064
  2979. Bukan apa yang mereka
  2980. bisa lakukan padaku,...
  2981.  
  2982. 676
  2983. 00:39:50,064 --> 00:39:53,442
  2984. ...tapi apa yang bisa mereka lakukan
  2985. pada orang yang dekat denganku.
  2986.  
  2987. 677
  2988. 00:39:53,442 --> 00:39:54,527
  2989. Caitlin, aku tidak takut.
  2990.  
  2991. 678
  2992. 00:39:54,527 --> 00:39:56,153
  2993. Kau harus takut.
  2994.  
  2995. 679
  2996. 00:39:56,153 --> 00:39:57,822
  2997. Takut padaku, Julian.
  2998.  
  2999. 680
  3000. 00:39:58,614 --> 00:40:02,493
  3001. Ini bukan ancaman,
  3002. hanya saran yang baik.
  3003.  
  3004. 681
  3005. 00:40:05,413 --> 00:40:07,957
  3006. Baiklah.
  3007.  
  3008. 682
  3009. 00:40:07,957 --> 00:40:09,540
  3010. Aku akan takut padamu.
  3011.  
  3012. 683
  3013. 00:40:10,876 --> 00:40:14,171
  3014. Kau tahu apa yang membantuku
  3015. saat aku takut?
  3016.  
  3017. 684
  3018. 00:40:14,171 --> 00:40:15,506
  3019. Apa?
  3020.  
  3021. 685
  3022. 00:40:15,506 --> 00:40:21,470
  3023. Hanya steik fillet bagus, sedikit saus
  3024. pelengkap, kentang tumbuk,...
  3025.  
  3026. 686
  3027. 00:40:21,470 --> 00:40:22,638
  3028. ...itu selalu berhasil.
  3029.  
  3030. 687
  3031. 00:40:22,638 --> 00:40:24,223
  3032. - Sungguh?
  3033. - Aku janji.
  3034.  
  3035. 688
  3036. 00:40:24,223 --> 00:40:30,062
  3037. Kita harus menemukan restoran
  3038. steik lokal dan ketakutan bersama.
  3039.  
  3040. 689
  3041. 00:40:30,896 --> 00:40:33,357
  3042. Tentu. Bersama.
  3043.  
  3044. 690
  3045. 00:40:41,949 --> 00:40:43,325
  3046. Ya...
  3047.  
  3048. 691
  3049. 00:40:44,785 --> 00:40:46,704
  3050. - Kita berhasil.
  3051. - Kau berhasil.
  3052.  
  3053. 692
  3054. 00:40:46,704 --> 00:40:49,748
  3055. Tidak, kita semua mengerjakannya.
  3056.  
  3057. 693
  3058. 00:40:50,249 --> 00:40:54,545
  3059. Kita mengubah masa depan
  3060. tanpa mengubah diri kita.
  3061.  
  3062. 694
  3063. 00:40:55,171 --> 00:40:59,008
  3064. Jika kita bisa begini terus,
  3065. kita bisa menghentikan Savitar.
  3066.  
  3067. 695
  3068. 00:40:59,008 --> 00:41:00,801
  3069. Di mana pun dia berada, bagaimanapun
  3070. dia akan datang pada kita,...
  3071.  
  3072. 696
  3073. 00:41:00,801 --> 00:41:02,052
  3074. ...aku bisa menghentikannya.
  3075.  
  3076. 697
  3077. 00:41:02,052 --> 00:41:03,679
  3078. Aku tahu sekarang.
  3079.  
  3080. 698
  3081. 00:41:03,679 --> 00:41:06,098
  3082. - Bagaimana kau melakukan itu?
  3083. - Apa?
  3084.  
  3085. 699
  3086. 00:41:06,098 --> 00:41:09,143
  3087. Tetap positif saat menghadapi
  3088. keanehan besar.
  3089.  
  3090. 700
  3091. 00:41:12,188 --> 00:41:15,191
  3092. Karena aku berencana
  3093. hidup lama denganmu.
  3094.  
  3095. 701
  3096. 00:41:15,191 --> 00:41:17,818
  3097. Tak ada yang bisa
  3098. merenggutnya dariku.
  3099.  
  3100. 702
  3101. 00:41:17,818 --> 00:41:19,370
  3102. Baik.
  3103.  
  3104. 703
  3105. 00:41:21,280 --> 00:41:23,073
  3106. Jadi, artinya tidak ada
  3107. mimpi buruk lagi?
  3108.  
  3109. 704
  3110. 00:41:23,073 --> 00:41:25,659
  3111. Akhirnya kau akan tidur malam ini?
  3112.  
  3113. 705
  3114. 00:41:25,659 --> 00:41:29,914
  3115. Baiklah, bagian terakhir itu
  3116. sepenuhnya terserah kepadamu.
  3117.  
  3118. 706
  3119. 00:41:41,509 --> 00:41:46,597
  3120. Seperti yang kukatakan kepada Flash,
  3121. selalu berpikir ke depan.
  3122.  
  3123. 707
  3124. 00:41:46,597 --> 00:41:49,558
  3125. Sekarang kau akan membuka portalnya.
  3126.  
  3127. 708
  3128. 00:41:49,558 --> 00:41:56,907
  3129. Lalu segera, Kota Central akan jatuh
  3130. di hadapan Grodd.
  3131.  
  3132. 709
  3133. 00:42:02,231 --> 00:42:24,231
  3134. akumenang.com
  3135. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement