Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:23,555 --> 00:00:29,455
- --- Original Source By ---
- iamdepressed69
- 2
- 00:00:29,555 --> 00:00:39,655
- Translated By Pein Akatsuki
- akumenang.com
- 3
- 00:00:39,755 --> 00:00:49,755
- Lebah Ganteng
- akumenang.com
- 4
- 00:01:34,980 --> 00:01:35,919
- Berdiri !
- 5
- 00:01:44,470 --> 00:01:47,353
- Masih tak mau bicara ?
- 6
- 00:01:47,571 --> 00:01:48,653
- Bagus sekali !
- 7
- 00:01:57,154 --> 00:01:59,436
- Kau akan mati mengenaskan.
- 8
- 00:02:49,191 --> 00:02:52,027
- - Jaga keseimbangannya, Toll !
- - Kulakukan yang terbaik.
- 9
- 00:02:57,759 --> 00:02:58,931
- Ini dia !
- 10
- 00:03:06,968 --> 00:03:08,321
- Ayo, bajingan !
- 11
- 00:03:28,554 --> 00:03:30,220
- Rasakan ini !
- 12
- 00:03:40,413 --> 00:03:43,112
- - Sebaiknya kau menunduk !
- - Oh, sial !
- 13
- 00:03:51,492 --> 00:03:52,471
- Ya !
- 14
- 00:03:52,672 --> 00:03:53,672
- Apa itu ?
- 15
- 00:03:55,773 --> 00:03:56,773
- Cepat tutup pintunya !
- 16
- 00:04:01,812 --> 00:04:03,137
- Berbalik..,..
- 17
- 00:04:14,461 --> 00:04:15,498
- Rem !
- 18
- 00:04:27,409 --> 00:04:29,915
- - Pegangan, cantik !
- - Diam Gunner.
- 19
- 00:04:54,806 --> 00:04:56,613
- Ada helikopter datang !
- 20
- 00:04:58,675 --> 00:05:00,303
- Kita harus mengyingkirkan helikopternya !
- 21
- 00:05:00,436 --> 00:05:01,745
- Kau punya ide ?
- 22
- 00:05:01,746 --> 00:05:04,313
- - Itu yang kutanyakan !
- - Aku juga bertanya padamu !
- 23
- 00:05:11,434 --> 00:05:12,291
- Aman !
- 24
- 00:05:33,333 --> 00:05:34,215
- Biar kutangani.
- 25
- 00:06:20,616 --> 00:06:24,014
- Kau pikir dirimu tangguh ?
- Apa timmu sudah tiba ?
- 26
- 00:06:36,126 --> 00:06:37,933
- Toll Road, bangunkan dia.
- 27
- 00:06:45,234 --> 00:06:47,986
- - Trench ?
- - Oh, ini memalukan.
- 28
- 00:06:48,005 --> 00:06:50,986
- - Ya, tentu.
- - Apa yang dia lakukan di sini ?
- 29
- 00:06:51,004 --> 00:06:53,344
- Menyelamatkan miliarder Cina itu.
- 30
- 00:06:53,345 --> 00:06:56,273
- Sungguh ? Lucu.
- Kami juga.
- 31
- 00:06:56,274 --> 00:06:58,881
- Sepertinya kita punya urusan yang sama, 'kan ?
- 32
- 00:06:59,184 --> 00:07:01,521
- Bebaskan aku ! Frankenstein !
- 33
- 00:07:01,553 --> 00:07:02,926
- Jangan diam saja, Gunner.
- 34
- 00:07:03,283 --> 00:07:04,184
- Lakukan !
- 35
- 00:07:06,722 --> 00:07:08,691
- - Di mana timmu ?
- - Menunggu.
- 36
- 00:07:08,692 --> 00:07:12,259
- Aku butuh senjata, sesuatu yang besar. Punyamu !
- 37
- 00:07:13,261 --> 00:07:15,930
- Senjataku sudah ada di tempat yang benar.
- 38
- 00:07:15,931 --> 00:07:17,998
- Ayolah, Caesar, kau dapat bantuan.
- 39
- 00:07:19,431 --> 00:07:22,970
- Jika senjataku tak kembali, kau mati.
- 40
- 00:07:22,971 --> 00:07:24,240
- Kau mengkhayal.
- 41
- 00:07:24,341 --> 00:07:27,570
- - Trench, kami punya jalan keluar.
- - Terima kasih, aku punya sendiri.
- 42
- 00:07:27,571 --> 00:07:30,709
- Ayo keluar dari sini.
- Aku benci mengganggu kencannya.
- 43
- 00:07:30,920 --> 00:07:33,125
- Kita telat 20 detik.
- 44
- 00:07:33,388 --> 00:07:34,925
- Bawa kantong uangnya !
- 45
- 00:07:34,926 --> 00:07:36,227
- Ucapan "terima kasih" mungkin bagus.
- 46
- 00:07:36,228 --> 00:07:39,564
- - Aku benci berjasa padamu.
- - Apa yang akan kau lakukan, bocah besar ?
- 47
- 00:07:44,888 --> 00:07:45,987
- Ayo pergi, Yang !
- 48
- 00:07:46,909 --> 00:07:47,607
- Kau ikut ?
- 49
- 00:07:47,608 --> 00:07:49,060
- Tentu saja, aku ikut.
- 50
- 00:07:50,179 --> 00:07:51,478
- Ayo!
- 51
- 00:08:00,960 --> 00:08:02,271
- Peluruku habis.
- 52
- 00:08:04,890 --> 00:08:06,597
- Kau memakai cincin keberuntunganmu ?
- 53
- 00:08:12,198 --> 00:08:13,198
- Satu serangan datang !
- 54
- 00:08:36,264 --> 00:08:38,042
- Aku dikeroyok di sini !
- 55
- 00:09:01,320 --> 00:09:02,879
- Kulindungi kau !
- 56
- 00:09:04,623 --> 00:09:05,865
- Terus maju !
- 57
- 00:09:08,262 --> 00:09:09,344
- - Oh, sial !
- - Ini dia !
- 58
- 00:09:09,363 --> 00:09:10,363
- Wooo !
- 59
- 00:09:11,302 --> 00:09:13,171
- - Kenapa selalu aku ?
- - Kau tertembak ?
- 60
- 00:09:13,172 --> 00:09:14,745
- Ya, dua kali.
- 61
- 00:09:15,142 --> 00:09:17,478
- - Untung bukan aku.
- - Bagus.
- 62
- 00:09:22,939 --> 00:09:24,608
- Kau memesan layanan kamar ?
- 63
- 00:09:24,609 --> 00:09:27,988
- - Tidak juga.
- - Ini pasti akhirnya menyedihkan.
- 64
- 00:09:34,389 --> 00:09:35,587
- Pelurunya belum diisi ?
- 65
- 00:09:35,588 --> 00:09:37,627
- Kita hanya bisa berharap.
- 66
- 00:09:46,737 --> 00:09:48,767
- Maaf Pak, aku harus menyesuaikan pergerakan angin.
- 67
- 00:09:48,768 --> 00:09:50,696
- Tak masalah, tembakan di saat tepat.
- 68
- 00:09:50,697 --> 00:09:51,980
- Saatnya pergi.
- 69
- 00:09:54,248 --> 00:09:55,692
- Ayo, cepat, cepat !
- 70
- 00:10:41,481 --> 00:10:43,972
- Baik, tunggu kawan - kawan.
- Kavaleri datang.
- 71
- 00:10:43,973 --> 00:10:45,681
- Akhirnya kau ke sini !
- 72
- 00:10:47,149 --> 00:10:49,558
- - Bagianmu, Sam.
- - Baik.
- 73
- 00:11:01,951 --> 00:11:02,809
- Sial !
- 74
- 00:11:20,637 --> 00:11:21,720
- Anak ini hebat.
- 75
- 00:11:21,838 --> 00:11:24,076
- - Kau hebat.
- - Terima kasih, Pak.
- 76
- 00:11:26,177 --> 00:11:28,115
- Aku janji akan menjemputmu, nak.
- 77
- 00:11:28,479 --> 00:11:29,790
- Jangan terlambat, Pak.
- 78
- 00:11:59,634 --> 00:12:01,471
- Baik kawan - kawan, masukkan mainan kalian.
- 79
- 00:12:19,392 --> 00:12:21,023
- Target terlihat !
- 80
- 00:12:24,262 --> 00:12:26,188
- - Siap ditembak !
- - Tembak !
- 81
- 00:12:29,961 --> 00:12:32,467
- - Kau meleset.
- - Kau yang membidiknya !
- 82
- 00:12:34,801 --> 00:12:35,811
- Tembak !
- 83
- 00:12:41,409 --> 00:12:42,368
- Tembak !
- 84
- 00:12:44,654 --> 00:12:45,646
- Tembak !
- 85
- 00:12:59,689 --> 00:13:01,126
- Tadi bagus sekali.
- 86
- 00:13:01,558 --> 00:13:02,810
- Terbanglah !
- 87
- 00:13:10,637 --> 00:13:13,004
- - Buang Jet Ski-nya !
- - Cepat, buang barang berat !
- 88
- 00:13:19,087 --> 00:13:20,480
- Terbang, sayang !
- 89
- 00:13:30,977 --> 00:13:32,178
- Terbanglah, sayang !
- 90
- 00:13:39,172 --> 00:13:40,297
- Terbanglah !
- 91
- 00:13:47,433 --> 00:13:49,500
- Pesawatnya tidak naik !
- 92
- 00:14:01,281 --> 00:14:02,748
- Cincin keberuntungan.
- 93
- 00:14:02,981 --> 00:14:04,589
- Cincin keberuntungan.
- 94
- 00:14:10,435 --> 00:14:16,959
- Pein Akatsuki --- Lebah Ganteng
- akumenang.com
- 95
- 00:14:17,491 --> 00:14:20,039
- Lihatlah, kita 20 mil dari Beijing.
- 96
- 00:14:20,841 --> 00:14:23,683
- - Bagaimana tekanan minyaknya ?
- - Buruk.
- 97
- 00:14:23,685 --> 00:14:27,065
- - Bagus ! Ketinggiannya ?
- - Kau percaya ? 10.000 kaki di atas tanah.
- 98
- 00:14:27,066 --> 00:14:29,168
- - Hidroliknya ?
- - Hidrolik apa ?
- 99
- 00:14:29,205 --> 00:14:31,684
- Selamat, kau menerbangkan sampah.
- 100
- 00:14:32,161 --> 00:14:34,885
- - Hei, bisakah kita bicara?
- - Tentu, kapan saja.
- 101
- 00:14:35,043 --> 00:14:37,761
- - Anak luar biasa.
- - Benarkah ? Aku juga.
- 102
- 00:14:38,384 --> 00:14:40,219
- Tentu saja.
- 103
- 00:14:41,163 --> 00:14:43,144
- Persiapkan pelanggan kita !
- 104
- 00:14:44,995 --> 00:14:49,551
- - Ada apa ?
- - Sepertinya kau punya jalan pintas untuk pulang, kawan.
- 105
- 00:14:50,896 --> 00:14:53,553
- - Parasutnya sudah ?
- - Parasut ?
- 106
- 00:14:53,812 --> 00:14:55,233
- Kenapa memakai parasut ?
- 107
- 00:14:55,234 --> 00:14:58,286
- Kau percaya mereka merubah jadwal
- Pendaratannya besok ?
- 108
- 00:14:58,287 --> 00:15:00,807
- Ya, tak apa, aku akan pulang lebih awal.
- 109
- 00:15:00,828 --> 00:15:03,442
- - 15 detik.
- - Buka palkanya !
- 110
- 00:15:04,526 --> 00:15:06,559
- Yang, bawa kantong uangnya dengan aman.
- 111
- 00:15:06,560 --> 00:15:09,645
- - Kapan kau kembali ?
- - Mungkin secepatnya, mungkin tak akan.
- 112
- 00:15:09,646 --> 00:15:11,625
- Mungkin mencoba hidup baru.
- 113
- 00:15:11,884 --> 00:15:16,325
- - Lalu siapa yang harus kugoda ?
- - Kau akan menemukan orang minoritas lagi.
- 114
- 00:15:16,326 --> 00:15:19,695
- Yang ! Senyum..,..
- 115
- 00:15:22,758 --> 00:15:25,075
- Sampai jumpa, aligator.
- 116
- 00:15:31,041 --> 00:15:33,394
- Itu baru orang Cina yang terbang.
- 117
- 00:15:37,484 --> 00:15:41,906
- - Percepat pesawatnya, aku rindu rumah.
- - Baik.
- 118
- 00:15:57,605 --> 00:15:59,603
- Ya ! Aku suka lagu ini !
- 119
- 00:16:04,145 --> 00:16:05,888
- Christmas, temanku..,..
- 120
- 00:16:06,245 --> 00:16:08,273
- Katakan kau tak akan bersamanya.
- 121
- 00:16:08,274 --> 00:16:12,081
- Tentu saja. Lihatlah gadis itu,
- Siapa yang tidak akan menikahinya.
- 122
- 00:16:12,085 --> 00:16:14,813
- - Dia menyelingkuhimu.
- - Setengah.
- 123
- 00:16:14,814 --> 00:16:18,351
- - Artinya..,..
- - Setengahnya lagi kebenaran.
- 124
- 00:16:18,352 --> 00:16:21,351
- Aku benci mengatakan ini padamu.
- 125
- 00:16:21,553 --> 00:16:24,990
- Tapi pacarmu yang di sana itu punya
- Keturunan penyelingkuh tingkat dunia.
- 126
- 00:16:27,362 --> 00:16:29,438
- Aku seharusnya menusuk jantungmu.
- 127
- 00:16:29,531 --> 00:16:30,452
- Terlambat.
- 128
- 00:16:31,501 --> 00:16:32,332
- Hai..,..
- 129
- 00:16:33,732 --> 00:16:35,870
- Seharusnya aku tahu kau punya hati yang hitam.
- 130
- 00:16:35,872 --> 00:16:37,770
- Hitam terlalu berwarna.
- 131
- 00:16:38,081 --> 00:16:39,881
- - Hei sayang !
- - Hei !
- 132
- 00:16:40,972 --> 00:16:43,010
- - Hei Barney !
- - Hei Lacy.
- 133
- 00:16:43,011 --> 00:16:46,246
- Berjanjilah lain kali kau takkan membawa
- Pacarku pergi sangat lama ?
- 134
- 00:16:46,749 --> 00:16:48,618
- Dengan senang hati.
- 135
- 00:16:49,736 --> 00:16:51,577
- Jika dia punya hati.
- 136
- 00:16:54,265 --> 00:16:56,303
- Lihat siapa yang tersesat di ruang angkasa.
- 137
- 00:16:57,106 --> 00:16:58,447
- Punya pena ?
- 138
- 00:17:03,315 --> 00:17:03,975
- Hei !
- 139
- 00:17:04,476 --> 00:17:07,014
- Kau punya barang yang tidak ada tengkoraknya ?
- 140
- 00:17:07,015 --> 00:17:09,281
- Sejujurnya, aku tak punya.
- 141
- 00:17:23,233 --> 00:17:25,870
- Teori Einstein tentang Relativitas Khusus.
- 142
- 00:17:26,533 --> 00:17:28,570
- Tapi kami membuatnya jadi lebih baik.
- 143
- 00:17:32,772 --> 00:17:35,800
- Percaya atau tidak, sebelum Gunner
- Menjadi ahli kimia gila..,..
- 144
- 00:17:35,801 --> 00:17:39,646
- Dia masuk MIT dan mendapat gelar
- Master di bidang teknik kimia.
- 145
- 00:17:39,647 --> 00:17:41,909
- Si bodoh ini pintar, kau percaya itu ?
- 146
- 00:17:41,910 --> 00:17:43,949
- - Apa yang terjadi ?
- - Dia berhenti dan menjadi tukang pukul.
- 147
- 00:17:43,950 --> 00:17:47,179
- Aku ingin mendekati seorang gadis
- Dan menari di tempat itu.
- 148
- 00:17:47,180 --> 00:17:49,617
- Dan aku tak percaya dia memutuskanmu.
- 149
- 00:17:49,850 --> 00:17:51,987
- - Kalau kau tidak ?
- - Aku juga.
- 150
- 00:17:57,329 --> 00:18:00,456
- - Bisakah kita bicara di luar?
- - Ya, tentu, ayo !
- 151
- 00:18:08,398 --> 00:18:09,940
- Bagaimana caraku mengatakannya..,..
- 152
- 00:18:10,206 --> 00:18:12,474
- Katakan saja secara langsung.
- 153
- 00:18:13,407 --> 00:18:14,979
- Aku merasa, uh..,..
- 154
- 00:18:17,547 --> 00:18:19,485
- Aku tak yakin apa yang kurasakan.
- 155
- 00:18:20,216 --> 00:18:23,784
- Hidup ini, bukan milikmu, 'kan ?
- 156
- 00:18:24,917 --> 00:18:26,714
- Dulunya begitu.
- 157
- 00:18:27,286 --> 00:18:30,564
- Kau memberiku kesempatan untuk menjadi
- Anggotamu, aku akan selalu menghormatimu.
- 158
- 00:18:30,627 --> 00:18:33,060
- Aku juga akan selalu menghormatimu.
- 159
- 00:18:33,656 --> 00:18:35,222
- Apa yang akan kau lakukan ?
- 160
- 00:18:36,664 --> 00:18:38,631
- Aku ingin berhenti akhir bulan ini.
- 161
- 00:18:38,864 --> 00:18:40,872
- Lalu aku ingin menemui pacarku.
- 162
- 00:18:40,995 --> 00:18:42,767
- Dari mana asalnya ?
- 163
- 00:18:43,203 --> 00:18:48,411
- Perancis. Percaya atau tidak aku bertemu
- Dengannya di Afghanistan, dia perawat.
- 164
- 00:18:49,233 --> 00:18:50,885
- Dia sangat berguna.
- 165
- 00:18:51,243 --> 00:18:53,425
- Ya. Kau pasti menyukainya.
- 166
- 00:18:55,343 --> 00:18:57,741
- Kau tahu, dia orang yang akan
- Membuatmu melakukan apa saja.
- 167
- 00:18:58,643 --> 00:19:01,459
- Itu sebabnya aku menerima pekerjaan ini
- Karena bayarannya mahal.
- 168
- 00:19:01,653 --> 00:19:03,860
- Sekarang aku mampu memberikan
- Apa yang pantas dia dapatkan.
- 169
- 00:19:04,781 --> 00:19:07,178
- Kurasa ini hal tepat untuk kulakukan.
- 170
- 00:19:09,422 --> 00:19:12,259
- Kau tahu saat kau bersama seseorang
- Tapi kau tidak harus bicara.
- 171
- 00:19:12,260 --> 00:19:14,190
- Kau sudah tahu apa yang mereka pikirkan.
- 172
- 00:19:14,191 --> 00:19:15,632
- Kau pernah merasakan itu ?
- 173
- 00:19:16,299 --> 00:19:17,420
- Tentu.
- 174
- 00:19:20,969 --> 00:19:23,138
- Aku tak ingin kau berpikir aku meninggalkanmu.
- 175
- 00:19:23,139 --> 00:19:24,274
- Tidak.
- 176
- 00:19:25,500 --> 00:19:28,467
- Jika aku harus melakukan itu
- Saat se-usiamu..,..
- 177
- 00:19:28,469 --> 00:19:30,459
- Akan kulakukan sepertimu.
- 178
- 00:19:31,779 --> 00:19:33,975
- Kenapa kau tidak mendinginkan birnya lagi.
- 179
- 00:19:35,148 --> 00:19:36,039
- Baiklah.
- 180
- 00:20:26,779 --> 00:20:29,420
- Barney Ross.
- 181
- 00:20:36,917 --> 00:20:38,854
- Apa yang kau inginkan dariku, Church ?
- 182
- 00:20:39,291 --> 00:20:42,200
- Kau orangnya pelupa kan, Barney ?
- 183
- 00:20:44,601 --> 00:20:46,640
- Kau membuat kesepakatan denganku.
- 184
- 00:20:46,641 --> 00:20:48,314
- Kau telah berjanji.
- 185
- 00:20:49,071 --> 00:20:55,208
- Kau mengingkarinya, menghancurkan
- Separuh Atlanta, menusuk agen CIA dengan belati..,..
- 186
- 00:20:55,209 --> 00:20:56,709
- Meski dia orang jahat.
- 187
- 00:20:56,710 --> 00:20:59,247
- Tapi yang membuatku sakit hati..,..
- 188
- 00:20:59,579 --> 00:21:03,227
- Kau mencuri 5 juta dolar dariku.
- 189
- 00:21:05,018 --> 00:21:12,315
- Seharusnya aku memasukkanmu ke dalam
- Lubang terdalam dan tergelap di Gitmo.
- 190
- 00:21:12,659 --> 00:21:14,396
- Tanpa sinar matahari.
- 191
- 00:21:14,929 --> 00:21:17,205
- - Tapi aku membiarkanmu.
- - Kenapa ?
- 192
- 00:21:17,427 --> 00:21:21,205
- Karena aku tahu suatu hari kau akan membayarnya.
- 193
- 00:21:22,138 --> 00:21:24,303
- Dan sekaranglah saatnya.
- 194
- 00:21:24,536 --> 00:21:25,849
- Teruskan.
- 195
- 00:21:27,136 --> 00:21:30,975
- Pesawat Cina ditembak jatuh
- Di pegunungan dekat tempat bernama Gazak.
- 196
- 00:21:30,976 --> 00:21:32,474
- Ya, siapa yang melakukannya ?
- 197
- 00:21:32,507 --> 00:21:33,988
- Tebaklah.
- 198
- 00:21:37,145 --> 00:21:40,660
- Di dalam pesawat itu ada sesuatu yang
- Tak perlu kau tahu dan harus diselamatkan.
- 199
- 00:21:40,661 --> 00:21:43,325
- Dan jangan sampai jatuh pada tangan yang salah.
- 200
- 00:21:43,326 --> 00:21:48,354
- Sekarang ke sanalah, ambil benda itu
- Dan serahkan padaku.
- 201
- 00:21:48,355 --> 00:21:50,352
- Pasti ini hal mudah bagimu.
- 202
- 00:21:50,523 --> 00:21:52,570
- Setelah itu kita impas.
- 203
- 00:21:52,593 --> 00:21:53,876
- Kau paham ?
- 204
- 00:21:55,634 --> 00:21:57,862
- Benda yang di pesawat itu
- Berteknologi sangat tinggi.
- 205
- 00:21:57,863 --> 00:22:00,501
- Kode akses berubah setiap 120 detik.
- 206
- 00:22:00,502 --> 00:22:03,037
- Jika kau salah memasukkan kodenya, maka akan meledak.
- 207
- 00:22:03,038 --> 00:22:04,901
- - Kami perlu untuk..,..
- - Tunggu, tunggu !
- 208
- 00:22:04,902 --> 00:22:06,611
- Kami ? Siapa "kami" ?
- Kau bekerja dengan siapa ?
- 209
- 00:22:06,613 --> 00:22:10,750
- Itu bukan urusanmu. Kita sebut saja "Perusahaan".
- 210
- 00:22:11,012 --> 00:22:13,850
- Mengerti ? Mereka mengirimkan orang ahli..,..
- 211
- 00:22:13,852 --> 00:22:16,080
- Yang mahir dalam keadaan seperti ini.
- 212
- 00:22:16,081 --> 00:22:18,531
- - Namanya Maggy Chan.
- - Seorang wanita ?
- 213
- 00:22:18,550 --> 00:22:21,190
- Selama ini Maggy memang nama wanita.
- 214
- 00:22:21,191 --> 00:22:24,219
- - Tak usah.
- - Dia bisa menyelamatkan dirinya sendiri.
- 215
- 00:22:24,220 --> 00:22:26,527
- Tapi biar kuperjelas:
- 216
- 00:22:26,660 --> 00:22:31,165
- Jika sesuatu terjadi padanya,
- Dia tertinggal di sana, terluka..,...
- 217
- 00:22:31,166 --> 00:22:35,096
- Dia diperlakukan kasar, dia tidak kembali
- Seperti keadaannya yang semula..,..
- 218
- 00:22:36,069 --> 00:22:40,576
- Kau dan kelompok gilamu
- Takkan pernah terlihat lagi.
- 219
- 00:22:41,568 --> 00:22:44,206
- Aku janji.
- 220
- 00:22:44,739 --> 00:22:47,445
- Aku bukan pengasuh yang baik.
- 221
- 00:22:51,546 --> 00:22:53,654
- Kedengarannya kau sangat yakin.
- 222
- 00:23:01,487 --> 00:23:05,055
- Kau akan jadi pengasuh yang baik.
- 223
- 00:23:05,056 --> 00:23:06,879
- Bertemulah dengannya jam 7.
- 224
- 00:23:48,422 --> 00:23:50,689
- Hei. Aku Maggy Chan.
- 225
- 00:23:51,152 --> 00:23:51,921
- Kau Barney Ross ?
- 226
- 00:23:51,922 --> 00:23:55,329
- - Ya.
- - Tn. Church menceritakan tentangku ?
- 227
- 00:23:55,591 --> 00:23:57,331
- Dia bilang kau ingin ikut.
- 228
- 00:23:57,332 --> 00:23:59,698
- Membantu, bukan ikut.
- 229
- 00:24:00,030 --> 00:24:01,703
- Motormu bagus.
- 230
- 00:24:03,529 --> 00:24:05,930
- Tujuan kita, seperti yang kau tahu,
- Semuanya bisa terjadi.
- 231
- 00:24:05,931 --> 00:24:07,638
- Motormu rakitan ?
- 232
- 00:24:10,039 --> 00:24:12,636
- Suatu kesalahan jika kau ikut.
- 233
- 00:24:12,839 --> 00:24:14,351
- Kau membuatnya sendiri ?
- 234
- 00:24:16,108 --> 00:24:19,278
- Ya, aku membuatnya sendiri. Apa kau
- Main - main denganku, Maggy ?
- 235
- 00:24:19,279 --> 00:24:20,348
- Tidak.
- 236
- 00:24:21,078 --> 00:24:23,609
- Apa kau main - main denganku ?
- 237
- 00:24:23,610 --> 00:24:25,609
- Church bilang padaku apa yang kau katakan.
- 238
- 00:24:25,610 --> 00:24:27,310
- Aku pandai bertempur.
- 239
- 00:24:27,311 --> 00:24:29,219
- Aku tidak butuh pengasuh.
- 240
- 00:24:31,788 --> 00:24:34,117
- Jadi, kapan kita berangkat ?
- 241
- 00:24:34,711 --> 00:24:36,180
- Jam 5 pagi.
- 242
- 00:24:37,297 --> 00:24:39,094
- Senang bertemu denganmu.
- 243
- 00:25:20,726 --> 00:25:21,998
- Dia melirik padaku.
- 244
- 00:25:22,377 --> 00:25:23,891
- Tidak.
- 245
- 00:25:25,548 --> 00:25:26,607
- Lihat ini.
- 246
- 00:25:57,015 --> 00:26:00,841
- Kau tahu jika sesuatu terjadi padanya,
- Kita terkena imbasnya.
- 247
- 00:26:00,953 --> 00:26:02,652
- Pernah berpikir untuk meminta pendapatku ?
- 248
- 00:26:02,653 --> 00:26:07,021
- Sudah kubilang 10 kali aku tidak punya pilihan
- Kecuali kau tak keberatan di penjara.
- 249
- 00:26:07,022 --> 00:26:09,821
- - Ya, Church mengancammu.
- - Benarkah ?
- 250
- 00:26:11,222 --> 00:26:13,930
- Wanita yang tak bisa sepenuhnya
- Kau percayai yang menelpon ?
- 251
- 00:26:13,962 --> 00:26:15,970
- Ya, aku akan menusukmu suatu hari.
- 252
- 00:26:17,402 --> 00:26:21,541
- Hei, sayang. Ya, tentu saja
- Aku sedang memikirkanmu.
- 253
- 00:26:22,331 --> 00:26:25,130
- Apa ada lagi yang perlu dipikirkan ?
- 254
- 00:26:26,903 --> 00:26:28,312
- Putus asa.
- 255
- 00:26:34,350 --> 00:26:35,209
- Hei.
- 256
- 00:26:36,549 --> 00:26:38,179
- Kau tentara, kan ?
- 257
- 00:26:38,180 --> 00:26:39,662
- Bisa kutebak.
- 258
- 00:26:40,789 --> 00:26:45,586
- Ya, Bu. 3 tahun. Tugas terakhir di Afghanistan.
- 259
- 00:26:46,288 --> 00:26:48,026
- Sudah tak suka lagi ?
- 260
- 00:26:48,859 --> 00:26:50,271
- Ceritanya panjang.
- 261
- 00:26:50,928 --> 00:26:52,587
- Aku mau mendengarnya.
- 262
- 00:26:53,729 --> 00:26:54,659
- Baiklah.
- 263
- 00:26:56,597 --> 00:26:58,296
- Aku, dilatih sebagai penembak jitu..,..
- 264
- 00:26:58,297 --> 00:27:03,295
- Sebagai instruktur juga, tapi, aku
- Ingin keluar, kau tahulah, sedikit aksi.
- 265
- 00:27:03,567 --> 00:27:07,373
- Suatu hari, kami terjebak di lembah neraka.
- 266
- 00:27:07,606 --> 00:27:11,274
- Sekitar 30 orang Taliban datang
- Dari atas bukit di atas kami.
- 267
- 00:27:11,577 --> 00:27:14,014
- Mereka menembaki 8 anggota kami.
- 268
- 00:27:14,086 --> 00:27:17,884
- Jadi kuminta bantuan altileri,
- Tapi Kapten bilang "tidak mungkin".
- 269
- 00:27:17,885 --> 00:27:20,084
- Dia tak mau membahayakan penduduk setempat.
- 270
- 00:27:20,085 --> 00:27:22,923
- Lalu kami menyebar, ada yang merangkak
- Melewati selokan, sebagian lagi..,..
- 271
- 00:27:22,924 --> 00:27:25,732
- Melalui sungai kering dan
- Sisanya ditawan, tapi..,..
- 272
- 00:27:26,094 --> 00:27:28,721
- Kami masih terjebak
- Di zona kematian.
- 273
- 00:27:29,293 --> 00:27:33,392
- Dan kami berperang selama,
- Aku tidak tahu, 3 jam ?
- 274
- 00:27:34,833 --> 00:27:36,602
- Dan akhirnya sebuah helikopter..,..
- 275
- 00:27:36,603 --> 00:27:38,542
- Datang menyediakan perlindungan udara.
- 276
- 00:27:38,905 --> 00:27:40,586
- Membubarkan para Taliban. Tapi..,..
- 277
- 00:27:43,773 --> 00:27:47,970
- Saat berakhir, empat anggotaku mati
- Di pantai, dan dua lainnya di sungai.
- 278
- 00:27:56,220 --> 00:27:58,102
- Rasanya menyakitkan..,..
- 279
- 00:27:58,520 --> 00:28:00,688
- Semua mati sia-sia.
- 280
- 00:28:03,690 --> 00:28:07,898
- Kau tahu hal yang paling membuatku marah ?
- 281
- 00:28:07,899 --> 00:28:11,129
- Saat aku kembali ke pangkalan malam itu,
- Aku mengetahui mereka menembak..,..
- 282
- 00:28:11,130 --> 00:28:13,936
- Anjing liar yang kuadopsi.
- 283
- 00:28:15,039 --> 00:28:18,335
- Komandan memerintahkan untuk menyingkirkan
- Semua hewan di pangkalan.
- 284
- 00:28:19,593 --> 00:28:22,730
- Bukankah kita sudah cukup
- Mendapat tembakan seharian 'kan ?
- 285
- 00:28:27,073 --> 00:28:30,270
- Akhirnya aku menyadari sekaranglah saatnya untuk maju.
- 286
- 00:28:30,843 --> 00:28:33,540
- Kudengar orang - orang ini mencari
- Satu anggota, maka di sinilah aku.
- 287
- 00:28:36,541 --> 00:28:47,541
- Pe i n A ka t su ki
- seb ua h - d onge n gb logs p otc om
- 288
- 00:28:51,489 --> 00:28:55,988
- - Kau sudah tahu jaraknya ?
- - Ya, 15 km barat laut.
- 289
- 00:28:56,360 --> 00:28:57,159
- Baik.
- 290
- 00:29:09,939 --> 00:29:11,121
- Halo, Sayang.
- 291
- 00:29:11,440 --> 00:29:13,223
- Halo, Sayang.
- 292
- 00:29:14,076 --> 00:29:15,077
- Kami sedikit sibuk.
- 293
- 00:29:15,078 --> 00:29:17,847
- Cepat bergerak, aku ingin cepat keluar dari sini.
- Lebih cepat, lebih baik.
- 294
- 00:29:17,848 --> 00:29:20,045
- - Billy the Kid.
- - Ya ?
- 295
- 00:29:20,218 --> 00:29:23,117
- Hari ini hari keberuntunganmu,
- Kau bisa duluan.
- 296
- 00:29:23,118 --> 00:29:24,884
- Dengan senang hati, Pak.
- 297
- 00:29:32,967 --> 00:29:34,318
- Mengesankan.
- 298
- 00:29:37,066 --> 00:29:37,863
- Tunggu.
- 299
- 00:29:41,864 --> 00:29:43,573
- Ingat saat kau bisa melakukan itu ?
- 300
- 00:29:43,574 --> 00:29:44,947
- Tidak. Kau Sendiri ?
- 301
- 00:29:45,004 --> 00:29:47,743
- - Aku akan lari jika perlu.
- - Benarkah ?
- 302
- 00:29:47,744 --> 00:29:49,027
- Lihat ke bawah.
- 303
- 00:29:50,314 --> 00:29:53,681
- Lihat ke bawah. Kau lihat yang kulihat ?
- Kakimu pendek.
- 304
- 00:29:53,683 --> 00:29:56,063
- Taruhan 1.000 dolar kau takkan bisa mengejarnya.
- 305
- 00:29:56,214 --> 00:29:57,565
- Ayo, Flash !
- 306
- 00:29:58,323 --> 00:30:00,681
- - Aku sedikit sibuk.
- - Oh, ya ?
- 307
- 00:30:16,731 --> 00:30:18,938
- Aku menemukan reruntuhannya, di atas bukit, pak !
- 308
- 00:30:20,871 --> 00:30:23,010
- Pelanlah, Billy. Kau membuat kami tak berguna.
- 309
- 00:30:23,011 --> 00:30:24,754
- Ulangi lagi, ganti ?
- 310
- 00:30:24,981 --> 00:30:27,777
- - Kau sudah dengar.
- - Dimengerti, pelan - pelan.
- 311
- 00:30:29,350 --> 00:30:30,863
- Kami menghargainya.
- 312
- 00:30:39,159 --> 00:30:42,326
- - Sisa pesawatnya ada di atas bukit, Pak.
- - Bagus, Billy !
- 313
- 00:30:52,634 --> 00:30:54,841
- Sepertinya ada yang mengalami hari buruk.
- 314
- 00:30:57,273 --> 00:30:59,440
- Kalian ke kanan !
- 315
- 00:31:06,281 --> 00:31:07,754
- Pergilah kalian !
- 316
- 00:31:11,851 --> 00:31:14,489
- Baiklah Billy, kau cari titik pandang di atas sana.
- 317
- 00:31:20,188 --> 00:31:23,598
- Ada bulu di tangannya.
- Dia masih hidup sebelum serigala menggigitnya.
- 318
- 00:31:24,000 --> 00:31:25,361
- Hati - hati.
- 319
- 00:31:46,617 --> 00:31:48,476
- Ini barangnya ?
- 320
- 00:31:52,357 --> 00:31:53,630
- Ya, benar.
- 321
- 00:31:55,556 --> 00:31:57,925
- Caesar ! Aku butuh bantuanmu !
- 322
- 00:32:03,434 --> 00:32:05,935
- Caesar tahan benda ini,
- Kurasa pintunya ada pegasnya.
- 323
- 00:32:05,936 --> 00:32:07,447
- Lee, kaitkan talinya.
- 324
- 00:32:08,005 --> 00:32:10,272
- Kita tarik saat hitungan ketiga.
- 325
- 00:32:10,674 --> 00:32:11,565
- Siap ?
- 326
- 00:32:14,144 --> 00:32:16,957
- Satu, dua, tiga !
- 327
- 00:32:22,185 --> 00:32:23,113
- Kita tidak bisa menahan ini !
- 328
- 00:32:23,114 --> 00:32:24,297
- Kau harus menahannya !
- 329
- 00:32:36,163 --> 00:32:37,505
- Cepat, Maggy !
- 330
- 00:32:39,262 --> 00:32:40,374
- Ada yang salah.
- 331
- 00:32:40,572 --> 00:32:42,831
- - Apa ?
- - Pemicu ledakannya menyala.
- 332
- 00:32:42,832 --> 00:32:44,770
- - Berapa lama ?
- - 54 detik.
- 333
- 00:32:44,771 --> 00:32:47,271
- - Jika kita pergi sekarang, masih bisa !
- - Maggy, tinggalkan saja !
- 334
- 00:32:47,272 --> 00:32:48,939
- Tidak, aku bisa melakukannya !
- 335
- 00:32:50,272 --> 00:32:53,280
- - Ayo, Maggy !
- - Hei, ada apa ?
- 336
- 00:32:53,541 --> 00:32:56,247
- Dia menyalakan pemicu ledakannya !
- 337
- 00:33:01,558 --> 00:33:03,696
- Aku tak kuat.
- 338
- 00:33:05,359 --> 00:33:07,488
- Bertahanlah.
- 339
- 00:33:12,728 --> 00:33:13,619
- Kudapatkan !
- 340
- 00:33:18,077 --> 00:33:20,316
- Untung ada aku di sini.
- 341
- 00:33:20,407 --> 00:33:21,778
- Teruslah percaya diri.
- 342
- 00:33:22,018 --> 00:33:24,593
- Maafkan aku, penting bagiku mendapatkan ini.
- 343
- 00:33:24,699 --> 00:33:27,515
- Kau pemberani, tapi tak punya akal sehat.
- 344
- 00:33:27,516 --> 00:33:29,290
- Tapi pemberani. Ayo.
- 345
- 00:33:29,785 --> 00:33:32,555
- Tidak apa-apa, kita sudah mendapatkannya, ayo.
- 346
- 00:33:32,556 --> 00:33:33,586
- Kau kuat.
- 347
- 00:33:34,779 --> 00:33:36,992
- Billy. Ayo turun,
- Kita pergi dari sini.
- 348
- 00:33:38,300 --> 00:33:39,392
- Apa yang terjadi ?
- 349
- 00:33:39,393 --> 00:33:41,606
- Wanita ini gila, tapi hebat.
- 350
- 00:33:49,105 --> 00:33:51,072
- Kau tak penasaran isinya ?
- 351
- 00:33:51,073 --> 00:33:53,571
- Tidak, aku tak ingin berurusan dengan Church.
- 352
- 00:33:53,572 --> 00:33:54,903
- Billy the Kid !
- 353
- 00:33:55,612 --> 00:33:56,911
- Dimana dia ?
- 354
- 00:33:56,912 --> 00:33:57,902
- Billy !
- 355
- 00:34:03,592 --> 00:34:06,720
- - Jatuhkan senjata kalian.
- - Tak akan.
- 356
- 00:34:06,892 --> 00:34:08,292
- Tak akan terjadi.
- 357
- 00:34:09,492 --> 00:34:10,421
- Tidak ?
- 358
- 00:34:13,902 --> 00:34:15,173
- Kalian yakin ?
- 359
- 00:34:22,039 --> 00:34:24,368
- Maafkan aku, Pak,
- Mereka sudah menunggu.
- 360
- 00:34:24,769 --> 00:34:27,407
- - Jatuhkan senjata sekarang.
- - Jangan.
- 361
- 00:34:31,819 --> 00:34:33,807
- Dia prajurit yang kuat.
- 362
- 00:34:33,920 --> 00:34:36,186
- Kita lihat seberapa kuat dia.
- 363
- 00:34:37,648 --> 00:34:38,919
- Lakukan.
- 364
- 00:34:44,829 --> 00:34:45,758
- Tidak !
- 365
- 00:34:55,336 --> 00:34:57,563
- Jangan turuti kemauannya !
- 366
- 00:35:00,736 --> 00:35:01,849
- Diamlah !
- 367
- 00:35:02,905 --> 00:35:04,227
- Kau seharusnya tidak bicara.
- 368
- 00:35:05,075 --> 00:35:09,513
- - Aku akan membunuhnya.
- - Saat aku menembak, maka kepalanya..,..
- 369
- 00:35:09,685 --> 00:35:11,028
- Akan hilang.
- 370
- 00:35:12,084 --> 00:35:16,182
- - 3 detik.
- - Jangan serahkan senjatanya, kau tak berhutang padaku.
- 371
- 00:35:16,184 --> 00:35:17,214
- Satu..,..
- 372
- 00:35:19,293 --> 00:35:20,283
- Dua..,..
- 373
- 00:35:21,823 --> 00:35:24,691
- Jangan lakukan ! Mereka akan membunuh kita semua.
- 374
- 00:35:24,723 --> 00:35:26,430
- Dia akan membunuhnya.
- 375
- 00:35:37,171 --> 00:35:38,232
- Jatuhkan senjata kalian !
- 376
- 00:35:40,941 --> 00:35:44,749
- Aku terkesan. Bagus juga menggunakan cara intelijen.
- 377
- 00:35:46,851 --> 00:35:49,249
- Semuanya tenang, sebentar lagi selesai.
- 378
- 00:35:49,250 --> 00:35:51,418
- Lalu kita bisa pergi.
- 379
- 00:35:57,820 --> 00:35:59,232
- Berikan belati itu padaku.
- 380
- 00:36:04,729 --> 00:36:06,412
- Simbol apa ini ?
- 381
- 00:36:07,629 --> 00:36:09,639
- Aku suka simbol.
- 382
- 00:36:14,068 --> 00:36:16,536
- Ini simbol kambing.
- 383
- 00:36:17,578 --> 00:36:20,560
- Hewan peliharaan..,.. Setan.
- 384
- 00:36:22,548 --> 00:36:24,051
- Katanya..,..
- 385
- 00:36:26,047 --> 00:36:28,225
- Kalian punya benda kepunyaanku.
- 386
- 00:36:28,717 --> 00:36:31,756
- - Sungguh ?
- - Ya. Seperti nyawamu.
- 387
- 00:36:31,757 --> 00:36:33,714
- Tidak ada. Dia tidak memilikinya.
- 388
- 00:36:34,487 --> 00:36:36,239
- Kesempatan terakhir, serahkan benda itu.
- 389
- 00:36:37,063 --> 00:36:39,131
- Atau kau amemaksaku..,..
- 390
- 00:36:41,964 --> 00:36:43,545
- Untuk merobek..,..
- 391
- 00:36:44,603 --> 00:36:47,179
- Jantungnya.
- 392
- 00:36:48,103 --> 00:36:50,316
- Lakukan, brengsek !
- 393
- 00:36:52,012 --> 00:36:53,237
- Tunggu !
- 394
- 00:36:58,183 --> 00:37:00,089
- Biar aku yang memberikannya.
- 395
- 00:37:16,093 --> 00:37:16,983
- Hei !
- 396
- 00:37:20,933 --> 00:37:23,632
- - Kau bicara padaku ?
- - Ambillah.
- 397
- 00:37:23,634 --> 00:37:26,166
- - Serahkan padaku.
- - Ambil sendiri.
- 398
- 00:37:26,167 --> 00:37:28,410
- - Apa maksudnya ?
- - Kau sudah dengar.
- 399
- 00:37:34,876 --> 00:37:36,558
- Sekarang ambil.
- 400
- 00:37:36,911 --> 00:37:39,080
- Serahkan padaku dengan baik.
- 401
- 00:37:39,081 --> 00:37:41,519
- Atau kau akan diperlakukan sama seperti dia.
- 402
- 00:37:42,281 --> 00:37:43,653
- Lakukan, Lee.
- 403
- 00:37:55,660 --> 00:37:57,328
- Kau akan baik saja, teman.
- 404
- 00:38:05,338 --> 00:38:07,966
- Rasa hormat itu segalanya.
- 405
- 00:38:08,068 --> 00:38:10,965
- Tanpa rasa hormat,
- Kita hanya..,..
- 406
- 00:38:10,975 --> 00:38:13,915
- ..,..Orang biasa, orang tak berguna.
- 407
- 00:38:14,747 --> 00:38:16,307
- Maafkan aku, pak.
- 408
- 00:38:17,117 --> 00:38:19,059
- Ini bukan salahmu.
- 409
- 00:38:22,887 --> 00:38:24,229
- Sekarang apa ?
- 410
- 00:38:25,086 --> 00:38:27,525
- Kita berdua seorang pejuang.
- 411
- 00:38:28,125 --> 00:38:35,262
- Aku menghormatinya. Dan seorang pejuang,
- Mereka tak pantas dibunuh seperti domba.
- 412
- 00:38:37,795 --> 00:38:38,885
- Tapi..,..
- 413
- 00:38:43,735 --> 00:38:47,972
- Rasa hormat, perlu diajarkan.
- 414
- 00:38:50,744 --> 00:38:53,771
- Merunduklah di tanah..,..
- 415
- 00:38:53,783 --> 00:38:55,683
- Sampai kami pergi.
- 416
- 00:38:58,703 --> 00:39:00,481
- Jangan tantang aku.
- 417
- 00:39:01,251 --> 00:39:02,721
- Merunduklah.
- 418
- 00:39:10,422 --> 00:39:11,422
- Berdirikan dia.
- 419
- 00:39:23,538 --> 00:39:25,307
- Apa kau takut padaku ?
- 420
- 00:39:25,738 --> 00:39:26,629
- Tidak.
- 421
- 00:39:27,109 --> 00:39:28,690
- Aku tak takut !
- 422
- 00:39:30,778 --> 00:39:32,191
- Kau harus takut.
- 423
- 00:39:56,406 --> 00:39:58,235
- - Aku sekarat.
- - Jangan bicara, Billy.
- 424
- 00:39:58,236 --> 00:39:59,518
- Potong ikatannya.
- 425
- 00:40:00,376 --> 00:40:02,517
- Surat, di saku-ku.
- 426
- 00:40:04,145 --> 00:40:05,818
- Baik, nak.
- Sudah kuambil.
- 427
- 00:40:06,644 --> 00:40:08,257
- Sudah kuambil..,..
- 428
- 00:40:44,513 --> 00:40:46,008
- Maafkan aku..,..
- 429
- 00:40:46,150 --> 00:40:47,813
- Aku menyalahkanmu.
- 430
- 00:40:49,551 --> 00:40:51,577
- Apa isi kotak itu ?
- 431
- 00:40:54,045 --> 00:40:56,973
- Cetak biru komputer sebuah tambang.
- 432
- 00:40:57,345 --> 00:40:58,558
- Tambang ?
- 433
- 00:40:59,586 --> 00:41:01,088
- Tambang apa ?
- 434
- 00:41:03,985 --> 00:41:08,563
- Rusia mencuri hampir 5 ton senjata plutonium.
- 435
- 00:41:08,625 --> 00:41:10,694
- Tambang itu ditinggalkan setelah Perang Dingin.
- 436
- 00:41:10,695 --> 00:41:12,525
- Tak ada yang tahu tempatnya.
- 437
- 00:41:12,526 --> 00:41:15,833
- Cetak biru itu menunjukkan posisi plutoniumnya.
- 438
- 00:41:16,595 --> 00:41:19,134
- Kita harus menghentikannya
- Sebelum jatuh ke tangan yang salah.
- 439
- 00:41:19,135 --> 00:41:21,403
- Kurasa itu tak terjadi 'kan ?
- 440
- 00:41:22,806 --> 00:41:26,373
- Anak ini mati supaya
- Penjahat itu bisa membuat bom.
- 441
- 00:41:29,547 --> 00:41:34,715
- - Aku turut menyesal.
- - Aku lebih menyesal dari dirimu.
- 442
- 00:41:39,127 --> 00:41:40,700
- Lekas kita urus dia.
- 443
- 00:41:46,196 --> 00:41:47,948
- "Sophia tersayang..,.."
- 444
- 00:41:49,596 --> 00:41:53,935
- "Kuharap aku bisa mendapat pekerjaan lain
- Untuk bisa berada di sisimu..,.."
- 445
- 00:41:53,936 --> 00:41:55,295
- "Tapi aku tak bisa."
- 446
- 00:41:55,806 --> 00:41:58,365
- "Tim ini memperlakukanku dengan baik."
- 447
- 00:41:58,677 --> 00:42:01,290
- "Kami saling membantu..,.."
- 448
- 00:42:01,807 --> 00:42:05,247
- "Dan aku ingin kau tahu,
- Bagaimanapun akhirnya..,.."
- 449
- 00:42:05,248 --> 00:42:07,916
- "Aku selalu mengharapkan yang terbaik untukmu."
- 450
- 00:42:08,248 --> 00:42:11,385
- "Dan jika keajaiban terjadi
- Dan aku bisa kembali lagi..,.."
- 451
- 00:42:11,386 --> 00:42:14,884
- "Kuharap aku masih jadi kekasihmu,
- Salam sayang, Billy."
- 452
- 00:42:17,828 --> 00:42:20,365
- Mengapa jika satu diantara kita..,..
- 453
- 00:42:20,397 --> 00:42:24,336
- Yang sangat ingin hidup,
- Yang pantas mendapat yang terbaik, mati.
- 454
- 00:42:24,337 --> 00:42:28,306
- Dan mereka yang pantas mati, terus hidup.
- 455
- 00:42:29,208 --> 00:42:31,936
- Apa inti pesan ini ?
- 456
- 00:42:33,407 --> 00:42:35,021
- Apa rencananya ?
- 457
- 00:42:36,019 --> 00:42:38,654
- Lacak mereka, temukan mereka, bunuh mereka.
- 458
- 00:43:20,199 --> 00:43:23,198
- CJ 1492 jawablah,
- Kami perlu balasan secepatnya.
- 459
- 00:43:23,199 --> 00:43:24,482
- Apa perlu dijawab ?
- 460
- 00:43:24,701 --> 00:43:28,198
- CJ 1492, ini frekuensi-aman, apa kau mendengar ?
- 461
- 00:43:28,199 --> 00:43:29,782
- Ada apa ?
- 462
- 00:43:30,300 --> 00:43:32,569
- Mengapa kau lama sekali, Barney Ross ?
- 463
- 00:43:32,570 --> 00:43:34,838
- Seharusnya aku sudah bertemu kalian.
- 464
- 00:43:34,839 --> 00:43:38,038
- - Dimana kotak itu ?
- - Aku tak punya.
- 465
- 00:43:38,039 --> 00:43:41,749
- Sudah kuperingatkan apa yang terjadi jika kau gagal.
- 466
- 00:43:41,750 --> 00:43:44,917
- Seorang pria baik mati saat merebutnya.
- 467
- 00:43:45,520 --> 00:43:47,718
- - Aku turut menyesal.
- - Oh, ya ?
- 468
- 00:43:47,719 --> 00:43:50,005
- Ya, aku turut menyesal.
- Tapi dengar..,..
- 469
- 00:43:50,006 --> 00:43:52,290
- Situasi ini semakin memburuk,
- Apa pendapatmu ?
- 470
- 00:43:52,291 --> 00:43:54,266
- Akan kubalas mereka.
- 471
- 00:43:56,030 --> 00:43:58,629
- Kau tahu, Church,
- Kau orang yang selalu mencari masalah..,..
- 472
- 00:43:58,630 --> 00:44:00,368
- Dan harus ada yang mati
- Untuk tugas kotormu..,..
- 473
- 00:44:00,369 --> 00:44:05,269
- Karena kau takut melakukannya sendiri.
- Kita sudah selesai.
- 474
- 00:44:32,970 --> 00:44:35,070
- Pak, kita punya masalah.
- 475
- 00:44:35,072 --> 00:44:36,941
- Penggaliannya melambat.
- 476
- 00:44:36,942 --> 00:44:39,553
- Banyak yang mati dan kelelahan.
- 477
- 00:44:46,381 --> 00:44:47,564
- Dia kelelahan.
- 478
- 00:44:51,582 --> 00:44:53,720
- Ada lagi yang kelelahan ?
- 479
- 00:44:56,821 --> 00:44:58,544
- Cari pekerja lagi.
- 480
- 00:44:58,545 --> 00:45:00,266
- Kita sudah mengambil pria dari semua Desa.
- 481
- 00:45:00,267 --> 00:45:02,296
- Ambil yang tersisa.
- 482
- 00:45:02,297 --> 00:45:05,235
- Wanita, anak - anak, mereka semua.
- 483
- 00:45:18,848 --> 00:45:19,931
- Tunjukkan padaku.
- 484
- 00:45:25,217 --> 00:45:27,414
- Sekarang kita tahu dimana tempatnya.
- 485
- 00:45:27,415 --> 00:45:28,596
- Benar, benar.
- 486
- 00:45:29,397 --> 00:45:31,726
- Baik, apa yang harus dilakukan ?
- 487
- 00:45:31,727 --> 00:45:35,065
- Bagus, aku ingin semua
- Plutonium itu dalam 3 hari.
- 488
- 00:45:36,937 --> 00:45:38,029
- Tiga hari ?
- 489
- 00:45:38,168 --> 00:45:42,606
- Ada orang yang siap membayar
- 4 milyar sekilonya.
- 490
- 00:45:43,409 --> 00:45:46,416
- Tiga hari. Tak lebih.
- 491
- 00:45:47,108 --> 00:45:48,223
- Aku paham.
- 492
- 00:45:49,179 --> 00:45:52,746
- Ya, bayangkan 6 pon plutonium murni..,..
- 493
- 00:45:52,747 --> 00:45:55,956
- Itu sudah sangat kuat untuk
- Merubah keseimbangan dunia.
- 494
- 00:45:57,089 --> 00:45:59,657
- Bayangkan jika punya 5 ton.
- 495
- 00:45:59,658 --> 00:46:01,540
- Sangat menarik.
- 496
- 00:46:11,265 --> 00:46:13,073
- - Sesuatu terjadi.
- - Apa ?
- 497
- 00:46:13,074 --> 00:46:15,134
- Transmisinya terhenti,
- Mereka dibawah tanah.
- 498
- 00:46:15,135 --> 00:46:17,203
- Kita turun disini.
- 499
- 00:46:22,675 --> 00:46:25,112
- Ayolah, cepat, cepat !
- Kita harus bergerak !
- 500
- 00:46:26,875 --> 00:46:30,243
- Christmas ! Ayolah, Lee.
- Kau tahu apa yang kau lakukan ?
- 501
- 00:46:30,244 --> 00:46:32,516
- Lima menit. Hanya perlu memperbaiki kumparannya.
- 502
- 00:46:51,232 --> 00:46:53,733
- Truk transportasi,
- Pasti truk yang mereka gunakan.
- 503
- 00:46:53,734 --> 00:46:55,873
- Mari kita periksa kesana.
- 504
- 00:46:59,875 --> 00:47:01,148
- Jangan menembak.
- 505
- 00:47:01,307 --> 00:47:03,318
- - Klasik ?
- - Ya.
- 506
- 00:47:05,177 --> 00:47:06,876
- Aku ingin menggunakan ini.
- 507
- 00:47:06,877 --> 00:47:09,314
- Kita akan hajar mereka.
- 508
- 00:47:11,387 --> 00:47:13,216
- Maggy, beritahu yang lain untuk menunggu di truk.
- 509
- 00:47:13,217 --> 00:47:14,005
- Baiklah.
- 510
- 00:47:28,167 --> 00:47:29,639
- - Mereka disini.
- - Ya.
- 511
- 00:47:42,476 --> 00:47:43,828
- Kau bisa bahasa Inggris ?
- 512
- 00:47:52,157 --> 00:47:54,425
- - Dia sangat besar.
- - Diamlah.
- 513
- 00:47:54,426 --> 00:47:55,770
- Aku hanya bilang.
- 514
- 00:48:04,338 --> 00:48:07,307
- - Dia sangat besar.
- - Sudah kukatakan !
- 515
- 00:48:19,789 --> 00:48:21,959
- Sedikit klasik.
- 516
- 00:48:21,960 --> 00:48:24,128
- Kita korek keterangan darinya
- Dan bergerak lagi.
- 517
- 00:48:24,129 --> 00:48:26,427
- - Tak masalah bagiku.
- - Kita mulai dari yang kecil.
- 518
- 00:48:26,428 --> 00:48:29,128
- Tenanglah, aku bisa membuat mereka bicara..,..
- 519
- 00:48:29,129 --> 00:48:31,226
- Dengan sedikit usaha.
- 520
- 00:48:33,839 --> 00:48:36,228
- Apa yang kau lakukan,
- Memberinya perawatan kuku ?
- 521
- 00:48:39,440 --> 00:48:40,885
- Ini gila sekali.
- 522
- 00:48:40,886 --> 00:48:42,506
- Christmas, aku ingin kau mengendarai truknya..,..
- 523
- 00:48:42,507 --> 00:48:44,125
- Dan pergilah ke Pesawat untuk mengambil senjata kita.
- 524
- 00:48:44,126 --> 00:48:45,661
- Seharusnya dia yang pergi.
- 525
- 00:48:45,662 --> 00:48:47,196
- Berhentilah mengeluh.
- 526
- 00:48:47,197 --> 00:48:49,365
- Aku bisa langsung menghajar mereka..,..
- 527
- 00:48:49,366 --> 00:48:52,364
- - Bagaimana ?
- - Kita siap, cepat bergerak.
- 528
- 00:48:57,066 --> 00:49:01,677
- Mereka menyebut diri mereka Sangs,
- Mereka menguasai bagian Timur Pegunungan.
- 529
- 00:49:01,678 --> 00:49:04,404
- Merampok, menculik, membunuh.
- 530
- 00:49:04,406 --> 00:49:06,846
- Pada dasarnya, jasa mereka bisa disewa.
- 531
- 00:49:06,847 --> 00:49:10,215
- - Bagaimana kau tahu bahasa mereka ?
- - Mudah, hanya digabungkan.
- 532
- 00:49:10,216 --> 00:49:13,685
- Perpaduan antara dialek Ukrania dan Bulgaria.
- 533
- 00:49:14,017 --> 00:49:15,188
- Terkesan ?
- 534
- 00:49:16,557 --> 00:49:17,587
- Sedikit.
- 535
- 00:49:19,327 --> 00:49:21,955
- - Christmas !
- - Apa ?
- 536
- 00:49:21,982 --> 00:49:22,825
- Mengapa kau berteriak ?
- 537
- 00:49:22,827 --> 00:49:24,766
- Karena kau memberiku tugas yang buruk.
- 538
- 00:49:25,068 --> 00:49:27,505
- Kutembak kau saat bertemu lagi.
- 539
- 00:49:27,661 --> 00:49:29,461
- Dimana kau ?
- 540
- 00:49:29,462 --> 00:49:31,261
- Jebakan maut tua yang kau sebut pesawat.
- 541
- 00:49:31,262 --> 00:49:33,042
- Mengapa kau lama ?
- 542
- 00:49:33,201 --> 00:49:35,209
- Karena jembatannya tak ada,
- Tak ada rambu jalan..,..
- 543
- 00:49:35,210 --> 00:49:37,216
- Dan aku sudah mengemudi selama 7 jam !
- 544
- 00:49:37,217 --> 00:49:40,399
- - Sudah selesai mengeluh ?
- - Terima kasih atas simpatinya.
- 545
- 00:49:42,100 --> 00:49:53,100
- Le b a hGa nt eng
- du ni a- l e bah b l og s po t c om
- 546
- 00:50:03,592 --> 00:50:04,751
- Ini aneh.
- 547
- 00:50:07,331 --> 00:50:09,040
- Ini seperti di rumah.
- 548
- 00:50:09,841 --> 00:50:10,841
- Tentu saja.
- 549
- 00:50:14,302 --> 00:50:15,925
- Tempat apa ini ?
- 550
- 00:50:15,942 --> 00:50:18,510
- Kurasa ini pangkalan militer lama Soviet.
- 551
- 00:50:18,712 --> 00:50:21,553
- Mungkin digunakan tahun 80'an saat Perang Dingin.
- 552
- 00:50:22,111 --> 00:50:26,220
- Mereka membuat rencana dan menguji
- Penyerangan melawan Amerika disini.
- 553
- 00:50:26,382 --> 00:50:28,849
- Apa ada hal yang tak kau ketahui ?
- 554
- 00:50:39,633 --> 00:50:43,290
- Bagus, seperti yang kuperlukan,
- Pizza berumur 50 tahun.
- 555
- 00:50:48,474 --> 00:50:50,610
- Kita bermalam disini.
- 556
- 00:51:07,107 --> 00:51:11,677
- Rasanya tak enak.
- Bagaimana punyamu ?
- 557
- 00:51:11,678 --> 00:51:14,167
- Tak bisa mengeluh untuk Rigatoni ini.
- 558
- 00:51:14,478 --> 00:51:16,517
- Cepatlah makan, kawan.
- 559
- 00:51:17,034 --> 00:51:21,733
- Harus kukatakan, bagaimana jika
- Kau tahu besok kau akan mati ?
- 560
- 00:51:21,734 --> 00:51:23,573
- Apa makanan terakhirmu ?
- 561
- 00:51:23,574 --> 00:51:25,644
- - Satu saja.
- - Satu saja ?
- 562
- 00:51:25,645 --> 00:51:29,113
- - Mungkin sereal untukmu ?
- - Memangnya kenapa dengan sereal ?
- 563
- 00:51:29,114 --> 00:51:30,034
- Terlalu klise.
- 564
- 00:51:30,485 --> 00:51:34,713
- Harus hal baru, jika kau memikirkan hal baru..,..
- 565
- 00:51:34,714 --> 00:51:37,016
- Kau bisa mendapat sereal istimewa..,..
- 566
- 00:51:37,017 --> 00:51:39,254
- Yang berbentuk kuping,
- Sama seperti kupingmu.
- 567
- 00:51:39,255 --> 00:51:42,654
- Tuang susunya, diamkan sebentar
- Dan kau tak akan mau memakannya.
- 568
- 00:51:42,655 --> 00:51:46,723
- Sebagai catatan, pendengaranku sempurna.
- 569
- 00:51:47,236 --> 00:51:48,026
- Barney ?
- 570
- 00:51:48,866 --> 00:51:51,168
- Donat dan kebanyakan makanan yang bisa membunuhmu.
- 571
- 00:51:53,406 --> 00:51:56,774
- - Itu dalam sekali.
- - Kurasa begitu.
- 572
- 00:51:56,775 --> 00:51:57,736
- Maggy ?
- 573
- 00:51:58,575 --> 00:52:00,545
- Bebek renyah wangi.
- 574
- 00:52:00,546 --> 00:52:02,558
- Dengan saus plum.
- 575
- 00:52:02,776 --> 00:52:04,589
- Sangat seksi.
- 576
- 00:52:07,216 --> 00:52:09,695
- Aku suka makanan Italia juga.
- 577
- 00:52:11,593 --> 00:52:14,592
- Kurasa Italia terlalu berlebihan.
- 578
- 00:52:19,649 --> 00:52:22,087
- Hei, bagaimana denganku ?
- 579
- 00:52:25,599 --> 00:52:28,783
- Makanan Swediaku adalah..,..
- 580
- 00:52:29,030 --> 00:52:32,865
- Bayi singa laut dan pantat paus..,..
- 581
- 00:52:34,162 --> 00:52:36,179
- ..,..Saat musim panas.
- 582
- 00:52:37,432 --> 00:52:43,037
- Tapi aku akan mati,
- Dengan makanan Cina.
- 583
- 00:52:47,960 --> 00:52:50,833
- Maka kau kelaparan sampai mati.
- 584
- 00:52:51,947 --> 00:52:53,705
- Baiklah, mimpi yang indah.
- 585
- 00:52:53,706 --> 00:52:56,574
- Hei, Barney, aku masih belum selesai makan.
- 586
- 00:53:19,319 --> 00:53:23,535
- - Boleh aku bertanya sesuatu ?
- - Tentu, katakan saja.
- 587
- 00:53:25,158 --> 00:53:27,514
- Mengapa kau tegang jika ada di dekatku ?
- 588
- 00:53:28,667 --> 00:53:31,263
- Aku tak tegang, Maggy.
- 589
- 00:53:31,289 --> 00:53:32,669
- Lalu apa ?
- 590
- 00:53:33,381 --> 00:53:36,309
- Aku hanya menjaga jarak.
- 591
- 00:53:36,888 --> 00:53:39,899
- Itu karena kau tak ingin mengenal orang ?
- 592
- 00:53:39,912 --> 00:53:44,378
- Karena hal buruk terjadi ke setiap orang
- Yang dekat denganku.
- 593
- 00:53:44,848 --> 00:53:47,848
- Bukan suatu kehidupan yang bagus.
- 594
- 00:53:49,141 --> 00:53:50,335
- Aku tahu.
- 595
- 00:53:52,586 --> 00:53:55,426
- Apa kau memikirkan pemuda yang mati itu ?
- 596
- 00:53:56,202 --> 00:53:58,266
- Sepanjang waktu.
- 597
- 00:53:59,461 --> 00:54:01,806
- Kau tak banyak membicarakan dia.
- 598
- 00:54:01,836 --> 00:54:04,969
- Tidak, karena ini cara kita menghadapi mereka yang mati.
- 599
- 00:54:05,290 --> 00:54:07,473
- Kita tak bisa merubahnya,
- Jadi kita merenungkannya..,..
- 600
- 00:54:07,474 --> 00:54:09,587
- Dan kita juga terus memikirkannya.
- 601
- 00:54:09,588 --> 00:54:11,992
- Lalu kita semua bertindak.
- 602
- 00:54:12,970 --> 00:54:14,307
- Kau paham ?
- 603
- 00:54:14,727 --> 00:54:16,749
- Aku paham.
- 604
- 00:54:20,725 --> 00:54:22,354
- Selamat malam.
- 605
- 00:54:26,953 --> 00:54:28,256
- Selamat malam, Maggy.
- 606
- 00:54:53,792 --> 00:54:57,231
- Aku bersumpah, jika dia tak berhenti mengorok, kutembak dia.
- 607
- 00:54:58,733 --> 00:54:59,732
- Gunner !
- 608
- 00:55:02,335 --> 00:55:04,215
- Kau memanggilku ?
- 609
- 00:55:09,613 --> 00:55:13,382
- Aku tahu ini pertanyaan bodoh,
- Kurasa kau tak punya sisa kopi lagi ?
- 610
- 00:55:13,383 --> 00:55:17,581
- - Hanya satu cangkir ini saja.
- - Ya, sudah kuduga.
- 611
- 00:55:18,124 --> 00:55:22,722
- Degar ! Kita diberitahu kalau Sang
- Mungkin berkumpul di daerah ini.
- 612
- 00:55:22,723 --> 00:55:24,462
- Berada di daerah Timur.
- 613
- 00:55:24,664 --> 00:55:26,493
- Jadi kesanalah kita perginya.
- 614
- 00:55:26,494 --> 00:55:28,131
- Kita berangkat 10 menit lagi.
- 615
- 00:55:28,233 --> 00:55:31,042
- Bersiaplah, lakukan yang harus kalian lakukan.
- 616
- 00:55:59,166 --> 00:56:01,307
- - Kita harus pergi dari sini !
- - Cepat !
- 617
- 00:56:01,647 --> 00:56:03,135
- Cepat, cepat, cepat !
- 618
- 00:56:22,186 --> 00:56:23,529
- Hemat amunisimu.
- 619
- 00:56:27,155 --> 00:56:28,378
- Dimana kau ?
- 620
- 00:56:28,525 --> 00:56:29,898
- Aku hampir sampai !
- 621
- 00:56:30,165 --> 00:56:32,603
- Apa yang terjadi ?
- Kalian ditembaki ?
- 622
- 00:56:32,996 --> 00:56:34,266
- Ya !
- 623
- 00:56:37,067 --> 00:56:39,205
- - Apa yang terjadi ?
- - Sang memojokkan kita.
- 624
- 00:56:39,206 --> 00:56:41,644
- - Kau bisa membalas mereka ?
- - Ya, jika aku punya tank.
- 625
- 00:56:42,437 --> 00:56:44,758
- - Oh, sial.
- - Apa ?
- 626
- 00:56:46,517 --> 00:56:49,514
- Mereka punya Tank,
- Cepat, cepat !
- 627
- 00:56:58,687 --> 00:57:00,694
- Cepat bergerak, ayo !
- 628
- 00:57:07,919 --> 00:57:08,939
- Peluruku habis.
- 629
- 00:57:10,475 --> 00:57:12,587
- Masih sisa satu, mengapa tidak ?
- 630
- 00:57:28,776 --> 00:57:32,256
- - Hei, siapa yang melakukannya ?
- - Bukan aku, peluruku habis.
- 631
- 00:57:42,166 --> 00:57:43,834
- Apa yang terjadi ?
- 632
- 00:57:45,296 --> 00:57:46,971
- Seseorang menghabisi mereka.
- 633
- 00:57:46,972 --> 00:57:50,199
- - Sepertinya begitu.
- - Dimana penembaknya ?
- 634
- 00:57:50,200 --> 00:57:54,039
- Aku tak tahu, jika mereka
- Ingin kita mati, maka kita sudah mati.
- 635
- 00:57:55,862 --> 00:57:56,892
- Barney.
- 636
- 00:58:12,884 --> 00:58:14,265
- Jangan takut.
- 637
- 00:58:23,564 --> 00:58:26,901
- - Dunia yang kecil, 'kan, Barney ?
- - Booker ?
- 638
- 00:58:28,133 --> 00:58:31,464
- - Kabarnya kau sudah mati.
- - Ya, aku mendengarnya juga.
- 639
- 00:58:31,465 --> 00:58:34,332
- - Jadi bagaimana kehidupanmu ?
- - Lebih baik.
- 640
- 00:58:34,733 --> 00:58:36,571
- Kau yang melakukan ini semua ?
- 641
- 00:58:36,734 --> 00:58:38,666
- Aku bertempur sendiri, kukira kau tahu itu.
- 642
- 00:58:38,667 --> 00:58:40,604
- Ya, aku mendengarnya
- Tapi tak pernah melihatnya.
- 643
- 00:58:40,605 --> 00:58:42,543
- Sekarang kau tahu.
- 644
- 00:58:43,643 --> 00:58:45,958
- - Mereka Tim-mu ?
- - Ya..,..
- 645
- 00:58:46,114 --> 00:58:50,121
- Gunner, Toll Road,
- Hale Caesar dan Maggy.
- 646
- 00:58:50,384 --> 00:58:51,760
- Booker ?
- 647
- 00:58:52,183 --> 00:58:54,223
- Kau yang disebut "Serigala Kesepian" ?
- 648
- 00:58:54,224 --> 00:58:55,752
- Aku memang disebut itu.
- 649
- 00:58:56,054 --> 00:58:57,821
- Tapi aku bisa mengatasinya.
- 650
- 00:59:00,965 --> 00:59:02,638
- Kurasa begitu.
- 651
- 00:59:03,934 --> 00:59:05,604
- Aku mendengar kabar lain..,..
- 652
- 00:59:05,605 --> 00:59:08,005
- Kalau kau digigit ular King Kobra ?
- 653
- 00:59:08,006 --> 00:59:12,443
- Ya, itu benar,
- Setelah lima hari merasa kesakitan..,..
- 654
- 00:59:13,145 --> 00:59:14,587
- Kobra itu mati.
- 655
- 00:59:22,911 --> 00:59:25,408
- Hei, booker, senang melihatmu.
- 656
- 00:59:25,680 --> 00:59:27,265
- Jadi mengapa kau bisa berada disini ?
- 657
- 00:59:27,266 --> 00:59:28,850
- Ya, kita diserang Sang..,..
- 658
- 00:59:28,851 --> 00:59:31,220
- 100 Km di Timur tempat ini,
- Salah satu kawanku terbunuh.
- 659
- 00:59:31,221 --> 00:59:33,111
- - Dia masih muda.
- - Aku turut meyesal.
- 660
- 00:59:33,112 --> 00:59:34,013
- Ya..,..
- 661
- 00:59:34,240 --> 00:59:36,108
- Kaum Sang adalah gelandangan rendahan.
- 662
- 00:59:36,109 --> 00:59:37,951
- Menghabisi mereka merupakan bisnis yang bagus.
- 663
- 00:59:37,952 --> 00:59:40,021
- - Kau tahu pemimpinnya ?
- - Ya, seorang pria bernama Vilain.
- 664
- 00:59:40,022 --> 00:59:41,364
- Vilain ?
- 665
- 00:59:41,422 --> 00:59:44,059
- Ya, dia menguasai daerah ini.
- 666
- 00:59:44,060 --> 00:59:46,829
- Kau perlu banyak orang jika ingin keluar dengan selamat.
- 667
- 00:59:46,866 --> 00:59:47,903
- Kau bisa membantuku ?
- 668
- 00:59:47,904 --> 00:59:51,413
- - Maaf, Barney. Aku bekerja sendiri.
- - Aku paham.
- 669
- 00:59:51,414 --> 00:59:53,713
- - Terima kasih sudah membantu.
- - Sama - sama.
- 670
- 00:59:59,231 --> 01:00:03,505
- Hei, Barney, ada desa di ujung jalan,
- Mereka orang baik.
- 671
- 01:00:03,506 --> 01:00:06,630
- Dan mereka membenci Sangs.
- Mungkin mereka bisa membantu.
- 672
- 01:00:06,631 --> 01:00:09,168
- - Terima kasih !
- - Selamat berburu !
- 673
- 01:00:17,980 --> 01:00:19,163
- Apa yang terjadi ?
- 674
- 01:00:19,482 --> 01:00:20,764
- Aku masih hidup.
- 675
- 01:00:20,782 --> 01:00:22,282
- Ngomong - ngomong, apa yang kulewatkan ?
- 676
- 01:00:22,283 --> 01:00:25,452
- Akan kuberitahu di jalan.
- Semuanya, bongkar senajatanya.
- 677
- 01:00:25,453 --> 01:00:27,991
- Sepertinya Christmas terlambat datang.
- 678
- 01:00:27,992 --> 01:00:31,520
- - Ya, aku sayang kau juga.
- - Senang melihatmu.
- 679
- 01:00:32,092 --> 01:00:34,300
- Akhirnya, ada orang berkelas.
- 680
- 01:00:41,765 --> 01:00:44,063
- Ini pasti kota yang dibicarakan Booker.
- 681
- 01:00:44,825 --> 01:00:47,164
- Aku ingin pensiun di tempat seperti ini.
- 682
- 01:00:49,605 --> 01:00:53,144
- Udara bersih, tanpa gangguan,
- Membesarkan anak kami.
- 683
- 01:00:53,635 --> 01:00:55,845
- Kau tahu, Maggy,
- Aku ingin pensiun di tempat ini.
- 684
- 01:00:55,846 --> 01:00:57,814
- Omong - kosong.
- 685
- 01:01:09,695 --> 01:01:11,493
- Mereka tak akan mengenai kita !
- 686
- 01:01:13,135 --> 01:01:16,034
- - Turunkan senjatamu !
- - Itu tak akan terjadi !
- 687
- 01:01:17,906 --> 01:01:20,544
- Tempat teraman berada di dekat senjatamu.
- 688
- 01:01:20,576 --> 01:01:23,014
- - Kami akan menembakmu !
- - Jangan !
- 689
- 01:01:23,517 --> 01:01:24,807
- Tunggu.
- 690
- 01:01:26,346 --> 01:01:28,444
- Mereka disini untuk menolong.
- 691
- 01:01:28,487 --> 01:01:30,485
- Mereka ingin menolong.
- 692
- 01:01:44,867 --> 01:01:47,136
- Bahkan kalian berdua bisa beruntung disini.
- 693
- 01:01:47,137 --> 01:01:49,005
- - Menurutmu ?
- - Kuragukan itu.
- 694
- 01:01:49,006 --> 01:01:50,149
- Bisa diam ?
- 695
- 01:01:52,577 --> 01:01:55,645
- - Siapa kalian ?
- - Kami orang Amerika.
- 696
- 01:01:55,647 --> 01:01:57,746
- - Swedia.
- - Blackford.
- 697
- 01:01:57,747 --> 01:01:59,946
- - Cina.
- - Orang gila.
- 698
- 01:01:59,947 --> 01:02:01,685
- Sudah selesai ?
- 699
- 01:02:03,416 --> 01:02:05,084
- Apa yang kau mau ?
- 700
- 01:02:05,486 --> 01:02:08,015
- kita kemari untuk membasmi Sangs.
- 701
- 01:02:13,428 --> 01:02:14,459
- Baik.
- 702
- 01:02:14,798 --> 01:02:15,958
- Cepatlah masuk.
- 703
- 01:02:18,337 --> 01:02:19,167
- Ayolah.
- 704
- 01:02:29,347 --> 01:02:31,746
- Kami mengira kau kemari untuk ini.
- 705
- 01:02:31,778 --> 01:02:34,016
- Untuk ini kami rela mati.
- 706
- 01:02:35,689 --> 01:02:39,915
- Dulu, mereka bilang ada
- Pekerjaan bagus dengan uang banyak.
- 707
- 01:02:40,671 --> 01:02:43,844
- Lalu, tak ada yang kembali.
- 708
- 01:02:43,845 --> 01:02:48,943
- Mereka datang mengambil orang lagi,
- Dan bilang jika mereka dapat pekerja lagi..,..
- 709
- 01:02:49,500 --> 01:02:51,465
- Yang lainnya akan kembali.
- 710
- 01:02:52,892 --> 01:02:57,596
- Suamiku pergi, sudah lama kami tak mendengar kabar apapun.
- 711
- 01:02:57,762 --> 01:02:58,719
- Lalu..,..
- 712
- 01:02:59,329 --> 01:03:02,642
- ..,..Sangs datang dan mengambil semua pria yang tersisa.
- 713
- 01:03:02,895 --> 01:03:06,502
- Memaksa mereka bekerja di Tambang.
- Begitu juga desa sebelah.
- 714
- 01:03:06,503 --> 01:03:10,036
- Dan Desa sebelahnya.
- Mereka mengambil puteraku.
- 715
- 01:03:10,244 --> 01:03:12,932
- Sekarang yang tersisa
- Hanya anak - anak muda.
- 716
- 01:03:12,933 --> 01:03:14,802
- Dan mereka akan diambil juga.
- 717
- 01:03:14,803 --> 01:03:15,462
- Aku tahu itu.
- 718
- 01:03:15,463 --> 01:03:18,281
- - Kami semua tahu itu.
- - Jadi kami menyembunyikan mereka..,..
- 719
- 01:03:18,282 --> 01:03:21,761
- - Dan kami menunggu.
- - Mengapa kalian tak pindah saja ?
- 720
- 01:03:21,762 --> 01:03:24,517
- - Pergi dari sini.
- - Disinilah rumah kami.
- 721
- 01:03:24,639 --> 01:03:27,431
- Nyawa kami adalah hal terakhir yang akan mereka ambil.
- 722
- 01:03:29,509 --> 01:03:31,259
- Katakan, mengapa kalian disini.
- 723
- 01:03:31,424 --> 01:03:33,173
- Kami melacak mereka.
- 724
- 01:03:33,772 --> 01:03:34,902
- Bisakah kalian tinggal ?
- 725
- 01:03:34,903 --> 01:03:37,956
- Dan membantu kami ?
- Kalian sudah melihat anak - anak kami !
- 726
- 01:03:38,340 --> 01:03:40,774
- Mereka juga akan diambil
- Dan akan dibunuh juga !
- 727
- 01:03:40,775 --> 01:03:43,001
- Kami punya urusan lain dengan mereka.
- 728
- 01:03:46,298 --> 01:03:47,299
- Maaf..,..
- 729
- 01:03:48,081 --> 01:03:48,996
- Cepat !
- 730
- 01:03:57,300 --> 01:03:58,988
- Kurasa mereka tak akan bertahan lama disini.
- 731
- 01:03:58,989 --> 01:04:00,745
- Mereka sudah tahu itu.
- 732
- 01:04:00,780 --> 01:04:02,441
- Jadi kita tak akan melakukan apapun ?
- 733
- 01:04:04,912 --> 01:04:06,268
- Aku punya ide.
- 734
- 01:04:06,825 --> 01:04:08,948
- Dan dengan ego-mu, kurasa kau akan suka.
- 735
- 01:04:08,949 --> 01:04:10,608
- - Ego-ku ?
- - Ego-mu !
- 736
- 01:04:10,609 --> 01:04:12,878
- - Apa maksudmu Ego-ku ?
- - Kau punya Ego yang besar.
- 737
- 01:04:13,522 --> 01:04:15,258
- Periksa saja ego-mu itu !
- 738
- 01:04:15,259 --> 01:04:16,994
- Ego-mu itu sebesar Dinosaurus.
- 739
- 01:04:16,995 --> 01:04:18,053
- Sangat besar.
- 740
- 01:04:27,830 --> 01:04:29,002
- Kita mendapatkannya.
- 741
- 01:04:29,003 --> 01:04:31,057
- Kita menemukan plutonium-nya.
- 742
- 01:04:47,922 --> 01:04:51,062
- Eva ! Kaum Sangs datang !
- Peringatkan semua orang !
- 743
- 01:05:02,622 --> 01:05:04,109
- Geledah semua rumah !
- 744
- 01:05:04,579 --> 01:05:05,892
- Terus cari !
- 745
- 01:05:07,493 --> 01:05:08,892
- Larilah ! Larilah !
- 746
- 01:05:43,114 --> 01:05:44,689
- Tunjukkan dimana anak - anak, Pendeta.
- 747
- 01:05:45,328 --> 01:05:47,641
- Dan segera menyingkirlah.
- 748
- 01:05:48,328 --> 01:05:50,599
- Dengan kekuatan yang diberikan padaku..,..
- 749
- 01:05:50,721 --> 01:05:53,208
- Sekarang kunobatkan kalian sebagai..,..
- 750
- 01:05:53,590 --> 01:05:55,078
- ..,..Pria dan pisau.
- 751
- 01:07:07,349 --> 01:07:08,392
- Satu lagi !
- 752
- 01:07:12,611 --> 01:07:14,403
- Beristirahatlah dalam kepingan.
- 753
- 01:07:23,702 --> 01:07:25,712
- - Ini yang terakhir ?
- - Ya.
- 754
- 01:07:25,877 --> 01:07:26,920
- Bagus.
- 755
- 01:07:35,068 --> 01:07:36,601
- Ruangannya sudah aman.
- 756
- 01:07:45,444 --> 01:07:46,669
- Untuk menghilangkan jejak..,..
- 757
- 01:07:47,843 --> 01:07:49,783
- Kuburlah mereka semua.
- 758
- 01:07:58,998 --> 01:08:00,896
- Aku melihat ada selusin penjaga.
- 759
- 01:08:01,302 --> 01:08:04,285
- Dengan senjata canggih,
- Dan senjata 50 mm juga.
- 760
- 01:08:04,286 --> 01:08:07,993
- Yang terburuk, senjata anti-tank.
- 761
- 01:08:08,896 --> 01:08:11,157
- Tak mungkin truk bisa menembusnya.
- 762
- 01:08:12,466 --> 01:08:16,401
- Aku tahu ini pertanyaan bodoh,
- Tapi kau punya ide supaya kita tak terbunuh ?
- 763
- 01:08:17,303 --> 01:08:19,474
- Aku punya beberapa ide.
- 764
- 01:08:54,641 --> 01:08:56,991
- - Saatnya bom ?
- - Saatnya bom !
- 765
- 01:09:09,520 --> 01:09:11,195
- Target terlihat !
- 766
- 01:09:12,458 --> 01:09:14,085
- Bomnya siap bepergian !
- 767
- 01:09:14,086 --> 01:09:14,899
- Tembak !
- 768
- 01:09:17,113 --> 01:09:18,651
- - Siap bergoyang !
- - Tembak !
- 769
- 01:09:21,183 --> 01:09:22,719
- Bom jatuh !
- 770
- 01:09:30,425 --> 01:09:32,820
- - Kencangkan.
- - Apa yang terjadi sekarang ?!
- 771
- 01:09:32,821 --> 01:09:33,860
- Kekacuan !
- 772
- 01:09:34,809 --> 01:09:36,176
- Kau melakukan yang kupikirkan ?!
- 773
- 01:09:36,177 --> 01:09:37,542
- Ya, benar !
- 774
- 01:09:37,811 --> 01:09:39,376
- Mari kita lakukan !
- 775
- 01:09:42,953 --> 01:09:44,565
- Ayo, cepat !
- 776
- 01:10:10,249 --> 01:10:12,239
- Kau perlu pesawat baru.
- 777
- 01:10:18,115 --> 01:10:20,639
- Kita akan segera pulang..,..
- 778
- 01:10:32,515 --> 01:10:34,231
- - Kita sudah terlambat ?!
- - Apa ?
- 779
- 01:10:34,253 --> 01:10:35,025
- Plutoniumnya sudah menghilang !
- 780
- 01:10:42,058 --> 01:10:44,071
- Cepat, cepat, cepat keluar dari sini !
- 781
- 01:10:45,685 --> 01:10:48,954
- - Cepat, cepat, cepat !
- - Cepat, cepat !
- 782
- 01:10:50,400 --> 01:10:52,751
- Cepat, cepat keluar dari sini !
- 783
- 01:11:15,492 --> 01:11:17,770
- Sepertinya kita harus disini dulu.
- 784
- 01:11:26,413 --> 01:11:28,528
- Ini tak benar.
- 785
- 01:11:28,617 --> 01:11:30,074
- Berada di lubang terkutuk ini ?
- 786
- 01:11:30,075 --> 01:11:31,856
- Ya, seperti itu.
- 787
- 01:11:31,857 --> 01:11:35,547
- Hei ! Ini masih belum berakhir !
- Aku punya rencana !
- 788
- 01:11:35,850 --> 01:11:37,507
- Semuanya, tenanglah.
- 789
- 01:11:41,806 --> 01:11:43,437
- Bebatuan fosfat.
- 790
- 01:11:43,705 --> 01:11:46,634
- - Apa yang dia lakukan ?
- - Mungkin membuat bom.
- 791
- 01:11:46,728 --> 01:11:49,416
- - Kau serius ?
- - Tanya saja dia.
- 792
- 01:11:50,284 --> 01:11:55,689
- - Apa yang kau lakukan, Gunner ?
- - Aku membuat bom, kau keberatan ?
- 793
- 01:11:56,660 --> 01:12:00,044
- - Seorang maniak berotak.
- - Mengerikan.
- 794
- 01:12:00,045 --> 01:12:03,304
- Bebatuan fosfat, kepadatan 1,52
- 795
- 01:12:03,305 --> 01:12:05,578
- Titik lebur 44,2 celcius.
- 796
- 01:12:05,579 --> 01:12:08,392
- Aku ingin bubuk mesiu, cepatlah !
- 797
- 01:12:08,393 --> 01:12:10,560
- Lakukan ! Dia ahli kimia.
- 798
- 01:12:10,561 --> 01:12:11,786
- Dan seorang sarjana bersertifikat.
- 799
- 01:12:12,563 --> 01:12:14,732
- Tuang ke dalam pipa.
- 800
- 01:12:14,733 --> 01:12:16,600
- Dia merencanakan sesuatu.
- 801
- 01:12:16,601 --> 01:12:19,180
- - Menurutmu ?
- - Mungkin tidak.
- 802
- 01:12:19,344 --> 01:12:21,039
- Aku perlu itu, cepatlah !
- 803
- 01:12:21,040 --> 01:12:22,871
- Ini, ledakkan saja dirimu.
- 804
- 01:12:23,103 --> 01:12:24,497
- Korek.
- 805
- 01:12:25,984 --> 01:12:27,999
- Aku ingin itu kembali.
- 806
- 01:12:28,297 --> 01:12:30,903
- Lebih baik menyingkir !
- Ini akan keras sekali !
- 807
- 01:12:34,910 --> 01:12:36,116
- Mundurlah !
- 808
- 01:12:37,656 --> 01:12:41,162
- Baik, cepat !
- 809
- 01:12:43,929 --> 01:12:46,536
- Balikkan badanmu kecuali kau ingin meledak.
- 810
- 01:12:46,974 --> 01:12:48,666
- Lebih baik tutup telingamu.
- 811
- 01:13:01,208 --> 01:13:04,240
- - Semua fosfatnya pasti basah.
- - Ya, benar.
- 812
- 01:13:04,300 --> 01:13:06,774
- - Atau kau bodoh.
- - Benar.
- 813
- 01:13:06,784 --> 01:13:09,643
- Jangan sedih, Gunner.
- 814
- 01:13:10,412 --> 01:13:13,060
- Kau selalu punya ide.
- 815
- 01:13:38,151 --> 01:13:39,974
- Aku kembali !
- 816
- 01:13:40,888 --> 01:13:43,139
- Apa kabarmu, Trench ?
- 817
- 01:13:47,917 --> 01:13:51,457
- - Oh, terima kasih.
- - Sama - sama.
- 818
- 01:14:23,014 --> 01:14:26,370
- - Kita impas 'kan ?
- - Benar.
- 819
- 01:14:26,371 --> 01:14:29,048
- Sampai jumpa lagi, Trench.
- Terima kasih banyak.
- 820
- 01:14:29,049 --> 01:14:31,828
- Santailah, ini belum berakhir.
- 821
- 01:14:31,829 --> 01:14:33,810
- - Apa ?
- - Itu benar.
- 822
- 01:14:40,568 --> 01:14:42,132
- Apa kabarmu, kawan ?
- 823
- 01:14:42,133 --> 01:14:43,696
- Baik - baik saja, Church,
- Apa yang kau lakukan disini ?
- 824
- 01:14:43,697 --> 01:14:46,469
- - Kudengar ada pesta disini.
- - Ya, tapi ini pestaku.
- 825
- 01:14:46,678 --> 01:14:48,956
- Dia selalu se-egois ini ?
- 826
- 01:14:48,957 --> 01:14:50,976
- - Selalu.
- - Terima kasih.
- 827
- 01:14:55,657 --> 01:14:58,278
- Kau ingin menghajar Vilain atau tidak ?
- 828
- 01:14:58,867 --> 01:15:00,866
- Jangan lupakan teman - temanmu itu !
- 829
- 01:15:24,294 --> 01:15:25,298
- Cepat.
- 830
- 01:16:30,566 --> 01:16:33,875
- Bawa nuklirnya ke hanggar, sekarang !
- 831
- 01:16:33,977 --> 01:16:36,173
- Dan bawa plutoniumnya ke pesawat.
- 832
- 01:16:45,257 --> 01:16:46,155
- Ikuti aku.
- 833
- 01:16:48,856 --> 01:16:50,724
- Kita harus mengulur waktu.
- 834
- 01:17:37,547 --> 01:17:38,775
- Peluruku habis !
- 835
- 01:17:50,860 --> 01:17:53,043
- Cepat, cepat ! Cepat !
- 836
- 01:18:14,320 --> 01:18:15,522
- - Menyenangkan 'bukan ?
- - Ya.
- 837
- 01:18:15,821 --> 01:18:17,363
- Oh, itu dia !
- 838
- 01:18:19,031 --> 01:18:19,829
- Cepat !
- 839
- 01:18:20,131 --> 01:18:22,220
- - Ya !
- - Hancurkan dia !
- 840
- 01:18:40,711 --> 01:18:41,978
- Peluruku hampir habis !
- 841
- 01:18:42,072 --> 01:18:43,133
- Aku akan kembali.
- 842
- 01:18:43,351 --> 01:18:44,897
- Sudah cukup kembalinya.
- 843
- 01:18:45,091 --> 01:18:46,234
- Aku akan kembali.
- 844
- 01:18:47,151 --> 01:18:48,673
- Yippee-ki-yay.
- 845
- 01:18:54,131 --> 01:18:56,269
- Siapa selanjutnya ? Rambo ?
- 846
- 01:19:01,385 --> 01:19:02,498
- Selamat tinggal !
- 847
- 01:19:05,716 --> 01:19:06,728
- Cepat.
- 848
- 01:19:09,915 --> 01:19:11,103
- Bodoh.
- 849
- 01:19:27,745 --> 01:19:31,193
- Nyalakan mesinnya dan cepat terbangkan.
- Aku ingin mendapat uang !
- 850
- 01:19:31,287 --> 01:19:31,976
- Cepat !
- 851
- 01:19:38,086 --> 01:19:39,869
- Trench ! Cepat masuk !
- 852
- 01:19:44,127 --> 01:19:46,434
- Sepatuku lebih besar dari mobil ini !
- 853
- 01:19:48,206 --> 01:19:49,706
- Tembak mereka !
- 854
- 01:20:20,778 --> 01:20:22,166
- Nyalakan helikopternya.
- 855
- 01:20:22,403 --> 01:20:24,281
- Ada tamu istimewa yang datang !
- 856
- 01:20:26,248 --> 01:20:27,420
- Cepat !
- 857
- 01:20:43,919 --> 01:20:45,259
- Cepat bereskan dia !
- 858
- 01:22:06,885 --> 01:22:09,176
- Kau tak bisa mengalahkan benda klasik.
- 859
- 01:22:22,354 --> 01:22:24,860
- - Barney !
- - Apa yang kau lakukan disini ?
- 860
- 01:22:28,451 --> 01:22:32,101
- Aku akan kesana sendiri, jangan ikuti aku
- Apapun yang terjadi, kau paham ?
- 861
- 01:22:32,947 --> 01:22:35,237
- - Kau paham ?
- - Ya.
- 862
- 01:22:36,948 --> 01:22:40,233
- Jika pintu itu terbuka dan aku
- Tak muncul, tapi dia yang muncul..,..
- 863
- 01:22:40,470 --> 01:22:41,914
- Kau bunuhlah dia.
- 864
- 01:22:49,263 --> 01:22:50,900
- Mari buat lebih dramatis !
- 865
- 01:22:53,502 --> 01:22:55,282
- Ini lebih baik !
- 866
- 01:23:10,844 --> 01:23:12,274
- Peluruku habis !
- 867
- 01:23:12,275 --> 01:23:13,639
- Itu masalahmu.
- 868
- 01:23:14,713 --> 01:23:16,009
- Tidak juga.
- 869
- 01:23:23,255 --> 01:23:25,403
- Kau ingin membunuhku seperti seorang pria ?
- 870
- 01:23:28,525 --> 01:23:30,414
- Atau kau ingin membunuhku..,..
- 871
- 01:23:33,796 --> 01:23:35,151
- Seperti domba ?
- 872
- 01:23:56,126 --> 01:23:57,810
- Belati yang bagus.
- 873
- 01:24:13,024 --> 01:24:13,883
- Jadi..,..
- 874
- 01:24:15,023 --> 01:24:16,783
- Apa keputusanmu ?
- 875
- 01:24:20,409 --> 01:24:22,874
- Pria atau domba ?
- 876
- 01:24:23,250 --> 01:24:25,100
- Kau ingin secara pria ?
- 877
- 01:24:26,820 --> 01:24:28,831
- Akan kulakukan itu.
- 878
- 01:24:42,059 --> 01:24:44,830
- Kau pasti sangat ingin melukaiku.
- 879
- 01:24:44,831 --> 01:24:46,921
- Aku tak akan melukaimu.
- 880
- 01:24:47,639 --> 01:24:50,022
- Akan kurenggut nyawamu.
- 881
- 01:24:52,271 --> 01:24:53,300
- Ayolah..,..
- 882
- 01:25:18,101 --> 01:25:20,000
- Berakhir begitu cepat ?
- 883
- 01:25:20,001 --> 01:25:22,521
- Aku ingin uangku sepadan !
- 884
- 01:25:22,671 --> 01:25:25,231
- - Ayolah, bangunlah !
- - Akan kuhajar kau !
- 885
- 01:25:40,892 --> 01:25:42,556
- Rasanya enak ?
- 886
- 01:25:42,992 --> 01:25:44,557
- Kau bicara padaku ?
- 887
- 01:26:17,161 --> 01:26:17,893
- Ironis.
- 888
- 01:26:18,733 --> 01:26:20,658
- Disinilah kita, kau dan aku.
- 889
- 01:26:21,203 --> 01:26:22,627
- Dan belatimu.
- 890
- 01:26:25,004 --> 01:26:26,599
- Kau akan mati.
- 891
- 01:26:27,241 --> 01:26:28,406
- Seperti dia.
- 892
- 01:26:29,842 --> 01:26:31,337
- Siapa namanya ?
- 893
- 01:26:33,613 --> 01:26:35,168
- Kau panggil dia siapa ?
- 894
- 01:26:38,482 --> 01:26:40,078
- Apa itu begitu penting ?
- 895
- 01:26:43,752 --> 01:26:45,388
- Ayolah, Vilain.
- 896
- 01:26:45,952 --> 01:26:47,822
- Kau akan mati.
- 897
- 01:26:47,823 --> 01:26:48,894
- Ayolah !
- 898
- 01:26:52,265 --> 01:26:56,159
- Ayolah, Vilain ! Ayolah !
- 899
- 01:27:20,026 --> 01:27:21,680
- Berdirilah!
- 900
- 01:27:25,735 --> 01:27:29,030
- Berdirilah!
- 901
- 01:27:34,575 --> 01:27:37,425
- Sekarang Berbaliklah.
- 902
- 01:27:37,675 --> 01:27:40,066
- Berbaliklah, Domba !
- 903
- 01:27:52,155 --> 01:27:53,494
- Sekarang apa !!?
- 904
- 01:28:02,505 --> 01:28:04,561
- Namanya, Billy.
- 905
- 01:28:24,846 --> 01:28:27,154
- Masih ada yang harus kita lakukan.
- 906
- 01:28:34,845 --> 01:28:37,344
- - Apa kau menang ?
- - Kurasa begitu.
- 907
- 01:28:37,987 --> 01:28:39,490
- Mana buktinya ?
- 908
- 01:28:41,187 --> 01:28:43,030
- Kepalanya.
- 909
- 01:28:48,057 --> 01:28:49,610
- Sentuhan bagus.
- 910
- 01:28:51,796 --> 01:28:53,795
- Memang sentuhan bagus.
- 911
- 01:28:54,397 --> 01:28:55,880
- Tapi sedikit ekstrim.
- 912
- 01:28:56,237 --> 01:28:57,549
- Tapi bagus.
- 913
- 01:29:01,238 --> 01:29:03,404
- Aku benci mengatakan ini, Bam-Bam..,..
- 914
- 01:29:03,577 --> 01:29:05,676
- Karena kita mendapat plutonium-nya..,..
- 915
- 01:29:05,678 --> 01:29:07,987
- Maka kita sudah impas.
- 916
- 01:29:08,047 --> 01:29:09,131
- Bagus.
- 917
- 01:29:10,448 --> 01:29:12,856
- Maggy, kau ikut dengan kita ?
- 918
- 01:29:15,187 --> 01:29:16,571
- Setelah kau sudah siap.
- 919
- 01:29:23,128 --> 01:29:25,096
- Aku hanya ingin..,..
- 920
- 01:29:35,838 --> 01:29:38,417
- Kau sudah ahli, tapi sedikit belum matang.
- 921
- 01:29:40,519 --> 01:29:42,355
- Aku tak perlu pergi.
- 922
- 01:29:42,777 --> 01:29:45,186
- Jika kau ingin aku tinggal,
- Aku akan tinggal.
- 923
- 01:29:47,088 --> 01:29:50,015
- Dan aku menyelamatkan nyawa pengasuhku.
- 924
- 01:29:50,588 --> 01:29:52,001
- Kau memang melakukannya.
- 925
- 01:29:52,358 --> 01:29:54,027
- Mungkin aku keberuntunganmu.
- 926
- 01:29:54,559 --> 01:29:57,878
- Tapi aku bisa jadi nasib burukmu
- Dan tak akan kubiarkan itu terjadi.
- 927
- 01:30:01,869 --> 01:30:03,976
- Jika kau perlu bantuan..,..
- 928
- 01:30:04,739 --> 01:30:07,846
- Hubungi aku, atau kau mati.
- 929
- 01:30:08,141 --> 01:30:09,777
- Akan kulakukan itu.
- 930
- 01:30:19,220 --> 01:30:21,156
- Apa yang kau lakukan disini ?
- 931
- 01:30:21,819 --> 01:30:24,359
- Pindah tempat, kau membunuh bisnisku.
- 932
- 01:30:24,360 --> 01:30:26,497
- Kukira kau "Serigala Kesepian".
- 933
- 01:30:28,000 --> 01:30:30,300
- Terkadang menyenangkan bisa bersama kawananku.
- 934
- 01:30:30,301 --> 01:30:33,468
- Kau benar.
- Jagalah dirimu, Maggy.
- 935
- 01:30:41,239 --> 01:30:45,793
- Oh, aku hampir lupa. Sebagai rasa
- Terima kasihku, temanku yang ganas..,..
- 936
- 01:30:45,794 --> 01:30:48,958
- Kuberikan kau dan teman - temanmu itu
- Kendaraan untuk pulang.
- 937
- 01:30:50,759 --> 01:30:51,939
- Lihatlah !
- 938
- 01:30:52,461 --> 01:30:53,569
- Apa ?
- 939
- 01:30:56,931 --> 01:30:58,598
- Anggap saja sebagai hadiah.
- 940
- 01:31:00,562 --> 01:31:03,069
- Benda itu milik Museum.
- 941
- 01:31:03,261 --> 01:31:04,643
- Kita semua juga.
- 942
- 01:31:06,370 --> 01:31:08,969
- - Hei, menyenangkan 'bukan ?
- - Ya, menyenangkan.
- 943
- 01:31:10,111 --> 01:31:11,453
- Jaga dirimu.
- 944
- 01:31:25,154 --> 01:31:28,954
- Paris, Perancis.
- 945
- 01:32:06,232 --> 01:32:08,255
- Waspadalah, waspadalah..,..
- 946
- 01:32:06,159 --> 01:32:11,256
- Apa yang kita peduli
- Peduli apa yang kau lakukan..,..
- 947
- 01:32:12,157 --> 01:32:14,457
- Karena Mambo-Jambo akan menjagamu.
- 948
- 01:32:15,099 --> 01:32:17,758
- Mambo-Jambo akan menjagamu.
- 949
- 01:32:17,859 --> 01:32:20,459
- Booley-Booley-Booley-Boom !
- 950
- 01:32:21,017 --> 01:32:22,059
- Untuk Billy !
- 951
- 01:32:22,978 --> 01:32:24,361
- Untuk Billy !
- 952
- 01:32:24,487 --> 01:32:25,247
- Untuk Billy !
- 953
- 01:32:25,248 --> 01:32:26,854
- Beristirahatlah dalam damai.
- 954
- 01:32:27,115 --> 01:32:29,684
- - Aku perlu pijatan.
- - Jangan melihatku.
- 955
- 01:32:33,206 --> 01:32:33,936
- Hei.
- 956
- 01:32:34,877 --> 01:32:35,676
- Apa ?
- 957
- 01:32:36,617 --> 01:32:38,624
- Untuk kawan kita semua.
- 958
- 01:32:38,747 --> 01:32:39,481
- Apa ?
- 959
- 01:32:40,817 --> 01:32:43,624
- Kau harus belajar caranya berkelahi.
- 960
- 01:32:54,625 --> 01:33:10,125
- Pein Akatsuki --- Lebah Ganteng
- akumenang.com
- 961
- 01:33:10,229 --> 01:33:11,229
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 962
- 01:33:11,229 --> 01:33:12,229
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 963
- 01:33:12,229 --> 01:33:13,229
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 964
- 01:33:13,229 --> 01:33:14,229
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 965
- 01:33:14,229 --> 01:33:15,229
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 966
- 01:33:15,229 --> 01:33:16,229
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
- 967
- 01:33:16,229 --> 01:33:27,229
- Movie, West - Series, K-Drama, Anime,
- Music, Software, Subtitle and Many More
- akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement